All language subtitles for Gangs.of.London.S02E06.Episode.6.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,361 --> 00:00:16,161 - You trust her? - I said I need her. 2 00:00:18,201 --> 00:00:20,961 (Elliot) There's a man called Joseph Singer. Give this to him. 3 00:00:21,041 --> 00:00:24,201 - Elliot! No! - It's just this last thing. 4 00:00:31,441 --> 00:00:33,961 I know how to take down the Investors. 5 00:00:34,041 --> 00:00:36,321 You've got the gangs. We'd own the entire city. 6 00:00:36,521 --> 00:00:38,281 (Baby cooing) 7 00:00:42,801 --> 00:00:45,041 (Quiet suspenseful music) 8 00:00:47,521 --> 00:00:49,361 You murdered my father. 9 00:00:49,441 --> 00:00:52,281 I've had no report that anything has happened to your father. 10 00:00:54,801 --> 00:00:57,361 (Sean) Every address, every transaction, 11 00:00:57,441 --> 00:01:00,881 their identities, locations and connections. 12 00:01:00,961 --> 00:01:05,281 The Investors are so fucked. 13 00:01:06,761 --> 00:01:08,241 (Water trickles) 14 00:01:08,321 --> 00:01:10,441 (Relaxing music) 15 00:01:34,081 --> 00:01:35,561 (Dog sniffs) 16 00:01:55,881 --> 00:01:57,601 (Whirring of lift) 17 00:02:07,081 --> 00:02:08,401 (Whimpers) 18 00:02:14,001 --> 00:02:15,201 (Barking echoes) 19 00:02:19,001 --> 00:02:20,081 (Lift pings) 20 00:02:20,161 --> 00:02:21,441 (Footsteps) 21 00:02:23,921 --> 00:02:25,401 (Lift door clunks) 22 00:02:25,481 --> 00:02:27,121 (Dog barks) 23 00:02:31,441 --> 00:02:33,361 (Flies buzzing) 24 00:02:53,281 --> 00:02:54,721 (Imogen) Mum? 25 00:02:59,641 --> 00:03:00,641 Mum? 26 00:03:12,001 --> 00:03:13,441 Mum! 27 00:03:36,001 --> 00:03:38,041 (Distant bloodcurdling scream) 28 00:03:41,081 --> 00:03:43,241 (Eerie music) 29 00:03:47,921 --> 00:03:49,721 A number of suspicious deaths 30 00:03:49,801 --> 00:03:52,241 have rocked financial institutions in Jakarta, 31 00:03:52,321 --> 00:03:54,361 - Frankfurt and Abu Dhabi. - (Phone beeping) 32 00:03:54,441 --> 00:03:57,401 The six victims all held senior executive positions, 33 00:03:57,481 --> 00:04:01,441 although no connection between the deaths has yet been reported. 34 00:04:01,521 --> 00:04:04,881 Police from all three countries are co-operating... 35 00:04:12,641 --> 00:04:14,881 (Distant sirens wail) 36 00:04:16,241 --> 00:04:18,481 You look stressed, Asif. 37 00:04:20,761 --> 00:04:24,081 Where have you been? There's a data leak. 38 00:04:25,321 --> 00:04:28,161 It must be Sean Wallace. 39 00:04:28,241 --> 00:04:30,041 Why is he still alive? 40 00:04:31,481 --> 00:04:32,801 (Car door opens) 41 00:04:49,121 --> 00:04:54,241 Working for the Investors was not good for anybody. 42 00:04:54,321 --> 00:04:58,921 So Sean and I have made other plans. 43 00:05:01,241 --> 00:05:03,921 London belongs to us now. 44 00:05:04,001 --> 00:05:06,361 But we're offering you a piece of it. 45 00:05:09,041 --> 00:05:13,641 We're offering you free rein to provide all product to London. 46 00:05:15,841 --> 00:05:19,601 In return, we want access to your network and infrastructure. 47 00:05:19,681 --> 00:05:23,561 We all walk away from this very rich men. 48 00:05:26,401 --> 00:05:28,401 (Asif) Maybe so, 49 00:05:28,481 --> 00:05:32,361 but I will not work with the man who helped kill my son. 50 00:05:32,441 --> 00:05:34,281 Either you deal with us... 51 00:05:35,241 --> 00:05:37,041 or you don't deal in London at all. 52 00:05:39,921 --> 00:05:42,441 You have until tonight to think about it. 53 00:05:46,401 --> 00:05:47,881 (Car door opens) 54 00:05:58,761 --> 00:06:04,241 Perhaps I can offer you a sweetener? 55 00:06:06,001 --> 00:06:10,041 (Man sings in Kurdish) 56 00:06:42,401 --> 00:06:43,761 (Party horn toots) 57 00:07:16,881 --> 00:07:19,281 (Quiet suspenseful music) 58 00:07:26,641 --> 00:07:28,161 (Music builds) 59 00:07:40,001 --> 00:07:43,081 Come on. Come play with me. 60 00:07:43,761 --> 00:07:45,281 Come on! Come on. 61 00:07:47,241 --> 00:07:48,961 (Party horn toots) 62 00:07:50,321 --> 00:07:54,081 OK... I'm coming! 63 00:07:54,161 --> 00:07:58,721 One... two... three... 64 00:08:01,001 --> 00:08:02,121 (Party horn toots) 65 00:08:06,641 --> 00:08:07,721 (Horn toots) 66 00:08:22,041 --> 00:08:23,081 (Horn toots) 67 00:08:38,001 --> 00:08:40,481 - (Lale laughs) - They found you! 68 00:08:41,361 --> 00:08:43,521 (Sudden burst of eerie music) 69 00:08:47,601 --> 00:08:49,641 (Quiet dramatic music) 70 00:09:17,241 --> 00:09:19,641 He will walk all over you, Sean. 71 00:09:28,521 --> 00:09:30,441 (Music fades) 72 00:09:32,321 --> 00:09:36,841 Asif has agreed, but with some additional terms. 73 00:09:37,921 --> 00:09:39,161 What additional terms? 74 00:09:41,321 --> 00:09:42,481 Lale. 75 00:09:43,641 --> 00:09:45,641 What are you talking about? 76 00:09:45,721 --> 00:09:47,201 He gets Lale. 77 00:09:47,281 --> 00:09:50,441 We get his infrastructure 78 00:09:50,521 --> 00:09:53,041 and everything that comes with it. 79 00:09:54,121 --> 00:09:57,321 No. I won't agree to it. 80 00:09:57,401 --> 00:09:59,121 He already has her. 81 00:10:03,041 --> 00:10:05,681 You don't realise what you've done, do you? 82 00:10:09,041 --> 00:10:10,201 (Exhales) 83 00:10:13,121 --> 00:10:16,441 Don't be led by your dick, Sean. 84 00:10:18,641 --> 00:10:20,801 Are you fucking stupid? 85 00:10:23,961 --> 00:10:27,281 (Shouting) This is not about my fucking dick! 86 00:10:37,161 --> 00:10:38,561 Fuck! 87 00:10:38,641 --> 00:10:39,721 Fuck! 88 00:10:44,161 --> 00:10:46,201 We've got the Kurds on side... 89 00:10:47,881 --> 00:10:50,161 and you're giving up their fucking leader? 90 00:10:50,241 --> 00:10:53,401 There are more important alliances. 91 00:10:54,321 --> 00:10:57,001 We need Asif on board. 92 00:10:57,081 --> 00:11:00,561 Without his supply, this city comes to a standstill. 93 00:11:02,281 --> 00:11:04,681 The Investors might have retreated, 94 00:11:04,761 --> 00:11:08,881 but they'll come back stronger and we need to be ready. 95 00:11:10,921 --> 00:11:13,401 I made the call because I knew you wouldn't. 96 00:11:19,241 --> 00:11:20,681 (Koba clears throat) 97 00:11:24,681 --> 00:11:26,041 No retaliations. 98 00:11:27,401 --> 00:11:30,921 So you need to think carefully about what you do next. 99 00:11:35,761 --> 00:11:36,761 (Door closes) 100 00:11:54,281 --> 00:11:56,641 (Strained breathing) 101 00:12:06,281 --> 00:12:08,521 (Quiet dramatic music) 102 00:12:46,281 --> 00:12:48,161 (Gasps) 103 00:12:51,881 --> 00:12:53,281 (Groans) 104 00:12:53,361 --> 00:12:55,201 (Eerie music) 105 00:12:58,001 --> 00:12:59,401 (Lift pings) 106 00:13:02,601 --> 00:13:04,401 (Footsteps) 107 00:14:41,281 --> 00:14:42,761 Tell me one thing. 108 00:14:46,481 --> 00:14:47,921 Did he know? 109 00:14:52,041 --> 00:14:54,641 Did he know why you wanted to kill him? 110 00:15:02,961 --> 00:15:05,321 You may not say a word... 111 00:15:07,001 --> 00:15:08,761 but you will feel... 112 00:15:10,241 --> 00:15:13,601 every inch of pain that you caused Nasir. 113 00:15:14,641 --> 00:15:17,001 (Dramatic music) 114 00:15:20,921 --> 00:15:22,881 I'm not afraid of death. 115 00:15:25,441 --> 00:15:28,081 That's because you have no one to live for. 116 00:15:29,841 --> 00:15:32,081 Who will grieve for you, Lale? 117 00:16:05,001 --> 00:16:06,361 (Lale groans) 118 00:16:08,161 --> 00:16:11,601 I'm going to cut your fucking tongue out. 119 00:16:17,481 --> 00:16:19,121 (Breathes rapidly) 120 00:16:26,001 --> 00:16:27,041 (Lift pings) 121 00:16:45,921 --> 00:16:47,121 (Engine revs) 122 00:16:50,601 --> 00:16:52,081 (Phone dials out) 123 00:16:57,321 --> 00:17:01,201 There have been further deaths in the world ofprivate banking... 124 00:17:01,921 --> 00:17:03,881 (Shannon) Yeah, okay. I've got to go. 125 00:17:08,241 --> 00:17:09,921 - Hey. - (Groans quietly) 126 00:17:11,121 --> 00:17:13,561 Careful, careful, careful. 127 00:17:15,481 --> 00:17:17,721 Here. Have some water. 128 00:17:21,241 --> 00:17:23,961 Shannon, we have to leave London. It's not safe. 129 00:17:26,601 --> 00:17:28,081 We're not going anywhere, Dad. 130 00:17:35,041 --> 00:17:37,761 (TV on in the background) 131 00:18:06,681 --> 00:18:08,761 Shannon told me everything. 132 00:18:11,321 --> 00:18:13,521 We do not want your help, Marian. 133 00:18:17,681 --> 00:18:19,201 I need yours. 134 00:18:23,081 --> 00:18:27,561 Sean and Koba have taken London together. 135 00:18:29,041 --> 00:18:30,561 And if they're not stopped, 136 00:18:30,641 --> 00:18:33,201 everything we've worked for will be destroyed. 137 00:18:39,161 --> 00:18:40,201 No. 138 00:18:41,121 --> 00:18:42,937 Dad, Sean and Koba together means we're all fucked 139 00:18:42,961 --> 00:18:44,801 - and you're dead. - Leave us. 140 00:18:50,841 --> 00:18:52,281 (Shannon) Danny, come. 141 00:19:01,961 --> 00:19:03,761 What do you want, Marian? 142 00:19:05,601 --> 00:19:06,601 Us. 143 00:19:08,401 --> 00:19:09,441 Wallace. 144 00:19:09,521 --> 00:19:11,161 Dumani. 145 00:19:13,161 --> 00:19:16,161 You understand what it took to build this city, 146 00:19:16,961 --> 00:19:18,961 and you know the pain of losing it. 147 00:19:21,321 --> 00:19:23,161 We can have it back, Ed. 148 00:19:30,721 --> 00:19:34,881 I will not fight for a London where Sean comes out on top. 149 00:19:34,961 --> 00:19:36,721 Sean won't be at the top. 150 00:19:36,801 --> 00:19:38,881 (Quiet dramatic music) 151 00:19:38,961 --> 00:19:40,361 We will. 152 00:19:45,041 --> 00:19:48,401 London belongs to us. 153 00:19:48,481 --> 00:19:50,721 (Dramatic music builds) 154 00:19:58,521 --> 00:20:00,081 (Music stops) 155 00:20:01,881 --> 00:20:03,881 (Thunder rumbles) 156 00:20:10,121 --> 00:20:11,361 (Knock at door) 157 00:20:31,241 --> 00:20:32,921 They know she's missing. 158 00:20:36,441 --> 00:20:38,641 What am I supposed to do, Billy? 159 00:20:39,561 --> 00:20:40,921 You do nothing. 160 00:20:43,161 --> 00:20:45,761 I'm sorry I can't tell you what you want to hear, 161 00:20:46,201 --> 00:20:47,841 but a deal is the right thing to do, 162 00:20:47,921 --> 00:20:50,161 - so don't throw it all away. - (Scoffs) 163 00:20:51,001 --> 00:20:53,441 And don't look at me like I don't understand. 164 00:20:54,921 --> 00:20:57,881 I know it's fucked up. I do. 165 00:20:59,401 --> 00:21:01,401 But that's our fucking world, man. 166 00:21:02,561 --> 00:21:04,081 So, what? 167 00:21:04,161 --> 00:21:06,841 If it was you, you'd just forget about her? 168 00:21:06,921 --> 00:21:08,481 Is that what you're saying? 169 00:21:08,921 --> 00:21:10,681 What's the alternative? 170 00:21:12,081 --> 00:21:14,641 What happens to you if you go against Koba? 171 00:21:16,201 --> 00:21:18,001 I don't answer to Koba. 172 00:21:19,601 --> 00:21:22,081 Sean. Don't, man. 173 00:21:22,161 --> 00:21:23,241 Don't. 174 00:21:33,481 --> 00:21:35,001 (Strained breathing) 175 00:21:38,001 --> 00:21:39,361 (Lift pings) 176 00:21:40,281 --> 00:21:42,041 (Suspenseful music) 177 00:21:44,841 --> 00:21:46,281 (Footsteps) 178 00:21:57,841 --> 00:21:58,961 So... 179 00:23:05,001 --> 00:23:07,041 - (Lift pings) - (Lale gasps) 180 00:23:18,081 --> 00:23:20,201 (Door opens and closes) 181 00:23:21,041 --> 00:23:23,361 (Shannon) We can save a slice for Grandad, yeah? 182 00:23:24,841 --> 00:23:26,201 (Door opens) 183 00:23:27,641 --> 00:23:29,361 Go to bed, Dan. 184 00:23:29,761 --> 00:23:31,241 Bed. Go on. 185 00:23:40,761 --> 00:23:42,161 (Scoffs) 186 00:23:42,841 --> 00:23:44,801 I almost got out. 187 00:23:46,801 --> 00:23:48,361 Yeah, I was... 188 00:23:50,081 --> 00:23:51,761 this close. 189 00:23:53,081 --> 00:23:57,881 But you... you... you just kept dragging me back in. 190 00:23:59,641 --> 00:24:01,561 What the hell you talking about? 191 00:24:01,641 --> 00:24:03,521 They killed him. 192 00:24:04,321 --> 00:24:06,921 The Investors killed my dad! 193 00:24:08,601 --> 00:24:10,401 They killed him. 194 00:24:11,801 --> 00:24:13,721 (Cries) 195 00:24:14,801 --> 00:24:17,081 They killed my dad. 196 00:24:18,121 --> 00:24:21,881 They took my dad while I was saving yours. 197 00:24:21,961 --> 00:24:23,401 (Sobs) 198 00:24:25,921 --> 00:24:29,201 (Sobbing) Oh my God! 199 00:24:29,841 --> 00:24:33,761 - Elliot! Elliot! Elliot! - No, don't touch me. 200 00:24:33,841 --> 00:24:36,281 - Don't touch me, please. - Okay. Okay. Okay. 201 00:24:36,361 --> 00:24:37,481 Don't. 202 00:24:38,441 --> 00:24:39,561 Don't. 203 00:24:41,081 --> 00:24:43,281 (Sobbing) Don't, please. 204 00:24:49,041 --> 00:24:53,201 They killed my dad. They killed my dad. 205 00:24:56,201 --> 00:24:58,321 (Wailing) 206 00:24:58,401 --> 00:25:01,401 I... I... I... have nothing left. 207 00:25:01,481 --> 00:25:03,961 I have nothing left. 208 00:25:07,601 --> 00:25:09,561 I tried, Shannon. 209 00:25:10,441 --> 00:25:13,001 I tried so fucking hard... 210 00:25:14,041 --> 00:25:16,161 to do the right thing. 211 00:25:16,241 --> 00:25:18,961 It always ends up the same fucking way. 212 00:25:19,041 --> 00:25:22,281 - It's not your fault. - It is, Shannon. It really is. 213 00:25:25,921 --> 00:25:30,601 I had... information about the Investors... 214 00:25:32,121 --> 00:25:34,441 and they killed him to get it. 215 00:25:36,401 --> 00:25:38,241 And I don't know what to do. 216 00:25:38,321 --> 00:25:40,281 I don't know where to go. I just... 217 00:25:40,361 --> 00:25:43,001 I just want to fucking end them. I... 218 00:25:44,361 --> 00:25:46,121 Haven't you heard? 219 00:25:47,641 --> 00:25:49,601 It's all happening. 220 00:25:51,481 --> 00:25:53,681 Koba and Sean fucked them over. 221 00:25:55,401 --> 00:25:56,401 What? 222 00:25:57,441 --> 00:25:58,521 How? 223 00:26:00,121 --> 00:26:02,401 He got some sort of information. 224 00:26:10,841 --> 00:26:12,041 Sean? 225 00:26:13,241 --> 00:26:14,401 Elliot... 226 00:26:14,481 --> 00:26:16,321 Sean did this? 227 00:26:16,401 --> 00:26:18,641 Elliot. Elliot. 228 00:26:18,721 --> 00:26:21,641 - I'm gonna kill them both. - Elliot, no, no. No, no, no, no, no. 229 00:26:21,721 --> 00:26:23,561 You can't. Elliot! Elliot! 230 00:26:23,641 --> 00:26:26,121 You can't. If you do this now, you're dead. 231 00:26:26,201 --> 00:26:28,401 There is no one left who cares. 232 00:26:28,481 --> 00:26:30,521 Don't... Don't fucking say that. 233 00:26:30,601 --> 00:26:34,321 Don't fucking say that! Listen to... Listen to me. Listen to me. 234 00:26:34,401 --> 00:26:36,481 Listen to me. 235 00:26:40,281 --> 00:26:45,401 I need Sean and Koba dead just as much as you do. 236 00:26:47,481 --> 00:26:49,641 And I can get us information. 237 00:26:52,721 --> 00:26:54,841 I've been working with Marian, Elliot. 238 00:26:56,161 --> 00:26:58,561 - No! - So if you want to kill them... 239 00:27:01,121 --> 00:27:02,801 let me help you do it. 240 00:27:12,281 --> 00:27:14,361 (Lale) Ifyou want whatyou claim, 241 00:27:14,441 --> 00:27:16,481 you must be prepared to do everything, 242 00:27:16,561 --> 00:27:19,081 without fear, without care. 243 00:27:21,721 --> 00:27:23,761 This is what it asks ofyou. 244 00:27:31,321 --> 00:27:33,481 (Lale groans softly) 245 00:27:43,001 --> 00:27:44,761 (Gasps) 246 00:28:03,481 --> 00:28:05,601 (Groans with effort) 247 00:28:17,481 --> 00:28:19,081 (Gasps) 248 00:28:20,601 --> 00:28:22,801 (Groans) 249 00:28:32,161 --> 00:28:33,681 (Breathes heavily) 250 00:29:13,241 --> 00:29:14,401 (Lift pings) 251 00:29:23,161 --> 00:29:25,001 (Glass smashes) 252 00:29:25,081 --> 00:29:27,121 (Footsteps) 253 00:30:22,441 --> 00:30:24,881 So you want to know what happened, yeah? 254 00:30:29,441 --> 00:30:30,921 Nasir begged. 255 00:30:34,841 --> 00:30:36,921 He was a coward, your son. 256 00:30:40,001 --> 00:30:42,001 (Laughs) 257 00:30:48,601 --> 00:30:49,761 Wept... 258 00:30:51,241 --> 00:30:54,001 before I so easily took his life. 259 00:30:56,561 --> 00:30:59,161 Oh, I sliced him from ear to ear. 260 00:30:59,241 --> 00:31:00,761 Enough! 261 00:31:00,881 --> 00:31:02,761 (Laughs) 262 00:31:33,801 --> 00:31:36,481 - (Knife thuds) - He begged for mercy 263 00:31:36,561 --> 00:31:39,841 because he knew you were the reason he was about to die. 264 00:31:40,801 --> 00:31:42,641 And you know what he said to me? 265 00:31:44,121 --> 00:31:47,241 He said he despised everything you stood for. 266 00:31:48,201 --> 00:31:49,841 He was ashamed to be your son. 267 00:31:51,561 --> 00:31:54,561 Perhaps it was good I cut out that dirty tongue of his. 268 00:31:55,641 --> 00:31:57,481 (Roars) 269 00:31:58,961 --> 00:32:00,761 (Asif groans) 270 00:32:19,521 --> 00:32:20,921 (Asif groans) 271 00:32:39,161 --> 00:32:41,161 - (Buzzer) - (Asif) Help me! 272 00:33:00,881 --> 00:33:02,641 (Lift clunks) 273 00:33:05,001 --> 00:33:06,321 (Lift pings) 274 00:33:16,561 --> 00:33:20,161 (Asif) Find her! Find her! 275 00:33:25,761 --> 00:33:28,201 (Muffled voices) 276 00:33:46,641 --> 00:33:48,561 (Muffled voices) 277 00:34:11,281 --> 00:34:12,641 (Guard) She's gone. 278 00:34:13,241 --> 00:34:14,561 Downstairs! 279 00:34:39,401 --> 00:34:40,961 (Door creaks open) 280 00:34:44,041 --> 00:34:45,321 (Door closes) 281 00:34:50,281 --> 00:34:52,761 Help me, please. 282 00:34:57,921 --> 00:35:00,721 (Sobbing) Please help me. Please help me. 283 00:35:23,361 --> 00:35:25,801 (Muffled groaning) 284 00:36:01,561 --> 00:36:03,241 (Panting) 285 00:36:16,601 --> 00:36:18,641 (Electrical hum) 286 00:36:43,721 --> 00:36:46,041 (Guard) Where did she go? She's there! 287 00:37:15,041 --> 00:37:16,121 (Thud) 288 00:37:20,841 --> 00:37:23,121 (Muffled voices) 289 00:37:26,081 --> 00:37:28,081 (Footsteps) 290 00:38:17,801 --> 00:38:19,761 (Guards groaning) 291 00:38:27,241 --> 00:38:28,881 (Grunting) 292 00:39:11,761 --> 00:39:13,561 (Lale screams) 293 00:39:15,681 --> 00:39:17,361 (Water rushes) 294 00:39:29,681 --> 00:39:31,241 (Guard screams) 295 00:39:44,961 --> 00:39:46,801 - (Guard groans) - (Knife clatters) 296 00:39:55,521 --> 00:39:57,321 (Lale roars) 297 00:40:11,841 --> 00:40:13,601 (Lale breathes heavily) 298 00:40:21,161 --> 00:40:22,521 (Guard groans) 299 00:40:44,321 --> 00:40:45,681 (Grunts) 300 00:40:57,561 --> 00:40:59,081 (Roars) 301 00:41:05,041 --> 00:41:07,161 (Calming music plays) 302 00:41:11,481 --> 00:41:13,601 (Lale roars) 303 00:41:23,081 --> 00:41:24,441 (Gasps) 304 00:41:57,961 --> 00:41:59,521 (Sniffs) 305 00:42:16,441 --> 00:42:17,601 (Grunt) 306 00:42:25,641 --> 00:42:26,921 (Asif roars) 307 00:42:34,881 --> 00:42:36,841 (Asif screams) 308 00:42:49,601 --> 00:42:50,801 (Lale screams) 309 00:43:07,841 --> 00:43:11,081 Bloody... fucking... bitch! 310 00:43:11,161 --> 00:43:12,401 (Groans) 311 00:43:15,361 --> 00:43:16,761 (Lale gasps) 312 00:44:00,361 --> 00:44:02,521 (Whimpers) 313 00:45:12,361 --> 00:45:14,401 (Lale) You came for me. 314 00:45:15,041 --> 00:45:16,401 (Echoing) You came for me. 315 00:45:16,521 --> 00:45:18,241 (Lale breathes heavily) 316 00:45:35,241 --> 00:45:37,321 (Rain patters) 317 00:46:04,161 --> 00:46:05,201 (Lift pings) 318 00:46:05,641 --> 00:46:06,961 (Lift door clunks open) 319 00:46:17,161 --> 00:46:18,401 I'm sorry. 320 00:46:21,081 --> 00:46:22,881 (Lale whimpers) 321 00:46:25,401 --> 00:46:27,161 (Screams) 322 00:46:27,241 --> 00:46:29,121 (Dog barks) 323 00:46:36,041 --> 00:46:37,841 - (Lale screams) - (Dog barks) 324 00:46:41,801 --> 00:46:43,881 (Lale shrieks) 325 00:46:52,241 --> 00:46:54,481 (Lale's screams echo) 326 00:47:06,521 --> 00:47:08,721 (Breathes heavily) 21058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.