All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S16E01.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:04,351 ♪ 2 00:00:04,351 --> 00:00:06,223 [Charlie] Did you ever see Teenage Mutant Ninja Turtles? 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,441 [Frank] No. 4 00:00:07,441 --> 00:00:08,921 The cartoon was excellent, and the movies 5 00:00:08,921 --> 00:00:09,965 were even, like, more well-refined. 6 00:00:09,965 --> 00:00:11,054 Look at the price of these suckers. 7 00:00:11,054 --> 00:00:12,055 [Charlie] Never saw it? 8 00:00:12,055 --> 00:00:13,534 What are you guys looking at? 9 00:00:13,534 --> 00:00:15,319 Oh, uh, new couches. We got rid of the old one, 10 00:00:15,319 --> 00:00:17,408 - but the prices are insane. - Yeah, it's nuts, man. 11 00:00:17,408 --> 00:00:19,497 I think we should just rent like we did the last time, you know? 12 00:00:19,497 --> 00:00:20,889 Wait, you rented your sofa? 13 00:00:20,889 --> 00:00:22,630 Yeah, I mean, all we did was pay the interest. 14 00:00:22,630 --> 00:00:23,849 How much was the interest? 15 00:00:23,849 --> 00:00:25,242 Oh, it was nothing. It was like 25 bucks 16 00:00:25,242 --> 00:00:26,939 - a week. - Yeah. - How long did you have it? 17 00:00:26,939 --> 00:00:28,158 - 15 years, bro. - About 15 years, yeah. 18 00:00:28,158 --> 00:00:29,724 [both laugh] 19 00:00:29,724 --> 00:00:32,901 You spent close to $20,000 on a couch you never owned. 20 00:00:32,901 --> 00:00:34,512 - Twenty thou... - No. 21 00:00:34,512 --> 00:00:36,166 - Where are you getting that from? - No. 22 00:00:36,166 --> 00:00:38,690 52 weeks a year, $25 a week. [exclaims] 23 00:00:38,690 --> 00:00:40,170 15 years. [grunts] 24 00:00:40,170 --> 00:00:42,607 $19,500. 25 00:00:42,607 --> 00:00:44,913 That seems high. 26 00:00:44,913 --> 00:00:46,828 That's pretty bad business, fellas. 27 00:00:46,828 --> 00:00:49,614 I don't understand why prices are so high right now. 28 00:00:49,614 --> 00:00:50,310 - Inflation. - Yeah. 29 00:00:51,572 --> 00:00:53,835 - Right, yeah. - Oh, well, right. 30 00:00:53,835 --> 00:00:55,663 - Inflation, yeah. - I mean, because of the inflation. 31 00:00:55,663 --> 00:00:58,362 You guys do understand what inflation is, right? 32 00:00:58,362 --> 00:00:59,885 Inflation? Yeah, yes, absolutely. 33 00:00:59,885 --> 00:01:00,929 - Yeah. - Yeah. For the sake of argument... 34 00:01:00,929 --> 00:01:03,584 - Yeah. - pretend we don't. 35 00:01:03,584 --> 00:01:05,630 Inflation is when the price of goods and services go up. 36 00:01:05,630 --> 00:01:07,110 Whoop. 37 00:01:07,110 --> 00:01:08,415 - [phone rings] - Yeah. Yeah. - Yeah. 38 00:01:08,415 --> 00:01:10,113 Eh? 39 00:01:10,113 --> 00:01:11,331 Frank, oh, thank God. 40 00:01:11,331 --> 00:01:12,985 Hey, I'm being evicted. The-the landlord, 41 00:01:12,985 --> 00:01:15,205 he jacked up my rent and I can't pay. 42 00:01:15,205 --> 00:01:16,945 Now, listen, I have glued my hand to the door, 43 00:01:16,945 --> 00:01:17,729 so they can't physically remove me. 44 00:01:17,729 --> 00:01:19,296 Just a second, Deandra. 45 00:01:19,296 --> 00:01:20,645 [hangs up] 46 00:01:20,645 --> 00:01:22,168 See, inflation happens when 47 00:01:22,168 --> 00:01:24,562 there's more demand than there is supply. 48 00:01:24,562 --> 00:01:25,432 - Yes. - [Charlie] Frank, I don't think they're get... 49 00:01:25,432 --> 00:01:26,433 You want me to, you want me 50 00:01:26,433 --> 00:01:28,087 - to walk 'em through it? - Charlie. 51 00:01:28,087 --> 00:01:29,654 Yeah, you shut up, Charlie. You don't understand any of it. 52 00:01:29,654 --> 00:01:31,177 That's not true. Dude, I've learned a lot about business 53 00:01:31,177 --> 00:01:32,570 living with Frank. You know, I know stuff. 54 00:01:32,570 --> 00:01:34,572 Also, speaking of, I got an investment idea 55 00:01:34,572 --> 00:01:35,747 - that I'd love to pitch you guys if I-if I... - [phone rings] 56 00:01:35,747 --> 00:01:37,531 Paddy's. 57 00:01:37,531 --> 00:01:39,359 [Dee] Do not hang up on... 58 00:01:39,359 --> 00:01:41,274 Charlie, we don't want to hear it. Frank, keep going. 59 00:01:41,274 --> 00:01:43,711 Well, you see, the government tries to curb inflation 60 00:01:43,711 --> 00:01:45,191 by raising interest rates, 61 00:01:45,191 --> 00:01:48,194 so that people borrow less and spend less. 62 00:01:48,194 --> 00:01:50,327 Okay, so if prices are going up, can we get a raise? 63 00:01:50,327 --> 00:01:51,415 - [phone ringing] - No, well, you see, 64 00:01:51,415 --> 00:01:52,633 if I raise your wages, 65 00:01:52,633 --> 00:01:53,939 - then you'd have more money. - Yeah. 66 00:01:53,939 --> 00:01:55,419 And that, in this case, is not good. 67 00:01:55,419 --> 00:01:56,811 - [Charlie] No. - [ringing stops] 68 00:01:56,811 --> 00:01:58,683 You know, it would increase inflation. 69 00:01:58,683 --> 00:01:59,771 - Yeah? - And we don't want that 70 00:01:59,771 --> 00:02:00,728 - to increase, right? - No. 71 00:02:00,728 --> 00:02:02,339 So maybe what we would 72 00:02:02,339 --> 00:02:03,818 need to do is lower our wages. I get it. 73 00:02:03,818 --> 00:02:05,994 But that would cause a recession. 74 00:02:05,994 --> 00:02:07,344 Yeah. 75 00:02:07,344 --> 00:02:08,562 Which could lead to a depression. 76 00:02:08,562 --> 00:02:10,260 - So you can't. - You can't do that. 77 00:02:10,260 --> 00:02:11,217 - [phone ringing] - [Mac] Which we can't, of course, 78 00:02:11,217 --> 00:02:12,610 - [Charlie] Yeah. - take a pay cut. 79 00:02:12,610 --> 00:02:13,915 - Right. - Or a raise. 80 00:02:13,915 --> 00:02:15,395 - Mm-mm, mm-mm. - Mm-mm, no. 81 00:02:15,395 --> 00:02:16,527 That's money talk. 82 00:02:16,527 --> 00:02:18,006 Yeah, that's money talk right there. 83 00:02:18,006 --> 00:02:19,791 Basically, it boils down to your nut, right? 84 00:02:19,791 --> 00:02:22,446 Like, how much, like, nut do you go through a month, right? 85 00:02:22,446 --> 00:02:24,187 - Are you storing up your nut or are you just blowing through it? - Exactly. 86 00:02:24,187 --> 00:02:25,840 - [ringing stops] - Like, okay, um, how much nut 87 00:02:25,840 --> 00:02:27,407 do you guys blow through in a month? 88 00:02:27,407 --> 00:02:28,800 - A ton. - I don't want to talk to you about... 89 00:02:30,018 --> 00:02:31,368 Yeah, I figured you were, man. 90 00:02:31,368 --> 00:02:32,934 - [Mac] Yeah. - So, you got, you got to try to 91 00:02:32,934 --> 00:02:34,197 hang on to some of that nut. Otherwise it's all gone. 92 00:02:34,197 --> 00:02:35,894 But that's the screwy thing about it. 93 00:02:35,894 --> 00:02:37,635 - [phone ringing] - Money isn't as valuable as it always was. 94 00:02:37,635 --> 00:02:39,289 - It's totally different. - And money's not as valuable, right? 95 00:02:39,289 --> 00:02:41,552 How can the value of money be different? 96 00:02:41,552 --> 00:02:42,857 Money is money. 97 00:02:42,857 --> 00:02:44,946 - No, a buck is not worth a buck. - No, no. 98 00:02:44,946 --> 00:02:47,079 - No, no, it's worth 25 cents right now. - There, yeah. 99 00:02:47,079 --> 00:02:49,212 - A dollar is worth 25 cents? - Yeah. - [ringing stops] 100 00:02:49,212 --> 00:02:50,256 Yeah, but I'll give you 50 cents for a buck. 101 00:02:50,256 --> 00:02:52,780 Hey. 102 00:02:52,780 --> 00:02:56,001 Uh, I think that sounds like a good deal. 103 00:02:56,001 --> 00:02:57,263 - Yeah? - [phone rings] 104 00:02:57,263 --> 00:02:59,700 [Dennis] Huh? 105 00:02:59,700 --> 00:03:00,919 Frank, you got to wire me money! 106 00:03:00,919 --> 00:03:01,789 They... They're unscrewing my... 107 00:03:03,443 --> 00:03:04,618 Okay, you know what? I only have a ten. 108 00:03:04,618 --> 00:03:05,358 I'll give you a five. 109 00:03:05,358 --> 00:03:07,142 That's money talk. 110 00:03:07,142 --> 00:03:08,883 - Let's go. - Nice, nice, yeah. 111 00:03:08,883 --> 00:03:09,884 - Deal. - Deal. 112 00:03:09,884 --> 00:03:11,234 [phone rings] 113 00:03:11,234 --> 00:03:12,235 [ringing stops] 114 00:03:12,235 --> 00:03:14,062 ♪ 115 00:03:32,603 --> 00:03:34,169 [Dennis] Uh, Mac, you know, I'm-I'm 116 00:03:34,169 --> 00:03:35,432 crunching the numbers over here, and I'm-I'm 117 00:03:35,432 --> 00:03:38,435 getting a little concerned about our nut. 118 00:03:38,435 --> 00:03:40,306 How much money are you spending 119 00:03:40,306 --> 00:03:42,177 on these Dwayne Johnson energy drinks? 120 00:03:42,177 --> 00:03:45,006 [Mac] Quite a bit. I basically live on them now. 121 00:03:45,006 --> 00:03:46,225 Maybe you could cut back a little bit. 122 00:03:46,225 --> 00:03:47,835 I mean, you don't have to buy everything 123 00:03:47,835 --> 00:03:50,055 The Rock tries to sell you, you know. 124 00:03:50,055 --> 00:03:51,578 Interesting. What am I looking at here? 125 00:03:51,578 --> 00:03:53,580 Come. Have a seat. 126 00:03:55,887 --> 00:03:57,280 - Oh. - Oh, shit. 127 00:03:57,280 --> 00:03:58,498 [Mac laughs] 128 00:03:58,498 --> 00:03:59,891 - An inflatable couch? - Yeah. 129 00:03:59,891 --> 00:04:01,501 It was super cheap, dude. 130 00:04:01,501 --> 00:04:02,894 Now, this is just a temporary option 131 00:04:02,894 --> 00:04:04,417 until we make enough nut 132 00:04:04,417 --> 00:04:06,332 for us to afford an actual couch. 133 00:04:06,332 --> 00:04:08,421 - Right. - But it will lower our monthly nut 134 00:04:08,421 --> 00:04:09,640 because we're not renting this bad boy. 135 00:04:09,640 --> 00:04:10,902 Dennis, we own it. 136 00:04:10,902 --> 00:04:12,338 - Oh. - And speaking of nuts, 137 00:04:12,338 --> 00:04:15,341 I also purchased these. 138 00:04:15,341 --> 00:04:16,647 Okay, went, went real literal with it, didn't you? 139 00:04:16,647 --> 00:04:18,213 [laughing] Yeah, yeah. 140 00:04:18,213 --> 00:04:20,085 - Fancy Nuts. - These are very fancy. 141 00:04:20,085 --> 00:04:22,566 - Are they? Three dollars? - Yeah, yeah, only-only three dollars. 142 00:04:22,566 --> 00:04:25,090 Now, we could live on these bad boys for weeks. 143 00:04:25,090 --> 00:04:26,439 Mm-hmm. Well, listen, 144 00:04:26,439 --> 00:04:27,484 I don't really have any interest 145 00:04:27,484 --> 00:04:29,355 in your, uh, bulk tin 146 00:04:29,355 --> 00:04:31,096 of low-end economy nuts, 147 00:04:31,096 --> 00:04:33,359 but I am finding this couch idea 148 00:04:33,359 --> 00:04:35,056 to be pretty interesting, 149 00:04:35,056 --> 00:04:37,494 and it's giving me another idea 150 00:04:37,494 --> 00:04:38,843 of how we could possibly 151 00:04:38,843 --> 00:04:41,062 "inflate" things a little further. 152 00:04:41,062 --> 00:04:43,326 Oh, well, you can't inflate this any further 153 00:04:43,326 --> 00:04:44,544 'cause it'll pop. 154 00:04:44,544 --> 00:04:45,719 Just a figure of speech. 155 00:04:45,719 --> 00:04:47,068 No, trust me, I-I tried. 156 00:04:47,068 --> 00:04:48,069 I-I already popped two of them earlier today. 157 00:04:48,069 --> 00:04:50,245 - Did you? - Yeah. 158 00:04:50,245 --> 00:04:51,769 - Okay. - I just kept blowing and blowing and blowing, 159 00:04:51,769 --> 00:04:53,597 and just... boom. 160 00:04:53,597 --> 00:04:56,034 Okay, all right, well, that's okay. 161 00:04:56,034 --> 00:04:57,383 You really shouldn't, it's dangerous. 162 00:04:57,383 --> 00:04:58,950 - I understand what you're saying. - Okay. 163 00:04:58,950 --> 00:04:59,951 I'm serious, Dennis. Don't blow this up. 164 00:04:59,951 --> 00:05:01,169 I'm not going to do it. 165 00:05:01,169 --> 00:05:02,519 I get what you're saying. It's very clear. 166 00:05:02,519 --> 00:05:04,172 Okay. 167 00:05:07,219 --> 00:05:08,525 [door opens] 168 00:05:08,525 --> 00:05:09,613 Charlie. 169 00:05:10,657 --> 00:05:12,790 Check this out, a new lamp. 170 00:05:12,790 --> 00:05:14,182 It looks like an old lamp, but listen... 171 00:05:14,182 --> 00:05:15,401 - It's a new lamp. - What's with the lamps, man? 172 00:05:15,401 --> 00:05:17,708 You keep coming back with all this junk. 173 00:05:17,708 --> 00:05:19,187 - That's like the fifth lamp you've brought back. - Don't worry about it. 174 00:05:19,187 --> 00:05:20,667 - Where you want to put it? - I don't know, stick it in 175 00:05:20,667 --> 00:05:21,799 the storage closet or something. 176 00:05:21,799 --> 00:05:22,800 - Like... [sighs] - Oh, storage, yeah. 177 00:05:22,800 --> 00:05:23,844 Frank, can I talk to you a second 178 00:05:23,844 --> 00:05:25,368 about this investment idea I got? 179 00:05:25,368 --> 00:05:27,152 - Like, 'cause this is... this... - Oh, whoa. 180 00:05:27,152 --> 00:05:29,415 Ah, this... this place is packed. 181 00:05:29,415 --> 00:05:30,721 Right, yeah. Don't make a mess. Like, listen, Frank, 182 00:05:30,721 --> 00:05:32,070 this could be, like, huge, man, 183 00:05:32,070 --> 00:05:34,072 because I've been tracking this thing. 184 00:05:34,072 --> 00:05:36,683 It's this, like, like, Internet money kind of situation, right? 185 00:05:36,683 --> 00:05:39,207 Wha-What, crypto? I'm not into crypto. 186 00:05:39,207 --> 00:05:40,731 Well, it'd be a lot less cryptic 187 00:05:40,731 --> 00:05:42,646 if I could show you the video. There's a video that... 188 00:05:42,646 --> 00:05:45,344 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. What-What's this? 189 00:05:45,344 --> 00:05:46,954 Is that a toilet? 190 00:05:46,954 --> 00:05:49,435 Uh... yeah. 191 00:05:49,435 --> 00:05:52,003 You mean to tell me we've been living here all this time, 192 00:05:52,003 --> 00:05:54,658 and you never told me we had a bathroom? 193 00:05:54,658 --> 00:05:56,660 It's really, like, noisy. 194 00:05:56,660 --> 00:05:58,488 It runs all the time. It's not a good one. 195 00:05:58,488 --> 00:06:00,577 We piss in cans, Charlie. 196 00:06:00,577 --> 00:06:02,361 You can always go number two down the hall, 197 00:06:02,361 --> 00:06:03,536 and, like, it's a good system. 198 00:06:03,536 --> 00:06:04,798 What else are you hiding from me? 199 00:06:04,798 --> 00:06:06,452 Nothing, Frank. 200 00:06:06,452 --> 00:06:07,801 I'm trying to talk to you about business. 201 00:06:07,801 --> 00:06:09,629 What's behind that door? 202 00:06:09,629 --> 00:06:11,152 That's the neighbor's door. That's why it's all... 203 00:06:11,152 --> 00:06:12,893 - Hold this. Hold this lamp. - Stop, Frank. 204 00:06:12,893 --> 00:06:14,504 Listen, man, I don't want to have to be 205 00:06:14,504 --> 00:06:16,680 constantly cleaning toilets and... Aw, shit. 206 00:06:16,680 --> 00:06:19,030 - Holy shit. - Yeah, yeah. 207 00:06:19,030 --> 00:06:20,510 What the fuck is this? 208 00:06:20,510 --> 00:06:22,729 - Yeah, okay. - Is this a bedroom? 209 00:06:22,729 --> 00:06:25,036 Um, I mean... 210 00:06:25,036 --> 00:06:26,733 Charlie, you mean we've been living 211 00:06:26,733 --> 00:06:28,474 in a two-bedroom with a bathroom, 212 00:06:28,474 --> 00:06:30,171 and you never said anything about it? 213 00:06:30,171 --> 00:06:32,130 Look, all right, look, I wasn't trying to be crypto about it, 214 00:06:32,130 --> 00:06:34,088 it's just, like, Frank, I just never liked 215 00:06:34,088 --> 00:06:36,003 sleeping in a room with an empty room behind me. 216 00:06:36,003 --> 00:06:37,440 You got to understand that, right? It's creepy. 217 00:06:37,440 --> 00:06:38,745 You're supposed to sleep in here. 218 00:06:38,745 --> 00:06:40,486 - Yeah, but I just... I n... - [knock on door] 219 00:06:40,486 --> 00:06:42,053 Great, now someone's at the door. 220 00:06:42,053 --> 00:06:43,620 I'm gonna have to walk a mile to get it. [groans] 221 00:06:43,620 --> 00:06:45,186 This is why you don't want all this space, Frank. 222 00:06:45,186 --> 00:06:46,666 [groans] 223 00:06:46,666 --> 00:06:48,102 - [knocking] - Yes, I'm coming, I'm coming. 224 00:06:48,102 --> 00:06:50,061 All right. Jesus. 225 00:06:50,061 --> 00:06:51,932 I need a place to stay. Let me talk to Frank. 226 00:06:51,932 --> 00:06:53,760 - What's on your hand? - It's a piece of a door. 227 00:06:53,760 --> 00:06:54,674 - Move past it. Frank! - He can't hear you, 228 00:06:54,674 --> 00:06:56,502 he's in the other room, okay? 229 00:06:56,502 --> 00:06:57,503 What? What other room? 230 00:06:57,503 --> 00:06:58,939 Frank! Dee's here! 231 00:06:58,939 --> 00:07:00,201 I mean, I'm gonna have to get, like, an intercom 232 00:07:00,201 --> 00:07:01,986 on the wall or something. 233 00:07:01,986 --> 00:07:03,770 - It's just totally nuts. - What? What is going on over here? 234 00:07:03,770 --> 00:07:05,337 Yeah, yeah, yeah, just... [groans] 235 00:07:05,337 --> 00:07:06,556 - Holy shit, Charlie. - Yeah. 236 00:07:06,556 --> 00:07:09,080 This is tits. Why don't you use this room? 237 00:07:09,080 --> 00:07:10,864 I like to keep my life simple. 238 00:07:10,864 --> 00:07:12,344 I don't want to live in a maze, you know? 239 00:07:12,344 --> 00:07:14,389 No. I don't know. Can I sleep in here? 240 00:07:14,389 --> 00:07:15,956 Absolutely not. Don't think about that. 241 00:07:15,956 --> 00:07:17,349 - [knock on door] - Someone's at the door again. 242 00:07:17,349 --> 00:07:18,959 Okay? I'm gonna have to walk another mile. 243 00:07:18,959 --> 00:07:20,918 This is crazy. I mean, I'm gonna have to get a butler. 244 00:07:20,918 --> 00:07:23,529 - [knocking] - [groans] I'm coming, hang on. 245 00:07:25,009 --> 00:07:26,532 - What? - Where's Frank? 246 00:07:26,532 --> 00:07:28,839 - Why? - We don't have to tell you our business. 247 00:07:28,839 --> 00:07:29,927 Fine, whatever. He's in the other room. 248 00:07:29,927 --> 00:07:30,928 What other room? 249 00:07:30,928 --> 00:07:31,929 The other room over there, man. 250 00:07:31,929 --> 00:07:32,886 That's where he is. 251 00:07:32,886 --> 00:07:34,322 You have another room here? 252 00:07:34,322 --> 00:07:35,759 Yeah, yeah, yeah, I got another room. 253 00:07:35,759 --> 00:07:37,500 - What the hell, dude? - [Mac] What's going on? 254 00:07:37,500 --> 00:07:38,892 I mean, we're gonna blow our shoes out 255 00:07:38,892 --> 00:07:40,328 with all this walking, man. 256 00:07:40,328 --> 00:07:41,939 Holy shit. 257 00:07:41,939 --> 00:07:43,462 - What the hell? - I mean, Charlie, 258 00:07:43,462 --> 00:07:44,550 have you always had this? 259 00:07:44,550 --> 00:07:45,899 Yeah, it's not a big deal. 260 00:07:45,899 --> 00:07:47,684 How is this not a big deal? 261 00:07:47,684 --> 00:07:48,772 Wait, so you truly have no reason 262 00:07:48,772 --> 00:07:49,903 to be sleeping with Frank. 263 00:07:51,470 --> 00:07:53,690 Move past it, dude. Move past it, man. 264 00:07:53,690 --> 00:07:55,256 I will move past it 265 00:07:55,256 --> 00:07:56,954 because I really, ultimately, don't give a shit. 266 00:07:56,954 --> 00:07:58,216 Frank, listen, 267 00:07:58,216 --> 00:07:59,478 we have an incredible business opportunity 268 00:07:59,478 --> 00:08:00,697 we want to talk to you about. 269 00:08:00,697 --> 00:08:02,394 All right, well, let's talk turkey. 270 00:08:02,394 --> 00:08:03,961 What, you're gonna listen to their idea over mine, dude? 271 00:08:03,961 --> 00:08:06,180 L-Look, the two of you, get out of here. 272 00:08:06,180 --> 00:08:08,052 I need the office. Get out. 273 00:08:08,052 --> 00:08:10,837 Oh, now it's an office? It's an office now? 274 00:08:10,837 --> 00:08:12,970 Oh, that's great. I mean, are we even zoned for that? 275 00:08:12,970 --> 00:08:15,494 - I'll come back tonight. - [frustrated shout] 276 00:08:22,066 --> 00:08:24,634 - [furniture squeaking] - Yeah, so, uh, what do you think, Frank? 277 00:08:24,634 --> 00:08:26,853 Good, good. It's got a nice squeak to it. 278 00:08:26,853 --> 00:08:29,160 Yeah, it does have a nice squeak to it, doesn't it? 279 00:08:29,160 --> 00:08:30,944 Hey, uh, Mac, you almost done with that one over there, bud? 280 00:08:30,944 --> 00:08:33,599 Yeah, just finishing up. And I am 281 00:08:33,599 --> 00:08:35,470 good. [coughs] 282 00:08:35,470 --> 00:08:37,168 That's a lot of blowing. 283 00:08:37,168 --> 00:08:38,386 [chuckles] Now, Frank, 284 00:08:38,386 --> 00:08:39,344 would you like to start this meeting off 285 00:08:39,344 --> 00:08:41,041 with a Fancy Nut? 286 00:08:41,041 --> 00:08:42,565 What happened to your lips? 287 00:08:42,565 --> 00:08:43,783 Huh? 288 00:08:43,783 --> 00:08:44,915 What happened to your lips? 289 00:08:44,915 --> 00:08:46,786 Oh, this mu... must be from the plastic. 290 00:08:46,786 --> 00:08:48,614 It's, uh, it's probably from all the blowing. 291 00:08:48,614 --> 00:08:49,789 - [chuckles] - Blowing. 292 00:08:49,789 --> 00:08:51,399 The pla... the plastic on these 293 00:08:51,399 --> 00:08:52,879 is a little bit irritating. 294 00:08:52,879 --> 00:08:54,620 It's not the pla... No, that's not what it is. 295 00:08:54,620 --> 00:08:56,056 That's not what it is. 296 00:08:56,056 --> 00:08:57,275 [gags, groans] 297 00:08:57,275 --> 00:08:58,885 That is rancid. 298 00:08:58,885 --> 00:09:00,713 Did you g... Did you get a bad one? 299 00:09:00,713 --> 00:09:03,063 Well, they're all bad. Do not eat them. 300 00:09:03,063 --> 00:09:05,326 Okay? Either of you. 301 00:09:05,326 --> 00:09:06,937 Now, Frank, as we all know, 302 00:09:06,937 --> 00:09:09,504 we're living in a time of inflation. 303 00:09:09,504 --> 00:09:11,202 But... 304 00:09:11,202 --> 00:09:13,813 is inflation such a bad thing? 305 00:09:13,813 --> 00:09:16,076 Or are things 306 00:09:16,076 --> 00:09:18,731 better inflated? 307 00:09:20,124 --> 00:09:21,604 Take it. [grunts] 308 00:09:23,301 --> 00:09:24,911 Take a look at that lookbook there. 309 00:09:24,911 --> 00:09:26,260 Turn to the first page, you'll see, uh... 310 00:09:26,260 --> 00:09:27,522 Hello. 311 00:09:27,522 --> 00:09:29,524 [Dennis] [chuckles] Yeah. 312 00:09:29,524 --> 00:09:32,963 Kim Kardashian's backside, the early years. 313 00:09:32,963 --> 00:09:34,138 Now, if you turn to the next page... 314 00:09:37,489 --> 00:09:39,317 - Oh. - Yeah. 315 00:09:39,317 --> 00:09:40,666 [laughs] 316 00:09:40,666 --> 00:09:43,930 - Ooh. Ooh. - Yes. Yes. 317 00:09:43,930 --> 00:09:46,193 As the years have gone by, 318 00:09:46,193 --> 00:09:48,674 her backside has gotten bigger and bigger. It's inflated. 319 00:09:48,674 --> 00:09:50,458 [Mac] [muffled] I think what you'll find 320 00:09:50,458 --> 00:09:53,287 most interesting is that the Kardashians' net worth 321 00:09:53,287 --> 00:09:56,290 has inflated in direct proportion to their booties. 322 00:09:57,770 --> 00:09:59,685 What did he say? 323 00:09:59,685 --> 00:10:01,382 I'm saying that the Kardashians' 324 00:10:01,382 --> 00:10:02,993 - No, no, Mac, Mac, please. - backsides... 325 00:10:02,993 --> 00:10:04,603 Just let me. 326 00:10:04,603 --> 00:10:06,561 Let me, okay? Okay, uh, Frank, 327 00:10:06,561 --> 00:10:09,608 we would like for you to, um, 328 00:10:09,608 --> 00:10:13,351 inject some capital into our inflatable furniture... 329 00:10:13,351 --> 00:10:15,135 I'm in. Yeah. 330 00:10:15,135 --> 00:10:16,354 - [Dennis] You're in? - Yeah. 331 00:10:16,354 --> 00:10:18,095 You... Oh, really? 332 00:10:18,095 --> 00:10:19,357 You-you don't need to hear the whole pitch? 333 00:10:19,357 --> 00:10:21,141 Nah, I'll give you the money, 334 00:10:21,141 --> 00:10:23,622 but it's a loan, and you got to pay me back with interest. 335 00:10:23,622 --> 00:10:25,972 - Oh, we like interest. That's great. - Yeah, no problem. 336 00:10:25,972 --> 00:10:27,582 And I want to keep the furniture for the room. 337 00:10:27,582 --> 00:10:28,714 You want to keep this? Yeah, sure. 338 00:10:28,714 --> 00:10:30,455 And I want to keep the book for... 339 00:10:30,455 --> 00:10:31,935 other reasons. 340 00:10:31,935 --> 00:10:33,719 Yeah, we-we-we figured 341 00:10:33,719 --> 00:10:35,025 - you'd want to... - Oh, okay, yeah, you're gonna... 342 00:10:35,025 --> 00:10:37,070 It's crazy. I can be, like, a good businessman. 343 00:10:37,070 --> 00:10:38,942 You know, I don't know why he doesn't take me seriously. 344 00:10:38,942 --> 00:10:40,726 It's like, do you have any idea how much time 345 00:10:40,726 --> 00:10:42,859 I've spent, like, tracking and researching the price 346 00:10:42,859 --> 00:10:44,295 - of this online currency? - That's got to be maddening. 347 00:10:44,295 --> 00:10:45,731 Did you glue your hand to my door? 348 00:10:45,731 --> 00:10:47,080 - Yeah, I did. - Why? 349 00:10:47,080 --> 00:10:48,908 Well, it's a new form of protest, Charlie. 350 00:10:48,908 --> 00:10:50,649 People are doing it to, you know, 351 00:10:50,649 --> 00:10:52,869 call attention to injustices or some shit. 352 00:10:52,869 --> 00:10:53,739 I don't know. Either way, I'm locked in. 353 00:10:53,739 --> 00:10:56,046 [sighs] Uh, boom. 354 00:10:56,046 --> 00:10:58,352 Just like that, we are in business. 355 00:10:58,352 --> 00:10:59,527 He went with your idea? 356 00:10:59,527 --> 00:11:00,528 [lisping] Of course he did, Charlie, 357 00:11:00,528 --> 00:11:02,661 we are savvy businessmen. 358 00:11:02,661 --> 00:11:03,967 What's going on with Mac's lips? 359 00:11:03,967 --> 00:11:05,446 I-I don't know, they're insane. It's-it's... 360 00:11:05,446 --> 00:11:07,187 I think a little bit of the plastic is, uh, just... 361 00:11:07,187 --> 00:11:09,668 Probably from all the blowing he's been doing. 362 00:11:09,668 --> 00:11:11,148 [laughs] He's been making homophobic jokes for the... 363 00:11:11,148 --> 00:11:12,149 Not homophobic. 364 00:11:12,149 --> 00:11:13,672 Uh, FYI, 365 00:11:13,672 --> 00:11:14,891 Frank, uh, does not want to be bothered 366 00:11:14,891 --> 00:11:16,370 in there for a little bit, you know, 367 00:11:16,370 --> 00:11:17,894 he's-he's... Well, you know. 368 00:11:17,894 --> 00:11:19,765 - He's jacking off into a magazine. - Right. 369 00:11:19,765 --> 00:11:20,766 Aw. 370 00:11:20,766 --> 00:11:22,333 [Dee] Oh. 371 00:11:22,333 --> 00:11:24,248 [furniture squeaking] 372 00:11:24,248 --> 00:11:25,640 [groans] 373 00:11:27,077 --> 00:11:29,035 [cats meowing] 374 00:11:37,130 --> 00:11:40,177 Look, Charlie, I can tell you're mad. 375 00:11:40,177 --> 00:11:41,874 Well, it's just like, I don't get it, man. 376 00:11:41,874 --> 00:11:44,094 It's like, why do you believe in Mac and Dennis over me? 377 00:11:44,094 --> 00:11:45,791 Look, Charlie, I'm not investing in them 378 00:11:45,791 --> 00:11:47,793 because I believe in them. 379 00:11:47,793 --> 00:11:50,317 I'm investing in them because I don't believe in them. 380 00:11:50,317 --> 00:11:52,755 They're gonna be paying me money for the rest of their lives, 381 00:11:52,755 --> 00:11:55,540 like that stupid couch. 382 00:11:55,540 --> 00:11:57,542 - Well, then you're just, like, being a predator. - Exactly. 383 00:11:57,542 --> 00:11:58,456 Well, it's not a compliment, Frank. 384 00:11:58,456 --> 00:11:59,457 You know what? 385 00:11:59,457 --> 00:12:01,198 I can't deal with this. 386 00:12:01,198 --> 00:12:05,028 I'm going to go sleep in the other bedroom, all right? 387 00:12:05,028 --> 00:12:07,421 What? And just leave me here, all alone? 388 00:12:07,421 --> 00:12:09,075 Yes, yes. 389 00:12:09,075 --> 00:12:11,295 [Dee] I'm still here, goddamn it. 390 00:12:12,600 --> 00:12:14,254 Charlie, can you please unglue me? 391 00:12:14,254 --> 00:12:15,603 I got to go to the new bathroom. 392 00:12:15,603 --> 00:12:17,997 No, Dee, you did this to yourself. 393 00:12:17,997 --> 00:12:19,999 I will glue a pillow to the wall, though. 394 00:12:19,999 --> 00:12:22,045 - I don't want to be a bad host. - Oh, yeah? 395 00:12:22,045 --> 00:12:24,787 [Mac wheezing] 396 00:12:33,926 --> 00:12:35,623 You know what, man? This was a mistake. 397 00:12:35,623 --> 00:12:37,277 I-I can't sleep. 398 00:12:37,277 --> 00:12:39,192 Oh, yeah, yeah. 399 00:12:39,192 --> 00:12:41,151 You're upset and concerned 400 00:12:41,151 --> 00:12:43,414 that we got rid of our furniture too soon. 401 00:12:43,414 --> 00:12:45,416 Nope, that's not it. 402 00:12:45,416 --> 00:12:46,765 Is it the business plan? 403 00:12:46,765 --> 00:12:47,505 You're afraid it's not gonna work? 404 00:12:47,505 --> 00:12:49,115 That's also not it. 405 00:12:49,115 --> 00:12:51,422 - Then what? - It's your goddamn wheezing. 406 00:12:51,422 --> 00:12:52,466 Am I wheezing? 407 00:12:52,466 --> 00:12:54,251 Are you wheezing? You sound insane. 408 00:12:54,251 --> 00:12:55,426 Are you allergic to those nuts? 409 00:12:55,426 --> 00:12:57,602 No. It's not the nuts. 410 00:12:57,602 --> 00:13:00,474 I... It's... I, uh... I think it's from blowing up those... 411 00:13:00,474 --> 00:13:02,128 No. Okay, also, I feel 412 00:13:02,128 --> 00:13:03,390 like I'm sleeping in a tub of nuts here, man. 413 00:13:03,390 --> 00:13:04,739 - Can you stop eating them in bed? - [knocking] 414 00:13:04,739 --> 00:13:06,002 - It's Charlie! Open up... oh. - Oh, Charlie's here. 415 00:13:06,002 --> 00:13:07,481 - Stop eating the nuts. - It's unlocked. 416 00:13:07,481 --> 00:13:09,092 You should lock your door. 417 00:13:09,092 --> 00:13:11,703 Look, I need a place to stay. 418 00:13:11,703 --> 00:13:14,837 - [weakly] No room. - What? 419 00:13:14,837 --> 00:13:16,229 - We don't have - He's-he's... 420 00:13:16,229 --> 00:13:17,883 any room. 421 00:13:17,883 --> 00:13:19,929 He's saying we don't have any room. 422 00:13:19,929 --> 00:13:22,409 But, uh, well, hey, I can, I can blow up my own bed 423 00:13:22,409 --> 00:13:23,715 and I can deflate it in the morning. 424 00:13:23,715 --> 00:13:24,759 I'll inflate it, I'll deflate it. 425 00:13:24,759 --> 00:13:26,109 It'll be like I was never here. 426 00:13:26,109 --> 00:13:27,588 Plus, I brought my own nuts. 427 00:13:27,588 --> 00:13:28,894 [wheezing] Are they fancy? 428 00:13:28,894 --> 00:13:30,200 What? What-what is he saying? 429 00:13:30,200 --> 00:13:31,505 Are they Fancy Nuts? 430 00:13:31,505 --> 00:13:33,116 He wants to know if they're fancy. 431 00:13:33,116 --> 00:13:34,508 Well, some are, yeah. It's an assortment. 432 00:13:34,508 --> 00:13:35,988 Consider it an offering. 433 00:13:35,988 --> 00:13:37,555 Of war? 434 00:13:37,555 --> 00:13:39,339 Of peace. What is going on with you, dude? 435 00:13:39,339 --> 00:13:41,298 He's allergic to nuts, okay? I think he's gonna die. 436 00:13:41,298 --> 00:13:43,691 I'm not allergic to nuts. 437 00:13:43,691 --> 00:13:44,736 The point is, Charlie, we can't swing it. 438 00:13:44,736 --> 00:13:47,043 Well, I have information about Frank 439 00:13:47,043 --> 00:13:48,827 that you guys might like to hear for your business. 440 00:13:52,831 --> 00:13:54,789 - Fine. Tell us. - [wheezing] Have-have a seat. 441 00:13:54,789 --> 00:13:56,400 Okay. 442 00:13:57,792 --> 00:13:59,577 Here's how this works. 443 00:13:59,577 --> 00:14:01,709 Cut me in on your operation, 444 00:14:01,709 --> 00:14:04,016 and I'll give you the information. 445 00:14:04,016 --> 00:14:06,627 See? I am a pretty good businessman after all. 446 00:14:09,108 --> 00:14:10,849 Okay, Charlie, you're just trying to bribe us, 447 00:14:10,849 --> 00:14:13,634 and bartering with nuts that you probably foraged from a tree. 448 00:14:13,634 --> 00:14:15,462 Mmm, some are from a tree, yes. 449 00:14:17,334 --> 00:14:19,249 A fancy tree? 450 00:14:19,249 --> 00:14:21,381 One of the fanciest, Mac. 451 00:14:21,381 --> 00:14:24,123 Which one? 452 00:14:25,429 --> 00:14:27,474 You ever have a pine nut? 453 00:14:27,474 --> 00:14:28,780 - Just give us the information, please. - [wheezing] Which one is... 454 00:14:28,780 --> 00:14:30,869 Fine. 455 00:14:30,869 --> 00:14:32,740 But first I want you guys to hear about my business idea. 456 00:14:32,740 --> 00:14:36,222 No. You can stay here one night, okay? 457 00:14:36,222 --> 00:14:38,094 But I don't want to hear your goddamn business idea 458 00:14:38,094 --> 00:14:39,269 'cause I don't care. Now tell us the Frank thing. 459 00:14:39,269 --> 00:14:40,661 Fine. 460 00:14:40,661 --> 00:14:42,359 Frank only lent you guys the money 461 00:14:42,359 --> 00:14:44,230 'cause he thinks you're gonna fail. 462 00:14:44,230 --> 00:14:46,406 In fact, he wants you to fail. 463 00:14:46,406 --> 00:14:49,670 See, he's what you would call a predatory lender, 464 00:14:49,670 --> 00:14:52,282 and he's simply taking advantage of you guys. 465 00:14:52,282 --> 00:14:54,893 - Son of a bi... Son of... - Okay, okay. 466 00:14:54,893 --> 00:14:56,242 - All right, stop-stop talking. - Son of a bitch. 467 00:14:56,242 --> 00:14:58,897 - Just stop-stop talking. I get it. - Frank. 468 00:14:58,897 --> 00:15:01,900 This is a classic inflation-interest play. 469 00:15:01,900 --> 00:15:03,336 But I'll tell you something, 470 00:15:03,336 --> 00:15:04,381 Frank's not the only one 471 00:15:04,381 --> 00:15:05,904 who can be a predatory lender. 472 00:15:05,904 --> 00:15:08,167 I say we pivot. 473 00:15:08,167 --> 00:15:11,344 I say we don't sell people these inflatables. 474 00:15:11,344 --> 00:15:12,911 We rent them to them. 475 00:15:14,260 --> 00:15:17,960 [wheezing] 476 00:15:25,141 --> 00:15:28,492 Well... he's hanging on. 477 00:15:28,492 --> 00:15:30,102 Doesn't sound like it. 478 00:15:30,102 --> 00:15:31,190 [Mac wheezing] 479 00:15:31,190 --> 00:15:33,497 Ow, ow. 480 00:15:33,497 --> 00:15:35,194 Rise and shine, Dee. 481 00:15:35,194 --> 00:15:37,196 - What time is it? - It's 4:00 in the morning. 482 00:15:37,196 --> 00:15:39,111 We got to go. We got work to do. 483 00:15:39,111 --> 00:15:41,896 Just grab anything small. 484 00:15:41,896 --> 00:15:44,203 Lamps are good 'cause they're easy to run with. 485 00:15:44,203 --> 00:15:45,596 Hold on a second. Are we robbing this place? 486 00:15:45,596 --> 00:15:46,727 - Huh? - Hey! 487 00:15:46,727 --> 00:15:48,207 What the hell are you doing? 488 00:15:48,207 --> 00:15:49,252 You haven't paid your rent 489 00:15:49,252 --> 00:15:50,557 in three months, you deadbeat. 490 00:15:50,557 --> 00:15:52,037 You can't come in here and take my shit. 491 00:15:52,037 --> 00:15:53,734 Oh, you want it back? Well, then pay your rent. 492 00:15:53,734 --> 00:15:55,954 I'm getting my gun. 493 00:15:55,954 --> 00:15:58,043 Go for it, bitch! We got bulletproof vests on! 494 00:15:58,043 --> 00:15:59,740 Oh, no, I don't. I don't have a bulletproof vest. 495 00:15:59,740 --> 00:16:02,830 Relax, these guys are always bluffing. Grab stuff. 496 00:16:02,830 --> 00:16:05,181 Frank, no. What is happening? You're a slumlord now? 497 00:16:05,181 --> 00:16:07,139 Yes, I collect on these guys, 498 00:16:07,139 --> 00:16:08,619 and if they don't pay, 499 00:16:08,619 --> 00:16:10,360 I throw 'em out on the street, like I did you. 500 00:16:10,360 --> 00:16:12,623 What? You're my landlord? 501 00:16:12,623 --> 00:16:15,539 Yeah, I got tired of paying your rent all those years, 502 00:16:15,539 --> 00:16:17,323 so I bought the building. 503 00:16:17,323 --> 00:16:18,585 Why did you raise the rent? 504 00:16:18,585 --> 00:16:20,761 Inflation. I got to increase my nut. 505 00:16:20,761 --> 00:16:22,937 - Goddamn it. - Oh, he's hot. 506 00:16:22,937 --> 00:16:24,069 Oh, shit. 507 00:16:24,069 --> 00:16:25,288 Relax, they never shoot. 508 00:16:25,288 --> 00:16:26,680 [screams] 509 00:16:26,680 --> 00:16:28,334 [Frank] Ah, time to go. 510 00:16:28,334 --> 00:16:29,857 Pay your rent, you deadbeat. 511 00:16:34,427 --> 00:16:36,168 Dennis, it's, like, a little too windy. 512 00:16:36,168 --> 00:16:38,083 I feel like we got to weigh all this stuff down, man. 513 00:16:38,083 --> 00:16:39,737 Nah, it's fine, it's fine. 514 00:16:39,737 --> 00:16:42,218 Also, I got to talk to you about this Internet money, dude, 515 00:16:42,218 --> 00:16:44,307 because this guy does not know what he's sitting on, man. 516 00:16:44,307 --> 00:16:45,917 - He's a chump, dude, it's... - Charlie, Charlie. 517 00:16:45,917 --> 00:16:47,701 Stop trying to talk business, all right? 518 00:16:47,701 --> 00:16:49,486 - It's just not your strong suit, all right? - Yeah, yeah. Okay. 519 00:16:49,486 --> 00:16:51,662 Oh, here comes a customer. Here, let me do the talking. 520 00:16:51,662 --> 00:16:53,751 Hi, sir. Hi, how are you today? 521 00:16:53,751 --> 00:16:55,013 It's a lovely day, isn't it? 522 00:16:55,013 --> 00:16:57,537 - A little windy. - A little breezy, yeah. 523 00:16:57,537 --> 00:16:59,409 Yeah, a little breezy. But, uh, anyway, 524 00:16:59,409 --> 00:17:00,540 are you here to buy some furniture? 525 00:17:00,540 --> 00:17:01,802 Yes, I am. 526 00:17:01,802 --> 00:17:03,282 - Okay, great. - Good, good. 527 00:17:03,282 --> 00:17:05,067 Hey, listen, what if I told you 528 00:17:05,067 --> 00:17:07,330 you could get your furniture for free? 529 00:17:07,330 --> 00:17:09,332 Yeah, see, times are very inflatable right now, okay? 530 00:17:09,332 --> 00:17:11,203 Yeah, stop, stop. 531 00:17:11,203 --> 00:17:14,032 Have you ever considered owning an inflatable couch? 532 00:17:14,032 --> 00:17:16,730 Oh, yeah, I don't have a pool, so... 533 00:17:16,730 --> 00:17:18,906 - A pool? - Yeah, for the... 534 00:17:18,906 --> 00:17:21,431 - Oh, no, no, no, I see, I see the confusion. - Oh-oh. 535 00:17:21,431 --> 00:17:22,910 - No, we're talking about for inside. - Yeah, inside your house. 536 00:17:22,910 --> 00:17:24,956 Oh. What? 537 00:17:24,956 --> 00:17:27,306 - Like, how much do you currently rent your couch for? - Yeah. 538 00:17:27,306 --> 00:17:29,047 I-I don't rent my couch. 539 00:17:29,047 --> 00:17:31,223 [Mac] [coughing] What? 540 00:17:31,223 --> 00:17:35,053 [wheezing] You pay full price for your couch? 541 00:17:35,053 --> 00:17:36,968 That's outrageous. 542 00:17:36,968 --> 00:17:40,276 - [Charlie] Oh, shit. - [Dennis] Oh, no. 543 00:17:40,276 --> 00:17:41,886 [horn honks] 544 00:17:41,886 --> 00:17:44,323 - Goddamn it. - Yeah. 545 00:17:44,323 --> 00:17:47,239 I'm telling you, man, you have got to go to the hospital. 546 00:17:47,239 --> 00:17:50,547 Oh, and spend the remainder of our nut on medical bills? 547 00:17:50,547 --> 00:17:51,939 I don't think so, Dennis. 548 00:17:51,939 --> 00:17:54,290 I'll simply stop blowing up the furniture. 549 00:17:54,290 --> 00:17:58,032 It is not the furniture, Mac. Okay? It is the nuts. 550 00:17:58,032 --> 00:17:59,382 Dee, what the hell are you doing here? 551 00:17:59,382 --> 00:18:01,645 Guys, I have information 552 00:18:01,645 --> 00:18:03,342 that will change the course of your company, 553 00:18:03,342 --> 00:18:06,867 and I will tell you what it is if you let me stay here. 554 00:18:06,867 --> 00:18:08,260 Yeah, no, Charlie already tried that shit. 555 00:18:08,260 --> 00:18:09,566 - I did that move, yeah. - Yeah. 556 00:18:09,566 --> 00:18:11,307 [wheezing] He, he did this. 557 00:18:11,307 --> 00:18:14,310 Yeah. Uh, Dee, why are you gluing your hand to the wall? 558 00:18:14,310 --> 00:18:15,920 - I mean, it's no way to solve a problem. - [Charlie] Yeah. 559 00:18:15,920 --> 00:18:17,182 Yeah, guys, please, 560 00:18:17,182 --> 00:18:18,618 I have a solution to all of our problems, 561 00:18:18,618 --> 00:18:20,142 but you got to let me talk, okay? 562 00:18:20,142 --> 00:18:21,752 Now, you guys are all completely over-leveraged, 563 00:18:21,752 --> 00:18:23,275 and that's the problem, right? My investment, 564 00:18:23,275 --> 00:18:25,016 this thing was only, like, ten dollars a unit, 565 00:18:25,016 --> 00:18:27,105 then it, like, dropped down to basically nothing, 566 00:18:27,105 --> 00:18:28,585 because it's a speculative market, right? 567 00:18:28,585 --> 00:18:30,282 I'm making a bet that the SEC's not gonna regulate. 568 00:18:30,282 --> 00:18:32,197 Of course, regulation's gonna come in at some point, 569 00:18:32,197 --> 00:18:34,373 it always does, but right now it's completely unregulated. 570 00:18:34,373 --> 00:18:37,028 Now, I'm not talking about getting out over our skis, 571 00:18:37,028 --> 00:18:38,856 I'm just talking about making an investment tonight, 572 00:18:38,856 --> 00:18:41,075 turn it around tomorrow... we'll net double. 573 00:18:41,075 --> 00:18:42,468 Holy shit. 574 00:18:42,468 --> 00:18:44,340 - [Mac] That's money talk. - [Dennis] Yeah. 575 00:18:44,340 --> 00:18:46,385 - That's money talk. - Where did you learn to talk like that? 576 00:18:46,385 --> 00:18:47,821 Living with Frank, man. I've been trying to tell you 577 00:18:47,821 --> 00:18:49,301 that I'm picking up on this stuff. So, look, guys, 578 00:18:49,301 --> 00:18:51,869 let's pool all of our remaining nut together 579 00:18:51,869 --> 00:18:53,566 and turn it into a big pile of green, 580 00:18:53,566 --> 00:18:54,915 and then everybody gets a taste. 581 00:18:56,308 --> 00:18:59,006 Okay, I didn't love the sound of that, but, uh... 582 00:18:59,006 --> 00:19:00,443 Was it unclear? I was talking about, like, 583 00:19:00,443 --> 00:19:02,836 a huge pile of green, like, and everyone is, like, 584 00:19:02,836 --> 00:19:04,925 - Money talk? - slurping that shit down. 585 00:19:04,925 --> 00:19:06,057 Let's do it. 586 00:19:09,103 --> 00:19:11,323 - Bam. - [Dee] Oh, wow. 587 00:19:11,323 --> 00:19:13,717 - I've got a lot of questions. - Yeah, me, too. 588 00:19:13,717 --> 00:19:15,066 Sure, sure. Go ahead. 589 00:19:15,066 --> 00:19:16,633 Now, Charlie, did you take... 590 00:19:16,633 --> 00:19:18,243 all of my money... 591 00:19:18,243 --> 00:19:20,419 - Mm-hmm. - and invest it in a box 592 00:19:20,419 --> 00:19:22,900 full of Teenage Mutant Ninja Turtle Pies? 593 00:19:22,900 --> 00:19:24,510 Yes. Very good, Dennis. Very good. 594 00:19:24,510 --> 00:19:25,990 I wasn't sure you knew what they are. 595 00:19:25,990 --> 00:19:27,165 Yeah, so these are, like, from 1991. 596 00:19:27,165 --> 00:19:29,820 These are the original ones, right? 597 00:19:29,820 --> 00:19:32,039 Super hard to find, super valuable, super rare. 598 00:19:32,039 --> 00:19:34,694 - Are they? - Oh, dude, big time. Right? So, here's what I'm thinking. 599 00:19:34,694 --> 00:19:36,000 Could we turn these around tonight 600 00:19:36,000 --> 00:19:38,568 and make a little profit? Sure, but I say 601 00:19:38,568 --> 00:19:40,134 we sit on them. Maybe we eat one or two. 602 00:19:40,134 --> 00:19:41,875 This is exactly what I was worried about. 603 00:19:41,875 --> 00:19:43,355 Well, you're not thinking big picture here. 604 00:19:43,355 --> 00:19:45,966 - No, I'm thinking big pic... - All right, loan's due. 605 00:19:45,966 --> 00:19:47,794 First installment. 606 00:19:47,794 --> 00:19:49,274 And I'm armed 607 00:19:49,274 --> 00:19:52,190 and I got a vest, so don't try nothing. 608 00:19:52,190 --> 00:19:54,366 What do you got there? 609 00:19:54,366 --> 00:19:55,802 1991's delicious cream-filled 610 00:19:55,802 --> 00:19:56,934 Teenage Mutant Ninja Turtle Pies, 611 00:19:56,934 --> 00:19:58,631 fresh from the sewers to me. 612 00:20:00,372 --> 00:20:01,721 Are they made from real turtle? 613 00:20:01,721 --> 00:20:03,419 Probably. 614 00:20:03,419 --> 00:20:04,811 How much you want for 'em? 615 00:20:04,811 --> 00:20:07,597 They're not for sale, Frank. 616 00:20:07,597 --> 00:20:10,382 Uh, mine... mine are for sale. 617 00:20:10,382 --> 00:20:12,776 I own some of those, and mine are definitely for sale. 618 00:20:12,776 --> 00:20:14,299 He has a very minimal share, Frank. 619 00:20:14,299 --> 00:20:16,301 Ah. [chuckles] 620 00:20:16,301 --> 00:20:19,261 Market dictates the value, Charlie. 621 00:20:19,261 --> 00:20:21,393 Well... 622 00:20:21,393 --> 00:20:23,395 not when your demand is more than 623 00:20:23,395 --> 00:20:26,224 the supply. 624 00:20:26,224 --> 00:20:28,748 Fine, I'll get 'em somewhere else. 625 00:20:28,748 --> 00:20:30,663 Will you? 626 00:20:32,186 --> 00:20:34,145 Oh, I don't think so, Frank. 627 00:20:34,145 --> 00:20:35,625 [Dennis] Oh... uh-oh. 628 00:20:35,625 --> 00:20:38,584 'Cause I bought the last remaining ones there are. 629 00:20:38,584 --> 00:20:39,716 [Dennis] No... 630 00:20:41,413 --> 00:20:43,459 Nice work. 631 00:20:43,459 --> 00:20:45,635 And you kept it crypto. 632 00:20:45,635 --> 00:20:47,767 You should have listened to me, Frank. 633 00:20:47,767 --> 00:20:50,161 Fine. 634 00:20:50,161 --> 00:20:51,684 Name your price. 635 00:20:51,684 --> 00:20:55,297 Board up that new room and the noisy toilet, 636 00:20:55,297 --> 00:20:57,647 forgive Mac and Dennis's loan, 637 00:20:57,647 --> 00:20:59,344 give Dee her apartment back, 638 00:20:59,344 --> 00:21:00,867 and return everything to the status quo. 639 00:21:00,867 --> 00:21:02,304 That's too big a ask. 640 00:21:02,304 --> 00:21:03,696 That's inflation, Frank. 641 00:21:03,696 --> 00:21:05,263 You want the pies or not? 642 00:21:06,264 --> 00:21:08,310 Fine. Done. 643 00:21:09,789 --> 00:21:11,530 Good work, Charlie. 644 00:21:11,530 --> 00:21:12,836 Thank you very much, Frank. 645 00:21:12,836 --> 00:21:14,838 [gagging] 646 00:21:17,057 --> 00:21:19,886 I appreciate it. [gags] 647 00:21:19,886 --> 00:21:22,585 [coughing, gagging] 648 00:21:23,847 --> 00:21:25,762 [Mac wheezing] 649 00:21:30,767 --> 00:21:31,768 Are you still eating the nuts? 650 00:21:31,768 --> 00:21:32,812 Hmm? 651 00:21:40,385 --> 00:21:43,345 Does he want to get to the hospital or to Costco? 652 00:21:43,345 --> 00:21:44,607 - [Dennis] Costco. - [Dee] He wants more nuts. 653 00:21:44,607 --> 00:21:46,086 [Charlie] Costco, yeah. 654 00:21:46,086 --> 00:21:47,871 You know what, buddy? I think we'll take you 655 00:21:47,871 --> 00:21:49,481 to the hospital, and they'll have nuts, and you can... 656 00:21:49,481 --> 00:21:51,091 you can die there. 657 00:21:51,091 --> 00:21:52,441 [wheezes] 658 00:22:33,046 --> 00:22:35,875 [crowd chanting backwards] 49006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.