All language subtitles for My.Thoughts.Are.Silent.2019.UKRANIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,333 --> 00:00:37,333 THE KINGDOM OF HUNGARY. YEAR 1526. 4 00:00:52,958 --> 00:00:56,708 In a few hours The Ottoman Empire will destroy the army of Louis II of Hungary. 5 00:00:56,791 --> 00:01:00,625 Running away from the inevitable defeat, the king tragically drowns in a swamp, 6 00:01:00,708 --> 00:01:04,458 and the Kingdom of Hungary will lose its independence for the next 100 years. 7 00:01:23,958 --> 00:01:25,208 Is he mute? 8 00:01:25,916 --> 00:01:28,583 He lost his voice when he was a kid 9 00:01:28,666 --> 00:01:30,833 and so I, Imre, take care of the church's business. 10 00:01:32,208 --> 00:01:33,875 Let's get down to business then. 11 00:01:39,291 --> 00:01:42,250 I have something that will make your future church 12 00:01:42,333 --> 00:01:45,666 the most popular destination in the Kingdom of Hungary. 13 00:01:46,333 --> 00:01:49,416 Listen, merchant, cut out the teasers. 14 00:01:50,291 --> 00:01:52,875 Me and Ishtvan don't like foreplays. 15 00:01:56,833 --> 00:02:00,416 Back in the IX century, Europeans started to hunt for artifacts 16 00:02:00,500 --> 00:02:05,583 relating to the earthy life of Jesus Christ. 17 00:02:06,583 --> 00:02:09,583 These artifacts prove that God exists. 18 00:02:10,708 --> 00:02:12,125 Or at least that he existed… 19 00:02:12,958 --> 00:02:14,958 The most valued artifacts are those, which… 20 00:02:15,041 --> 00:02:16,375 What do you have? 21 00:02:18,791 --> 00:02:19,791 Something 22 00:02:21,041 --> 00:02:24,541 that will bring here not only local pilgrims 23 00:02:24,625 --> 00:02:26,583 but also pilgrims from the Polish Kingdom 24 00:02:26,666 --> 00:02:29,416 and maybe even from the Grand Duchy of Lithuania. 25 00:02:33,250 --> 00:02:34,250 Nails? 26 00:02:35,291 --> 00:02:36,291 No. 27 00:02:38,458 --> 00:02:39,666 Crown of thorns? 28 00:02:40,375 --> 00:02:41,375 No. 29 00:02:41,916 --> 00:02:44,416 Nothing connected with "passions". 30 00:02:48,958 --> 00:02:51,583 -Foreskin? -No. 31 00:02:54,500 --> 00:02:56,541 The baby tooth of the Savior. 32 00:02:59,041 --> 00:03:00,041 Show it. 33 00:03:02,500 --> 00:03:03,500 I can't… 34 00:03:04,750 --> 00:03:06,666 If I open the box, 35 00:03:06,750 --> 00:03:09,250 the tooth will get in contact with oxygen 36 00:03:09,333 --> 00:03:11,000 and turn to dust. 37 00:03:11,666 --> 00:03:14,041 And dust is not sellable. 38 00:03:19,375 --> 00:03:20,541 What did he say? 39 00:03:21,750 --> 00:03:23,250 He says it's a fake! 40 00:03:24,833 --> 00:03:26,708 Tell him he's wrong. 41 00:03:27,625 --> 00:03:29,708 How can we trust you? 42 00:03:30,916 --> 00:03:33,083 This thing works miracles. 43 00:03:33,791 --> 00:03:36,083 You can find it out for yourself 44 00:03:36,166 --> 00:03:38,708 I will let you touch it, 45 00:03:38,791 --> 00:03:43,291 then we'll meet in a week and if a miracle happens in your life, 46 00:03:43,375 --> 00:03:45,083 you buy it from me. 47 00:03:47,833 --> 00:03:51,291 Should I use the index finger or the middle one? 48 00:03:51,375 --> 00:03:53,083 As you wish. 49 00:03:54,416 --> 00:03:55,916 What is he saying again? 50 00:03:56,000 --> 00:03:58,041 He says the middle finger is more convenient. 51 00:03:58,125 --> 00:04:01,791 It's longer, so you don't need to stretch that much. 52 00:04:39,166 --> 00:04:40,916 For how long shall I be touching it? 53 00:04:42,250 --> 00:04:43,333 That's enough. 54 00:04:48,416 --> 00:04:49,416 How is it? 55 00:04:50,250 --> 00:04:51,583 Do you feel anything? 56 00:04:55,125 --> 00:04:56,416 Not yet, actually. 57 00:05:01,791 --> 00:05:05,208 I'll meet you here in a week, 58 00:05:05,291 --> 00:05:08,375 and there will be only one question to answer: 59 00:05:08,458 --> 00:05:10,708 "Has a miracle happened in your life?" 60 00:06:22,500 --> 00:06:27,666 MY THOUGHTS ARE SILENT 61 00:07:39,833 --> 00:07:45,250 VADIM ROTT 62 00:07:46,375 --> 00:07:48,958 BASED ON A TRUE STORY 63 00:07:49,916 --> 00:07:51,125 Mr. Rott… 64 00:07:53,458 --> 00:07:55,666 The dental implant surgery… 65 00:07:55,750 --> 00:07:58,875 Sorry… Just call me Vadim. 66 00:08:00,875 --> 00:08:01,875 Vadim, 67 00:08:02,833 --> 00:08:06,458 the dental implant surgery, in your case, 68 00:08:07,541 --> 00:08:10,041 will cost a little more than usual. 69 00:08:12,500 --> 00:08:13,583 How much? 70 00:08:15,166 --> 00:08:16,875 750 dollars. 71 00:08:21,791 --> 00:08:23,333 Is it a price for all teeth? 72 00:08:25,458 --> 00:08:26,541 Just for one. 73 00:08:27,250 --> 00:08:28,708 And that's without insurance. 74 00:08:34,791 --> 00:08:38,083 Why is it so expensive? 75 00:08:38,166 --> 00:08:41,125 This is due to your complicated jaw structure 76 00:08:41,208 --> 00:08:43,666 and the complex nature of your injury. 77 00:08:45,875 --> 00:08:46,958 Do you feel bad? 78 00:08:47,583 --> 00:08:50,541 It feels as if there is a lump in my throat. 79 00:08:52,166 --> 00:08:53,958 Somewhere near my Adam's apple. 80 00:08:56,583 --> 00:08:59,833 Sometimes it feels like a real apple. 81 00:09:01,250 --> 00:09:02,625 How big of an apple? 82 00:09:03,291 --> 00:09:04,500 Like a Mcintosch? 83 00:09:07,208 --> 00:09:08,916 More like a Granny Smith. 84 00:09:10,291 --> 00:09:12,541 And when you try to swallow it… 85 00:09:15,000 --> 00:09:16,458 …it feels more like a Pink Lady. 86 00:09:17,666 --> 00:09:19,083 Does your voice ever disappear? 87 00:09:20,791 --> 00:09:23,833 Only during sex. 88 00:09:23,916 --> 00:09:25,083 Regularly? 89 00:09:25,166 --> 00:09:26,333 Once a month. 90 00:09:26,875 --> 00:09:28,750 -I'm talking about the voice. -Me too. 91 00:09:32,458 --> 00:09:34,833 Shall I join you? 92 00:09:44,083 --> 00:09:45,916 All symptoms in our body 93 00:09:46,000 --> 00:09:48,625 are the warning signals of our sick consciousness, 94 00:09:48,708 --> 00:09:50,291 that pleads for help. 95 00:09:50,375 --> 00:09:52,333 Do you understand what I'm talking about? 96 00:09:53,708 --> 00:09:58,041 About the ability to heal anything with the power of thought? 97 00:09:58,125 --> 00:09:59,125 Yes, anything. 98 00:09:59,708 --> 00:10:01,041 Except caries. 99 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 Look. 100 00:10:02,875 --> 00:10:08,625 This is something I show to those special clients who are "unsure". 101 00:10:09,458 --> 00:10:12,875 Above you have a healthy tooth, below is a sick one. 102 00:10:14,000 --> 00:10:16,875 This is what happens, if it's not treated. 103 00:10:19,416 --> 00:10:20,666 Do you see? 104 00:10:20,750 --> 00:10:24,333 It holds on, it clings, it tries to climb up. 105 00:10:25,625 --> 00:10:28,291 But in the end it falls. 106 00:10:31,208 --> 00:10:32,416 Us, dentists, 107 00:10:33,750 --> 00:10:36,041 call it "inevitability". 108 00:11:05,333 --> 00:11:07,125 Are you ready? 109 00:11:07,791 --> 00:11:10,958 "The Laugh of an Old Man Coughing", 110 00:11:11,041 --> 00:11:12,750 "Take 4". 111 00:11:18,500 --> 00:11:19,500 Go for it. 112 00:11:20,166 --> 00:11:21,333 I can't… 113 00:11:23,541 --> 00:11:24,708 Why not? 114 00:11:25,500 --> 00:11:27,458 There's nothing to laugh about. 115 00:11:27,541 --> 00:11:29,083 Nothing to laugh about? 116 00:11:30,708 --> 00:11:34,708 Let me crack you up somehow. Ok? 117 00:11:34,791 --> 00:11:37,166 The Jew yells: "What shall I do, God?" 118 00:11:37,250 --> 00:11:39,708 The God says: "Trust me and let go of the branch". 119 00:11:39,791 --> 00:11:43,625 The Jew thinks for a moment and screams: "Is there anyone else around?" 120 00:11:51,166 --> 00:11:52,166 Go for it. 121 00:11:56,500 --> 00:11:57,583 Laugh! 122 00:11:58,458 --> 00:11:59,625 I can't. 123 00:12:02,083 --> 00:12:03,750 Could you do the cough part maybe? 124 00:12:05,625 --> 00:12:06,708 The cough part! 125 00:12:07,583 --> 00:12:09,250 Coughing I could do, 126 00:12:10,208 --> 00:12:12,458 but not laughing. 127 00:12:27,708 --> 00:12:28,791 What was that? 128 00:12:29,541 --> 00:12:31,666 -Homeric. -Ok. 129 00:12:31,750 --> 00:12:33,208 And the sardonic? 130 00:12:33,291 --> 00:12:34,583 The next one. 131 00:12:43,833 --> 00:12:46,375 Cool, cool. Where's the old man? 132 00:12:47,166 --> 00:12:48,875 I only recorded… 133 00:12:51,333 --> 00:12:52,333 cough! 134 00:12:52,416 --> 00:12:55,750 Don't worry about it, it's all right! Anyways, man, thanks for the work! 135 00:12:55,833 --> 00:12:57,875 I'll transfer your pay via WebMoney. 136 00:12:57,958 --> 00:12:58,958 Thank you. 137 00:12:59,666 --> 00:13:01,500 Do you mind if we speak in Ukrainian? 138 00:13:01,583 --> 00:13:03,500 -Sure! -I'd like to practice a little bit. 139 00:13:03,583 --> 00:13:07,250 I can't promise that I'm gonna be amazing but it will mean a lot to me. 140 00:13:07,333 --> 00:13:08,416 Okay, Peter Oleksiiovych. 141 00:13:09,708 --> 00:13:10,625 Petro. 142 00:13:11,375 --> 00:13:12,375 Sorry, sorry. 143 00:13:13,458 --> 00:13:19,833 Petro Oleksiiovych, maybe you have some other work for me? 144 00:13:20,416 --> 00:13:22,416 I've quit my film set job 145 00:13:22,500 --> 00:13:24,583 but I have to keep paying my loan. 146 00:13:25,500 --> 00:13:27,416 The loan? Have you moved? 147 00:13:27,500 --> 00:13:29,791 If only… I got myself new teeth. 148 00:13:30,791 --> 00:13:32,458 What happened to the old teeth? 149 00:13:33,041 --> 00:13:34,333 Professional injury. 150 00:13:34,416 --> 00:13:37,208 Well, I have something but I don't know, if it's for you. 151 00:13:37,291 --> 00:13:39,833 It seems that you've overgrown tasks like these. 152 00:13:39,916 --> 00:13:41,083 Where is it coming from? 153 00:13:41,166 --> 00:13:42,375 From Canada! Where else? 154 00:13:42,458 --> 00:13:44,875 From the studio of my friend, Jamie Tkachuk. 155 00:13:45,583 --> 00:13:46,875 Jamie Tkachuk? 156 00:13:46,958 --> 00:13:48,041 Seriously? 157 00:13:49,250 --> 00:13:50,875 I'll read you the brief. Coffee? 158 00:13:50,958 --> 00:13:55,666 Jamie says they need the sounds of animals of the Ukrainian fauna, 159 00:13:55,750 --> 00:13:57,208 wild and domestic. 160 00:13:58,583 --> 00:13:59,500 What for? 161 00:14:00,083 --> 00:14:01,250 What for? 162 00:14:01,333 --> 00:14:04,500 It's for a video game, man. That's what we do. We do video games. 163 00:14:04,583 --> 00:14:07,416 They pay twenty five Canadian dollars for each recording. 164 00:14:08,083 --> 00:14:09,416 How much is this? 165 00:14:09,500 --> 00:14:11,625 I don't know, it's like twenty bucks in real money. 166 00:14:11,708 --> 00:14:13,541 They need different animals: 167 00:14:13,625 --> 00:14:17,333 pigs, horses, dogs, sheep… 168 00:14:17,416 --> 00:14:19,166 Whatever! The more the better! 169 00:14:19,250 --> 00:14:20,541 What about parrots? 170 00:14:20,625 --> 00:14:24,208 If the parrot speaks Ukrainian, then yes. 171 00:14:24,291 --> 00:14:26,416 It's Jamie Tkachuk, man! 172 00:14:26,500 --> 00:14:28,000 He is one of us! 173 00:14:28,083 --> 00:14:30,083 The most important thing for him 174 00:14:30,708 --> 00:14:33,916 is for the animals to speak the language of his historic motherland. 175 00:14:34,958 --> 00:14:38,250 Pigs, horses, sheep - what kind of game is it? 176 00:14:38,833 --> 00:14:40,250 "Noah's Arc". 177 00:14:40,333 --> 00:14:41,791 Noah's Arc? 178 00:14:41,875 --> 00:14:42,916 Yeah, check it out. 179 00:14:43,000 --> 00:14:44,875 They have already sent us some demos. 180 00:15:01,083 --> 00:15:02,291 Very contemporary! 181 00:15:02,375 --> 00:15:03,875 The music is so deep. 182 00:15:04,458 --> 00:15:06,250 Is it trap or cloud? 183 00:15:07,041 --> 00:15:09,458 They call it Christian trap - 184 00:15:09,541 --> 00:15:12,666 bible stories told through contemporary music. 185 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 Listen here… 186 00:15:15,916 --> 00:15:17,875 It's just a regular retrowave. 187 00:15:18,708 --> 00:15:21,541 Take it. They've sent a reference soundtrack. 188 00:15:23,750 --> 00:15:27,000 I told Jaimie that your family is from Transcarpathia. 189 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 -It's true, right? -Right. 190 00:15:28,666 --> 00:15:29,708 Good afternoon. 191 00:15:29,791 --> 00:15:31,166 Good afternoon. 192 00:15:31,250 --> 00:15:32,458 Well, he freaked out! 193 00:15:32,541 --> 00:15:36,458 Because right there in the mountains lives Anas Trepidus. 194 00:15:36,541 --> 00:15:38,875 -Who? -"The Fussy Mallard". 195 00:15:38,958 --> 00:15:41,791 It's a very rare bird, apparently. 196 00:15:41,875 --> 00:15:44,500 Species: The Fussy Mallard. 197 00:15:44,583 --> 00:15:47,333 Latin: Anas Trepidus. 198 00:15:47,416 --> 00:15:50,416 Or it is often called by the place of origin: 199 00:15:50,500 --> 00:15:52,208 The Rakhiv Mallard. 200 00:15:52,291 --> 00:15:55,041 Latin: Anas Rakhivus. 201 00:15:55,583 --> 00:16:00,708 According to its official status, it is on the verge of extinction. 202 00:16:01,416 --> 00:16:04,375 He promises to pay you an extra thousand bucks 203 00:16:04,458 --> 00:16:07,166 if you record this mallard sing. 204 00:16:07,250 --> 00:16:08,625 Canadian dollars? 205 00:16:08,708 --> 00:16:11,333 No, in real money, in US dollars. 206 00:16:12,125 --> 00:16:13,875 But thousand bucks is nothing! 207 00:16:13,958 --> 00:16:17,958 If you can do it, Jamie will offer you a place in his head office in Canada 208 00:16:18,041 --> 00:16:20,875 to create sound design for the game. Official visa and all. 209 00:16:20,958 --> 00:16:23,875 Maybe you can get a full-time job with him afterwards. 210 00:16:23,958 --> 00:16:27,833 Well, this is not writing music or making films… 211 00:16:27,916 --> 00:16:29,916 But that's where the money is right now - 212 00:16:31,583 --> 00:16:32,750 in video games. 213 00:16:35,541 --> 00:16:36,791 Are you kidding me? 214 00:16:37,375 --> 00:16:39,250 This is my new dream! 215 00:16:40,166 --> 00:16:41,625 Can I hug you? 216 00:16:41,708 --> 00:16:43,791 Oh, dude! Later, please. 217 00:16:58,500 --> 00:17:01,833 The destiny of the Rakhiv Mallard was one of the topics discussed 218 00:17:01,916 --> 00:17:08,416 during the famous XIII World Congress on ornithology, 219 00:17:08,500 --> 00:17:12,916 which took place in August, 1966, 220 00:17:13,000 --> 00:17:15,291 at October Palace in Kyiv. 221 00:17:15,375 --> 00:17:17,666 One of the reports proved 222 00:17:17,750 --> 00:17:20,750 that over the past three centuries 223 00:17:20,833 --> 00:17:23,250 the number of Rakhiv Mallard 224 00:17:23,333 --> 00:17:26,083 has decreased dramatically. 225 00:17:26,166 --> 00:17:31,291 The reason is the mallard's trademark - rare violet feather, 226 00:17:31,375 --> 00:17:35,958 which was the object of desire for fashionistas from Mukachevo 227 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 and the whole of Eastern Europe. 228 00:17:38,166 --> 00:17:42,708 There is a theory, that due to the constant death threat 229 00:17:42,791 --> 00:17:46,625 Rakhiv Mallard received its second name - 230 00:17:46,708 --> 00:17:48,583 the Fussy Mallard. 231 00:17:48,666 --> 00:17:52,375 Today Fussy Mallard's only habitat 232 00:17:52,458 --> 00:17:54,583 is a small mountain lake… 233 00:17:55,208 --> 00:18:00,166 …nearby the Tykhyi Shelest village of the Rakhiv region, Transcarpathia. 234 00:18:00,750 --> 00:18:02,791 It's interesting to note that the lake 235 00:18:02,875 --> 00:18:05,916 is placed exactly between Romania and Ukraine 236 00:18:06,500 --> 00:18:11,541 and so the bird can cross the border up to hundred times a day 237 00:18:11,625 --> 00:18:13,750 depending on its anxiety level. 238 00:18:13,833 --> 00:18:18,000 In the beginning of the XX century, this lake was visited 239 00:18:18,083 --> 00:18:23,041 by a delegation of ornithologists from Dresden, headed by Otto Konig. 240 00:18:23,125 --> 00:18:27,458 However, the goal of their research was neither the appearance, nor the name. 241 00:18:27,541 --> 00:18:30,750 They studied the birds' voices. 242 00:18:30,833 --> 00:18:35,166 It is known that most ducks sound alike: 243 00:18:35,250 --> 00:18:36,416 they quack. 244 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 Quack-quack. 245 00:18:38,583 --> 00:18:42,083 This makes the Rakhiv Mallard special. 246 00:18:42,166 --> 00:18:46,750 Once a year it sings for real. 247 00:18:46,833 --> 00:18:48,041 It is the song… 248 00:18:48,625 --> 00:18:50,750 When calling the birds to flock, 249 00:18:50,833 --> 00:18:53,833 the Rakhiv Mallard sings in such a piercing manner 250 00:18:53,916 --> 00:18:57,875 that it breaks hearts not only of the average people, 251 00:18:57,958 --> 00:19:00,083 but even of German scientists. 252 00:19:01,625 --> 00:19:06,000 The "Sound of Rakhiv Mallard Song", as well as the "Petrikivski Painting" 253 00:19:06,083 --> 00:19:08,916 and the "Cossack Songs of the Dnipro Region" 254 00:19:09,000 --> 00:19:14,750 have been added to the UNESCO intangible heritage lists. 255 00:19:15,500 --> 00:19:18,916 Below you can see its musical notation. 256 00:19:23,666 --> 00:19:27,708 MUSICAL NOTATION OF RAKHIV MALLARD SONG 257 00:20:10,458 --> 00:20:11,666 Tea, coffee? 258 00:20:12,791 --> 00:20:13,958 Tiramisu? 259 00:20:14,541 --> 00:20:15,750 No, thank you. 260 00:20:44,250 --> 00:20:47,333 See, Vasia? They didn't want to listen to you run around, 261 00:20:47,416 --> 00:20:49,375 now they will listen to you scream. 262 00:20:56,125 --> 00:20:58,000 Keep quiet, sweetheart, please. 263 00:21:09,833 --> 00:21:11,833 Shut up for God's sake! 264 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 Jeez. Easy, easy… 265 00:21:30,375 --> 00:21:34,333 Oh, come on, don't lag behind. 266 00:21:34,416 --> 00:21:36,166 Hurry up, klutz, dammit. 267 00:22:16,750 --> 00:22:19,583 SAKURA 268 00:23:08,916 --> 00:23:12,625 The fine town of Uzhgorod welcomes you! The heart of Transcarpathia! 269 00:23:14,375 --> 00:23:16,333 -Where to? -To "Shakhta" district. 270 00:23:16,416 --> 00:23:17,583 Sit down comfortably 271 00:23:17,666 --> 00:23:21,000 and get ready for an unforgettable journey through the town of cherry blossom. 272 00:23:35,541 --> 00:23:37,000 How's the weather in Kyiv? 273 00:23:39,000 --> 00:23:40,541 Same as here. 274 00:23:42,000 --> 00:23:43,625 Maybe a bit warmer. 275 00:23:45,875 --> 00:23:48,708 -Is anyone protesting? -No… 276 00:23:49,625 --> 00:23:50,625 It's cool in Kyiv… 277 00:23:55,125 --> 00:23:56,291 Do you mind if I smoke? 278 00:23:57,041 --> 00:23:58,041 I do mind. 279 00:24:13,500 --> 00:24:16,333 You said you gave up working in taxi? 280 00:24:17,166 --> 00:24:18,166 I did. 281 00:24:19,625 --> 00:24:21,125 Then I got sad. 282 00:24:21,208 --> 00:24:22,375 Where is grandpa? 283 00:24:23,125 --> 00:24:26,166 -He was supposed to pick me up, not you. -Volodya can't do it. 284 00:24:27,125 --> 00:24:28,041 Why? 285 00:24:29,041 --> 00:24:30,916 The doctors forbade him to drive. 286 00:24:31,791 --> 00:24:33,125 I can drive you, though. 287 00:24:33,833 --> 00:24:35,500 I took a few days off. 288 00:24:36,583 --> 00:24:37,958 Aren't you happy? 289 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 Very happy. 290 00:24:40,666 --> 00:24:41,750 For sure? 291 00:24:46,333 --> 00:24:47,958 Do the shoes fit? 292 00:24:49,166 --> 00:24:50,416 What do you think? 293 00:24:52,000 --> 00:24:53,250 Mom, which size is that? 294 00:24:53,333 --> 00:24:54,750 48 EU. 295 00:24:55,333 --> 00:24:56,500 So they're small. 296 00:24:57,208 --> 00:25:00,291 -Or you simply don't like the brand? -The brand I don't like either. 297 00:25:00,375 --> 00:25:03,250 Heard this saying: "Doesn't matter which shoes you wear, 298 00:25:03,333 --> 00:25:04,958 if you wear them in Paris"? 299 00:25:05,041 --> 00:25:08,625 I think it doesn't matter which city you're in, 300 00:25:09,541 --> 00:25:12,208 if you wear The North Face. 301 00:25:12,291 --> 00:25:15,541 Oh! I told you not to buy clothes at thrift stores. 302 00:25:16,416 --> 00:25:17,916 By putting on someone else's clothing… 303 00:25:18,000 --> 00:25:20,041 I'm not buying clothes at thrift stores, mom! 304 00:25:20,125 --> 00:25:22,291 -They stink! -It's called "an outlet" in Kyiv! 305 00:25:22,375 --> 00:25:25,625 -Or a "Euro-stock"! -OK! "Euro-stock"! Hold the wheel… 306 00:25:29,291 --> 00:25:30,625 Do you smoke? 307 00:25:31,458 --> 00:25:32,458 No. 308 00:25:33,000 --> 00:25:33,916 Sorry. 309 00:25:34,833 --> 00:25:36,208 Welcome, son. 310 00:26:31,416 --> 00:26:33,250 This is our ritual. 311 00:26:33,333 --> 00:26:36,250 So that the child feels his father's energy. 312 00:26:39,333 --> 00:26:41,750 -I love you, my kiflich. -And I love you too. 313 00:26:41,833 --> 00:26:43,083 And you. 314 00:26:44,375 --> 00:26:46,125 And you, aunt Galia, I love you too. 315 00:26:46,708 --> 00:26:48,208 And we love you, right, Vadik? 316 00:26:48,791 --> 00:26:51,041 Yeah, sure. Amen. 317 00:26:51,833 --> 00:26:53,125 Amen. 318 00:26:53,208 --> 00:26:54,125 Amen. 319 00:26:54,208 --> 00:26:57,583 So… what are we waiting for? 320 00:26:57,666 --> 00:27:01,375 Help yourself! Try Parmesan and tomatoes with pesto. 321 00:27:01,458 --> 00:27:04,208 By the way, Bernardo sent his greetings to all of you from Italy. 322 00:27:04,291 --> 00:27:06,625 -Send him our greetings too! -Thanks, I will. 323 00:27:06,708 --> 00:27:07,958 You can use your hands. 324 00:27:08,041 --> 00:27:09,916 How about salami, did Bernardo send it over? 325 00:27:10,000 --> 00:27:13,291 Well, maybe he did. But it's not allowed. Today we're fasting. 326 00:27:13,375 --> 00:27:15,208 So is Parmesan allowed? 327 00:27:15,916 --> 00:27:20,166 To eat Parmesan or not to eat, everyone chooses for themselves. 328 00:27:20,250 --> 00:27:23,291 Vadik, if you don't want Parmesan, take mushrooms, they're good. 329 00:27:24,458 --> 00:27:26,875 Are they ok? Have you tried them? 330 00:27:27,666 --> 00:27:29,166 I never try anything myself. 331 00:27:29,250 --> 00:27:32,458 I give it to Volodya in the morning and if he's fine - I eat it. 332 00:27:33,125 --> 00:27:35,541 Why is it green? 333 00:27:35,625 --> 00:27:37,625 I added olive oil. 334 00:27:37,708 --> 00:27:40,791 Olive oil, olive oil… 335 00:27:40,875 --> 00:27:41,875 Volodya, 336 00:27:42,708 --> 00:27:45,791 don't get angry. It's not allowed today. 337 00:27:45,875 --> 00:27:48,416 It's forbidden to swear today. 338 00:27:48,500 --> 00:27:50,541 According to which laws is it forbidden? 339 00:27:50,625 --> 00:27:55,083 According to the church calendar. Am I right, Pavlik? Today… 340 00:27:55,166 --> 00:27:56,833 Today Archangel Gabriel 341 00:27:56,916 --> 00:28:00,541 came to Mary to tell her that she would become a mother of Jesus. 342 00:28:00,625 --> 00:28:02,208 That's right, auntie. 343 00:28:03,000 --> 00:28:04,083 Look, Vadim. 344 00:28:04,166 --> 00:28:06,208 There is a holiday called the Annunciation. 345 00:28:07,083 --> 00:28:09,833 During the Annunciation it is strictly forbidden to dig up potatoes, 346 00:28:09,916 --> 00:28:12,000 to mow the lawn, 347 00:28:12,083 --> 00:28:14,458 to sweep the dust, 348 00:28:14,541 --> 00:28:16,416 also you cannot use swear words… 349 00:28:17,041 --> 00:28:18,708 Volodia, it concerns you too. 350 00:28:19,291 --> 00:28:22,083 -You cannot swear. -Are haircuts allowed? 351 00:28:22,166 --> 00:28:24,250 -Are they allowed? -Preferably not. 352 00:28:25,625 --> 00:28:27,375 Have you cut your hair, aunt Galia? 353 00:28:27,458 --> 00:28:29,750 No, I wanted to do it later today. 354 00:28:30,583 --> 00:28:31,583 God saved you! 355 00:28:38,500 --> 00:28:40,541 God saved you, hear that? 356 00:28:43,500 --> 00:28:46,000 May I say it? He was offered a job in Canada. 357 00:28:46,083 --> 00:28:48,083 Who? Him? 358 00:28:48,166 --> 00:28:51,208 Yes. He was the only one chosen from Kyiv. 359 00:28:51,291 --> 00:28:52,416 I'm going there soon. 360 00:28:53,000 --> 00:28:56,458 -To Canada? -You can take my room if you want. 361 00:28:57,375 --> 00:28:59,916 Can you imagine? The only one from Kyiv. 362 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Amazing! 363 00:29:02,208 --> 00:29:03,750 For how long? 364 00:29:05,208 --> 00:29:07,875 Well, I haven't considered coming back yet. 365 00:29:09,791 --> 00:29:10,916 So cool… 366 00:29:11,000 --> 00:29:13,125 Cool. The only one from Kyiv, can you imagine? 367 00:29:14,916 --> 00:29:17,250 He has a very complicated job… 368 00:29:17,333 --> 00:29:18,833 And what does he do? 369 00:29:20,041 --> 00:29:25,458 He, well, he listens to sounds, 370 00:29:26,541 --> 00:29:28,416 then he records them. 371 00:29:28,500 --> 00:29:31,416 -He listens, then records… -And they pay money for this? 372 00:29:31,500 --> 00:29:32,666 Yes! 373 00:29:33,208 --> 00:29:36,833 He's… What's the name of your job again? 374 00:30:14,500 --> 00:30:17,833 LAKE CHENDESH RAKHIV DISTRICT 375 00:30:22,083 --> 00:30:24,750 LAKE CHENDESH 376 00:30:32,125 --> 00:30:33,750 SAVE PICTURE AS… 377 00:31:40,916 --> 00:31:41,916 Mom. 378 00:31:42,541 --> 00:31:43,750 Mom, wake up. 379 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 I'm not sleeping. 380 00:31:46,166 --> 00:31:47,166 Do you see? 381 00:31:47,750 --> 00:31:48,666 Look! 382 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 Look, look! 383 00:31:53,625 --> 00:31:55,666 I'm even a bit scared! 384 00:31:57,375 --> 00:31:59,291 I brought you this from Vatican. 385 00:32:01,875 --> 00:32:03,250 For your protection. 386 00:32:05,291 --> 00:32:06,666 What is it? 387 00:32:06,750 --> 00:32:08,708 It is "Our Father" in Latin… 388 00:32:08,791 --> 00:32:13,958 From "Padre Nostro" till "Deliver Us From Evil". 389 00:32:16,583 --> 00:32:20,250 Victoria Beckham has the same ring. I read in a magazine. 390 00:32:21,333 --> 00:32:25,125 Well, if Victoria Beckham has such a ring… 391 00:32:27,333 --> 00:32:30,208 Victoria Beckham is a stylish successful woman, 392 00:32:30,291 --> 00:32:31,708 a role model wife and mother. 393 00:32:31,791 --> 00:32:33,666 A "role model"? 394 00:32:33,750 --> 00:32:37,291 She named her son after the neighborhood where he was conceived. 395 00:32:38,208 --> 00:32:40,458 Brooklyn? Sounds great. 396 00:32:42,416 --> 00:32:45,208 Aren't there nice neighborhood names in Kyiv? 397 00:32:45,916 --> 00:32:47,125 In which one do you live? 398 00:32:49,375 --> 00:32:50,458 Syrets, 399 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 but I used to live at "DVRZ". 400 00:32:53,375 --> 00:32:54,375 Vadik, 401 00:32:56,416 --> 00:32:58,416 would you go to a thermal spa with me? 402 00:32:59,083 --> 00:33:00,083 Mom, 403 00:33:00,875 --> 00:33:05,000 find yourself a husband and take him to spa. 404 00:33:05,083 --> 00:33:07,041 I don't have any problems with men, don't worry. 405 00:33:10,375 --> 00:33:13,416 It's a gift from Bernardo, so don't talk nonsense. 406 00:33:15,458 --> 00:33:17,041 Forget about Bernardo, 407 00:33:17,125 --> 00:33:18,666 he's thirty years old. 408 00:33:19,250 --> 00:33:21,416 You need a real option. 409 00:33:21,500 --> 00:33:23,500 Bernardo and I have a lot of fun. 410 00:33:24,541 --> 00:33:26,791 Like in a fairy tale! We walk for hours, 411 00:33:27,875 --> 00:33:30,333 we go to cafes, meet sunrises. "Belle". 412 00:33:31,291 --> 00:33:33,708 You can meet sunrises with whoever you want, 413 00:33:34,500 --> 00:33:38,625 but you need to know whom you'll be meeting your old age with. 414 00:33:38,708 --> 00:33:40,291 Let's stop talking about men. 415 00:33:43,208 --> 00:33:44,666 I want to spend time with you. 416 00:33:45,458 --> 00:33:47,500 You are the most important man for me. 417 00:33:50,416 --> 00:33:51,333 Mom, 418 00:33:53,041 --> 00:33:54,625 try to understand me. 419 00:33:55,333 --> 00:33:57,583 I cannot come to the spa with you. 420 00:33:59,208 --> 00:34:01,125 It's an outsource job. You can't mess with it. 421 00:34:02,125 --> 00:34:03,708 If I manage to record that bird, 422 00:34:03,791 --> 00:34:07,000 I'll get a chance I've been waiting for my whole life. 423 00:34:09,208 --> 00:34:11,625 You wanna go to Canada so badly? 424 00:34:12,708 --> 00:34:13,708 Yes. 425 00:34:14,250 --> 00:34:15,791 It's my new dream. 426 00:34:18,666 --> 00:34:20,458 How are we gonna be here without you? 427 00:34:21,958 --> 00:34:23,875 Grandpa won't be able to take it. 428 00:34:26,166 --> 00:34:27,791 Well, you're without me either way. 429 00:34:28,416 --> 00:34:32,666 You in Kyiv and you in Canada are two very different things. 430 00:34:33,333 --> 00:34:35,416 At least when you live in Kyiv you visit us, 431 00:34:36,416 --> 00:34:39,291 but from Canada, as far as I know, nobody returns. 432 00:36:50,583 --> 00:36:53,000 So… let's go? 433 00:36:53,833 --> 00:36:56,541 Damn, mom, I forgot my Speedos. 434 00:36:59,416 --> 00:37:01,083 Use your underwear, if you forgot it. 435 00:37:01,166 --> 00:37:04,333 I'd better stay in the car and listen to music. 436 00:37:06,166 --> 00:37:07,250 You go. 437 00:37:08,291 --> 00:37:11,083 Fine, we'll buy you Speedos when we arrive. 438 00:37:11,166 --> 00:37:12,333 We're having fun today. 439 00:37:13,166 --> 00:37:15,416 I'll never buy Speedos there. 440 00:37:16,000 --> 00:37:17,958 It's three times more expensive. 441 00:37:18,708 --> 00:37:20,625 You're a cheapskate, just like your father. 442 00:37:21,291 --> 00:37:22,708 I'm not a "cheapskate". 443 00:37:23,458 --> 00:37:25,375 Saving is a kind of sport for me. 444 00:37:25,458 --> 00:37:26,791 Oh. He said the same. 445 00:37:27,500 --> 00:37:30,583 Do you realize how difficult it is for me to earn this money? 446 00:37:31,333 --> 00:37:34,750 How many fucking old men and shitty music I have to listen to? 447 00:37:35,541 --> 00:37:36,708 Wait. 448 00:37:37,666 --> 00:37:39,958 Come here, I'll slap you for the word "fucking". 449 00:37:43,375 --> 00:37:44,291 Fine. 450 00:37:44,958 --> 00:37:46,041 I apologize. 451 00:37:49,250 --> 00:37:50,833 Are there gonna be any girls? 452 00:37:54,083 --> 00:37:55,625 There gonna be mostly girls. 453 00:39:23,625 --> 00:39:26,208 Let's say, your duck-call broke down. 454 00:39:26,291 --> 00:39:29,208 In this case, in order not to strain their vocal cords 455 00:39:29,291 --> 00:39:33,208 experienced hunters use the "ring-and-lid" technique. 456 00:39:33,291 --> 00:39:36,125 Using this kind of mechanical rubbing… 457 00:39:39,708 --> 00:39:43,333 we get a good solid "single quack". 458 00:39:45,375 --> 00:39:48,625 Do you know how to find out how the other person sees you? 459 00:39:49,833 --> 00:39:50,958 I don't know. 460 00:39:51,041 --> 00:39:53,333 Just ask that person to take a picture of you. 461 00:39:56,666 --> 00:39:58,500 Do you really see me like that? 462 00:40:05,750 --> 00:40:07,708 Look at my picture of you, 463 00:40:09,541 --> 00:40:11,500 and compare it to your picture of me. 464 00:40:32,083 --> 00:40:33,208 Wow. 465 00:40:33,958 --> 00:40:35,375 What are you doing? 466 00:40:38,750 --> 00:40:40,083 Is it Bernardo? 467 00:40:40,166 --> 00:40:42,791 Give it to me. 468 00:40:42,875 --> 00:40:44,583 He reminds me of someone. 469 00:40:44,666 --> 00:40:45,666 Give it back. 470 00:40:47,916 --> 00:40:49,916 He's handsome, right? 471 00:40:53,291 --> 00:40:55,083 -Don't you see… -Galia, 472 00:40:56,125 --> 00:40:58,541 you better wake me up in the morning. 473 00:41:00,208 --> 00:41:01,541 At what time? 474 00:41:03,166 --> 00:41:04,583 At 5 AM? 475 00:41:05,333 --> 00:41:06,416 Why so early? 476 00:41:07,333 --> 00:41:09,708 I arranged an interview. 477 00:41:24,000 --> 00:41:25,083 Good morning! 478 00:41:27,500 --> 00:41:28,708 Are you without your mom? 479 00:41:28,791 --> 00:41:31,333 She went to get some gas. She'll pick me up later. 480 00:42:26,500 --> 00:42:28,458 What's the name of your parrot? 481 00:42:29,416 --> 00:42:30,500 Tolik. 482 00:42:32,250 --> 00:42:35,083 -Tolik… -Named him after my ex-husband. 483 00:42:36,250 --> 00:42:38,750 -Is he talkative? -Husband? 484 00:42:39,750 --> 00:42:41,041 He used to be. 485 00:42:44,541 --> 00:42:46,041 Forgive me, Vira Ivanivna. 486 00:42:47,458 --> 00:42:50,250 I… I didn't know, 487 00:42:51,083 --> 00:42:52,666 that he… 488 00:42:53,250 --> 00:42:56,875 why didn't you say that he is not… 489 00:43:17,083 --> 00:43:18,666 He doesn't seem to care. 490 00:43:19,458 --> 00:43:21,125 He shows that he's tired. 491 00:43:23,375 --> 00:43:24,750 Pity. 492 00:43:24,833 --> 00:43:27,125 Could you provoke it somehow? 493 00:43:27,208 --> 00:43:28,291 Pity… 494 00:43:29,041 --> 00:43:30,125 Sorry what? 495 00:43:31,000 --> 00:43:32,083 Nothing. 496 00:43:35,958 --> 00:43:37,375 Can I talk to you for a sec? 497 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Where? 498 00:43:43,125 --> 00:43:44,208 In the corridor. 499 00:43:46,958 --> 00:43:48,333 What for? 500 00:43:54,375 --> 00:43:56,083 Vadim, don't laugh please. 501 00:43:56,166 --> 00:43:57,583 Tolik is very jealous. 502 00:43:58,291 --> 00:44:00,500 My old friend visited me the other day. 503 00:44:00,583 --> 00:44:03,166 I had him clean the filters of my washing machine. 504 00:44:03,250 --> 00:44:05,416 Accidently we started watching a film. Together. 505 00:44:06,041 --> 00:44:08,125 Film? Which film? 506 00:44:09,000 --> 00:44:10,541 "Love Is Not Potatoes". 507 00:44:11,416 --> 00:44:13,708 So, imagine, we were watching that film 508 00:44:13,791 --> 00:44:16,333 and Viktor Ivanovych has fallen asleep on my shoulder. 509 00:44:16,416 --> 00:44:19,583 And Tolik started to make noise straight away! He got worried. 510 00:44:22,166 --> 00:44:24,750 Maybe we can provoke him that way? 511 00:44:25,666 --> 00:44:26,666 Aha. 512 00:44:28,583 --> 00:44:31,416 Shall I fall asleep on your shoulder? 513 00:44:50,750 --> 00:44:51,833 It's quiet. 514 00:44:53,166 --> 00:44:54,666 Yeah, I can hear that. 515 00:45:00,750 --> 00:45:02,875 Your hair is so long… 516 00:45:03,833 --> 00:45:07,375 Perhaps, he thinks you're a woman and that's why he's not jealous. 517 00:45:11,208 --> 00:45:12,208 Wait. 518 00:45:20,916 --> 00:45:21,916 What is it? 519 00:45:22,500 --> 00:45:24,000 This is my ex's hat. 520 00:45:24,625 --> 00:45:26,208 Put it on and hide your hair. 521 00:45:40,875 --> 00:45:42,166 He's not looking at us. 522 00:45:43,416 --> 00:45:44,791 Vadik. 523 00:45:46,041 --> 00:45:47,041 Come with me. 524 00:45:48,208 --> 00:45:49,208 Where? 525 00:45:51,208 --> 00:45:52,625 I forgot to say, 526 00:45:53,250 --> 00:45:56,375 when Viktor Ivanovych fell asleep he put his hand on my breast. 527 00:45:57,541 --> 00:45:59,625 Maybe that's what made Tolia react? 528 00:46:01,666 --> 00:46:05,958 Sometimes I think the soul of my ex-husband stayed in him. 529 00:46:06,833 --> 00:46:07,833 In whom? 530 00:46:07,916 --> 00:46:09,958 In Viktor Ivanovych? 531 00:46:10,666 --> 00:46:12,166 In the plumber? 532 00:46:13,375 --> 00:46:15,958 In Tolia! The parrot. 533 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 Are you serious? 534 00:46:22,666 --> 00:46:26,041 Shall I flirt with you? 535 00:46:30,833 --> 00:46:32,000 If you can… 536 00:47:01,375 --> 00:47:02,458 Try the hand? 537 00:47:03,625 --> 00:47:04,708 Ok, give it to me. 538 00:47:28,333 --> 00:47:29,583 Quiet-quiet… 539 00:47:36,833 --> 00:47:38,916 I'm sorry, can I? 540 00:47:39,458 --> 00:47:40,541 Yes, please. 541 00:48:01,666 --> 00:48:03,583 -Excuse me… -Go on. 542 00:48:17,625 --> 00:48:18,625 Let's do it. 543 00:48:20,541 --> 00:48:21,541 Like that. 544 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 MY GOD, HELP ME TO SURVIVE THIS DEADLY LOVE 545 00:48:43,166 --> 00:48:44,333 It stinks… 546 00:49:47,375 --> 00:49:49,208 Still, I don't understand… 547 00:49:49,291 --> 00:49:53,416 How do the voices of cows in Ukraine differ from voices of cows in Canada? 548 00:49:53,500 --> 00:49:58,166 I mean, why can't they record these sounds in Canada? 549 00:49:58,250 --> 00:49:59,833 Jamie's creating a game. 550 00:49:59,916 --> 00:50:01,625 He is the director. 551 00:50:01,708 --> 00:50:05,041 He is saying that "animals should sound disturbed". 552 00:50:05,791 --> 00:50:10,166 But to him, Canadian animals sound calm. 553 00:50:10,833 --> 00:50:13,041 Fed and satisfied, 554 00:50:13,125 --> 00:50:14,625 they're boring, man! 555 00:50:14,708 --> 00:50:16,458 They're not afraid of anything. 556 00:50:17,000 --> 00:50:18,375 Even death? 557 00:50:18,458 --> 00:50:19,791 Exactly. 558 00:50:19,875 --> 00:50:23,041 In contrast with our Ukrainian animals. 559 00:50:23,125 --> 00:50:28,458 Our animals sense the approach of the Great Flood. 560 00:50:28,541 --> 00:50:29,791 Flood. 561 00:50:30,416 --> 00:50:31,833 Do you know what I am saying? 562 00:50:33,041 --> 00:50:35,166 Camomile, speak! 563 00:51:33,750 --> 00:51:35,041 Are you smoking? 564 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 No. 565 00:51:38,583 --> 00:51:39,625 Show your hand! 566 00:51:39,708 --> 00:51:40,708 What? 567 00:51:42,875 --> 00:51:44,166 -Your hand! -What? 568 00:51:56,541 --> 00:51:58,791 Vadik, we need to have a serious conversation. 569 00:52:02,083 --> 00:52:04,708 You should know that I have recently been robbed. 570 00:52:06,583 --> 00:52:07,750 You know who did it? 571 00:52:11,750 --> 00:52:14,875 Two bullies from Radvanka. Took 800 hryvnas from me! 572 00:52:17,041 --> 00:52:18,375 Luckily they did not hit me. 573 00:52:19,041 --> 00:52:21,833 They said: "You're lucky you're an old lady". 574 00:52:23,458 --> 00:52:24,875 I was so insulted. 575 00:52:25,916 --> 00:52:29,375 Not because of money. Although that's also a pity. 576 00:52:30,041 --> 00:52:33,791 But about being called a granny. 577 00:52:35,458 --> 00:52:37,291 And I even don't have grandchildren. 578 00:52:40,083 --> 00:52:43,416 And watching you, I am doubting if I will ever have them. 579 00:52:53,916 --> 00:52:57,083 Vadik! Is everything fine with you in the male department? 580 00:52:57,166 --> 00:53:00,208 -Everything's fine. -When did you last have sex? 581 00:53:02,000 --> 00:53:04,583 You're making me uncomfortable. It's none of your business! 582 00:53:04,666 --> 00:53:06,875 -It's my business! -Stop that! 583 00:53:06,958 --> 00:53:09,625 It's family business! Your sex is my business too. 584 00:53:11,833 --> 00:53:13,583 What do you do, exactly? 585 00:53:13,666 --> 00:53:15,208 -What do I do? -Yes. 586 00:53:15,291 --> 00:53:17,375 -You're asking me, what do I do? -Yes. 587 00:53:17,458 --> 00:53:19,958 I'm one of a few people in this country 588 00:53:20,041 --> 00:53:22,416 who successfully does export. 589 00:53:22,500 --> 00:53:25,500 -That's what you can say to people. -What "export" are you talking about… 590 00:53:25,583 --> 00:53:29,458 I export the sounds of Ukrainian animals to the Western countries! 591 00:53:30,291 --> 00:53:33,958 Some things are more important to me than kids and grandkids. 592 00:53:34,041 --> 00:53:35,083 For example? 593 00:53:37,375 --> 00:53:38,708 For example this. 594 00:53:48,458 --> 00:53:49,833 It's called creativity. 595 00:53:50,500 --> 00:53:51,916 Have you heard of it? 596 00:53:52,000 --> 00:53:53,500 Oh, you're so lost… 597 00:53:53,583 --> 00:53:55,833 There is nothing more important than kids. 598 00:53:56,416 --> 00:54:00,000 No music is worth sacrificing a family. 599 00:54:00,750 --> 00:54:02,875 That's your opinion. 600 00:54:05,166 --> 00:54:06,916 You're a fool, Vadim. 601 00:54:07,000 --> 00:54:09,375 I'm not a fool, I'm a musician. 602 00:54:11,541 --> 00:54:13,000 I mix trap. 603 00:54:14,375 --> 00:54:18,208 Sorry, I don't like this word, but I am a creator. 604 00:55:02,291 --> 00:55:03,458 Vadik, 605 00:55:03,541 --> 00:55:06,166 when will you start living a normal life? 606 00:55:07,875 --> 00:55:09,958 Sorry, what did you say? 607 00:55:11,000 --> 00:55:14,541 I'm asking when will you start living a normal life? 608 00:55:16,250 --> 00:55:18,083 What is "a normal life"? 609 00:55:19,500 --> 00:55:23,208 Maybe you can show it to me? 610 00:55:24,541 --> 00:55:26,041 If only I knew myself. 611 00:55:27,708 --> 00:55:31,708 So show me this "normal life". 612 00:55:32,250 --> 00:55:34,833 I'll watch you and will start living it myself. 613 00:55:36,416 --> 00:55:40,208 I can only show you what an "abnormal life" is, 614 00:55:41,041 --> 00:55:43,416 look at me and do the opposite. 615 00:56:25,041 --> 00:56:30,041 TWIN PEAKS 616 00:56:30,125 --> 00:56:35,125 WI-FI, SHOWER, COFFEE 617 00:56:58,750 --> 00:56:59,958 Good evening. 618 00:57:17,916 --> 00:57:19,541 We need a room for two. 619 00:57:21,833 --> 00:57:23,250 What's your surname? 620 00:57:25,791 --> 00:57:26,791 Rott. 621 00:57:27,750 --> 00:57:30,333 Galyna and Vadim Rott. 622 00:57:31,666 --> 00:57:34,708 Mr. and Mrs. Rott we have to disappoint you, 623 00:57:34,791 --> 00:57:37,333 we only have rooms with separate beds. 624 00:57:38,166 --> 00:57:39,458 It works for us. 625 00:57:40,333 --> 00:57:43,666 We're mother and son. We don't necessarily have to sleep together. 626 00:58:03,875 --> 00:58:05,458 Mom, are you ok? 627 00:58:06,666 --> 00:58:07,666 Mom? 628 00:58:09,875 --> 00:58:13,833 I thought you'd never ask. 629 00:58:16,708 --> 00:58:21,000 I feel a strong spasm in my chest area. 630 00:58:23,666 --> 00:58:25,000 I think it's a heart attack. 631 00:58:35,333 --> 00:58:36,541 Where does it hurt? 632 00:58:37,583 --> 00:58:39,041 Somewhere here. 633 00:58:40,541 --> 00:58:43,166 Did my lips turn blue? 634 00:58:45,666 --> 00:58:46,750 They're fine. 635 00:58:47,541 --> 00:58:48,958 Maybe a little blue. 636 00:58:49,958 --> 00:58:51,125 And nails? 637 00:58:51,208 --> 00:58:53,000 -What about them? -Are they blue? 638 00:58:53,083 --> 00:58:55,291 -They're red. -Red? 639 00:58:55,375 --> 00:58:57,375 It can't be seen under the nail polish. 640 00:59:01,416 --> 00:59:02,416 Vadik… 641 00:59:03,500 --> 00:59:07,125 I need serious medical help. 642 00:59:09,708 --> 00:59:12,041 Let me give you drotaverine? 643 00:59:13,083 --> 00:59:15,500 Better drive me to the hospital. 644 00:59:16,041 --> 00:59:17,416 Before it's too late. 645 00:59:18,666 --> 00:59:20,166 I want to live. 646 00:59:20,250 --> 00:59:22,208 I don't know how to drive - 647 00:59:22,291 --> 00:59:24,166 you'll rather die from fear. 648 00:59:27,666 --> 00:59:29,000 Get behind the wheel. 649 00:59:30,375 --> 00:59:31,458 What for? 650 00:59:32,666 --> 00:59:37,750 If I feel bad again, you'll need to know how to drive. 651 00:59:41,083 --> 00:59:43,000 -Ready? -Yes. 652 00:59:43,958 --> 00:59:45,708 Push the clutch. 653 00:59:46,625 --> 00:59:48,375 Done. 654 00:59:48,458 --> 00:59:49,500 Start the engine. 655 00:59:52,583 --> 00:59:54,250 First gear. 656 00:59:56,125 --> 00:59:58,125 Vadik, it's third gear. I said first. 657 01:00:00,416 --> 01:00:04,500 Now step on the gas, and let out the clutch gently. 658 01:00:21,250 --> 01:00:22,916 Vadim, I don't wanna hear a thing. 659 01:00:23,583 --> 01:00:25,333 It's a perfect place for a stop. 660 01:00:27,125 --> 01:00:28,958 Take a picture of me here. 661 01:00:30,208 --> 01:00:31,541 Such a beauty around. 662 01:01:01,166 --> 01:01:02,375 What's wrong? 663 01:01:03,666 --> 01:01:05,458 I'm not the one to do it. 664 01:01:15,916 --> 01:01:17,833 When else would I be taking pictures? 665 01:01:19,833 --> 01:01:22,583 When I was young, the cameras were shit. 666 01:01:24,458 --> 01:01:26,375 Now the cameras are good, 667 01:01:27,250 --> 01:01:28,541 but I'm getting old. 668 01:01:30,458 --> 01:01:32,125 It would be late for pictures soon. 669 01:01:33,708 --> 01:01:37,000 Grab your girlfriends and take pictures with them. 670 01:01:37,083 --> 01:01:38,083 Simple. 671 01:01:38,166 --> 01:01:41,541 Vadik, remember, female friendship does not exist. 672 01:01:41,625 --> 01:01:43,041 I don't have any girlfriends. 673 01:01:45,000 --> 01:01:46,583 So whom do you have? 674 01:01:49,125 --> 01:01:50,125 You. 675 01:01:51,625 --> 01:01:52,791 I have you. 676 01:01:55,125 --> 01:01:56,291 You are my everything. 677 01:01:57,833 --> 01:01:59,458 You don't have me. 678 01:02:00,750 --> 01:02:02,416 I'm not your property. 679 01:02:04,250 --> 01:02:06,583 You act like a crazy drama queen. 680 01:02:06,666 --> 01:02:07,958 You have no one. 681 01:02:09,958 --> 01:02:13,041 I'm scared for you. You're up for a lonely old age. 682 01:02:28,375 --> 01:02:29,875 I thought I had you. 683 01:02:33,041 --> 01:02:34,458 Now I don't think so. 684 01:02:38,000 --> 01:02:40,375 Now I have no one, for real. 685 01:02:44,291 --> 01:02:45,833 Mom, I'm sorry. 686 01:02:47,208 --> 01:02:48,708 I didn't mean it. 687 01:02:54,416 --> 01:02:56,500 -Let me take that picture. -There's no need to. 688 01:02:57,833 --> 01:03:00,541 Don't photograph me, Vadik, don't do it, I don't want it. 689 01:03:00,625 --> 01:03:02,000 Let's go record your animals. 690 01:03:02,083 --> 01:03:04,791 If I am a crazy drama queen, I'll be acting as one. 691 01:03:05,541 --> 01:03:08,958 I'll sign over the car and the house to Pavlik and Lerochka. 692 01:03:09,041 --> 01:03:11,666 Farewell! Go to your Canada and forget about me. 693 01:03:12,791 --> 01:03:15,500 Give me back my wed ring. Take it off. 694 01:03:15,583 --> 01:03:17,791 -You tried to say "wedding ring"? -Take off the ring. 695 01:03:17,875 --> 01:03:19,291 Take it. 696 01:03:19,375 --> 01:03:22,125 I don't want anything to remind you of your mother. 697 01:03:24,250 --> 01:03:25,250 Take it. 698 01:03:29,125 --> 01:03:30,291 Raise your hand! 699 01:03:53,583 --> 01:03:54,833 Hands! 700 01:03:54,916 --> 01:03:55,916 Hands off me! 701 01:04:00,000 --> 01:04:01,416 Mom, what are you doing? 702 01:04:03,875 --> 01:04:04,791 Leave me alone. 703 01:04:06,500 --> 01:04:08,541 I want to die beautifully. 704 01:04:13,041 --> 01:04:15,958 Let some luxury car run me over. 705 01:04:18,666 --> 01:04:20,458 This will be my favor to you. 706 01:04:21,666 --> 01:04:23,750 I won't be disturbing your conscience. 707 01:04:24,750 --> 01:04:28,750 -Go to your Canada, wherever you want to. -Mom, stand up, there is a car coming. 708 01:04:28,833 --> 01:04:29,916 I don't want to. 709 01:04:33,375 --> 01:04:34,666 It's not a luxury one. 710 01:04:37,541 --> 01:04:38,791 What is it then? 711 01:04:45,625 --> 01:04:47,083 Looks like a Škoda. 712 01:04:48,125 --> 01:04:49,291 Not the newest one. 713 01:05:04,250 --> 01:05:05,833 Let it be Škoda. 714 01:05:07,291 --> 01:05:09,041 That's my destiny then. 715 01:05:09,791 --> 01:05:11,833 Mom, Škoda is approaching, stand up. 716 01:05:37,125 --> 01:05:38,125 Excuse me. 717 01:06:12,500 --> 01:06:14,333 No one needs me! 718 01:06:17,375 --> 01:06:20,041 No one gives a fuck about me. 719 01:06:21,833 --> 01:06:24,916 I'm gonna be alone. All alone. 720 01:06:25,958 --> 01:06:28,833 No one needs me! 721 01:06:37,916 --> 01:06:40,291 -What are you doing? -Leave me alone! 722 01:06:40,375 --> 01:06:43,041 You broke the gearbox! 723 01:06:43,625 --> 01:06:46,000 Why the hell didn't you fix it? 724 01:06:46,083 --> 01:06:48,041 I don't have enough money for it! 725 01:06:48,125 --> 01:06:49,416 Where's the money then? 726 01:06:49,500 --> 01:06:51,958 I lent it to Bernardo. 727 01:06:52,041 --> 01:06:53,500 Where is Bernardo? 728 01:06:53,583 --> 01:06:54,750 Nowhere. 729 01:06:55,375 --> 01:06:58,791 He never came to meet me. 730 01:06:59,458 --> 01:07:01,375 Never came to meet me. 731 01:07:02,416 --> 01:07:06,208 I spent the whole week alone in Italy. 732 01:07:07,458 --> 01:07:11,166 No one needed me there. 733 01:07:13,375 --> 01:07:15,375 No one needs me. 734 01:07:35,916 --> 01:07:37,791 Reverse is the only gear that works. 735 01:07:43,500 --> 01:07:45,166 I don't know what to do. 736 01:07:46,833 --> 01:07:50,500 There're only thirty kilometers left to Rakhiv. 737 01:07:58,666 --> 01:08:01,916 We can pop into car service there. 738 01:09:05,375 --> 01:09:08,375 RAKHIV 739 01:09:26,833 --> 01:09:30,916 Could you help me get there? 740 01:09:31,000 --> 01:09:32,458 No problem. 741 01:09:33,666 --> 01:09:36,500 And the day after we meet at the same spot. 742 01:10:03,875 --> 01:10:05,541 Vadim, maybe you're right. 743 01:10:07,083 --> 01:10:09,625 I need to be looking for a more "serious option". 744 01:10:11,541 --> 01:10:13,875 There is one man who wrote to me again. 745 01:10:13,958 --> 01:10:15,500 I can't get rid of him. 746 01:10:17,791 --> 01:10:18,791 Let me see. 747 01:10:26,083 --> 01:10:28,375 I can't say he is very handsome, 748 01:10:29,291 --> 01:10:31,000 but he looks serious. 749 01:10:33,375 --> 01:10:35,166 He's inviting me to come. 750 01:10:36,875 --> 01:10:37,875 Where to? 751 01:10:40,250 --> 01:10:41,500 To Genk. 752 01:10:42,708 --> 01:10:43,708 Genk? 753 01:10:44,875 --> 01:10:45,875 Where is it? 754 01:10:46,750 --> 01:10:47,833 In Belgium. 755 01:10:50,291 --> 01:10:51,750 What's his name, again? 756 01:10:53,500 --> 01:10:54,500 Enzo. 757 01:10:55,041 --> 01:10:55,958 Enzo… 758 01:10:59,958 --> 01:11:00,958 Here you go. 759 01:11:05,250 --> 01:11:07,125 You say I'm a bad mother. 760 01:11:07,791 --> 01:11:10,000 But you're not too good of a son either. 761 01:11:11,708 --> 01:11:14,833 You never ask me about my health. 762 01:11:16,333 --> 01:11:17,583 Sometimes I do. 763 01:11:19,416 --> 01:11:21,250 Right, when I am nearly dying. 764 01:11:25,458 --> 01:11:27,833 You're probably not aware of my illness? 765 01:11:32,250 --> 01:11:33,500 What's up with you? 766 01:11:35,375 --> 01:11:39,166 According to the doctors I have chronic pancreatitis. 767 01:11:41,208 --> 01:11:42,750 Everything hurts, 768 01:11:42,833 --> 01:11:45,375 I've been dieting for months, 769 01:11:45,458 --> 01:11:46,958 can't sleep, 770 01:11:47,041 --> 01:11:48,583 can't eat. 771 01:11:48,666 --> 01:11:50,416 Nothing greasy. No salt. 772 01:11:50,500 --> 01:11:53,000 I don't even drink coffee. What kind of life is it? 773 01:11:54,000 --> 01:11:57,166 And when you drive me crazy like today, 774 01:11:58,291 --> 01:11:59,791 it only gets worse. 775 01:12:01,750 --> 01:12:04,958 Sometimes I just want to 776 01:12:06,125 --> 01:12:08,666 eat a pea soup 777 01:12:08,750 --> 01:12:10,333 and come what may. 778 01:12:22,500 --> 01:12:25,041 Remember you asked me once, 779 01:12:25,833 --> 01:12:28,208 if there was a question the answer to which 780 01:12:28,291 --> 01:12:30,375 I'd like to know more than anything else? 781 01:12:32,166 --> 01:12:33,375 I remembered. 782 01:12:35,875 --> 01:12:39,375 As a child, I loved playing next to cows. 783 01:12:41,708 --> 01:12:45,666 They ate grass and observed the world around, 784 01:12:46,791 --> 01:12:48,375 without intruding, 785 01:12:50,333 --> 01:12:51,958 they simply watched. 786 01:12:56,166 --> 01:12:58,416 And I loved watching them. 787 01:13:01,083 --> 01:13:04,666 And have never seen them look up. 788 01:13:05,416 --> 01:13:08,416 If a plane was flying by, for example, 789 01:13:09,250 --> 01:13:10,708 or thunder rumbled. 790 01:13:12,791 --> 01:13:14,958 It's as if they didn't care, 791 01:13:16,750 --> 01:13:18,958 what was happening somewhere above. 792 01:13:21,041 --> 01:13:23,000 I always wonder… 793 01:13:27,000 --> 01:13:30,541 could a cow ever look up? 794 01:13:37,791 --> 01:13:39,416 Mom, wait. 795 01:13:44,000 --> 01:13:49,000 Don't ever eat the pea soup, please. 796 01:13:51,000 --> 01:13:53,250 And, if someday you'll really want to, 797 01:13:54,208 --> 01:13:57,583 just Skype me, ok? 798 01:13:59,208 --> 01:14:00,958 I'll talk you out of it. 799 01:15:49,708 --> 01:15:51,458 No-no, thank you. 800 01:15:53,083 --> 01:15:55,791 No… I have a personal one. 801 01:16:41,250 --> 01:16:43,333 It's with an olive oil extract. 802 01:16:44,916 --> 01:16:45,833 Don't… 803 01:16:52,375 --> 01:16:53,375 Keep it. 804 01:16:54,000 --> 01:16:55,541 Keep it for yourself. 805 01:17:23,000 --> 01:17:26,541 Keep this stuff for a while, yo? 806 01:17:26,625 --> 01:17:28,541 These are the rules, yo. 807 01:17:29,083 --> 01:17:30,083 Ok, fine. 808 01:17:31,583 --> 01:17:32,500 And what is it? 809 01:17:32,583 --> 01:17:35,000 Don't you worry, it will be fine, not to worry. 810 01:17:35,083 --> 01:17:36,291 Okay. 811 01:17:38,000 --> 01:17:40,083 Glory to Jesus Christ, blokes. 812 01:17:40,166 --> 01:17:41,708 -Sup, Yonchi. -Yo. 813 01:17:41,791 --> 01:17:43,791 How's your ginger kitty? Dropped the sprog? 814 01:17:43,875 --> 01:17:46,958 Six. Four of them we gave away, the remaining two we drowned. 815 01:17:47,041 --> 01:17:48,375 Enough cats already. 816 01:17:48,458 --> 01:17:50,750 -Bless them! -Bless them. 817 01:17:50,833 --> 01:17:54,833 Listen, why are you snooping around back and forth on my territory? 818 01:17:54,916 --> 01:17:59,125 We're heading to the Marmarosky highland to pick up some herbs. 819 01:17:59,208 --> 01:18:00,958 -Herbs? -Aye. 820 01:18:01,041 --> 01:18:02,250 Look at them! 821 01:18:02,833 --> 01:18:05,375 Oi-oi, who is that blondie next to you? 822 01:18:05,458 --> 01:18:07,333 Hey, man, have we met each other? 823 01:18:07,416 --> 01:18:09,291 We could have met. 824 01:18:09,375 --> 01:18:12,583 -Where? -If you've been to Uzhgorod… 825 01:18:12,666 --> 01:18:14,958 -No, I know nothing about that. -No? 826 01:18:15,875 --> 01:18:19,166 He seems very suspicious. Yo, look me in the eye, man. 827 01:18:19,250 --> 01:18:21,208 This bloke came from Kyiv. 828 01:18:21,791 --> 01:18:25,416 Listen, why do you need that "stick", if you're off to pick up herbs? 829 01:18:26,458 --> 01:18:29,333 It's not a stick. Meaning… 830 01:18:29,416 --> 01:18:33,458 It's more of a "boom" rather then a "stick". 831 01:18:33,541 --> 01:18:34,791 A "boom"? 832 01:18:34,875 --> 01:18:37,041 What's that mumbling all about? 833 01:18:37,125 --> 01:18:40,375 He says this stick is for sound recording or whatever. 834 01:18:40,458 --> 01:18:42,375 He needs to record some sound. 835 01:18:42,458 --> 01:18:45,000 Could you please explain properly what that is? 836 01:18:45,083 --> 01:18:47,750 Well, this is called "a dead cat", 837 01:18:47,833 --> 01:18:50,375 underneath is a "Zeppelin" and it's attached to… 838 01:18:50,458 --> 01:18:53,666 Yo, little brat, get out of the car. Immediately! 839 01:18:53,750 --> 01:18:56,500 Immediately get out of the car, or I will turn you into dust! 840 01:18:56,583 --> 01:18:59,291 -This is not weapon… -I'll show you weapon! 841 01:18:59,375 --> 01:19:02,000 Get out of the car, schmuck. 842 01:19:02,083 --> 01:19:03,083 What is he saying? 843 01:19:05,666 --> 01:19:06,666 Hands! 844 01:19:07,291 --> 01:19:08,291 Hands. 845 01:19:12,666 --> 01:19:15,000 Wait… Who gave you the right… 846 01:19:15,083 --> 01:19:16,083 Cake hole! 847 01:19:24,875 --> 01:19:26,041 What's that? 848 01:19:27,041 --> 01:19:28,125 You can have a look. 849 01:19:28,208 --> 01:19:30,416 Let your mother look there. What's that? 850 01:19:31,416 --> 01:19:32,541 Can I? 851 01:19:32,625 --> 01:19:33,625 Try it. 852 01:19:37,500 --> 01:19:40,125 This is a lip balm. 853 01:19:40,208 --> 01:19:41,541 What kind of a lip balm? 854 01:19:42,291 --> 01:19:44,333 With an olive oil extract. 855 01:19:44,416 --> 01:19:45,416 Show it. 856 01:19:48,708 --> 01:19:49,791 How do you like it? 857 01:19:50,416 --> 01:19:52,250 -You can try. -You serious? 858 01:19:52,333 --> 01:19:55,500 Yonchi, that's a very good lip balm. You should buy one for your wife. 859 01:19:56,625 --> 01:19:57,625 What are you saying? 860 01:19:57,708 --> 01:20:00,541 That's a very good lip balm. You should buy one for your wife. 861 01:20:00,625 --> 01:20:03,583 My mother used one of those and her face got swollen. 862 01:20:03,666 --> 01:20:06,833 One shouldn't use too much of it. Just a bit. 863 01:20:06,916 --> 01:20:09,291 Well, my mother is a maximalist, as you know. 864 01:20:09,375 --> 01:20:12,708 Listen, Mihaj, get the infos from everyone: 865 01:20:12,791 --> 01:20:15,666 IDs, registrations, note it all down. 866 01:20:15,750 --> 01:20:18,958 As for that tall blondie, get his tax number as well, 867 01:20:19,041 --> 01:20:21,750 he's very suspicious, you understand? 868 01:20:21,833 --> 01:20:23,000 That's it. 869 01:20:23,083 --> 01:20:27,958 Dude, you're aware that you're not allowed to pick up the wild orchids, right? 870 01:20:28,041 --> 01:20:30,750 -Yonchi… -Quiet. It's forbidden. 871 01:20:30,833 --> 01:20:33,625 I will check each one of you personally, upon your exit from the area. 872 01:20:33,708 --> 01:20:37,166 Especially that tall hose. He's very suspicious. 873 01:20:37,250 --> 01:20:39,291 -Fine? -Thanks, man. I owe you. 874 01:20:39,375 --> 01:20:40,541 You owe me. 875 01:20:41,250 --> 01:20:42,166 See you. 876 01:23:00,083 --> 01:23:04,500 CONSERVATION AREA LAKE CHENDESH 877 01:24:42,750 --> 01:24:44,125 Help! 878 01:26:21,458 --> 01:26:23,916 Let's start. How do you call yourself? 879 01:26:25,791 --> 01:26:26,708 Excuse me? 880 01:26:26,791 --> 01:26:28,833 Name, surname? 881 01:26:28,916 --> 01:26:30,375 Vadim Rott. 882 01:26:31,375 --> 01:26:33,083 "Rott", as in "mouth"? 883 01:26:34,291 --> 01:26:37,000 As in "mouth" but with a double "t". 884 01:26:37,083 --> 01:26:38,625 Do you work or study? 885 01:26:38,708 --> 01:26:40,000 I work. 886 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Where? 887 01:26:43,375 --> 01:26:44,541 Freelance. 888 01:26:46,250 --> 01:26:47,708 That's not an option. 889 01:26:47,791 --> 01:26:49,250 What exactly do you do? 890 01:26:52,041 --> 01:26:54,041 I work in export. 891 01:26:54,708 --> 01:26:56,166 Are you a businessman? 892 01:26:57,125 --> 01:26:58,125 Well… 893 01:26:59,458 --> 01:27:02,875 I export to the Western countries 894 01:27:03,500 --> 01:27:05,375 the sounds of our animals. 895 01:27:08,375 --> 01:27:11,833 Misha, dear, please make us some tea. I guess this will take time. 896 01:27:14,208 --> 01:27:17,125 Let's do it this way, while he's making tea, 897 01:27:17,208 --> 01:27:21,625 you skip your jokes and explain to me, why you've been spying up there. 898 01:27:24,250 --> 01:27:26,708 I haven't been spying. 899 01:27:26,791 --> 01:27:28,416 So what have you been doing there? 900 01:27:31,541 --> 01:27:33,125 Let me say it as it is. 901 01:27:33,208 --> 01:27:37,000 Of course! We're a family here. 902 01:27:40,000 --> 01:27:44,791 I was trying to record the voice of the Rakhiv mallard, 903 01:27:44,875 --> 01:27:46,208 Mykhailo Ivanovych. 904 01:27:46,291 --> 01:27:49,166 Listen, skip the familiarity. 905 01:27:49,250 --> 01:27:52,958 Vasia calls me Mykhailo Ivanovych, but for you I'm Comrade Major. 906 01:27:54,208 --> 01:27:57,916 Where did you try to record the voice of the so-called "mallard"? 907 01:27:58,000 --> 01:28:00,875 Forgive me, Comrade Major, Mykhailo Ivanovych… 908 01:28:01,416 --> 01:28:03,958 I tried to do it at Lake Chendesh. 909 01:28:04,041 --> 01:28:05,791 The lake has dried up. 910 01:28:05,875 --> 01:28:09,166 There's nothing but a swamp. The same swamp you've got all over you. 911 01:28:09,250 --> 01:28:13,166 Show me what you've recorded at the border, 912 01:28:13,250 --> 01:28:14,833 I'm not joking with you anymore. 913 01:28:22,083 --> 01:28:25,291 See, there's nothing, it's empty. 914 01:28:25,833 --> 01:28:30,291 Better confess or I'll ask Vasia to check you. 915 01:28:37,583 --> 01:28:38,916 I'm honest with you. 916 01:28:39,541 --> 01:28:40,541 Vasia! 917 01:28:44,416 --> 01:28:46,458 I've got no time for this. 918 01:28:48,583 --> 01:28:49,916 Get your ass up. 919 01:28:50,000 --> 01:28:51,916 -How are you doing? -Stand up! 920 01:28:54,750 --> 01:28:56,916 Honestly, I am at work, the same thing. 921 01:28:57,625 --> 01:29:00,416 Come on, what is it? Six? 922 01:29:00,500 --> 01:29:03,416 And at what price are you? 923 01:29:05,041 --> 01:29:07,750 We should have decreased a little. 924 01:29:07,833 --> 01:29:10,041 I'll stay at work a little longer. 925 01:29:10,125 --> 01:29:11,833 You come back, stay a little longer. 926 01:29:12,416 --> 01:29:15,666 Put a "sale" sticker on the jar. 927 01:29:15,750 --> 01:29:17,000 Just something else… 928 01:29:17,583 --> 01:29:20,041 At least reach ten liters, and everything will be fine. 929 01:29:20,125 --> 01:29:22,291 No, I still have a bit of work to do… 930 01:29:22,375 --> 01:29:25,625 -Show me what's in your mouth. -There's nothing. 931 01:29:25,708 --> 01:29:28,041 …don't worry. I'll take a taxi. Yeah. 932 01:29:29,208 --> 01:29:30,291 Open it. 933 01:29:31,375 --> 01:29:33,375 No, you have no right to. 934 01:29:33,916 --> 01:29:37,333 My mouth is my private property, you cannot just get inside it. 935 01:29:39,625 --> 01:29:41,708 By the way, you have to introduce yourself. 936 01:29:41,791 --> 01:29:43,458 I need to see your documents. 937 01:29:46,375 --> 01:29:48,916 Come on. You're coming in… No. 938 01:29:49,000 --> 01:29:51,125 Listen to me. 939 01:29:51,208 --> 01:29:54,416 Don't you fret… I don't have much time. 940 01:29:54,500 --> 01:29:55,666 Mykhailo Ivanovych. 941 01:29:56,500 --> 01:29:58,666 I found a 32GB memory card. 942 01:29:59,791 --> 01:30:01,958 But I've never seen such a format. 943 01:30:07,750 --> 01:30:10,416 It's not that simple. I don't sleep here. 944 01:30:12,041 --> 01:30:13,125 Excuse me… 945 01:30:27,958 --> 01:30:29,708 Are you ready, guys? 946 01:30:29,791 --> 01:30:31,750 Let's see what he's got. 947 01:30:32,416 --> 01:30:34,333 Play it from the start. 948 01:30:47,125 --> 01:30:48,041 Next. 949 01:30:57,416 --> 01:30:58,833 Ok, next. 950 01:31:02,291 --> 01:31:03,541 That's what I thought. 951 01:31:05,291 --> 01:31:07,125 I see, all clear. 952 01:31:08,083 --> 01:31:10,166 Let's see what he has in his camera. 953 01:31:11,791 --> 01:31:13,000 How do you turn it on? 954 01:31:13,083 --> 01:31:14,916 There's a button on top. 955 01:31:15,000 --> 01:31:16,250 Okay. 956 01:31:17,750 --> 01:31:19,375 This button? 957 01:31:20,750 --> 01:31:21,833 Okay. 958 01:31:28,000 --> 01:31:29,333 Here you have it. 959 01:31:37,625 --> 01:31:38,791 Where did you take this? 960 01:31:39,583 --> 01:31:40,583 Show me. 961 01:31:47,583 --> 01:31:50,416 This is near Mukachevo. 962 01:31:53,625 --> 01:31:55,625 I don't remember anything like it. 963 01:32:03,500 --> 01:32:05,000 Does your tooth ache? 964 01:32:05,083 --> 01:32:06,083 Uh-huh. 965 01:32:11,375 --> 01:32:12,458 Open your mouth. 966 01:32:15,083 --> 01:32:16,208 Clutch it. 967 01:32:17,416 --> 01:32:18,750 Hold it and listen! 968 01:32:26,625 --> 01:32:31,208 Either we delete all your files, sounds, videos, 969 01:32:31,291 --> 01:32:35,375 forget about this misunderstanding and tomorrow you leave for Kyiv, 970 01:32:35,458 --> 01:32:40,000 or we let the espionage case go forward 971 01:32:40,083 --> 01:32:42,916 and send the files off for examination. 972 01:32:52,291 --> 01:32:54,833 Vadim, be honest with me, 973 01:32:55,833 --> 01:32:57,291 do you like honey? 974 01:33:01,541 --> 01:33:02,958 Depends on which kind of honey. 975 01:33:04,291 --> 01:33:05,291 Linden. 976 01:33:16,083 --> 01:33:17,166 No. 977 01:33:17,250 --> 01:33:19,083 I'm allergic to it. 978 01:34:35,750 --> 01:34:37,000 Hello, son! 979 01:34:37,625 --> 01:34:40,125 Merry Christmas to you from me and Enzo. 980 01:34:40,208 --> 01:34:43,291 We send you warm wishes from the heart of the Flemish region - 981 01:34:43,375 --> 01:34:45,125 the fine town of Genk. 982 01:34:46,250 --> 01:34:49,416 Genk is not the Europe you imagine. 983 01:34:49,500 --> 01:34:52,291 It's somewhere in between Debrecen and Donetsk. 984 01:34:53,000 --> 01:34:55,666 And to be honest, it's not exactly the heart of the Flemish region. 985 01:34:55,750 --> 01:34:57,666 It's more like the right kidney. 986 01:34:57,750 --> 01:35:01,458 Rain, factories and chocolate fondue. 987 01:35:01,541 --> 01:35:03,208 In short, it's not Italy. 988 01:35:05,625 --> 01:35:06,458 MAIL 989 01:35:06,541 --> 01:35:07,750 Sorry I don't call you often, 990 01:35:07,833 --> 01:35:10,250 there are a lot of problems I have to deal with. 991 01:35:10,333 --> 01:35:12,125 Enzo has a big family, 992 01:35:12,208 --> 01:35:14,333 we spent a month choosing gifts. 993 01:35:14,416 --> 01:35:16,458 It's good we haven't forgotten about you. 994 01:35:17,000 --> 01:35:18,875 We chose the present together. 995 01:35:19,750 --> 01:35:22,458 Enzo wanted to get you a new mic 996 01:35:22,541 --> 01:35:24,125 or a trip somewhere. 997 01:35:24,208 --> 01:35:27,833 But I managed to persuade him to get you a down jacket! 998 01:35:27,916 --> 01:35:29,208 Everyone wears them here! 999 01:35:30,166 --> 01:35:31,833 It's not only très à la mode, 1000 01:35:31,916 --> 01:35:34,500 but also a protection for your pelvic area. 1001 01:35:34,583 --> 01:35:36,583 You know what I mean. 1002 01:35:40,375 --> 01:35:42,875 Our grandpa is soon to visit us, 1003 01:35:42,958 --> 01:35:45,666 Enzo promised to pay for his medical treatment. 1004 01:35:46,458 --> 01:35:48,666 I urge you, please, light a candle for him, 1005 01:35:48,750 --> 01:35:51,416 if you'll be visiting the church before Christmas. 1006 01:35:51,500 --> 01:35:53,666 Ask for his surgery to go well. 1007 01:35:54,916 --> 01:35:57,208 Place the candle wherever your heart tells you, 1008 01:35:57,291 --> 01:35:59,500 but better somewhere nearby St. Nicholas. 1009 01:36:00,541 --> 01:36:03,125 By the way, remember, I told you a story about cows? 1010 01:36:04,041 --> 01:36:06,250 I wondered if they could look up? 1011 01:36:06,333 --> 01:36:08,875 This Sunday Enzo and I are visiting a farm, 1012 01:36:08,958 --> 01:36:12,166 he ensures me that the Belgian cows can do it! 1013 01:36:12,875 --> 01:36:15,833 Renew your cancelled passport and come visit us. 1014 01:36:15,916 --> 01:36:18,500 Everyone will be happy to meet you! 1015 01:36:19,083 --> 01:36:20,875 Enjoy your new down jacket. 1016 01:36:20,958 --> 01:36:22,666 It's very expensive. 1017 01:36:22,750 --> 01:36:23,833 Very much. 1018 01:36:24,416 --> 01:36:26,583 Love you. Mom. 1019 01:40:36,875 --> 01:40:43,875 TO EVERY MOTHER 66567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.