All language subtitles for My Girl (1991).en____

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,805 --> 00:00:56,305 I was born jaundiced. 2 00:00:56,640 --> 00:01:00,476 Once I sat on a toilet seat at a truck stop and caught hemorrhoids, 3 00:01:00,644 --> 00:01:02,186 and I've learned to live with this chicken bone 4 00:01:02,271 --> 00:01:05,064 that's been lodged in my throat for the past three years. 5 00:01:05,149 --> 00:01:08,818 So I knew Dad would be devastated when he learned of my latest affliction. 6 00:01:09,445 --> 00:01:11,696 Dad, I don't want to upset you, 7 00:01:11,780 --> 00:01:15,658 but my left breast is developing at a significantly faster rate than my right. 8 00:01:15,951 --> 00:01:18,119 It can only mean one thing, cancer. 9 00:01:18,328 --> 00:01:19,787 I'm dying. 10 00:01:20,831 --> 00:01:22,373 Okay. 11 00:01:22,875 --> 00:01:26,043 Sweetie, hand me the mayonnaise out of the fridge. 12 00:01:40,934 --> 00:01:42,852 All right. Who's in? Raise your hand. 13 00:01:43,812 --> 00:01:45,980 Are you coming or not, Thomas J? 14 00:01:46,064 --> 00:01:47,148 I don't think so. 15 00:01:47,232 --> 00:01:48,357 I knew he wouldn't come. 16 00:01:49,026 --> 00:01:50,735 I can't. I have to go home. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,820 Yeah, to play with his dolls. 18 00:01:53,405 --> 00:01:54,614 Leave him alone. 19 00:01:54,698 --> 00:01:56,908 Come on, let's go. 20 00:02:03,540 --> 00:02:05,875 Hey! You didn't pay me. 21 00:02:06,293 --> 00:02:08,377 How do I know you're gonna show us one? 22 00:02:08,712 --> 00:02:10,046 You're such a baby. 23 00:02:10,589 --> 00:02:11,881 All right. 24 00:02:13,550 --> 00:02:14,550 Here. 25 00:02:14,968 --> 00:02:17,720 Okay, follow me and don't say a word. 26 00:02:26,063 --> 00:02:27,104 You ready? 27 00:02:40,035 --> 00:02:41,244 You sure you want to see it? 28 00:02:41,328 --> 00:02:42,912 Or is someone going to go yellowbelly? 29 00:02:42,996 --> 00:02:44,539 I'm not chicken! 30 00:02:45,082 --> 00:02:47,333 Okay. Lean forward. 31 00:02:52,089 --> 00:02:53,089 It's empty. 32 00:02:53,173 --> 00:02:54,549 You're so weird. 33 00:02:54,633 --> 00:02:56,717 I want my money back. 34 00:02:57,469 --> 00:03:00,429 - I was afraid of this. - Of what? 35 00:03:00,514 --> 00:03:04,267 Well, sometimes when we get them, they're not completely dead. 36 00:03:04,726 --> 00:03:06,727 You know, like when they cut a chicken's head off 37 00:03:06,812 --> 00:03:08,187 and they still run around crazy. 38 00:03:08,272 --> 00:03:10,189 You're full of shit. 39 00:03:10,274 --> 00:03:13,276 I bet she's roaming around this house somewhere. 40 00:03:17,948 --> 00:03:20,616 There she is. In the rocking chair. 41 00:03:30,377 --> 00:03:31,919 Let's get out of here. 42 00:03:32,004 --> 00:03:33,296 Quick. Come on. 43 00:03:34,840 --> 00:03:36,007 Hurry up. 44 00:03:44,558 --> 00:03:46,350 Hi, Gramoo. 45 00:03:49,980 --> 00:03:52,732 Vada, would you bring down my cigarettes? 46 00:04:02,159 --> 00:04:04,160 See you later. 47 00:04:05,746 --> 00:04:08,414 Did I tell you he was my woodshop teacher? 48 00:04:08,498 --> 00:04:09,624 You took woodshop? 49 00:04:10,292 --> 00:04:11,709 Yeah, I made a tie rack. 50 00:04:11,793 --> 00:04:13,336 I made a tie rack. 51 00:04:16,006 --> 00:04:17,548 - Was it fancy? - Yeah. 52 00:04:19,509 --> 00:04:21,010 Vada, just put them on the stool. 53 00:04:24,181 --> 00:04:27,350 Daddy, guess what? I beat Thomas J. in Monopoly yesterday. 54 00:04:27,851 --> 00:04:30,269 Yeah. Rack holds six ties. 55 00:04:30,729 --> 00:04:31,854 I still have mine. 56 00:04:32,064 --> 00:04:33,314 Arthur! 57 00:04:33,398 --> 00:04:34,440 Vada! 58 00:04:34,524 --> 00:04:36,400 I beat Thomas J. in Monopoly yesterday. 59 00:04:36,485 --> 00:04:37,944 Good for you, baby. 60 00:04:38,195 --> 00:04:40,404 Once you put the hotels on Boardwalk and Park Place, 61 00:04:40,489 --> 00:04:41,656 you're a shoo-in to win. 62 00:04:41,740 --> 00:04:43,783 I like to buy up all the railroads. 63 00:04:43,867 --> 00:04:45,201 Vada, we're trying to work here. 64 00:04:57,798 --> 00:05:02,093 Cruella De Vil stole all the puppies. She was going to make a fur out of them. 65 00:05:02,803 --> 00:05:03,928 Hand me the cannula. 66 00:05:12,604 --> 00:05:13,646 Vada. 67 00:05:13,730 --> 00:05:14,730 Dad? 68 00:05:15,524 --> 00:05:17,316 I'm embalming my high school teacher. 69 00:05:17,818 --> 00:05:19,402 Don't sing. 70 00:05:20,696 --> 00:05:23,572 All right, Arthur. Just slide him to me a little bit. 71 00:05:24,074 --> 00:05:25,741 That's it. That's good. 72 00:05:29,746 --> 00:05:34,542 Okay. Put him in a nice model c-501. Bronze, stainless Eternal Journey. 73 00:05:35,335 --> 00:05:37,128 Yeah, he'll look like a champion. 74 00:06:11,872 --> 00:06:13,622 Is Mr. Harry Sultenfuss in? 75 00:06:13,957 --> 00:06:15,458 Sure. Come on in. 76 00:06:28,430 --> 00:06:31,265 So, have you had the unfortunate experience 77 00:06:31,349 --> 00:06:33,392 of recently losing a loved one? 78 00:06:35,312 --> 00:06:37,563 Could I see your dad? Just for a second? 79 00:06:39,733 --> 00:06:42,026 Dad, somebody's here! 80 00:06:45,530 --> 00:06:47,823 He's downstairs working on Mr. Layton. 81 00:06:48,158 --> 00:06:49,450 Prostate cancer. 82 00:06:49,534 --> 00:06:52,036 Once it hits your prostate, you're a goner. 83 00:06:57,793 --> 00:06:59,460 How may I help you? 84 00:06:59,544 --> 00:07:01,087 I'm Shelly DeVoto. 85 00:07:02,464 --> 00:07:05,007 We spoke the other day regarding the makeup artist job? 86 00:07:05,092 --> 00:07:06,092 Yes. 87 00:07:06,176 --> 00:07:08,135 It's still available, I hope? 88 00:07:08,220 --> 00:07:09,386 I think it's still available. 89 00:07:10,388 --> 00:07:12,890 I'm a licensed cosmetologist. 90 00:07:12,974 --> 00:07:16,602 I worked for two years at the Dino Raphael salon. 91 00:07:16,978 --> 00:07:19,438 All my customers cried when I told them I was leaving. 92 00:07:20,398 --> 00:07:23,317 - Miss DeVoto... - I have a wonderful disposition. 93 00:07:23,401 --> 00:07:24,777 I put people right at ease. 94 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 Miss DeVoto, these people are already at ease. 95 00:07:28,448 --> 00:07:30,324 This is not a beauty parlor. 96 00:07:30,617 --> 00:07:32,326 It's a funeral parlor. 97 00:07:33,745 --> 00:07:34,912 They're dead? 98 00:07:35,205 --> 00:07:36,372 Yes, they are. 99 00:07:36,832 --> 00:07:38,124 Stiffs? 100 00:07:38,583 --> 00:07:39,959 Deceased. 101 00:07:40,710 --> 00:07:42,795 The ad just said makeup artist. 102 00:07:43,964 --> 00:07:45,047 Excuse me a second, will you? 103 00:07:45,549 --> 00:07:46,715 Sure. 104 00:07:48,468 --> 00:07:50,052 Hi, George. 105 00:07:50,220 --> 00:07:51,762 This is a 1258. 106 00:07:51,888 --> 00:07:54,014 I didn't want the burnished handles. 107 00:07:54,558 --> 00:07:56,684 - Is that your camper? - Yes, it is. 108 00:07:56,768 --> 00:07:58,310 That's really cool. 109 00:08:00,897 --> 00:08:01,897 Hello. 110 00:08:03,400 --> 00:08:04,483 She's shy. 111 00:08:06,695 --> 00:08:08,737 Just put it back in the display room, fellas. 112 00:08:08,822 --> 00:08:11,073 Okay, Harry. 113 00:08:13,535 --> 00:08:15,828 Daddy, how come that coffin's so small? 114 00:08:16,496 --> 00:08:19,081 They come in all sizes, honey, just like shoes. 115 00:08:19,499 --> 00:08:21,417 Is it for a child? 116 00:08:22,043 --> 00:08:23,085 Of course not. 117 00:08:23,170 --> 00:08:24,962 Then who's it for? 118 00:08:25,046 --> 00:08:27,214 Short people. Very short people. 119 00:08:27,299 --> 00:08:28,757 Excuse me. 120 00:08:29,259 --> 00:08:30,718 What about the job? 121 00:08:31,136 --> 00:08:32,636 Pardon? 122 00:08:32,721 --> 00:08:34,263 I need the job. 123 00:08:34,347 --> 00:08:36,849 You still want it, even though... 124 00:08:36,933 --> 00:08:39,351 Sure, it's no big deal. 125 00:08:39,436 --> 00:08:43,022 You see, all my former clients will eventually die, 126 00:08:43,106 --> 00:08:45,441 and all your clients used to be alive. 127 00:08:45,567 --> 00:08:47,484 So they have something in common. 128 00:08:48,111 --> 00:08:50,654 You'd be doing hair and makeup and answering the phone. 129 00:08:51,907 --> 00:08:53,741 Okay, Mr. Sultenfuss. 130 00:08:53,950 --> 00:08:55,659 - You've got a deal. - Great. 131 00:08:56,077 --> 00:08:57,786 - You can start right away. - Okay. 132 00:08:57,871 --> 00:08:59,205 Call me Harry. 133 00:08:59,623 --> 00:09:00,831 Now... 134 00:09:01,666 --> 00:09:04,543 Is this what you'd normally wear for work or... 135 00:09:04,628 --> 00:09:06,253 - Look... - Don't get me wrong. 136 00:09:06,338 --> 00:09:08,464 I like it very much, but the... 137 00:09:08,715 --> 00:09:11,342 I promise I'll take good care of these people. 138 00:09:11,801 --> 00:09:13,427 They deserve it. 139 00:09:13,511 --> 00:09:14,637 They're dead. 140 00:09:16,139 --> 00:09:17,890 All they've got left is their looks. 141 00:09:34,157 --> 00:09:36,575 Hey, look at this. No feet. 142 00:09:36,660 --> 00:09:39,036 Wow, a real Evel Knievel. 143 00:09:50,173 --> 00:09:53,425 What the hell are you doing in my garage? Get out of here! 144 00:10:23,623 --> 00:10:25,749 Hi, Vada, what's wrong today? 145 00:10:25,834 --> 00:10:27,042 I'm very sick. 146 00:10:27,544 --> 00:10:30,713 Okay, take a seat. I'll check if the doctor can see you. 147 00:10:34,342 --> 00:10:37,219 Vada's here. She says she's very sick. 148 00:10:37,971 --> 00:10:39,388 She looks all right to me. 149 00:10:40,098 --> 00:10:43,183 Yeah. Yeah. Okay. He'll see you. 150 00:10:43,643 --> 00:10:45,394 Why don't you go in? 151 00:10:51,484 --> 00:10:54,278 Well, what is it? I can handle it. 152 00:10:54,571 --> 00:10:56,280 You are perfectly healthy. 153 00:10:56,531 --> 00:10:59,241 That can't be. I have all the classic symptoms. 154 00:10:59,826 --> 00:11:02,077 Sweetheart, did they bring Mr. Layton to your house today? 155 00:11:02,162 --> 00:11:03,162 Yes. 156 00:11:03,246 --> 00:11:07,499 Vada, you've got to stop this. There's absolutely nothing wrong with you. 157 00:11:15,967 --> 00:11:18,302 I'll just have to get a second opinion. 158 00:11:23,933 --> 00:11:26,226 So what did he say was wrong with you? 159 00:11:26,978 --> 00:11:29,688 The whole medical profession is a crock. 160 00:11:29,981 --> 00:11:31,774 Hey, wait up for me. 161 00:11:48,958 --> 00:11:50,959 - Hey, look. - At what? 162 00:11:51,336 --> 00:11:53,712 That's Mr. Bixler. Let's go talk to him. 163 00:11:53,797 --> 00:11:55,881 I don't want to talk to no teacher. It's summer. 164 00:11:55,965 --> 00:11:57,091 Hi, Mr. Bixler. 165 00:11:57,717 --> 00:12:00,469 Mademoiselle Sultenfuss and the amazing Dr. J. 166 00:12:00,553 --> 00:12:02,888 - How's the summer treating you? - It's okay. 167 00:12:03,139 --> 00:12:06,517 Mr. Bixler, I finished all the books for summer reading. 168 00:12:06,976 --> 00:12:09,561 Really? Already? The summer's just begun. 169 00:12:09,646 --> 00:12:12,147 Yes, and now I'm reading War and Peace for fun. 170 00:12:12,565 --> 00:12:14,566 No wonder you're my prize pupil. 171 00:12:15,068 --> 00:12:17,986 - What about you, Thomas J? - I haven't started yet. 172 00:12:18,154 --> 00:12:19,738 Better get on his case, Vada. 173 00:12:19,823 --> 00:12:22,282 Mr. Bixler, how come you're painting this old house? 174 00:12:22,617 --> 00:12:25,160 Well, I just bought it. Now I'm fixing it up. 175 00:12:26,413 --> 00:12:28,705 This is one big house for one single person. 176 00:12:29,624 --> 00:12:32,251 Well, you never can tell. 177 00:12:34,254 --> 00:12:35,337 I might get a pet. 178 00:12:36,589 --> 00:12:38,757 How are you going to get the money to pay for this old house 179 00:12:38,842 --> 00:12:40,384 if you're not working? 180 00:12:40,468 --> 00:12:42,428 Well, I'm going to teach creative writing this summer. 181 00:12:42,512 --> 00:12:44,888 So, I'm doing some work. 182 00:12:45,432 --> 00:12:48,267 - How much does it cost? - $35. 183 00:12:48,351 --> 00:12:49,601 What do you get for that? 184 00:12:49,686 --> 00:12:52,521 Me, two hours a week, talking about poetry. 185 00:12:53,314 --> 00:12:55,899 - This an interrogation, Vada? - No. 186 00:12:56,693 --> 00:12:59,695 Well, I guess I'll go home and finish off War and Peace. 187 00:12:59,904 --> 00:13:03,157 It's summer. You're kids. Go play. 188 00:13:10,206 --> 00:13:12,791 Want to go to Gray's orchard and pick some peaches? 189 00:13:12,876 --> 00:13:16,545 - No, I'm going home. - Why? It's not dinnertime yet. 190 00:13:16,629 --> 00:13:20,299 "Dinnertime"? You're like a dog. You just go home to eat! 191 00:13:20,383 --> 00:13:22,384 Don't pee on the hydrant! 192 00:14:05,762 --> 00:14:08,263 Rupert Gwynn called. There was a big accident on PA-34. 193 00:14:08,348 --> 00:14:09,806 They're bringing in two tomorrow. 194 00:14:09,891 --> 00:14:12,726 Excuse me, Harry, I finished Mr. Layton's hair. 195 00:14:12,810 --> 00:14:15,312 He kinda looked... Harry, what's wrong with her? 196 00:14:15,396 --> 00:14:18,899 She's just pretending. Vada, get up here and eat your broccoli. 197 00:14:20,109 --> 00:14:22,152 I think it's my prostate. 198 00:14:24,614 --> 00:14:27,699 No. How many removals did you say we were expecting? 199 00:14:27,784 --> 00:14:28,992 Two. I'm gonna have to do a v-section on one. 200 00:14:29,077 --> 00:14:30,202 Can you give me a hand? 201 00:14:30,286 --> 00:14:31,745 Well, I guess so. If you want. 202 00:14:31,829 --> 00:14:36,124 Now this isn't gonna be a repeat of that smelter accident a few years ago, is it? 203 00:14:36,209 --> 00:14:38,794 Don't mock that. That's how we bought the new Cadillac. 204 00:14:38,920 --> 00:14:41,713 Yes, I know that. Except, I had a body in my bedroom, 205 00:14:41,798 --> 00:14:45,676 you had a body in your bedroom. We were littered with peoples' bodies. 206 00:14:54,644 --> 00:14:56,228 - Who's winning? - I am. 207 00:14:58,064 --> 00:15:00,357 Look. Vada and her little boyfriend. 208 00:15:00,984 --> 00:15:02,401 He is not my boyfriend. 209 00:15:02,527 --> 00:15:04,778 I bet she kisses him on the lips. 210 00:15:05,113 --> 00:15:06,863 Do you think I'd kiss that ugly old thing? 211 00:15:07,240 --> 00:15:08,699 Yeah, anyway. 212 00:15:09,492 --> 00:15:10,951 Come on, let's go. 213 00:15:11,035 --> 00:15:16,081 Judy's father owns the Bijou Theater, and we get to see all the movies for free. 214 00:15:16,165 --> 00:15:18,917 - Maybe you can come sometime. - Don't invite her. 215 00:15:19,002 --> 00:15:20,961 She'll have to bring her boyfriend. 216 00:15:38,896 --> 00:15:41,565 You know, Vada, you shouldn't let those girls upset you. 217 00:15:41,858 --> 00:15:45,277 I'm not upset. I will never play with those girls. 218 00:15:45,361 --> 00:15:49,281 I only surround myself with people who I find intellectually stimulating. 219 00:15:54,829 --> 00:15:56,538 Want a piece of chocolate? 220 00:15:57,373 --> 00:15:59,833 - Thomas J? - I'm allergic to it. 221 00:16:00,001 --> 00:16:02,419 - To chocolate? - He's allergic to everything. 222 00:16:02,503 --> 00:16:03,503 To chocolate? 223 00:16:03,755 --> 00:16:05,464 - To everything. - To everything. 224 00:16:08,384 --> 00:16:12,804 - That's a pretty ring you're wearing. - It's a mood ring. It tells what mood I'm in. 225 00:16:12,889 --> 00:16:14,931 It doesn't work. It always stays black. 226 00:16:15,141 --> 00:16:18,685 It's only black when you're around 'cause you put me in a bad mood. 227 00:16:19,145 --> 00:16:20,812 Maybe black means you're happy. 228 00:16:21,481 --> 00:16:23,106 I don't think so. 229 00:16:23,316 --> 00:16:25,525 Shelly, how can I get $35? 230 00:16:25,902 --> 00:16:28,570 She's crazy. She wants to go to school over the summer. 231 00:16:28,905 --> 00:16:33,158 It's not a real school. It's a writing class. I want to be a writer. 232 00:16:33,242 --> 00:16:35,786 She only wants to go because her sweetie pie's the teacher. 233 00:16:36,037 --> 00:16:37,996 Shut your big fat mouth! 234 00:16:38,748 --> 00:16:40,749 I think you'd make a fine writer. 235 00:16:40,875 --> 00:16:42,459 Did you ask your dad? 236 00:16:42,794 --> 00:16:44,252 He won't give it to me. 237 00:16:44,587 --> 00:16:46,588 Well, you don't know that. 238 00:16:47,256 --> 00:16:48,465 Ask him. 239 00:16:50,510 --> 00:16:52,427 Edith, what channel is Cronkite on? 240 00:16:52,887 --> 00:16:55,889 Channel 2, Archie, the one we don't watch 241 00:16:56,057 --> 00:16:59,101 'cause you always say Walter Cronkite is a communist. 242 00:17:08,111 --> 00:17:10,028 I never said that, Edith. 243 00:17:10,279 --> 00:17:11,488 The man ain't all red. 244 00:17:13,950 --> 00:17:16,201 What's the matter with this? There ain't nothing coming on. 245 00:17:16,285 --> 00:17:18,453 I'll help you fix it, Daddy. 246 00:17:18,538 --> 00:17:20,706 Daddy, can I have $35? 247 00:17:21,249 --> 00:17:22,999 That's a lot of money for a little girl. 248 00:17:23,292 --> 00:17:26,420 It's for school. A summer writing class. 249 00:17:26,796 --> 00:17:28,255 Any more soda left? 250 00:17:32,009 --> 00:17:34,136 Shelly thinks I'd be a good writer. 251 00:17:34,637 --> 00:17:37,013 Last month you wanted to play the violin. 252 00:17:37,515 --> 00:17:39,474 Then you wanted to be a ventriloquist. 253 00:17:40,893 --> 00:17:41,977 Dad? 254 00:17:42,478 --> 00:17:43,895 I love this guy. 255 00:17:45,648 --> 00:17:47,149 - Dad? - What? 256 00:17:48,901 --> 00:17:50,235 The money? 257 00:17:51,195 --> 00:17:52,612 Well, maybe next summer. 258 00:17:55,032 --> 00:17:57,868 He forgot about the time I wanted to be a magician. 259 00:17:57,952 --> 00:18:00,454 I was really great at making myself disappear. 260 00:18:07,044 --> 00:18:10,088 - Want to play? - No. I got to go to the cemetery. 261 00:18:10,173 --> 00:18:11,840 Keep your head up. 262 00:18:12,925 --> 00:18:15,510 Don't look at the ball. Look at me. 263 00:18:16,471 --> 00:18:19,681 See? You were looking at the ball. 264 00:18:20,183 --> 00:18:22,100 All right? Keep your head up. 265 00:18:22,185 --> 00:18:23,560 Give me some skin. 266 00:18:24,437 --> 00:18:25,437 All right. 267 00:19:21,285 --> 00:19:24,496 Please! Open the door! Please, someone, open the door! 268 00:19:24,747 --> 00:19:27,916 Please! Please! Open the door! 269 00:19:37,343 --> 00:19:39,594 Vada? 270 00:19:40,304 --> 00:19:41,596 What happened? 271 00:19:43,432 --> 00:19:45,392 My ball. I lost my ball. 272 00:19:46,769 --> 00:19:48,103 Come on, sweetie. 273 00:19:55,111 --> 00:19:56,152 Excuse me, Harry? 274 00:19:58,197 --> 00:20:01,032 - Could you take a look at Mrs. Porter? - Yeah. 275 00:20:09,041 --> 00:20:11,084 Didn't I give you a picture of what she looked like? 276 00:20:11,961 --> 00:20:13,086 Yeah. 277 00:20:19,093 --> 00:20:20,302 You don't like it? 278 00:20:21,137 --> 00:20:23,138 This was the Reverend Porter's wife. 279 00:20:23,222 --> 00:20:25,849 You have her looking like a two-dollar hooker. 280 00:20:26,017 --> 00:20:27,934 I think she looks nice. 281 00:20:28,311 --> 00:20:29,728 Her lips are very thin 282 00:20:29,812 --> 00:20:33,064 so I used the gloss to give them a more sensual quality 283 00:20:33,274 --> 00:20:36,651 and her eyes just needed a little definition, 284 00:20:37,278 --> 00:20:38,528 and her hair... I'm sorry. 285 00:20:38,613 --> 00:20:42,115 - Nobody wears this hairdo anymore in 1972. - She did. 286 00:20:42,325 --> 00:20:45,076 This photo was taken a month ago at the church food drive. 287 00:20:45,161 --> 00:20:48,246 I just wanted to get past this old schoolmarm image. 288 00:20:49,332 --> 00:20:50,540 That wasn't an image. 289 00:20:50,625 --> 00:20:52,667 She was an old schoolmarm. 290 00:20:53,252 --> 00:20:54,461 Fix it. 291 00:20:57,506 --> 00:20:58,757 Harry. 292 00:21:03,512 --> 00:21:05,388 I was just wondering 293 00:21:05,848 --> 00:21:07,766 if there is anything wrong with Vada. 294 00:21:07,850 --> 00:21:09,184 What do you mean? 295 00:21:09,393 --> 00:21:11,686 - Well, the other night at dinner... - That. She just likes to play. 296 00:21:11,771 --> 00:21:13,396 I don't think so. 297 00:21:14,941 --> 00:21:16,858 I think she's confused about death. 298 00:21:16,943 --> 00:21:20,236 She was raised in a funeral home. She knows a thing or two about it. 299 00:21:20,321 --> 00:21:24,449 - But Harry, I really think... - She's a perfectly happy 11-year-old girl. 300 00:21:24,533 --> 00:21:28,578 Look, don't give me any advice about my daughter. Okay? 301 00:21:47,306 --> 00:21:48,723 There's Shelly. 302 00:21:51,602 --> 00:21:52,644 Hi. 303 00:21:52,728 --> 00:21:55,105 Can we look around in your camper? 304 00:21:55,606 --> 00:21:56,648 Sure. 305 00:21:56,732 --> 00:22:00,068 I'll give you the royal tour. Whoa. Gosh. 306 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 Wow! This is the coolest thing. 307 00:22:12,456 --> 00:22:14,249 And you can really eat and sleep here? 308 00:22:16,252 --> 00:22:18,044 I'm going to drive us to Liverpool. 309 00:22:18,129 --> 00:22:19,129 "Liverpool"? 310 00:22:19,422 --> 00:22:20,755 Big Ringo fan. 311 00:22:20,923 --> 00:22:22,298 Right. 312 00:22:22,758 --> 00:22:24,676 - Would you like a soda? - I would. 313 00:22:24,760 --> 00:22:26,261 - Thomas? - Yes, please. 314 00:22:32,226 --> 00:22:33,309 What are you reading? 315 00:22:37,231 --> 00:22:39,774 You shouldn't be looking at that. It's a little too old for you. 316 00:22:40,317 --> 00:22:41,985 Did you read all these books? 317 00:22:42,695 --> 00:22:43,820 What are they about? 318 00:22:45,031 --> 00:22:47,574 Mostly love and romance. 319 00:22:48,784 --> 00:22:50,618 Gross. 320 00:22:50,703 --> 00:22:52,454 They're just fun to read. 321 00:22:53,789 --> 00:22:55,415 Here. Cheers. 322 00:22:59,962 --> 00:23:01,337 Are you married? 323 00:23:01,797 --> 00:23:03,631 No. I'm divorced. 324 00:23:04,091 --> 00:23:06,176 Daddy said it's bad when people get divorced. 325 00:23:06,594 --> 00:23:08,762 I know. Sometimes married people just find out 326 00:23:08,846 --> 00:23:10,305 they can't live with each other. 327 00:23:10,514 --> 00:23:12,015 The Meyers are divorced. 328 00:23:14,268 --> 00:23:16,102 Shelly, can I have a cookie? 329 00:23:18,689 --> 00:23:20,315 Hey, where are all the cookies? 330 00:23:21,650 --> 00:23:24,319 Well, I guess you found my secret hiding place. 331 00:23:25,488 --> 00:23:26,988 What are you saving for? 332 00:23:27,823 --> 00:23:29,240 Nothing in particular. 333 00:23:30,034 --> 00:23:31,701 Just putting it away for a rainy day. 334 00:23:34,413 --> 00:23:36,706 I'm supposed to be home at noon for lunch. 335 00:23:36,791 --> 00:23:38,124 Thanks, Shelly. 336 00:23:39,960 --> 00:23:41,002 Bye. 337 00:23:43,089 --> 00:23:45,632 Well, Miss Vada, what do you say we head back? 338 00:23:45,716 --> 00:23:47,884 - Can I use your bathroom first? - Sure. 339 00:23:47,968 --> 00:23:49,094 You don't have to wait. 340 00:23:49,178 --> 00:23:50,929 Daddy will be mad if you're late. 341 00:23:51,347 --> 00:23:52,514 Okay. 342 00:24:02,233 --> 00:24:06,694 "The great way is not difficult for those with no preferences. 343 00:24:07,279 --> 00:24:09,989 "With the absence of both love and hate, 344 00:24:10,074 --> 00:24:13,868 "everything becomes clear and undisguised." 345 00:24:15,746 --> 00:24:18,289 That was written by a Chinese philosopher in the year 600. 346 00:24:18,541 --> 00:24:22,085 Now, why would I choose to bring that up in a creative writing class? 347 00:24:24,255 --> 00:24:28,174 Because the absence of judgment helps us to appreciate reality. 348 00:24:29,426 --> 00:24:30,718 In other words, 349 00:24:30,970 --> 00:24:33,555 I want you to listen to your classmates' writing 350 00:24:33,806 --> 00:24:35,932 with a clear and open heart. 351 00:24:37,226 --> 00:24:38,309 Okay? 352 00:24:39,395 --> 00:24:40,979 So, who's going to go first? 353 00:24:41,480 --> 00:24:42,605 I got one. 354 00:24:43,107 --> 00:24:44,232 Yeah. 355 00:24:48,279 --> 00:24:50,280 "I sang a song for you to hear 356 00:24:51,073 --> 00:24:53,575 "I painted a picture for you to see 357 00:24:53,659 --> 00:24:56,077 "I picked a rose for you to smell 358 00:24:56,162 --> 00:24:58,913 "I planted grass for you to touch 359 00:24:59,373 --> 00:25:01,541 "But you did not hear my song 360 00:25:01,625 --> 00:25:03,668 "You did not see my picture 361 00:25:03,752 --> 00:25:05,253 "You did not smell my rose 362 00:25:05,337 --> 00:25:07,422 "And you did not touch my grass." 363 00:25:08,340 --> 00:25:10,341 Maybe she was out of town. 364 00:25:10,509 --> 00:25:11,885 That's not funny. 365 00:25:12,469 --> 00:25:14,137 His poem is about futility. 366 00:25:15,097 --> 00:25:18,224 We toil in unrewarded obscurity. 367 00:25:18,350 --> 00:25:19,726 Now, I hear judgment. 368 00:25:19,810 --> 00:25:22,145 Let's not forget the part about the open heart. 369 00:25:22,354 --> 00:25:26,149 Vada, is there something I can do for you? 370 00:25:26,817 --> 00:25:28,193 I paid the money. 371 00:25:29,278 --> 00:25:30,445 For this class? 372 00:25:32,615 --> 00:25:33,865 I want to be a writer. 373 00:25:35,784 --> 00:25:37,619 But Vada, this is a... 374 00:25:38,245 --> 00:25:40,496 This is an adult writing class. 375 00:25:40,581 --> 00:25:43,208 Hey, I think it's real beautiful. 376 00:25:43,292 --> 00:25:44,918 She wants to be a writer. 377 00:25:45,252 --> 00:25:47,629 More power to you, little sister. 378 00:25:48,130 --> 00:25:50,423 Vada, you sure you want to do this? 379 00:25:53,177 --> 00:25:56,888 Okay. Welcome to the class. Go find a seat. 380 00:26:03,312 --> 00:26:05,188 Okay. Who's next? 381 00:26:06,106 --> 00:26:08,149 I experienced something with my boyfriend the other day 382 00:26:08,234 --> 00:26:10,151 and I wrote a few words down. 383 00:26:10,653 --> 00:26:12,570 Floor's yours, Ronda. 384 00:26:16,158 --> 00:26:18,743 "He covers me like a blanket 385 00:26:18,827 --> 00:26:21,663 "From the cold, dark night 386 00:26:22,706 --> 00:26:26,292 "As I look into his eyes, I know it's right 387 00:26:27,586 --> 00:26:30,213 "To touch, to feel 388 00:26:31,048 --> 00:26:32,298 "I know he's real 389 00:26:33,842 --> 00:26:36,552 "Flesh, all a mesh 390 00:26:37,638 --> 00:26:39,264 "Flesh, all a mesh 391 00:26:40,599 --> 00:26:42,225 "I can't fight it 392 00:26:42,810 --> 00:26:44,435 "There's no point 393 00:26:45,354 --> 00:26:48,439 "I wake up and light a joint" 394 00:26:59,535 --> 00:27:00,785 Vada. 395 00:27:01,745 --> 00:27:03,454 I wrote a poem, too. 396 00:27:03,539 --> 00:27:04,831 Please. 397 00:27:07,251 --> 00:27:09,877 Ode to Ice Cream by Vada Sultenfuss. 398 00:27:10,212 --> 00:27:11,629 "I like ice cream a whole lot 399 00:27:11,714 --> 00:27:13,464 "It tastes good when days are hot 400 00:27:13,549 --> 00:27:16,718 "On a cone or in a dish This would be my only wish 401 00:27:17,177 --> 00:27:20,847 "Vanilla, chocolate or rocky road Even with pie a la mode." 402 00:27:21,557 --> 00:27:23,516 That's all I got so far. 403 00:27:23,809 --> 00:27:25,476 I hear that, Vada. 404 00:27:25,644 --> 00:27:30,398 "Flesh all a mesh" or "rocky road," it's about desire. 405 00:27:31,400 --> 00:27:33,526 Vada, that's... It's very sweet 406 00:27:33,610 --> 00:27:36,404 and it rhymes and that's also good, 407 00:27:38,991 --> 00:27:42,076 but you're not expressing to me what's in your soul. 408 00:27:43,162 --> 00:27:45,163 I want you to show me how you see the world, 409 00:27:45,247 --> 00:27:47,999 your fears, your desires, 410 00:27:49,084 --> 00:27:51,002 your innermost secrets. 411 00:27:51,295 --> 00:27:53,087 My fears and secrets: 412 00:27:53,922 --> 00:27:55,590 I'm afraid I killed my mother. 413 00:28:36,799 --> 00:28:38,549 Excuse me, Harry. I'm sorry. 414 00:28:38,634 --> 00:28:41,052 I just want to let you know the flowers were delivered 415 00:28:41,136 --> 00:28:42,887 and the room's all set up. 416 00:28:43,180 --> 00:28:44,180 Thanks. 417 00:28:44,264 --> 00:28:48,267 Listen, I want to apologize for the other day downstairs about Vada. 418 00:28:48,685 --> 00:28:49,727 I was a little harsh. 419 00:28:49,812 --> 00:28:52,772 I shouldn't stick my nose in other people's business. 420 00:28:53,065 --> 00:28:55,108 It's just that I like Vada very much. 421 00:28:56,402 --> 00:29:00,321 After my wife died, Gramoo moved in here to help us take care of Vada. 422 00:29:02,241 --> 00:29:03,950 They were very close. 423 00:29:04,660 --> 00:29:07,495 But lately, as her mind's been wandering more and more, 424 00:29:07,579 --> 00:29:09,414 Vada's been acting kind of crazy. 425 00:29:11,375 --> 00:29:12,959 I'm sure she'll snap out of it, though. 426 00:29:14,294 --> 00:29:15,962 I'm sure she will. 427 00:29:19,216 --> 00:29:21,634 Nothing's biting today. 428 00:29:21,718 --> 00:29:23,344 Maybe they had a big breakfast. 429 00:29:24,513 --> 00:29:27,181 I'm going to be an acrobat when I grow up. 430 00:29:27,266 --> 00:29:30,309 Big deal. I can do that, too. Thomas J., you got something. 431 00:29:30,811 --> 00:29:32,019 No! 432 00:29:33,605 --> 00:29:34,647 Hurry. 433 00:29:35,607 --> 00:29:36,816 I'm trying. 434 00:29:37,192 --> 00:29:38,693 Reel it in. 435 00:29:49,955 --> 00:29:51,372 It's only a sunny. Throw it back. 436 00:29:52,207 --> 00:29:53,875 I don't like touching fish. 437 00:29:53,959 --> 00:29:56,502 I'm gonna pull the hook out without having to touch it. 438 00:29:56,628 --> 00:29:58,087 You're hurting him. Don't kill him. 439 00:30:04,845 --> 00:30:06,179 Darn hook. 440 00:30:06,847 --> 00:30:08,389 I'm bleeding. Did he get away? 441 00:30:08,849 --> 00:30:10,057 Go look. 442 00:30:12,769 --> 00:30:15,062 Yeah, he got away. Come on, let's go. 443 00:30:15,606 --> 00:30:17,148 We can become blood brothers. 444 00:30:17,816 --> 00:30:19,150 No, I don't want to. 445 00:30:19,234 --> 00:30:22,570 - You could pick that scab on your arm. - It's a mosquito bite. 446 00:30:23,322 --> 00:30:24,489 It will bleed. 447 00:30:24,573 --> 00:30:26,073 If I do it, can we go? 448 00:30:27,409 --> 00:30:28,534 Okay. 449 00:30:32,247 --> 00:30:34,248 Okay, rub them together. 450 00:30:38,712 --> 00:30:41,088 Now we're blood brothers for life. 451 00:30:55,270 --> 00:30:56,312 Hi. 452 00:30:58,023 --> 00:31:00,024 Hi. What can I do for you? 453 00:31:00,943 --> 00:31:02,235 Nothing. 454 00:31:02,486 --> 00:31:04,028 I was just wondering what you were doing. 455 00:31:04,112 --> 00:31:06,072 I'm just typing up a funeral notice. 456 00:31:06,281 --> 00:31:08,866 You know, when someone dies we put one in the paper, usually. 457 00:31:08,951 --> 00:31:11,369 It's a service we provide for the family. 458 00:31:12,037 --> 00:31:13,788 Right, right. 459 00:31:17,125 --> 00:31:18,709 "Bader, Lorenzo. 460 00:31:19,294 --> 00:31:21,254 "Died June 22, 1972. 461 00:31:22,089 --> 00:31:24,298 "Devoted husband to Nicolette. 462 00:31:24,800 --> 00:31:28,219 "Cherished father of Fabrizio and Heidi. 463 00:31:28,845 --> 00:31:32,765 "In lieu of flowers please send donations to the Holy Name Society." 464 00:31:33,642 --> 00:31:35,142 I wrote that. 465 00:31:35,978 --> 00:31:37,353 No kidding? 466 00:31:37,854 --> 00:31:41,315 It's good, "in lieu of." I love that word "lieu." 467 00:31:41,400 --> 00:31:44,860 I prefer it to "instead." It has more dignity. 468 00:31:45,320 --> 00:31:47,405 "In lieu," "instead"... 469 00:31:47,823 --> 00:31:48,823 No contest. 470 00:31:49,408 --> 00:31:50,741 It's no big deal. 471 00:31:51,368 --> 00:31:53,995 Harry, you have to learn how to take a compliment. 472 00:31:55,497 --> 00:31:57,164 Movies, movies... 473 00:31:59,167 --> 00:32:00,960 Love Story at the drive-in. 474 00:32:01,044 --> 00:32:03,671 I cried my eyes out. Did you see it? 475 00:32:05,048 --> 00:32:06,841 I haven't been to the movies in ages. 476 00:32:07,134 --> 00:32:08,676 I love to see movies. 477 00:32:09,094 --> 00:32:10,761 Especially at the drive-in. 478 00:32:10,846 --> 00:32:14,307 I don't think there's anything more romantic than going to the drive-in. 479 00:32:18,228 --> 00:32:20,187 I'll let you get back to work. 480 00:32:26,903 --> 00:32:28,529 I do enjoy playing bingo. 481 00:32:28,864 --> 00:32:30,990 If you'd like to join me for a game tomorrow night at church, 482 00:32:31,074 --> 00:32:32,450 you're welcome to. 483 00:32:35,037 --> 00:32:36,162 Okay. 484 00:32:46,340 --> 00:32:47,590 Hi, Vada. 485 00:32:51,303 --> 00:32:52,678 Are you going out somewhere? 486 00:32:53,221 --> 00:32:54,305 Nope. 487 00:32:54,473 --> 00:32:55,973 So how come you're putting lipstick on? 488 00:32:56,433 --> 00:32:58,392 A girl's always got to look her best. 489 00:32:58,727 --> 00:33:00,394 I think lipstick looks fake. 490 00:33:01,104 --> 00:33:03,022 No one's lips are that color. 491 00:33:03,565 --> 00:33:05,441 - Have you ever tried any? - No. 492 00:33:06,610 --> 00:33:07,735 Come here. Sit down. 493 00:33:19,331 --> 00:33:21,957 Go like this. A little less. 494 00:33:22,918 --> 00:33:24,043 Okay. 495 00:33:26,838 --> 00:33:28,130 All right. 496 00:33:28,215 --> 00:33:30,466 Now, first, we blot. 497 00:33:37,849 --> 00:33:39,266 Take a look. 498 00:33:39,768 --> 00:33:41,268 I think it looks real nice on you. 499 00:33:42,437 --> 00:33:44,271 Shelly, do you think I'm pretty? 500 00:33:44,773 --> 00:33:47,400 Yes, Vada, I think you're very pretty. 501 00:33:47,818 --> 00:33:51,946 You've got these great, big sparkling eyes 502 00:33:52,489 --> 00:33:54,365 the cutest little nose, 503 00:33:54,825 --> 00:33:56,117 an amazing mouth. 504 00:33:58,120 --> 00:34:00,037 The boys at school don't think I am. 505 00:34:00,664 --> 00:34:01,831 They'll come around. 506 00:34:02,290 --> 00:34:03,666 Close your eyes. 507 00:34:03,959 --> 00:34:07,002 I want to bring out the gorgeous color in them. 508 00:34:08,088 --> 00:34:11,924 Now, the first rule in applying eye makeup 509 00:34:12,008 --> 00:34:14,593 is you can never wear enough blue eye shadow. 510 00:34:15,679 --> 00:34:17,847 Do you like putting makeup on people? 511 00:34:19,766 --> 00:34:21,559 I've been trying to get out to Hollywood for years 512 00:34:21,643 --> 00:34:23,811 to do makeup for all the movie stars, 513 00:34:25,230 --> 00:34:27,022 but I haven't gotten there yet. 514 00:34:31,194 --> 00:34:33,362 All right. Open your eyes. 515 00:34:38,285 --> 00:34:42,163 Shelly, I would definitely hold off on that Hollywood thing. 516 00:34:56,845 --> 00:34:58,929 - Your lip bleeding? - No! 517 00:34:59,347 --> 00:35:00,765 What's wrong with your eyes? 518 00:35:00,849 --> 00:35:03,100 A girl can never wear enough eye shadow. 519 00:35:03,185 --> 00:35:04,810 Where's your bike? 520 00:35:04,895 --> 00:35:06,562 In the garage. 521 00:35:07,189 --> 00:35:08,689 Walk me over. 522 00:35:12,986 --> 00:35:15,529 It's only a garage. Come on. 523 00:35:17,616 --> 00:35:19,658 Hey, one of my streamers is gone. 524 00:35:20,285 --> 00:35:22,328 Probably fell off in here. 525 00:35:24,956 --> 00:35:26,624 Hey, look at this. 526 00:35:26,792 --> 00:35:28,584 That was Gramoo's. 527 00:35:28,877 --> 00:35:30,711 It's a phrenology chart. 528 00:35:30,796 --> 00:35:32,087 They used to study the bumps on your head 529 00:35:32,172 --> 00:35:35,049 to see if you had a good personality or not. 530 00:35:35,550 --> 00:35:37,927 Come here, I'll diagnose your head. 531 00:35:38,011 --> 00:35:39,136 I don't want to. 532 00:35:39,221 --> 00:35:40,805 Come on, it's fun. 533 00:35:50,148 --> 00:35:52,650 - Interesting. - What? 534 00:35:52,734 --> 00:35:55,820 - You have no personality. - Hey, where does it say that? 535 00:35:55,904 --> 00:35:57,112 Never mind. 536 00:35:59,783 --> 00:36:01,909 Is that your dad? 537 00:36:02,244 --> 00:36:03,244 Yes. 538 00:36:04,079 --> 00:36:06,080 Who's that with your dad? 539 00:36:11,837 --> 00:36:13,587 That's my mother. 540 00:36:14,172 --> 00:36:16,590 - Do you remember her? - No. 541 00:36:17,300 --> 00:36:18,968 Gramoo said she's in heaven. 542 00:36:19,553 --> 00:36:21,846 - What do you think it's like? - What? 543 00:36:21,930 --> 00:36:23,013 Heaven. 544 00:36:24,140 --> 00:36:25,474 I think... 545 00:36:26,434 --> 00:36:29,061 Everybody gets their own white horse 546 00:36:29,145 --> 00:36:32,731 and all they do is ride them and eat marshmallows all day. 547 00:36:33,441 --> 00:36:35,943 And everybody's best friends with everybody else, 548 00:36:37,279 --> 00:36:38,904 and when you play sports 549 00:36:38,989 --> 00:36:41,949 there's no teams, so nobody gets picked last. 550 00:36:42,617 --> 00:36:44,952 But what if you're afraid to ride horses? 551 00:36:45,579 --> 00:36:49,039 It doesn't matter 'cause they're not regular horses. 552 00:36:49,583 --> 00:36:51,125 They got wings. 553 00:36:52,210 --> 00:36:54,545 And it's no big deal if you fall, 554 00:36:54,921 --> 00:36:57,256 'cause you just land in a cloud. 555 00:36:57,674 --> 00:36:59,425 That doesn't sound so bad. 556 00:36:59,885 --> 00:37:03,137 Come on. We'll never find that streamer. 557 00:37:19,821 --> 00:37:22,364 Well, well, well. What's going on in here? 558 00:37:22,449 --> 00:37:23,490 Nothing. 559 00:37:23,950 --> 00:37:25,409 I'm dressing. 560 00:37:25,493 --> 00:37:27,828 You're dressing. 561 00:37:28,455 --> 00:37:30,331 Harry, Harry, Harry, Harry. 562 00:37:30,415 --> 00:37:33,167 Don't you know it's not nice to lie to your big brother? 563 00:37:34,628 --> 00:37:36,295 Hey, watch the hair! 564 00:37:36,379 --> 00:37:37,630 - The shirt! - Give! 565 00:37:37,714 --> 00:37:38,839 All right! 566 00:37:41,259 --> 00:37:45,346 - I'm going out with Shelly. - Yes! Yes. That's great. 567 00:37:45,430 --> 00:37:46,889 That's great. 568 00:37:47,766 --> 00:37:50,351 - I'm very nervous. - Why? 569 00:37:50,435 --> 00:37:54,271 - The last date I had was 20 years ago. - That's true. 570 00:37:54,356 --> 00:37:56,982 Harry. Harry. Sit down. 571 00:37:59,319 --> 00:38:01,487 Let me fill you in on today's women. 572 00:38:02,072 --> 00:38:04,907 Since the last time you dated, something happened. 573 00:38:05,200 --> 00:38:06,700 The sexual revolution. 574 00:38:07,702 --> 00:38:10,621 Now, before that you used to have to hold a door open for a woman, 575 00:38:10,705 --> 00:38:14,708 pull her chair out, pick up the check. No more, no more. 576 00:38:14,793 --> 00:38:16,460 You want to know what else is missing? 577 00:38:16,544 --> 00:38:17,795 Bras. 578 00:38:18,546 --> 00:38:21,590 - Come on. - Harry, I'm serious. 579 00:38:22,133 --> 00:38:25,636 Trust me, Harry. This woman's lib thing is in. 580 00:38:26,054 --> 00:38:28,389 You got to treat her like every Tom, Dick and Harry. 581 00:38:28,473 --> 00:38:29,974 Are you sure about all this? 582 00:38:30,058 --> 00:38:32,893 Did you not tell Vada I'm a womanizer, huh? 583 00:38:33,478 --> 00:38:35,270 I'm running late. 584 00:38:37,232 --> 00:38:38,273 Shelly will be here any minute. 585 00:38:38,358 --> 00:38:41,193 She's picking you up. Good, you're on the right track. 586 00:38:41,277 --> 00:38:45,447 No, she's just driving over here. Then we're taking my car. 587 00:38:47,409 --> 00:38:48,450 How do I look? 588 00:38:49,619 --> 00:38:51,286 Like a Sultenfuss. 589 00:38:53,957 --> 00:38:55,332 Go get her. 590 00:38:58,294 --> 00:39:00,587 - Night, Vada. - Dad... 591 00:39:01,589 --> 00:39:03,799 Why are you dressed up to play bingo? 592 00:39:04,259 --> 00:39:05,759 I just want to look nice. 593 00:39:06,094 --> 00:39:07,594 You never cared before. 594 00:39:08,430 --> 00:39:10,597 Well, Shelly's coming over. We're going to go together. 595 00:39:11,099 --> 00:39:13,726 - Why? - She likes to play bingo. 596 00:39:14,185 --> 00:39:15,394 Can I go, too? 597 00:39:16,104 --> 00:39:19,314 No, I think you better stay here and keep Gramoo company. 598 00:39:55,393 --> 00:39:58,562 Kitty, looks like your hunch really paid off. 599 00:39:58,646 --> 00:39:59,938 Yeah, well, I'm glad. 600 00:40:01,149 --> 00:40:03,525 Though I got to admit I'd just as soon not have 601 00:40:03,610 --> 00:40:05,944 any more bounty prisoners coming through Dodge 602 00:40:06,029 --> 00:40:07,279 anytime soon. 603 00:40:07,530 --> 00:40:08,906 It's a bit wearing on the nerves. 604 00:40:08,990 --> 00:40:13,911 You know, this day was starting off just fine and I'm going to keep it that way. 605 00:40:13,995 --> 00:40:16,497 Doc, you never answered my question. 606 00:40:18,333 --> 00:40:20,042 Talk about wearing on the nerves... 607 00:40:21,711 --> 00:40:22,836 Vada? 608 00:40:24,506 --> 00:40:27,883 - Vada, where are you? - Here. 609 00:40:27,967 --> 00:40:29,468 Don't do that! 610 00:40:30,011 --> 00:40:31,178 Sorry. 611 00:40:31,554 --> 00:40:32,554 What do you want? 612 00:40:32,639 --> 00:40:35,766 My mom will skin me alive if she finds out I'm out here. 613 00:40:36,434 --> 00:40:38,685 Let's go to the church. They're playing bingo tonight. 614 00:40:38,770 --> 00:40:40,687 I told you, I'd get in trouble. 615 00:40:40,772 --> 00:40:42,981 - Pacifist! - Am not. 616 00:40:43,566 --> 00:40:46,235 - Bed-wetter. - I stopped that. 617 00:40:48,613 --> 00:40:50,739 "N-38." 618 00:40:50,824 --> 00:40:52,616 Under the "N," three, eight. 619 00:40:52,700 --> 00:40:54,409 Don't laugh, here's a strategy to bingo. 620 00:40:54,494 --> 00:40:58,539 For instance, on a given night anybody can win, but I play the odds. 621 00:40:58,623 --> 00:41:01,834 When choosing bingo cards, I use a range of theories 622 00:41:01,918 --> 00:41:05,003 from the laws of probability to avoiding duplicate number systems. 623 00:41:05,088 --> 00:41:06,713 This way you get much more activity. 624 00:41:07,298 --> 00:41:09,216 Does it make it easier to win? 625 00:41:09,509 --> 00:41:12,845 No, just more activity. 626 00:41:12,929 --> 00:41:14,763 "I-17." 627 00:41:15,181 --> 00:41:17,182 Under the "I," one, seven. 628 00:41:17,267 --> 00:41:18,684 Hi, Carl. Vern. 629 00:41:19,435 --> 00:41:22,062 They're not going to let us in, Vada. We're kids. 630 00:41:22,397 --> 00:41:25,232 We're not going to bet. We're just going to watch. 631 00:41:25,316 --> 00:41:27,985 Watch bingo? I don't even like to play bingo. 632 00:41:28,069 --> 00:41:29,153 Duck. 633 00:41:31,322 --> 00:41:33,365 "N-4-2." 634 00:41:34,242 --> 00:41:36,618 Under the "N", four, two. 635 00:41:36,703 --> 00:41:37,995 Great! 636 00:41:38,079 --> 00:41:42,207 - There's your dad and Shelly. - I don't want them to see me. 637 00:41:42,834 --> 00:41:44,334 3-7. 638 00:41:48,673 --> 00:41:50,632 "B-4." 639 00:41:50,717 --> 00:41:52,718 Under the "B," four. 640 00:41:56,723 --> 00:41:58,849 "O-69." 641 00:41:58,933 --> 00:42:01,560 Under the "O," six, nine. 642 00:42:01,644 --> 00:42:04,855 - I just had a terrible thought, Harry. - What's that? 643 00:42:04,939 --> 00:42:08,817 I'm going to be putting makeup on some of these people very soon. 644 00:42:09,986 --> 00:42:12,321 Why do you think these seats were empty? 645 00:42:14,782 --> 00:42:18,118 "B-6." Under the "B", six. 646 00:42:18,453 --> 00:42:20,454 - Can we go yet? - Go. 647 00:42:21,039 --> 00:42:24,082 You know I'm not allowed out by myself after dark. 648 00:42:27,420 --> 00:42:31,131 - I'm just not lucky, Harry. - It's not always luck. 649 00:42:31,216 --> 00:42:32,799 I mean, depending upon the placement of the numbers 650 00:42:32,884 --> 00:42:35,802 a guy with ten cards can win as easily as a guy with 100. 651 00:42:36,596 --> 00:42:37,930 Kind of like men. 652 00:42:38,806 --> 00:42:40,390 How do you mean? 653 00:42:41,434 --> 00:42:43,769 You can be in a room with 100 men 654 00:42:44,229 --> 00:42:46,188 and not like any of them. 655 00:42:47,106 --> 00:42:49,483 Or you can be in a room with just one man, 656 00:42:50,735 --> 00:42:52,694 and he's exactly the one you want. 657 00:42:54,405 --> 00:42:57,950 "B-1." Under the B, one. 658 00:43:01,996 --> 00:43:03,163 Bingo! 659 00:43:04,707 --> 00:43:06,041 We have a winner. 660 00:43:06,501 --> 00:43:08,669 Will the winner please raise their hand? 661 00:43:08,753 --> 00:43:11,838 There was no bingo. It came from outside. 662 00:43:12,048 --> 00:43:16,885 - How could someone outside get a bingo? - Someone outside didn't get a bingo. 663 00:43:17,512 --> 00:43:20,931 Someone outside yelled "bingo," you moron. 664 00:43:21,015 --> 00:43:23,767 - Who you calling a moron? - Put a lid on it, Vern. 665 00:43:23,851 --> 00:43:24,851 Put a lid on it? 666 00:43:24,936 --> 00:43:28,522 If you weren't 200 years old, I'd kick your wrinkled ass! 667 00:43:30,191 --> 00:43:31,400 It's just a bingo game. 668 00:43:31,484 --> 00:43:32,484 We can go now. 669 00:44:26,664 --> 00:44:28,415 I had a good time tonight. 670 00:44:29,000 --> 00:44:31,585 I haven't had a bingo partner in ages. 671 00:44:35,673 --> 00:44:37,966 Would you like to come in and see my house? 672 00:44:38,426 --> 00:44:39,843 Just for a minute. 673 00:44:40,762 --> 00:44:42,095 Okay, sure. 674 00:44:55,151 --> 00:44:57,944 - Home sweet home. - It's nice. 675 00:44:58,654 --> 00:45:00,280 I did it myself. 676 00:45:00,698 --> 00:45:03,992 I read a magazine article about how to maximize small spaces. 677 00:45:04,577 --> 00:45:06,953 It certainly looks bigger than it seems. 678 00:45:08,998 --> 00:45:13,543 You can look in the bathroom, if you want. People are always curious about that. 679 00:45:13,628 --> 00:45:15,087 Like what happens when you flush? 680 00:45:27,642 --> 00:45:28,809 Yeah. 681 00:45:30,561 --> 00:45:31,645 Are you mad at me? 682 00:45:33,272 --> 00:45:34,481 No, why? 683 00:45:35,650 --> 00:45:38,568 I don't know. Tonight you just seemed a little cool. 684 00:45:39,278 --> 00:45:40,821 Not opening car doors and... 685 00:45:41,906 --> 00:45:43,073 That was Phil, 686 00:45:43,157 --> 00:45:45,575 trying to give me advice on dating '70s women. 687 00:45:45,660 --> 00:45:48,662 Look, I'm so out of touch. I haven't dated a woman in ages. 688 00:45:49,330 --> 00:45:51,206 Not since my wife died. 689 00:45:51,999 --> 00:45:53,208 What happened to her? 690 00:45:56,629 --> 00:45:58,880 Complications during childbirth. 691 00:46:00,550 --> 00:46:02,634 She died two days after Vada was born. 692 00:46:05,054 --> 00:46:06,346 Did she ever see Vada? 693 00:46:09,684 --> 00:46:12,936 I brought the baby into the room a couple of times. 694 00:46:14,105 --> 00:46:15,689 She opened her eyes. 695 00:46:16,732 --> 00:46:19,526 Yeah. Yeah, I think she saw Vada. 696 00:46:22,697 --> 00:46:23,989 It was... 697 00:46:25,825 --> 00:46:27,409 Well, did I ruin this? 698 00:46:31,539 --> 00:46:32,747 Dance with me. 699 00:46:33,499 --> 00:46:34,583 Here? 700 00:46:37,962 --> 00:46:39,754 This is where we are. 701 00:46:41,257 --> 00:46:43,049 Is there enough room? 702 00:46:48,097 --> 00:46:49,890 - I haven't danced... - In ages. 703 00:46:49,974 --> 00:46:51,516 I know. Me neither. 704 00:47:01,569 --> 00:47:02,652 Bra? 705 00:47:04,614 --> 00:47:07,407 See? You're not that out of touch. 706 00:47:08,451 --> 00:47:09,951 Phil, he's... 707 00:47:12,747 --> 00:47:14,247 You're good. 708 00:47:15,666 --> 00:47:18,668 At Whitman High, I was considered a pretty hot date. 709 00:47:18,753 --> 00:47:20,253 I did a killer frug. 710 00:47:26,969 --> 00:47:28,595 What are you wearing? 711 00:47:29,096 --> 00:47:30,430 Old Spice. 712 00:47:30,765 --> 00:47:33,141 Phil says it's a timeless classic. 713 00:47:50,284 --> 00:47:53,453 - So, do you want to? - "Want to" what? 714 00:47:54,455 --> 00:47:55,705 Kiss me. 715 00:47:55,790 --> 00:47:57,415 - Yes. - Good. 716 00:48:09,971 --> 00:48:12,180 Good at kissing and dancing. 717 00:48:12,974 --> 00:48:14,766 I'm very optimistic. 718 00:48:23,568 --> 00:48:25,068 I'd better go. 719 00:48:26,487 --> 00:48:28,280 It's only a clock. 720 00:48:29,532 --> 00:48:31,199 Good night, Shelly. 721 00:48:31,993 --> 00:48:33,285 Good night. 722 00:48:38,124 --> 00:48:42,002 Well, I guess it's official. We had a date. 723 00:48:42,670 --> 00:48:44,296 Maybe we can play bingo again sometime. 724 00:48:44,922 --> 00:48:46,673 I'm tired of bingo. 725 00:48:47,341 --> 00:48:49,676 Maybe we should try that drive-in of yours. 726 00:48:52,346 --> 00:48:53,722 Good night. 727 00:49:14,910 --> 00:49:16,620 Before the class started, 728 00:49:16,704 --> 00:49:20,957 Ronda and Justin wanted to lead the class in a group meditation. 729 00:49:21,459 --> 00:49:23,376 That's really cool. 730 00:49:24,128 --> 00:49:28,757 Okay, what we're going to do is send our vibes out into the group. 731 00:49:33,137 --> 00:49:36,389 Everybody hold hands and close your eyes. 732 00:49:38,392 --> 00:49:42,228 Relax your muscles and take deep breaths. 733 00:49:45,816 --> 00:49:50,487 Now, try to feel what the other person is feeling 734 00:49:50,571 --> 00:49:52,656 without speaking any words. 735 00:49:53,949 --> 00:49:55,617 Send out your vibe 736 00:49:56,077 --> 00:49:59,245 and receive the vibes around you at the same time. 737 00:50:00,373 --> 00:50:01,956 Can you feel it? 738 00:50:03,250 --> 00:50:05,752 Okay, open your eyes. 739 00:50:06,796 --> 00:50:08,421 What did everybody feel? 740 00:50:08,923 --> 00:50:11,883 I felt Mrs. Hunsaker's strength. 741 00:50:11,967 --> 00:50:14,886 I can feel that Ronda is one with the earth. 742 00:50:15,096 --> 00:50:17,222 She's so cosmically in tune. 743 00:50:17,556 --> 00:50:21,643 So right on. That's exactly what I sent out, 744 00:50:21,727 --> 00:50:25,814 and I felt like you were full of inner peace and harmony. 745 00:50:28,025 --> 00:50:30,110 Vada, what did you feel? 746 00:50:31,362 --> 00:50:33,238 I felt Justin's hangnail. 747 00:50:33,322 --> 00:50:36,491 No, Vada. That's not what we're looking for. 748 00:50:36,617 --> 00:50:39,452 A hangnail is insignificant. 749 00:50:40,371 --> 00:50:42,038 What's in my soul? 750 00:50:42,790 --> 00:50:44,791 Feel my aura. 751 00:50:45,459 --> 00:50:47,377 I don't think I'm allowed to. 752 00:50:48,629 --> 00:50:51,715 Tell you what. Let's try it again. 753 00:50:52,299 --> 00:50:53,675 Hold hands. 754 00:50:56,512 --> 00:50:59,139 Gramoo once had a hangnail on her big toe. 755 00:50:59,223 --> 00:51:01,766 It got infected and traveled to her vocal cords. 756 00:51:01,976 --> 00:51:03,601 Ruined her singing voice. 757 00:51:03,686 --> 00:51:05,979 I don't think Gramoo thought it was insignificant. 758 00:52:04,747 --> 00:52:06,372 And some lettuce. 759 00:52:08,334 --> 00:52:10,877 Watch out for the rust when you get lettuce. 760 00:52:11,712 --> 00:52:12,754 Hey! 761 00:52:14,089 --> 00:52:15,715 I thought I recognized you two. 762 00:52:16,217 --> 00:52:18,218 - Hi, Vada. - Hi. 763 00:52:20,095 --> 00:52:24,891 - We were picking things up for the barbecue. - Yeah, me, too. Mind if I tag along? 764 00:52:24,975 --> 00:52:26,351 Not at all. 765 00:52:27,102 --> 00:52:31,606 - A lot of potatoes. - It's for Shelly's famous potato salad. 766 00:52:31,899 --> 00:52:33,233 I'm looking forward to that. 767 00:52:33,317 --> 00:52:35,068 Hey! Damn it! 768 00:52:35,236 --> 00:52:38,279 - Vada, watch what you're doing. - Sorry. 769 00:52:40,282 --> 00:52:42,659 You know, this is gonna be my first Fourth of July picnic. 770 00:52:42,743 --> 00:52:43,785 Really? 771 00:52:43,869 --> 00:52:47,121 Dad, didn't you say you needed prunes real bad? 772 00:52:47,206 --> 00:52:50,750 Vada, just put anything you want in the cart, anything at all. 773 00:52:51,585 --> 00:52:54,379 I don't know what's gotten into her today. 774 00:52:54,713 --> 00:52:56,714 I need olives. 775 00:52:57,424 --> 00:53:01,719 I used to like my Ken and Barbie dolls. Ken was my favorite. 776 00:53:01,804 --> 00:53:03,513 Then one Christmas, I got them a camper 777 00:53:03,597 --> 00:53:06,349 and all they wanted to do was hang out in it by themselves. 778 00:53:06,433 --> 00:53:10,103 So I wasn't too upset when they took that wrong turn and went over a cliff. 779 00:53:52,771 --> 00:53:55,732 Harry, Harry, Harry, Harry, Harry, Harry. 780 00:53:55,816 --> 00:53:58,610 I told you to use fewer briquettes and now look what you've done. 781 00:53:58,694 --> 00:54:02,071 - You've cremated them. - That's what I do. 782 00:54:02,406 --> 00:54:03,698 - You want to do it? - No, no, no. 783 00:54:03,782 --> 00:54:05,033 If you think you know how, 784 00:54:05,117 --> 00:54:06,951 why don't you pre-measure the briquettes into little packages? 785 00:54:07,036 --> 00:54:09,203 Put out a product. Support me for a while. 786 00:54:09,288 --> 00:54:11,706 - How's it going, chef? - Okay. 787 00:54:11,790 --> 00:54:13,875 - I love your apron. - Thanks. 788 00:54:14,335 --> 00:54:17,545 - Are they ready yet? - No, sweetie, not yet. 789 00:54:17,630 --> 00:54:20,089 - When? - Soon, honey, soon. 790 00:54:20,174 --> 00:54:21,215 When? 791 00:54:21,300 --> 00:54:24,177 In a minute. Look, it's hot. Sweetie, you'll burn your nose. 792 00:54:24,261 --> 00:54:25,386 Look out. 793 00:54:39,193 --> 00:54:43,529 Rub-a-dub-dub. Thanks for the grub. Yay, God. 794 00:54:43,614 --> 00:54:45,239 I'll second that. 795 00:54:45,574 --> 00:54:46,699 Hey, Shelly, like seafood? 796 00:54:47,034 --> 00:54:48,159 Why? 797 00:54:48,702 --> 00:54:49,953 See food. 798 00:54:50,287 --> 00:54:52,205 That's attractive. 799 00:54:54,750 --> 00:54:55,875 Shit! 800 00:54:56,210 --> 00:54:57,543 Excuse me. 801 00:55:00,923 --> 00:55:03,466 Hey, Shelly. Who lives here, The Addams Family? 802 00:55:03,550 --> 00:55:05,009 Danny, what are you doing here? 803 00:55:05,094 --> 00:55:06,970 What am I doing here? What am I doing here? 804 00:55:07,054 --> 00:55:08,388 Hi, Ralph. 805 00:55:08,472 --> 00:55:11,683 - Danny, how did you find me? - You told everybody where you were going. 806 00:55:11,767 --> 00:55:13,935 - I'm here for the motor home. - No! 807 00:55:14,019 --> 00:55:16,813 These two people do not have a good relationship. 808 00:55:17,064 --> 00:55:19,649 I've been living in it for over a year. The camper is mine. 809 00:55:19,733 --> 00:55:21,985 Excuse me. "Mutual asset." That's what the lawyer said. 810 00:55:22,069 --> 00:55:25,655 It's supposed to be our mutual asset, not Shelly's recreational vehicle. 811 00:55:25,739 --> 00:55:26,906 - Give me the keys. - Keep your voice down... 812 00:55:26,991 --> 00:55:28,825 - Why? - My boss is watching us. 813 00:55:28,909 --> 00:55:30,410 I'm impressed. 814 00:55:31,412 --> 00:55:34,664 - God, I guess I have to introduce you now. - Yeah, all right. 815 00:55:37,876 --> 00:55:41,713 This is Harry, Phil, Gramoo and Vada Sultenfuss. 816 00:55:41,797 --> 00:55:43,423 Vada Sultenfuss? 817 00:55:44,091 --> 00:55:45,091 Tough break. 818 00:55:45,342 --> 00:55:46,843 I like my name. 819 00:55:47,094 --> 00:55:51,764 This is Danny and Ralph. They own the Dino Raphael salon in Detroit. 820 00:55:52,266 --> 00:55:53,266 We used to be married. 821 00:55:53,559 --> 00:55:55,268 Are you here to take Shelly back? 822 00:55:55,519 --> 00:55:56,728 Nice to meet you. 823 00:55:57,271 --> 00:56:00,940 We got burgers and hot dogs here if you care to join us. 824 00:56:01,025 --> 00:56:05,570 - I can't stay. I'm here because my wife... - Ex! Ex. Ex. 825 00:56:05,779 --> 00:56:08,781 My ex-wife seems to have ripped off my camper. 826 00:56:08,949 --> 00:56:09,991 Shelly? 827 00:56:10,117 --> 00:56:13,036 Honestly, Harry, he got the Mustang. I promise... 828 00:56:13,120 --> 00:56:16,247 I don't think so. In fact, I've got a copy of the property settlement right here. 829 00:56:16,331 --> 00:56:18,958 Shit! This is my lease. 830 00:56:19,710 --> 00:56:22,545 Damn it, I keep forgetting things. I'm getting senile. 831 00:56:22,963 --> 00:56:24,380 - Danny? - What? 832 00:56:25,674 --> 00:56:28,843 Okay, I know you've suffered a terrible loss 833 00:56:28,927 --> 00:56:31,888 and there's really nothing anyone can do to comfort you. 834 00:56:31,972 --> 00:56:36,142 But I urge you to focus on the times you had with the camper. 835 00:56:36,643 --> 00:56:39,145 The trips you took, the sights you saw. 836 00:56:39,229 --> 00:56:41,814 Those days are gone now, but they'll live on in your heart forever. 837 00:56:43,108 --> 00:56:44,233 Is this guy boinking you? 838 00:56:44,651 --> 00:56:47,278 That's a real bonehead thing to say! 839 00:56:48,030 --> 00:56:49,822 Look, you're not going to take Shelly's camper. 840 00:56:49,948 --> 00:56:51,157 No? 841 00:56:51,241 --> 00:56:55,036 - It's her home. It's where she lives. - Oh, really? Okay, fine. Look, go cook. 842 00:56:55,120 --> 00:56:56,496 Give me the goddamn keys. 843 00:56:56,580 --> 00:56:58,039 - Stop that, that hurts! - Come on. 844 00:56:58,123 --> 00:56:59,874 Danny! 845 00:57:00,501 --> 00:57:02,001 What did you do that for? 846 00:57:02,086 --> 00:57:04,253 - Who are you? - I'm his brother. 847 00:57:04,671 --> 00:57:07,799 Then you'll probably be visiting us here quite often. 848 00:57:07,925 --> 00:57:08,925 Why? 849 00:57:09,426 --> 00:57:11,552 Because if he ever tries to take Shelly's camper again, 850 00:57:11,637 --> 00:57:14,263 I'm going to bury him in my front yard. 851 00:57:18,519 --> 00:57:20,436 Your father's a savage. 852 00:57:23,398 --> 00:57:24,774 Bye, Ralph. 853 00:57:29,988 --> 00:57:32,573 Well, you were pretty great. 854 00:57:33,117 --> 00:57:34,867 Is it really your camper? 855 00:57:40,207 --> 00:57:41,833 Look! 856 00:57:45,546 --> 00:57:49,632 - Can you see them from the backyard? - You can get the general idea. 857 00:57:53,220 --> 00:57:57,849 Yeah, there they are. They always look the same every year. 858 00:57:58,725 --> 00:57:59,851 Look. 859 00:58:03,730 --> 00:58:05,231 Did you 860 00:58:05,816 --> 00:58:07,066 love him? 861 00:58:10,654 --> 00:58:13,114 I would never marry anybody I didn't love. 862 00:58:16,577 --> 00:58:18,369 He must like Shelly. 863 00:58:18,745 --> 00:58:21,414 I never saw him hit anyone in his life. 864 00:58:22,499 --> 00:58:24,041 He likes her. 865 00:58:25,669 --> 00:58:27,378 Does he love her? 866 00:58:28,380 --> 00:58:29,630 Probably. 867 00:58:32,176 --> 00:58:34,010 Do you like her? 868 00:58:34,261 --> 00:58:35,553 Yes, I do. 869 00:58:36,638 --> 00:58:40,266 - And I think she's very good for your father. - Why? 870 00:58:41,768 --> 00:58:44,854 After your mother died, he was sad all the time, 871 00:58:44,938 --> 00:58:48,316 but before that, he was pretty funny. 872 00:58:49,359 --> 00:58:50,484 Really? 873 00:58:54,823 --> 00:58:57,074 Now when I see him with Shelly, 874 00:58:57,868 --> 00:59:00,119 sometimes he seems like the old Harry. 875 00:59:00,913 --> 00:59:02,538 My dad was funny? 876 00:59:04,499 --> 00:59:08,085 Well, he wasn't one of the Marx Brothers, but he made me laugh. 877 00:59:11,965 --> 00:59:14,133 My uncle fought in the Korean War. 878 00:59:14,218 --> 00:59:16,427 He had a steel plate put in his head. 879 00:59:16,511 --> 00:59:18,888 Daddy said he didn't come back the same. 880 00:59:18,972 --> 00:59:23,434 One night we picked up a radio station from Oklahoma in his teeth. 881 00:59:23,852 --> 00:59:25,603 It was really neat. 882 00:59:30,067 --> 00:59:32,777 - Can't you see it? - What? 883 00:59:32,861 --> 00:59:35,363 - Can't you see it? - No. 884 00:59:35,447 --> 00:59:36,447 It's there. 885 00:59:36,531 --> 00:59:39,158 Vada, there is no chicken bone stuck in your throat. 886 00:59:40,535 --> 00:59:43,246 Dr. Welty, are you sure those are yours? 887 00:59:45,415 --> 00:59:49,669 So you fill it with water, like this, and what have you got? 888 00:59:49,753 --> 00:59:50,962 A water gun. 889 00:59:51,046 --> 00:59:54,674 - Cool! Can I get one for Vada? - Yes, yes. 890 00:59:55,634 --> 00:59:57,677 Thomas, let me ask you a question. 891 00:59:58,136 --> 01:00:00,805 Does Vada ever tell you why she comes down here so much? 892 01:00:00,889 --> 01:00:02,098 'Cause she's dying. 893 01:00:02,307 --> 01:00:04,350 - Do you think she is? - No. 894 01:00:04,893 --> 01:00:06,352 Why do you think she says that? 895 01:00:06,687 --> 01:00:09,188 Because she gets scared of all those dead people in her house. 896 01:00:09,273 --> 01:00:12,525 And you know that saying, "Can't beat them, join them." 897 01:00:12,609 --> 01:00:15,027 Well, if she's one of them, she won't be as scared. 898 01:00:15,112 --> 01:00:16,612 You know what I think? 899 01:00:16,697 --> 01:00:19,573 I think Vada's very lucky to have a friend like you. 900 01:00:20,200 --> 01:00:22,034 She's my best friend. 901 01:00:23,495 --> 01:00:25,413 Miss Vada, how are you feeling? 902 01:00:26,290 --> 01:00:28,040 As good as can be expected. 903 01:00:31,044 --> 01:00:32,336 Hey, Vada, guess what we got? 904 01:00:32,421 --> 01:00:33,879 - What? - This. 905 01:00:33,964 --> 01:00:36,716 Hey, you! I'm going to get you! 906 01:00:37,384 --> 01:00:39,176 I'll get you! 907 01:00:39,261 --> 01:00:40,428 Give me that, you creep! 908 01:00:43,557 --> 01:00:44,849 I just got you. 909 01:00:45,100 --> 01:00:46,642 No, you didn't. 910 01:00:47,060 --> 01:00:49,312 - Whoa. - What? 911 01:00:49,396 --> 01:00:51,605 - There's a beehive right there. - So? 912 01:00:52,107 --> 01:00:53,482 Stand back. 913 01:00:55,736 --> 01:00:58,070 Are you crazy? You'll get stung. 914 01:00:58,447 --> 01:01:00,156 You're right. Let's knock it down. 915 01:01:00,240 --> 01:01:03,743 - What do you want it for, anyway? - 'Cause they're neat. 916 01:01:11,293 --> 01:01:12,668 I got it. 917 01:01:14,087 --> 01:01:17,256 My mood ring. It fell off. I got to find it. 918 01:01:24,306 --> 01:01:26,515 They're alive! Run for your life! 919 01:01:39,529 --> 01:01:43,199 - Run faster! They're after us! - I am running faster! 920 01:01:43,992 --> 01:01:45,618 - Hurry! - Jump in the water! 921 01:01:46,036 --> 01:01:48,662 - But I have my clothes on! - Do it! 922 01:02:03,387 --> 01:02:06,180 - Vada, is that you? - Yes. 923 01:02:06,264 --> 01:02:09,016 Hey, guess what. We're going to the carnival tonight. 924 01:02:09,101 --> 01:02:10,976 Be ready to go in 10 minutes. 925 01:02:11,603 --> 01:02:13,312 Shelly's coming with us. 926 01:02:24,074 --> 01:02:27,910 - So, Vada, what's your favorite ride? - I like the freak show. 927 01:02:28,370 --> 01:02:29,745 I know, I know. 928 01:02:29,830 --> 01:02:31,872 Let's go on the sit-on-the-bench-and-rest ride. 929 01:02:33,458 --> 01:02:36,627 I don't think that the roller coaster agreed with your dad's stomach. 930 01:02:36,711 --> 01:02:38,754 You know, Vada, you have to watch what you eat here. 931 01:02:38,839 --> 01:02:41,924 I remember once I went to a carnival with my cousins, David and Frank, 932 01:02:42,008 --> 01:02:43,426 and they both ate hot dogs 933 01:02:43,510 --> 01:02:45,428 and the next day they came down with nephritis. 934 01:02:45,512 --> 01:02:47,721 Nephritis is a kidney disease. 935 01:02:48,223 --> 01:02:50,724 - You don't get it from hot dogs. - Well, I'm no doctor. 936 01:02:50,809 --> 01:02:53,436 All I know is, the next day they had really high fevers 937 01:02:53,520 --> 01:02:55,646 and their faces got very fat. 938 01:02:56,064 --> 01:02:59,191 They baffled medical science. They were in a magazine. 939 01:03:00,402 --> 01:03:01,735 They were! 940 01:03:01,820 --> 01:03:04,655 Popular Mechanics... No, Popular Science. 941 01:03:05,198 --> 01:03:06,866 I don't know. It was Popular. 942 01:03:07,325 --> 01:03:11,954 - Look, they're trying to hit that poor thing. - Watch you don't knock out a fish. 943 01:03:12,038 --> 01:03:13,539 Just arc it. 944 01:03:16,960 --> 01:03:18,878 I don't know which ball's mine. 945 01:03:19,254 --> 01:03:22,256 - I won! I won! - Great! 946 01:03:22,340 --> 01:03:24,842 We have a winner. There you go, little girl. 947 01:03:24,926 --> 01:03:26,260 See how easy it is, folks. 948 01:03:26,344 --> 01:03:29,472 Vada, that's a gorgeous goldfish. 949 01:03:30,724 --> 01:03:32,183 Where did you get that ring? 950 01:03:35,145 --> 01:03:36,687 Did you win it? 951 01:03:43,320 --> 01:03:44,904 Vada, we have something to tell you. 952 01:03:47,282 --> 01:03:48,449 Harry? 953 01:03:51,828 --> 01:03:53,537 Vada, we have some good news. 954 01:03:54,414 --> 01:03:55,789 Shelly and I are getting married. 955 01:03:58,793 --> 01:04:00,211 My fish! 956 01:04:03,882 --> 01:04:06,842 We're having the wedding sometime near the end of the summer. 957 01:04:07,177 --> 01:04:09,303 You'll be okay, little fish. 958 01:04:09,429 --> 01:04:10,554 Vada, 959 01:04:12,349 --> 01:04:14,391 would you like us to get you another goldfish? 960 01:04:15,185 --> 01:04:16,227 No. 961 01:04:16,811 --> 01:04:17,811 He's fine. 962 01:04:18,939 --> 01:04:21,482 Fish are very resilient animals, you know. 963 01:04:22,943 --> 01:04:25,152 Don't worry. I won't get another fish. 964 01:04:28,990 --> 01:04:31,659 The bumper car! The bumper car! 965 01:04:31,743 --> 01:04:35,871 For just 50 cents, a half dollar, five dimes, ten nickels, 966 01:04:35,956 --> 01:04:40,000 we have a ride that's guaranteed to rearrange all of your internal organs. 967 01:04:40,126 --> 01:04:44,171 Don't pass me by! That's the bumper car ride! 968 01:04:44,256 --> 01:04:45,631 Bumper cars! 969 01:04:45,715 --> 01:04:48,676 You can't go to a carnival and not ride the bumper cars. 970 01:04:48,760 --> 01:04:50,678 I'd fall asleep at the wheel. 971 01:04:50,762 --> 01:04:54,807 - I'll ride on the bumper cars with you. - Great, Vada, come on. 972 01:04:59,688 --> 01:05:02,147 Two. I got the blue one! 973 01:05:02,399 --> 01:05:04,066 - No. - Yes. 974 01:05:06,403 --> 01:05:08,529 I'm going to come get you. 975 01:05:16,329 --> 01:05:18,163 Vada, keep your hands on the wheel. 976 01:05:56,911 --> 01:05:58,537 Careful, Vada. Careful. 977 01:05:59,789 --> 01:06:01,415 Shelly, look out! 978 01:06:32,405 --> 01:06:34,948 - Hi, Vada. - Hi, can Thomas J. come out? 979 01:06:35,033 --> 01:06:36,659 Sure, come on in. 980 01:06:39,537 --> 01:06:42,039 - Hi, Vada. - Hi. Want to ride bikes? 981 01:06:42,123 --> 01:06:43,332 Sure. 982 01:06:44,542 --> 01:06:46,377 - Did you make your bed? - Yes. 983 01:06:46,836 --> 01:06:48,754 - You're sure? - It's made. 984 01:06:48,838 --> 01:06:51,757 Come here. You've got a milk mustache. 985 01:06:55,011 --> 01:06:56,220 Come on, let's go. 986 01:06:56,846 --> 01:06:59,556 - Bye, Mrs. Sennett. - Bye, Ma. 987 01:06:59,641 --> 01:07:01,183 Have fun, kids. 988 01:07:03,728 --> 01:07:07,147 - I'm running away. - Where you running to? 989 01:07:08,274 --> 01:07:09,608 California. 990 01:07:09,693 --> 01:07:12,152 Going to Hollywood to live with The Brady Bunch. 991 01:07:12,237 --> 01:07:15,197 - I want to live with them, too. - No, you can't. 992 01:07:15,281 --> 01:07:16,615 They have enough kids. 993 01:07:16,700 --> 01:07:18,867 You'll have to live with The Partridge Family. 994 01:07:19,869 --> 01:07:21,078 Really? 995 01:07:36,636 --> 01:07:38,011 That's it. 996 01:07:48,606 --> 01:07:50,983 - Get up. - I'm tired of running away. 997 01:07:51,401 --> 01:07:54,319 Besides, we passed this place two times already. 998 01:07:54,404 --> 01:07:55,738 We're not getting nowhere. 999 01:07:58,700 --> 01:07:59,992 So, why are you running away? 1000 01:08:01,411 --> 01:08:05,539 - My dad gave Shelly a ring. - Wow! Was it a decoder ring? 1001 01:08:06,166 --> 01:08:09,710 You're such a retard. It was an engagement ring. 1002 01:08:10,003 --> 01:08:11,670 They're getting married? 1003 01:08:12,213 --> 01:08:13,547 So now you have a mother. 1004 01:08:13,965 --> 01:08:15,048 I don't like her. 1005 01:08:15,592 --> 01:08:17,259 I do. She's real funny. 1006 01:08:18,511 --> 01:08:20,512 He likes her better than me. 1007 01:08:26,686 --> 01:08:30,397 - I'm hungry. I can't last any longer. - Then go home, baby. 1008 01:08:30,690 --> 01:08:33,066 I have to, anyway. My mom will be worried. 1009 01:08:33,526 --> 01:08:35,527 Leave then. Some friend you are. 1010 01:08:36,029 --> 01:08:38,030 You can come to my house for dinner. 1011 01:08:39,032 --> 01:08:40,324 No, I'm hiding out. 1012 01:08:41,117 --> 01:08:42,618 Okay, see you. 1013 01:09:40,760 --> 01:09:42,469 Are the gentlemen going to stay or not? 1014 01:09:45,598 --> 01:09:47,683 Perhaps you didn't hear what I said, Mr. Deeds. 1015 01:09:48,518 --> 01:09:52,187 The whole Circle fortune goes to you. $20 million. 1016 01:09:52,272 --> 01:09:53,689 Oh, yes, I heard you all right. 1017 01:09:53,940 --> 01:09:55,774 Twenty million, that's quite a lot, isn't it? 1018 01:09:56,276 --> 01:09:57,734 It will do in a pinch. 1019 01:09:57,819 --> 01:10:01,280 I wonder why he left me all that money? I don't need it. 1020 01:10:03,366 --> 01:10:04,908 In social studies we learned some people 1021 01:10:04,993 --> 01:10:08,245 stole the Lindbergh baby right out of his house. 1022 01:10:08,329 --> 01:10:11,415 I think I'll sleep with my window open tonight. 1023 01:10:15,503 --> 01:10:16,879 Oh, my God! 1024 01:10:17,630 --> 01:10:18,839 Daddy! 1025 01:10:19,841 --> 01:10:21,300 Daddy! Daddy! 1026 01:10:23,261 --> 01:10:25,888 Daddy! 1027 01:10:27,265 --> 01:10:29,558 - Daddy! - Vada, what's the matter? 1028 01:10:30,935 --> 01:10:31,935 Where's Daddy? 1029 01:10:32,061 --> 01:10:34,396 - He just left. What's wrong? - I'm hemorrhaging. 1030 01:10:34,480 --> 01:10:35,772 What do you mean, you're hemorrhaging? 1031 01:10:35,857 --> 01:10:40,360 - I don't want or need your help. - Vada, did this happen in the bathroom? 1032 01:10:42,155 --> 01:10:44,281 - How old are you? - I'm 11 and a half. 1033 01:10:45,283 --> 01:10:46,325 It's okay. 1034 01:10:46,743 --> 01:10:48,493 Come on upstairs. We have to have a little talk. 1035 01:10:52,165 --> 01:10:54,166 My mommy and daddy did that? 1036 01:10:54,751 --> 01:10:57,044 Actually, a very beautiful thing. 1037 01:10:58,713 --> 01:11:00,297 And look, there wouldn't have been a Vada. 1038 01:11:00,965 --> 01:11:02,382 I think it should be outlawed. 1039 01:11:02,926 --> 01:11:04,509 Believe me, someday you'll feel differently. 1040 01:11:06,554 --> 01:11:09,181 That's probably Thomas J. I don't want to see him. 1041 01:11:11,142 --> 01:11:12,643 It's not fair. 1042 01:11:13,019 --> 01:11:15,020 Nothing happens to boys. 1043 01:11:19,067 --> 01:11:21,109 Hi, Vada. Can you come out? 1044 01:11:22,111 --> 01:11:23,278 I don't know. 1045 01:11:23,363 --> 01:11:26,406 Please. It's real hot. Maybe we can go swimming. 1046 01:11:28,534 --> 01:11:30,953 No. Get out of here. 1047 01:11:32,330 --> 01:11:35,290 And don't come back for five to seven days! 1048 01:11:52,976 --> 01:11:56,561 Gramoo, I'm going to the bathroom. I'll be right back. 1049 01:11:58,690 --> 01:12:00,023 Stay here. 1050 01:12:27,051 --> 01:12:28,552 - Really? - Yeah. 1051 01:13:20,980 --> 01:13:22,564 I'm so sorry. 1052 01:13:22,648 --> 01:13:23,648 All right, Ma. 1053 01:13:29,822 --> 01:13:31,198 Very, very sorry. 1054 01:13:35,870 --> 01:13:37,329 Now what were you thinking, huh? 1055 01:13:38,498 --> 01:13:40,582 It's your responsibility to watch her! 1056 01:13:40,666 --> 01:13:44,127 Do you have any idea how upset those people are in there? 1057 01:13:57,975 --> 01:14:00,519 Why do you think people want to get married? 1058 01:14:01,020 --> 01:14:03,188 When you get older, you just have to. 1059 01:14:04,690 --> 01:14:06,650 I'm going to marry Mr. Bixler. 1060 01:14:07,276 --> 01:14:09,653 You can't marry a teacher. It's against the law. 1061 01:14:10,154 --> 01:14:12,114 - It is not. - Yes, it is. 1062 01:14:12,198 --> 01:14:15,033 'Cause then he'll give you all A's and it won't be fair. 1063 01:14:15,535 --> 01:14:16,827 Not true. 1064 01:14:20,790 --> 01:14:21,873 Have you ever kissed anyone? 1065 01:14:23,543 --> 01:14:25,043 Like they do on TV? 1066 01:14:26,546 --> 01:14:27,546 No. 1067 01:14:30,508 --> 01:14:33,635 Well, maybe we should, just to see what's the big deal. 1068 01:14:34,887 --> 01:14:36,429 But I don't know how. 1069 01:14:37,014 --> 01:14:39,391 Here, practice on your arm like this. 1070 01:14:40,226 --> 01:14:41,476 Like this? 1071 01:14:44,939 --> 01:14:46,606 Okay, enough practice. 1072 01:14:47,275 --> 01:14:48,441 Close your eyes. 1073 01:14:49,152 --> 01:14:50,402 Then I won't be able to see anything. 1074 01:14:51,070 --> 01:14:53,488 - Just do it. - Okay, okay. 1075 01:14:57,243 --> 01:14:59,077 Okay, on the count of three. 1076 01:15:00,580 --> 01:15:01,746 One. 1077 01:15:02,665 --> 01:15:03,790 Two. 1078 01:15:03,875 --> 01:15:05,250 Two and a half. 1079 01:15:05,751 --> 01:15:07,085 Three. 1080 01:15:15,428 --> 01:15:17,387 Say something. It's too quiet. 1081 01:15:21,142 --> 01:15:22,350 Just hurry. 1082 01:15:24,103 --> 01:15:28,523 "I pledge allegiance to the flag of the United States of America 1083 01:15:28,941 --> 01:15:31,109 - "and to the Republic for which it stands. - "For which it stands. 1084 01:15:31,319 --> 01:15:34,362 - "One nation under God, indivisible. - "One nation under God, indivisible, 1085 01:15:34,447 --> 01:15:37,657 - "with liberty and justice for all." - "with liberty and justice for all." 1086 01:15:58,638 --> 01:16:01,681 - You better not tell anyone. - You better not either. 1087 01:16:01,766 --> 01:16:05,227 - Well, let's spit on it. - Okay. 1088 01:16:06,979 --> 01:16:09,606 - See you tomorrow. - Okay, see you. 1089 01:16:10,107 --> 01:16:11,191 Vada? 1090 01:16:12,026 --> 01:16:13,151 What? 1091 01:16:14,153 --> 01:16:15,528 Would you think of me? 1092 01:16:15,988 --> 01:16:17,280 For what? 1093 01:16:18,407 --> 01:16:20,951 If you don't get to marry Mr. Bixler. 1094 01:16:23,037 --> 01:16:24,287 I guess. 1095 01:17:12,420 --> 01:17:13,503 Yes. 1096 01:17:22,555 --> 01:17:23,638 No. 1097 01:17:23,889 --> 01:17:25,181 God, no. 1098 01:17:27,101 --> 01:17:28,393 Get away. 1099 01:17:29,228 --> 01:17:30,270 Get away! 1100 01:18:13,773 --> 01:18:15,023 Hi, Vada. 1101 01:18:15,149 --> 01:18:16,399 Hi. 1102 01:18:19,695 --> 01:18:20,862 What are you doing? 1103 01:18:21,364 --> 01:18:22,614 Feeding my fish. 1104 01:18:27,244 --> 01:18:30,205 - Is that the fish you won at the carnival? - Yes. 1105 01:18:33,292 --> 01:18:34,959 He's getting big. 1106 01:18:39,590 --> 01:18:42,050 Vada, come here and sit down for a minute. 1107 01:18:46,138 --> 01:18:50,225 Vada, something happened to Thomas J. last night. 1108 01:18:52,311 --> 01:18:54,437 He stepped on a beehive. 1109 01:18:55,106 --> 01:18:57,524 I told him not to tease those bees. 1110 01:18:57,775 --> 01:18:58,942 Did he get stung? 1111 01:19:02,947 --> 01:19:05,198 Maybe I should go over and yell at him. 1112 01:19:07,493 --> 01:19:10,161 No, sweetheart. You can't. 1113 01:19:13,165 --> 01:19:14,416 Why not? 1114 01:19:18,087 --> 01:19:19,712 He was allergic to bees. 1115 01:19:21,757 --> 01:19:23,508 He's okay, isn't he? 1116 01:19:26,220 --> 01:19:28,304 There were just too many of them. 1117 01:19:46,157 --> 01:19:47,490 Dr. Welty! 1118 01:19:48,868 --> 01:19:49,868 Dr. Welty! 1119 01:19:49,952 --> 01:19:52,579 Vada, what's wrong, sweetheart? 1120 01:19:52,663 --> 01:19:55,874 - I can't breathe. I'm suffocating. - Wait, relax now. 1121 01:19:55,958 --> 01:19:57,125 Let me look. It's okay. 1122 01:19:57,209 --> 01:20:00,211 Up here, we'll have a look. That's a girl. 1123 01:20:00,588 --> 01:20:03,381 It hurts. It hurts so bad. 1124 01:20:03,507 --> 01:20:06,718 - Make it stop. - What hurts, Vada? 1125 01:20:07,094 --> 01:20:08,720 The bee stings! 1126 01:20:08,804 --> 01:20:10,388 I can't breathe. 1127 01:20:36,457 --> 01:20:37,624 Vada? 1128 01:20:39,293 --> 01:20:42,837 I'm leaving some food for you by the door in case you get hungry. 1129 01:20:49,261 --> 01:20:51,554 - Hi. - Hi. Is Vada home? 1130 01:20:52,014 --> 01:20:56,601 Yes, she is, but she's very upset so she's not seeing anyone. 1131 01:20:57,102 --> 01:20:59,771 I'm Judy. I go to school with her. 1132 01:20:59,855 --> 01:21:02,315 I wanted to tell her I'm sorry about Thomas J. 1133 01:21:03,651 --> 01:21:05,610 Well, maybe she'll feel better in a couple days. 1134 01:21:05,861 --> 01:21:06,945 Will you tell her I came by? 1135 01:21:07,947 --> 01:21:09,572 - Sure. - Thank you. 1136 01:21:09,657 --> 01:21:11,616 - Bye. - Bye. 1137 01:21:19,667 --> 01:21:21,709 - Hi, Harry. - Hi, Reverend Moss. 1138 01:21:21,794 --> 01:21:25,255 The Sennett's want to thank you for taking care of things so quickly. 1139 01:21:35,933 --> 01:21:37,016 Vada? 1140 01:21:37,726 --> 01:21:39,686 I see you took your tray in. 1141 01:21:40,813 --> 01:21:43,314 Maybe you should come down for the funeral. 1142 01:21:43,649 --> 01:21:45,400 Sometimes it helps. 1143 01:21:46,694 --> 01:21:47,902 Vada? 1144 01:21:56,412 --> 01:21:58,162 She won't come out. 1145 01:21:59,540 --> 01:22:01,291 It's been a whole day. 1146 01:22:03,002 --> 01:22:05,003 You have to do something, Harry. 1147 01:22:05,713 --> 01:22:07,255 The funeral's starting. 1148 01:22:07,339 --> 01:22:10,049 Open your eyes. She's 11 years old. 1149 01:22:11,010 --> 01:22:12,760 Her only friend in the world is dead. 1150 01:22:12,845 --> 01:22:15,013 I know that, but what do you want from me? 1151 01:22:15,222 --> 01:22:16,973 Stop hiding, Harry. 1152 01:22:18,017 --> 01:22:19,142 You run, Harry. 1153 01:22:20,269 --> 01:22:21,686 When I first came here, 1154 01:22:21,979 --> 01:22:25,690 the idea of working with dead people didn't exactly thrill me. 1155 01:22:27,151 --> 01:22:29,569 But when I saw a family lived here, 1156 01:22:30,779 --> 01:22:32,196 I thought, 1157 01:22:33,407 --> 01:22:35,617 "If I'm living without a family, 1158 01:22:36,327 --> 01:22:37,994 "at least I can work with one. 1159 01:22:39,288 --> 01:22:41,873 "And maybe once in a while be invited in for supper." 1160 01:22:42,041 --> 01:22:46,294 Yeah. And when those suppers are disrupted because there's a car crash, or there's a fire, 1161 01:22:46,378 --> 01:22:47,962 or a little boy steps on a beehive. 1162 01:22:48,047 --> 01:22:51,841 I'm not asking you to stop feeling for those people. 1163 01:22:54,386 --> 01:22:56,387 But life isn't just death, Harry. 1164 01:22:58,724 --> 01:23:00,183 Don't ignore the living. 1165 01:23:02,102 --> 01:23:04,103 Especially your daughter. 1166 01:23:07,441 --> 01:23:10,234 Excuse me, Harry, Shelly, the minister's about to begin. 1167 01:23:10,903 --> 01:23:12,570 Thank you, Arthur. 1168 01:23:27,252 --> 01:23:31,130 We are here to honor Thomas James Sennett. 1169 01:23:32,257 --> 01:23:37,011 He was born May 7, 1961 in Madison, Pennsylvania. 1170 01:23:37,513 --> 01:23:41,599 He is survived by his loving parents, Charles and Susan Sennett, 1171 01:23:41,934 --> 01:23:45,186 his grandparents, William and Gloria Sennett, 1172 01:23:45,270 --> 01:23:46,896 and Gerald and Marjorie Finn, 1173 01:23:46,980 --> 01:23:49,649 and many relatives, friends and schoolmates. 1174 01:23:51,652 --> 01:23:54,946 The interment will follow at Madison Memorial Park. 1175 01:23:55,781 --> 01:23:59,534 The family has asked me to say a few words before we proceed to the cemetery. 1176 01:24:02,121 --> 01:24:03,705 No words I could say 1177 01:24:03,789 --> 01:24:07,625 would begin to express the loss and grief we feel. 1178 01:24:09,211 --> 01:24:13,548 One word that keeps ringing in my ear is "why?" 1179 01:24:14,758 --> 01:24:17,343 Why would God choose to take this little boy from us? 1180 01:24:19,596 --> 01:24:22,432 Well, I can't give you an answer to that question, 1181 01:24:22,516 --> 01:24:26,269 but I can tell you that God has chosen Thomas J. 1182 01:24:26,353 --> 01:24:28,563 for some very special reason. 1183 01:24:30,232 --> 01:24:34,152 We must find solace in knowing that Thomas J. is in God's care. 1184 01:24:34,820 --> 01:24:38,823 In that place, there is no sorrow or suffering. 1185 01:24:39,908 --> 01:24:44,036 The lion lies with the lamb. The day is not divided. 1186 01:24:44,830 --> 01:24:47,290 I'd like to read a passage from the Bible. 1187 01:24:49,168 --> 01:24:51,669 This is Matthew 19:13. 1188 01:24:52,796 --> 01:24:55,590 "At one point, children were brought to him 1189 01:24:55,674 --> 01:24:58,676 "that he might lay his hands on them and pray. 1190 01:24:59,011 --> 01:25:00,970 "The disciples began to chastise them. 1191 01:25:01,764 --> 01:25:05,183 "But Jesus said, 'Let the children come to me. 1192 01:25:06,518 --> 01:25:08,394 "'Do not hinder them. 1193 01:25:08,479 --> 01:25:11,814 "'The kingdom of God belongs to such as these. ' 1194 01:25:12,941 --> 01:25:14,901 "And he laid his hands on their heads 1195 01:25:16,445 --> 01:25:18,154 "before he left that place." 1196 01:25:18,947 --> 01:25:21,115 Let us pray in silence. 1197 01:25:22,868 --> 01:25:25,495 You want to go tree-climbing, Thomas J? 1198 01:25:25,829 --> 01:25:27,038 His face hurts. 1199 01:25:27,539 --> 01:25:30,374 And where is his glasses? He can't see without his glasses. 1200 01:25:32,085 --> 01:25:35,421 Put his glasses on. Put on his glasses. 1201 01:25:38,050 --> 01:25:39,634 He was going to be an acrobat. 1202 01:25:39,718 --> 01:25:43,221 - He's gone, sweetheart. He's gone. - Get away from me! 1203 01:25:47,684 --> 01:25:49,101 Vada, wait! 1204 01:25:49,186 --> 01:25:50,394 Vada! 1205 01:25:52,231 --> 01:25:53,439 Vada! 1206 01:26:05,494 --> 01:26:08,162 Vada, I was just on my way to your house. 1207 01:26:08,247 --> 01:26:09,997 Are you all right? 1208 01:26:10,082 --> 01:26:11,415 I'm so sorry about Thomas J. 1209 01:26:13,460 --> 01:26:15,586 Okay, we don't have to talk about him. 1210 01:26:16,713 --> 01:26:19,131 Vada, Vada, we don't have to talk about him. It's okay. 1211 01:26:19,216 --> 01:26:20,508 We won't talk about him. 1212 01:26:20,592 --> 01:26:23,845 Justin and Ronda say that I should tell people what I feel. 1213 01:26:25,180 --> 01:26:27,557 Come here, sit down. Sit down over here. 1214 01:26:30,185 --> 01:26:31,644 Mr. Bixler... 1215 01:26:33,272 --> 01:26:34,605 I love you. 1216 01:26:35,399 --> 01:26:36,440 Vada... 1217 01:26:36,900 --> 01:26:39,402 I love you like my dad loves Shelly. 1218 01:26:40,445 --> 01:26:41,863 I want to live here. 1219 01:26:45,534 --> 01:26:47,285 I think your dad would miss you. 1220 01:26:47,369 --> 01:26:49,245 No, he wouldn't. 1221 01:26:49,329 --> 01:26:50,872 I can't go home. 1222 01:26:50,956 --> 01:26:54,709 Jake, I'll be ready in a second. I can't seem to find my other earring. 1223 01:26:55,878 --> 01:26:57,378 Suzanne, this is Vada. 1224 01:26:57,462 --> 01:26:59,881 Vada, hi. 1225 01:27:00,674 --> 01:27:01,883 I'm really sorry. 1226 01:27:01,967 --> 01:27:04,427 - Could you just give us a minute? - Yeah. 1227 01:27:07,973 --> 01:27:09,265 Who's that? 1228 01:27:10,684 --> 01:27:12,226 That's Suzanne. 1229 01:27:17,983 --> 01:27:20,234 She and I are going to be married this fall. 1230 01:27:20,319 --> 01:27:21,277 No. 1231 01:27:21,361 --> 01:27:23,905 I was going to bring her to class next week. 1232 01:27:24,323 --> 01:27:26,198 I want her to hear your poem. 1233 01:27:27,534 --> 01:27:28,951 Vada. 1234 01:27:29,036 --> 01:27:31,245 Please, honey. I cared for him, too. Vada, please. 1235 01:27:31,330 --> 01:27:32,955 Get away from me. 1236 01:27:33,457 --> 01:27:34,540 Vada! 1237 01:27:36,460 --> 01:27:38,502 Vada, sweetheart, don't... 1238 01:28:10,994 --> 01:28:13,955 Why do you think people want to get married? 1239 01:28:14,039 --> 01:28:16,749 When you get older, you just have to. 1240 01:28:21,463 --> 01:28:23,464 Who's that with your dad? 1241 01:28:24,132 --> 01:28:26,008 That's my mother. 1242 01:28:28,220 --> 01:28:31,222 I'm going to be an acrobat when I grow up. 1243 01:28:31,890 --> 01:28:33,015 Vada? 1244 01:28:33,892 --> 01:28:35,726 Would you think of me? 1245 01:28:36,478 --> 01:28:39,021 If you don't get to marry Mr. Bixler. 1246 01:28:43,777 --> 01:28:46,404 Now we're blood brothers for life. 1247 01:29:04,589 --> 01:29:06,424 Shelly, I'm sorry, but we haven't found her yet. 1248 01:29:06,508 --> 01:29:08,551 It's dark. She can't be alone in the dark. 1249 01:29:08,635 --> 01:29:10,678 - We'll keep looking. - We've been looking since this morning. 1250 01:29:10,762 --> 01:29:14,223 - Her teacher called and he said... - I know, I know. You told us. 1251 01:29:15,225 --> 01:29:16,392 Vada? 1252 01:29:20,605 --> 01:29:22,064 Are you okay? 1253 01:29:22,816 --> 01:29:24,066 Oh, God. 1254 01:29:26,028 --> 01:29:29,280 I should have told Thomas J. that he was my best friend. 1255 01:29:30,866 --> 01:29:32,491 I'm sure he knew. 1256 01:29:41,835 --> 01:29:43,002 Shelly. 1257 01:29:44,421 --> 01:29:49,467 I stole some money from your cookie jar to pay for the writing class. 1258 01:29:53,138 --> 01:29:56,015 - It's okay, sweetheart. - I'll pay you back. 1259 01:29:56,099 --> 01:29:59,351 Besides, I don't think I'll ever go to class again. 1260 01:30:01,980 --> 01:30:05,816 I'll tell you what. You dedicate your first book to me. 1261 01:30:06,151 --> 01:30:07,818 I'll forget the whole thing. 1262 01:30:08,487 --> 01:30:11,447 - I will. I promise. - Okay. Get into bed. 1263 01:30:33,804 --> 01:30:35,387 - Good night. - Good night. 1264 01:30:54,533 --> 01:30:55,699 She's here. 1265 01:31:14,094 --> 01:31:16,137 Did I kill my mother? 1266 01:31:16,221 --> 01:31:17,346 What? 1267 01:31:20,642 --> 01:31:24,145 The bees killed Thomas J. and I killed my mother. 1268 01:31:24,229 --> 01:31:25,437 No, no. 1269 01:31:34,364 --> 01:31:36,907 Now, sweetie, that wasn't your fault. 1270 01:31:38,243 --> 01:31:42,830 Things like that aren't anybody's fault. It just happened. 1271 01:31:47,752 --> 01:31:49,253 I found this. 1272 01:31:55,051 --> 01:31:56,969 I forgot about that picture. 1273 01:31:57,053 --> 01:32:00,097 - Where did you find it? - In the garage. 1274 01:32:01,933 --> 01:32:04,101 That little Chevy was your mother's favorite car. 1275 01:32:06,021 --> 01:32:07,605 What was my mama like? 1276 01:32:09,566 --> 01:32:11,066 She was pretty. 1277 01:32:11,943 --> 01:32:13,235 And kind. 1278 01:32:13,695 --> 01:32:15,362 And she had your eyes. 1279 01:32:18,658 --> 01:32:20,784 Boy, did she love to laugh. 1280 01:32:23,455 --> 01:32:25,789 Sometimes when you laugh, you sound just like her. 1281 01:32:26,458 --> 01:32:27,625 Really? 1282 01:32:29,502 --> 01:32:33,172 You know what your mother did when she found out she was going to have you? 1283 01:32:34,466 --> 01:32:37,176 She came home and painted this whole room pink. 1284 01:32:39,095 --> 01:32:41,055 She was so sure she would have a little girl. 1285 01:32:41,806 --> 01:32:43,432 Do you miss her? 1286 01:32:45,560 --> 01:32:46,727 Yes. 1287 01:32:46,811 --> 01:32:49,897 I did, very much, for a long time. 1288 01:32:52,150 --> 01:32:56,570 And even now I get a little sad when I think about a pretty flower 1289 01:32:56,655 --> 01:33:00,074 or a beautiful sunset that your mother would have liked. 1290 01:33:00,158 --> 01:33:04,495 I think every time I see or climb a tree I'll think of Thomas J. 1291 01:33:06,081 --> 01:33:07,498 That's good. 1292 01:33:08,333 --> 01:33:10,251 Memories are good, sweetheart. 1293 01:33:11,753 --> 01:33:13,003 Vada, I'm... 1294 01:33:13,380 --> 01:33:14,713 I'm sorry. 1295 01:33:16,007 --> 01:33:19,301 I was trying to keep it from you. 1296 01:33:21,846 --> 01:33:23,472 I just couldn't. 1297 01:33:27,978 --> 01:33:31,230 You're a good girl. I want you to be happy. 1298 01:33:32,023 --> 01:33:33,941 Don't be an old grump like me. 1299 01:33:41,741 --> 01:33:43,659 See you in the morning. 1300 01:33:47,163 --> 01:33:48,330 Daddy? 1301 01:33:50,417 --> 01:33:52,710 It's not so bad to be like you. 1302 01:34:18,987 --> 01:34:21,280 Mrs. Sennett, how are you doing? 1303 01:34:23,366 --> 01:34:25,659 Some days I think I'll be okay. 1304 01:34:26,077 --> 01:34:31,290 Others... Well, I have to force myself even to get out of bed. 1305 01:34:32,292 --> 01:34:33,834 I know it's crazy, 1306 01:34:33,918 --> 01:34:36,170 but sometimes I think he's just away at summer camp. 1307 01:34:37,756 --> 01:34:39,131 How's Vada? 1308 01:34:39,591 --> 01:34:42,968 She's doing much better. She's just inside. 1309 01:34:43,553 --> 01:34:44,636 Vada! 1310 01:34:48,725 --> 01:34:51,435 - Mrs. Sennett. - Vada. 1311 01:34:55,607 --> 01:34:57,983 I've been wanting to come over to see you. 1312 01:35:01,613 --> 01:35:03,614 Thomas J. had this on him. 1313 01:35:05,116 --> 01:35:07,076 I thought you might like to have it. 1314 01:35:18,922 --> 01:35:21,382 You were such a good friend to him. 1315 01:35:22,425 --> 01:35:24,343 I hope you'll still come by and visit me. 1316 01:35:24,761 --> 01:35:27,471 I will. I promise. 1317 01:35:34,813 --> 01:35:35,896 Mrs. Sennett, 1318 01:35:38,191 --> 01:35:40,401 Thomas J. will be all right. 1319 01:35:40,485 --> 01:35:42,820 My mother will take care of him. 1320 01:35:46,116 --> 01:35:47,825 Thank you, Vada. 1321 01:35:57,001 --> 01:35:59,420 "Encased in talent, like a uniform 1322 01:36:00,505 --> 01:36:03,090 "The rank of every poet is well known 1323 01:36:04,759 --> 01:36:07,344 "They can amaze us like a thunderstorm 1324 01:36:08,805 --> 01:36:12,015 "Or die so young 1325 01:36:12,100 --> 01:36:14,059 "Or live for years alone." 1326 01:36:17,689 --> 01:36:20,149 My advice to you on our last class, 1327 01:36:22,694 --> 01:36:24,361 be a thunderstorm. 1328 01:36:26,281 --> 01:36:28,323 What exactly do you mean by that? 1329 01:36:30,952 --> 01:36:32,202 I mean, 1330 01:36:33,079 --> 01:36:34,496 be dangerous, 1331 01:36:36,458 --> 01:36:38,208 and unpredictable, 1332 01:36:39,711 --> 01:36:41,670 and make a lot of noise. 1333 01:36:45,884 --> 01:36:46,967 Vada. 1334 01:36:50,054 --> 01:36:51,221 Hey! 1335 01:36:51,514 --> 01:36:52,848 We missed you, man. 1336 01:36:52,932 --> 01:36:54,433 Give me a hug. 1337 01:36:59,063 --> 01:37:01,398 I was hoping you'd stop by today. 1338 01:37:06,279 --> 01:37:09,781 Can't stay. I just came to read my poem. 1339 01:37:10,408 --> 01:37:12,242 We'd love to hear it. 1340 01:37:18,583 --> 01:37:20,918 "Weeping willow with your tears running down 1341 01:37:21,794 --> 01:37:24,213 "Why do you always weep and frown? 1342 01:37:24,797 --> 01:37:27,257 "Is it because he left you one day? 1343 01:37:27,842 --> 01:37:30,177 "Is it because he could not stay? 1344 01:37:31,763 --> 01:37:34,097 "On your branches he would swing 1345 01:37:34,265 --> 01:37:37,100 "Do you long for the happiness that day would bring? 1346 01:37:37,977 --> 01:37:40,312 "He found shelter in your shade 1347 01:37:41,314 --> 01:37:44,107 "We thought his laughter would never fade 1348 01:37:45,235 --> 01:37:47,569 "Weeping willow, stop your tears 1349 01:37:48,446 --> 01:37:51,281 "For there is something to calm your fears 1350 01:37:52,075 --> 01:37:54,993 "You think death has ripped you forever apart 1351 01:37:56,287 --> 01:37:59,122 "But I know he'll always be in your heart." 1352 01:38:09,133 --> 01:38:11,093 - Hi, Judy. - Vada. 1353 01:38:11,803 --> 01:38:13,720 Things are a little better these days. 1354 01:38:13,805 --> 01:38:15,806 I finally swallowed that chicken bone. 1355 01:38:15,890 --> 01:38:18,725 Judy and I are going to be in the same homeroom, 1356 01:38:18,810 --> 01:38:22,229 and the Republican Party just renominated Mr. Nixon. 97854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.