All language subtitles for Kabir Singh Bangla Subtitle -Bengali

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 সাবটাইটেল  তৈরি করেছেন নাইমুর রহমান দুর্জয় 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 সাবটাইটেল  তৈরি করেছেন নাইমুর রহমান দুর্জয় 3 00:01:25,375 --> 00:01:26,791 প্রেম সমুদ্রের মতো। 4 00:01:27,000 --> 00:01:28,250 এটি গভীর এবং গভীর। 5 00:01:28,750 --> 00:01:30,208 আপনি এটি জয় করতে পারবেন না। 6 00:01:30,583 --> 00:01:32,125 আপনি কেবল এর তীব্রতা অনুভব করতে পারেন। 7 00:01:32,625 --> 00:01:36,208 এটি হয় বিশৃঙ্খল বা শান্ত অনুভব করতে পারে। 8 00:01:36,625 --> 00:01:39,000 বিশৃঙ্খল, যারা এটি বোঝে না তাদের জন্য। 9 00:01:39,500 --> 00:01:41,208 শান্তিময়, তাদের জন্য 10 00:01:41,458 --> 00:01:45,625 যারা সময় এবং পরিস্থিতিতে পৃথক হয়, 11 00:01:46,333 --> 00:01:47,708 তবে কিছুই তাদের আলাদা রাখতে পারে না। 12 00:01:49,000 --> 00:01:50,916 কবির, ভারতীয় কবি ও সাধু 13 00:01:51,000 --> 00:01:52,583 বলেছিল 14 00:01:52,958 --> 00:01:56,583 কিছুই কখনও একই থাকে না। 15 00:01:57,166 --> 00:02:00,000 কবিরও বলেছিলেন 16 00:02:00,375 --> 00:02:03,041 সময় এবং জোয়ার কারও জন্য অপেক্ষা না। 17 00:02:03,833 --> 00:02:08,375 মানুষ কখনই সন্তুষ্ট হয় না। 18 00:02:09,041 --> 00:02:11,625 পরিকল্পনা ব্যর্থ হতে বাধ্য। 19 00:02:13,041 --> 00:02:16,000 জীবনটা অনির্দেশ্য. 20 00:02:19,750 --> 00:02:23,375 কবির যখন ছোট ছিল 21 00:02:24,666 --> 00:02:27,333 তার একটি প্রিয় পুতুল ছিল। 22 00:02:27,916 --> 00:02:31,750 তিনি সেই পুতুলটিকে পছন্দ করেছিলেন এবং সর্বদা এটি তার সাথে বহন করতেন। 23 00:02:32,625 --> 00:02:35,583 এক সকালে ঘুম থেকে উঠলাম অনেক হৈচৈ। 24 00:02:36,333 --> 00:02:38,083 তার পুতুলটি কোথাও পাওয়া যায়নি। 25 00:02:38,666 --> 00:02:43,166 সে সারাদিন কাঁদতে থাকে। তিনি না খেয়েছিলেন, না ঘুমিয়েছিলেন। 26 00:02:44,041 --> 00:02:48,375 আমি যখন তাকে কবিরের কথা বলেছিলাম। 27 00:02:48,833 --> 00:02:50,083 এবং তার যা বলতে হয়েছিল তা এখানে। 28 00:02:50,166 --> 00:02:53,416 "দাদি, আমার পুতুলটি খুব স্মার্ট। 29 00:02:53,666 --> 00:02:55,625 আমি নিশ্চিত সে প্রায় কোথাও আছে। 30 00:02:55,833 --> 00:02:57,750 এখনই আমার সাথে এসো। 31 00:02:57,958 --> 00:02:58,791 চলে আসো! 32 00:02:59,166 --> 00:03:00,416 আমরা তার সন্ধান করব। " 33 00:03:01,083 --> 00:03:03,583 শিশুদের একটি স্পষ্ট যুক্তি আছে। 34 00:03:03,916 --> 00:03:06,833 তিনি সহজভাবে বলেছিলেন, "আশা ভাল।" 35 00:03:11,375 --> 00:03:13,041 বাবার বাড়ি ছেড়ে তাকে ৮০ দিন হয়ে গেছে। 36 00:03:16,125 --> 00:03:21,666 তিনি কোথায় এবং তিনি কী করছেন তা না জেনে আমরা প্রায় বসতে পারি না। 37 00:03:21,958 --> 00:03:25,583 আমি ওকে পাত্তা দিই না। 38 00:03:27,041 --> 00:03:28,750 তাঁর দুর্দান্ত প্রেমের গল্প ছিল, তাই না? 39 00:03:30,541 --> 00:03:31,583 কি হলো? 40 00:03:32,875 --> 00:03:35,333 আমি তাকে বাসা থেকে বাইরে ফেলে দিয়েছিলাম ৮২ দিন হয়েছে। 41 00:03:39,708 --> 00:03:41,250 এবং এই মনে রাখবেন। 42 00:03:41,958 --> 00:03:44,583 যদি কোনও ব্যক্তি কোনও কিছুতে আক্রান্ত হন, 43 00:03:45,166 --> 00:03:47,041 সে হতাশ হওয়ার ব্যাপারে নিশ্চিত। 44 00:03:47,958 --> 00:03:51,958 আপনার ভাইয়ের ক্ষেত্রেও তাই। 45 00:03:57,500 --> 00:04:00,083 শঙ্কর, দয়া করে বাইকটি শুরু করুন। 46 00:04:04,666 --> 00:04:05,666 কি দারুন! 47 00:04:14,166 --> 00:04:15,125 মূঢ়! 48 00:04:15,500 --> 00:04:18,041 এটা আমার নাইটগাউন, বিছানার নয়। 49 00:04:19,583 --> 00:04:20,541 এটা আমাকে দাও. 50 00:04:52,666 --> 00:04:56,791 যুবকরা শুনুন! 51 00:05:00,583 --> 00:05:04,750 প্রেমে পড়বেন না 52 00:05:08,708 --> 00:05:12,791 যুবকরা শুনুন! 53 00:05:12,875 --> 00:05:16,958 প্রেমে পড়বেন না 54 00:05:17,041 --> 00:05:20,333 আমি আমার মনের শান্তি হারিয়েছি 55 00:05:20,416 --> 00:05:23,791 প্রেমে পড়ার পরে 56 00:05:34,500 --> 00:05:36,375 এটি কিভাবে আসে না। 57 00:05:45,708 --> 00:05:46,791 কেন সে গান করছে? 58 00:05:50,791 --> 00:05:52,125 আমার কেবল কয়েক মিনিট দরকার। 59 00:05:53,625 --> 00:05:55,458 ঠিক এখন না! অনুগ্রহ করে চলে যান. 60 00:06:08,500 --> 00:06:11,791 ভালোবাসা একটি অসুখী রোগের মতো 61 00:06:11,875 --> 00:06:17,875 আমার সাথে গান করুন, "ওম শান্তি ওম" 62 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 জী জনাব. 63 00:06:31,833 --> 00:06:34,250 আমি আপনাকে ঠিকানা পাঠাতে হবে। এখনই আসুন। 64 00:06:34,333 --> 00:06:35,208 কেন, স্যার? 65 00:06:35,291 --> 00:06:36,708 আমি আপনার সাথে সেমিনার হলে দেখা করব। 66 00:06:44,750 --> 00:06:45,666 বৃহত্তর। 67 00:06:47,375 --> 00:06:48,875 অপেক্ষা কর. 68 00:06:50,583 --> 00:06:52,083 -হ্যালো. -শিব্বা, আমার কথা শোন। 69 00:06:52,458 --> 00:06:55,750 আপনার ক্লিনিকে আমি যে মেয়েটির সাথে পরিচয় করেছি সে কি মনে আছে? 70 00:06:56,041 --> 00:06:57,541 তিনি আমার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা ছিল। 71 00:06:57,625 --> 00:06:59,375 সে মনে করে আমি সুদর্শন। 72 00:06:59,541 --> 00:07:02,125 তার নাম শিপ্রা। তিনি একটি পরিবারের বন্ধু। 73 00:07:02,541 --> 00:07:04,083 সে কি আমার জায়গায় আসবে? 74 00:07:04,250 --> 00:07:06,375 দয়া করে এটি করবেন না। 75 00:07:06,625 --> 00:07:08,916 এটা খুব বিশ্রী। 76 00:07:09,125 --> 00:07:12,166 আমার প্রশ্নের উত্তর দাও. সে কি আমার জায়গায় আসবে? 77 00:07:12,333 --> 00:07:14,250 তার একজন প্রেমিক আছে. 78 00:07:14,500 --> 00:07:16,208 তারা বিয়ে করতে চলেছে। 79 00:07:16,291 --> 00:07:17,541 দয়া করে বুঝতে চেষ্টা করুন। 80 00:07:17,625 --> 00:07:20,958 শুধু প্রশ্নের উত্তর দিন। সে কি আমার জায়গায় আসবে? 81 00:07:21,041 --> 00:07:22,416 তুমি রসিক. 82 00:07:22,583 --> 00:07:24,875 আপনি কি আস্তে আস্তে নিজের অভিলাষের কাছে ধুঁকছেন? 83 00:07:25,041 --> 00:07:27,125 -আপনি কি প্রীতিকে ভুলে যাবেন? -চুপ কর. 84 00:07:43,458 --> 00:07:46,166 তুমি কি করেছ? আপনি সিটে উঁকি দিয়েছেন! 85 00:07:46,625 --> 00:07:47,791 আমার ডায়াপার উপচে পড়ছে। 86 00:07:48,166 --> 00:07:49,416 আপনি কি ডায়াপার পরেন? 87 00:07:50,083 --> 00:07:51,166 আপনি কি? 88 00:07:52,500 --> 00:07:54,333 জানিনা কখন প্রস্রাব করতে হবে? 89 00:07:55,375 --> 00:07:56,291 হারিয়ে যেতে! 90 00:08:03,541 --> 00:08:04,500 ভালবাসা। 91 00:08:05,583 --> 00:08:06,666 ভালবাসা। 92 00:08:21,708 --> 00:08:22,708 ভালবাসা। 93 00:08:24,250 --> 00:08:26,125 তুমি কি খাচ্ছ? আপনার মুখ খুলুন. 94 00:08:26,208 --> 00:08:27,791 সেই মুরগি নাকি? 95 00:08:28,583 --> 00:08:29,625 এটি থুতু। 96 00:08:29,791 --> 00:08:30,750 থুতু বের কর, প্রীতি। 97 00:08:30,833 --> 00:08:34,291 স্যার, কুকুর মুরগি খেতে পছন্দ করে। 98 00:08:34,875 --> 00:08:38,041 পুষ্প, আমি এর আগে বলেছি। ওকে কুকুর বলো না। 99 00:08:38,375 --> 00:08:39,916 তিনি কি কোনওভাবে আপনাকে বিরক্ত করেন? 100 00:08:40,500 --> 00:08:43,166 আমি তার পরে পরিষ্কার। তোমার সমস্যা কি? 101 00:08:43,583 --> 00:08:45,875 প্রীতি, মুরগীটিকে থুতু বের কর। 102 00:08:46,291 --> 00:08:48,458 তুমি মুরগি খেতে অভ্যস্ত নও এটি আপনার পেট খারাপ করবে। 103 00:08:48,541 --> 00:08:49,875 তুমি এটা খেয়েছ কেন? 104 00:08:50,708 --> 00:08:54,125 স্যার, তিনি কি সত্যিই কথা বলতে যাচ্ছেন? 105 00:08:54,833 --> 00:08:55,875 হ্যাঁ. 106 00:08:55,958 --> 00:08:58,333 তিনি আপনাকে জবাব দেওয়ার কোনও উপায় নেই। 107 00:08:58,458 --> 00:08:59,416 হে! 108 00:09:00,541 --> 00:09:02,625 আমি তোমার জাল বন্ধ করব! 109 00:09:05,250 --> 00:09:06,291 বের হও. 110 00:09:10,833 --> 00:09:13,000 সে আমাদের দেখে হাসছে। 111 00:09:13,916 --> 00:09:17,041 রানি, আমাদের আজ চার ঘন্টার শল্যচিকিত্সা রয়েছে। 112 00:09:17,541 --> 00:09:19,333 সমস্ত সরঞ্জাম সম্পর্কে খুব সজাগ হন। 113 00:09:19,583 --> 00:09:20,833 আমি চিত্কার করতে চাই না। 114 00:09:50,166 --> 00:09:52,125 স্যার সাবধানে শুনুন। 115 00:09:53,041 --> 00:09:55,583 কাটা কাটা পরে ত্বক নিজে থেকে নিরাময় করে। 116 00:09:55,958 --> 00:09:57,541 তেমনি হাড় নিজে থেকে নিরাময় করে। 117 00:09:57,666 --> 00:10:02,000 গতবার আপনার কোনও ফ্র্যাকচার হওয়ার সময় এটি সঠিকভাবে প্লাস্টার করা হয়নি। 118 00:10:02,458 --> 00:10:04,875 এটি নিরাময় হয়েছে, তবে কৌণিক দিকে in 119 00:10:04,958 --> 00:10:06,333 এটি আপনার ব্যথা ঘটাচ্ছে। 120 00:10:06,583 --> 00:10:10,541 আমি কেবল অতিরিক্ত বাড়িয়ে নিয়ে আবার সারিবদ্ধ করব 121 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 স্ক্রু এবং প্লেট ব্যবহার করে। 122 00:10:12,041 --> 00:10:13,000 ঠিক আছে? 123 00:10:13,291 --> 00:10:15,375 আপনি আমার পায়ে অপারেটিং করছেন 124 00:10:16,166 --> 00:10:19,125 কেন আমাকে সেখানে শেভ করতে হয়েছিল? 125 00:10:19,250 --> 00:10:22,875 আমি আশা করি আপনি ছুরি দিয়ে কাজে এসেছেন। 126 00:10:25,125 --> 00:10:25,958 আমি করলাম স্যার। 127 00:10:37,750 --> 00:10:39,333 পরিষ্কার করা জরুরী, স্যার। 128 00:10:40,791 --> 00:10:43,500 উদাহরণস্বরূপ, ক্রিকেটে পুরো গ্রাউন্ডের একটি ক্লিনআপ প্রয়োজন, 129 00:10:43,583 --> 00:10:44,958 শুধু পিচ নয় 130 00:10:45,041 --> 00:10:46,750 চিন্তা করবেন না। আরাম কর. 131 00:11:00,000 --> 00:11:03,208 রানী, 18 নম্বর বিছানায় রোগীকে ওটিতে নিয়ে যান। 132 00:11:03,500 --> 00:11:06,291 তাঁর জ্যোতিষী বলেছেন যে আজকের দিনটি অস্ত্রোপচারের জন্য খুব ভাল দিন নয়। 133 00:11:06,375 --> 00:11:07,750 তিনি আগামীকাল এটি সম্পন্ন করতে চান। 134 00:11:11,000 --> 00:11:12,250 তাহলে আমরা কি করতে পারি? 135 00:11:12,583 --> 00:11:15,250 তাকে বলুন যে তার উপরের উরুর ফোলা ফোলা হয়েছে। 136 00:11:15,500 --> 00:11:17,958 যদি সে দ্রুত অভিনয় না করে তবে ফোলাটি সেখানে ছড়িয়ে পড়বে। 137 00:11:18,791 --> 00:11:21,416 তাকে বলুন যে আমি পাগল এবং আমি কেবল এটি কেটে দেব। 138 00:11:22,791 --> 00:11:25,333 রানী, অস্ত্রোপচারের প্রস্তুতি শুরু করুন। 139 00:11:28,250 --> 00:11:31,083 এমও বলেছে যে আপনার রোগীর সংখ্যা খুব বেশি। 140 00:11:31,166 --> 00:11:32,750 সে এটি লগবুকে প্রবেশ করবে না। 141 00:11:35,416 --> 00:11:36,916 হিসাবে আপনি দয়া করে না. 142 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 দিল্লি ইনস্টিটিউট অফ মেডিকেল সায়েন্স বনাম খালসা ইনস্টিটিউট অফ মেডিকেল সায়েন্স। 143 00:12:31,083 --> 00:12:32,875 অমিত শর্মা, খালসা ইনস্টিটিউটের অধিনায়ক মো। 144 00:12:32,958 --> 00:12:35,958 ডিআইএমএস ইনস্টিটিউটের অধিনায়ক কবির রাজধীর সিং। 145 00:13:09,958 --> 00:13:11,083 অন্য কোন ক্ষত? 146 00:13:14,583 --> 00:13:16,083 অপেক্ষা করুন ... 147 00:13:16,166 --> 00:13:17,208 অপেক্ষা কর. 148 00:13:17,416 --> 00:13:18,833 আপনার ব্যক্তিগত সম্পর্কে সাবধানতা অবলম্বন করুন। 149 00:13:20,125 --> 00:13:21,458 ত্বক অ্যালকোহলে সংবেদনশীল। 150 00:13:22,041 --> 00:13:24,333 অন্যথায়, আপনি এটির উপর একটি আইস প্যাক ব্যবহার করতে হবে। 151 00:13:26,666 --> 00:13:28,083 আপনি কোন ধরণের মেডিকো? 152 00:13:28,500 --> 00:13:30,166 -এই কি আপনার প্রাথমিক চিকিত্সার কিট? -হ্যাঁ. 153 00:13:30,375 --> 00:13:31,666 আমি যাইহোক, ছিটেফেরা পূর্ণ। 154 00:13:31,791 --> 00:13:33,416 যদি আমি জানতাম যে সে মদ্যপান করতে চলেছে 155 00:13:33,500 --> 00:13:34,708 আমি কিছু কামড় আনতে হবে। 156 00:13:34,791 --> 00:13:36,125 চুপ কর. আমাকে সিগারেট দাও। 157 00:13:36,625 --> 00:13:38,958 -এখানে. -তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? 158 00:13:57,583 --> 00:13:58,625 সোহেল। 159 00:14:00,166 --> 00:14:01,875 তার দাত ভেঙে দেও! 160 00:14:02,458 --> 00:14:03,458 সত্যি? 161 00:14:04,625 --> 00:14:05,583 এগিয়ে যান এবং চেষ্টা করুন। 162 00:14:06,375 --> 00:14:08,041 এবং যদি আপনি এটি পরিচালনা করে থাকেন, 163 00:14:08,833 --> 00:14:11,666 আমি খালি লেংটা হয়ে কর্ন্সাট প্লেসে তোমার জন্য নাচ করব। 164 00:14:11,750 --> 00:14:13,291 পায়ুসংক্রান্ত! 165 00:14:31,208 --> 00:14:32,416 -হ্যাঁ! -! 166 00:14:44,375 --> 00:14:45,750 কবির! 167 00:14:47,708 --> 00:14:48,833 পায়ুসংক্রান্ত! 168 00:14:51,625 --> 00:14:53,583 থামো ! - আসুন, দামড়া! 169 00:14:53,666 --> 00:14:54,708 আরে বাল থাম ।  170 00:14:54,875 --> 00:14:56,208 -বন্ধ কর! -তাকে যেতে দিন! 171 00:14:56,500 --> 00:14:58,166 তার পিছনে লুকানো বন্ধ করুন! 172 00:14:58,250 --> 00:15:00,125 আরও তিন মিনিট, এবং ট্রফিটি আমাদের সকলের। 173 00:15:00,208 --> 00:15:01,666 সে আপনাকে প্ররোচিত করছে। 174 00:15:01,750 --> 00:15:03,458 এই ছেলেরা রেফারিকে ঘুষ দিয়েছে। 175 00:15:03,625 --> 00:15:04,875 ভুলে যান. 176 00:15:05,291 --> 00:15:06,291 শান্ত হও. 177 00:15:07,416 --> 00:15:09,666 ম্যাচটি খুব রোমাঞ্চকর! 178 00:15:09,750 --> 00:15:12,416 বল কেটে গেছে! 179 00:15:12,500 --> 00:15:13,791 এটি একটি লক্ষ্য! 180 00:15:20,458 --> 00:15:21,416 আরে, অমিত। 181 00:15:32,041 --> 00:15:35,833 আরও তিন মিনিট, এবং আমরা আবার চ্যাম্পিয়ন হব! 182 00:15:36,416 --> 00:15:37,333 শিব। 183 00:15:40,541 --> 00:15:41,666 কবির! 184 00:15:42,875 --> 00:15:43,916 কবির কবির  185 00:15:44,000 --> 00:15:46,166 দেখ! 186 00:16:25,708 --> 00:16:27,333 কবির? 187 00:16:32,416 --> 00:16:33,500 কামাল! 188 00:16:34,750 --> 00:16:37,541 দয়া করে আমার জন্য গেটটি বন্ধ কর 189 00:18:00,208 --> 00:18:01,625 তাকে রেখো না! 190 00:18:01,833 --> 00:18:03,958 হালর হ্যাড্যা ভাইঙ্গা দে! 191 00:18:04,791 --> 00:18:06,041 তার নাকের বারান্দা ছুটাইয়া ফালাও! 192 00:18:06,458 --> 00:18:08,750 ওর মুকের সব দাত ভাইঙ্গা ফালা! 193 00:18:27,125 --> 00:18:28,125 হে! 194 00:18:29,416 --> 00:18:31,208 টেবিলে রাখো! 195 00:18:35,875 --> 00:18:37,208 আপনি কি জানেন তিনি কে ছিলেন? 196 00:18:37,458 --> 00:18:39,791 দিল্লি রাজ্য ফুটবল ফেডারেশনের আহ্বায়ক। 197 00:18:40,375 --> 00:18:42,791 আপনি তাকে দেখে চিৎকার করলে সে ভয় পেয়ে যায়। 198 00:18:43,041 --> 00:18:44,041 রক্তাক্ত উইম্প! 199 00:18:46,000 --> 00:18:47,083 তুমি কি আশা কর? 200 00:18:47,500 --> 00:18:49,250 ট্রফিটি আমাদের। 201 00:18:57,833 --> 00:19:00,208 কলেজের অংশ হতে কেমন লাগে 202 00:19:00,291 --> 00:19:02,416 যে একটি 100 বছরের পুরানো ?তিহ্য আছে? 203 00:19:10,958 --> 00:19:13,166 তিনি আমাদের ইন-হাউস সার্জনদের একজন। 204 00:19:35,166 --> 00:19:36,833 রাগ পরিচালনার কথা যখন আসে ... 205 00:19:39,750 --> 00:19:43,166 তিনি আপনার সবার জন্য একটি দুর্দান্ত উদাহরণ। 206 00:19:43,708 --> 00:19:48,166 চিকিত্সা পেশায়, যদি কোনও মানুষ তার ক্রোধ নিয়ন্ত্রণ করতে না পারে, 207 00:19:48,750 --> 00:19:53,458 তিনি হাতে অস্ত্রোপচারের ফলক নিয়ে খুনি মাত্র। 208 00:19:55,541 --> 00:20:00,625 ক্রোধ, বিদ্বেষ, রক্তের ভিড় এবং অ্যাড্রেনালাইন ভিড়। 209 00:20:00,750 --> 00:20:02,791 এই সমস্ত জিনিস অনুভূত করা খুব স্বাভাবিক। 210 00:20:03,083 --> 00:20:07,291 তবে আপনাকে এই আবেগগুলি উপেক্ষা করে এগুলি নিয়ন্ত্রণ করার চেষ্টা করা উচিত। 211 00:20:10,291 --> 00:20:13,916 মমত্ববোধ ছাড়া এই ডিগ্রিটির কোনও ব্যবহার হয় না। 212 00:20:14,375 --> 00:20:16,750 একটি কম শিক্ষাগত স্কোর আমার কাছে গ্রহণযোগ্য। 213 00:20:16,916 --> 00:20:19,875 তবে ক্রোধ পরিচালনায় শূন্য ... 214 00:20:21,916 --> 00:20:24,208 স্যার, আমাদের পুরো ম্যাচের একটি ভিডিও আছে। 215 00:20:24,333 --> 00:20:25,708 আপনি এটি পরীক্ষা করতে পারেন। 216 00:20:27,625 --> 00:20:30,416 নিজের পোস্ট বিশ্লেষণটি নিজের কাছে রাখুন এবং দয়া করে বেরিয়ে আসুন। 217 00:20:30,791 --> 00:20:33,416 বের হও শিব। দয়া করে চালিয়ে যান স্যার। 218 00:20:38,291 --> 00:20:40,458 আপনি কি কলেজের খ্যাতি সম্পর্কে চিন্তা করেছেন? 219 00:20:40,833 --> 00:20:43,500 স্পোর্টস বোর্ডে একটি ক্ষমা প্রার্থনা চিঠি লিখুন। 220 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 আর কলেজের আরেকজন, আমাকে সম্বোধন করলেন। 221 00:20:45,583 --> 00:20:48,625 আমি চাইছি আপনার স্বাক্ষর সহ ফটোকপিগুলি নোটিশবোর্ডে পিন করা আছে। 222 00:20:54,833 --> 00:20:56,458 অথবা, আপনি কলেজ ছাড়তে পারেন। 223 00:21:00,333 --> 00:21:02,125 প্রতিপক্ষের জায়গায় অনুপ্রবেশ করা। 224 00:21:02,208 --> 00:21:04,666 প্রতিপক্ষকে কোনও গোল করা থেকে বিরত রাখা। 225 00:21:04,750 --> 00:21:06,458 এটাই আমি একমাত্র খেলা, স্যার। 226 00:21:06,750 --> 00:21:07,916 নিয়ম নিয়ে কথা বলবেন না। 227 00:21:08,000 --> 00:21:10,125 আমি শুধু আমার রিজার্ভেশন সম্পর্কে কথা বলছি। 228 00:21:10,541 --> 00:21:12,208 গেমটি আত্ম-সম্মানের বোধকে নির্দেশ করে। 229 00:21:12,291 --> 00:21:13,958 এটি যুদ্ধের মতো একটি অনুভূতি পোষণ করে। 230 00:21:14,208 --> 00:21:16,041 আমি এই কলেজের অনুগত ছাত্র। 231 00:21:16,125 --> 00:21:17,750 এই কলেজের জন্য আমার যা কিছু ছিল আমি তা করেছিলাম। 232 00:21:18,125 --> 00:21:19,333 আমি ওভারবোর্ডে গিয়েছিলাম। 233 00:21:25,416 --> 00:21:26,541 আমি চুপ করে থাকতে পারি না। 234 00:21:27,166 --> 00:21:30,041 আমি বাচ্চা হতে চাই না। শুধু মাঠে নয়, জীবনেও। 235 00:21:30,125 --> 00:21:33,541 আপনার হিংস্র প্রকৃতির কি হবে? 236 00:21:33,833 --> 00:21:35,458 এটা বেশ সন্তুষ্টিজনক। 237 00:21:35,750 --> 00:21:39,333 তৃপ্তি চ্যাম্পিয়নশিপ হারানোর ভয়ের চেয়ে অনেক বেশি। 238 00:21:39,791 --> 00:21:43,000 আমি আমার রাগকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারতাম, তবে তা আমার নয়। 239 00:21:49,083 --> 00:21:51,833 আমি তোমার সামনে ভিক্ষা করতে যাচ্ছি না। 240 00:21:52,000 --> 00:21:54,750 আমি আপনার কাছে কোনও ব্যাখ্যা পাওনা এবং আপনিও এটি চান না। 241 00:22:00,000 --> 00:22:01,416 আমি ছেরে দিলাম. 242 00:22:03,166 --> 00:22:05,000 আপনি কি সত্যিই কলেজ ছাড়তে চান? 243 00:22:08,041 --> 00:22:10,875 এই ক্রোধ কীভাবে আপনাকে দীর্ঘমেয়াদে উপকৃত করবে? 244 00:22:11,208 --> 00:22:12,666 আপনি বুঝতে পারবেন না স্যার। 245 00:22:42,708 --> 00:22:44,333 আপনি কি কলেজ ছাড়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন? 246 00:22:47,500 --> 00:22:49,416 শুধু একটি ক্ষমা প্রার্থনা চিঠি লিখুন। 247 00:22:52,166 --> 00:22:53,166 ঠিক আছে. 248 00:23:01,708 --> 00:23:03,166 আপনাকে দুই ঘন্টা অপেক্ষা করতে হবে। 249 00:24:01,375 --> 00:24:02,666 মহিলা! 250 00:25:23,333 --> 00:25:25,166 যত্নসহকারে আমার কথা শুনো. 251 00:25:26,416 --> 00:25:28,375 আমি এটি ইংরেজিতে পুনরাবৃত্তি করব না। 252 00:25:29,041 --> 00:25:30,708 এটি এর একটি ইঙ্গিত পাওয়া উচিত নয়। 253 00:25:36,416 --> 00:25:38,000 কলেজে একটি নতুন মেয়ে আছে। 254 00:25:39,541 --> 00:25:40,583 সে আমার. 255 00:25:41,833 --> 00:25:46,208 যদি কেউ তাকে প্রভাবিত করার চেষ্টা করে ... 256 00:25:47,208 --> 00:25:48,750 আমি ওই ব্যক্তিকে রেহাই দেব না। 257 00:25:49,833 --> 00:25:51,000 সাহস করবেন না ... 258 00:25:52,583 --> 00:25:54,666 "শখ" এর পাঞ্জাবি শব্দটি কী? -স্বার্থ. 259 00:25:54,750 --> 00:25:55,666 স্বার্থ. 260 00:25:56,208 --> 00:25:58,500 আপনি তার শখ কোন আগ্রহ দেখানোর সাহস করবেন না। 261 00:26:00,166 --> 00:26:02,083 অন্যথায়, আপনি ব্যান্ডেজ শেষ হবে। 262 00:26:03,000 --> 00:26:03,916 তার নাম... 263 00:26:05,125 --> 00:26:08,333 তিনি সাদা পোশাক পরে একটি গোলাপী চুরি করেছে। 264 00:26:08,500 --> 00:26:09,750 তাকে স্পট করা সহজ। 265 00:26:10,083 --> 00:26:11,000 বুঝেছি? 266 00:26:12,541 --> 00:26:14,708 আপনি অন্য যে কোনও মেয়েকে পছন্দ করতে পারেন। 267 00:26:16,416 --> 00:26:17,750 তবে আমাকে ছাড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করবেন না। 268 00:26:18,458 --> 00:26:20,291 প্রতি বছর কলেজে নতুন মেয়ে থাকবে। 269 00:26:20,791 --> 00:26:23,833 আপনার কাছে অনেকগুলি বিকল্প থাকবে। 270 00:26:24,958 --> 00:26:26,416 কুঁকড়ে না 271 00:26:27,083 --> 00:26:28,583 শিক্ষক সন্দেহজনক হতে পারে। 272 00:26:29,041 --> 00:26:30,166 তিনি আমাদের হুমকি দিচ্ছেন। 273 00:26:30,958 --> 00:26:31,958 হে! 274 00:26:34,750 --> 00:26:36,750 এটি হুমকি নয়, কেবল একটি সতর্কতা। 275 00:26:38,791 --> 00:26:41,708 কপিল, কোথায় সব মেয়ে? 276 00:26:42,208 --> 00:26:45,166 হোস্টেলে জল সরবরাহ না হওয়ায় তারা দেখায়নি। 277 00:26:45,750 --> 00:26:47,458 আমার বার্তা তাদের কাছে পৌঁছে দিন। 278 00:26:48,208 --> 00:26:50,416 এবং এছাড়াও, যারা পাঞ্জাবি বোঝেন না তাদের কাছে 279 00:26:51,500 --> 00:26:53,833 আমি প্রতিটি ক্লাসে একই জিনিস পুনরাবৃত্তি করতে ঘুরতে যাব না। 280 00:27:21,708 --> 00:27:22,958 সাদা পোশাক পরে সে। 281 00:27:23,625 --> 00:27:24,625 এটাই তার। 282 00:27:26,083 --> 00:27:28,083 -তিনি চমৎকার. -তিনি খুব সুন্দর! 283 00:27:30,291 --> 00:27:32,458 তাকে বিব্রত করবেন না। চলো যাই. 284 00:27:32,750 --> 00:27:33,708 এগিয়ে যান. 285 00:27:40,583 --> 00:27:41,750 সাদা পোশাক পরে মেয়েটি। 286 00:27:49,875 --> 00:27:50,875 তোমার নাম কি? 287 00:27:51,250 --> 00:27:52,083 ভালবাসা। 288 00:27:53,291 --> 00:27:54,208 প্রীতি সিক্কা। 289 00:27:54,541 --> 00:27:55,458 সিক্কা? 290 00:27:55,625 --> 00:27:56,458 তুমি কি দিল্লি থেকে এসেছ? 291 00:27:59,208 --> 00:28:00,666 200 কিলোমিটার দূরে। 292 00:28:02,583 --> 00:28:03,625 তার নাম কি? 293 00:28:05,583 --> 00:28:08,041 দয়া করে তাকে আপনার নামটি বলুন। 294 00:28:08,708 --> 00:28:09,666 ভালবাসা। 295 00:28:16,125 --> 00:28:17,208 বস. 296 00:28:21,208 --> 00:28:22,125 হ্যাঁ বাবা। 297 00:28:22,208 --> 00:28:26,750 আমাদের পরিচালকের ভাগ্নী আজ আপনার কলেজে যোগদান করেছে। 298 00:28:27,500 --> 00:28:31,041 আপনার কলেজটি র‌্যাগিংয়ের জন্য পরিচিত। 299 00:28:32,208 --> 00:28:34,083 এবং তিনি চিন্তিত অসুস্থ। 300 00:28:34,583 --> 00:28:36,208 তিনি আমার ঠিক পাশেই 301 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 চিন্তা করবেন না, আমি তার যত্ন নেব। 302 00:28:39,708 --> 00:28:41,291 তাকে ফুটবল ম্যাচ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করুন। 303 00:28:41,458 --> 00:28:43,500 ফুটবল ম্যাচ কি হবে? 304 00:28:43,958 --> 00:28:46,000 আমি সমস্যায় পড়েছি। 305 00:28:46,083 --> 00:28:47,500 আমি ছেলেটিকে মারলাম। 306 00:28:47,625 --> 00:28:48,583 আপনি কি স্থগিত ছিল? 307 00:28:48,750 --> 00:28:49,791 কেবল একমাসের জন্য। 308 00:28:50,291 --> 00:28:52,000 কলেজ আপনাকে একটি আনুষ্ঠানিক চিঠি প্রেরণ করবে। 309 00:28:58,833 --> 00:28:59,666 হে! 310 00:28:59,750 --> 00:29:01,708 আপনি তার ক্লাসরুমে প্রবেশ করেছেন, তাই না? 311 00:29:02,666 --> 00:29:04,875 আমি মনে করি সে এই সম্পর্কে তার বাবার কাছে অভিযোগ করেছিল। 312 00:29:05,166 --> 00:29:07,583 তিনি আপনার জন্য ওপিডির চারপাশে জিজ্ঞাসা করছেন। 313 00:29:07,750 --> 00:29:10,416 -তাতে কি? - আপনি ইতিমধ্যে স্থগিত। 314 00:29:10,541 --> 00:29:13,500 সমস্যায় পড়া বন্ধ করুন। শিব, আপনি এই জন্য একটি চড় প্রাপ্য। 315 00:29:13,583 --> 00:29:15,000 কেন আপনি তার মধ্যে কিছু জ্ঞান ছিটকে যাবেন না? 316 00:29:15,583 --> 00:29:16,541 কামাল। 317 00:29:17,291 --> 00:29:18,333 এই কি সে? 318 00:29:21,833 --> 00:29:24,416 কবির, সে তোমাকে চেনে না। 319 00:29:24,583 --> 00:29:25,625 320 00:29:26,875 --> 00:29:29,750 কবির, সে তার সাথে আছে। 321 00:29:33,666 --> 00:29:34,625 অপেক্ষা করুন। 322 00:29:43,750 --> 00:29:45,291 আমি কবির সিংহ। কোনো সমস্যা? 323 00:29:47,333 --> 00:29:49,041 একজন ডাক্তার ধূমপান করা বেপরোয়া। 324 00:29:53,166 --> 00:29:55,000 আমি জানি, তবে আমি এতে আসক্ত। 325 00:29:56,458 --> 00:29:59,208 আপনার বাবা কি এই সম্পর্কে জানেন? 326 00:29:59,750 --> 00:30:01,791 না, তবে তিনি আমাকে প্রশ্ন করলে আমি তার কাছে মিথ্যা বলব না। 327 00:30:03,708 --> 00:30:04,916 আমি হরপাল সিক্কা। 328 00:30:05,708 --> 00:30:07,666 আমার কাজিন আপনার বাবার জন্য কাজ করে। 329 00:30:07,750 --> 00:30:08,666 আমি তাকে ফোন করেছিলাম। 330 00:30:08,750 --> 00:30:11,125 উহু! হ্যালো, কাকা। 331 00:30:11,416 --> 00:30:13,750 বাবা আমাকে তার যত্ন নিতে বললেন। 332 00:30:14,500 --> 00:30:15,708 তিনি প্রীতি, আমার মেয়ে। 333 00:30:18,625 --> 00:30:20,166 ভাইয়ের মতো তার যত্ন নিন। 334 00:30:23,375 --> 00:30:24,500 আমার বোন নেই। 335 00:30:24,583 --> 00:30:28,083 সে পড়াশোনা না করলে আমি তাকে চড় মারব। 336 00:30:37,500 --> 00:30:38,750 আমার মেয়ে র‌্যাঙ্কধারক। 337 00:30:39,791 --> 00:30:41,458 আপনি কি ব্যবস্থাপনা কোটা থেকে এসেছেন? 338 00:30:45,583 --> 00:30:48,166 আমি দিল্লির শীত পছন্দ করি, এজন্যই আমি এই কলেজে এসেছি। 339 00:30:51,333 --> 00:30:52,750 চাচা দেখা হবে। 340 00:30:57,041 --> 00:30:58,000 চলো যাই. 341 00:31:03,500 --> 00:31:05,791 আপনার কি আমন্ত্রণ কার্ড দরকার? 342 00:31:06,041 --> 00:31:08,583 বিব্রত হবেন না। 343 00:31:12,166 --> 00:31:13,750 সবাই কি এখানে? 344 00:31:14,291 --> 00:31:17,708 আমার সময় নষ্ট করবেন না শুধু আপনার জামা খুলে ফেলুন। 345 00:31:19,166 --> 00:31:21,666 আপনি ঠিক শুনেছেন। তোমার কাপর খোলো. 346 00:31:21,916 --> 00:31:25,791 কোনো সমস্যা? আপনি বধির? 347 00:31:27,958 --> 00:31:28,958 কোনো সমস্যা? 348 00:31:29,166 --> 00:31:32,125 আপনি বিশেষ মনে করেন? 349 00:31:32,666 --> 00:31:34,708 এইভাবে আমরা এটি ডিআইএমএসে করি। 350 00:31:37,000 --> 00:31:37,875 চলে আসো. 351 00:31:39,125 --> 00:31:41,333 আমরা traditionalতিহ্যবাহী পরিবার। 352 00:31:43,833 --> 00:31:44,875 ঐটা কি ছিল? 353 00:31:46,375 --> 00:31:48,708 স্নানের সময় কি আপনি নিজের অনাবৃত রাখেন? 354 00:31:49,083 --> 00:31:51,000 আপনি আমাদের জন্য ফালা করতে হবে। 355 00:31:51,083 --> 00:31:54,166 আপনি যত তাড়াতাড়ি এটি করেন তত ভাল। 356 00:31:54,541 --> 00:31:55,666 আসুন, তাদের খুলে ফেলুন। 357 00:31:56,875 --> 00:31:58,833 এটি কেবল আমাদের মেয়েরা। 358 00:32:01,416 --> 00:32:02,958 আমি মোম খাইনি। 359 00:32:03,291 --> 00:32:05,458 কি হচ্ছে? 360 00:32:06,875 --> 00:32:10,750 আপনার বিয়ের রাতের জন্য বিশ্রীতা সংরক্ষণ করুন। 361 00:32:11,291 --> 00:32:13,583 আসুন, আপনার জামা খুলে ফেলুন। 362 00:32:13,916 --> 00:32:15,458 প্রীতি সিক্কা কে? 363 00:32:16,291 --> 00:32:18,083 তুমি কে? 364 00:32:18,625 --> 00:32:20,125 কবির তার প্রতি আগ্রহী। 365 00:32:20,333 --> 00:32:22,083 তিনি সবাইকে সতর্ক করেছেন। 366 00:32:22,333 --> 00:32:25,500 যদি আপনি তাকে ঝামেলা করেন তবে আপনাকে পরিণতিগুলি বহন করতে হবে। 367 00:32:26,000 --> 00:32:27,083 চলো, প্রীতি। 368 00:32:28,750 --> 00:32:30,916 এইটা ঠিক না. 369 00:32:31,750 --> 00:32:33,083 সে কলেজ ছাড়ার কথা ছিল। 370 00:32:33,333 --> 00:32:34,750 তিনি তার কারণে তার মন পরিবর্তন করেছেন। 371 00:32:34,958 --> 00:32:36,958 আমি ভাবছি তার সম্পর্কে কী বিশেষ। 372 00:32:37,541 --> 00:32:38,958 আমরা এটি খুঁজে পাইনি। 373 00:32:46,625 --> 00:32:49,416 যখন আমি তোমার সাথে দেখা করলাম 374 00:32:49,791 --> 00:32:54,291 আমার মনে হয়েছে 375 00:32:54,750 --> 00:32:59,291 আমার সমস্ত স্বপ্ন বাস্তব হয়েছে 376 00:32:59,625 --> 00:33:04,375 প্রণয়ী 377 00:33:04,750 --> 00:33:09,333 আপনি এবং আমি এক আত্মা 378 00:33:14,541 --> 00:33:19,166 আমরা সবসময় একসাথে থাকব 379 00:33:31,708 --> 00:33:33,000 আপনি ক্যাম্পাস পছন্দ করেন? 380 00:33:39,000 --> 00:33:40,458 আপনি মেসে খাবার পছন্দ করেন? 381 00:33:45,875 --> 00:33:47,666 তুমি কি আনতাক্ষরী খেলছ? 382 00:33:51,791 --> 00:33:52,833 তোমার বাবা কি চলে গেলেন? 383 00:34:08,625 --> 00:34:09,541 ওহ খোদা! 384 00:34:09,625 --> 00:34:10,583 ঠিক আছে. 385 00:34:11,250 --> 00:34:13,541 আমরা এটি আসতে দেখিনি। 386 00:34:13,625 --> 00:34:15,041 সকালে তার বাবা এখানে ছিলেন। 387 00:34:17,208 --> 00:34:18,166 কেউ তা দেখেনি। 388 00:34:43,041 --> 00:34:47,500 আমি যতবার তোমাকে দেখি আমি হাসি থামতে পারি না 389 00:34:47,583 --> 00:34:50,125 আমি ভাবছি কেন 390 00:34:53,416 --> 00:34:59,166 একটি পরিবর্তন আছে 391 00:34:59,250 --> 00:35:01,750 আমার দৃষ্টিভঙ্গিতে 392 00:35:02,583 --> 00:35:07,875 আমি যেখানেই তাকাই 393 00:35:07,958 --> 00:35:12,833 আমি কেবল আপনাকে দেখতে ইচ্ছুক 394 00:35:13,041 --> 00:35:15,416 এটা কি আসলেই আমি? 395 00:35:15,500 --> 00:35:19,041 নাকি এই অন্য কেউ? 396 00:35:19,125 --> 00:35:22,458 আমার মতো দেখতে অন্য কেউ 397 00:35:28,666 --> 00:35:30,291 প্রীতি, এটি খুব গুরুত্বপূর্ণ ডিগ্রি। 398 00:35:37,875 --> 00:35:39,166 আপনি সেখানে ফিরে কি করছিলেন? 399 00:36:09,458 --> 00:36:10,666 শ্রুতি, প্রীতি। 400 00:36:10,750 --> 00:36:12,000 প্রীতি, শ্রুতি। 401 00:36:12,875 --> 00:36:13,958 তিনি এখন আপনার বন্ধু। 402 00:36:14,708 --> 00:36:15,541 এবং তোমার রুমমেট 403 00:36:18,208 --> 00:36:19,125 ঠিক আছে. 404 00:36:22,916 --> 00:36:24,208 আপনার আজ কার বক্তৃতা আছে? 405 00:36:24,458 --> 00:36:25,416 অধ্যাপক কুলকার্নি। 406 00:36:32,333 --> 00:36:34,250 আমি আমার মাস্টার্সের জন্য একই বিষয় অধ্যয়ন করছি। 407 00:36:34,375 --> 00:36:36,041 আমি বেসিকগুলি সংশোধন করব। 408 00:36:38,750 --> 00:36:39,750 চলো যাই. 409 00:36:44,666 --> 00:36:47,083 এটা কিভাবে ঘটেছে? 410 00:36:47,291 --> 00:36:49,500 এটা কিভাবে ঘটেছে? 411 00:36:49,750 --> 00:36:54,750 আপনি আমার প্রয়োজনীয়তা হয়ে উঠলেন কিভাবে? 412 00:36:55,083 --> 00:36:57,666 এটা কিভাবে ঘটেছে? 413 00:36:57,750 --> 00:37:00,125 এটা কিভাবে ঘটেছে? 414 00:37:00,208 --> 00:37:05,166 আপনি আমার প্রয়োজনীয়তা হয়ে উঠলেন কিভাবে? 415 00:37:05,583 --> 00:37:08,083 এটা কিভাবে ঘটেছে? 416 00:37:08,166 --> 00:37:10,500 এটা কিভাবে ঘটেছে? 417 00:37:10,583 --> 00:37:15,208 আপনি আমার প্রয়োজনীয়তা হয়ে উঠলেন কিভাবে? 418 00:37:32,208 --> 00:37:33,666 আজকের বিষয় কী? 419 00:37:35,541 --> 00:37:36,500 চলে আসো. 420 00:37:42,750 --> 00:37:48,083 দিনরাত জায়গায় জায়গায় ঘুরে বেড়ানো 421 00:37:48,166 --> 00:37:53,166 কোথাও টিথার করতে অক্ষম 422 00:37:53,250 --> 00:37:55,583 কিন্তু আপনার চোখ 423 00:37:55,666 --> 00:37:59,166 আমাকে বলুন 424 00:38:00,750 --> 00:38:05,041 আমার সাথে এসব কি হচ্ছে? 425 00:38:07,625 --> 00:38:08,583 আজকের বিষয়? 426 00:38:21,083 --> 00:38:25,750 আমি যেখানেই তাকাই 427 00:38:26,125 --> 00:38:31,208 আমি কেবল আপনাকে দেখতে ইচ্ছুক 428 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 এটা কি আসলেই আমি? 429 00:38:33,791 --> 00:38:36,583 নাকি এই অন্য কেউ? 430 00:38:36,666 --> 00:38:41,000 আমার মতো দেখতে অন্য কেউ 431 00:38:43,041 --> 00:38:45,583 এটা কিভাবে ঘটেছে? 432 00:38:45,750 --> 00:38:48,083 এটা কিভাবে ঘটেছে? 433 00:38:48,291 --> 00:38:53,166 আপনি আমার প্রয়োজনীয়তা হয়ে উঠলেন কিভাবে? 434 00:38:53,625 --> 00:38:56,041 এটা কিভাবে ঘটেছে? 435 00:38:56,250 --> 00:38:58,541 এটা কিভাবে ঘটেছে? 436 00:38:58,750 --> 00:39:03,708 আপনি আমার প্রয়োজনীয়তা হয়ে উঠলেন কিভাবে? 437 00:39:04,000 --> 00:39:06,583 এটা কিভাবে ঘটেছে? 438 00:39:06,666 --> 00:39:09,125 এটা কিভাবে ঘটেছে? 439 00:39:09,208 --> 00:39:14,166 আপনি আমার প্রয়োজনীয়তা হয়ে উঠলেন কিভাবে? 440 00:40:00,041 --> 00:40:01,416 তাকে ডাকো. 441 00:40:02,166 --> 00:40:03,833 আপনি সবসময় এইভাবেই ছিলেন। 442 00:40:04,041 --> 00:40:05,708 আপনার একেবারে কোনও স্ব-নিয়ন্ত্রণ নেই। 443 00:40:06,375 --> 00:40:07,708 তোমার সমস্যা কি? 444 00:40:07,958 --> 00:40:09,708 আমি তাকে ডেকেছিলাম, কিন্তু সে কোন উত্তর দেয়নি। 445 00:40:10,041 --> 00:40:11,791 তাকে আবার ফোন করুন। বিদাকে ফোন করার চেষ্টা করুন। 446 00:40:12,041 --> 00:40:14,625 আমি বিদ্যাকে ফোন দিয়েছি, কিন্তু সে কোনও উত্তর দেয়নি। 447 00:40:15,000 --> 00:40:16,416 তাকে আবার ফোন করুন। 448 00:40:17,041 --> 00:40:19,416 আমার জন্য, আমাদের বন্ধুত্বটি আমার প্যান্ট ছিটিয়ে দেওয়ার মতো। 449 00:40:19,666 --> 00:40:21,083 এটি অন্য সবার কাছে স্থূল দেখাতে পারে 450 00:40:21,416 --> 00:40:24,458 তবে আমি কেবল তার উত্তাপ অনুভব করতে পারি 451 00:40:24,750 --> 00:40:26,750 তারা শীঘ্রই এখানে আসবে, আমি ঠিক আছি? 452 00:40:27,416 --> 00:40:30,583 গার্লস হোস্টেলের প্রত্যেককে কঠোরভাবে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। 453 00:40:30,666 --> 00:40:32,250 প্রীতিতে কেউ রঙ রঙ ছাড়বে না। 454 00:40:32,500 --> 00:40:34,125 আপনি এটির ক্ষেত্রে প্রথম হবেন। 455 00:40:34,833 --> 00:40:37,166 আমি এটি একটি আশ্চর্য হতে চেয়েছিলেন, কিন্তু-- 456 00:40:37,250 --> 00:40:39,125 তার বিস্ময় বিনষ্ট করা বন্ধ করুন। 457 00:40:39,375 --> 00:40:41,750 সে সারাদিন আমাকে বিরক্ত করে চলেছে। 458 00:40:42,041 --> 00:40:43,500 -তাতে কি?  459 00:40:43,666 --> 00:40:46,041 -তোমার সাথে কি হল? - এটা শুধু একটি আঘাত। 460 00:40:46,166 --> 00:40:48,166 আমার মনে হয় কেউ তাকে মারধর করেছে। 461 00:40:48,250 --> 00:40:50,750 আমি দরজার সামনে মাথা বেঁধেছি। 462 00:40:52,166 --> 00:40:55,750 আমি প্রীতিকে মেয়েদের হোস্টেলের বাইরে দেখলাম। 463 00:40:56,166 --> 00:40:58,500 তিনি সাদা পোশাক পরে ছিল। 464 00:40:58,791 --> 00:41:02,583 কেউই তার গায়ে কোনও রঙ ফেলেনি। 465 00:41:02,833 --> 00:41:04,875 চিন্তা করবেন না, সবকিছু নিয়ন্ত্রণে রয়েছে। 466 00:41:04,958 --> 00:41:06,041 আমি তাকে নিয়ে যাব। 467 00:41:06,125 --> 00:41:08,166 কেন? -তাকে যেতে দিন. 468 00:41:08,375 --> 00:41:09,375 আরে, কবির! 469 00:41:10,291 --> 00:41:11,250 -কি খবর? -হ্যালো! 470 00:41:11,333 --> 00:41:12,625 Greetings, Tomar! 471 00:41:12,708 --> 00:41:14,625 -কামাল, কেমন আছেন? -আমি ভালো আছি. 472 00:41:15,416 --> 00:41:16,500 কি খবর? 473 00:41:18,708 --> 00:41:20,208 আমরা কেবল হোলি উদযাপন করছি। 474 00:41:21,958 --> 00:41:23,083 তুমি এখানে কি এনেছো? 475 00:41:23,416 --> 00:41:25,125 আমি জেনারেল মেডিসিন পরীক্ষায় অংশ নিচ্ছি 476 00:41:25,208 --> 00:41:26,250 পঞ্চমবারের জন্য 477 00:41:26,541 --> 00:41:29,666 আমি ডিনকে আমার সাথে বসাতে যাচ্ছি। কে আরও ভাল তা দেখা যাক। 478 00:41:31,458 --> 00:41:32,833 -আপনি আপনার ইন্টার্নশিপ দিয়ে এসেছেন? -হ্যাঁ. 479 00:41:32,916 --> 00:41:33,916 কি! 480 00:41:34,416 --> 00:41:36,750 কে তাকে ছুঁয়েছে? + গাধার! 481 00:41:36,958 --> 00:41:38,166 আমি সেখানে থাকব! 482 00:42:08,125 --> 00:42:09,416 ভালবাসা। 483 00:42:23,291 --> 00:42:24,541 কান্নাকাটি করার কিছুই নেই। 484 00:42:28,916 --> 00:42:30,166 যাও, গোসল করে নাও. 485 00:42:47,625 --> 00:42:48,541 এখানে এসো 486 00:42:51,125 --> 00:42:52,333 আমাকে সবকিছু বল. 487 00:42:52,625 --> 00:42:54,333 তাদের মধ্যে ছয় জন ছিলেন স্যার। 488 00:42:56,333 --> 00:42:57,166 যাও। 489 00:42:57,291 --> 00:42:59,458 -তারা এখানে এসেছিল এবং-- - চুপ কর! 490 00:43:01,375 --> 00:43:04,708 ফুটবল ম্যাচ চলাকালীন তারা আপনার সাথে লড়াই করেছিল। 491 00:43:04,833 --> 00:43:06,625 তারা চারদিকে প্রীতি সিক্কার জন্য জিজ্ঞাসা করছিলেন। 492 00:43:06,791 --> 00:43:08,833 একবার তারা জানতে পারল যে সে কে, 493 00:43:09,166 --> 00:43:11,041 তারা বেশ নির্মমভাবে তার উপর রঙ গন্ধ। 494 00:43:11,416 --> 00:43:13,458 সে চিৎকার করে চিৎকার করছিল। 495 00:43:15,541 --> 00:43:17,083 তার দেহের কোন অংশে? 496 00:43:17,791 --> 00:43:19,541 স্যার, তার বুকে। 497 00:43:20,125 --> 00:43:20,958 এবং তার পোঁদ 498 00:43:23,458 --> 00:43:24,708 আমরা তাকে সাহায্য করতে পারিনি। 499 00:43:25,583 --> 00:43:28,541 তাদের একজনের তোতার মুখের মতো লম্বা মুখ ছিল। 500 00:43:32,125 --> 00:43:34,125 আমি চাই না যে এই সম্পর্কে কেউ জানে। 501 00:43:34,666 --> 00:43:35,666 হারিয়ে যাওয়া। 502 00:43:36,041 --> 00:43:37,125 হারিয়ে যাওয়া। 503 00:43:59,666 --> 00:44:00,541 কি! 504 00:44:01,250 --> 00:44:04,333 তুমি কোথায় লুকিয়ে আছ? আসো, গাধা! 505 00:44:20,083 --> 00:44:20,958 কি! 506 00:44:40,666 --> 00:44:41,541 বন্ধ কর! 507 00:44:41,625 --> 00:44:45,041 আপনি যদি তাকে আবার স্পর্শ করেন, আমি আপনাকে হত্যা করব! 508 00:44:47,166 --> 00:44:49,916 -কামো ডাউন ... - আমাকে যেতে দাও! 509 00:44:51,750 --> 00:44:55,000 আপনি কি জানেন যে সে তার সাথে কী করেছিল? 510 00:44:55,083 --> 00:44:58,625 আমি যদি আপনার পরিবারের সদস্যের সাথে এটি করি তবে আপনি কি তা পছন্দ করবেন? 511 00:44:58,750 --> 00:45:00,750 আমাকে উত্তর দাও, গাধা! 512 00:45:01,291 --> 00:45:02,541 আমাকে যেতে দাও! 513 00:45:03,750 --> 00:45:05,916 আমরা আশেপাশে থাকাকালীন তাঁর সাহসিকতার কল্পনা করুন! 514 00:45:06,250 --> 00:45:09,333 আমাদের অনুপস্থিতিতে তিনি যদি আবার এটি করেন তবে কী হবে? 515 00:45:09,708 --> 00:45:12,000 কে আবার গ্যারান্টি দিচ্ছে যে এটি আবার হবে না? 516 00:45:12,083 --> 00:45:12,958 শান্ত হও. 517 00:45:13,041 --> 00:45:14,666 তুমি কি গাধা? 518 00:45:15,041 --> 00:45:17,125 -তাহলে? অ্যাসহোল ... -কবির! 519 00:45:17,333 --> 00:45:18,208 কবির! 520 00:45:19,750 --> 00:45:22,541 -আমাকে যেতে দাও! আমাকে একটা সিগারেট দাও, গাধা! 521 00:45:23,125 --> 00:45:24,041 আমাকে একটি লাইটার দিন 522 00:45:25,250 --> 00:45:26,166 আমাকে একটি হালকা দিন! 523 00:45:52,500 --> 00:45:54,375 আমি শিখেছি শুধুমাত্র একটি জিনিস। 524 00:45:55,166 --> 00:45:56,916 যখন আমাদের কিছু হয় ... 525 00:46:01,583 --> 00:46:03,083 এবং যদি তার কিছু হয় ... 526 00:46:20,291 --> 00:46:22,000 আপনি যা করেছেন তা সম্পূর্ণ ভুল! 527 00:46:23,166 --> 00:46:26,458 আমাকে প্রতিশ্রুতি দিন যে আপনি এটি আর করবেন না। 528 00:46:30,791 --> 00:46:31,666 এটা মজা. 529 00:46:32,041 --> 00:46:35,875 কবির রাজধীর সিংকে দেখে ভয় পেয়ে মজা লাগে! 530 00:46:39,666 --> 00:46:42,291 আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি আমি আর করব না। 531 00:47:25,750 --> 00:47:28,416 লন্ডনে বাসিন্দাদের নিয়ে এটাই সমস্যা। 532 00:47:30,750 --> 00:47:33,750 সে কম মানসিকতা পেয়েছে। 533 00:47:34,708 --> 00:47:37,458 আমি আপনাকে পরে ফোন করব, আমি ক্লিনিকে আছি। 534 00:47:45,916 --> 00:47:47,291 আপনি কি একটি থিসিস লিখছেন? 535 00:47:47,541 --> 00:47:49,083 আমার মন এই অবস্থায় আরও ভাল কাজ করে। 536 00:47:51,291 --> 00:47:53,541 তুমি কেন মাছ আলাদা কর? 537 00:47:53,875 --> 00:47:55,541 তারা প্রচুর শব্দ করে। 538 00:47:59,125 --> 00:48:00,625 তারা রাতে খুব সক্রিয় থাকে। 539 00:48:01,416 --> 00:48:02,708 এজন্য আমি তাদের আলাদা করেছিলাম। 540 00:48:02,958 --> 00:48:04,000 তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? 541 00:48:04,083 --> 00:48:05,541 আপনি এটি হারাচ্ছেন! 542 00:48:16,416 --> 00:48:19,208 স্যার, এটা আমার হাত থেকে পিছলে গেল। 543 00:48:20,416 --> 00:48:22,916 আমি আপনাকে একটি নতুন সেট আনতে হবে, আমি প্রতিশ্রুতি। 544 00:48:23,625 --> 00:48:25,541 স্যার, আমাকে ক্ষমা করুন। 545 00:48:26,708 --> 00:48:27,916 না! 546 00:48:28,000 --> 00:48:29,333 না! 547 00:48:29,416 --> 00:48:30,875 আমি দুঃখিত! 548 00:48:30,958 --> 00:48:32,875 ধর, কবির! 549 00:48:36,541 --> 00:48:37,416 কবির! 550 00:48:37,875 --> 00:48:39,250 অপেক্ষা কর 551 00:48:42,208 --> 00:48:43,125 অপেক্ষা কর! 552 00:48:48,208 --> 00:48:50,083 সে হাল ছাড়বে না! 553 00:48:56,291 --> 00:48:57,708 তোমার সমস্যা কি? 554 00:49:40,333 --> 00:49:41,458 না! 555 00:49:46,750 --> 00:49:47,875 তুমি কি পাগল? 556 00:49:48,208 --> 00:49:49,666 তুমি তাকে মেরে ফেললে 557 00:49:51,333 --> 00:49:52,916 দাসীদের রক্তাক্ত মিলন রয়েছে। 558 00:49:58,333 --> 00:49:59,583 ওহ খোদা! 559 00:49:59,750 --> 00:50:01,125 560 00:50:01,916 --> 00:50:03,416 থামো, মানুষ। 561 00:50:03,541 --> 00:50:04,958 ইতিমধ্যে সে দশটি চশমা ভেঙেছে। 562 00:50:05,041 --> 00:50:08,083 তার পাঠ্য শেখার জন্য তার যা দরকার তা হল একটি শক্ত চড় p 563 00:50:19,708 --> 00:50:21,708 -আপনি কি সিউন পারফর্ম করছেন? -হ্যাঁ. 564 00:50:24,916 --> 00:50:27,000 এটি নিজে থেকে নিরাময় হবে, তার কোনও সিউনের দরকার নেই। 565 00:50:27,708 --> 00:50:29,958 -কেন কেউ কিছু বলছে না? - আমরা সবে এসেছি। 566 00:50:30,083 --> 00:50:31,833 -সেটা ঠিক. -এক্ষুনি. 567 00:50:33,666 --> 00:50:36,833 আপনি সবেমাত্র স্নাতক হয়ে গেছেন এবং আপনি কী হাত দিয়ে চেষ্টা করতে চান? 568 00:50:37,250 --> 00:50:38,583 তাকে কি গিনি শূকর লাগছে? 569 00:50:40,208 --> 00:50:42,750 তিনি কি একজন ডাক্তারও? 570 00:50:47,083 --> 00:50:48,250 এটি একটি গভীর কাটা। 571 00:50:48,333 --> 00:50:50,250 আসলে তা না. প্রাথমিক চিকিত্সা যথেষ্ট করা উচিত। 572 00:50:52,250 --> 00:50:53,791 এটি আঘাত পাচ্ছে, এটি সহ্য করুন। 573 00:50:54,708 --> 00:50:56,333 শিব, তার একটি টেটানাস শট দরকার। 574 00:50:57,708 --> 00:50:59,000 কোথায় ঘোরাঘুরি করছ? 575 00:51:00,166 --> 00:51:01,041 ছাত্রাবাস. 576 00:51:02,375 --> 00:51:03,375 হোস্টেলে। 577 00:51:06,250 --> 00:51:08,166 শিব, ওকে হুইলচেয়ার দিন। 578 00:51:08,416 --> 00:51:10,166 কেন? - সে বাইরে চলে যেতে হবে। 579 00:51:10,666 --> 00:51:12,416 - কোথায়? ছেলেদের হোস্টেল। 580 00:51:15,750 --> 00:51:17,083 -হ্যাঁ. -তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? 581 00:51:18,041 --> 00:51:19,916 এটি একটি গভীর কাটা। 582 00:51:20,333 --> 00:51:21,916 কীভাবে সে নিজে থেকেই পরিচালনা করবে? 583 00:51:24,166 --> 00:51:25,083 সে সবেমাত্র একটি শিশু। 584 00:51:25,500 --> 00:51:26,375 একটি বাচ্চা? 585 00:51:27,625 --> 00:51:30,541 তার পরীক্ষার জন্য পড়াশোনা করা দরকার। তার প্রতিদিনের কাজকর্মের জন্য তার সাহায্য দরকার। 586 00:51:32,458 --> 00:51:34,958 তার বাবা আমাকে তার যত্ন নিতে বলেছিলেন। 587 00:51:37,083 --> 00:51:41,833 তার বাবা আপনাকেও বোনের মতো আচরণ করতে বলেছিলেন। 588 00:51:42,625 --> 00:51:44,625 তার একটি হুইলচেয়ার পান। 589 00:51:45,125 --> 00:51:46,708 -আমি ফিরে আসবো. -আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 590 00:51:47,875 --> 00:51:48,750 কেন? 591 00:52:01,041 --> 00:52:02,125 কে বিয়ার পান করে? 592 00:52:02,666 --> 00:52:04,083 -আপনি? -না জনাব. 593 00:52:05,458 --> 00:52:07,458 মেয়েদের হোস্টেলে বিয়ারের বোতল কীভাবে শেষ হয়েছিল? 594 00:52:08,166 --> 00:52:09,500 আপনি কি চুল ধোয়াতে এটি ব্যবহার করেছেন? 595 00:52:11,708 --> 00:52:13,541 ভাঙা বিয়ারের বোতলে পা ফেলল প্রীতি। 596 00:52:16,166 --> 00:52:17,458 প্রীতির পোশাক পান। 597 00:52:17,583 --> 00:52:18,416 ঠিক আছে. 598 00:52:18,500 --> 00:52:20,291 ওয়ার্ডেনকে বলুন যে ... 599 00:52:28,291 --> 00:52:29,208 বাকি পোশাক কোথায়? 600 00:52:30,791 --> 00:52:31,666 সেখানে। 601 00:52:32,375 --> 00:52:33,250 চলে আসো. 602 00:53:50,416 --> 00:53:55,666 আমার সমস্ত পথ আপনাকে পরিচালিত করে 603 00:53:55,916 --> 00:54:00,541 তুমি শুধুই আমার 604 00:54:01,208 --> 00:54:06,375 তুমি আমার ভালোবাসা 605 00:54:06,583 --> 00:54:10,833 তুমি শুধুই আমার 606 00:54:11,166 --> 00:54:13,166 আমি তোমাকে কখনো ত্যাগ করবনা 607 00:54:13,250 --> 00:54:16,000 আমি সবসময় তোমাকে অনুসরণ করব 608 00:54:16,541 --> 00:54:21,333 আমি তোমাকে আমার সাথে নিয়ে যাব এমনকি Godশ্বরও আমাকে থামাতে পারবেন না 609 00:54:21,833 --> 00:54:26,208 আপনি আমার নিয়তি হতে চলেছেন 610 00:54:26,291 --> 00:54:30,458 আমি চিরকাল তোমার থাকব 611 00:54:31,583 --> 00:54:35,666 আমি চিরকাল তোমার থাকব 612 00:54:37,750 --> 00:54:42,791 আমাকে বিশ্বাস করুন, প্রিয়তমা 613 00:54:43,250 --> 00:54:48,041 আমি যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছি তা সর্বদা পালন করব 614 00:54:48,416 --> 00:54:52,750 আপনি চিরকালের জন্য আমার থাকবেন 615 00:54:52,875 --> 00:54:57,041 আমি চিরকাল তোমার থাকব 616 00:54:58,041 --> 00:55:02,208 আমি চিরকাল তোমার থাকব 617 00:55:11,666 --> 00:55:14,583 কবির, আমরা সেই ডানাটি ফাঁকা করে দিয়েছি 618 00:55:15,250 --> 00:55:16,875 যাতে আপনি দমবন্ধ বোধ করবেন না। 619 00:55:17,083 --> 00:55:18,333 দরজা খোলা রাখুন। 620 00:55:47,666 --> 00:55:52,916 আমি নিজেকে থেকে বিচ্ছিন্ন বোধ করি 621 00:55:53,208 --> 00:55:57,833 আপনি যে ভ্রমণ আমি ভ্রমণকারী 622 00:55:58,458 --> 00:56:03,416 আমি পৃথিবী ত্যাগ করেছি 623 00:56:03,500 --> 00:56:07,583 আমি সবকিছু ত্যাগ করেছি 624 00:56:09,041 --> 00:56:10,000 ভালবাসা। 625 00:56:13,208 --> 00:56:14,125 এটা কি তোমার? 626 00:56:24,125 --> 00:56:26,750 মাফ করবেন. কি হচ্ছে? 627 00:56:27,208 --> 00:56:29,041 ছেলেদের হোস্টেলে মেয়েদের প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হচ্ছে। 628 00:56:29,125 --> 00:56:30,833 আমাদের সকলের নিজের জন্য একটি হওয়া উচিত। 629 00:56:30,916 --> 00:56:32,375 -আমরা করব. -হ্যাঁ আমরা করব. 630 00:56:32,583 --> 00:56:33,458 ঠিক আছে. 631 00:56:35,166 --> 00:56:36,291 আমি তার সাথে কথা বলব। 632 00:56:36,375 --> 00:56:37,750 কি সম্বন্ধে? 633 00:56:37,833 --> 00:56:39,208 -আমি তাই মনে করি না. -কোনভাবেই না. 634 00:56:39,291 --> 00:56:40,291 চলে যাও 635 00:56:40,375 --> 00:56:42,083 এগিয়ে যান, তাঁর সাথে কথা বলুন। 636 00:56:49,208 --> 00:56:50,166 কবির। 637 00:57:09,916 --> 00:57:11,416 প্রীতি, আপনার চুরি দেখুন। 638 00:57:18,666 --> 00:57:20,708 শিব, শ্রুতিতে কী সমস্যা? 639 00:57:21,166 --> 00:57:22,083 কি ব্যাপার? 640 00:57:22,458 --> 00:57:23,541 সে প্রীতিকে জিজ্ঞাসা করছিল 641 00:57:23,916 --> 00:57:27,000 আমরা যদি গত রাতে হোস্টেলে একসাথে থাকি 642 00:57:31,750 --> 00:57:33,541 তিনি আরও ভালভাবে তাকে জিজ্ঞাসা করতে পারে। 643 00:57:40,208 --> 00:57:42,750 আমার ব্যক্তিগত জায়গায় কেউ হস্তক্ষেপ করলে আমি এটিকে ঘৃণা করি। 644 00:57:44,750 --> 00:57:46,708 -তিনি তার বন্ধু। -না। 645 00:57:47,500 --> 00:57:49,291 তিনি জুনিয়র, আমরা সিনিয়র। 646 00:57:49,666 --> 00:57:51,500 -ফিন, আমি তার সাথে কথা বলব। -তুমি আরও ভাল কর 647 00:57:51,916 --> 00:57:54,791 আপনার তাকে ছেলেদের হোস্টেলে নেওয়া উচিত হয়নি। 648 00:57:55,083 --> 00:57:56,125 কেন? 649 00:57:57,208 --> 00:57:59,625 প্রীতি আমার সাথে থাকবে, আমার ঘরে। 650 00:58:00,333 --> 00:58:01,666 কেউ আমাকে থামাতে পারবে না। 651 00:58:02,583 --> 00:58:03,708 কেউ। 652 00:58:06,583 --> 00:58:07,625 কবির। 653 00:58:07,791 --> 00:58:12,833 আমি নিজেকে থেকে বিচ্ছিন্ন বোধ করি 654 00:58:13,208 --> 00:58:18,291 আপনি যে ভ্রমণ আমি ভ্রমণকারী 655 00:58:18,500 --> 00:58:23,375 আমি পৃথিবী ত্যাগ করেছি 656 00:58:23,583 --> 00:58:28,250 আমি সবকিছু ত্যাগ করেছি 657 00:58:28,625 --> 00:58:33,416 আমি তোমার জন্য সমস্ত কিছু ত্যাগ করব 658 00:58:33,791 --> 00:58:38,791 আমি তোমার জন্য সমস্ত কিছু ত্যাগ করব 659 00:58:39,250 --> 00:58:43,583 আমি তোমার অন্তরে থাকবে 660 00:58:43,666 --> 00:58:47,750 আমি চিরকাল তোমার থাকব 661 00:58:48,875 --> 00:58:52,708 আমি চিরকাল তোমার থাকব 662 00:58:55,041 --> 00:59:00,208 আমাকে বিশ্বাস করুন, প্রিয়তমা 663 00:59:00,666 --> 00:59:05,416 আমি যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছি তা সর্বদা পালন করব 664 00:59:05,958 --> 00:59:10,166 তুমি চিরকাল আমার হয়ে থাকবে 665 00:59:10,250 --> 00:59:14,208 আমি চিরকাল তোমার থাকব 666 00:59:15,541 --> 00:59:19,125 আমি চিরকাল তোমার থাকব 667 00:59:23,416 --> 00:59:25,583 প্রীতি, তোমার পরীক্ষা শেষ। 668 00:59:26,208 --> 00:59:27,500 আপনি কি আবার মুম্বই ফিরে যাচ্ছেন? 669 00:59:27,708 --> 00:59:28,916 আমরা দু'দিনে চলে যাই। 670 00:59:29,000 --> 00:59:30,125 আপনাকে প্যাকিং শুরু করতে হবে। 671 00:59:30,291 --> 00:59:31,250 আমি জানি. 672 00:59:38,333 --> 00:59:40,083 এখানে আরও দু'দিন থাকুন। 673 00:59:42,083 --> 00:59:43,916 আমরা ইতিমধ্যে এটি নিয়ে আলোচনা করেছি। 674 00:59:47,583 --> 00:59:49,666 তুমি এখানে না আসা পর্যন্ত আমি ছাড়তে পারি না। 675 00:59:51,291 --> 00:59:52,583 চল একসাথে যাই. 676 00:59:52,875 --> 00:59:55,541 আমি মুম্বইয়ের উদ্দেশ্যে রওনা হওয়ার সময় আপনি দেরাদুনের একটি ফ্লাইট ধরতে পারেন। 677 00:59:55,625 --> 00:59:56,875 টিকিট বুক করা আছে। 678 00:59:59,500 --> 01:00:00,583 তুমি কেন এটা করছ? 679 01:00:23,583 --> 01:00:26,000 আমরা এই সব পিছনে যেতে যাচ্ছি। 680 01:00:27,291 --> 01:00:29,041 আমি কলেজ ক্যাম্পাস মিস করব। 681 01:00:30,500 --> 01:00:32,375 দিল্লির শীত। 682 01:00:33,916 --> 01:00:35,750 আমরা যে বাড়িতে প্রায় এক বছর ধরে থাকতাম। 683 01:00:36,125 --> 01:00:37,458 মুলচাঁদের খাবার। 684 01:00:37,541 --> 01:00:39,041 আমাদের পিকনিক। 685 01:00:39,375 --> 01:00:41,583 আমাদের বন্ধুত্ব, এই গান। 686 01:00:42,875 --> 01:00:44,625 - আমি এটি সব মিস করব। -চুপ কর. 687 01:00:46,000 --> 01:00:48,125 সে বিদেশ যাচ্ছে। আমি আরও পড়াশোনা করতে মুসুরি যাচ্ছি। 688 01:00:48,208 --> 01:00:50,250 আপনি আপনার ক্লিনিক পেয়েছেন। তো সমস্যাটা কী? 689 01:00:51,041 --> 01:00:52,875 তিন বছর পরে, আমরা খুব সফল হব। 690 01:00:54,416 --> 01:00:55,833 আপনার নস্টালজিয়ায় যথেষ্ট। 691 01:01:06,208 --> 01:01:08,125 আমি কি তোমাকে একটা প্রশ্ন করতে পারি? 692 01:01:08,541 --> 01:01:10,083 দয়া করে আমার উপর ক্ষিপ্ত হবেন না 693 01:01:10,750 --> 01:01:11,791 যাও। 694 01:01:12,375 --> 01:01:13,833 এখানে আরও দু'দিন থাকুন। 695 01:01:20,666 --> 01:01:21,500 কামাল। 696 01:01:26,416 --> 01:01:27,916 আমি মজা নিচ্ছি না. 697 01:01:28,333 --> 01:01:30,958 আমি আপনাকে কখনই অনানুষ্ঠানিকভাবে সম্বোধন করিনি। 698 01:01:31,416 --> 01:01:33,291 আপনি কখনই আমাকে সম্বোধন করেননি। 699 01:01:37,083 --> 01:01:40,791 লাভবার্ড গুলো দেখুন ... 700 01:01:40,875 --> 01:01:43,333 চুপ কর! তাদের সুখী হতে দিন। 701 01:01:43,416 --> 01:01:45,125 কারণ আপনি কখনও হতে যাবেন না। 702 01:01:45,208 --> 01:01:47,958 লাভবার্ড গুলো দেখুন ... 703 01:01:48,208 --> 01:01:50,875 চারপাশে প্রেম আছে 704 01:01:50,958 --> 01:01:52,791 এটা বন্ধ, বোকা। 705 01:01:53,791 --> 01:01:56,208 প্রেম বিজয় করা হবে 706 01:02:01,625 --> 01:02:03,458 বাবু, আরও দু'দিন। 707 01:02:12,916 --> 01:02:13,916 দুই দিন-- 708 01:02:15,708 --> 01:02:17,125 আপনি বারবার বলছেন যে। 709 01:02:18,416 --> 01:02:19,750 তুমি না যাওয়া পর্যন্ত আমি যেতে পারব না 710 01:02:21,166 --> 01:02:22,125 আমি কি মারা যাচ্ছি? 711 01:02:33,708 --> 01:02:34,833 আপনি কাঁদছেন ... 712 01:02:35,208 --> 01:02:36,583 আপনি আমাকে আঘাত করার পরে। 713 01:02:39,041 --> 01:02:39,916 ভালবাসা। 714 01:02:57,916 --> 01:03:00,708 অস্থিরতা অনুভব করতে পারি 715 01:03:00,791 --> 01:03:04,708 আমার হৃদয়ে বাড়ছে 716 01:03:05,375 --> 01:03:08,791 আমি তাকে বুঝতে পারি না 717 01:03:08,875 --> 01:03:12,125 আমি সত্যিই বুঝতে পারছি না সে কী বলে 718 01:03:21,166 --> 01:03:23,833 অস্থিরতা অনুভব করতে পারি 719 01:03:23,916 --> 01:03:26,666 আমার হৃদয়ে বাড়ছে 720 01:03:28,416 --> 01:03:31,791 আমি তাকে বুঝতে পারি না 721 01:03:31,875 --> 01:03:35,083 আমি সত্যিই বুঝতে পারছি না সে কী বলে 722 01:03:35,833 --> 01:03:39,791 তিনি তার সুগন্ধ ছেড়ে 723 01:03:39,958 --> 01:03:43,166 বাতাসে 724 01:03:43,708 --> 01:03:47,458 সে তার একটি অংশ ছেড়ে যায় 725 01:03:47,708 --> 01:03:50,333 বাতাসে 726 01:03:50,416 --> 01:03:56,958 এটা আমার প্রথম ভালবাসা 727 01:03:58,083 --> 01:04:04,750 এটা আমার প্রথম ভালবাসা 728 01:04:06,041 --> 01:04:08,125 এটা আমার প্রথম ভালবাসা 729 01:04:08,208 --> 01:04:10,416 আপনি একটি ঠান্ডা ধরা হবে। 730 01:04:22,125 --> 01:04:24,458 আমরা কেবল 15 দিনের জন্য চলে এসেছি। 731 01:04:57,041 --> 01:04:58,625 এর মানে কি বোঝাতে চাচ্ছো? 732 01:04:59,208 --> 01:05:01,291 তো, দিল্লিতে আমরা যা করলাম তা নিরপেক্ষ ছিল? 733 01:05:24,916 --> 01:05:31,416 এটা আমার প্রথম ভালবাসা 734 01:05:32,458 --> 01:05:39,416 এটা আমার প্রথম ভালবাসা 735 01:06:22,250 --> 01:06:28,791 আমার সমস্ত বাসনা অযৌক্তিক 736 01:06:28,958 --> 01:06:32,500 তুমিই একমাত্র প্রকৃত 737 01:06:32,583 --> 01:06:37,625 আমি ঠিক তোমার মতো হতে চেয়েছিলে 738 01:06:37,833 --> 01:06:43,583 আকাশে অনেক তারা রয়েছে 739 01:06:44,500 --> 01:06:48,125 এবং এখনো 740 01:06:48,208 --> 01:06:53,041 আমি কেবল আপনাকে দেখতে চাই 741 01:06:53,125 --> 01:06:57,125 মনে হয় যেন তুমি 742 01:06:57,208 --> 01:07:00,625 বাতাসে আপনার যাদু ছড়িয়ে দেওয়া 743 01:07:00,708 --> 01:07:04,000 তোমাকে ছাড়া 744 01:07:04,083 --> 01:07:08,416 আমি কিছুই না 745 01:07:08,500 --> 01:07:12,125 তিনি তার সুগন্ধ ছেড়ে 746 01:07:12,291 --> 01:07:15,541 বাতাসে 747 01:07:15,958 --> 01:07:19,625 সে তার একটি অংশ ছেড়ে যায় 748 01:07:19,708 --> 01:07:22,291 বাতাসে 749 01:07:23,333 --> 01:07:30,333 এটা আমার প্রথম ভালবাসা 750 01:07:30,625 --> 01:07:37,625 এটা আমার প্রথম ভালবাসা 751 01:08:20,291 --> 01:08:21,375 এটা কি তোমার বাসা? 752 01:08:23,500 --> 01:08:24,416 ইহা সুন্দর. 753 01:08:33,333 --> 01:08:35,625 কবির, সে আমার ছোট ভাই গুরুপাল। 754 01:08:36,958 --> 01:08:39,041 -গুরপাল সিক্কা।  755 01:08:39,625 --> 01:08:40,500 তোমার ডাকনাম কী? 756 01:08:52,708 --> 01:08:53,875 মা, এটাই কবির। 757 01:08:54,916 --> 01:08:55,875 গ্রিটিংস। 758 01:08:56,208 --> 01:08:57,833 এটাই আমার বড় বোন নীতি। 759 01:09:00,083 --> 01:09:01,291 চাচা কোথায়? 760 01:09:01,375 --> 01:09:03,208 আমি তার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম। 761 01:09:03,333 --> 01:09:05,083 সে বাইরে গেছে। তবে সে শীঘ্রই ফিরে আসবে। 762 01:09:06,791 --> 01:09:08,416 আমার ভাই বিয়ে হতে চলেছে। 763 01:09:11,916 --> 01:09:13,166 আমি শীঘ্রই তাকে ফিরিয়ে আনব। 764 01:09:13,458 --> 01:09:16,416 আমরা প্রতিটি সিদ্ধান্ত সর্বসম্মতিক্রমে নিই। 765 01:09:16,791 --> 01:09:18,291 তার বাবা শিগগিরই ফিরে আসবেন। 766 01:09:18,791 --> 01:09:20,041 তুমি তার জন্য অপেক্ষা করছ না কেন? 767 01:09:55,416 --> 01:09:56,416 ভালবাসা! 768 01:10:02,916 --> 01:10:04,875 চাচা, আমি আপনার সাথে কথা বলছিলাম। 769 01:10:05,666 --> 01:10:08,125 আমি বুঝতে পারি যে আমাদের সম্পর্কটি আনুষ্ঠানিক হয়নি 770 01:10:08,208 --> 01:10:10,000 এবং আপনি যা দেখেছেন সে সম্পর্কে আপনাকে অবশ্যই রাগ করা উচিত। 771 01:10:10,708 --> 01:10:14,500 তবে আমরা যদি বিবাহিত হয়ে থাকি তবে আপনি কেবল আমাদের একা রেখে দিতেন। 772 01:10:18,125 --> 01:10:19,166 বাবা! 773 01:10:21,083 --> 01:10:22,375 চাচা, দয়া করে আমার কথা শুনুন - 774 01:10:22,458 --> 01:10:23,833 775 01:10:23,916 --> 01:10:25,583 -বাবা আমি আপনাকে হত্যা করব!  776 01:10:25,750 --> 01:10:29,458 আমি এটা জানতাম! তুমি একটা ঘৃণ্য! 777 01:10:29,625 --> 01:10:32,416 তুমি আমার ঘরে ঢুকতে কতে সাহস পাচ্ছ কী করে? বের হও! 778 01:10:32,541 --> 01:10:34,583 রক্তাক্ত ব্রাত! 779 01:10:35,416 --> 01:10:36,416 বের হও! 780 01:10:36,833 --> 01:10:39,291 আমি যদি আবার তোমাকে দেখি তবে আমি তোমার পা ভেঙে দেব! 781 01:10:42,250 --> 01:10:43,416 চল ভিতরে যাই. 782 01:10:49,916 --> 01:10:51,250 আমি কি তার সাথে কথা বলব, না চলে যাব? 783 01:10:52,375 --> 01:10:53,791 প্রীতি, চলো ভিতরে .ুকি। 784 01:10:56,958 --> 01:10:58,208 তিনি এটিকে ভুল বুঝছেন। 785 01:11:15,333 --> 01:11:16,291 এই কি সে? 786 01:11:17,458 --> 01:11:18,875 -এই কি সে? -হ্যাঁ. 787 01:11:19,541 --> 01:11:20,583 আপনার গাড়ী থেকে সরে যাও। 788 01:11:24,708 --> 01:11:25,625 কি খবর? 789 01:11:26,083 --> 01:11:28,541 আপনি ছাদের উপর কি করছিলেন? 790 01:11:33,708 --> 01:11:35,791 গুরপাল সিক্কা, এখানে এসো। 791 01:11:43,625 --> 01:11:44,666 গাধা, বোকা! 792 01:11:45,416 --> 01:11:46,750 তুমি আমার শ্যালক। 793 01:11:47,708 --> 01:11:49,333 আমি তোমার বোনকে ভালোবাসি. 794 01:11:49,916 --> 01:11:51,500 যাতে আমাদের পরিবার করে তোলে। 795 01:11:52,458 --> 01:11:54,041 আপনার বাবার সাথে কথা বলুন। 796 01:11:55,125 --> 01:11:57,208 তুমি তোমার বোনের মত দেখতে 797 01:11:57,541 --> 01:12:00,125 আপনার চোখ, নাক এবং গাল ঠিক তাঁর মতো। 798 01:12:04,291 --> 01:12:05,291 যা শ্রেণীতে আপনি? 799 01:12:07,375 --> 01:12:09,833 আপনার সময় নষ্ট করা এবং আপনার পড়াশোনায় ফোকাস করা বন্ধ করুন। 800 01:12:11,125 --> 01:12:12,291 আপনি কি তাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন? 801 01:12:12,541 --> 01:12:14,125 একটি হাউস পার্টি। 802 01:12:24,541 --> 01:12:25,625 পার্টিতে যাও. 803 01:12:30,041 --> 01:12:34,375 তোমার বাবাকে বল যে আমি তোমাকে চুমু দিয়েছি। 804 01:12:44,250 --> 01:12:45,375 আপনি কি করেছিলেন? 805 01:12:52,041 --> 01:12:53,041 কবির। 806 01:12:53,291 --> 01:12:55,375 আপনি কি করেছিলেন? 807 01:12:55,458 --> 01:12:56,458 আমি ব্যাখ্যা করবো. 808 01:12:57,958 --> 01:13:00,333 আমি তার পরিবারের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম। আমরা একসাথে ছাদে ছিলাম। 809 01:13:03,750 --> 01:13:05,958 তার বাবা বাইরে এসেছিলেন, এবং ... 810 01:13:06,833 --> 01:13:08,041 তুমি কি বলছ? 811 01:13:11,458 --> 01:13:12,833 আমরা আমাদের ব্যক্তিগত স্থান ছিল। 812 01:13:14,875 --> 01:13:16,541 তিনি ভেবেছিলেন আমরা কিছু ভুল করছি। 813 01:13:17,291 --> 01:13:19,458 "ব্যক্তিগত স্পেস" বলতে কী বোঝ? 814 01:13:19,541 --> 01:13:21,166 দয়া করে এটি তাকে ব্যাখ্যা করুন। 815 01:13:21,250 --> 01:13:22,791 -বইয়েট ... -তিনি আমাকে এটা ব্যাখ্যা করবেন কেন? 816 01:13:22,875 --> 01:13:24,250 একটি মিনিট অপেক্ষা করুন. কবির, আমাকে উত্তর দিন। 817 01:13:26,583 --> 01:13:27,583 আপনার সীমা অতিক্রম করবেন না। 818 01:13:28,583 --> 01:13:29,500 কীভাবে ব্যাপার? 819 01:13:34,000 --> 01:13:36,666 আমাকে বলুন আপনি কি করলেন! 820 01:13:46,541 --> 01:13:49,208 আরাম করুন বাবা। আমি তার সাথে কথা বলব। 821 01:13:53,958 --> 01:13:55,000 কবির। 822 01:13:56,125 --> 01:13:57,208 উঠে বসুন। 823 01:14:03,083 --> 01:14:07,541 কেবল আপনার বাবাকে বলুন যে আপনি বিয়ে করতে চান। 824 01:14:07,875 --> 01:14:11,291 গুল্মের চারপাশে মারধর বন্ধ করুন এবং আপনি কী চান তা তাকে বলুন। 825 01:14:11,416 --> 01:14:13,625 ঠাকুরমা, আমি ওকে এটি বোঝানোর চেষ্টা করেছি। 826 01:14:13,708 --> 01:14:15,875 আমি তাকে বলেছিলাম যে প্রীতি এবং আমি আমাদের প্রাইভেট স্পেসে ছিলাম। 827 01:14:15,958 --> 01:14:19,250 তবে সে ঠিক বুঝতে পারে না। 828 01:14:21,500 --> 01:14:23,000 সে বোঝার উপায় নেই। 829 01:14:26,958 --> 01:14:28,625 কিন্তু যখন কার্ড কার্ডে থাকে, 830 01:14:28,750 --> 01:14:30,291 এটি অনেক লোককে উদ্বেগ করে। 831 01:14:30,875 --> 01:14:35,000 তারা আপনাকে বিচার করে, মতামত দেয়, এমনকি আপনার জন্য সিদ্ধান্ত নেয়। 832 01:14:39,500 --> 01:14:41,333 এভাবেই আপনি সম্পর্ক স্থাপন করেন। 833 01:14:41,708 --> 01:14:44,708 আমি নিশ্চিত যে আপনি এবং দাদা যখন একসাথে ছিলেন তখন জাতপাত কোনও সমস্যা ছিল না। 834 01:14:45,250 --> 01:14:46,958 সব কিছু অবশ্যই তুলনামূলক সহজ ছিল। 835 01:14:47,208 --> 01:14:48,458 এটা সত্যি না. 836 01:14:48,666 --> 01:14:50,833 আমার খালা আমাকে সারাক্ষণ কটূক্তি করতেন। 837 01:14:51,125 --> 01:14:53,625 "আমরা তাকে দিল্লিতে পাঠিয়েছিলাম যাতে সে আরও পড়াশোনা করতে পারে, 838 01:14:53,708 --> 01:14:55,666 তবে পরিবর্তে তিনি কী করেছিলেন তা দেখুন " 839 01:15:07,625 --> 01:15:10,375 তারা যদি বলত যে আপনি দুজনই কখনও বিবাহ করতে পারবেন না? 840 01:15:10,708 --> 01:15:12,875 - আমি তাদের বোঝাতে হবে। -এটা অত সস্তা না. 841 01:15:12,958 --> 01:15:16,500 তারা যদি বলে যে তারা কখনই এটি হতে দেয় না? 842 01:15:16,708 --> 01:15:18,041 আমি এখনও তাদের বোঝাতে হবে। 843 01:15:18,125 --> 01:15:19,750 আপনি এটি পাবেন না। 844 01:15:21,541 --> 01:15:24,000 - সে একজন বোকা। -তুমি এটাই চিন্তা করো. 845 01:15:24,291 --> 01:15:25,833 তিনি তার বাবা, সর্বোপরি। 846 01:15:26,541 --> 01:15:28,166 শান্ত হও. 847 01:15:30,625 --> 01:15:32,958 বাবা, তারা একে অপরকে অনেক ভালবাসে। 848 01:15:33,291 --> 01:15:35,333 আমার মনে হয় আমাদের গিয়ে তার পরিবারের সাথে কথা বলা উচিত। 849 01:15:35,625 --> 01:15:36,833 আপনারা বিয়ে করতে চলেছেন। 850 01:15:37,541 --> 01:15:39,708 আমাদের এই জন্য সময় নেই। 851 01:15:41,041 --> 01:15:43,000 কবির যদি মনে করেন যে তিনি সঠিক কাজ করছেন, 852 01:15:43,083 --> 01:15:44,250 এবং মেয়েটিও তাই করে 853 01:15:44,750 --> 01:15:46,125 তারপরে তারা পরিবর্তে আসতে পারে। 854 01:15:46,375 --> 01:15:48,791 - ব্যাপারটা কী করে? - দয়া করে বুঝতে চেষ্টা করুন। 855 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 হ্যালো, আঙ্কেল 856 01:15:52,000 --> 01:15:53,125 আমি কবিরের সাথে দেখা করতে চাই। 857 01:15:55,208 --> 01:15:56,125 তিনি ভিতরে আছেন। 858 01:16:01,625 --> 01:16:02,458 তুমি কি তা দেখেছিলে? 859 01:16:05,541 --> 01:16:06,625 ঠাকুমা, সে প্রীতি। 860 01:16:07,458 --> 01:16:08,458 হ্যালো. 861 01:16:08,958 --> 01:16:10,833 ভিতরে আসো. 862 01:16:15,708 --> 01:16:18,208 আপনি একসাথে ভাল চেহারা। 863 01:16:21,416 --> 01:16:25,041 তুমি চিরকাল সুখে বাঁচবে। 864 01:16:25,291 --> 01:16:26,250 কবির। 865 01:16:46,708 --> 01:16:47,833 এটা কি তোমার বাসা? 866 01:16:48,625 --> 01:16:49,541 ইহা সুন্দর. 867 01:16:53,791 --> 01:16:55,416 এই ছোট আলাপের প্রয়োজন নেই। 868 01:16:55,958 --> 01:16:57,333 বাবু, আমি তার সাথে কথা বলব। 869 01:16:59,041 --> 01:17:01,000 তার সাথে কথা বলার দরকার নেই। 870 01:17:02,833 --> 01:17:03,958 কবির! 871 01:17:14,791 --> 01:17:16,791 তুমি কি আমার ভাইকে চুমু দিয়েছিলে? 872 01:17:19,125 --> 01:17:23,291 আমি তোমার বাবা, তোমার মা এবং তোমার বোনকে চুমু দেব। 873 01:17:39,750 --> 01:17:41,750 আমাদের এখানে আমাদের প্রথম রাত থাকবে, তাই না? 874 01:17:51,791 --> 01:17:52,750 এটা কিভাবে যে. 875 01:17:54,708 --> 01:17:58,208 তারপরে আপনি কীভাবে নিশ্চিত হন যে 549 সঠিক চিত্র? 876 01:17:59,541 --> 01:18:01,916 আপনি এতটা নিশ্চিত যে এটি না? 877 01:18:13,083 --> 01:18:13,916 এখন? 878 01:18:14,750 --> 01:18:15,875 হাতে একটা বিয়ে আছে। 879 01:18:17,125 --> 01:18:18,375 আমরা ভালো থাকবো. 880 01:18:32,875 --> 01:18:34,041 বন্ধ করুন! 881 01:18:34,791 --> 01:18:36,041 আমার ঘরে ঢুকতে সাহস করো না! 882 01:18:36,458 --> 01:18:37,750 গতকাল আমি তোমাকে সতর্ক করে দিয়েছিলাম। 883 01:18:38,000 --> 01:18:40,208 চাচা, আমাকে শুনুন। 884 01:18:41,083 --> 01:18:43,333 গতকাল যা ঘটেছিল তার জন্য আমি সত্যিই দুঃখিত। 885 01:18:43,541 --> 01:18:46,416 তবে দয়া করে আমাদের সম্পর্ককে ভুল বুঝবেন না। 886 01:18:47,208 --> 01:18:48,625 প্রীতি মানে আমার কাছে পৃথিবী। 887 01:18:49,125 --> 01:18:50,791 আমি সবসময় তার যত্ন নেব। 888 01:18:51,291 --> 01:18:52,500 আমি আমার মাস্টার্স শেষ করেছি। 889 01:18:52,583 --> 01:18:55,041 আমি একটি ভাল কাজ পেতে নিশ্চিত। 890 01:18:56,583 --> 01:18:59,875 আপনি আমার পরিবারের সাথে দেখা করার পরে সবাই স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করবেন। 891 01:19:00,041 --> 01:19:02,000 আপনি কি নিজের সম্পদ নিয়ে গর্ব করছেন? 892 01:19:02,083 --> 01:19:03,750 কোনভাবেই না. 893 01:19:03,833 --> 01:19:05,416 নিজের টাকা নিজের কাছে রাখুন! 894 01:19:05,791 --> 01:19:08,416 আমি বুঝতে পারি যে এটি আপনার কাছে শিশুসুলভ বলে মনে হচ্ছে। 895 01:19:08,958 --> 01:19:10,625 তবে একবার আপনি আমার কথা শুনলে, 896 01:19:10,708 --> 01:19:13,750 আপনি আমাদের সম্পর্কের সত্যতা বুঝতে পারবেন। 897 01:19:13,833 --> 01:19:15,791 আপনি কি তাঁর কথা শুনছেন? 898 01:19:15,875 --> 01:19:17,833 - দয়া করে তাকে শুনুন। -চুপ কর! 899 01:19:18,541 --> 01:19:21,125 তাকে সাহস করে কী করে বাসায় আনবে? 900 01:19:21,875 --> 01:19:22,833 লুচ্চা মাইয়া ! 901 01:19:23,250 --> 01:19:24,750 আপনি কি আমাদের খ্যাতি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না? 902 01:19:25,916 --> 01:19:28,833 যত্নসহকারে আমার কথা শুনো. 903 01:19:29,375 --> 01:19:31,375 তার বিবাহ আমার আজীবন স্বপ্ন। 904 01:19:31,875 --> 01:19:33,541 যার সাথে তার বিয়ে হয় আমি তাকে বেছে নেব। 905 01:19:34,375 --> 01:19:37,000 আমি নিশ্চিত করব যে সে তোমাকে কখনই বিয়ে করবে না! 906 01:19:37,541 --> 01:19:38,791 কি হচ্ছে? 907 01:19:40,041 --> 01:19:41,416 - সে কি ছেলে? - ওকে। 908 01:19:42,041 --> 01:19:43,041 - ওকে। -হ্যাঁ. 909 01:19:43,166 --> 01:19:44,083 শোন! 910 01:19:44,166 --> 01:19:45,000 হ্যাঁ, তিনিই তিনি। 911 01:19:45,083 --> 01:19:46,041 কেন আপনি এখানে আছেন? 912 01:19:46,125 --> 01:19:46,958 বের হও! 913 01:19:47,041 --> 01:19:48,541 এটি ব্যক্তিগত বিষয়! 914 01:19:48,625 --> 01:19:51,625 চাচা, তুমি কি তোমার মনের বাইরে? 915 01:19:52,375 --> 01:19:53,625 সে আমাকে ভালবাসে! 916 01:19:53,708 --> 01:19:55,583 সে আমার কাছে সব কিছু বোঝায়! 917 01:19:57,083 --> 01:19:58,458 এবং আপনি আমার সাথে এইভাবে আচরণ করেন? 918 01:20:01,750 --> 01:20:03,375 আমি রক্তাক্ত কুটিল নই। 919 01:20:03,458 --> 01:20:07,458 সে পাঞ্জাবিতে কথা বলছে! এখান থেকে বের হও! 920 01:20:09,000 --> 01:20:09,958 ভালবাসা? 921 01:20:17,500 --> 01:20:19,125 কবির! 922 01:20:19,916 --> 01:20:20,958 ভালবাসা! 923 01:20:21,291 --> 01:20:22,208 ভালবাসা! 924 01:20:24,458 --> 01:20:27,000 আপনার বাবাকে আমাদের প্রেমের গড়নের কথা বলা উচিত ছিল। 925 01:20:27,333 --> 01:20:28,375 বন্ধ কর. 926 01:20:28,458 --> 01:20:30,625 আমার আর কি বলার কথা? 927 01:20:30,791 --> 01:20:32,125 সে কখনই বুঝবে না! 928 01:20:32,208 --> 01:20:34,250 কারণ তোমার মা-বাবার মধ্যে কিছু নেই। 929 01:20:38,875 --> 01:20:39,833 ভালবাসা। 930 01:20:40,958 --> 01:20:42,250 আমাদের যথেষ্ট হয়েছে, ভিতরে আসুন। 931 01:20:43,041 --> 01:20:45,333 এই মানুষটি আমাদের পিতামাতাকে অপমান করছে। 932 01:20:50,916 --> 01:20:51,916 ভালবাসা! 933 01:20:54,750 --> 01:20:56,083 তুমি কে? 934 01:20:57,166 --> 01:20:58,583 1-0-0-এ ডায়াল করুন। 935 01:21:19,458 --> 01:21:21,125 কবির, এটি প্রেম সম্পর্কে - 936 01:21:21,208 --> 01:21:24,041 আপনি নাটকীয় হওয়ার চেষ্টা করলে আমি চড় মারব! 937 01:21:27,000 --> 01:21:28,291 তিনি এখনও বুঝতে পারেন না। 938 01:21:31,416 --> 01:21:33,000 আবার বলো. 939 01:21:36,791 --> 01:21:38,291 আমি যত খুশি চুষব। 940 01:21:42,833 --> 01:21:44,208 ভাবুন এটি আঠারো শতক। 941 01:21:47,833 --> 01:21:49,916 আমি ওকে খাঁচায় আটকে রেখে দিতাম 942 01:21:50,000 --> 01:21:51,458 এবং আপনাকে তার সামনে বিয়ে করেছে। 943 01:21:52,916 --> 01:21:53,750 তুমি পাগল. 944 01:21:59,375 --> 01:22:00,416 কি বলছে? 945 01:22:01,166 --> 01:22:03,000 "আমরা একে অপরের জন্য তৈরি।" 946 01:22:04,875 --> 01:22:09,833 আপনার বাবা, আপনার দাদা এবং আপনার পূর্বপুরুষরা আমার জন্য জন্মগ্রহণ করেছিলেন। 947 01:22:16,625 --> 01:22:18,083 তবে কি হচ্ছে দেখুন! 948 01:22:24,541 --> 01:22:25,750 তোমার ছয় ঘন্টা আছে 949 01:22:26,458 --> 01:22:28,916 চিন্তা করুন এবং সিদ্ধান্ত নিন! 950 01:22:29,000 --> 01:22:30,541 বুঝেছি? 951 01:22:33,833 --> 01:22:35,208 আমি তোমার জন্য কিছু করতে পারি, প্রীতি। 952 01:22:35,875 --> 01:22:37,875 আপনি যদি আমার প্রেমে পাগল হন তবে আমাকে ফোন করুন। 953 01:22:42,625 --> 01:22:43,708 তুমি কি জন্য ভিত? 954 01:22:43,875 --> 01:22:46,291 তারা আপনাকে সেই ক্লাউনের সাথে বিয়ে দেবে। 955 01:23:05,666 --> 01:23:07,250 আপনার হাড়গুলি বিশৃঙ্খল হয়ে যাবে। 956 01:23:08,041 --> 01:23:08,916 ভালবাসা। 957 01:23:10,750 --> 01:23:12,916 দেখ তোমার বাবা আসছেন! 958 01:23:13,583 --> 01:23:15,416 সে আমাদের দিকে ক্রোধে তাকাচ্ছে। 959 01:23:15,666 --> 01:23:16,791 তাকে দাও! 960 01:23:18,000 --> 01:23:19,625 আপনার খ্যাতি কি? 961 01:23:20,791 --> 01:23:22,041 আপনার সম্মান কি? 962 01:23:30,791 --> 01:23:31,666 তুমি কে? 963 01:23:33,208 --> 01:23:34,583 ছাড়া আপনার কোনও পরিচয় নেই ... 964 01:23:35,875 --> 01:23:37,833 কবির রাজধীর সিংয়ের মেয়ে হওয়া, এটাই। 965 01:23:39,416 --> 01:23:40,291 সেটা সত্য. 966 01:23:40,583 --> 01:23:41,916 আমার নিজের কোনও পরিচয় নেই। 967 01:24:47,875 --> 01:24:48,791 কোনো সমস্যা? 968 01:24:49,250 --> 01:24:50,583 কিছুই নেই। 969 01:24:50,791 --> 01:24:53,041 আমি কেবল আপনার ব্যাচেলর পার্টি উপভোগ করছি। 970 01:24:54,875 --> 01:24:56,041 অবশ্যই. 971 01:24:56,666 --> 01:24:58,958 -আপনার যা খুশি তা পান করুন। -আমি করব. আমাকে একা থাকতে দাও. 972 01:25:03,833 --> 01:25:05,041 প্রীতি, এসব কি? 973 01:25:06,291 --> 01:25:07,458 মা. 974 01:25:07,541 --> 01:25:08,500 এটা দেখ. 975 01:25:08,916 --> 01:25:10,375 সে কি সত্যিই পড়াশোনা করছিল? 976 01:25:10,458 --> 01:25:13,250 তার ইন-বাক্সটি এই অশ্লীলতায় পূর্ণ। 977 01:25:16,541 --> 01:25:17,708 আপনি এটি আকর্ষণীয় পাবেন। 978 01:25:17,791 --> 01:25:18,750 থামো, প্রীতি। 979 01:25:23,541 --> 01:25:24,875 এবং হ্যাঁ, আপনি ঠিক পড়েছেন। 980 01:25:25,208 --> 01:25:27,000 আমরা এটি 100 বারেরও বেশি করেছি have 981 01:25:30,041 --> 01:25:32,125 তুমি কি নিজেকে লজ্জা দিচ্ছো না? 982 01:25:37,375 --> 01:25:40,625 তোমার ভালবাসা আমাকে পাগল করে তোলে 983 01:25:42,541 --> 01:25:45,333 তোমার ভালবাসা আমাকে পাগল করে তোলে ... 984 01:25:54,083 --> 01:25:54,958 শংকর। 985 01:25:55,333 --> 01:25:56,208 জী জনাব. 986 01:25:56,750 --> 01:25:58,416 আমাকে একটি কলম এবং একটি কাগজ পান। 987 01:26:00,291 --> 01:26:02,625 আমার মাথাব্যথা আছে, আমাকে এই medicineষধটি দিন। 988 01:26:03,416 --> 01:26:04,291 ঠিক আছে, স্যার. 989 01:27:15,125 --> 01:27:16,500 কবির। 990 01:27:18,000 --> 01:27:19,416 কবির, দরজা খুলে দাও। 991 01:27:21,125 --> 01:27:23,666 কবির, প্রীতি তোমাকে দেখতে এখানে এসেছিল। 992 01:28:33,750 --> 01:28:34,875 এটি একটি ঘনিষ্ঠ শেভ ছিল। 993 01:28:35,500 --> 01:28:37,333 সে মদের সাথে মরফিন মিশিয়ে দিল! 994 01:28:38,041 --> 01:28:39,083 তার সমস্যা কী? 995 01:28:39,708 --> 01:28:41,791 -আমি কী বলব জানি না। -তাই হাস্যকর! 996 01:28:42,166 --> 01:28:43,958 এমনকি একটি একক ইউনিট 997 01:28:44,041 --> 01:28:45,875 এবং সে কোমায় চলে যেতে পারত। 998 01:28:46,000 --> 01:28:47,041 ধুর! ছাই! 999 01:28:50,541 --> 01:28:52,500 তার কোন সুযোগ বিকেলে ঘুম থেকে ওঠার? 1000 01:28:54,041 --> 01:28:55,041 তুমি কি পাগল? 1001 01:28:55,958 --> 01:28:58,083 আপনি কি চান যে তিনি তার ভাইয়ের বিয়েতে যোগ দিন? 1002 01:28:58,458 --> 01:29:00,458 তার গার্লফ্রেন্ড বিকেলে বিয়ে করছে। 1003 01:29:02,000 --> 01:29:03,958 -তিনি এই সম্পর্কে জানেন? -না জনাব. 1004 01:29:05,541 --> 01:29:08,625 তিনি কি সেই একই মেয়ে যার জন্য সে একটা ছেলেকে মারধর করেছিল? 1005 01:29:08,875 --> 01:29:10,041 জী জনাব. 1006 01:29:11,541 --> 01:29:14,666 আমাদের কলেজটি সম্পর্কের ক্ষেত্রে আসলেই জিন্সড হয়। 1007 01:29:14,916 --> 01:29:16,416 এমনকি একটিও কাজ করেনি। 1008 01:29:16,791 --> 01:29:18,375 তিনি পরের ৩ 36 ঘন্টা জেগে উঠবেন না। 1009 01:29:18,458 --> 01:29:20,833 যখন সে তা করে, তখন তাকে জানতে দিন যে তার বান্ধবী বিবাহিত। 1010 01:29:21,166 --> 01:29:23,208 আমি এখানে আর থাকতে পারি না। 1011 01:29:23,291 --> 01:29:24,333 আমাকে পরে কল কর. 1012 01:30:13,666 --> 01:30:15,458 কি চমৎকার গুচ্ছ ডাক্তার! 1013 01:30:23,500 --> 01:30:25,041 বুকের উপর থেকে তাঁর হাতটি নামান। 1014 01:30:26,000 --> 01:30:27,500 আমি এখনও বেঁচে আছি. 1015 01:30:36,250 --> 01:30:38,916 তিনি বিকেলে বিয়ে করছেন। 1016 01:30:42,916 --> 01:30:44,208 তিনি কি জানেন? 1017 01:30:44,416 --> 01:30:46,416 সে এ সম্পর্কে জানে না। 1018 01:30:46,500 --> 01:30:49,250 গতকাল আমি তাদের যা বলেছিলাম তা এখানে। 1019 01:30:49,333 --> 01:30:52,958 "আপনি পরে সুখে বাস করতে হবে।" 1020 01:30:53,083 --> 01:30:57,416 তবে সে অন্য কারও সাথে বিয়ে করছে। 1021 01:30:57,875 --> 01:31:00,333 বোন, সে কি ঠিক আছে? 1022 01:31:00,875 --> 01:31:01,875 সে শুয়ে আছে কেন? 1023 01:31:01,958 --> 01:31:05,041 দূরে যান. ও ঠিক আছে। 1024 01:31:21,833 --> 01:31:22,958 তুমি জাগ্রত! 1025 01:31:24,291 --> 01:31:27,000 আমাকে এই ডায়াপার পরতে কে করেছে? 1026 01:31:45,000 --> 01:31:46,041 আমাকে সিগারেট দাও। 1027 01:31:58,541 --> 01:31:59,958 এটা খুলে ফেল. 1028 01:32:00,375 --> 01:32:02,291 -চলে আসো. - কীভাবে এটি বন্ধ হয় না। 1029 01:32:02,666 --> 01:32:04,791 আপনার এটি কয়েক মিনিটের জন্য জলে ভিজিয়ে রাখতে হবে। 1030 01:32:05,333 --> 01:32:06,666 তবে আপনার কোনও ধৈর্য নেই। 1031 01:32:07,041 --> 01:32:10,916 আপনার যদি কিছুটা ধৈর্য থাকে তবে বিষয়গুলি আরও ভাল হত। 1032 01:32:12,083 --> 01:32:13,500 সে কি এখনও কাঁদছে? 1033 01:32:13,833 --> 01:32:15,541 না। সে বিবাহিত। 1034 01:32:18,666 --> 01:32:21,291 ওকে বিয়ে করুক, আমার কিছু যায় আসে না। 1035 01:32:22,750 --> 01:32:25,041 সে বিয়ে করলে আমার অনুভূতি বদলাবে না। 1036 01:32:25,583 --> 01:32:27,916 তিনি ইতিমধ্যে বিবাহিত। 1037 01:32:30,416 --> 01:32:31,375 হ্যাঁ. 1038 01:32:31,625 --> 01:32:34,291 গতকাল অন্য কারও সাথে তার বিয়ে হয়েছিল। 1039 01:32:45,583 --> 01:32:48,291 সেখানে যাওয়ার কোনও মানে নেই। এটা শেষ. 1040 01:32:48,833 --> 01:32:49,791 কবির! 1041 01:32:50,875 --> 01:32:53,041 কবির, তুমি কোথায় যাচ্ছ? 1042 01:32:53,125 --> 01:32:54,833 অন্য দিন আপনি আমাদের আশীর্বাদ করেন নি? 1043 01:32:56,041 --> 01:32:58,500 "আপনি পরে সুখে বাস করতে হবে।" 1044 01:32:58,833 --> 01:33:00,250 এখন এখানে বসে প্রার্থনা করুন! 1045 01:33:12,833 --> 01:33:18,708 ওহ, প্রিয়তম 1046 01:33:18,791 --> 01:33:20,666 তোমাকে ছাড়া আমি কীভাবে বাঁচব? 1047 01:33:20,750 --> 01:33:22,041 কবির! 1048 01:33:22,791 --> 01:33:24,458 কবির, হপ অন। 1049 01:33:27,541 --> 01:33:29,000 এই সব কি লাভ? 1050 01:33:29,458 --> 01:33:30,625 ওহ, প্রিয়তম 1051 01:33:30,708 --> 01:33:31,833 চলে আসো. 1052 01:33:36,500 --> 01:33:39,625 ওহ, প্রিয়তম 1053 01:33:42,916 --> 01:33:43,833 ভালবাসা! 1054 01:33:44,875 --> 01:33:45,958 ভালবাসা! 1055 01:33:49,791 --> 01:33:50,791 ভালবাসা! 1056 01:33:51,416 --> 01:33:52,291 ভালবাসা! 1057 01:33:54,083 --> 01:33:54,958 দূরে সর! 1058 01:33:58,291 --> 01:33:59,291 ভালবাসা! 1059 01:33:59,375 --> 01:34:00,208 ভালবাসা! 1060 01:34:00,291 --> 01:34:01,875 তাকে পেতে! 1061 01:34:02,166 --> 01:34:04,000 তাকে পেতে! 1062 01:34:06,875 --> 01:34:08,333 আমাকে ছেড়ে দাও! 1063 01:34:08,791 --> 01:34:09,958 ভালবাসা! 1064 01:34:11,708 --> 01:34:12,541 ভালবাসা! 1065 01:34:12,625 --> 01:34:15,083 ওহ, প্রিয়তম 1066 01:34:15,166 --> 01:34:18,791 তোমাকে ছাড়া আমি কীভাবে বাঁচব? 1067 01:34:18,875 --> 01:34:20,500 -মারধর করো তাকে! -হ্যাঁ! 1068 01:34:20,583 --> 01:34:22,333 তাকে হত্যা করো! 1069 01:34:22,416 --> 01:34:24,583 সে একটা গাধা! 1070 01:34:24,666 --> 01:34:28,041 - দয়া করে তাকে আঘাত করবেন না! -চলে যাও! 1071 01:34:28,125 --> 01:34:29,541 সে ভাল করছে না। 1072 01:34:29,625 --> 01:34:32,541 -উনকল, দয়া করে এগুলি বন্ধ করুন। - হারিয়ে গেছে, দুষ্টু! 1073 01:34:32,625 --> 01:34:34,041 হারিয়ে যেতে! 1074 01:34:35,500 --> 01:34:37,666 তাকে যেতে দিন! নাহলে আমি এই বৃদ্ধের মাথা ভেঙে দেব! 1075 01:34:43,125 --> 01:34:45,041 তাকে যেতে দিন. 1076 01:34:52,291 --> 01:34:53,291 কবির। 1077 01:34:56,708 --> 01:34:58,750 শিব, বিয়ে কি আসলেই শক্তিশালী? 1078 01:35:01,041 --> 01:35:03,583 আমরা কিছুই করতে পারি না। 1079 01:35:05,875 --> 01:35:09,041 আমি দুদিন অজ্ঞান ছিলাম এবং তারা তাকে বিয়ে করতে বাধ্য করেছিল। 1080 01:35:10,291 --> 01:35:12,791 আমাদের এখন কি করা উচিৎ? 1081 01:35:13,083 --> 01:35:16,500 সেখানে প্রচুর আওয়াজ পাওয়া গেল, কিন্তু তিনি এমনকি পিছপা হননি। 1082 01:35:17,583 --> 01:35:19,333 তিনি খুব সহজেই হাল ছেড়ে দিয়েছেন। 1083 01:35:19,875 --> 01:35:21,916 আমি নিশ্চিত সে আমার কথা শোনেনি। 1084 01:35:22,083 --> 01:35:23,375 সত্যি? 1085 01:35:27,875 --> 01:35:29,375 সে আমার মেয়ে. 1086 01:35:29,958 --> 01:35:31,333 আমি গিয়ে তাকে নিয়ে যাব। 1087 01:35:39,375 --> 01:35:40,500 ভালবাসা! 1088 01:35:40,958 --> 01:35:42,250 হরপাল সিক্কা! 1089 01:35:42,333 --> 01:35:43,708 আমি পাত্তা দিই না! 1090 01:35:46,041 --> 01:35:47,666 তুমি তাকে দশবার বিয়ে করতে পারবে! 1091 01:35:47,833 --> 01:35:49,500 আমি এখনও এখানে দাঁড়িয়ে থাকব! 1092 01:35:54,416 --> 01:35:55,416 ভালবাসা! 1093 01:35:58,041 --> 01:35:59,500 মানসিক আশ্রয় কল করুন। 1094 01:35:59,833 --> 01:36:01,333 পুলিশকে ডাকুন. 1095 01:36:05,250 --> 01:36:06,458 শিব। 1096 01:36:06,625 --> 01:36:07,916 আমাকে একটি সিগারেট পাস। 1097 01:36:08,500 --> 01:36:09,833 এটা আমাকে দাও. 1098 01:36:28,416 --> 01:36:31,625 হে! এখানে ধূমপান নিষিদ্ধ। 1099 01:36:41,041 --> 01:36:42,375 আপনার ভাই এখানে আছেন। 1100 01:36:58,041 --> 01:37:00,000 শিব, ওকে পিছনের দরজা দিয়ে .ুকিয়ে দাও। 1101 01:37:03,541 --> 01:37:04,541 কবির! 1102 01:37:04,958 --> 01:37:06,416 আপনি কীভাবে আহত হয়েছেন? 1103 01:37:08,750 --> 01:37:10,500 আপনি কি আবার সেই মেয়ের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলেন? 1104 01:37:12,208 --> 01:37:14,250 তিনি এখন বিয়ে করেছেন কবির। 1105 01:37:14,500 --> 01:37:16,250 -আপনি নিজেকে লজ্জিত হওয়া উচিত. -মা! 1106 01:37:16,958 --> 01:37:18,416 -চল ভিতরে যাই. -কি মনে হয়? 1107 01:37:18,500 --> 01:37:21,583 বিবাহের সমস্ত অতিথি আপনার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছিলেন। 1108 01:37:23,875 --> 01:37:26,166 আমি মিথ্যা বলতে ক্লান্ত! 1109 01:37:26,875 --> 01:37:29,041 আমরা এখনও কোনও পারিবারিক ছবিতে ক্লিক করি নি। 1110 01:37:29,166 --> 01:37:30,458 আসো মা! 1111 01:37:31,458 --> 01:37:33,166 আপনি পরিবারের ছবি সম্পর্কে উদ্বিগ্ন! 1112 01:37:33,291 --> 01:37:34,875 একটি ডিজিটাল কোলাজ পান 1113 01:37:34,958 --> 01:37:36,875 বড় চুক্তি কি? 1114 01:37:36,958 --> 01:37:38,583 আরাম করুন। শান্ত হও! 1115 01:37:39,833 --> 01:37:42,333 কবির, বাসা থেকে বের হও। 1116 01:37:42,833 --> 01:37:45,083 - বাবা, ধরো। -চুপ কর. 1117 01:37:46,625 --> 01:37:48,166 -তুমি কি করছো? -চুপ কর! 1118 01:37:48,375 --> 01:37:49,791 বের হও. 1119 01:37:50,666 --> 01:37:51,916 আমি সংবর্ধনা পরে চলে যাব। 1120 01:37:52,000 --> 01:37:54,333 -আমি অভ্যর্থনা এ প্রয়োজন হয় না! - থামো বাবা! 1121 01:37:55,750 --> 01:37:56,833 বের হও! 1122 01:37:57,750 --> 01:37:58,625 বাবা! 1123 01:38:10,458 --> 01:38:11,375 শোন. 1124 01:38:11,458 --> 01:38:13,750 তাকে ভিতরে আসতে বলুন। 1125 01:38:13,833 --> 01:38:16,500 তিনি অসুস্থ। তাকে একা থাকতে দাও. 1126 01:38:21,500 --> 01:38:23,541 প্লেট সাফ করুন, তিনি কিছু খেতে চান না। 1127 01:39:02,458 --> 01:39:04,958 -হ্যালো. -শিব, আমি একটা চাকরি পেয়েছি। 1128 01:39:05,041 --> 01:39:06,208 অভিনন্দন, মানুষ। 1129 01:39:06,666 --> 01:39:08,041 আপনার কাজের উপর ফোকাস করুন। 1130 01:39:08,750 --> 01:39:11,625 -প্রিতিকে দেখেছিস? -না। 1131 01:39:12,083 --> 01:39:13,833 আপনি কি সেখান থেকে আপনার বাইকটি পেয়েছেন? 1132 01:39:14,000 --> 01:39:15,500 আমি বাবাকে এটি সংগ্রহ করতে পাঠিয়েছি। 1133 01:39:15,958 --> 01:39:17,583 আপনার বাবাকে সে দেখে কিনা জিজ্ঞাসা করুন। 1134 01:39:18,250 --> 01:39:21,416 আমি ক্লিনিকে আছি, আমি আপনাকে পরে ফোন করব। 1135 01:39:52,833 --> 01:39:56,958 এমনকি যখন আমার মন অতল গহ্বরে 1136 01:39:57,041 --> 01:40:00,250 আমি আপনার সম্পর্কে চিন্তাভাবনা থামাতে পারি না 1137 01:40:01,166 --> 01:40:05,416 এটা আমাকে আশ্চর্য করে তোলে 1138 01:40:05,500 --> 01:40:08,291 প্রেমিকদের আলাদা করতে হবে কেন? 1139 01:40:08,416 --> 01:40:11,875 আমি আমার আনন্দ ব্যাখ্যা করতে পারি না 1140 01:40:11,958 --> 01:40:16,750 আপনি যখন আমার চারপাশে ছিল 1141 01:40:16,916 --> 01:40:20,583 এবং আমাদের মধ্যে অকার্যকর 1142 01:40:20,666 --> 01:40:25,541 অবর্ণনীয়ও 1143 01:40:26,166 --> 01:40:29,083 তবে এখন আমি আপনার কাছ থেকে দূরে আছি 1144 01:40:29,166 --> 01:40:31,125 আমি কেন তোমার থেকে দূরে থাকব? 1145 01:40:31,208 --> 01:40:34,625 আমি তোমার গর্ব 1146 01:40:34,708 --> 01:40:37,416 এই মুহুর্তটি এখনই পূরণ করুন 1147 01:40:37,583 --> 01:40:39,583 আপনি আমার স্বপ্ন সত্য ছিল 1148 01:40:39,666 --> 01:40:42,333 আমি কেন এই স্বপ্নটি ছেড়ে দেব? 1149 01:41:00,416 --> 01:41:02,416 আমরা একে অপরের প্রতি নিবেদিত ছিলাম। 1150 01:41:02,500 --> 01:41:03,750 এবং এখন তারা আমাদের আলাদা করেছে। 1151 01:41:03,833 --> 01:41:05,541 তারা পাপ করেছে। 1152 01:41:07,125 --> 01:41:08,291 আপনি কিছু লক্ষ্য করেছেন? 1153 01:41:08,625 --> 01:41:11,000 কলেজে ফিরে প্রীতি আর কারও প্রতি আগ্রহী ছিল না। 1154 01:41:13,500 --> 01:41:14,750 তিনি আলাদা ছিল। 1155 01:41:15,333 --> 01:41:16,375 তিনি আমাকে ভালবাসতেন। 1156 01:41:19,708 --> 01:41:20,791 তার বাবা কী বললেন? 1157 01:41:21,041 --> 01:41:22,958 "আমার গর্ব! আমার খ্যাতি!" 1158 01:41:24,000 --> 01:41:26,333 এটা একদম বুলিশট। 1159 01:41:29,500 --> 01:41:31,833 প্রীতি এবং আমি যদি একসাথে থাকতাম তবে আমাদের একটি পরিবার হত। 1160 01:41:33,750 --> 01:41:35,750 তবে "আমার গর্ব" ফ্যাক্টরের কারণে আমরা বিভক্ত হয়ে পড়েছি 1161 01:41:35,833 --> 01:41:37,208 এবং সেই শিশুটি কখনও এই পৃথিবীর চেহারা দেখতে পাবে না। 1162 01:41:40,291 --> 01:41:41,750 আমি নিশ্চিত তিনি আমাদের সম্পর্কে জানেন। 1163 01:41:44,625 --> 01:41:46,041 তার কি কোনও আত্মমর্যাদা নেই? 1164 01:41:50,000 --> 01:41:52,916 শিব, আপনি কি মনে করেন তারা প্রেমে আছেন? 1165 01:41:54,833 --> 01:41:58,000 আমি মনে করি এই সমস্ত গাধার জন্য সেক্স সম্পর্কে সবকিছু। 1166 01:42:02,000 --> 01:42:07,000 বিশ্বের মানুষের আবেগের অভাব রয়েছে 1167 01:42:07,083 --> 01:42:10,416 আমি কেন তাদের মতো হব? 1168 01:42:10,500 --> 01:42:15,375 তারা তাদের ব্যর্থ প্রেমের গল্প নিয়ে খুশি 1169 01:42:15,458 --> 01:42:18,250 আমি কেন তাদের মতো হব? 1170 01:42:45,375 --> 01:42:47,083 প্রীতি বিয়ে করে এক মাস হয়ে গেল। 1171 01:42:47,583 --> 01:42:49,458 তিনি এগিয়ে গেছে। 1172 01:42:50,083 --> 01:42:50,916 রাইট? 1173 01:42:51,000 --> 01:42:53,041 ব্যবহারিকভাবে বলতে গেলে, এটিই অগ্রগতির লাইন। 1174 01:42:53,125 --> 01:42:55,458 আমাকে তার বৈবাহিক অবস্থা সম্পর্কে মনে করিয়ে দিবেন না। 1175 01:42:55,541 --> 01:42:57,625 আমি আপনাকে এটি সম্পর্কে মনে করিয়ে দেওয়া থামাব না! 1176 01:43:03,041 --> 01:43:04,125 শিব, ভিতরে এসো। 1177 01:43:04,375 --> 01:43:05,416 না, আপনি আমাকে আঘাত করবেন। 1178 01:43:05,500 --> 01:43:07,083 আমি কসম খাই, আমি করব না। 1179 01:43:11,458 --> 01:43:15,833 ভাবুন যে আপনার বান্ধবী পিএমএসের মধ্য দিয়ে যাচ্ছেন is 1180 01:43:15,916 --> 01:43:18,666 -আমার কোনও বান্ধবী নেই। - শুধু কল্পনা। 1181 01:43:19,458 --> 01:43:21,041 এই সময় তুমি তাকে কী বলবে? 1182 01:43:21,333 --> 01:43:24,125 আপনি কি তাকে বলবেন যে এটি স্বাভাবিক, 1183 01:43:24,208 --> 01:43:26,875 এবং সে নিজে থেকে এটি পরিচালনা করার কথা? 1184 01:43:28,708 --> 01:43:31,458 অথবা, আপনি কি তাকে শুয়ে রাখবেন ... 1185 01:43:31,958 --> 01:43:34,333 আরে, দেখুন। 1186 01:43:35,000 --> 01:43:38,166 অথবা, আপনি কি তাকে কোলে শুইয়ে দিয়ে উষ্ণ বালিশ দেবেন? 1187 01:43:38,416 --> 01:43:39,833 আমরা ওষুধ পড়ি, তাই না? 1188 01:43:40,083 --> 01:43:42,958 আপনি কি তার উরু এবং পোঁদ ফ্লেক্স করবেন? 1189 01:43:47,916 --> 01:43:49,250 আপনি কি বলবেন, "আপনি একজন মহিলা"। 1190 01:43:51,125 --> 01:43:53,041 আপনি কি তাকে বলবেন যে এটিই তার ভাগ্য? 1191 01:43:53,458 --> 01:43:55,166 তুমি কি ওর সাথে এভাবে কথা বলতে যাচ্ছ? 1192 01:43:55,416 --> 01:43:57,750 তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ? আমি তাই মনে করি না! 1193 01:43:57,833 --> 01:44:00,416 আমি সবকিছু বুঝতে পারছি. 1194 01:44:00,625 --> 01:44:01,708 সত্যি? 1195 01:44:01,791 --> 01:44:05,791 মহিলাদের সেই মাসের সময় প্রেম এবং যত্ন প্রয়োজন। 1196 01:44:05,875 --> 01:44:07,625 আপনি একই উষ্ণতা এবং যত্ন খুঁজছেন। 1197 01:44:07,708 --> 01:44:08,583 আমি কি সঠিক? 1198 01:44:08,791 --> 01:44:12,083 তবে এগুলির থেকে ভিন্ন, আপনার মেজাজের দুলগুলি কখনই দূরে যায় না। 1199 01:44:13,041 --> 01:44:13,875 আমি কি সঠিক? 1200 01:44:14,083 --> 01:44:17,041 আমি কোনভাবেই এটা নিতে পারবো না. 1201 01:44:17,416 --> 01:44:19,166 ক্লিনিকে যাওয়ার সময়, দেখা হবে। 1202 01:44:20,583 --> 01:44:26,291 আমি আপনার সম্পর্কে সব সময় মনে করি 1203 01:44:26,375 --> 01:44:28,958 সারা দিন সারা রাত 1204 01:44:29,083 --> 01:44:33,166 আমি তোমাকে কি করে ভুলতে পারি? 1205 01:44:33,250 --> 01:44:37,416 আপনি আমার চিন্তা সবসময় 1206 01:44:37,666 --> 01:44:41,583 এমনকি যখন আমার মন অতল গহ্বরে 1207 01:44:41,666 --> 01:44:45,041 আমি আপনার সম্পর্কে চিন্তাভাবনা থামাতে পারি না 1208 01:44:45,875 --> 01:44:49,916 এটা আমাকে আশ্চর্য করে তোলে 1209 01:44:50,000 --> 01:44:53,958 প্রেমিকদের আলাদা করতে হবে কেন? 1210 01:45:11,000 --> 01:45:14,750 সেই সব সুন্দর মুহুর্ত 1211 01:45:15,083 --> 01:45:19,541 আমার হাত দিয়ে বালির মতো পিছলে যাচ্ছে 1212 01:45:19,625 --> 01:45:24,000 ব্যথা ছড়াচ্ছে 1213 01:45:24,083 --> 01:45:27,875 আমার শিরা দিয়ে 1214 01:45:27,958 --> 01:45:32,000 সেই সব সুন্দর মুহুর্ত 1215 01:45:32,083 --> 01:45:36,291 আমার হাত দিয়ে বালির মতো পিছলে যাচ্ছে 1216 01:45:36,375 --> 01:45:41,041 ব্যথা ছড়াচ্ছে 1217 01:45:41,125 --> 01:45:45,166 আমার শিরা দিয়ে 1218 01:45:51,666 --> 01:45:57,125 এসে আমাকে পরীক্ষা কর 1219 01:45:57,500 --> 01:46:01,500 কারণ আমি কখনই হাল ছাড়ব না 1220 01:46:02,041 --> 01:46:04,875 দূরত্ব 1221 01:46:05,166 --> 01:46:11,125 দূরত্বটি আমার রেজুলেশন ভঙ্গ করবে না 1222 01:46:12,041 --> 01:46:15,875 তিনি বিশ্বাসঘাতক নন 1223 01:46:16,000 --> 01:46:18,291 এবং 1224 01:46:18,416 --> 01:46:22,333 আমিও নই 1225 01:46:22,708 --> 01:46:25,583 আমি তার উপর দিয়ে উঠতে পারি না 1226 01:46:25,666 --> 01:46:28,916 আমি ঠিক পারি না 1227 01:46:29,000 --> 01:46:32,125 আমি তাকে ভুলতে পারি না 1228 01:46:45,208 --> 01:46:46,708 আপনি এখনও অ্যালকোহল reeking হয়। 1229 01:46:47,208 --> 01:46:48,291 একটি মুখ সতেজ ব্যবহার করুন। 1230 01:46:48,416 --> 01:46:50,000 আমি কি কাউকে চুমু খেতে যাচ্ছি? 1231 01:46:50,583 --> 01:46:52,916 আপনার সবসময়ই ফিরে আসেন, তাই না? 1232 01:46:53,416 --> 01:46:57,166 আপনি কি মনে করেন যে তার প্রেমিকটি যদি তার চারপাশে না আসে তবে আপনি তাকে খারাপ করবেন? 1233 01:46:57,666 --> 01:46:59,375 -হ্যাঁ. -কোনভাবেই না. 1234 01:47:01,375 --> 01:47:03,291 আপনি তার প্রেমিক সম্পর্কে জানেন? 1235 01:47:03,375 --> 01:47:05,916 তিনি আমার একজন রোগী। 1236 01:47:06,208 --> 01:47:07,708 সে ছোট চুলের মেয়ে। 1237 01:47:09,166 --> 01:47:10,250 কিভাবে এটি সব শুরু? 1238 01:47:11,333 --> 01:47:13,791 তার প্রেমিকের একটি ফ্র্যাকচার ছিল। 1239 01:47:14,000 --> 01:47:15,708 তিনি আমাকে প্রতিদিন জিজ্ঞাসা করতেন 1240 01:47:15,791 --> 01:47:17,875 সে তাকে মুরগী ​​খাওয়াবে বা কেবল মসুর খাওয়া উচিত। 1241 01:47:18,208 --> 01:47:20,000 তার যেমন জন্ডিস হয়েছে এমন নয়। 1242 01:47:20,083 --> 01:47:21,833 তিনি আমাকে তার ডায়েট সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছিলেন। 1243 01:47:22,291 --> 01:47:25,208 আমি একটি ইঙ্গিত নিয়েছিলাম এবং আমার নম্বরটি দিয়েছি। 1244 01:47:29,083 --> 01:47:32,625 কিন্তু আপনি আপনার প্যান্ট ডাউন বরফ দিয়ে শেষ। 1245 01:47:39,208 --> 01:47:42,750 শিব, সে আমাকে শেভ করতে বলছে। আমি তাকে একদিন চড় মারব। 1246 01:47:42,833 --> 01:47:45,125 তাকে সিরিয়াসলি নিবেন না। 1247 01:47:45,416 --> 01:47:47,666 আপনি কি সত্যি বিশ্বাস করেন যে আপনি প্রীতিকে ভুলে যেতে পারবেন? 1248 01:47:50,375 --> 01:47:51,791 এগিয়ে যাওয়ার সময়। 1249 01:47:52,250 --> 01:47:54,708 নিজেকে গার্লফ্রেন্ড করুন। 1250 01:47:57,208 --> 01:47:58,666 কান্না থামাও. 1251 01:47:59,541 --> 01:48:00,666 তুমি কি পাগল? 1252 01:48:01,958 --> 01:48:03,375 ছেলেরা কাঁদে না। 1253 01:48:04,166 --> 01:48:06,833 অনিবার্য পরিবর্তন করার চেষ্টা করবেন না। 1254 01:48:07,666 --> 01:48:09,083 নিজের দিকে তাকাও। 1255 01:48:09,250 --> 01:48:10,583 কান্না থামাও. 1256 01:48:11,208 --> 01:48:13,208 দয়া করে, যেতে দিন! 1257 01:48:14,208 --> 01:48:15,375 কবির। 1258 01:48:15,833 --> 01:48:20,708 আপনার প্রেমে মেয়েরা হিলের ওপরে পড়বে। 1259 01:48:21,291 --> 01:48:23,291 সে প্রীতিতে মগ্ন! 1260 01:48:37,250 --> 01:48:38,791 অভিনেত্রী জিয়া শর্মা এখানে আছেন। 1261 01:48:38,875 --> 01:48:40,583 তিনি আপনাকে রেফার করা হয়েছে। 1262 01:48:42,208 --> 01:48:43,083 লক্ষ্মণ। 1263 01:48:43,666 --> 01:48:44,750 আশেপাশের কাউকে দেখছি না। 1264 01:48:44,833 --> 01:48:46,750 এটি একটি খুব ভাল হাসপাতাল। 1265 01:48:53,500 --> 01:48:54,666 ডাঃ কবির। 1266 01:49:04,083 --> 01:49:06,958 আসলে আমি আপনার শেষ ছবি দিল দিল দিল মে তিনবার দেখেছি। 1267 01:49:10,625 --> 01:49:14,291 আপনি যদি কখনও আমাদের হাসপাতালে গুলি করতে চান তবে দয়া করে আমাকে সরাসরি কল করুন। 1268 01:49:14,416 --> 01:49:15,750 আপনি এটি সহজেই করতে সক্ষম হবেন। 1269 01:49:17,958 --> 01:49:21,000 আপনি এখানে থাকাকালীন আপনার যদি কোনও সহায়তা প্রয়োজন ... 1270 01:49:25,541 --> 01:49:28,166 মাঞ্জারি, তার ভাল যত্ন নিন। 1271 01:49:29,375 --> 01:49:32,833 হে! ছেলেরা কি তোমার মন হারিয়ে ফেলেছে? 1272 01:49:33,583 --> 01:49:36,625 আপনি কি কালো এবং সাদা মধ্যে পার্থক্য বলতে পারবেন না? 1273 01:49:37,708 --> 01:49:39,625 আপনার গুরুত্বপূর্ণ অঙ্গগুলি কি সঠিকভাবে কাজ করছে না? 1274 01:49:41,291 --> 01:49:43,458 তিনি কি একজন সেলিব্রিটি হওয়ায় আমরা কি আমাদের কর্তব্য ভুলে যাব? 1275 01:49:58,291 --> 01:50:02,125 সে নাচতে গিয়ে পা টিচল। আমি তার হাড় ভাঙ্গা শুনতে পেলাম। 1276 01:50:02,500 --> 01:50:05,250 তার পর থেকে তার পক্ষে হাঁটাচলা করা কঠিন হয়ে পড়েছিল। 1277 01:50:22,875 --> 01:50:25,958 Manjari। আমার কাছে রম হাঁটুর ধনুর্বন্ধনী। 1278 01:50:26,250 --> 01:50:27,500 আপনার পায়ের চারপাশে এটি পরেন। 1279 01:50:54,750 --> 01:50:55,583 লক্ষ্মণ। 1280 01:50:56,291 --> 01:50:57,583 ডাক্তারের নাম্বার কি? 1281 01:51:01,833 --> 01:51:04,000 আমি ভেবেছিলাম আপনি তার নম্বর চান। 1282 01:51:32,625 --> 01:51:34,041 আরাম করুন, আমি এর কোনটিতেই নেই। 1283 01:51:34,125 --> 01:51:35,041 আপনার মুখ খুলুন. 1284 01:51:35,250 --> 01:51:37,458 - আপনার দাঁত হলুদ। -বন্ধ কর. 1285 01:51:39,458 --> 01:51:42,500 কবে থেকে বুজানো বন্ধ করবেন? 1286 01:51:43,083 --> 01:51:44,666 কবে বন্ধ হবে? 1287 01:51:45,958 --> 01:51:47,833 আপনি স্থানান্তর করতে হবে! 1288 01:51:49,000 --> 01:51:50,000 আপনি আগা ধূমপান করছেন! 1289 01:51:50,083 --> 01:51:53,208 এটা আমার নয় এটি উপরের বাসিন্দা এক বন্ধুর অন্তর্ভুক্ত। 1290 01:51:54,875 --> 01:51:57,541 কবির, এই জায়গাটি দেখুন! 1291 01:51:59,541 --> 01:52:00,458 চলো যাই. 1292 01:52:00,541 --> 01:52:01,750 -আমি আসতেছি না. -Why? 1293 01:52:01,833 --> 01:52:03,791 আমি চাই না! 1294 01:52:04,250 --> 01:52:06,166 আপনি কেন একটি স্ব-প্রবৃত্ত অহং ট্রিপে আছেন? 1295 01:52:07,708 --> 01:52:09,208 আপনি কি মনে করেন আমি কোনও অহমিকা বেড়াতে এসেছি? 1296 01:52:10,833 --> 01:52:12,125 আমার কথা শুনুন কবির। 1297 01:52:12,791 --> 01:52:15,500 আমি নিশ্চিত করব বাবা আপনার সাথে কথা বলেছে। চলে আসো. 1298 01:52:19,708 --> 01:52:21,208 তোমার জায়গা দরকার কেন? 1299 01:52:23,041 --> 01:52:23,916 কেন? 1300 01:52:24,166 --> 01:52:26,041 আপনি চার মাস ধরে বাড়িতে আসেন নি। 1301 01:52:31,125 --> 01:52:34,250 আপনি আপনার প্রিয় বাইক মনে আছে? 1302 01:52:37,416 --> 01:52:38,583 আমি আপনার জন্য আদেশ। 1303 01:52:40,125 --> 01:52:42,208 এটি ইউকে থেকে পুরোপুরি আমদানি করা। চলো যাই. 1304 01:52:47,083 --> 01:52:49,208 -তুমি কেন রাগান্বিত? -চলে যাও! 1305 01:52:49,916 --> 01:52:52,416 - শুধু বাড়ি ফিরে আসুন। -আমি তোমার সাথে আসব না! 1306 01:52:52,500 --> 01:52:53,416 হারিয়ে যাওয়া। 1307 01:52:55,208 --> 01:52:57,291 কবির, তোমাকে খুঁজে পাওয়া আমার পক্ষে সহজ ছিল না। 1308 01:52:57,375 --> 01:52:59,375 আমি কি আপনাকে আসতে বলেছি? 1309 01:53:00,000 --> 01:53:01,583 আমি পুরোপুরি ঠিক আছে। বের হও. 1310 01:53:05,416 --> 01:53:06,541 ঠিক আছে. 1311 01:53:08,291 --> 01:53:10,333 আমি আপনাকে জোর করতে হবে! 1312 01:53:11,250 --> 01:53:12,416 আমি পান করি! 1313 01:53:12,500 --> 01:53:13,916 আমি আগাছা ধূমপান! 1314 01:53:14,000 --> 01:53:16,458 এই আমার ঘর হয়. আমি যেমন খুশি তাই করি! 1315 01:53:23,458 --> 01:53:27,833 তুমি কি আমাকে মারতে চাও? আপনি কি? 1316 01:53:28,250 --> 01:53:29,500 তুমি কি আমাকে মারতে চাও? 1317 01:53:32,958 --> 01:53:33,958 তুমি রক্তাক্ত-- 1318 01:53:34,208 --> 01:53:35,500 - তুমি রক্তাক্ত ... - রক্তাক্ত! 1319 01:53:35,708 --> 01:53:36,833 রক্তাক্ত জাহান্নাম! 1320 01:53:38,000 --> 01:53:40,041 তুমি কেঁদে কেঁদে বলো ... 1321 01:53:44,791 --> 01:53:45,833 চলে আসো! 1322 01:53:46,750 --> 01:53:48,083 কবির! 1323 01:53:59,583 --> 01:54:01,125 আপনি আপনার হানিমুনের জন্য কোথায় গিয়েছিলেন? 1324 01:54:02,458 --> 01:54:03,541 কোথাও. 1325 01:54:04,125 --> 01:54:05,166 কেন? 1326 01:54:05,458 --> 01:54:06,750 কারণ আপনি নিখোঁজ ছিল। 1327 01:54:08,458 --> 01:54:10,041 আর কোথাও যাওয়ার মতো মনে হয়নি। 1328 01:54:10,500 --> 01:54:13,833 -তাহলে, শ্যালিকা এবং তুমি ... 1329 01:54:17,541 --> 01:54:19,416 আপনি কখন একটি পরিবার শুরু করতে যাচ্ছেন? 1330 01:54:19,708 --> 01:54:20,791 আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা না। 1331 01:54:21,125 --> 01:54:22,625 আমরা এটি দুই বছর পরে বিবেচনা করতে পারেন। 1332 01:54:23,958 --> 01:54:25,541 এটা বিবেচনা? 1333 01:54:32,166 --> 01:54:33,541 আপনি এই ধরনের পরিকল্পনা করতে পারবেন না। 1334 01:54:39,000 --> 01:54:41,083 আমি তাকে খাওয়াতে যাব। 1335 01:54:55,625 --> 01:54:57,583 আপনি কিছু পেতে চান? 1336 01:54:57,750 --> 01:54:59,250 আমি কিছু রস চাই। -অবশ্যই জনাব. 1337 01:54:59,500 --> 01:55:00,375 আমার জন্য এটি পান। 1338 01:55:04,916 --> 01:55:07,583 ম্যাম ব্যস্ত। তিনি কয়েক মিনিটের মধ্যে আপনার সাথে যোগ দেবেন। 1339 01:55:57,541 --> 01:55:58,958 কলেজে আমার এক বান্ধবী ছিল। 1340 01:55:59,916 --> 01:56:01,083 আমরা একসাথে থাকতাম। 1341 01:56:02,791 --> 01:56:04,000 তবে তার বিয়ে হয়েছিল। 1342 01:56:10,041 --> 01:56:10,916 কবির। 1343 01:56:43,208 --> 01:56:44,875 ভাবতে কি আরও সময় দরকার? 1344 01:56:51,250 --> 01:56:52,250 কবির! 1345 01:56:59,166 --> 01:57:00,208 লক্ষ্মণ! 1346 01:57:09,041 --> 01:57:10,208 হাই, শিব। বস. 1347 01:57:10,291 --> 01:57:11,291 দেখ কে এখানে. 1348 01:57:13,208 --> 01:57:14,208 - 1349 01:57:14,958 --> 01:57:15,916 আপনি কেমন আছেন? 1350 01:57:17,250 --> 01:57:18,333 তুমি এখানে কখন এসেছিলে? 1351 01:57:18,416 --> 01:57:19,958 আজ সকালে. 1352 01:57:21,416 --> 01:57:22,666 আপনি কি আপনার লাইসেন্স পেয়েছেন? 1353 01:57:22,875 --> 01:57:23,750 হ্যাঁ. 1354 01:57:26,250 --> 01:57:27,166 কি খবর? 1355 01:57:27,458 --> 01:57:31,208 আমি এখানে কের্তির বাবা-মার সাথে আমাদের বিবাহ সম্পর্কে কথা বলতে এসেছি। 1356 01:57:32,541 --> 01:57:35,083 -আপনি দুজন সত্যিই প্রেমে আছেন? -হ্যাঁ. 1357 01:57:35,166 --> 01:57:37,125 আমার কথা শোন. 1358 01:57:37,625 --> 01:57:39,250 এখানকার মানুষেরা বর্ণ নিয়ে আচ্ছন্ন। 1359 01:57:39,875 --> 01:57:41,333 খুব জড়িত না। 1360 01:57:41,958 --> 01:57:43,416 সাবধান, তারা আপনার সাথে একমত হতে পারে না। 1361 01:57:43,500 --> 01:57:45,083 আমি চাই না তুমি আমার মতো শেষ কর। 1362 01:57:45,583 --> 01:57:48,666 আমি আশা করি আমি আপনার মত শেষ। 1363 01:57:49,125 --> 01:57:50,375 আমি একজন সেলিব্রিটি গার্লফ্রেন্ড চাই 1364 01:57:50,916 --> 01:57:52,666 তুমি ওকে কী বলছ? 1365 01:57:52,791 --> 01:57:55,041 -আপনি কি তাকে উজ্জীবিত করার চেষ্টা করছেন? -কোনভাবেই না. 1366 01:57:55,875 --> 01:57:56,958 চলে আসো. 1367 01:57:58,291 --> 01:57:59,916 আমি ওকে প্রীতি সম্পর্কে বলছিলাম। 1368 01:58:00,041 --> 01:58:02,041 আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম সে কি শারীরিকভাবে আমাকে সাহায্য করতে পারে? 1369 01:58:05,500 --> 01:58:06,625 সে কি বলেছে? 1370 01:58:07,250 --> 01:58:08,666 সে রাজি হবে। 1371 01:58:09,208 --> 01:58:10,625 কিন্তু তোমার খবর কি? 1372 01:58:12,208 --> 01:58:13,500 আমি ঠিক আছি! 1373 01:58:13,750 --> 01:58:16,250 আমি তাই মনে করি না. আপনি ক্লিনিকে আপনার সমস্ত সময় ব্যয় করেন 1374 01:58:16,458 --> 01:58:18,166 যে স্টেথোস্কোপ আপনার কানে প্লাগ হয়েছে। 1375 01:58:18,250 --> 01:58:21,791 "শ্বাস প্রশ্বাস নিন, শ্বাস ছাড়ুন out ক্যালপল, প্যারাসিটামল" " 1376 01:58:22,458 --> 01:58:23,625 তুমি কি এতটা বিরক্ত না? 1377 01:58:24,541 --> 01:58:28,250 সে তার লাইসেন্স পেয়েছে এবং আমি আমার মাস্টার এর ছয় মাস আগে সম্পন্ন করেছি। 1378 01:58:28,541 --> 01:58:29,875 তবে আপনি কিছুতেই অগ্রসর হননি। 1379 01:58:29,958 --> 01:58:32,333 আপনি কি তাকে আপনার ক্লিনিক দেখিয়েছেন? 1380 01:58:32,916 --> 01:58:34,208 তাকে আপনার ক্লিনিকটি দেখান। 1381 01:58:35,083 --> 01:58:36,750 এটি একটি ক্লিনিকের জন্য দুঃখজনক অজুহাত। 1382 01:58:37,875 --> 01:58:39,666 আপনি কী ধরনের রোগী হন তা জানেন? 1383 01:58:39,750 --> 01:58:42,625 প্রতিদিন সকালে এই ধরণের লোকেরা ক্লিনিকে যাওয়ার কথা ভাবেন। 1384 01:58:42,708 --> 01:58:44,166 আপনার কত রোগী আছে? 1385 01:58:44,291 --> 01:58:46,666 এক? দুই? তিন? 1386 01:58:47,583 --> 01:58:52,833 আপনি আমাকে যা বলতে থাকেন তা এখানে: "আমি আপনাকে পরে ফোন করব, আমি ক্লিনিকে আছি।" 1387 01:58:56,333 --> 01:59:00,958 তিনি কেবল আমার তারিখের মেয়েদের এবং আমি যে জিনিসগুলি করি তার মধ্যে একটি ট্যাব রাখতে আগ্রহী। 1388 01:59:01,583 --> 01:59:05,250 আমি আপনাকে বলছি, কমল, সে একজন যৌন আসক্তি। 1389 01:59:08,750 --> 01:59:09,833 যৌন আসক্তি? 1390 01:59:10,541 --> 01:59:12,666 আমার পরামর্শ নিন এবং নতুন করে শুরু করুন। 1391 01:59:13,166 --> 01:59:15,125 সার্জন হন, একটি দেহ বিছিন্ন করুন। 1392 01:59:16,333 --> 01:59:18,333 গ্লাভসে রক্ত ​​থাকতে খুব ভাল লাগে। 1393 01:59:19,583 --> 01:59:22,583 আমি যদি প্রীতি সম্পর্কে ক্রেজি না হতাম আমি এতক্ষণে নিউরোলজি নিয়ে পড়াশোনা করতাম। 1394 01:59:22,916 --> 01:59:25,250 আমি প্রবেশিকা পরীক্ষায় অংশ নিতে চলেছি। 1395 01:59:27,333 --> 01:59:28,708 কবির! 1396 01:59:33,333 --> 01:59:34,625 তার সমস্যা কি? 1397 01:59:35,000 --> 01:59:36,166 কিছুই নেই। তিনি সূক্ষ্ম. 1398 01:59:37,166 --> 01:59:38,208 আমি মনে করি সে রাজি হয়েছে। 1399 02:00:08,000 --> 02:00:12,916 এটা কি আয়না, নাকি শুধুই তুমি? 1400 02:00:13,416 --> 02:00:18,291 আপনি আমাকে প্রতিদিন আরও ভাল দেখায় 1401 02:00:19,083 --> 02:00:24,208 কেন আমি আপনার সম্পর্কে চিন্তা করি 1402 02:00:24,291 --> 02:00:28,958 সব সময়? 1403 02:00:29,875 --> 02:00:34,625 তুমি সমুদ্রের মতো 1404 02:00:35,291 --> 02:00:40,458 আর আমি ছিটকে যাওয়া wavesেউয়ের মতো 1405 02:00:40,875 --> 02:00:45,791 আপনি আবেগের একটি পৃথিবী 1406 02:00:46,041 --> 02:00:51,250 আমি যখন একটি সামান্য ছাঁটাই করছি 1407 02:00:51,833 --> 02:00:56,125 এটা কি আয়না, নাকি শুধুই তুমি? 1408 02:00:57,208 --> 02:01:03,208 আপনি আমাকে প্রতিদিন আরও ভাল দেখায় 1409 02:01:29,833 --> 02:01:35,000 যদি হারিয়ে যায় 1410 02:01:35,250 --> 02:01:40,208 আমি আপনার যত্ন নিতে প্রস্তুত 1411 02:01:40,833 --> 02:01:46,125 আস্তে আস্তে, আমার চোখে বসুন 1412 02:01:46,208 --> 02:01:50,583 এবং আমার স্বপ্ন লাইভ আসা 1413 02:01:51,708 --> 02:01:54,666 এবং আমার স্বপ্ন লাইভ আসা 1414 02:01:54,750 --> 02:01:56,208  -হ্যাঁ? 1415 02:01:56,875 --> 02:01:59,041 - সে আমার কাপড় ইস্ত্রি করছে।  কে? 1416 02:01:59,416 --> 02:02:00,583 জিয়া শর্মা। 1417 02:02:00,666 --> 02:02:02,875 -তুমি কোথায়? -আমি ওর বাসায়, আমি ঘুম থেকে উঠেছিলাম। 1418 02:02:03,375 --> 02:02:05,625 উহু! দারুণ. 1419 02:02:06,666 --> 02:02:08,166 কিছুই ঘটেনি. 1420 02:02:08,291 --> 02:02:09,916 আমি এটা বিশ্বাস করি না। 1421 02:02:10,000 --> 02:02:11,291 আমাকে বিশ্বাস কর. 1422 02:02:11,583 --> 02:02:14,375 আমি তার উইকিপিডিয়া পৃষ্ঠা পরীক্ষা করেছিলাম। 1423 02:02:14,833 --> 02:02:16,250 তিনি একজন আইআইটি স্নাতক। 1424 02:02:16,875 --> 02:02:20,000 তার বাবা দিল্লি হাইকোর্টে প্রধান বিচারপতি ছিলেন। 1425 02:02:20,291 --> 02:02:23,416 আপনি আর কাউকে পাবেন না। শুধু তার সাথে থিতু। 1426 02:02:23,666 --> 02:02:27,125 সে আপনার কাপড় ইস্ত্রি করছে। তার মানে সে আপনাকে অনেক ভালবাসে। 1427 02:02:27,333 --> 02:02:29,916 শিব, কেউ আমার জন্য এই সমস্ত করায় আমি পছন্দ করি না। 1428 02:02:30,333 --> 02:02:32,708 আমি প্রীতির জন্য জিনিস করা পছন্দ করতাম। 1429 02:02:32,791 --> 02:02:36,708 তবে ছয় মাস আগে তার বিয়ে হয়েছিল। 1430 02:02:36,791 --> 02:02:38,541 প্রীতি সম্পর্কে কথা বলা বন্ধ করুন। 1431 02:02:38,750 --> 02:02:40,666 এবং আপনার পান করা বন্ধ করতে হবে। 1432 02:02:49,125 --> 02:02:51,625 আমরা কোথায়? 1433 02:02:52,291 --> 02:02:53,500 কেউ যদি আমাদের দেখে? 1434 02:02:55,416 --> 02:02:56,791 লক্ষ্মণের দাঁড়ানো প্রহরী। 1435 02:02:57,666 --> 02:02:58,875 কেউ আমাদের দেখতে যাচ্ছে না। 1436 02:03:19,708 --> 02:03:20,541 কবির। 1437 02:03:25,666 --> 02:03:26,666 কবির। 1438 02:03:27,458 --> 02:03:28,458 কবির। 1439 02:03:30,333 --> 02:03:31,250 কবির। 1440 02:03:31,625 --> 02:03:32,500 কবির। 1441 02:03:33,625 --> 02:03:34,500 কবির! 1442 02:03:35,416 --> 02:03:37,583 কবির! 1443 02:03:38,750 --> 02:03:41,000 তুমি কি বোঝাতে চাও? 1444 02:03:50,333 --> 02:03:52,916 আপনি একজন বুদ্ধিমান ব্যক্তি। কেন পেল না? 1445 02:03:53,916 --> 02:03:54,750 কবির! 1446 02:03:55,666 --> 02:03:56,541 আমি এটা চাই না! 1447 02:03:56,625 --> 02:03:57,583 কবির! 1448 02:03:57,750 --> 02:03:58,791 কবির! 1449 02:03:58,875 --> 02:03:59,916 কবির! 1450 02:04:02,291 --> 02:04:03,250 কবির! 1451 02:04:29,291 --> 02:04:30,916 স্যার, এই হাসপাতাল থেকে মাঞ্জারি। 1452 02:04:31,125 --> 02:04:33,041 -কি হলো? এটা গোখলে স্যারের ক্ষেত্রে অন্যতম। 1453 02:04:33,125 --> 02:04:34,916 অবিলম্বে হাসপাতালে নেমে আসুন। 1454 02:04:35,000 --> 02:04:37,458 আমার দিন ছুটি, মাঞ্জারি। দয়া করে স্তব্ধ হয়ে যান। 1455 02:04:42,458 --> 02:04:43,833 স্যার দয়া করে ঝুলবেন না। 1456 02:04:44,000 --> 02:04:45,625 এখানে কেউ নেই। 1457 02:04:45,791 --> 02:04:47,125 এটি আরটিএ মামলা। 1458 02:04:47,458 --> 02:04:51,916 - রোগী গুরুতর অবস্থায় আছেন। -আমি আজ কোনও সার্জারি করতে পারছি না। 1459 02:04:52,000 --> 02:04:54,625 স্যার, এটি জরুরি অবস্থা। 1460 02:05:00,083 --> 02:05:01,875 রোগীকে ভেন্টিলেটারে রাখুন। 1461 02:05:05,083 --> 02:05:06,166 আমি এখনই এটি পেতে হবে। 1462 02:06:20,416 --> 02:06:23,000 কিংস্টন হাসপাতালের সুনাম ঝুঁকির মধ্যে রয়েছে। 1463 02:06:29,125 --> 02:06:31,125 গতকাল অপারেশন থিয়েটারে কী হয়েছিল? 1464 02:06:33,333 --> 02:06:34,458 জবাব দিন! 1465 02:06:35,541 --> 02:06:36,416 শুধু অপেক্ষা করুন এবং দেখুন। 1466 02:06:36,666 --> 02:06:38,666 আমি নিশ্চিত করব যে তার লাইসেন্স বাতিল হয়েছে। 1467 02:06:39,750 --> 02:06:41,416 আপনার প্রিয় সার্জনকে জানান। 1468 02:06:54,625 --> 02:06:55,625 কবির। 1469 02:06:56,625 --> 02:06:57,541 কোনো সমস্যা? 1470 02:06:58,958 --> 02:07:01,000 আমি মনে করি না যে আপনি পানিশূন্য হয়ে পড়েছিলেন। 1471 02:07:02,291 --> 02:07:03,250 শিব আমার কথা শোন। 1472 02:07:03,541 --> 02:07:04,916 জীবনে একটা সময় আসে 1473 02:07:05,000 --> 02:07:07,833 যখন আপনার শরীর প্রতিক্রিয়া শুরু করে, তখন এটি আপনাকে সতর্ক করতে শুরু করে। 1474 02:07:08,458 --> 02:07:10,500 তার মানে এটি তার সক্ষমতাতে পৌঁছেছে। 1475 02:07:12,125 --> 02:07:13,791 এবং এই যখন আপনার এই সমস্ত বন্ধ করা উচিত। 1476 02:07:15,458 --> 02:07:17,375 আপনি কি তার পিত্তের রিপোর্ট এবং তার এলএফটি রিপোর্ট দেখেছেন? 1477 02:07:17,458 --> 02:07:19,791 - সে কখনই শোনেন না স্যার। - তাকে করতে হবে। 1478 02:07:20,458 --> 02:07:22,458 ওকে করতে হবে! নাহলে সে মারা যাবে। 1479 02:07:26,375 --> 02:07:29,208 আপনি আপনার খারাপ অভ্যাস ত্যাগ করেন নি। 1480 02:07:29,291 --> 02:07:31,458 হ্যাঁ, আমি প্রতিদিন পান করি। আমি এখনই মাতাল 1481 02:07:31,875 --> 02:07:32,875 কবির! 1482 02:07:36,083 --> 02:07:37,458 মূর্খ না। 1483 02:07:40,416 --> 02:07:41,416 মা. 1484 02:07:42,458 --> 02:07:43,791 আমি একটি পর্যায় অতিক্রম করছি। 1485 02:07:48,708 --> 02:07:51,791 এই হাসপাতালটির সাথে আমাদের রোগী বিনিময় কার্যক্রম রয়েছে। 1486 02:07:52,000 --> 02:07:54,250 আমি হাসপাতালের পরিচালকের সাথে কথা বলেছি। 1487 02:07:54,666 --> 02:07:55,958 সে আমার কথা শুনছে না। 1488 02:07:56,416 --> 02:07:59,250 তিনি আমাকে বলেছিলেন যে কবিরকে কারাগারে প্রেরণ করা উচিত। 1489 02:07:59,875 --> 02:08:01,958 জড়িত higherর্ধ্বতন কর্তৃপক্ষ। 1490 02:08:02,500 --> 02:08:03,500 চিন্তা করুন. 1491 02:08:04,166 --> 02:08:07,916 তিনি সর্বদা কর্তৃপক্ষের সাথে বিচলিত হন। 1492 02:08:08,458 --> 02:08:10,166 ছেলেরা কী ভুল করেছে? 1493 02:08:10,958 --> 02:08:12,583 তোমরা ছেলেরা বোবা। 1494 02:08:13,250 --> 02:08:15,375 আপনি হাসপাতালে আসার আগে শেভ করতে পারবেন না? 1495 02:08:17,083 --> 02:08:18,708 আমরা যাই করুক না কেন, 1496 02:08:18,791 --> 02:08:20,375 আমাদের চেহারা সবসময় ঝরঝরে হওয়া উচিত। 1497 02:08:22,875 --> 02:08:25,250 তার ভাইয়ের বিবাহের সেই মরফিন পর্বটি ব্যক্তিগত ছিল। 1498 02:08:25,333 --> 02:08:26,458 তবে এটি পেশাদার। 1499 02:08:26,958 --> 02:08:28,416 এর সাথে পুরো দেশ জড়িত। 1500 02:08:29,000 --> 02:08:30,166 আপনি হোয়াটসঅ্যাপ চেক করেননি? 1501 02:08:30,875 --> 02:08:34,125 এই মেয়েটির কারণে কবির এসব সমস্যার মুখোমুখি হচ্ছেন। 1502 02:08:40,208 --> 02:08:41,750 এটা সত্য নয়! 1503 02:08:42,291 --> 02:08:44,583 ডাঃ কবির রাজধীর সিং একজন মেধাবী ছাত্র ছিলেন। 1504 02:08:46,458 --> 02:08:49,125 তিনি দিল্লি ইনস্টিটিউট অফ মেডিকেল সায়েন্স থেকে স্নাতক ডিগ্রি অর্জন করেছেন। 1505 02:08:50,291 --> 02:08:52,875 - তার কিছু রাগ সমস্যা আছে, কিন্তু ... শিব! 1506 02:08:52,958 --> 02:08:55,541 ডিন কি বলে শুনেছেন? 1507 02:08:55,875 --> 02:08:58,458 আমাকে একটা সিগারেট দাও। -তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? 1508 02:09:00,916 --> 02:09:01,791 আপনি এখানে যান। 1509 02:09:06,250 --> 02:09:08,583 ইন্ডিয়ান মেডিকেল কাউন্সিল কেবল ডাক্তারদের জন্য! 1510 02:09:13,416 --> 02:09:14,750 আপনি কি পরামর্শ দিচ্ছেন আমরা কি করব বাবা? 1511 02:09:19,375 --> 02:09:24,291 ঠাকুমা, আপনি প্রতিদিন কবির সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে যান। 1512 02:09:25,375 --> 02:09:26,916 আপনি এখন কেন তার সাথে দেখা করতে চান না? 1513 02:09:27,416 --> 02:09:28,458 আমরা হব... 1514 02:09:29,291 --> 02:09:31,500 আমি তাকে এই অবস্থায় দেখতে পারি না। 1515 02:09:32,375 --> 02:09:34,750 কমপক্ষে আপনি যা করতে পারেন তা তাকে কল করা। 1516 02:09:36,083 --> 02:09:37,375 দাদী, তুমি একমাত্র ... 1517 02:09:37,791 --> 02:09:39,375 কে কবিরকে বোঝাতে পারে। 1518 02:09:39,875 --> 02:09:43,458 এমন একটি সময় আছে যখন আমাদের প্রিয়জন মারা যায়। 1519 02:09:44,333 --> 02:09:48,708 এবং তারপরে এমন একটি সময় আসে যখন তারা আমাদের চিরতরে ছেড়ে যায়। 1520 02:09:49,333 --> 02:09:53,333 প্রথম ক্ষেত্রে, আমরা আমাদের বোঝাতে 1521 02:09:53,916 --> 02:09:56,458 একরকম তাদের অনুপস্থিতি মোকাবেলা করতে। 1522 02:09:57,083 --> 02:09:58,291 এটাই আমি সবসময় করেছি। 1523 02:09:58,916 --> 02:10:01,291 তবে দ্বিতীয় ক্ষেত্রে, যে পালিয়ে গেছে তাকে ভুলে যাচ্ছেন 1524 02:10:01,541 --> 02:10:03,208 সহজ না. 1525 02:10:04,166 --> 02:10:05,958 ঠিক সেটাই তিনি পেরিয়ে যাচ্ছেন। 1526 02:10:06,250 --> 02:10:08,666 আমরা তাঁর জন্য অনেক কিছু করতে পারি। 1527 02:10:09,500 --> 02:10:12,791 তবে আমরা তাঁর ব্যথা ভাগ করতে পারি না। 1528 02:10:14,041 --> 02:10:16,583 আপনি কি আমার কাছে প্রত্যাশা করবেন? 1529 02:10:55,125 --> 02:10:56,541 তিনি আপনার মামলা পরিচালনা করবেন। 1530 02:10:58,375 --> 02:10:59,458 কোনও মামলা নেই। 1531 02:10:59,958 --> 02:11:01,375 তিনি আমার রোগী ছিলেন না। 1532 02:11:02,916 --> 02:11:04,958 যেহেতু কেউ আশেপাশে ছিল না, তাই আমি অস্ত্রোপচার করলাম। 1533 02:11:10,916 --> 02:11:14,041 কী বিষয়টি গুরুত্বপূর্ণ তা হ'ল সার্জন অনুমতিযোগ্য স্তরের উপরে মাতাল ছিলেন কি না। 1534 02:11:17,500 --> 02:11:20,708 ডাঃ কবির, আপনি কেমন মাতাল ছিলেন? 1535 02:11:21,625 --> 02:11:23,458 করণ, আমি সেদিন অসুস্থ ছিলাম। 1536 02:11:26,541 --> 02:11:28,125 আমি নিজেও উঠে দাঁড়াতে পারিনি। 1537 02:11:28,625 --> 02:11:30,916 আমি চেয়ারে বসে হেড নার্সকে নির্দেশ দিয়েছিলাম। 1538 02:11:33,875 --> 02:11:36,375 আমরা জানি যে. 1539 02:11:39,208 --> 02:11:40,083 কবির! 1540 02:11:40,750 --> 02:11:42,958 -তিনি কি জানেন তিনি কী বিষয়ে কথা বলছেন? -অবশ্যই. 1541 02:11:49,375 --> 02:11:50,833 এতে জড়িত ভারতীয় চিকিত্সা পরামর্শ। 1542 02:11:52,625 --> 02:11:54,166 হাসপাতাল কর্তৃপক্ষ আপনার বিরুদ্ধে। 1543 02:12:00,625 --> 02:12:02,500 God'sশ্বরের দোহাই দিয়ে মিডিয়া আপনাকে এই বলে ডাকছে। 1544 02:12:08,416 --> 02:12:10,125 আমি আপনাকে কিছুটা মনের উপস্থিতি চাই। 1545 02:12:11,958 --> 02:12:15,166 আপনার রোগীরা এই কাগজপত্রগুলিতে স্বাক্ষর করেছেন এবং আমাদের পাশাপাশি কয়েকজন প্রত্যক্ষদর্শী রয়েছে। 1546 02:12:20,208 --> 02:12:23,416 আপনার নামে নিবন্ধিত রয়েছে 300 টি সার্জারি। 1547 02:12:23,541 --> 02:12:25,333 আপনি 214 দিনের জন্য কাজ করেছেন। 1548 02:12:28,625 --> 02:12:30,250 এক দম্পতি শহরের বাইরে ছিল, তাই ... 1549 02:12:31,125 --> 02:12:33,083 আমরা লগবুক এন্ট্রি উপেক্ষা করতে পারি। 1550 02:12:33,708 --> 02:12:36,041 তবে রেডিওগ্রাফগুলি এড়ানো যায় না। 1551 02:12:36,166 --> 02:12:37,666 রেডিওগ্রাফগুলি এমবস করা হয়েছে। 1552 02:12:40,416 --> 02:12:41,458 এবং... 1553 02:12:46,125 --> 02:12:47,458 রোগী এখনও বেঁচে আছেন। 1554 02:12:48,041 --> 02:12:49,583 আমরা তাকে কিছু টাকা দিতে পারি। 1555 02:12:49,875 --> 02:12:52,250 তবে হাসপাতাল পরিচালনা আপনার রক্তের নমুনা নিয়েছিল। 1556 02:13:00,375 --> 02:13:02,916 রক্তের নমুনাগুলি পরীক্ষা করতে তারা সংরক্ষণকারী ব্যবহার করে। 1557 02:13:03,541 --> 02:13:05,708 আমরা দাবি করব যে এর গাঁজন স্তরটি ঠিক ছিল না 1558 02:13:05,791 --> 02:13:07,583 এবং সমস্ত পঠন ভুল ছিল। 1559 02:13:09,458 --> 02:13:13,625 তবে 184 টি সার্জারি রয়েছে যা লগবুকটিতে প্রবেশ করা যায় নি। 1560 02:13:18,208 --> 02:13:21,083 সুতরাং, এক সপ্তাহের মধ্যে আসুন ঘরে বসে শুনানির ব্যবস্থা করুন। 1561 02:13:24,916 --> 02:13:26,625 কবির, আমার কথা শুনুন। 1562 02:13:29,208 --> 02:13:30,625 শেভ করতে যান 1563 02:13:31,750 --> 02:13:33,166 শালীন পোশাক পরুন। 1564 02:13:34,125 --> 02:13:35,458 আরাম করুন। 1565 02:13:37,166 --> 02:13:39,791 আপনার বক্তব্য রিহার্সেল করুন। 1566 02:13:55,500 --> 02:13:56,416 করণ। 1567 02:13:59,708 --> 02:14:02,208 তবে আমি আপনার ভাইয়ের প্রচলিত মানসিকতাকে ভয় করি। 1568 02:14:02,625 --> 02:14:03,875 ওটা সম্পর্কে কি? 1569 02:14:05,166 --> 02:14:07,583 গণতন্ত্র মুক্ত-উত্সাহিত ব্যক্তিদের গ্রহণ করে না। 1570 02:14:11,041 --> 02:14:12,083 আমরা লোককে ছাড় দিয়েছি। 1571 02:14:12,500 --> 02:14:14,125 তবে এটি খুব সুস্পষ্ট হওয়া উচিত নয়। 1572 02:14:44,333 --> 02:14:45,458 কবির! 1573 02:14:47,875 --> 02:14:49,125 সিভা! -হ্যাঁ? 1574 02:14:51,333 --> 02:14:52,708 কবির? 1575 02:14:53,041 --> 02:14:54,000 জাগো কবির। 1576 02:14:54,500 --> 02:14:55,500 কবির! 1577 02:14:55,666 --> 02:14:56,750 কবির ... 1578 02:15:02,500 --> 02:15:03,583 সাবধান হও. 1579 02:15:13,541 --> 02:15:15,583 এখানে অপেক্ষা করুন। অঙ্কিতের কাছ থেকে কিছু জিনিস নিয়ে আসব। 1580 02:15:15,708 --> 02:15:16,958 কবির। 1581 02:15:17,333 --> 02:15:19,000 জাগো কবির। সময় এসেছে আদালতে যাওয়ার। 1582 02:15:33,541 --> 02:15:34,458 এটা কি? 1583 02:15:36,458 --> 02:15:37,375 তুমি কি করছো? 1584 02:15:37,458 --> 02:15:38,458 শান্ত হও. 1585 02:15:38,541 --> 02:15:40,166 -এটা কি দরকার? -চুপ কর! 1586 02:15:45,916 --> 02:15:47,208 উঠে পড়. 1587 02:15:48,916 --> 02:15:49,875 উঠে পড়. 1588 02:15:50,208 --> 02:15:51,541 এটি স্নর্ট করুন। 1589 02:15:53,583 --> 02:15:55,666 আমাদের অপচয় করার মতো সময় নেই। এটি আবার স্নোর্ট করুন। 1590 02:16:24,583 --> 02:16:26,875 ভাই, সে কি ঠিক আছে? 1591 02:16:29,583 --> 02:16:30,666 সে ঠিক থাকবে। 1592 02:16:32,875 --> 02:16:36,708 কবির, আপনার ভাই অভ্যন্তরীণ আদালতের শুনানির ব্যবস্থা করেছেন। 1593 02:16:37,208 --> 02:16:40,041 দয়া করে স্বাভাবিক থাকার চেষ্টা করুন। 1594 02:16:41,041 --> 02:16:43,958 আপনি কি আমাকে স্বাভাবিকভাবে আচরণ করবেন তা শিখিয়ে যাচ্ছেন? 1595 02:16:44,041 --> 02:16:45,791 চলো যাই. 1596 02:16:46,000 --> 02:16:48,500 কিছু প্যান্ট চালু করুন। আমরা সময়ের বাইরে চলে আসছি। 1597 02:16:53,500 --> 02:16:55,791 ম্যাম, এই লোকটির মদ্যপানের সমস্যা আছে। 1598 02:16:56,291 --> 02:16:57,833 আমি এর আগে জানতাম না। 1599 02:16:58,333 --> 02:17:02,208 আমার হাসপাতালের কর্মীরা তাকে ভয় পান is তিনি তাদেরকে মদের পরিবেশন করতে বাধ্য করেন। 1600 02:17:02,708 --> 02:17:03,708 এটাই সব না. 1601 02:17:03,916 --> 02:17:06,041 আমরা তার ড্রেসিংরুমে ড্রাগ পেয়েছি found 1602 02:17:11,625 --> 02:17:14,291 মানসিক বক্তব্য আদালতে অনুমোদিত নয়। 1603 02:17:14,583 --> 02:17:19,708 আমার কাছে তাঁর রোগীদের দ্বারা রেকর্ড করা প্রায় 300 টি ভিডিও এবং প্রশংসাপত্র রয়েছে। 1604 02:17:29,000 --> 02:17:31,375 শিব, আপনি কি আমাদের সমাবর্তনের দিনটি মনে করেন? 1605 02:17:32,375 --> 02:17:33,708 এটা ভাল যাচ্ছে. 1606 02:17:33,791 --> 02:17:35,916 দয়া করে এটি নষ্ট করবেন না। 1607 02:17:36,083 --> 02:17:37,291 তবে এটি ভুল। 1608 02:17:42,416 --> 02:17:43,250 করণ। 1609 02:17:44,333 --> 02:17:45,458 কি হচ্ছে? 1610 02:17:46,708 --> 02:17:47,791 কি হচ্ছে? 1611 02:17:48,583 --> 02:17:51,083 আপনি তাদের কত টাকা দিয়েছিলেন? 1612 02:17:52,500 --> 02:17:54,041 বাবা, করণের দিকে তাকাও। 1613 02:17:56,458 --> 02:17:59,291 কবির, সবে চুপ কর। 1614 02:17:59,375 --> 02:18:02,541 আমি আমার জীবনের একটি জিনিস নিয়ে গর্বিত। 1615 02:18:06,375 --> 02:18:10,500 আমার কেরিয়ার একমাত্র জিনিস যা আমি গর্বিত। 1616 02:18:13,875 --> 02:18:14,916 ওহ খোদা! 1617 02:18:15,000 --> 02:18:17,416 কবির, আমরা এই বিষয়ে পরে কথা বলব। 1618 02:18:17,500 --> 02:18:19,166 আমি মিথ্যা বলতে পারিনা. 1619 02:18:25,583 --> 02:18:28,750 নিজেকে বিব্রত থেকে বাঁচানোর জন্য আপনি কি এই কাজটি করছেন? 1620 02:18:30,041 --> 02:18:31,166 সন্ধান করুন ... 1621 02:18:33,125 --> 02:18:34,875 আমি বাড়ি যাচ্ছি. 1622 02:18:35,000 --> 02:18:36,458 আমি এখানে থাকতে চাই না -Kabir! 1623 02:18:36,541 --> 02:18:37,500 আমি তোমাকে মারব! 1624 02:18:37,791 --> 02:18:38,958 কবির! বস. 1625 02:18:40,083 --> 02:18:41,375 আমি তোমাকে মারধর করবে! 1626 02:18:43,208 --> 02:18:48,375 আপনি এখন যা কিছু বলুন তা ফৌজদারি মামলার পক্ষে আদালতে গ্রহণযোগ্য হবে। 1627 02:18:56,583 --> 02:18:58,666 আপনি কখন সার্জারিতে অংশ নিয়েছেন? 1628 02:19:04,750 --> 02:19:06,875 আপনি কি আমাকে বিস্তারিতভাবে বলতে পারেন? 1629 02:19:12,250 --> 02:19:13,583 রোগীর ডায়াবেটিস ছিল। 1630 02:19:21,666 --> 02:19:23,291 অস্ত্রোপচারের সময় ... 1631 02:19:26,791 --> 02:19:29,083 এমনকি আংশিক চেতনা অবস্থায়, 1632 02:19:29,375 --> 02:19:34,458 আপনি নার্সকে নির্দেশনা দিয়ে চলেছেন এবং আপনার রোগীকে স্থিতিশীল করেছেন। 1633 02:19:37,166 --> 02:19:40,666 এখন বলুন, আপনি অস্ত্রোপচারের আগের দিন নেশা করেছিলেন? 1634 02:19:41,041 --> 02:19:45,416 আপনি কি অ্যালকোহল বা অন্য কোনও রাসায়নিক মাদক সেবন করেছেন? 1635 02:20:07,083 --> 02:20:08,333 এবং, তার আগের দিন। 1636 02:20:26,125 --> 02:20:30,166 তবে আমি কখনই আমার রোগীদের কারও কাছে অস্বস্তি সৃষ্টি করি নি এবং এতে আমি গর্বিত। 1637 02:20:43,958 --> 02:20:46,833 হাসপাতাল ম্যানেজমেন্ট এবং স্টাফদের এর সাথে কিছুই করার নেই। 1638 02:20:52,208 --> 02:20:55,708 আপনার মেডিকেল লাইসেন্স পাঁচ বছরের জন্য জব্দ করা হবে। 1639 02:20:57,416 --> 02:21:01,291 আপনাকে কোনও ক্লিনিকাল অনুশীলন করার অনুমতি নেই। 1640 02:21:01,666 --> 02:21:03,291 যদি তুমি এটা কর... 1641 02:21:07,916 --> 02:21:11,750 ইচ্ছাকৃতভাবে অপরাধ করা বড় অপরাধ। 1642 02:22:32,000 --> 02:22:33,666 আমি আপনাকে একবার এই জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছি। 1643 02:22:33,750 --> 02:22:35,458 আমার শুধু হ্যাঁ বা না দরকার 1644 02:22:37,000 --> 02:22:37,916 এগিয়ে যান. 1645 02:22:38,708 --> 02:22:40,625 তুমি কি আমার বোন দিব্যাকে বিয়ে করবে? 1646 02:22:47,375 --> 02:22:49,541 তুমি কি আমাকে এত ভালোবাসো? 1647 02:22:50,666 --> 02:22:51,583 এখানে এসো 1648 02:22:52,000 --> 02:22:53,541 আমার এই জন্য সময় নেই। 1649 02:22:53,750 --> 02:22:54,750 শুধু আমাকে উত্তর দিন। 1650 02:22:55,250 --> 02:22:56,666 কবির, আমি চাই তুমি স্থির হয়ে যাও। 1651 02:22:59,333 --> 02:23:04,291 লন্ডনের সেই লোকটি দিব্যার পক্ষে ঠিক ছিল না, আমিও নই। 1652 02:23:08,625 --> 02:23:10,000 আপনি পৃথিবীতে কি করছেন? 1653 02:23:11,000 --> 02:23:12,916 সেদিন আপনার কলেজটি ছেড়ে দেওয়া উচিত ছিল। 1654 02:23:14,500 --> 02:23:15,666 কবির ... 1655 02:23:16,291 --> 02:23:17,833 দিব্যা আপনার সম্পর্কে সমস্ত কিছু জানেন। 1656 02:23:22,291 --> 02:23:23,833 সবকিছু ঠিক থাকবে. 1657 02:23:36,583 --> 02:23:38,291 আমার ফ্রিজ কোথায়? এসি কোথায়? 1658 02:23:38,625 --> 02:23:40,916 আপনি আমার সমস্ত জিনিস দিয়ে কি করলেন? 1659 02:23:41,208 --> 02:23:42,500 জাগো. 1660 02:23:42,833 --> 02:23:45,083 আমি আপনার সম্পর্কে পত্রিকায় পড়েছি। 1661 02:23:45,458 --> 02:23:48,875 যদি আপনি এখানে আরও বেশি দিন থাকেন তবে আমি পুলিশদের কল করব। 1662 02:23:49,208 --> 02:23:51,833 আমি আপনাকে এখানে থাকতে দিলাম কারণ আমি ভেবেছিলাম আপনি একজন ভাল ডাক্তার। 1663 02:23:52,250 --> 02:23:53,416 আপনি কি করেছেন দেখুন! 1664 02:23:53,625 --> 02:23:56,291 আপনি নিজেকে লজ্জিত হওয়া উচিত. কেমন ডাক্তার-- 1665 02:24:00,500 --> 02:24:01,708 এটি একটি বন্ধুর অন্তর্গত। 1666 02:24:02,000 --> 02:24:03,083 আপনি আজ রাতে এখানে থাকতে পারেন। 1667 02:24:04,250 --> 02:24:06,041 আমি আগামীকাল আপনার জন্য আরও ভাল জায়গা খুঁজে পাব। 1668 02:24:06,750 --> 02:24:07,916 আপনি আজ রাতে এখানে থাকতে পারেন। 1669 02:24:08,208 --> 02:24:09,750 আমি এখনি আসছি. 1670 02:24:28,291 --> 02:24:29,750 ওহে জনাব! মুল্য পরিশোধ করুন. 1671 02:24:30,083 --> 02:24:32,250 হে! এটি আমার ট্যাবে রাখুন। 1672 02:24:32,958 --> 02:24:35,166 তোমরা ছেলেরা হাস্যকর। 1673 02:24:37,750 --> 02:24:42,208 প্রিয়তমা, আমার হৃদয় ভেঙে দেবেন না 1674 02:24:42,375 --> 02:24:46,541 প্রিয়তমা, আমার হৃদয় ভেঙে দেবেন না 1675 02:24:46,708 --> 02:24:49,375 আমার হৃদয় তোমাকে আবদ্ধ করে রেখেছে 1676 02:24:49,708 --> 02:24:52,041 আমার হৃদয়... 1677 02:24:52,125 --> 02:24:57,041 আমার হৃদয় তোমাকে আবদ্ধ করে রেখেছে 1678 02:24:57,375 --> 02:25:02,208 আপনি যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তা ভঙ্গ করবেন না 1679 02:25:02,500 --> 02:25:07,291 আপনি যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তা ভঙ্গ করবেন না 1680 02:25:07,541 --> 02:25:12,583 আমার হৃদয় তোমাকে আবদ্ধ করে রেখেছে 1681 02:25:15,750 --> 02:25:20,041 আমি সর্বত্র তোমাকে খুঁজছিলাম 1682 02:25:20,208 --> 02:25:21,416 এবং এখানে আপনি! 1683 02:25:21,750 --> 02:25:24,500 চুপ কর! হারিয়ে যেতে! 1684 02:25:25,750 --> 02:25:26,875 চলে আসো. 1685 02:25:29,625 --> 02:25:30,666 কবির। 1686 02:25:31,875 --> 02:25:33,083 ঠাকুমা মারা গেলেন। 1687 02:25:37,416 --> 02:25:39,166 আসুন, সবাই আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। 1688 02:25:39,875 --> 02:25:41,000 চলে আসো. 1689 02:25:47,583 --> 02:25:48,666 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 1690 02:25:56,916 --> 02:25:59,916 কবির, সবাই তোমার জন্য অপেক্ষা করছে। 1691 02:26:01,250 --> 02:26:03,125 তার ঘুমের মধ্যেই সে মারা গেল। 1692 02:26:04,750 --> 02:26:06,708 ভিতরে যাও. 1693 02:26:51,208 --> 02:26:53,250 তুমি এখানে বসে আছ কেন? 1694 02:26:58,500 --> 02:27:01,000 আমি বুঝতে পারি আপনি কেমন অনুভব করছেন। 1695 02:27:05,625 --> 02:27:08,500 আপনি সবচেয়ে বেশি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছেন। 1696 02:27:10,875 --> 02:27:12,250 আমি আপনার জন্য এখানে আছি। 1697 02:27:13,333 --> 02:27:15,583 আমরা কখনই ভাবিনি যে এই দিনটি আসবে। 1698 02:27:16,416 --> 02:27:17,791 এটা মজার, তাই না? 1699 02:27:20,166 --> 02:27:24,333 জন্মগ্রহণ, প্রেমে পড়া, এবং মরতে হয়। 1700 02:27:25,750 --> 02:27:28,208 জীবনের তিনটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা এটি। 1701 02:27:29,916 --> 02:27:32,000 বাকিগুলি কেবল তার প্রতিক্রিয়া। 1702 02:27:38,250 --> 02:27:40,083 লোকেরা আপনাকে দেখতে এখানে এসেছে। 1703 02:27:41,291 --> 02:27:43,708 এটি আপনার জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্ত। 1704 02:27:44,875 --> 02:27:46,000 সবার অপেক্ষায়। 1705 02:27:46,708 --> 02:27:48,000 চল, বাবা। 1706 02:27:49,250 --> 02:27:51,458 এসো আমরা যাই. 1707 02:27:53,500 --> 02:27:54,500 চলে আসো. 1708 02:28:06,291 --> 02:28:08,125 সব ঠিক হয়ে যাবে বাবা। 1709 02:28:40,666 --> 02:28:45,625 একটি মা তার মেয়ের পাশে বসে আছেন 1710 02:28:45,791 --> 02:28:49,000 তারা জীবন নিয়ে আলোচনা করছে 1711 02:28:49,125 --> 02:28:54,041 কন্যা অবাক করে তার মা কেন তাকে জন্ম দিয়েছেন 1712 02:29:02,500 --> 02:29:07,500 দু'জনেই বেশি বন্ধুর মতো 1713 02:29:07,750 --> 02:29:12,416 তাদের বন্ধন সহজেই ভাঙ্গা যায় না 1714 02:29:12,750 --> 02:29:14,041 -দেহের সাথে সাবধানতা অবলম্বন করুন। -Hey! 1715 02:29:15,666 --> 02:29:16,666 কে তাকে দেহ বলে? 1716 02:29:17,166 --> 02:29:18,083 কবির। 1717 02:29:24,458 --> 02:29:28,625 মা, আমি তোমার কাছে আসি 1718 02:29:44,791 --> 02:29:47,000 আপনার ঠাকুরমা নিশ্চিত করেছেন যে আপনার বাইকটি সর্বদা পরিষ্কার ছিল। 1719 02:29:51,000 --> 02:29:52,666 আমি যখন কলেজে পড়তাম তখন ধূমপান করতাম। 1720 02:29:55,083 --> 02:29:56,041 পুত্র. 1721 02:29:57,000 --> 02:29:58,541 একটি পুরানো ইংরেজি কথা আছে। 1722 02:30:06,541 --> 02:30:08,208 আপনার এগিয়ে যাওয়ার সময় এসেছে। 1723 02:30:11,541 --> 02:30:14,333 আমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছি আমার খারাপ অভ্যাস ছেড়ে দেব। 1724 02:30:15,083 --> 02:30:16,250 ঠিক আছে, ছেলে। 1725 02:30:24,541 --> 02:30:27,541 আপনি আবার সব শুরু করতে পারেন। 1726 02:30:29,583 --> 02:30:31,208 তুমি কি ভাবছ? 1727 02:30:32,250 --> 02:30:34,083 পরিস্থিতি আরও ভাল হবে। 1728 02:30:39,875 --> 02:30:41,916 আপনি ফিরে এসে আমরা আপনার বিবাহ আলোচনা করব। 1729 02:31:33,875 --> 02:31:39,333 আমার হৃদয় অভিভূত হয়েছিল 1730 02:31:40,416 --> 02:31:46,000 আমার ভালবাসা নিষ্ঠার দিকে পরিণত হয়েছিল 1731 02:31:47,041 --> 02:31:53,125 নিজেকে আমার কাছে সমর্পণ কর 1732 02:31:53,583 --> 02:31:59,500 তুমি আমার প্রয়োজন হয়ে পড়েছ 1733 02:32:00,125 --> 02:32:05,958 এই আসছে 1734 02:32:06,750 --> 02:32:09,666 সোজা আমার হৃদয় থেকে 1735 02:32:10,083 --> 02:32:13,458 আমাকে বিশ্বাস কর 1736 02:32:14,083 --> 02:32:19,750 আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারি না 1737 02:32:20,541 --> 02:32:26,333 আমি আপনাকে কত ভালবাসি 1738 02:32:27,083 --> 02:32:32,583 আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারি না 1739 02:32:33,625 --> 02:32:38,333 আমি আপনাকে কত ভালবাসি 1740 02:32:40,250 --> 02:32:46,166 আমি তোমার সাথে ধ্বংস হয়ে যাব | 1741 02:32:46,833 --> 02:32:52,291 আমি আপনাকে কত ভালবাসি 1742 02:33:18,708 --> 02:33:21,666 এই আসছে 1743 02:33:21,833 --> 02:33:27,750 সোজা আমার হৃদয় থেকে 1744 02:33:28,291 --> 02:33:32,041 আমাকে বিশ্বাস কর 1745 02:33:32,458 --> 02:33:38,166 আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারি না 1746 02:33:38,875 --> 02:33:44,500 আমি আপনাকে কত ভালবাসি 1747 02:33:45,583 --> 02:33:51,083 আমি তোমার সাথে ধ্বংস হয়ে যাব | 1748 02:33:52,083 --> 02:33:57,416 আমি আপনাকে কত ভালবাসি 1749 02:34:23,791 --> 02:34:26,375 আমি আপনাকে দু'দিন ধরে ফোন করার চেষ্টা করছিলাম। 1750 02:34:26,791 --> 02:34:29,208 হয় আপনার নম্বরটি অ্যাক্সেসযোগ্য, বা আপনি উত্তর দিচ্ছেন না। 1751 02:34:29,666 --> 02:34:30,666 তুমি কি করছো? 1752 02:34:31,125 --> 02:34:32,125 কেন আপনি এখানে আছেন? 1753 02:34:32,875 --> 02:34:34,666 দু'দিনে বিয়ে করছেন না? 1754 02:34:38,541 --> 02:34:39,541 চলে আসো. 1755 02:34:43,458 --> 02:34:44,375 চলো যাই. 1756 02:34:49,625 --> 02:34:51,666 প্রীতিকে পার্কে দেখলাম। 1757 02:34:53,583 --> 02:34:55,250 সে আর আগের মতো নেই। 1758 02:35:03,083 --> 02:35:04,375 তাতে কি? 1759 02:35:05,083 --> 02:35:07,041 আমি তাকে জিজ্ঞাসা করব যে সে সাথে আসতে চায় কিনা। 1760 02:35:08,958 --> 02:35:10,166 আপনি কি মনে করেন তিনি রাজি হবেন? 1761 02:35:11,041 --> 02:35:11,958 সে পারবে. 1762 02:35:12,833 --> 02:35:14,125 সে আমার মেয়ে. 1763 02:35:15,541 --> 02:35:17,375 সে বিবাহিত, সে সন্তান ধারণ করছে। 1764 02:35:24,791 --> 02:35:27,250 - তুমি কীভাবে জানো যে সে খুশি নয়? -চলে আসো! 1765 02:35:27,958 --> 02:35:29,666 কের্তি যখন খুশি হয় না, আপনি কেবল এটি জানেন না? 1766 02:35:29,750 --> 02:35:32,333 আমি স্বীকার করি যে সে তার ইচ্ছের বিরুদ্ধে বিয়ে করেছে। 1767 02:35:32,416 --> 02:35:33,666 কিন্তু সে কীভাবে গর্ভবতী হল? 1768 02:35:34,583 --> 02:35:35,625 হ্যাঁ, তিনি গর্ভবতী। 1769 02:35:36,125 --> 02:35:37,000 তাতে কি? 1770 02:35:38,583 --> 02:35:39,958 তুমি কি পাগল, কবির? 1771 02:35:40,666 --> 02:35:44,250 আপনি তার পিতার বিরুদ্ধে নয়, তার স্বামীর বিরুদ্ধে থাকবেন। 1772 02:35:44,458 --> 02:35:45,291 সে কে? 1773 02:35:45,375 --> 02:35:47,083 -"সে কে?" -তুমি কে? 1774 02:35:47,541 --> 02:35:49,125 আপনি কি নিজের কথা শুনছেন? 1775 02:35:50,250 --> 02:35:51,458 আমি মুম্বই যাচ্ছি। 1776 02:35:58,250 --> 02:35:59,916 কবির। - এই সময় আমি তাকে ছেড়ে যাব না। 1777 02:36:01,291 --> 02:36:02,666 এটা সহজ না. 1778 02:36:06,458 --> 02:36:08,166 কবির করিস না। 1779 02:36:09,875 --> 02:36:11,041 যেতে দাও। 1780 02:36:11,250 --> 02:36:12,750 আপনারা দুদিনের মধ্যে বিয়ে করছেন। 1781 02:36:14,000 --> 02:36:15,166 আমি সেখানে প্রীতির সাথে থাকব। 1782 02:36:47,208 --> 02:36:50,291 এখন নয় মাস হয়ে তার বিয়ে হয়েছে। 1783 02:36:50,666 --> 02:36:54,041 সবকিছু এখন আলাদা. সে গর্ভবতী. 1784 02:36:54,208 --> 02:36:55,875 ধৈর্য্য ধারন করুন. 1785 02:36:57,166 --> 02:36:59,125 নাহলে, মহিলারা আপনাকে মারবে। 1786 02:37:09,041 --> 02:37:10,000 ভালবাসা। 1787 02:37:22,291 --> 02:37:23,166 ভালবাসা। 1788 02:37:43,041 --> 02:37:44,125 ভালবাসা। 1789 02:37:57,291 --> 02:37:58,750 আমার কথা শুনুন। 1790 02:38:06,541 --> 02:38:08,500 দয়া করে আমাকে দেখুন 1791 02:38:10,250 --> 02:38:11,958 আমাকে কিছু জল দাও। 1792 02:38:25,000 --> 02:38:26,708 প্রীতি, আমি আপনার সাথে কথা বলতে চাই। 1793 02:38:31,541 --> 02:38:33,750 অন্তত আমাকে শুনুন। 1794 02:38:35,500 --> 02:38:36,416 শুনলে কি? 1795 02:38:37,083 --> 02:38:38,291 তুমি কি বলতে চাও? 1796 02:38:39,875 --> 02:38:42,250 তুমি কি সেদিন আমার কথা শুনেছ? 1797 02:38:43,333 --> 02:38:44,750 তুমি এখানে কেন, কবির? 1798 02:38:45,791 --> 02:38:47,541 তোমার চলে যাওয়া উচিত 1799 02:38:47,958 --> 02:38:48,833 আমি ছাড়ব না। 1800 02:38:50,083 --> 02:38:51,833 কবির তোমার নিজেকে লজ্জা দেওয়া উচিত should 1801 02:38:55,958 --> 02:38:57,291 আমার কাছ থেকে দূরে থাকুন. 1802 02:39:06,583 --> 02:39:07,500 সত্যি? 1803 02:39:08,208 --> 02:39:10,166 আপনি কীভাবে জানবেন যে আমি খুশি নই? 1804 02:39:11,250 --> 02:39:12,375 তুমি কে? 1805 02:39:14,458 --> 02:39:15,416 আমি কেউ নই। 1806 02:39:21,625 --> 02:39:23,416 তুমি আমাকে এটাই বলেছিলে 1807 02:39:24,500 --> 02:39:26,083 কবির এমনটাই হয়েছিল। 1808 02:39:28,875 --> 02:39:30,166 অনুগ্রহ করে চলে যান. 1809 02:39:35,833 --> 02:39:37,791 তুমি আমাকে সেদিন ছয় ঘন্টা সময় দিয়েছ। 1810 02:39:39,041 --> 02:39:40,500 এবং তারপরে আপনি আমাকে ছেড়ে চলে গেছেন। 1811 02:39:43,208 --> 02:39:45,916 মেয়েদের বাড়িতে নির্দিষ্ট বিধিনিষেধ থাকে। 1812 02:39:46,208 --> 02:39:48,416 আপনি বুঝতে পারবেন না, কারণ আপনার বোন নেই। 1813 02:39:51,000 --> 02:39:52,541 আমি সেই রাতে তোমার বাসায় এসেছি। 1814 02:39:52,958 --> 02:39:54,500 আমি বাইরে অপেক্ষা করলাম। 1815 02:39:55,166 --> 02:39:56,208 আর তুমি কখন এলে? 1816 02:39:56,791 --> 02:39:58,666 দু'দিন পরে, যখন সবকিছু শেষ হয়েছিল। 1817 02:39:59,166 --> 02:40:01,416 দু'দিন কোথায় ছিলেন? আপনি ঘুমিয়ে ছিলেন? 1818 02:40:01,791 --> 02:40:04,416 প্রীতি, তার কোনও ধারণা ছিল না যে আপনি সেই রাতে তার জন্য অপেক্ষা করছেন। 1819 02:40:04,833 --> 02:40:06,250 আমি সম্প্রতি এটি সম্পর্কে তাকে বলেছি। 1820 02:40:06,791 --> 02:40:08,000 আপনি সেদিন আর কল করেননি 1821 02:40:08,083 --> 02:40:10,125 এবং তিনি নিজেকে মরফিন দিয়েছিলেন। 1822 02:40:10,333 --> 02:40:11,208 এটি একটি ওভারডোজ ছিল। 1823 02:40:13,166 --> 02:40:14,416 সে ঘুম থেকে উঠল দুদিন পর। 1824 02:40:15,291 --> 02:40:18,708 তিনি আপনার বিবাহ এবং তার ভাইয়ের বিবাহের মধ্যেই ঘুমিয়েছিলেন। 1825 02:40:20,041 --> 02:40:21,958 তিনি যখন জেগেছিলেন, আমি তাকে বলেছিলাম যে আপনি বিয়ে করছেন। 1826 02:40:24,500 --> 02:40:26,750 এরপরে তার বাবা তাকে বাড়ি থেকে ফেলে দেন। 1827 02:40:26,833 --> 02:40:29,208 তিনি একা থাকতেন এবং নিজেকে কাজে ডুবে থাকতেন। 1828 02:40:29,541 --> 02:40:33,083 দাদির মৃত্যুর পরে তিনি সম্প্রতি পরিবারের সাথে ফিরে এসেছিলেন। 1829 02:40:33,458 --> 02:40:36,875 তিনি আপনাকে কিছু বলবেন না বলে আমি আপনাকে এটি বলছি। 1830 02:40:37,416 --> 02:40:39,666 একে অপরের সাথে কথা বলা চালিয়ে যাও, আমি আপনাকে বিরক্ত করব না। 1831 02:40:45,500 --> 02:40:47,833 -আমি তোমার সাথে দেখা করতে এতদূর এসেছি-- - কত দূরে? 1832 02:40:48,208 --> 02:40:49,625 আপনি কি একটি পর্বত স্কেল করতে হবে? 1833 02:40:49,916 --> 02:40:51,083 বান্দ্রা থেকে চেম্বুর। 1834 02:40:51,625 --> 02:40:52,833 আমি তোমার দিকে তাকাতে চাইনি। 1835 02:40:52,916 --> 02:40:54,458 কেন আপনি অন্য দিন দেখিয়েছেন? 1836 02:41:01,708 --> 02:41:02,625 আরাম করুন, আমি চলে যাচ্ছি। 1837 02:41:03,875 --> 02:41:05,250 আমি আর তোমাকে আর দেখতে পাব না। 1838 02:41:12,000 --> 02:41:12,916 যাও। 1839 02:41:14,125 --> 02:41:16,166 এই মুহুর্তে আপনি আমার সাথে আসতে বাধা দিচ্ছেন? 1840 02:41:22,625 --> 02:41:23,666 সত্যি? 1841 02:41:36,416 --> 02:41:38,000 ভাল, আমি আপনার সাথে আসব। 1842 02:41:38,583 --> 02:41:41,083 তবে এই সন্তানের জনক কে হবেন? 1843 02:41:42,458 --> 02:41:43,625 আমি বাবা হব। 1844 02:41:50,458 --> 02:41:52,291 কবির আপনি কেন এটি করতে চান? 1845 02:41:54,125 --> 02:41:58,166 আপনার গার্লফ্রেন্ড আছে, আপনি ড্রাগ করেন, আপনি অ্যালকোহল পান করেন। 1846 02:42:00,333 --> 02:42:01,625 চলে যাও. 1847 02:42:01,708 --> 02:42:04,458 -প্রীতি, তাদের মধ্যে কিছুই ছিল না। -অপেক্ষা কর. 1848 02:42:05,875 --> 02:42:07,708 প্রীতি, তুমি কি চাও যে আমি তার সাথে কথা বলি? 1849 02:42:08,458 --> 02:42:10,291 শুধু হ্যাঁ বলুন এবং আমি এখনই তাকে বোঝাব। 1850 02:42:18,166 --> 02:42:19,250 শুধু বলি, প্রীতি। 1851 02:42:23,291 --> 02:42:24,291 শুধু এটা বল. 1852 02:42:32,458 --> 02:42:33,458 এখানে এসো 1853 02:42:34,000 --> 02:42:36,000 কেন? এখানে আসুন। 1854 02:43:15,000 --> 02:43:17,583 আমি আমার বিয়ের তিন দিন পরে তাকে ছেড়ে চলে এসেছি। 1855 02:43:18,750 --> 02:43:20,833 আমি তোমার কাছে ফিরে আসতে চাইনি। 1856 02:43:23,041 --> 02:43:25,000 আমি আমার বাবা-মায়ের কাছে ফিরে যাইনি। 1857 02:43:26,375 --> 02:43:28,375 আমি থাকার জন্য একটি হোস্টেলে জায়গা পেয়েছি। 1858 02:43:29,083 --> 02:43:30,583 আমি ক্লিনিকে কাজ করতে থাকি। 1859 02:43:31,458 --> 02:43:33,250 কিছুদিন পর যখন আমি শান্ত হলাম 1860 02:43:33,833 --> 02:43:35,541 আমি ভেবেছিলাম আমি আপনার কাছে ফিরে আসব। 1861 02:43:35,958 --> 02:43:38,083 তবে আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আমি আমার পিরিয়ডগুলি এড়িয়ে গেছি। 1862 02:43:38,625 --> 02:43:40,166 আমি জানতে পেরেছি যে আমি গর্ভবতী। 1863 02:43:41,458 --> 02:43:43,583 এর পরে আমি তোমার সাথে দেখা করতে চাইনি। 1864 02:43:44,250 --> 02:43:46,083 কিছু দিন পরে, আমি আপনার কাছে ফিরে আসতে চেয়েছিলাম। 1865 02:43:46,166 --> 02:43:49,041 তবে আমি সেই অভিনেত্রীর সাথে আপনার সম্পর্ক সম্পর্কে পড়েছি। 1866 02:43:52,125 --> 02:43:54,333 আমি ভেবেছিলাম আপনি আমাকে খুঁজছেন। 1867 02:44:05,333 --> 02:44:06,333 কবির। 1868 02:44:20,291 --> 02:44:22,583 ওহ, প্রিয়তম 1869 02:44:23,125 --> 02:44:28,041 তোমাকে ছাড়া আমি কীভাবে বাঁচব? 1870 02:44:36,125 --> 02:44:38,041 এ সম্পর্কে কেউ জানে না। 1871 02:44:58,625 --> 02:45:02,541 লোকেরা লক্ষ্য করল যে আমার সাথে আর কেউ কখনও দেখা করতে আসে নি। 1872 02:45:04,833 --> 02:45:07,083 তবে এই বৃদ্ধা আমার দেখাশোনা করেছেন। 1873 02:45:25,000 --> 02:45:28,166 যখন সে কাঁদেনি তখন একটি দিনও যায় নি। 1874 02:45:29,291 --> 02:45:30,541 দয়া করে তার দেখাশোনা করুন। 1875 02:45:33,416 --> 02:45:34,833 ধন্যবাদ. 1876 02:45:38,000 --> 02:45:39,041 এটি তার। 1877 02:45:50,875 --> 02:45:54,000 আমি ভেবেছিলাম আমি আপনাকে কখনও ক্ষমা করব না। 1878 02:45:54,250 --> 02:45:56,041 অন্তত এই জীবদ্দশায় না। 1879 02:45:56,666 --> 02:45:58,208 তবে এখন আপনি আমার সামনে আছেন 1880 02:45:58,375 --> 02:46:00,666 সমস্ত রাগ দূরে গেছে বলে মনে হচ্ছে। 1881 02:46:05,291 --> 02:46:07,000 এখনই! 1882 02:46:07,125 --> 02:46:11,666 মেয়েরা এখানে, সমস্ত পোশাক পরে তারা দুর্দান্ত দেখায় 1883 02:46:11,875 --> 02:46:16,291 তারা সোনার কানের দুল পরা এবং তাদের বাহু চুড়ি দিয়ে পূর্ণ হয় 1884 02:46:16,541 --> 02:46:20,875 মেয়েরা এখানে, সমস্ত পোশাক পরে তারা দুর্দান্ত দেখায় 1885 02:46:21,250 --> 02:46:25,416 তারা সোনার কানের দুল পরা এবং তাদের বাহু চুড়ি দিয়ে পূর্ণ হয় 1886 02:46:25,500 --> 02:46:29,083 ওহ আমার প্রিয় 1887 02:46:29,166 --> 02:46:34,708 আমি তোমার প্রেমে পাগল 1888 02:46:34,916 --> 02:46:38,458 ওহ আমার প্রিয় 1889 02:46:38,541 --> 02:46:44,750 আমি তোমার প্রেমে পাগল 1890 02:47:00,541 --> 02:47:05,125 আমাকে কখনও ছাড়বেন না চলো চিরকাল একসাথে থাকি 1891 02:47:05,375 --> 02:47:09,958 আপনিই আমাকে শেষ করেন 1892 02:47:10,041 --> 02:47:12,125 আমাকে কখনও ছাড়বেন না 1893 02:47:12,208 --> 02:47:14,708 চিরকাল একসাথে থাকি 1894 02:47:14,791 --> 02:47:20,041 আপনিই আমাকে শেষ করেন 1895 02:47:20,541 --> 02:47:22,875 তুমি আমার জন্য পৃথিবী 1896 02:47:22,958 --> 02:47:25,166 তুমি আমার 1897 02:47:25,250 --> 02:47:28,708 আমি তোমার 1898 02:47:29,125 --> 02:47:32,541 ওহ আমার প্রিয় 1899 02:47:32,833 --> 02:47:38,250 আমি তোমার প্রেমে পাগল 1900 02:47:38,333 --> 02:47:41,875 ওহ আমার প্রিয় 1901 02:47:42,125 --> 02:47:48,458 আমি তোমার প্রেমে পাগল 1902 02:47:49,750 --> 02:47:51,250 আমাকে ক্ষমা করুন পুত্র। 1903 02:47:54,125 --> 02:47:58,541 আপনি দুজন একে অপরকে কতটা ভালোবাসতেন তা আমি বুঝতে পারি নি। 1904 02:48:01,416 --> 02:48:03,375 ভয় পাবেন না। 1905 02:48:05,125 --> 02:48:07,625 আপনার দুজনকে কেউ আলাদা করতে পারবে না। 1906 02:48:09,041 --> 02:48:10,125 আমি এখানে আছি না কেন। 1907 02:48:12,000 --> 02:48:13,208 আমি আপনাকে আশীর্বাদ করতে এখানে এসেছি। 1908 02:48:14,666 --> 02:48:15,666 আল্লাহ্ তোমার মঙ্গল করুক. 1909 02:48:17,208 --> 02:48:18,083 আল্লাহ্ তোমার মঙ্গল করুক. 1910 02:48:20,666 --> 02:48:21,666 বিদায়। 1911 02:48:22,041 --> 02:48:26,458 আমি কেবল সেই পথেই চলব যা আপনাকে নিয়ে যায় 1912 02:48:26,791 --> 02:48:31,208 আপনি যদি আমার সাথে থাকেন তবে আমার ভয়ের কিছু নেই 1913 02:48:31,458 --> 02:48:33,375 আমি কেবল পথে চলব 1914 02:48:33,541 --> 02:48:36,000 এটি আপনার দিকে পরিচালিত করে 1915 02:48:36,208 --> 02:48:41,708 আপনি যদি আমার সাথে থাকেন তবে আমার ভয়ের কিছু নেই 1916 02:48:41,916 --> 02:48:46,416 আমরা দুজনেই একসাথে হাসব আর কাঁদব 1917 02:48:46,500 --> 02:48:49,875 এবং এটি সবার কাছে প্রমাণ করুন 1918 02:48:50,333 --> 02:48:53,791 ওহ আমার প্রিয় 1919 02:48:54,041 --> 02:48:59,500 আমি তোমার প্রেমে পাগল 1920 02:48:59,750 --> 02:49:03,208 ওহ আমার প্রিয় 1921 02:49:03,458 --> 02:49:08,708 আমি তোমার প্রেমে পাগল 1922 02:49:10,541 --> 02:49:15,541 ওহে আমার প্রিয়, আমি আপনার প্রেমে পাগল হয়েছি 1923 02:49:17,541 --> 02:49:22,791 ওহে আমার প্রিয়, আমি আপনার প্রেমে পাগল হয়েছি 1924 02:49:23,750 --> 02:49:26,041 মেয়েরা এখানে, সবাই সজ্জিত 1925 02:49:26,125 --> 02:49:28,166 তারা দেখতে সুন্দর 1926 02:49:28,416 --> 02:49:32,208 তারা সোনার কানের দুল পরা এবং তাদের বাহু চুড়ি দিয়ে পূর্ণ হয় 1927 02:49:32,291 --> 02:49:37,458 মেয়েরা এখানে, সবাই সজ্জিত 1928 02:49:37,875 --> 02:49:42,291 তারা সোনার কানের দুল পরা এবং তাদের বাহু চুড়ি দিয়ে পূর্ণ হয়211397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.