Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,351
♪
2
00:00:04,351 --> 00:00:06,223
[Charlie]
Did you ever see
Teenage Mutant Ninja Turtles?
3
00:00:06,223 --> 00:00:07,441
[Frank]
No.
4
00:00:07,441 --> 00:00:08,921
The cartoon was excellent,
and the movies
5
00:00:08,921 --> 00:00:09,965
were even, like,
more well-refined.
6
00:00:09,965 --> 00:00:11,054
Look at the price
of these suckers.
7
00:00:11,054 --> 00:00:12,055
[Charlie]
Never saw it?
8
00:00:12,055 --> 00:00:13,534
What are you guys looking at?
9
00:00:13,534 --> 00:00:15,319
Oh, uh, new couches.
We got rid of the old one,
10
00:00:15,319 --> 00:00:17,408
- but the prices are insane.
- Yeah, it's nuts, man.
11
00:00:17,408 --> 00:00:19,497
I think we should just rent like
we did the last time, you know?
12
00:00:19,497 --> 00:00:20,889
Wait, you rented your sofa?
13
00:00:20,889 --> 00:00:22,630
Yeah, I mean, all we did
was pay the interest.
14
00:00:22,630 --> 00:00:23,849
How much was the interest?
15
00:00:23,849 --> 00:00:25,242
Oh, it was nothing.
It was like 25 bucks
16
00:00:25,242 --> 00:00:26,939
- a week.
- Yeah.
- How long did you have it?
17
00:00:26,939 --> 00:00:28,158
- 15 years, bro.
- About 15 years, yeah.
18
00:00:28,158 --> 00:00:29,724
[both laugh]
19
00:00:29,724 --> 00:00:32,901
You spent close to $20,000
on a couch you never owned.
20
00:00:32,901 --> 00:00:34,512
- Twenty thou...
- No.
21
00:00:34,512 --> 00:00:36,166
- Where are you getting
that from?
- No.
22
00:00:36,166 --> 00:00:38,690
52 weeks a year, $25 a week.
[exclaims]
23
00:00:38,690 --> 00:00:40,170
15 years. [grunts]
24
00:00:40,170 --> 00:00:42,607
$19,500.
25
00:00:42,607 --> 00:00:44,913
That seems high.
26
00:00:44,913 --> 00:00:46,828
That's pretty
bad business, fellas.
27
00:00:46,828 --> 00:00:49,614
I don't understand why prices
are so high right now.
28
00:00:49,614 --> 00:00:50,310
- Inflation.
- Yeah.
29
00:00:51,572 --> 00:00:53,835
- Right, yeah.
- Oh, well, right.
30
00:00:53,835 --> 00:00:55,663
- Inflation, yeah.
- I mean, because of
the inflation.
31
00:00:55,663 --> 00:00:58,362
You guys do understand
what inflation is, right?
32
00:00:58,362 --> 00:00:59,885
Inflation?
Yeah, yes, absolutely.
33
00:00:59,885 --> 00:01:00,929
- Yeah.
- Yeah. For the sake
of argument...
34
00:01:00,929 --> 00:01:03,584
- Yeah.
- pretend we don't.
35
00:01:03,584 --> 00:01:05,630
Inflation is when the price
of goods and services go up.
36
00:01:05,630 --> 00:01:07,110
Whoop.
37
00:01:07,110 --> 00:01:08,415
- [phone rings]
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
38
00:01:08,415 --> 00:01:10,113
Eh?
39
00:01:10,113 --> 00:01:11,331
Frank, oh, thank God.
40
00:01:11,331 --> 00:01:12,985
Hey, I'm being evicted.
The-the landlord,
41
00:01:12,985 --> 00:01:15,205
he jacked up my rent
and I can't pay.
42
00:01:15,205 --> 00:01:16,945
Now, listen, I have glued
my hand to the door,
43
00:01:16,945 --> 00:01:17,729
so they can't
physically remove me.
44
00:01:17,729 --> 00:01:19,296
Just a second, Deandra.
45
00:01:19,296 --> 00:01:20,645
[hangs up]
46
00:01:20,645 --> 00:01:22,168
See, inflation happens when
47
00:01:22,168 --> 00:01:24,562
there's more demand
than there is supply.
48
00:01:24,562 --> 00:01:25,432
- Yes.
- [Charlie] Frank, I don't think
they're get...
49
00:01:25,432 --> 00:01:26,433
You want me to, you want me
50
00:01:26,433 --> 00:01:28,087
- to walk 'em through it?
- Charlie.
51
00:01:28,087 --> 00:01:29,654
Yeah, you shut up, Charlie.
You don't understand any of it.
52
00:01:29,654 --> 00:01:31,177
That's not true. Dude, I've
learned a lot about business
53
00:01:31,177 --> 00:01:32,570
living with Frank.
You know, I know stuff.
54
00:01:32,570 --> 00:01:34,572
Also, speaking of,
I got an investment idea
55
00:01:34,572 --> 00:01:35,747
- that I'd love to pitch
you guys if I-if I...
- [phone rings]
56
00:01:35,747 --> 00:01:37,531
Paddy's.
57
00:01:37,531 --> 00:01:39,359
[Dee]
Do not hang up on...
58
00:01:39,359 --> 00:01:41,274
Charlie, we don't want to
hear it. Frank, keep going.
59
00:01:41,274 --> 00:01:43,711
Well, you see, the government
tries to curb inflation
60
00:01:43,711 --> 00:01:45,191
by raising interest rates,
61
00:01:45,191 --> 00:01:48,194
so that people borrow less
and spend less.
62
00:01:48,194 --> 00:01:50,327
Okay, so if prices are
going up, can we get a raise?
63
00:01:50,327 --> 00:01:51,415
- [phone ringing]
- No, well, you see,
64
00:01:51,415 --> 00:01:52,633
if I raise your wages,
65
00:01:52,633 --> 00:01:53,939
- then you'd have more money.
- Yeah.
66
00:01:53,939 --> 00:01:55,419
And that, in this case,
is not good.
67
00:01:55,419 --> 00:01:56,811
- [Charlie] No.
- [ringing stops]
68
00:01:56,811 --> 00:01:58,683
You know, it would
increase inflation.
69
00:01:58,683 --> 00:01:59,771
- Yeah?
- And we don't want that
70
00:01:59,771 --> 00:02:00,728
- to increase, right?
- No.
71
00:02:00,728 --> 00:02:02,339
So maybe what we would
72
00:02:02,339 --> 00:02:03,818
need to do is lower
our wages. I get it.
73
00:02:03,818 --> 00:02:05,994
But that would
cause a recession.
74
00:02:05,994 --> 00:02:07,344
Yeah.
75
00:02:07,344 --> 00:02:08,562
Which could lead
to a depression.
76
00:02:08,562 --> 00:02:10,260
- So you can't.
- You can't do that.
77
00:02:10,260 --> 00:02:11,217
- [phone ringing]
- [Mac] Which we can't,
of course,
78
00:02:11,217 --> 00:02:12,610
- [Charlie] Yeah.
- take a pay cut.
79
00:02:12,610 --> 00:02:13,915
- Right.
- Or a raise.
80
00:02:13,915 --> 00:02:15,395
- Mm-mm, mm-mm.
- Mm-mm, no.
81
00:02:15,395 --> 00:02:16,527
That's money talk.
82
00:02:16,527 --> 00:02:18,006
Yeah, that's money
talk right there.
83
00:02:18,006 --> 00:02:19,791
Basically, it boils down
to your nut, right?
84
00:02:19,791 --> 00:02:22,446
Like, how much, like, nut do
you go through a month, right?
85
00:02:22,446 --> 00:02:24,187
- Are you storing up your nut or
are you just blowing through it?
- Exactly.
86
00:02:24,187 --> 00:02:25,840
- [ringing stops]
- Like, okay, um, how much nut
87
00:02:25,840 --> 00:02:27,407
do you guys blow through
in a month?
88
00:02:27,407 --> 00:02:28,800
- A ton.
- I don't want to talk
to you about...
89
00:02:30,018 --> 00:02:31,368
Yeah, I figured you were, man.
90
00:02:31,368 --> 00:02:32,934
- [Mac] Yeah.
- So, you got, you got to try to
91
00:02:32,934 --> 00:02:34,197
hang on to some of that nut.
Otherwise it's all gone.
92
00:02:34,197 --> 00:02:35,894
But that's the screwy
thing about it.
93
00:02:35,894 --> 00:02:37,635
- [phone ringing]
- Money isn't as valuable
as it always was.
94
00:02:37,635 --> 00:02:39,289
- It's totally different.
- And money's not
as valuable, right?
95
00:02:39,289 --> 00:02:41,552
How can the value
of money be different?
96
00:02:41,552 --> 00:02:42,857
Money is money.
97
00:02:42,857 --> 00:02:44,946
- No, a buck is not worth a buck.
- No, no.
98
00:02:44,946 --> 00:02:47,079
- No, no, it's worth
25 cents right now.
- There, yeah.
99
00:02:47,079 --> 00:02:49,212
- A dollar is worth 25 cents?
- Yeah.
- [ringing stops]
100
00:02:49,212 --> 00:02:50,256
Yeah, but I'll give you
50 cents for a buck.
101
00:02:50,256 --> 00:02:52,780
Hey.
102
00:02:52,780 --> 00:02:56,001
Uh, I think that sounds
like a good deal.
103
00:02:56,001 --> 00:02:57,263
- Yeah?
- [phone rings]
104
00:02:57,263 --> 00:02:59,700
[Dennis]
Huh?
105
00:02:59,700 --> 00:03:00,919
Frank, you got to wire me money!
106
00:03:00,919 --> 00:03:01,789
They... They're unscrewing my...
107
00:03:03,443 --> 00:03:04,618
Okay, you know what?
I only have a ten.
108
00:03:04,618 --> 00:03:05,358
I'll give you a five.
109
00:03:05,358 --> 00:03:07,142
That's money talk.
110
00:03:07,142 --> 00:03:08,883
- Let's go.
- Nice, nice, yeah.
111
00:03:08,883 --> 00:03:09,884
- Deal.
- Deal.
112
00:03:09,884 --> 00:03:11,234
[phone rings]
113
00:03:11,234 --> 00:03:12,235
[ringing stops]
114
00:03:12,235 --> 00:03:14,062
♪
115
00:03:32,603 --> 00:03:34,169
[Dennis]
Uh, Mac, you know, I'm-I'm
116
00:03:34,169 --> 00:03:35,432
crunching the numbers over here,
and I'm-I'm
117
00:03:35,432 --> 00:03:38,435
getting a little
concerned about our nut.
118
00:03:38,435 --> 00:03:40,306
How much money are you spending
119
00:03:40,306 --> 00:03:42,177
on these Dwayne Johnson
energy drinks?
120
00:03:42,177 --> 00:03:45,006
[Mac] Quite a bit.
I basically live on them now.
121
00:03:45,006 --> 00:03:46,225
Maybe you could
cut back a little bit.
122
00:03:46,225 --> 00:03:47,835
I mean, you don't
have to buy everything
123
00:03:47,835 --> 00:03:50,055
The Rock tries
to sell you, you know.
124
00:03:50,055 --> 00:03:51,578
Interesting. What am
I looking at here?
125
00:03:51,578 --> 00:03:53,580
Come. Have a seat.
126
00:03:55,887 --> 00:03:57,280
- Oh.
- Oh, shit.
127
00:03:57,280 --> 00:03:58,498
[Mac laughs]
128
00:03:58,498 --> 00:03:59,891
- An inflatable couch?
- Yeah.
129
00:03:59,891 --> 00:04:01,501
It was super cheap, dude.
130
00:04:01,501 --> 00:04:02,894
Now, this is just
a temporary option
131
00:04:02,894 --> 00:04:04,417
until we make enough nut
132
00:04:04,417 --> 00:04:06,332
for us to afford
an actual couch.
133
00:04:06,332 --> 00:04:08,421
- Right.
- But it will
lower our monthly nut
134
00:04:08,421 --> 00:04:09,640
because we're not
renting this bad boy.
135
00:04:09,640 --> 00:04:10,902
Dennis, we own it.
136
00:04:10,902 --> 00:04:12,338
- Oh.
- And speaking of nuts,
137
00:04:12,338 --> 00:04:15,341
I also purchased these.
138
00:04:15,341 --> 00:04:16,647
Okay, went, went real literal
with it, didn't you?
139
00:04:16,647 --> 00:04:18,213
[laughing]
Yeah, yeah.
140
00:04:18,213 --> 00:04:20,085
- Fancy Nuts.
- These are very fancy.
141
00:04:20,085 --> 00:04:22,566
- Are they? Three dollars?
- Yeah, yeah,
only-only three dollars.
142
00:04:22,566 --> 00:04:25,090
Now, we could live on
these bad boys for weeks.
143
00:04:25,090 --> 00:04:26,439
Mm-hmm. Well, listen,
144
00:04:26,439 --> 00:04:27,484
I don't really have any interest
145
00:04:27,484 --> 00:04:29,355
in your, uh, bulk tin
146
00:04:29,355 --> 00:04:31,096
of low-end economy nuts,
147
00:04:31,096 --> 00:04:33,359
but I am finding this couch idea
148
00:04:33,359 --> 00:04:35,056
to be pretty interesting,
149
00:04:35,056 --> 00:04:37,494
and it's giving me another idea
150
00:04:37,494 --> 00:04:38,843
of how we could possibly
151
00:04:38,843 --> 00:04:41,062
"inflate" things
a little further.
152
00:04:41,062 --> 00:04:43,326
Oh, well, you can't
inflate this any further
153
00:04:43,326 --> 00:04:44,544
'cause it'll pop.
154
00:04:44,544 --> 00:04:45,719
Just a figure of speech.
155
00:04:45,719 --> 00:04:47,068
No, trust me, I-I tried.
156
00:04:47,068 --> 00:04:48,069
I-I already popped two
of them earlier today.
157
00:04:48,069 --> 00:04:50,245
- Did you?
- Yeah.
158
00:04:50,245 --> 00:04:51,769
- Okay.
- I just kept blowing
and blowing and blowing,
159
00:04:51,769 --> 00:04:53,597
and just... boom.
160
00:04:53,597 --> 00:04:56,034
Okay, all right,
well, that's okay.
161
00:04:56,034 --> 00:04:57,383
You really shouldn't,
it's dangerous.
162
00:04:57,383 --> 00:04:58,950
- I understand
what you're saying.
- Okay.
163
00:04:58,950 --> 00:04:59,951
I'm serious, Dennis.
Don't blow this up.
164
00:04:59,951 --> 00:05:01,169
I'm not going to do it.
165
00:05:01,169 --> 00:05:02,519
I get what you're saying.
It's very clear.
166
00:05:02,519 --> 00:05:04,172
Okay.
167
00:05:07,219 --> 00:05:08,525
[door opens]
168
00:05:08,525 --> 00:05:09,613
Charlie.
169
00:05:10,657 --> 00:05:12,790
Check this out, a new lamp.
170
00:05:12,790 --> 00:05:14,182
It looks like an old lamp,
but listen...
171
00:05:14,182 --> 00:05:15,401
- It's a new lamp.
- What's with the lamps, man?
172
00:05:15,401 --> 00:05:17,708
You keep coming back
with all this junk.
173
00:05:17,708 --> 00:05:19,187
- That's like the fifth lamp
you've brought back.
- Don't worry about it.
174
00:05:19,187 --> 00:05:20,667
- Where you want to put it?
- I don't know, stick it in
175
00:05:20,667 --> 00:05:21,799
the storage closet or something.
176
00:05:21,799 --> 00:05:22,800
- Like... [sighs]
- Oh, storage, yeah.
177
00:05:22,800 --> 00:05:23,844
Frank, can I talk
to you a second
178
00:05:23,844 --> 00:05:25,368
about this
investment idea I got?
179
00:05:25,368 --> 00:05:27,152
- Like, 'cause this is... this...
- Oh, whoa.
180
00:05:27,152 --> 00:05:29,415
Ah, this...
this place is packed.
181
00:05:29,415 --> 00:05:30,721
Right, yeah. Don't make a mess.
Like, listen, Frank,
182
00:05:30,721 --> 00:05:32,070
this could be, like, huge, man,
183
00:05:32,070 --> 00:05:34,072
because I've been
tracking this thing.
184
00:05:34,072 --> 00:05:36,683
It's this, like, like, Internet
money kind of situation, right?
185
00:05:36,683 --> 00:05:39,207
Wha-What, crypto?
I'm not into crypto.
186
00:05:39,207 --> 00:05:40,731
Well, it'd be a lot less cryptic
187
00:05:40,731 --> 00:05:42,646
if I could show you the video.
There's a video that...
188
00:05:42,646 --> 00:05:45,344
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait. What-What's this?
189
00:05:45,344 --> 00:05:46,954
Is that a toilet?
190
00:05:46,954 --> 00:05:49,435
Uh... yeah.
191
00:05:49,435 --> 00:05:52,003
You mean to tell me we've been
living here all this time,
192
00:05:52,003 --> 00:05:54,658
and you never told me
we had a bathroom?
193
00:05:54,658 --> 00:05:56,660
It's really, like, noisy.
194
00:05:56,660 --> 00:05:58,488
It runs all the time.
It's not a good one.
195
00:05:58,488 --> 00:06:00,577
We piss in cans, Charlie.
196
00:06:00,577 --> 00:06:02,361
You can always go
number two down the hall,
197
00:06:02,361 --> 00:06:03,536
and, like, it's a good system.
198
00:06:03,536 --> 00:06:04,798
What else are you
hiding from me?
199
00:06:04,798 --> 00:06:06,452
Nothing, Frank.
200
00:06:06,452 --> 00:06:07,801
I'm trying to talk
to you about business.
201
00:06:07,801 --> 00:06:09,629
What's behind that door?
202
00:06:09,629 --> 00:06:11,152
That's the neighbor's door.
That's why it's all...
203
00:06:11,152 --> 00:06:12,893
- Hold this. Hold this lamp.
- Stop, Frank.
204
00:06:12,893 --> 00:06:14,504
Listen, man,
I don't want to have to be
205
00:06:14,504 --> 00:06:16,680
constantly cleaning toilets
and... Aw, shit.
206
00:06:16,680 --> 00:06:19,030
- Holy shit.
- Yeah, yeah.
207
00:06:19,030 --> 00:06:20,510
What the fuck is this?
208
00:06:20,510 --> 00:06:22,729
- Yeah, okay.
- Is this a bedroom?
209
00:06:22,729 --> 00:06:25,036
Um, I mean...
210
00:06:25,036 --> 00:06:26,733
Charlie, you mean
we've been living
211
00:06:26,733 --> 00:06:28,474
in a two-bedroom
with a bathroom,
212
00:06:28,474 --> 00:06:30,171
and you never
said anything about it?
213
00:06:30,171 --> 00:06:32,130
Look, all right, look, I wasn't
trying to be crypto about it,
214
00:06:32,130 --> 00:06:34,088
it's just, like, Frank,
I just never liked
215
00:06:34,088 --> 00:06:36,003
sleeping in a room with
an empty room behind me.
216
00:06:36,003 --> 00:06:37,440
You got to understand that,
right? It's creepy.
217
00:06:37,440 --> 00:06:38,745
You're supposed
to sleep in here.
218
00:06:38,745 --> 00:06:40,486
- Yeah, but I just... I n...
- [knock on door]
219
00:06:40,486 --> 00:06:42,053
Great, now someone's
at the door.
220
00:06:42,053 --> 00:06:43,620
I'm gonna have to walk
a mile to get it. [groans]
221
00:06:43,620 --> 00:06:45,186
This is why you don't want
all this space, Frank.
222
00:06:45,186 --> 00:06:46,666
[groans]
223
00:06:46,666 --> 00:06:48,102
- [knocking]
- Yes, I'm coming, I'm coming.
224
00:06:48,102 --> 00:06:50,061
All right. Jesus.
225
00:06:50,061 --> 00:06:51,932
I need a place to stay.
Let me talk to Frank.
226
00:06:51,932 --> 00:06:53,760
- What's on your hand?
- It's a piece of a door.
227
00:06:53,760 --> 00:06:54,674
- Move past it. Frank!
- He can't hear you,
228
00:06:54,674 --> 00:06:56,502
he's in the other room, okay?
229
00:06:56,502 --> 00:06:57,503
What? What other room?
230
00:06:57,503 --> 00:06:58,939
Frank! Dee's here!
231
00:06:58,939 --> 00:07:00,201
I mean, I'm gonna have
to get, like, an intercom
232
00:07:00,201 --> 00:07:01,986
on the wall or something.
233
00:07:01,986 --> 00:07:03,770
- It's just totally nuts.
- What? What is
going on over here?
234
00:07:03,770 --> 00:07:05,337
Yeah, yeah, yeah, just...
[groans]
235
00:07:05,337 --> 00:07:06,556
- Holy shit, Charlie.
- Yeah.
236
00:07:06,556 --> 00:07:09,080
This is tits. Why don't
you use this room?
237
00:07:09,080 --> 00:07:10,864
I like to keep my life simple.
238
00:07:10,864 --> 00:07:12,344
I don't want to live
in a maze, you know?
239
00:07:12,344 --> 00:07:14,389
No. I don't know.
Can I sleep in here?
240
00:07:14,389 --> 00:07:15,956
Absolutely not.
Don't think about that.
241
00:07:15,956 --> 00:07:17,349
- [knock on door]
- Someone's at the door again.
242
00:07:17,349 --> 00:07:18,959
Okay? I'm gonna
have to walk another mile.
243
00:07:18,959 --> 00:07:20,918
This is crazy. I mean,
I'm gonna have to get a butler.
244
00:07:20,918 --> 00:07:23,529
- [knocking]
- [groans] I'm coming, hang on.
245
00:07:25,009 --> 00:07:26,532
- What?
- Where's Frank?
246
00:07:26,532 --> 00:07:28,839
- Why?
- We don't have to
tell you our business.
247
00:07:28,839 --> 00:07:29,927
Fine, whatever.
He's in the other room.
248
00:07:29,927 --> 00:07:30,928
What other room?
249
00:07:30,928 --> 00:07:31,929
The other room over there, man.
250
00:07:31,929 --> 00:07:32,886
That's where he is.
251
00:07:32,886 --> 00:07:34,322
You have another room here?
252
00:07:34,322 --> 00:07:35,759
Yeah, yeah, yeah,
I got another room.
253
00:07:35,759 --> 00:07:37,500
- What the hell, dude?
- [Mac] What's going on?
254
00:07:37,500 --> 00:07:38,892
I mean, we're gonna
blow our shoes out
255
00:07:38,892 --> 00:07:40,328
with all this walking, man.
256
00:07:40,328 --> 00:07:41,939
Holy shit.
257
00:07:41,939 --> 00:07:43,462
- What the hell?
- I mean, Charlie,
258
00:07:43,462 --> 00:07:44,550
have you always had this?
259
00:07:44,550 --> 00:07:45,899
Yeah, it's not a big deal.
260
00:07:45,899 --> 00:07:47,684
How is this not a big deal?
261
00:07:47,684 --> 00:07:48,772
Wait, so you truly
have no reason
262
00:07:48,772 --> 00:07:49,903
to be sleeping with Frank.
263
00:07:51,470 --> 00:07:53,690
Move past it, dude.
Move past it, man.
264
00:07:53,690 --> 00:07:55,256
I will move past it
265
00:07:55,256 --> 00:07:56,954
because I really, ultimately,
don't give a shit.
266
00:07:56,954 --> 00:07:58,216
Frank, listen,
267
00:07:58,216 --> 00:07:59,478
we have an incredible
business opportunity
268
00:07:59,478 --> 00:08:00,697
we want to talk to you about.
269
00:08:00,697 --> 00:08:02,394
All right, well,
let's talk turkey.
270
00:08:02,394 --> 00:08:03,961
What, you're gonna listen
to their idea over mine, dude?
271
00:08:03,961 --> 00:08:06,180
L-Look, the two of you,
get out of here.
272
00:08:06,180 --> 00:08:08,052
I need the office. Get out.
273
00:08:08,052 --> 00:08:10,837
Oh, now it's an office?
It's an office now?
274
00:08:10,837 --> 00:08:12,970
Oh, that's great. I mean,
are we even zoned for that?
275
00:08:12,970 --> 00:08:15,494
- I'll come back tonight.
- [frustrated shout]
276
00:08:22,066 --> 00:08:24,634
- [furniture squeaking]
- Yeah, so, uh,
what do you think, Frank?
277
00:08:24,634 --> 00:08:26,853
Good, good. It's got
a nice squeak to it.
278
00:08:26,853 --> 00:08:29,160
Yeah, it does have a nice
squeak to it, doesn't it?
279
00:08:29,160 --> 00:08:30,944
Hey, uh, Mac, you almost done
with that one over there, bud?
280
00:08:30,944 --> 00:08:33,599
Yeah, just finishing up.
And I am
281
00:08:33,599 --> 00:08:35,470
good. [coughs]
282
00:08:35,470 --> 00:08:37,168
That's a lot of blowing.
283
00:08:37,168 --> 00:08:38,386
[chuckles] Now, Frank,
284
00:08:38,386 --> 00:08:39,344
would you like
to start this meeting off
285
00:08:39,344 --> 00:08:41,041
with a Fancy Nut?
286
00:08:41,041 --> 00:08:42,565
What happened to your lips?
287
00:08:42,565 --> 00:08:43,783
Huh?
288
00:08:43,783 --> 00:08:44,915
What happened to your lips?
289
00:08:44,915 --> 00:08:46,786
Oh, this mu...
must be from the plastic.
290
00:08:46,786 --> 00:08:48,614
It's, uh, it's probably
from all the blowing.
291
00:08:48,614 --> 00:08:49,789
- [chuckles]
- Blowing.
292
00:08:49,789 --> 00:08:51,399
The pla... the plastic on these
293
00:08:51,399 --> 00:08:52,879
is a little bit irritating.
294
00:08:52,879 --> 00:08:54,620
It's not the pla...
No, that's not what it is.
295
00:08:54,620 --> 00:08:56,056
That's not what it is.
296
00:08:56,056 --> 00:08:57,275
[gags, groans]
297
00:08:57,275 --> 00:08:58,885
That is rancid.
298
00:08:58,885 --> 00:09:00,713
Did you g...
Did you get a bad one?
299
00:09:00,713 --> 00:09:03,063
Well, they're all bad.
Do not eat them.
300
00:09:03,063 --> 00:09:05,326
Okay? Either of you.
301
00:09:05,326 --> 00:09:06,937
Now, Frank, as we all know,
302
00:09:06,937 --> 00:09:09,504
we're living in
a time of inflation.
303
00:09:09,504 --> 00:09:11,202
But...
304
00:09:11,202 --> 00:09:13,813
is inflation such a bad thing?
305
00:09:13,813 --> 00:09:16,076
Or are things
306
00:09:16,076 --> 00:09:18,731
better inflated?
307
00:09:20,124 --> 00:09:21,604
Take it. [grunts]
308
00:09:23,301 --> 00:09:24,911
Take a look at
that lookbook there.
309
00:09:24,911 --> 00:09:26,260
Turn to the first page,
you'll see, uh...
310
00:09:26,260 --> 00:09:27,522
Hello.
311
00:09:27,522 --> 00:09:29,524
[Dennis]
[chuckles] Yeah.
312
00:09:29,524 --> 00:09:32,963
Kim Kardashian's backside,
the early years.
313
00:09:32,963 --> 00:09:34,138
Now, if you turn
to the next page...
314
00:09:37,489 --> 00:09:39,317
- Oh.
- Yeah.
315
00:09:39,317 --> 00:09:40,666
[laughs]
316
00:09:40,666 --> 00:09:43,930
- Ooh. Ooh.
- Yes. Yes.
317
00:09:43,930 --> 00:09:46,193
As the years have gone by,
318
00:09:46,193 --> 00:09:48,674
her backside has gotten bigger
and bigger. It's inflated.
319
00:09:48,674 --> 00:09:50,458
[Mac] [muffled]
I think what you'll find
320
00:09:50,458 --> 00:09:53,287
most interesting is that
the Kardashians' net worth
321
00:09:53,287 --> 00:09:56,290
has inflated in direct
proportion to their booties.
322
00:09:57,770 --> 00:09:59,685
What did he say?
323
00:09:59,685 --> 00:10:01,382
I'm saying that
the Kardashians'
324
00:10:01,382 --> 00:10:02,993
- No, no, Mac, Mac, please.
- backsides...
325
00:10:02,993 --> 00:10:04,603
Just let me.
326
00:10:04,603 --> 00:10:06,561
Let me, okay? Okay, uh, Frank,
327
00:10:06,561 --> 00:10:09,608
we would like for you to, um,
328
00:10:09,608 --> 00:10:13,351
inject some capital into
our inflatable furniture...
329
00:10:13,351 --> 00:10:15,135
I'm in. Yeah.
330
00:10:15,135 --> 00:10:16,354
- [Dennis] You're in?
- Yeah.
331
00:10:16,354 --> 00:10:18,095
You... Oh, really?
332
00:10:18,095 --> 00:10:19,357
You-you don't need to
hear the whole pitch?
333
00:10:19,357 --> 00:10:21,141
Nah, I'll give you the money,
334
00:10:21,141 --> 00:10:23,622
but it's a loan, and you got
to pay me back with interest.
335
00:10:23,622 --> 00:10:25,972
- Oh, we like interest.
That's great.
- Yeah, no problem.
336
00:10:25,972 --> 00:10:27,582
And I want to keep the
furniture for the room.
337
00:10:27,582 --> 00:10:28,714
You want to keep this?
Yeah, sure.
338
00:10:28,714 --> 00:10:30,455
And I want to
keep the book for...
339
00:10:30,455 --> 00:10:31,935
other reasons.
340
00:10:31,935 --> 00:10:33,719
Yeah, we-we-we figured
341
00:10:33,719 --> 00:10:35,025
- you'd want to...
- Oh, okay, yeah, you're gonna...
342
00:10:35,025 --> 00:10:37,070
It's crazy. I can be,
like, a good businessman.
343
00:10:37,070 --> 00:10:38,942
You know, I don't know why
he doesn't take me seriously.
344
00:10:38,942 --> 00:10:40,726
It's like, do you have
any idea how much time
345
00:10:40,726 --> 00:10:42,859
I've spent, like, tracking
and researching the price
346
00:10:42,859 --> 00:10:44,295
- of this online currency?
- That's got to be maddening.
347
00:10:44,295 --> 00:10:45,731
Did you glue your
hand to my door?
348
00:10:45,731 --> 00:10:47,080
- Yeah, I did.
- Why?
349
00:10:47,080 --> 00:10:48,908
Well, it's a new form
of protest, Charlie.
350
00:10:48,908 --> 00:10:50,649
People are doing it
to, you know,
351
00:10:50,649 --> 00:10:52,869
call attention to injustices
or some shit.
352
00:10:52,869 --> 00:10:53,739
I don't know.
Either way, I'm locked in.
353
00:10:53,739 --> 00:10:56,046
[sighs] Uh, boom.
354
00:10:56,046 --> 00:10:58,352
Just like that,
we are in business.
355
00:10:58,352 --> 00:10:59,527
He went with your idea?
356
00:10:59,527 --> 00:11:00,528
[lisping]
Of course he did, Charlie,
357
00:11:00,528 --> 00:11:02,661
we are savvy businessmen.
358
00:11:02,661 --> 00:11:03,967
What's going on with Mac's lips?
359
00:11:03,967 --> 00:11:05,446
I-I don't know,
they're insane. It's-it's...
360
00:11:05,446 --> 00:11:07,187
I think a little bit
of the plastic is, uh, just...
361
00:11:07,187 --> 00:11:09,668
Probably from all the blowing
he's been doing.
362
00:11:09,668 --> 00:11:11,148
[laughs] He's been making
homophobic jokes for the...
363
00:11:11,148 --> 00:11:12,149
Not homophobic.
364
00:11:12,149 --> 00:11:13,672
Uh, FYI,
365
00:11:13,672 --> 00:11:14,891
Frank, uh, does not
want to be bothered
366
00:11:14,891 --> 00:11:16,370
in there for
a little bit, you know,
367
00:11:16,370 --> 00:11:17,894
he's-he's... Well, you know.
368
00:11:17,894 --> 00:11:19,765
- He's jacking off
into a magazine.
- Right.
369
00:11:19,765 --> 00:11:20,766
Aw.
370
00:11:20,766 --> 00:11:22,333
[Dee]
Oh.
371
00:11:22,333 --> 00:11:24,248
[furniture squeaking]
372
00:11:24,248 --> 00:11:25,640
[groans]
373
00:11:27,077 --> 00:11:29,035
[cats meowing]
374
00:11:37,130 --> 00:11:40,177
Look, Charlie,
I can tell you're mad.
375
00:11:40,177 --> 00:11:41,874
Well, it's just like,
I don't get it, man.
376
00:11:41,874 --> 00:11:44,094
It's like, why do you believe
in Mac and Dennis over me?
377
00:11:44,094 --> 00:11:45,791
Look, Charlie, I'm not
investing in them
378
00:11:45,791 --> 00:11:47,793
because I believe in them.
379
00:11:47,793 --> 00:11:50,317
I'm investing in them
because I don't believe in them.
380
00:11:50,317 --> 00:11:52,755
They're gonna be paying me money
for the rest of their lives,
381
00:11:52,755 --> 00:11:55,540
like that stupid couch.
382
00:11:55,540 --> 00:11:57,542
- Well, then you're just,
like, being a predator.
- Exactly.
383
00:11:57,542 --> 00:11:58,456
Well, it's not
a compliment, Frank.
384
00:11:58,456 --> 00:11:59,457
You know what?
385
00:11:59,457 --> 00:12:01,198
I can't deal with this.
386
00:12:01,198 --> 00:12:05,028
I'm going to go sleep in
the other bedroom, all right?
387
00:12:05,028 --> 00:12:07,421
What? And just leave
me here, all alone?
388
00:12:07,421 --> 00:12:09,075
Yes, yes.
389
00:12:09,075 --> 00:12:11,295
[Dee]
I'm still here, goddamn it.
390
00:12:12,600 --> 00:12:14,254
Charlie, can you
please unglue me?
391
00:12:14,254 --> 00:12:15,603
I got to go to the new bathroom.
392
00:12:15,603 --> 00:12:17,997
No, Dee, you
did this to yourself.
393
00:12:17,997 --> 00:12:19,999
I will glue a pillow
to the wall, though.
394
00:12:19,999 --> 00:12:22,045
- I don't want to be a bad host.
- Oh, yeah?
395
00:12:22,045 --> 00:12:24,787
[Mac wheezing]
396
00:12:33,926 --> 00:12:35,623
You know what, man?
This was a mistake.
397
00:12:35,623 --> 00:12:37,277
I-I can't sleep.
398
00:12:37,277 --> 00:12:39,192
Oh, yeah, yeah.
399
00:12:39,192 --> 00:12:41,151
You're upset and concerned
400
00:12:41,151 --> 00:12:43,414
that we got rid of
our furniture too soon.
401
00:12:43,414 --> 00:12:45,416
Nope, that's not it.
402
00:12:45,416 --> 00:12:46,765
Is it the business plan?
403
00:12:46,765 --> 00:12:47,505
You're afraid
it's not gonna work?
404
00:12:47,505 --> 00:12:49,115
That's also not it.
405
00:12:49,115 --> 00:12:51,422
- Then what?
- It's your goddamn wheezing.
406
00:12:51,422 --> 00:12:52,466
Am I wheezing?
407
00:12:52,466 --> 00:12:54,251
Are you wheezing?
You sound insane.
408
00:12:54,251 --> 00:12:55,426
Are you allergic to those nuts?
409
00:12:55,426 --> 00:12:57,602
No. It's not the nuts.
410
00:12:57,602 --> 00:13:00,474
I... It's... I, uh... I think
it's from blowing up those...
411
00:13:00,474 --> 00:13:02,128
No. Okay, also, I feel
412
00:13:02,128 --> 00:13:03,390
like I'm sleeping
in a tub of nuts here, man.
413
00:13:03,390 --> 00:13:04,739
- Can you
stop eating them in bed?
- [knocking]
414
00:13:04,739 --> 00:13:06,002
- It's Charlie! Open up... oh.
- Oh, Charlie's here.
415
00:13:06,002 --> 00:13:07,481
- Stop eating the nuts.
- It's unlocked.
416
00:13:07,481 --> 00:13:09,092
You should lock your door.
417
00:13:09,092 --> 00:13:11,703
Look, I need a place to stay.
418
00:13:11,703 --> 00:13:14,837
- [weakly] No room.
- What?
419
00:13:14,837 --> 00:13:16,229
- We don't have
- He's-he's...
420
00:13:16,229 --> 00:13:17,883
any room.
421
00:13:17,883 --> 00:13:19,929
He's saying
we don't have any room.
422
00:13:19,929 --> 00:13:22,409
But, uh, well, hey, I can,
I can blow up my own bed
423
00:13:22,409 --> 00:13:23,715
and I can deflate it
in the morning.
424
00:13:23,715 --> 00:13:24,759
I'll inflate it,
I'll deflate it.
425
00:13:24,759 --> 00:13:26,109
It'll be like I was never here.
426
00:13:26,109 --> 00:13:27,588
Plus, I brought my own nuts.
427
00:13:27,588 --> 00:13:28,894
[wheezing]
Are they fancy?
428
00:13:28,894 --> 00:13:30,200
What? What-what is he saying?
429
00:13:30,200 --> 00:13:31,505
Are they Fancy Nuts?
430
00:13:31,505 --> 00:13:33,116
He wants to know
if they're fancy.
431
00:13:33,116 --> 00:13:34,508
Well, some are, yeah.
It's an assortment.
432
00:13:34,508 --> 00:13:35,988
Consider it an offering.
433
00:13:35,988 --> 00:13:37,555
Of war?
434
00:13:37,555 --> 00:13:39,339
Of peace. What is going
on with you, dude?
435
00:13:39,339 --> 00:13:41,298
He's allergic to nuts, okay?
I think he's gonna die.
436
00:13:41,298 --> 00:13:43,691
I'm not allergic to nuts.
437
00:13:43,691 --> 00:13:44,736
The point is, Charlie,
we can't swing it.
438
00:13:44,736 --> 00:13:47,043
Well, I have information
about Frank
439
00:13:47,043 --> 00:13:48,827
that you guys might like
to hear for your business.
440
00:13:52,831 --> 00:13:54,789
- Fine. Tell us.
- [wheezing] Have-have a seat.
441
00:13:54,789 --> 00:13:56,400
Okay.
442
00:13:57,792 --> 00:13:59,577
Here's how this works.
443
00:13:59,577 --> 00:14:01,709
Cut me in on your operation,
444
00:14:01,709 --> 00:14:04,016
and I'll give you
the information.
445
00:14:04,016 --> 00:14:06,627
See? I am a pretty good
businessman after all.
446
00:14:09,108 --> 00:14:10,849
Okay, Charlie, you're just
trying to bribe us,
447
00:14:10,849 --> 00:14:13,634
and bartering with nuts that you
probably foraged from a tree.
448
00:14:13,634 --> 00:14:15,462
Mmm, some are from a tree, yes.
449
00:14:17,334 --> 00:14:19,249
A fancy tree?
450
00:14:19,249 --> 00:14:21,381
One of the fanciest, Mac.
451
00:14:21,381 --> 00:14:24,123
Which one?
452
00:14:25,429 --> 00:14:27,474
You ever have a pine nut?
453
00:14:27,474 --> 00:14:28,780
- Just give us
the information, please.
- [wheezing] Which one is...
454
00:14:28,780 --> 00:14:30,869
Fine.
455
00:14:30,869 --> 00:14:32,740
But first I want you guys
to hear about my business idea.
456
00:14:32,740 --> 00:14:36,222
No. You can stay here
one night, okay?
457
00:14:36,222 --> 00:14:38,094
But I don't want to hear
your goddamn business idea
458
00:14:38,094 --> 00:14:39,269
'cause I don't care.
Now tell us the Frank thing.
459
00:14:39,269 --> 00:14:40,661
Fine.
460
00:14:40,661 --> 00:14:42,359
Frank only lent
you guys the money
461
00:14:42,359 --> 00:14:44,230
'cause he thinks
you're gonna fail.
462
00:14:44,230 --> 00:14:46,406
In fact, he wants you to fail.
463
00:14:46,406 --> 00:14:49,670
See, he's what you would
call a predatory lender,
464
00:14:49,670 --> 00:14:52,282
and he's simply taking
advantage of you guys.
465
00:14:52,282 --> 00:14:54,893
- Son of a bi... Son of...
- Okay, okay.
466
00:14:54,893 --> 00:14:56,242
- All right, stop-stop talking.
- Son of a bitch.
467
00:14:56,242 --> 00:14:58,897
- Just stop-stop talking.
I get it.
- Frank.
468
00:14:58,897 --> 00:15:01,900
This is a classic
inflation-interest play.
469
00:15:01,900 --> 00:15:03,336
But I'll tell you something,
470
00:15:03,336 --> 00:15:04,381
Frank's not the only one
471
00:15:04,381 --> 00:15:05,904
who can be a predatory lender.
472
00:15:05,904 --> 00:15:08,167
I say we pivot.
473
00:15:08,167 --> 00:15:11,344
I say we don't sell people
these inflatables.
474
00:15:11,344 --> 00:15:12,911
We rent them to them.
475
00:15:14,260 --> 00:15:17,960
[wheezing]
476
00:15:25,141 --> 00:15:28,492
Well... he's hanging on.
477
00:15:28,492 --> 00:15:30,102
Doesn't sound like it.
478
00:15:30,102 --> 00:15:31,190
[Mac wheezing]
479
00:15:31,190 --> 00:15:33,497
Ow, ow.
480
00:15:33,497 --> 00:15:35,194
Rise and shine, Dee.
481
00:15:35,194 --> 00:15:37,196
- What time is it?
- It's 4:00 in the morning.
482
00:15:37,196 --> 00:15:39,111
We got to go. We got work to do.
483
00:15:39,111 --> 00:15:41,896
Just grab anything small.
484
00:15:41,896 --> 00:15:44,203
Lamps are good 'cause
they're easy to run with.
485
00:15:44,203 --> 00:15:45,596
Hold on a second.
Are we robbing this place?
486
00:15:45,596 --> 00:15:46,727
- Huh?
- Hey!
487
00:15:46,727 --> 00:15:48,207
What the hell are you doing?
488
00:15:48,207 --> 00:15:49,252
You haven't paid your rent
489
00:15:49,252 --> 00:15:50,557
in three months, you deadbeat.
490
00:15:50,557 --> 00:15:52,037
You can't come in here
and take my shit.
491
00:15:52,037 --> 00:15:53,734
Oh, you want it back?
Well, then pay your rent.
492
00:15:53,734 --> 00:15:55,954
I'm getting my gun.
493
00:15:55,954 --> 00:15:58,043
Go for it, bitch!
We got bulletproof vests on!
494
00:15:58,043 --> 00:15:59,740
Oh, no, I don't. I don't
have a bulletproof vest.
495
00:15:59,740 --> 00:16:02,830
Relax, these guys are always
bluffing. Grab stuff.
496
00:16:02,830 --> 00:16:05,181
Frank, no. What is happening?
You're a slumlord now?
497
00:16:05,181 --> 00:16:07,139
Yes, I collect on these guys,
498
00:16:07,139 --> 00:16:08,619
and if they don't pay,
499
00:16:08,619 --> 00:16:10,360
I throw 'em out on the street,
like I did you.
500
00:16:10,360 --> 00:16:12,623
What? You're my landlord?
501
00:16:12,623 --> 00:16:15,539
Yeah, I got tired of paying
your rent all those years,
502
00:16:15,539 --> 00:16:17,323
so I bought the building.
503
00:16:17,323 --> 00:16:18,585
Why did you raise the rent?
504
00:16:18,585 --> 00:16:20,761
Inflation.
I got to increase my nut.
505
00:16:20,761 --> 00:16:22,937
- Goddamn it.
- Oh, he's hot.
506
00:16:22,937 --> 00:16:24,069
Oh, shit.
507
00:16:24,069 --> 00:16:25,288
Relax, they never shoot.
508
00:16:25,288 --> 00:16:26,680
[screams]
509
00:16:26,680 --> 00:16:28,334
[Frank]
Ah, time to go.
510
00:16:28,334 --> 00:16:29,857
Pay your rent, you deadbeat.
511
00:16:34,427 --> 00:16:36,168
Dennis, it's, like,
a little too windy.
512
00:16:36,168 --> 00:16:38,083
I feel like we got to weigh
all this stuff down, man.
513
00:16:38,083 --> 00:16:39,737
Nah, it's fine, it's fine.
514
00:16:39,737 --> 00:16:42,218
Also, I got to talk to you about
this Internet money, dude,
515
00:16:42,218 --> 00:16:44,307
because this guy does not know
what he's sitting on, man.
516
00:16:44,307 --> 00:16:45,917
- He's a chump, dude, it's...
- Charlie, Charlie.
517
00:16:45,917 --> 00:16:47,701
Stop trying to
talk business, all right?
518
00:16:47,701 --> 00:16:49,486
- It's just not your
strong suit, all right?
- Yeah, yeah. Okay.
519
00:16:49,486 --> 00:16:51,662
Oh, here comes a customer.
Here, let me do the talking.
520
00:16:51,662 --> 00:16:53,751
Hi, sir. Hi, how are you today?
521
00:16:53,751 --> 00:16:55,013
It's a lovely day, isn't it?
522
00:16:55,013 --> 00:16:57,537
- A little windy.
- A little breezy, yeah.
523
00:16:57,537 --> 00:16:59,409
Yeah, a little breezy.
But, uh, anyway,
524
00:16:59,409 --> 00:17:00,540
are you here
to buy some furniture?
525
00:17:00,540 --> 00:17:01,802
Yes, I am.
526
00:17:01,802 --> 00:17:03,282
- Okay, great.
- Good, good.
527
00:17:03,282 --> 00:17:05,067
Hey, listen, what if I told you
528
00:17:05,067 --> 00:17:07,330
you could get
your furniture for free?
529
00:17:07,330 --> 00:17:09,332
Yeah, see, times are
very inflatable right now, okay?
530
00:17:09,332 --> 00:17:11,203
Yeah, stop, stop.
531
00:17:11,203 --> 00:17:14,032
Have you ever considered
owning an inflatable couch?
532
00:17:14,032 --> 00:17:16,730
Oh, yeah, I don't have
a pool, so...
533
00:17:16,730 --> 00:17:18,906
- A pool?
- Yeah, for the...
534
00:17:18,906 --> 00:17:21,431
- Oh, no, no, no, I see,
I see the confusion.
- Oh-oh.
535
00:17:21,431 --> 00:17:22,910
- No, we're talking about
for inside.
- Yeah, inside your house.
536
00:17:22,910 --> 00:17:24,956
Oh. What?
537
00:17:24,956 --> 00:17:27,306
- Like, how much do you
currently rent your couch for?
- Yeah.
538
00:17:27,306 --> 00:17:29,047
I-I don't rent my couch.
539
00:17:29,047 --> 00:17:31,223
[Mac]
[coughing] What?
540
00:17:31,223 --> 00:17:35,053
[wheezing] You pay
full price for your couch?
541
00:17:35,053 --> 00:17:36,968
That's outrageous.
542
00:17:36,968 --> 00:17:40,276
- [Charlie] Oh, shit.
- [Dennis] Oh, no.
543
00:17:40,276 --> 00:17:41,886
[horn honks]
544
00:17:41,886 --> 00:17:44,323
- Goddamn it.
- Yeah.
545
00:17:44,323 --> 00:17:47,239
I'm telling you, man, you
have got to go to the hospital.
546
00:17:47,239 --> 00:17:50,547
Oh, and spend the remainder
of our nut on medical bills?
547
00:17:50,547 --> 00:17:51,939
I don't think so, Dennis.
548
00:17:51,939 --> 00:17:54,290
I'll simply stop
blowing up the furniture.
549
00:17:54,290 --> 00:17:58,032
It is not the furniture, Mac.
Okay? It is the nuts.
550
00:17:58,032 --> 00:17:59,382
Dee, what the hell
are you doing here?
551
00:17:59,382 --> 00:18:01,645
Guys, I have information
552
00:18:01,645 --> 00:18:03,342
that will change
the course of your company,
553
00:18:03,342 --> 00:18:06,867
and I will tell you what it is
if you let me stay here.
554
00:18:06,867 --> 00:18:08,260
Yeah, no, Charlie
already tried that shit.
555
00:18:08,260 --> 00:18:09,566
- I did that move, yeah.
- Yeah.
556
00:18:09,566 --> 00:18:11,307
[wheezing] He, he did this.
557
00:18:11,307 --> 00:18:14,310
Yeah. Uh, Dee, why are you
gluing your hand to the wall?
558
00:18:14,310 --> 00:18:15,920
- I mean, it's no way
to solve a problem.
- [Charlie] Yeah.
559
00:18:15,920 --> 00:18:17,182
Yeah, guys, please,
560
00:18:17,182 --> 00:18:18,618
I have a solution to
all of our problems,
561
00:18:18,618 --> 00:18:20,142
but you got to
let me talk, okay?
562
00:18:20,142 --> 00:18:21,752
Now, you guys are all
completely over-leveraged,
563
00:18:21,752 --> 00:18:23,275
and that's the problem,
right? My investment,
564
00:18:23,275 --> 00:18:25,016
this thing was only, like,
ten dollars a unit,
565
00:18:25,016 --> 00:18:27,105
then it, like, dropped down
to basically nothing,
566
00:18:27,105 --> 00:18:28,585
because it's a
speculative market, right?
567
00:18:28,585 --> 00:18:30,282
I'm making a bet that
the SEC's not gonna regulate.
568
00:18:30,282 --> 00:18:32,197
Of course, regulation's
gonna come in at some point,
569
00:18:32,197 --> 00:18:34,373
it always does, but right now
it's completely unregulated.
570
00:18:34,373 --> 00:18:37,028
Now, I'm not talking about
getting out over our skis,
571
00:18:37,028 --> 00:18:38,856
I'm just talking about making
an investment tonight,
572
00:18:38,856 --> 00:18:41,075
turn it around tomorrow...
we'll net double.
573
00:18:41,075 --> 00:18:42,468
Holy shit.
574
00:18:42,468 --> 00:18:44,340
- [Mac] That's money talk.
- [Dennis] Yeah.
575
00:18:44,340 --> 00:18:46,385
- That's money talk.
- Where did you learn
to talk like that?
576
00:18:46,385 --> 00:18:47,821
Living with Frank, man.
I've been trying to tell you
577
00:18:47,821 --> 00:18:49,301
that I'm picking up
on this stuff. So, look, guys,
578
00:18:49,301 --> 00:18:51,869
let's pool all of
our remaining nut together
579
00:18:51,869 --> 00:18:53,566
and turn it into
a big pile of green,
580
00:18:53,566 --> 00:18:54,915
and then everybody gets a taste.
581
00:18:56,308 --> 00:18:59,006
Okay, I didn't love
the sound of that, but, uh...
582
00:18:59,006 --> 00:19:00,443
Was it unclear?
I was talking about, like,
583
00:19:00,443 --> 00:19:02,836
a huge pile of green, like,
and everyone is, like,
584
00:19:02,836 --> 00:19:04,925
- Money talk?
- slurping that shit down.
585
00:19:04,925 --> 00:19:06,057
Let's do it.
586
00:19:09,103 --> 00:19:11,323
- Bam.
- [Dee] Oh, wow.
587
00:19:11,323 --> 00:19:13,717
- I've got a lot of questions.
- Yeah, me, too.
588
00:19:13,717 --> 00:19:15,066
Sure, sure. Go ahead.
589
00:19:15,066 --> 00:19:16,633
Now, Charlie, did you take...
590
00:19:16,633 --> 00:19:18,243
all of my money...
591
00:19:18,243 --> 00:19:20,419
- Mm-hmm.
- and invest it in a box
592
00:19:20,419 --> 00:19:22,900
full of Teenage Mutant
Ninja Turtle Pies?
593
00:19:22,900 --> 00:19:24,510
Yes. Very good, Dennis.
Very good.
594
00:19:24,510 --> 00:19:25,990
I wasn't sure you knew
what they are.
595
00:19:25,990 --> 00:19:27,165
Yeah, so these are,
like, from 1991.
596
00:19:27,165 --> 00:19:29,820
These are
the original ones, right?
597
00:19:29,820 --> 00:19:32,039
Super hard to find,
super valuable, super rare.
598
00:19:32,039 --> 00:19:34,694
- Are they?
- Oh, dude, big time. Right?
So, here's what I'm thinking.
599
00:19:34,694 --> 00:19:36,000
Could we turn
these around tonight
600
00:19:36,000 --> 00:19:38,568
and make a little profit?
Sure, but I say
601
00:19:38,568 --> 00:19:40,134
we sit on them.
Maybe we eat one or two.
602
00:19:40,134 --> 00:19:41,875
This is exactly what
I was worried about.
603
00:19:41,875 --> 00:19:43,355
Well, you're not thinking
big picture here.
604
00:19:43,355 --> 00:19:45,966
- No, I'm thinking big pic...
- All right, loan's due.
605
00:19:45,966 --> 00:19:47,794
First installment.
606
00:19:47,794 --> 00:19:49,274
And I'm armed
607
00:19:49,274 --> 00:19:52,190
and I got a vest,
so don't try nothing.
608
00:19:52,190 --> 00:19:54,366
What do you got there?
609
00:19:54,366 --> 00:19:55,802
1991's delicious cream-filled
610
00:19:55,802 --> 00:19:56,934
Teenage Mutant
Ninja Turtle Pies,
611
00:19:56,934 --> 00:19:58,631
fresh from the sewers to me.
612
00:20:00,372 --> 00:20:01,721
Are they made from real turtle?
613
00:20:01,721 --> 00:20:03,419
Probably.
614
00:20:03,419 --> 00:20:04,811
How much you want for 'em?
615
00:20:04,811 --> 00:20:07,597
They're not for sale, Frank.
616
00:20:07,597 --> 00:20:10,382
Uh, mine... mine are for sale.
617
00:20:10,382 --> 00:20:12,776
I own some of those, and mine
are definitely for sale.
618
00:20:12,776 --> 00:20:14,299
He has a very
minimal share, Frank.
619
00:20:14,299 --> 00:20:16,301
Ah. [chuckles]
620
00:20:16,301 --> 00:20:19,261
Market dictates
the value, Charlie.
621
00:20:19,261 --> 00:20:21,393
Well...
622
00:20:21,393 --> 00:20:23,395
not when your demand
is more than
623
00:20:23,395 --> 00:20:26,224
the supply.
624
00:20:26,224 --> 00:20:28,748
Fine, I'll get 'em
somewhere else.
625
00:20:28,748 --> 00:20:30,663
Will you?
626
00:20:32,186 --> 00:20:34,145
Oh, I don't think so, Frank.
627
00:20:34,145 --> 00:20:35,625
[Dennis]
Oh... uh-oh.
628
00:20:35,625 --> 00:20:38,584
'Cause I bought the last
remaining ones there are.
629
00:20:38,584 --> 00:20:39,716
[Dennis]
No...
630
00:20:41,413 --> 00:20:43,459
Nice work.
631
00:20:43,459 --> 00:20:45,635
And you kept it crypto.
632
00:20:45,635 --> 00:20:47,767
You should have
listened to me, Frank.
633
00:20:47,767 --> 00:20:50,161
Fine.
634
00:20:50,161 --> 00:20:51,684
Name your price.
635
00:20:51,684 --> 00:20:55,297
Board up that new room
and the noisy toilet,
636
00:20:55,297 --> 00:20:57,647
forgive Mac and Dennis's loan,
637
00:20:57,647 --> 00:20:59,344
give Dee her apartment back,
638
00:20:59,344 --> 00:21:00,867
and return everything
to the status quo.
639
00:21:00,867 --> 00:21:02,304
That's too big a ask.
640
00:21:02,304 --> 00:21:03,696
That's inflation, Frank.
641
00:21:03,696 --> 00:21:05,263
You want the pies or not?
642
00:21:06,264 --> 00:21:08,310
Fine. Done.
643
00:21:09,789 --> 00:21:11,530
Good work, Charlie.
644
00:21:11,530 --> 00:21:12,836
Thank you very much, Frank.
645
00:21:12,836 --> 00:21:14,838
[gagging]
646
00:21:17,057 --> 00:21:19,886
I appreciate it. [gags]
647
00:21:19,886 --> 00:21:22,585
[coughing, gagging]
648
00:21:23,847 --> 00:21:25,762
[Mac wheezing]
649
00:21:30,767 --> 00:21:31,768
Are you still eating the nuts?
650
00:21:31,768 --> 00:21:32,812
Hmm?
651
00:21:40,385 --> 00:21:43,345
Does he want to get to
the hospital or to Costco?
652
00:21:43,345 --> 00:21:44,607
- [Dennis] Costco.
- [Dee] He wants more nuts.
653
00:21:44,607 --> 00:21:46,086
[Charlie]
Costco, yeah.
654
00:21:46,086 --> 00:21:47,871
You know what, buddy?
I think we'll take you
655
00:21:47,871 --> 00:21:49,481
to the hospital, and they'll
have nuts, and you can...
656
00:21:49,481 --> 00:21:51,091
you can die there.
657
00:21:51,091 --> 00:21:52,441
[wheezes]
658
00:22:33,046 --> 00:22:35,875
[crowd chanting backwards]
49006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.