All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S16E03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,963 --> 00:00:09,400 [Mac] Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,097 Guys, guys, guys, guys, guys, guys. 3 00:00:11,097 --> 00:00:12,751 "Congratulations, Paddy's Pub. 4 00:00:12,751 --> 00:00:14,535 "We are pleased to report that we are interested in featuring 5 00:00:14,535 --> 00:00:17,886 "your bar on an upcoming episode of our show. 6 00:00:17,886 --> 00:00:20,019 "We will be sending a producer to do a walk-through soon. 7 00:00:20,019 --> 00:00:22,152 "Warmly, your friends at... 8 00:00:22,152 --> 00:00:23,327 Bar Rescue!" 9 00:00:23,327 --> 00:00:25,024 Yes! [chuckles] 10 00:00:25,024 --> 00:00:27,331 This is like our dreams come true, right? 11 00:00:27,331 --> 00:00:29,333 What? To be on a reality TV show? 12 00:00:29,333 --> 00:00:30,769 Yeah. Wh... How did this happen? 13 00:00:30,769 --> 00:00:32,162 I've been writing them a letter every week 14 00:00:32,162 --> 00:00:34,164 since the show first started. 15 00:00:34,164 --> 00:00:35,600 - Well, how long's it been? - Too long. 16 00:00:35,600 --> 00:00:36,949 [Dee] I very much do want to be famous, 17 00:00:36,949 --> 00:00:38,603 but I don't know if I want to be on a reality show 18 00:00:38,603 --> 00:00:40,213 where they try and make us look like jerks. 19 00:00:40,213 --> 00:00:41,432 - Right. - [Charlie] Right. Oh, right, yeah. 20 00:00:41,432 --> 00:00:42,824 'Cause, like, what if they, like, edit it 21 00:00:42,824 --> 00:00:44,174 to, like, make me look stupid or something? 22 00:00:44,174 --> 00:00:46,567 Yeah. This is a definite pass for me. I'm out. 23 00:00:46,567 --> 00:00:47,568 This could be huge for us. 24 00:00:47,568 --> 00:00:49,222 What are you guys talking about? 25 00:00:49,222 --> 00:00:50,919 I'm a little disappointed that you didn't tell me earlier 26 00:00:50,919 --> 00:00:51,920 because I would have been working out 27 00:00:51,920 --> 00:00:53,052 for weeks in preparation. 28 00:00:53,052 --> 00:00:54,836 I mean, for God's sakes, man. 29 00:00:54,836 --> 00:00:56,621 What if, what if my shirt falls off? 30 00:00:56,621 --> 00:00:58,536 Yeah, yeah. I'm a little off my regimen, too. 31 00:00:58,536 --> 00:01:00,451 Like, I haven't even been doing any of my 32 00:01:00,451 --> 00:01:01,669 - workouts. - Ever. He never has. Yeah. 33 00:01:01,669 --> 00:01:03,541 You guys are missing the bigger picture here. 34 00:01:03,541 --> 00:01:06,326 I mean, wh-what are the odds that they would pick our bar? 35 00:01:06,326 --> 00:01:08,763 This is a million-to-one shot, 36 00:01:08,763 --> 00:01:10,635 and I've got a really good feeling about this, guys. 37 00:01:10,635 --> 00:01:12,550 Things are about to change here at Paddy's Pub 38 00:01:12,550 --> 00:01:15,727 because our luck just turned around. 39 00:01:15,727 --> 00:01:17,555 ♪ 40 00:01:38,532 --> 00:01:39,968 [Charlie] Mac, stop. 41 00:01:39,968 --> 00:01:41,100 The second I clean it up, you're making more crumbs. 42 00:01:41,100 --> 00:01:42,362 - Stop. - There should be more crumbs. 43 00:01:42,362 --> 00:01:43,929 We should put crumbs all over the goddamn bar. 44 00:01:43,929 --> 00:01:45,713 Sorry, but, Charlie, why am I seeing so many silverfish? 45 00:01:45,713 --> 00:01:46,932 I-I don't know where they're coming from, man. 46 00:01:46,932 --> 00:01:48,020 I cannot get rid of them. 47 00:01:48,020 --> 00:01:49,543 You should not get rid of them. 48 00:01:49,543 --> 00:01:51,893 Don't you guys understand what Bar Rescue is? 49 00:01:51,893 --> 00:01:53,808 These are the exact kind of things 50 00:01:53,808 --> 00:01:56,333 that John Taffer's gonna come in and hand our asses to us about. 51 00:01:56,333 --> 00:01:57,812 - [sputters] - [Dennis] Wait, wait, wait, wait. 52 00:01:57,812 --> 00:01:59,553 No, I don't-I don't want to have my ass handed to me. 53 00:01:59,553 --> 00:02:01,207 I mean, how the bar comes across is 54 00:02:01,207 --> 00:02:03,470 - a reflection of how I come across. Okay? - Yes. 55 00:02:03,470 --> 00:02:04,558 And I, for one, don't want to be known 56 00:02:04,558 --> 00:02:07,344 as a silverfish man. Okay? 57 00:02:07,344 --> 00:02:08,823 I want to look good for the people watching 58 00:02:08,823 --> 00:02:10,695 in their... 59 00:02:10,695 --> 00:02:12,740 In, uh, th-the... 60 00:02:15,134 --> 00:02:17,397 Uh... What's the-the thing? 61 00:02:17,397 --> 00:02:19,138 The-the boxes that-that people live in? 62 00:02:19,138 --> 00:02:20,574 You talking about their homes? 63 00:02:20,574 --> 00:02:23,011 Y... Uh, yes, yeah. Their homes. 64 00:02:23,011 --> 00:02:24,926 - [door opens] - Jesus. I couldn't think of that word. That's so weird. 65 00:02:24,926 --> 00:02:27,233 Guys, we have a problem. 66 00:02:27,233 --> 00:02:29,235 But whatever you do, don't laugh. 67 00:02:30,410 --> 00:02:31,803 [laughter] 68 00:02:33,718 --> 00:02:35,154 - How are we not supposed to laugh at that? - I wouldn't laugh at that. 69 00:02:35,154 --> 00:02:36,503 This is not funny, all right? It's not a joke. 70 00:02:36,503 --> 00:02:37,765 I don't know what's going on with my face, 71 00:02:37,765 --> 00:02:38,940 but it's broken or something. 72 00:02:38,940 --> 00:02:40,377 - [laughter] - [Mac] It's very funny. 73 00:02:40,377 --> 00:02:41,813 - That's really funny. - [groaning] 74 00:02:41,813 --> 00:02:43,380 - Ah! - My egg's all bloody. 75 00:02:43,380 --> 00:02:45,425 Oh, no. No, no, no, no, no. 76 00:02:45,425 --> 00:02:46,774 This is bad, dude. 77 00:02:46,774 --> 00:02:48,254 This is the kind of stuff that starts happening 78 00:02:48,254 --> 00:02:49,777 when someone's put a curse on you. 79 00:02:49,777 --> 00:02:51,736 - Curse? What are you talking about? - What? 80 00:02:51,736 --> 00:02:53,172 Let's just stop and think for a second, okay? 81 00:02:53,172 --> 00:02:54,608 Like, Dee, did you have any run-ins 82 00:02:54,608 --> 00:02:57,394 with anyone who might have put a curse on you? 83 00:02:57,394 --> 00:02:59,700 I mean, I had a tiny little issue 84 00:02:59,700 --> 00:03:01,180 with a neighbor last night. 85 00:03:01,180 --> 00:03:03,400 - [gunfire on TV] - Yes! 86 00:03:03,400 --> 00:03:06,490 - [knocking] - Spewing my hate all over your teenage asses. 87 00:03:06,490 --> 00:03:09,710 What? [groans] 88 00:03:09,710 --> 00:03:12,147 Banging the goddamn door down. What? 89 00:03:13,801 --> 00:03:15,325 Yeah. 90 00:03:15,325 --> 00:03:16,935 What? Why are you trying to break my door down 91 00:03:16,935 --> 00:03:18,284 at 3:00 in the morning? 92 00:03:18,284 --> 00:03:20,025 I baked you some brownies. 93 00:03:20,025 --> 00:03:21,156 Why you baking me shit? 94 00:03:21,156 --> 00:03:22,854 - Trying to poison me? - [scoffs] No. 95 00:03:22,854 --> 00:03:26,901 I just wanted to kindly ask if you could keep the noise down. 96 00:03:26,901 --> 00:03:30,122 [chuckles] Oh. Oh, no. I'm so sorry. 97 00:03:30,122 --> 00:03:31,950 I didn't realize. 98 00:03:31,950 --> 00:03:33,473 - That was really sweet of you - Oh, yeah. 99 00:03:33,473 --> 00:03:34,692 - to bake these for me. - Yeah. 100 00:03:34,692 --> 00:03:36,302 Hey, I have something for you also. 101 00:03:36,302 --> 00:03:38,478 - Oh, it's so nice. What is it? - Yeah. 102 00:03:38,478 --> 00:03:41,133 Well, it's a trophy. See? 103 00:03:41,133 --> 00:03:42,656 It says "Cunt of the Year." 104 00:03:42,656 --> 00:03:44,267 That's you. 105 00:03:47,139 --> 00:03:48,619 You are a nasty woman, 106 00:03:48,619 --> 00:03:51,752 and bad things are going to happen to you one day. 107 00:03:51,752 --> 00:03:54,712 I guarantee it. 108 00:03:54,712 --> 00:03:55,800 Drop dead. 109 00:03:57,367 --> 00:03:59,717 Well, there you go. It sounded like that lady cursed you. 110 00:03:59,717 --> 00:04:02,502 I don't know. I call old ladies cunts all the time. We all do. 111 00:04:02,502 --> 00:04:04,199 - Right. - That's true. - No, she brings up a good point. 112 00:04:04,199 --> 00:04:05,810 - We do. We do. - I called an old lady a cunt this morning. 113 00:04:05,810 --> 00:04:08,291 - See? - Did you? Yeah. - I sure did. I sure did. 114 00:04:08,291 --> 00:04:09,640 - No, I might've done it, too, actually. - Honestly, 115 00:04:09,640 --> 00:04:11,337 for me this raises an even bigger concern. 116 00:04:11,337 --> 00:04:12,512 Okay. What's that? 117 00:04:12,512 --> 00:04:14,427 Dee had no right to give that trophy away. 118 00:04:14,427 --> 00:04:16,429 - I mean, we worked very, very hard on that. - [Charlie groans] 119 00:04:16,429 --> 00:04:18,518 We did. It's not easy to make. 120 00:04:18,518 --> 00:04:19,824 - Nobody wanted to do it. - Plus, she earned it, right? 121 00:04:19,824 --> 00:04:21,434 - Yeah, you earned it. - And you earned it. 122 00:04:21,434 --> 00:04:23,262 And you're just gonna give it away? I mean... 123 00:04:23,262 --> 00:04:25,264 Either way, this is all bullshit anyway, 124 00:04:25,264 --> 00:04:27,440 because we're not having bad luck, we're having good luck. 125 00:04:27,440 --> 00:04:28,572 What about my egg? 126 00:04:28,572 --> 00:04:30,269 You know what that might've been? 127 00:04:30,269 --> 00:04:32,532 Y-You might've gotten cursed when you killed that seabird. 128 00:04:32,532 --> 00:04:34,534 - What seabird? - Oh, I didn't tell you guys about this? Okay. 129 00:04:34,534 --> 00:04:36,797 So, the other day, uh, Frank's making a banana daiquiri. 130 00:04:36,797 --> 00:04:38,930 Seagull flies right into the bar. 131 00:04:38,930 --> 00:04:40,453 - Cheers. - Yeah. Here you go. 132 00:04:40,453 --> 00:04:41,715 - It's tasty. - [squawking] 133 00:04:42,934 --> 00:04:43,891 - Oh, shit. - What? 134 00:04:43,891 --> 00:04:45,240 A seagull. 135 00:04:45,240 --> 00:04:46,459 Whoa. 136 00:04:46,459 --> 00:04:48,592 [squawking] 137 00:04:48,592 --> 00:04:50,637 Oh, a little birdie. 138 00:04:50,637 --> 00:04:53,118 Oh, what a sweet little birdie. 139 00:04:53,118 --> 00:04:56,121 You want some food? Want some? 140 00:04:56,121 --> 00:04:57,688 - [seagull squawking] - Whoa! Shit, Frank! 141 00:04:57,688 --> 00:04:59,951 - Die! - Ah, Frank. Jesus. 142 00:04:59,951 --> 00:05:02,170 Come here, you rat, die! 143 00:05:02,170 --> 00:05:04,956 [grunting] 144 00:05:04,956 --> 00:05:06,871 Ah! Goddamn! 145 00:05:06,871 --> 00:05:10,004 And die, you fucking seagull. 146 00:05:10,004 --> 00:05:13,051 Bitch. Fucking cunt. 147 00:05:13,051 --> 00:05:15,923 Well, it's bad luck if a seabird flies into a building. 148 00:05:15,923 --> 00:05:17,403 No, dude. It's bad luck to kill a seabird. 149 00:05:17,403 --> 00:05:19,057 Every sailor knows that. 150 00:05:19,057 --> 00:05:20,188 I don't sail. 151 00:05:20,188 --> 00:05:21,407 Charlie, will you stop trying to turn 152 00:05:21,407 --> 00:05:23,757 our good fortune into bad fortune? 153 00:05:23,757 --> 00:05:26,456 All this doom and gloom. Nobody is cursed. 154 00:05:26,456 --> 00:05:28,196 Oh, really, Mac? Because I straight-up heard 155 00:05:28,196 --> 00:05:29,284 Cricket curse you yesterday. 156 00:05:30,851 --> 00:05:31,809 All right. It's time to make good 157 00:05:31,809 --> 00:05:33,245 on your end of the bargain, Mac. 158 00:05:33,245 --> 00:05:34,507 What are you talking about? I still need proof. 159 00:05:34,507 --> 00:05:36,074 Oh, come on, man. Don't start with that. 160 00:05:36,074 --> 00:05:37,249 - We had... - Cricket, what are you doing in here, man? 161 00:05:37,249 --> 00:05:38,381 That's what I was just saying. 162 00:05:38,381 --> 00:05:39,860 Cricket, what are you doing in here? 163 00:05:39,860 --> 00:05:41,862 What? What-what... No, we're-we're talking business. 164 00:05:41,862 --> 00:05:44,430 Business? I'm not doing business with you, street trash. 165 00:05:44,430 --> 00:05:46,084 What is your deal, man? What-what... 166 00:05:46,084 --> 00:05:47,564 One second you need me, the next I'm a pile of garbage? 167 00:05:47,564 --> 00:05:49,827 - Is that what this is? - Cricket, beat it, man... 168 00:05:49,827 --> 00:05:51,655 You better beat it or I'm gonna beat you with my shoe! 169 00:05:51,655 --> 00:05:52,786 - You know what? - Get out of the bar, dude. 170 00:05:52,786 --> 00:05:53,831 You know what? Screw you guys. 171 00:05:53,831 --> 00:05:56,268 Oh. Hey, Mac. 172 00:05:56,268 --> 00:05:57,487 A curse on you. 173 00:05:58,749 --> 00:06:02,317 Vos omnes maledicti mille annis. 174 00:06:04,798 --> 00:06:06,757 I mean, he-he literally cursed you, man. 175 00:06:06,757 --> 00:06:07,932 Now, guys, come on. We got to take this seriously. 176 00:06:07,932 --> 00:06:09,934 Like, let's look at this. Like, uh, Frank. 177 00:06:09,934 --> 00:06:11,457 Let-Let's do our homework on sailors' curses. 178 00:06:11,457 --> 00:06:13,720 Dee, Mac, go make your apologies. 179 00:06:13,720 --> 00:06:15,592 I will do nothing of the sort. 180 00:06:15,592 --> 00:06:16,897 In fact, I am done listening to this. 181 00:06:16,897 --> 00:06:19,030 It's irritating, anti-God, 182 00:06:19,030 --> 00:06:22,729 and most importantly will not make for good Bar Rescue banter. 183 00:06:22,729 --> 00:06:23,904 I am leaving. 184 00:06:23,904 --> 00:06:25,471 Come on, man! 185 00:06:25,471 --> 00:06:29,257 Charlie, how do you know all this curse... 186 00:06:31,346 --> 00:06:32,826 - Stuff? - Yeah. 187 00:06:32,826 --> 00:06:34,524 That... I mean, look, maybe it's real, maybe it's not. 188 00:06:34,524 --> 00:06:36,264 But, like, look at it this way. 189 00:06:36,264 --> 00:06:37,962 Like, i-if a black cat crosses your path, 190 00:06:37,962 --> 00:06:39,485 do you spit over your left shoulder? 191 00:06:39,485 --> 00:06:40,530 - Uh-uh. - Why would I do that? 192 00:06:40,530 --> 00:06:41,574 - No. - You guys don't do that one? 193 00:06:41,574 --> 00:06:42,793 I don't know what that is. 194 00:06:42,793 --> 00:06:44,229 Well, I mean, like, when you're hopeful 195 00:06:44,229 --> 00:06:45,578 for something, though, do you knock on wood? 196 00:06:45,578 --> 00:06:47,145 - Oh, that one. No. No. - Nah... No. 197 00:06:47,145 --> 00:06:48,146 I've heard of that one, but I don't do it. 198 00:06:48,146 --> 00:06:49,495 Well, do you make a wish 199 00:06:49,495 --> 00:06:50,844 when you blow out a damn candle? I mean... 200 00:06:50,844 --> 00:06:52,585 - Of course we do. - Yes. - Ah, yes, that one I do. 201 00:06:52,585 --> 00:06:53,934 - You know what I'm talking about. - Candles, yeah, I like that. 202 00:06:53,934 --> 00:06:55,022 Well, 'cause I want my wishes to come true. 203 00:06:55,022 --> 00:06:56,284 Okay. And why do you do it? 204 00:06:56,284 --> 00:06:58,199 You do it just in case. 205 00:06:58,199 --> 00:07:02,029 Just in case it's real, right? 206 00:07:02,029 --> 00:07:03,640 And "just in case" is as good a reason 207 00:07:03,640 --> 00:07:04,684 to believe in anything as any. 208 00:07:05,946 --> 00:07:07,295 [Frank] Hmm. 209 00:07:09,472 --> 00:07:10,560 This is such a waste of time. 210 00:07:10,560 --> 00:07:12,170 I got to call a doctor or something. 211 00:07:12,170 --> 00:07:13,258 Oh, no, you definitely should. 212 00:07:13,258 --> 00:07:14,346 I'm pretty sure you have Bell's palsy. 213 00:07:14,346 --> 00:07:16,130 I, uh, I looked it up. 214 00:07:16,130 --> 00:07:17,915 But first you got to apologize to your neighbor. 215 00:07:17,915 --> 00:07:20,744 Yeah. Just in case? Hmm? 216 00:07:20,744 --> 00:07:22,485 Just in ca... No, no. 217 00:07:22,485 --> 00:07:24,356 I don't believe in that bullshit. No. 218 00:07:24,356 --> 00:07:25,792 She's got the trophy. I want to get the trophy back. 219 00:07:25,792 --> 00:07:27,446 You had no right to give that to her. 220 00:07:27,446 --> 00:07:29,143 I swear to God, if she doesn't have that thing, 221 00:07:29,143 --> 00:07:30,536 - I'm gonna paralyze the other side of your face. - Oh, okay. 222 00:07:30,536 --> 00:07:32,625 'Cause I want it. Come on, that's-that's crazy. 223 00:07:32,625 --> 00:07:34,540 You-you have to be nominated for that. 224 00:07:34,540 --> 00:07:36,411 [sighs] 225 00:07:36,411 --> 00:07:38,196 Hello, um, you don't know me, 226 00:07:38,196 --> 00:07:41,112 but I'm the brother of this horrible woman, 227 00:07:41,112 --> 00:07:42,853 and she just wanted to come by and tell you 228 00:07:42,853 --> 00:07:44,855 that she's very... 229 00:07:47,422 --> 00:07:49,120 Uh, she-she feels... She, uh... [sighs] 230 00:07:49,120 --> 00:07:50,861 Oh, what's the word? 231 00:07:50,861 --> 00:07:52,384 [stammers] To make better the feelings? 232 00:07:52,384 --> 00:07:55,169 -"Sorry"? - Sorry. Yes. Goddamn. 233 00:07:55,169 --> 00:07:57,215 Um... I don't know what that... Yeah. 234 00:07:57,215 --> 00:07:59,696 - Yeah. - Um, and also, she, um... 235 00:07:59,696 --> 00:08:01,654 [sighs] She gave you something, uh, a trophy, 236 00:08:01,654 --> 00:08:03,177 and-and it was not hers to give. 237 00:08:03,177 --> 00:08:04,657 Do-do you perhaps still have that? 238 00:08:04,657 --> 00:08:07,051 - Yeah, I have it. I'll get it. - Yeah? Okay, great. 239 00:08:07,051 --> 00:08:08,618 You know what? I got to look up some clinics, 240 00:08:08,618 --> 00:08:09,880 'cause I really need a doctor to fix my face 241 00:08:09,880 --> 00:08:10,968 before we're on TV. 242 00:08:12,317 --> 00:08:13,666 - Uh-oh. - Hmm? 243 00:08:13,666 --> 00:08:15,625 - Whoa. Did-did you see that? - What? 244 00:08:15,625 --> 00:08:17,365 See what? 245 00:08:17,365 --> 00:08:19,498 Uh, a black cat just ran out of her apartment. 246 00:08:19,498 --> 00:08:21,456 - It just... - I didn't see a cat. 247 00:08:21,456 --> 00:08:23,067 You kidding me? It ran right past us. 248 00:08:23,067 --> 00:08:24,111 Well, that's not good. 249 00:08:24,111 --> 00:08:25,635 - A black cat? - Yeah. 250 00:08:25,635 --> 00:08:27,419 Well, shit. What'd Charlie say we were supposed to do 251 00:08:27,419 --> 00:08:28,507 if we saw it? That's a bad omen. 252 00:08:28,507 --> 00:08:30,378 Oh. [spits] 253 00:08:30,378 --> 00:08:32,511 - Oh! - [groaning] 254 00:08:32,511 --> 00:08:34,252 Uh-oh. I got you, didn't I? Sorry about that. 255 00:08:34,252 --> 00:08:35,470 - Yes, you did. - Yeah. 256 00:08:35,470 --> 00:08:36,559 Boy, that's a shame. 257 00:08:36,559 --> 00:08:37,647 - Thank you for this, though. - Yeah. 258 00:08:37,647 --> 00:08:40,345 Um, listen, um... Do you have a cat? 259 00:08:40,345 --> 00:08:42,260 'Cause I think I just saw one run out of your apartment. 260 00:08:42,260 --> 00:08:44,131 - A cat? - Yeah, yeah. A little black cat? 261 00:08:44,131 --> 00:08:47,178 I had a little black cat. Her name was Maureen. 262 00:08:48,614 --> 00:08:49,876 Whoa. 263 00:08:49,876 --> 00:08:51,835 But she's been dead for years. 264 00:08:51,835 --> 00:08:54,533 Huh. That's crazy. 265 00:08:54,533 --> 00:08:56,491 I was, I was murdered to a woman named Maureen. 266 00:08:56,491 --> 00:08:57,928 - Huh? - Huh? 267 00:08:57,928 --> 00:08:59,451 No, I meant married. I'm sorry. 268 00:08:59,451 --> 00:09:00,583 I was married to a woman named Maureen. 269 00:09:00,583 --> 00:09:01,758 I-I... 270 00:09:01,758 --> 00:09:03,890 That's so weird. I swear I saw a cat. 271 00:09:03,890 --> 00:09:05,022 You know what? This place is full of cats. 272 00:09:05,022 --> 00:09:06,240 Can we get out of here, please? 273 00:09:06,240 --> 00:09:07,633 - Yeah, go. Go. - Okay. 274 00:09:07,633 --> 00:09:10,027 And please keep the noise down at night. 275 00:09:10,027 --> 00:09:11,811 Yeah. Okay, you got it, cunt. 276 00:09:14,901 --> 00:09:16,207 Are you sure about this, Cricket? 277 00:09:16,207 --> 00:09:17,861 Yeah, I'm sure about it, man. 278 00:09:17,861 --> 00:09:19,427 I've been greasing the doormen of this building for years. 279 00:09:19,427 --> 00:09:20,864 Chase Utley's back in town. 280 00:09:20,864 --> 00:09:22,605 He's coming out of his apartment any second now. 281 00:09:22,605 --> 00:09:24,650 Is it good intel? 'Cause I only got one good shot at this. 282 00:09:24,650 --> 00:09:25,912 Maybe it is, maybe it isn't. What do I know? 283 00:09:25,912 --> 00:09:27,087 I'm just a street rat, right? 284 00:09:27,087 --> 00:09:28,828 I'm just trash. That's what you said. 285 00:09:28,828 --> 00:09:29,960 - Okay, Cricks, I'll tell you... - You've got nothing for me. 286 00:09:29,960 --> 00:09:31,265 I knew you were gonna be a little bit of 287 00:09:31,265 --> 00:09:32,440 a bitch about this, so I did something nice. 288 00:09:33,703 --> 00:09:36,009 - I got you a sixer. - You got that for me? 289 00:09:36,009 --> 00:09:37,228 Yeah, I got a gift for you, buddy. 290 00:09:37,228 --> 00:09:39,143 [laughs] There's only four in here. 291 00:09:39,143 --> 00:09:40,753 I drank two of 'em, of course. 292 00:09:40,753 --> 00:09:42,668 Okay. All right. Well, thank you. [clears throat] 293 00:09:42,668 --> 00:09:44,452 Oh, I'm gonna buy a six-pack and not drink two? 294 00:09:44,452 --> 00:09:46,672 Well, yeah. That's kind of the kind thing to... 295 00:09:46,672 --> 00:09:48,543 [stammers] But I... Look, um, thank you for the four. 296 00:09:48,543 --> 00:09:49,501 If I'm being honest, I drank four. 297 00:09:49,501 --> 00:09:51,024 Two of those are piss. 298 00:09:51,024 --> 00:09:52,547 Because I was stuck in the van, and you were out... 299 00:09:52,547 --> 00:09:54,114 You know what, I don't even care, frankly. 300 00:09:54,114 --> 00:09:55,855 - I'm just glad to have a beverage. - Yeah. All right. 301 00:09:55,855 --> 00:09:57,291 [clears throat] All right, um... 302 00:09:57,291 --> 00:09:59,032 - [sighs] - Dominus espritu sanctum, okay? 303 00:09:59,032 --> 00:10:01,339 - You're off. - What was that? 304 00:10:01,339 --> 00:10:03,210 I was, uh, I was lifting the curse that I put on you. 305 00:10:03,210 --> 00:10:06,344 Oh. Yeah, no, I don't believe in curses. 306 00:10:06,344 --> 00:10:07,780 Yeah, that's anti-God, 307 00:10:07,780 --> 00:10:09,695 and God is the reason that all things happen. 308 00:10:09,695 --> 00:10:11,305 And speaking of things that happened, 309 00:10:11,305 --> 00:10:13,307 I got to show you something, Cricks, 310 00:10:13,307 --> 00:10:15,309 but you got to keep it a secret. 311 00:10:16,571 --> 00:10:18,878 Something wrong with your dick? 312 00:10:18,878 --> 00:10:21,011 - What? - Okay, I was waiting for this. 313 00:10:21,011 --> 00:10:22,447 If it's your dick, though, I-I got to charge you for it. 314 00:10:22,447 --> 00:10:23,622 I'm gonna tell you right now. 315 00:10:23,622 --> 00:10:25,406 No. It's not my dick, Cricket. 316 00:10:25,406 --> 00:10:26,538 Well, if-if you're gonna whip it out, uh, 317 00:10:26,538 --> 00:10:28,409 we're on the clock. All right? 318 00:10:28,409 --> 00:10:30,063 - I'm not whipping anything out! - There's a tiered system... 319 00:10:30,063 --> 00:10:32,109 Look. This. 320 00:10:32,109 --> 00:10:33,806 What? What is that? 321 00:10:33,806 --> 00:10:36,330 It's a monkey paw, and I think it's good luck, 322 00:10:36,330 --> 00:10:37,680 like a rabbit's foot or something like that, 323 00:10:37,680 --> 00:10:38,898 'cause ever since I found it, 324 00:10:38,898 --> 00:10:40,683 nothing but good things have happened. 325 00:10:40,683 --> 00:10:42,293 Uh, sorry, I thought God was the reason 326 00:10:42,293 --> 00:10:44,208 that anything good happens, et cetera. 327 00:10:44,208 --> 00:10:48,168 Well, no. God decides who the good things happen to 328 00:10:48,168 --> 00:10:49,735 and then who he smites. 329 00:10:49,735 --> 00:10:51,737 - You're not following. - I-I can't follow it. 330 00:10:51,737 --> 00:10:53,217 - Cricket, I'm... - It makes literally no sense. 331 00:10:53,217 --> 00:10:55,349 - You got to pick a lane. - I don't even know why I even... 332 00:10:55,349 --> 00:10:57,177 - [Cricket] Let's get this open. I'm feeling curious. - Oh, wait, wait, wait, wait. 333 00:10:57,177 --> 00:10:58,439 Wait, that's... there he is, there he is. Okay. 334 00:10:58,439 --> 00:10:59,658 Let's go. 335 00:10:59,658 --> 00:11:02,748 - [car horns honk, tires screech] - Mr. Utley? 336 00:11:02,748 --> 00:11:04,750 Mr. Utley? 337 00:11:04,750 --> 00:11:06,970 Mr. Utley, a moment of your time, sir. 338 00:11:06,970 --> 00:11:08,623 Mr. Utley? 339 00:11:08,623 --> 00:11:10,451 Mr. Utley, hello? 340 00:11:10,451 --> 00:11:13,672 Hello. Oh, hi. Hi, Mr. Utley. 341 00:11:13,672 --> 00:11:15,543 Hey, uh, would you like an autograph? 342 00:11:15,543 --> 00:11:17,807 Oh, no. That's a cl... a classic, Mr. Utley. 343 00:11:17,807 --> 00:11:21,071 - I-It's me, Mac. - I don't know a Mac. 344 00:11:21,071 --> 00:11:22,812 I wrote you a letter every week for the last ten years. 345 00:11:22,812 --> 00:11:25,118 Did you not receive my letters? There was a video. 346 00:11:25,118 --> 00:11:27,294 A video in response. Wait. 347 00:11:27,294 --> 00:11:29,470 "Dear Mac, I feel like I can call you Mac 348 00:11:29,470 --> 00:11:31,342 "because you called me Chase. 349 00:11:31,342 --> 00:11:34,171 "Thank you for the compliment on my hair. 350 00:11:34,171 --> 00:11:35,563 "It's my fourth favorite thing after baseball, 351 00:11:35,563 --> 00:11:38,262 "running fast and my dad. 352 00:11:38,262 --> 00:11:40,046 "I'm sorry your dad doesn't like you. 353 00:11:40,046 --> 00:11:42,309 "Maybe you could become a better son. 354 00:11:42,309 --> 00:11:44,050 "Meeting you and having a game of catch 355 00:11:44,050 --> 00:11:46,139 "sounds like a lot of fun, but like I said, 356 00:11:46,139 --> 00:11:48,794 "I'm really busy playing a lot of baseball for the Phillies. 357 00:11:48,794 --> 00:11:50,840 "I hope you have a good life. 358 00:11:50,840 --> 00:11:53,233 "Fans like you make my life a 'grand slam.' 359 00:11:53,233 --> 00:11:55,496 Your good friend, Chase." 360 00:11:55,496 --> 00:11:57,324 - Wait, you're that Mac? - Yes. 361 00:11:57,324 --> 00:11:59,762 I thought Mac was a little kid. 362 00:11:59,762 --> 00:12:02,199 Yes, there's a child. A child... 363 00:12:02,199 --> 00:12:05,593 A child born unto me. Little Mac. 364 00:12:05,593 --> 00:12:07,160 - What? - He's Little Mac, I'm Big Mac, 365 00:12:07,160 --> 00:12:08,205 and you shall have a catch with him. 366 00:12:08,205 --> 00:12:09,641 Your hair, it's throwing me. 367 00:12:09,641 --> 00:12:11,904 It's making me very nervous. [exhales] 368 00:12:11,904 --> 00:12:13,688 On the Dodgers, yes, you were the Silver Fox. 369 00:12:13,688 --> 00:12:15,690 Philadelphia, you were just the Fox. 370 00:12:15,690 --> 00:12:17,692 I don't know, man. I'm pretty busy. 371 00:12:17,692 --> 00:12:21,174 Yes, we're all, we're all busy, but the boy is sick. 372 00:12:22,567 --> 00:12:24,134 He's very sick. He's, he's dying. 373 00:12:24,134 --> 00:12:27,572 He's got leukemia and you shall have a catch with him. 374 00:12:27,572 --> 00:12:30,009 - Where's my car? - I'll tweet that you didn't. 375 00:12:30,009 --> 00:12:31,619 I'm sorry. I threatened you. 376 00:12:31,619 --> 00:12:32,925 Now I'm upset and so are you. 377 00:12:32,925 --> 00:12:34,361 [exhales] 378 00:12:34,361 --> 00:12:38,322 A catch, we shall have? Later today. 379 00:12:38,322 --> 00:12:40,977 Okay. Maybe, but for, like, five minutes tops. 380 00:12:40,977 --> 00:12:43,893 - Yes. Yes, yes. - I'm really busy. 381 00:12:43,893 --> 00:12:45,764 - [knocks on window] - [Charlie] Mom? 382 00:12:45,764 --> 00:12:48,071 Hey, can we pick your brain about something? 383 00:12:48,071 --> 00:12:51,335 Oh, Charlie, I didn't think you could make it. 384 00:12:51,335 --> 00:12:54,686 - Come on in. - Yeah, shit, I forgot it's Uncle Jack's birthday. 385 00:12:54,686 --> 00:12:56,688 Come on in, Charlie. You can sit next to me. 386 00:12:56,688 --> 00:12:59,125 Nah, I'm good. Uh, we'll come back later or something. 387 00:12:59,125 --> 00:13:01,127 No, no, no, no, Charlie. I want a piece of cake. 388 00:13:01,127 --> 00:13:02,650 - Come on. - Oh, do you? Oh, shit. 389 00:13:02,650 --> 00:13:04,174 Okay, all right, all right. 390 00:13:04,174 --> 00:13:07,307 ♪ Happy birthday, dear Jack ♪ 391 00:13:07,307 --> 00:13:10,876 -♪ Happy birthday to you. ♪ - Can we switch seats? 392 00:13:10,876 --> 00:13:12,878 - [laughter] - Okay, make a wish. 393 00:13:12,878 --> 00:13:15,141 Oh, right, right, right. Okay, you and I hold hands. 394 00:13:15,141 --> 00:13:17,535 - Nope. - Okay, ready? 395 00:13:17,535 --> 00:13:19,058 - [exhales sharply] - All right. 396 00:13:19,058 --> 00:13:21,060 - Oh! - Good. All right. Very good, very good. 397 00:13:21,060 --> 00:13:22,540 Hey, you want to know my wish, Charlie? 398 00:13:22,540 --> 00:13:24,672 - Sure don't, pal. - Ooh, don't tell him your wish, 399 00:13:24,672 --> 00:13:26,544 - it won't come true. - Yeah, there you go. 400 00:13:26,544 --> 00:13:28,372 - Exactly. - I made a wish, too. 401 00:13:28,372 --> 00:13:30,635 How about you and me go on upstairs with some cake, Bon? 402 00:13:30,635 --> 00:13:32,463 Hey, Frank, you don't get a wish, okay? 403 00:13:32,463 --> 00:13:34,030 - That's not how birthday candles work. - [both laugh] 404 00:13:34,030 --> 00:13:36,075 - Says who? - Uh, look, that's not why we're here! 405 00:13:36,075 --> 00:13:37,860 Mom, Frank killed a seagull. 406 00:13:37,860 --> 00:13:38,730 [screams] 407 00:13:38,730 --> 00:13:40,340 [groans] 408 00:13:40,340 --> 00:13:41,994 Hey, that's not good, Frank. 409 00:13:41,994 --> 00:13:43,387 Yeah, we know it's not good, Uncle Jack. Okay? 410 00:13:43,387 --> 00:13:45,041 That's why... that's why we came here, all right? 411 00:13:45,041 --> 00:13:47,043 Mom, now is that the kind of thing that could put, like, 412 00:13:47,043 --> 00:13:50,437 - a curse on Frank? - Yes. 413 00:13:50,437 --> 00:13:55,051 They say that a sailor's spirit lives on in the gulls, 414 00:13:55,051 --> 00:13:57,618 and if you kill a gull, the sailor 415 00:13:57,618 --> 00:14:00,056 can haunt you for the rest of its life. 416 00:14:00,056 --> 00:14:02,058 - No shit? - Yeah, well, is there anything we can do, 417 00:14:02,058 --> 00:14:05,061 - or, like... - Well, you could slit Frank's throat 418 00:14:05,061 --> 00:14:08,194 with a horn of a goat and drink a bowl of his blood. 419 00:14:08,194 --> 00:14:09,804 What? 420 00:14:09,804 --> 00:14:12,459 Well, uh, okay, yeah, maybe not, maybe not that. 421 00:14:12,459 --> 00:14:13,896 Is, like, there anything else, or... 422 00:14:13,896 --> 00:14:15,332 Ooh! 423 00:14:15,332 --> 00:14:18,204 He could behead the gull and wear its skull 424 00:14:18,204 --> 00:14:20,859 around his neck for the rest of his life. 425 00:14:20,859 --> 00:14:22,034 Mom, that's not gonna work, 'cause we don't have 426 00:14:22,034 --> 00:14:23,818 - the gull anymore. - Yeah, we do. 427 00:14:23,818 --> 00:14:25,342 It's at the bar. 428 00:14:25,342 --> 00:14:26,909 - What? It is? - Mm, yeah. 429 00:14:26,909 --> 00:14:28,345 I kicked it under one of the booths 430 00:14:28,345 --> 00:14:29,955 so I didn't have to clean it up. 431 00:14:29,955 --> 00:14:31,522 [stammers] 432 00:14:31,522 --> 00:14:33,524 Okay, so you're telling me that you want to wear 433 00:14:33,524 --> 00:14:36,222 a seagull skull around your neck for the rest of your life? 434 00:14:36,222 --> 00:14:38,442 I don't know. Could be cool. 435 00:14:38,442 --> 00:14:39,225 No, we're not doing that. That's crazy. 436 00:14:39,225 --> 00:14:40,400 Mom, anything else? 437 00:14:40,400 --> 00:14:42,881 You could give the seagull 438 00:14:42,881 --> 00:14:45,362 a proper burial. 439 00:14:45,362 --> 00:14:48,495 What? Well, yeah, that one, Mom. That one. 440 00:14:48,495 --> 00:14:50,715 Why didn't you lead off with that one in the first place? 441 00:14:50,715 --> 00:14:53,283 Well, sometimes you're at sea, Charlie, 442 00:14:53,283 --> 00:14:55,415 and you wouldn't have that option. 443 00:14:55,415 --> 00:14:57,330 Do I look like I'm at sea, Mom? 444 00:14:57,330 --> 00:14:59,332 - I don't know. - You don't know if I'm at sea? 445 00:14:59,332 --> 00:15:00,594 - Oh, okay. Shh, shh, shh, shh, shh. - You don't, uh... Uncle Jack, 446 00:15:00,594 --> 00:15:02,031 stop. Stop putting your hand on me. 447 00:15:04,120 --> 00:15:05,251 [Dennis] Ooh, ooh, ooh, ooh. [grunting] 448 00:15:05,251 --> 00:15:07,514 [Dee] What are you doing? 449 00:15:07,514 --> 00:15:09,342 [exhales] Looking for this. 450 00:15:09,342 --> 00:15:11,475 What is it? 451 00:15:11,475 --> 00:15:12,998 Maureen Ponderosa. 452 00:15:12,998 --> 00:15:14,086 - Well, why do you have that? - Well, I wanted to keep it 453 00:15:14,086 --> 00:15:16,784 as a-a-a... 454 00:15:16,784 --> 00:15:19,309 Oh, a trophy? From the murder. 455 00:15:19,309 --> 00:15:21,224 No, not a... What? No, not a trophy. 456 00:15:21,224 --> 00:15:23,008 I... As... I wanted... 457 00:15:23,008 --> 00:15:24,749 Like a souvenir f-from your victim. 458 00:15:24,749 --> 00:15:26,316 Not a souvenir, no. It's-it's, a... 459 00:15:26,316 --> 00:15:29,014 It's a... I wanted to keep it as a w-way to spite her. 460 00:15:29,014 --> 00:15:30,537 Which one? Which one's it under? 461 00:15:30,537 --> 00:15:32,626 - Uh, by the jukebox. Over here. - Oh... Ah! 462 00:15:32,626 --> 00:15:33,976 - Over here. - I see it, yeah. Let me get a trash bag. 463 00:15:33,976 --> 00:15:35,586 - Eh. - [groans] 464 00:15:35,586 --> 00:15:38,241 - What the hell is that? - That's the gull Frank killed. 465 00:15:38,241 --> 00:15:40,547 - [groans] All right. - What's that? 466 00:15:40,547 --> 00:15:41,940 Oh, that's his dead wife. 467 00:15:41,940 --> 00:15:43,637 - Yeah. - Looks like a trophy. 468 00:15:43,637 --> 00:15:46,031 No, it's not a-a trophy, okay? [stammers] 469 00:15:46,031 --> 00:15:47,598 The crazy bitch had it in her will that she wanted 470 00:15:47,598 --> 00:15:49,992 to be buried in a pet cemetery, and I refused. 471 00:15:49,992 --> 00:15:51,645 Wait a second. 472 00:15:51,645 --> 00:15:53,473 You refused your wife's dying wishes 473 00:15:53,473 --> 00:15:55,867 to be buried in a pet cemetery? Why would you do that? 474 00:15:55,867 --> 00:15:57,521 Because she's not a cat. 475 00:15:57,521 --> 00:15:58,696 Yeah, but, dude, like, that's-that's the exact 476 00:15:58,696 --> 00:15:59,871 kind of thing that could lead to a curse. 477 00:15:59,871 --> 00:16:01,568 That... I know. 478 00:16:01,568 --> 00:16:03,744 - I... Yes. Okay, I get that now. - [door opens] 479 00:16:03,744 --> 00:16:05,659 - This is bullshit, Cricket. - I don't know what you're so upset about. 480 00:16:05,659 --> 00:16:07,226 Y-You said get a kid. 481 00:16:07,226 --> 00:16:10,099 I mean, his name on the street is literally "Kid." 482 00:16:10,099 --> 00:16:12,231 - That's what he goes by. - He is a grown man. 483 00:16:12,231 --> 00:16:14,973 I can be whatever you want me to be, champ. 484 00:16:14,973 --> 00:16:17,584 - I'll make your dreams come true. - Oh, he can. 485 00:16:17,584 --> 00:16:18,716 - Would you make it... Do a, do a turn. Do a spin. - Oh. 486 00:16:20,109 --> 00:16:21,762 There you go. Make it sexy. Let's go. 487 00:16:23,590 --> 00:16:25,766 - [exhales] - Yeah. 488 00:16:25,766 --> 00:16:27,072 Uh, move the bangs, put the bangs. 489 00:16:27,072 --> 00:16:28,639 Show them your face, show them your face. 490 00:16:28,639 --> 00:16:31,294 - Yeah. Huh? - Hey. 491 00:16:31,294 --> 00:16:32,947 - Get him out of here. - All right, yeah. You're gone. 492 00:16:32,947 --> 00:16:34,123 - Uh, here. Go. - Oh, yeah... 493 00:16:34,123 --> 00:16:35,428 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 494 00:16:35,428 --> 00:16:36,473 Drugs? Mm. 495 00:16:36,473 --> 00:16:38,736 - No eyes. - [grunts] 496 00:16:38,736 --> 00:16:40,085 Okay. 497 00:16:40,085 --> 00:16:41,347 It's all about respect. 498 00:16:41,347 --> 00:16:42,957 Mac, what the hell is this? 499 00:16:42,957 --> 00:16:45,743 Um, I believe that Cricket is now a pimp, 500 00:16:45,743 --> 00:16:47,484 and that was his boy slut. 501 00:16:47,484 --> 00:16:49,703 Uh, t-that's oversimplifying it. 502 00:16:49,703 --> 00:16:51,879 But, uh, that's-that's it in a nutshell. 503 00:16:51,879 --> 00:16:53,142 No, we got that. He got, yeah, he means like... 504 00:16:53,142 --> 00:16:55,622 Yes. I-I mean, what are you doing with Cricket? 505 00:16:55,622 --> 00:16:56,928 No, he's got a monkey paw. [chuckles] 506 00:16:56,928 --> 00:16:59,365 Oh! Come on, Cricket. That's a secret. 507 00:16:59,365 --> 00:17:01,237 Oh, I can't keep secret. Honestly, I'm so high, 508 00:17:01,237 --> 00:17:02,934 I'm thinking about it, and I'm gonna go 509 00:17:02,934 --> 00:17:05,415 with him in the bathroom and finish up the... Yeah. 510 00:17:05,415 --> 00:17:07,069 [Charlie] Mac, what's going on 511 00:17:07,069 --> 00:17:08,461 with the monkey paw? What is this? 512 00:17:08,461 --> 00:17:09,680 You know how I've been chasing Chase Utley 513 00:17:09,680 --> 00:17:11,116 for years to have a catch? 514 00:17:11,116 --> 00:17:13,118 Well, I finally got to him and we were supposed 515 00:17:13,118 --> 00:17:15,903 to have a catch tomorrow with my "dying son." 516 00:17:15,903 --> 00:17:17,427 Cricket was gonna help me find one, 517 00:17:17,427 --> 00:17:19,733 - but he brought back a junkie. - Wait, wait, wait. 518 00:17:19,733 --> 00:17:22,258 You actually met Chase Utley? How'd you do that? 519 00:17:22,258 --> 00:17:24,434 Well, ever since I found this monkey's paw, 520 00:17:24,434 --> 00:17:26,349 my luck has totally turned around. 521 00:17:26,349 --> 00:17:29,091 Well, actually, it wasn't just a paw. 522 00:17:29,091 --> 00:17:32,137 It was a whole monkey behind the kegs, and he was dead. 523 00:17:32,137 --> 00:17:34,226 He had this cash in his hand, and when I went 524 00:17:34,226 --> 00:17:36,228 to grab the cash, the whole hand just, like, kind of popped out, 525 00:17:36,228 --> 00:17:37,664 and I've been carrying it around ever since. 526 00:17:37,664 --> 00:17:39,623 [laughs] Monkey in the bar, right? Totally random. 527 00:17:39,623 --> 00:17:41,625 Wha... That-That's not random at all. 528 00:17:41,625 --> 00:17:43,714 That's probably the monkey that worked here, 529 00:17:43,714 --> 00:17:45,585 - robbed us and fucked our faces. - [Frank] He got stuck behind the keg. 530 00:17:45,585 --> 00:17:47,587 - It's behind the kegs? - [Mac] Well, actually, 531 00:17:47,587 --> 00:17:49,415 I found him by the office, but I kicked him behind the kegs 532 00:17:49,415 --> 00:17:51,330 because I didn't feel like cleaning him up. 533 00:17:51,330 --> 00:17:52,853 - Oh! - Goddamn it! 534 00:17:52,853 --> 00:17:54,246 - [all groaning] - Well, he is decomposing 535 00:17:54,246 --> 00:17:55,856 and there's also a shit-ton of mold back there. 536 00:17:55,856 --> 00:17:57,119 - Shit, now I smell it. - I don't know how I missed that. 537 00:17:57,119 --> 00:17:58,903 [Charlie] Okay, okay. 538 00:17:58,903 --> 00:18:00,557 I got a new fix, all right? I got a new fix for everything. 539 00:18:00,557 --> 00:18:02,472 We're gonna take, uh, your wife, 540 00:18:02,472 --> 00:18:03,951 the gull and what's left of the monkey, 541 00:18:03,951 --> 00:18:05,779 and we're gonna bury them all in a pet cemetery. 542 00:18:05,779 --> 00:18:07,738 And Mac, you are gonna have a catch with Chase Utley, 543 00:18:07,738 --> 00:18:09,435 but not with your dying son. 544 00:18:09,435 --> 00:18:11,655 - Why not? - 'Cause he's already dead. 545 00:18:11,655 --> 00:18:13,004 [bagpipes playing] 546 00:18:14,005 --> 00:18:15,485 [Chase] I'm confused. 547 00:18:15,485 --> 00:18:16,573 This is your son? 548 00:18:16,573 --> 00:18:18,183 Oh, yes, Mr. Utley. 549 00:18:18,183 --> 00:18:19,706 I didn't have the heart to tell you earlier. 550 00:18:19,706 --> 00:18:22,405 He was only ten years old when he died. He's dead now. 551 00:18:22,405 --> 00:18:24,233 Why is he buried at a pet cemetery? 552 00:18:24,233 --> 00:18:27,192 Dogs. He loved dogs. 553 00:18:27,192 --> 00:18:28,585 Okay, man. What is this? 554 00:18:28,585 --> 00:18:30,543 What's going on? 555 00:18:30,543 --> 00:18:32,589 [sighs] 556 00:18:32,589 --> 00:18:34,634 I'm sorry, I... 557 00:18:34,634 --> 00:18:37,985 [sighs] Look, I know you're gonna think that this is crazy, 558 00:18:37,985 --> 00:18:40,249 but I-I found this monkey paw, 559 00:18:40,249 --> 00:18:42,207 and it's brought me really good luck. 560 00:18:42,207 --> 00:18:44,775 And I know that you don't think superstitions are real, 561 00:18:44,775 --> 00:18:46,211 and that this is all ridiculous... 562 00:18:46,211 --> 00:18:47,821 Not real? Of course they're real. 563 00:18:47,821 --> 00:18:50,215 - What, really? - Yeah. 564 00:18:50,215 --> 00:18:51,695 How do you think baseball players get out of their slumps? 565 00:18:51,695 --> 00:18:53,436 With superstitions. 566 00:18:53,436 --> 00:18:56,003 'Cause what they believe influences their actions. 567 00:18:56,003 --> 00:18:57,440 But actions do have consequences. 568 00:18:57,440 --> 00:19:00,138 Like lying, Mac. 569 00:19:00,138 --> 00:19:01,487 Why don't you hand over that monkey paw? 570 00:19:03,663 --> 00:19:05,665 You're right. 571 00:19:05,665 --> 00:19:08,755 You're right, actions do have consequences, and I... 572 00:19:08,755 --> 00:19:10,757 I'm really sorry, man, I think... 573 00:19:10,757 --> 00:19:13,020 Hall of Fame, baby, here I come! 574 00:19:14,892 --> 00:19:17,242 What the hell was that all about? 575 00:19:17,242 --> 00:19:20,463 I think Chase Utley just stole my monkey paw. 576 00:19:20,463 --> 00:19:22,987 Oh. Well, then, maybe the curse has been lifted. 577 00:19:22,987 --> 00:19:25,250 - Oh. Right, yeah. - Uh, hey, guys? Um... 578 00:19:25,250 --> 00:19:27,339 - Hmm? - Check this out. 579 00:19:27,339 --> 00:19:30,168 Okay, so, apparently, um... 580 00:19:30,168 --> 00:19:32,692 temporary facial paralysis and brain fog 581 00:19:32,692 --> 00:19:34,955 are all symptoms of exposure to high levels of mold. 582 00:19:35,956 --> 00:19:37,741 - Huh? - Oh... 583 00:19:37,741 --> 00:19:40,265 You know what? That might also explain the silverfish. 584 00:19:40,265 --> 00:19:41,484 Yeah, no, it does. Actually, it does. 585 00:19:41,484 --> 00:19:42,789 They eat mold. 586 00:19:42,789 --> 00:19:43,877 - Huh? - And what about my egg? 587 00:19:43,877 --> 00:19:44,922 Well, is it possible, Frank, 588 00:19:44,922 --> 00:19:46,750 that that egg was a seagull egg? 589 00:19:46,750 --> 00:19:48,404 [tongue clicks] 590 00:19:48,404 --> 00:19:50,144 - Oh... - That might've been, because, you know what, 591 00:19:50,144 --> 00:19:52,103 - we found some eggs... - And we... 592 00:19:52,103 --> 00:19:53,452 - And you might've mixed them up. - I might've swapped... 593 00:19:53,452 --> 00:19:55,193 - mixed them up. - Yeah, 'cause we had store eggs 594 00:19:55,193 --> 00:19:56,455 - and we had found eggs. - You did a flip-flop. 595 00:19:56,455 --> 00:19:57,935 - You did a flip-flop. - Yeah, there you go. 596 00:19:57,935 --> 00:19:58,979 So, the... so, there's no curse. 597 00:19:58,979 --> 00:20:01,112 Oh, no. Hold on a second. 598 00:20:01,112 --> 00:20:02,983 "Dear Mr. McDonald, we regret to inform you 599 00:20:02,983 --> 00:20:05,595 that we came by your bar and there was nobody there." 600 00:20:05,595 --> 00:20:07,510 - Huh? -"After several failed attempts 601 00:20:07,510 --> 00:20:09,903 "to reach you, we have decided to rescind our offer. 602 00:20:09,903 --> 00:20:12,732 We wish you the best of luck. Your friends at Bar Rescue." 603 00:20:12,732 --> 00:20:14,038 Damn it. If I had that monkey paw, 604 00:20:14,038 --> 00:20:15,779 none of this would've happened. 605 00:20:15,779 --> 00:20:17,259 Yeah, so that means we are still cursed. 606 00:20:17,259 --> 00:20:18,216 - Oh, no. - Shit. - No, it doesn't, it doesn't! 607 00:20:18,216 --> 00:20:19,739 We're not... There is no curse. 608 00:20:19,739 --> 00:20:21,741 Okay? Mac, no, you were never lucky. 609 00:20:21,741 --> 00:20:24,004 Okay? You just bombarded them both with mail. 610 00:20:24,004 --> 00:20:25,441 And you stalked Chase Utley for years. 611 00:20:25,441 --> 00:20:28,618 We're not unlucky, okay? We're just the type of... 612 00:20:28,618 --> 00:20:31,185 We're just the type of people to bury various animals 613 00:20:31,185 --> 00:20:33,536 and-and wives in a pet cemetery 614 00:20:33,536 --> 00:20:35,320 when we know we should be at work. 615 00:20:35,320 --> 00:20:37,191 - Oh, yeah. - Let's go back to the bar. 616 00:20:37,191 --> 00:20:39,281 - [soft laughter] - Whoa, whoa, whoa, whoa. 617 00:20:39,281 --> 00:20:41,457 Uh, what about me? What about my luck? 618 00:20:41,457 --> 00:20:45,243 I don't know, Cricks, I guess... there's no real explanation 619 00:20:45,243 --> 00:20:47,245 as to why bad things would happen to you. 620 00:20:47,245 --> 00:20:49,291 - Yeah. - You know, it's just one of those things, Cricket. 621 00:20:49,291 --> 00:20:50,509 - That's life. That's life, sometimes. - Yeah, man. 622 00:20:50,509 --> 00:20:51,945 - It is what it is. - You got a dark cloud 623 00:20:51,945 --> 00:20:53,773 - following you around. - [Charlie] It is what it is. 624 00:20:53,773 --> 00:20:55,340 - [Frank] That's all there is to it. - [Mac] It is what it is. 625 00:20:55,340 --> 00:20:56,689 - [Charlie] It is what it is. - [Dennis] Nice day. 626 00:21:34,379 --> 00:21:35,337 [crowd chanting backwards] 48653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.