All language subtitles for Family Matters S03E22 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:07,341 Here, fishy, fishy. Chow time. 2 00:00:07,408 --> 00:00:11,179 Can I feed the fish? No, no, no, no, sir. 3 00:00:11,245 --> 00:00:13,747 Nobody comes Near this fish. 4 00:00:13,814 --> 00:00:15,583 Dad, what's The big deal? 5 00:00:15,649 --> 00:00:17,485 It belongs To lieutenant murtagh. 6 00:00:17,551 --> 00:00:19,520 I'm fishy sitting While he's in las vegas, 7 00:00:19,587 --> 00:00:23,891 Searching for the future Mrs. Murtagh. 8 00:00:23,957 --> 00:00:27,128 He may be gone A long time. 9 00:00:28,562 --> 00:00:31,199 Come on, eat up, spike. Your food's getting wet. 10 00:00:33,701 --> 00:00:36,204 Anyone care to join us In a happy dance? 11 00:00:36,270 --> 00:00:40,308 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,042 Hey, what's up? 13 00:00:42,110 --> 00:00:43,511 The urkels Are packing their car 14 00:00:43,577 --> 00:00:46,414 It looks like they're Going on vacation! 15 00:00:46,480 --> 00:00:49,317 Oh, yeah! 16 00:00:50,084 --> 00:00:51,952 How much luggage? 17 00:00:52,019 --> 00:00:53,954 Two weeks' worth, easy. 18 00:00:54,021 --> 00:00:56,790 Two weeks Without steve urkel? 19 00:00:56,857 --> 00:00:58,126 Wow. 20 00:00:58,192 --> 00:01:00,661 Maybe dreams Really do come true. 21 00:01:02,096 --> 00:01:04,465 Ladies and gentlemen, We have taillights! 22 00:01:04,532 --> 00:01:06,934 The urkels are gone! Yes! 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,237 Yeah! Ho! Ho! 24 00:01:09,303 --> 00:01:11,139 Yay! Hey! Ho! 25 00:01:11,205 --> 00:01:13,641 [all cheering] 26 00:01:15,209 --> 00:01:16,910 Hey, a party! 27 00:01:16,977 --> 00:01:19,747 Let's get down With our bad self! 28 00:01:19,813 --> 00:01:22,616 Ho! Ho! 29 00:01:22,683 --> 00:01:24,452 Ho! Ho! 30 00:01:24,518 --> 00:01:26,854 Ho! Ho! 31 00:01:36,330 --> 00:01:38,432 * it's a rare condition * 32 00:01:38,499 --> 00:01:39,900 * in this day and age * 33 00:01:39,967 --> 00:01:43,471 * to read any good news On the newspaper page * 34 00:01:43,537 --> 00:01:46,807 * and love and tradition Of the grand design * 35 00:01:46,874 --> 00:01:51,545 * some people say Is even harder to find * 36 00:01:51,612 --> 00:01:54,548 * well, then, there must be Some magic clue * 37 00:01:54,615 --> 00:01:58,686 * inside these gentle walls * 38 00:01:58,752 --> 00:02:02,356 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 39 00:02:02,423 --> 00:02:06,294 * real love burstin' Out of every seam * 40 00:02:07,461 --> 00:02:10,331 * as days go by * 41 00:02:10,398 --> 00:02:14,268 * we're gonna fill our House with happiness * 42 00:02:14,335 --> 00:02:17,070 * the moon may cry * 43 00:02:17,137 --> 00:02:21,074 * but we'll smother The blues with tenderness * 44 00:02:21,141 --> 00:02:24,378 * as days go by * 45 00:02:24,445 --> 00:02:27,881 * there's room for You room for me * 46 00:02:27,948 --> 00:02:32,019 * for gentle hearts An opportunity * 47 00:02:32,085 --> 00:02:35,223 * as days go by * 48 00:02:35,289 --> 00:02:39,827 * it's the bigger love Of the family * 49 00:02:50,771 --> 00:02:52,606 Uh, steve... 50 00:02:52,673 --> 00:02:56,377 We thought you were Going on vacation, Steve. 51 00:02:56,444 --> 00:03:00,080 Why aren't you On vacation, steve? 52 00:03:00,147 --> 00:03:01,715 Uh, well, it would Have been inappropriate 53 00:03:01,782 --> 00:03:05,118 For me to join my parents. They went on their Second honeymoon. 54 00:03:05,185 --> 00:03:07,655 Oh, how romantic. Where did they go? 55 00:03:07,721 --> 00:03:09,823 Well, my mother Went to washington 56 00:03:09,890 --> 00:03:11,058 To visit The smithsonian. 57 00:03:11,124 --> 00:03:12,493 My dad went To new york 58 00:03:12,560 --> 00:03:15,263 To see clem puddle's House of reptiles. 59 00:03:18,666 --> 00:03:20,501 You know... 60 00:03:20,568 --> 00:03:23,070 Several questions Come to mind here. 61 00:03:23,136 --> 00:03:24,805 Oh, shoot. 62 00:03:24,872 --> 00:03:28,509 Your parents are taking Separate second honeymoons? 63 00:03:28,576 --> 00:03:30,844 Oh, yes. They Desperately want to avoid 64 00:03:30,911 --> 00:03:33,814 The tragedy That resulted from Their first honeymoon. 65 00:03:39,052 --> 00:03:42,456 What was that? Me. 66 00:03:44,958 --> 00:03:47,661 Okay, second Question-- 67 00:03:47,728 --> 00:03:50,230 Why would a guy spend His second honeymoon 68 00:03:50,298 --> 00:03:52,966 At clem puddle's House of reptiles? 69 00:03:53,033 --> 00:03:55,603 Now, for some Unknown reason, 70 00:03:55,669 --> 00:03:57,905 My father is fascinated With animals 71 00:03:57,971 --> 00:03:59,907 That eat Their own young. 72 00:04:03,911 --> 00:04:05,379 Go figure. 73 00:04:06,514 --> 00:04:09,483 So, steve, where are you Going to be staying 74 00:04:09,550 --> 00:04:11,051 While your parents Are gone? 75 00:04:11,118 --> 00:04:14,355 Some relative's house Far, far away? 76 00:04:15,323 --> 00:04:19,693 Is that pity I hear in your voice? 77 00:04:19,760 --> 00:04:21,695 No. It's hope. 78 00:04:23,764 --> 00:04:26,066 Ah. Well, My little fig newton, 79 00:04:26,133 --> 00:04:27,901 I'll be right next Door bach'ing it 80 00:04:27,968 --> 00:04:29,737 For the next Two weeks. 81 00:04:29,803 --> 00:04:32,306 So, stop by. 82 00:04:32,373 --> 00:04:34,908 One hunk And no waiting. 83 00:04:38,412 --> 00:04:39,947 Wait a minute. 84 00:04:40,013 --> 00:04:44,418 Your parents left A 15-year-old boy Home by himself? 85 00:04:46,053 --> 00:04:47,755 Boy? 86 00:04:51,325 --> 00:04:53,627 I see no boy. 87 00:04:55,195 --> 00:04:57,731 I see a man! 88 00:05:00,801 --> 00:05:03,303 A manly man. 89 00:05:04,805 --> 00:05:07,341 An urkel man. 90 00:05:11,345 --> 00:05:13,581 Okay, but I can't Stand the thought 91 00:05:13,647 --> 00:05:16,016 Of you being in that House all by yourself. 92 00:05:16,083 --> 00:05:17,918 You're staying with us. 93 00:05:17,985 --> 00:05:19,620 Oh, well, gee... 94 00:05:19,687 --> 00:05:22,690 Since there don't seem To be any objections... 95 00:05:29,630 --> 00:05:31,865 I'll stay, by golly. 96 00:05:33,100 --> 00:05:36,537 Hey, and don't worry. I will not be a freeloader. 97 00:05:36,604 --> 00:05:38,972 I intend To pull my weight Around here. 98 00:05:39,039 --> 00:05:41,809 Well, that should be easy Because I don't weigh much. 99 00:05:41,875 --> 00:05:42,976 [laughing] 100 00:05:53,353 --> 00:05:54,422 [playing blues music] 101 00:05:54,488 --> 00:05:56,857 * got a pair of suspenders * 102 00:05:56,924 --> 00:05:59,460 * hike my pants Way up high * 103 00:05:59,527 --> 00:06:01,429 * don't care If the kids bug me * 104 00:06:01,495 --> 00:06:03,363 * 'cause I'm a stylin' guy * 105 00:06:03,431 --> 00:06:08,101 * and I got The urkel blues * 106 00:06:08,168 --> 00:06:10,804 * and I gotta pay * 107 00:06:10,871 --> 00:06:14,141 * my dues * 108 00:06:14,207 --> 00:06:16,009 * please don't judge me * 109 00:06:16,076 --> 00:06:17,511 * till you walk * 110 00:06:17,578 --> 00:06:20,481 * in my saddle shoes * 111 00:06:21,582 --> 00:06:24,384 Ooh, that was good. 112 00:06:28,321 --> 00:06:30,624 * got a lady named laura * 113 00:06:30,691 --> 00:06:32,426 * she's mighty fine * 114 00:06:33,393 --> 00:06:35,195 * before the next ice age * 115 00:06:35,262 --> 00:06:37,130 * I'm gonna Make her mine * 116 00:06:37,197 --> 00:06:38,198 * 'cause I got the * 117 00:06:38,265 --> 00:06:41,469 * urkel blues * 118 00:06:42,235 --> 00:06:44,505 * and I gotta pay * 119 00:06:44,572 --> 00:06:46,640 * my dues * 120 00:06:46,707 --> 00:06:48,175 * those pocket-protectin' * 121 00:06:48,241 --> 00:06:49,376 * bug-collectin' * 122 00:06:49,443 --> 00:06:50,978 * constant rejectin' * 123 00:06:51,044 --> 00:06:54,014 * urkel blues * 124 00:07:03,791 --> 00:07:05,759 Steve! 125 00:07:05,826 --> 00:07:09,797 Oh, hi, big guy. I didn't wake you, Did I? 126 00:07:09,863 --> 00:07:13,534 Oh, no, steve. I came down To sing backup. 127 00:07:13,601 --> 00:07:16,770 Oh, and look, You even woke up spike. 128 00:07:16,837 --> 00:07:20,040 Oh, you mean The terrafilum scaleri? 129 00:07:20,107 --> 00:07:21,141 Right. 130 00:07:21,208 --> 00:07:23,877 I'm taking care of him For lieutenant murtagh, 131 00:07:23,944 --> 00:07:25,145 So that means 132 00:07:25,212 --> 00:07:28,882 No more late-night Blues sessions With b.B. Urkel. 133 00:07:28,949 --> 00:07:31,552 Got it. Hey, and bonsoir, Big guy. 134 00:07:31,619 --> 00:07:33,386 Or as they say In old mexico, 135 00:07:33,453 --> 00:07:36,590 Buenas noches, Hombre grande. 136 00:07:39,627 --> 00:07:41,895 Viva zapata. 137 00:07:43,531 --> 00:07:45,465 Viva zapata? 138 00:07:49,402 --> 00:07:50,738 [blows out candle] 139 00:07:51,371 --> 00:07:52,706 [steve laughing] 140 00:07:56,844 --> 00:08:01,048 Steve got up early This morning and fixed Us a wonderful breakfast. 141 00:08:01,114 --> 00:08:02,149 What'd you make, steve? 142 00:08:02,215 --> 00:08:03,250 Omelets. 143 00:08:03,316 --> 00:08:05,553 Ooh, I love omelets. 144 00:08:05,619 --> 00:08:08,288 What kind? Liver and head cheese. 145 00:08:08,355 --> 00:08:09,923 Get going! 146 00:08:17,598 --> 00:08:19,533 Oh, let them go. 147 00:08:19,600 --> 00:08:21,569 More for us, Eh, little buddy? 148 00:08:21,635 --> 00:08:23,403 I'm not hungry, Uncle steve. 149 00:08:23,470 --> 00:08:25,005 I got a problem. 150 00:08:25,072 --> 00:08:28,676 Oh, well, Spit it out, Richmeister. 151 00:08:28,742 --> 00:08:31,444 There's this Kid at school Who picks on me. 152 00:08:31,511 --> 00:08:33,413 His name is Timmy thompson, 153 00:08:33,480 --> 00:08:35,849 But we call him "The terminator." 154 00:08:36,784 --> 00:08:38,919 Oh, tough guy, huh? 155 00:08:38,986 --> 00:08:42,556 One time, he ate A whole alphabet block. 156 00:08:43,924 --> 00:08:45,225 Whoa, boy! 157 00:08:45,292 --> 00:08:46,860 He tell me He'll beat me up 158 00:08:46,927 --> 00:08:49,396 If I don't give him A dollar every day, 159 00:08:49,462 --> 00:08:50,898 Starting today. 160 00:08:50,964 --> 00:08:53,433 You know, I think you Should tell your mom. 161 00:08:53,500 --> 00:08:55,636 I can't. She told me Never to fight 162 00:08:55,703 --> 00:08:58,538 Under any circlestances. 163 00:08:58,606 --> 00:09:00,107 Well, tell Your teacher. 164 00:09:00,173 --> 00:09:01,441 She'll just make timmy 165 00:09:01,508 --> 00:09:03,376 Stand in the corner For a while. 166 00:09:03,443 --> 00:09:04,678 Then, after school, 167 00:09:04,745 --> 00:09:06,479 He'll hit me Over the head 168 00:09:06,546 --> 00:09:08,749 With his little brother. 169 00:09:09,650 --> 00:09:12,052 Well, why are you Telling me? 170 00:09:12,119 --> 00:09:15,522 I don't know, You just seem like The kind of guy 171 00:09:15,589 --> 00:09:17,991 Who gets Beat up a lot. 172 00:09:22,830 --> 00:09:26,266 Me? Beat up a lot? Well, I-- 173 00:09:26,333 --> 00:09:28,636 You're very perceptive. 174 00:09:29,469 --> 00:09:30,771 How do you Handle bullies? 175 00:09:30,838 --> 00:09:32,640 I stand up to them. 176 00:09:32,706 --> 00:09:34,908 Don't they hit you? Repeatedly. 177 00:09:36,543 --> 00:09:38,445 Then why Stand up to them? 178 00:09:38,511 --> 00:09:41,381 Richie, getting beat up Feels real bad, 179 00:09:41,448 --> 00:09:43,216 But being afraid All the time, 180 00:09:43,283 --> 00:09:45,653 Oh, that feels even worse. 181 00:09:56,129 --> 00:09:57,364 [doorbell rings] 182 00:10:06,807 --> 00:10:08,441 Hi, I'm mark. 183 00:10:08,508 --> 00:10:10,110 I have a study date With laura. 184 00:10:10,177 --> 00:10:14,748 Ah, yes, laura told me You'd be dropping by. 185 00:10:14,815 --> 00:10:15,883 Laura's out right now, 186 00:10:15,949 --> 00:10:17,317 But she's Due back shortly. 187 00:10:17,384 --> 00:10:18,786 Come on in, mark, 188 00:10:18,852 --> 00:10:20,954 If that's Your real name. 189 00:10:23,523 --> 00:10:26,994 Hey, are you Steve urkel? 190 00:10:27,060 --> 00:10:28,996 Why, yes. How'd you know? 191 00:10:29,062 --> 00:10:31,398 You have A "Kick me" sign On your back. 192 00:10:31,464 --> 00:10:34,868 Why, those teachers, Always with The darn pranks. 193 00:10:37,437 --> 00:10:39,239 Ah ah ah ah! Up, up, up. 194 00:10:39,306 --> 00:10:40,273 Huh? 195 00:10:40,340 --> 00:10:41,308 Now, I'll need three 196 00:10:41,374 --> 00:10:42,342 Forms of identification 197 00:10:42,409 --> 00:10:44,044 And a thumbprint. 198 00:10:44,111 --> 00:10:47,781 But first, would you kindly Step into the bathroom 199 00:10:47,848 --> 00:10:50,017 And fill this? 200 00:10:52,552 --> 00:10:53,887 What? 201 00:10:53,954 --> 00:10:56,323 You object to A random drug test? 202 00:10:56,389 --> 00:10:58,325 I sure do. That's insulting. 203 00:10:58,391 --> 00:11:01,228 Oh, I see. 204 00:11:01,294 --> 00:11:04,397 It's alright For our nation's Air traffic controllers, 205 00:11:04,464 --> 00:11:07,100 But not for mark, 206 00:11:08,035 --> 00:11:10,303 If that's Your real name. 207 00:11:10,370 --> 00:11:12,505 Man, you're crazy. 208 00:11:12,572 --> 00:11:13,707 What? Crazy? 209 00:11:13,774 --> 00:11:14,975 Crazy? What? 210 00:11:15,042 --> 00:11:19,112 Apparently, we had Something to hide. 211 00:11:22,049 --> 00:11:24,885 Uncle steve! Uncle steve! 212 00:11:24,952 --> 00:11:26,987 Richie, what Happened to you? 213 00:11:27,054 --> 00:11:29,689 I stood up to Timmy the terminator. 214 00:11:29,757 --> 00:11:33,226 Guess what. He's a sucker For a left hook. 215 00:11:34,194 --> 00:11:38,531 Oh, well, Way to go, richie. 216 00:11:38,598 --> 00:11:42,135 Richard crawford, You get up to your Room right now. 217 00:11:42,202 --> 00:11:43,370 But, mom-- Go. 218 00:11:43,436 --> 00:11:44,838 Going. 219 00:11:51,311 --> 00:11:52,746 Steve... 220 00:11:52,813 --> 00:11:54,748 Did you give My son some advice? 221 00:11:54,815 --> 00:11:56,884 Well, I believe I-- 222 00:11:56,950 --> 00:12:00,687 Did you tell him that It was okay to fight? 223 00:12:00,754 --> 00:12:02,890 Well, now, not in Those exact words. 224 00:12:02,956 --> 00:12:05,392 Well, he took Your advice, steve. 225 00:12:05,458 --> 00:12:06,860 He got into A fight today. 226 00:12:06,927 --> 00:12:10,030 And thanks to you, He's been kicked Out of preschool. 227 00:12:29,616 --> 00:12:31,451 Steve... 228 00:12:32,719 --> 00:12:34,888 Y-yes, laura, My little dust bunny. 229 00:12:34,955 --> 00:12:38,859 What did you do To my study date? 230 00:12:38,926 --> 00:12:40,593 Oh, you mean mark, 231 00:12:40,660 --> 00:12:43,130 If that's His real name. 232 00:12:43,196 --> 00:12:45,565 I said hi to him, And he crossed the street, 233 00:12:45,632 --> 00:12:49,269 Mumbling something About our house having A nerd infestation. 234 00:12:49,336 --> 00:12:53,273 Well, sticks and stones May break my bones, 235 00:12:53,340 --> 00:12:55,542 But I'm here, And he's not, baby. 236 00:12:59,446 --> 00:13:02,349 Steve, you've only been Staying here for one day, 237 00:13:02,415 --> 00:13:04,551 And you've totally Messed up my life. 238 00:13:04,617 --> 00:13:06,854 Get a new hobby. 239 00:13:09,756 --> 00:13:13,961 I can't seem to do Anything right. 240 00:13:14,027 --> 00:13:17,797 Did you ever have One of those days, spike? 241 00:13:17,865 --> 00:13:20,267 Well, I'm telling you. 242 00:13:43,656 --> 00:13:45,325 Ah... 243 00:13:47,360 --> 00:13:49,562 Here we go. 244 00:13:49,629 --> 00:13:50,697 Oh! 245 00:13:50,763 --> 00:13:52,099 Oh, my god! 246 00:13:52,165 --> 00:13:53,400 Oh! 247 00:13:53,466 --> 00:13:54,434 Oh! 248 00:13:54,501 --> 00:13:57,070 Oh! Oh! Oh! 249 00:13:57,137 --> 00:13:59,272 Spike! Spike! Spike! 250 00:13:59,339 --> 00:14:01,074 Spike! Spike! 251 00:14:01,141 --> 00:14:03,243 Spike! Oh, spike! 252 00:14:03,310 --> 00:14:04,144 Spike! 253 00:14:04,211 --> 00:14:06,379 Oh, my goodness. Oh. 254 00:14:06,446 --> 00:14:08,481 Oh! Oh, no. 255 00:14:08,548 --> 00:14:10,417 Oh, no! 256 00:14:30,837 --> 00:14:32,039 How are you doing, Steve? 257 00:14:32,105 --> 00:14:33,273 [steve gulps] 258 00:14:33,340 --> 00:14:35,608 Aah! 259 00:14:35,675 --> 00:14:37,945 Oh! Oh, dear! 260 00:14:38,011 --> 00:14:40,981 [giggling] 261 00:14:46,086 --> 00:14:48,721 What's wrong? 262 00:14:48,788 --> 00:14:50,057 Uh, well, uh... 263 00:14:50,123 --> 00:14:53,026 Steve, where's spike? 264 00:14:55,395 --> 00:14:56,896 [gulps] 265 00:14:56,964 --> 00:15:00,300 Well, uh, carl... 266 00:15:01,101 --> 00:15:04,904 I've got Some bad news... 267 00:15:04,972 --> 00:15:07,874 And some Good news... 268 00:15:07,941 --> 00:15:11,878 And some more Bad news. 269 00:15:11,945 --> 00:15:14,147 Spit it out. 270 00:15:21,021 --> 00:15:24,057 Oh, it's a little Late for that, carl. 271 00:15:27,727 --> 00:15:30,630 Uh, well, uh, Here goes. 272 00:15:30,697 --> 00:15:33,133 You see, carl, I... 273 00:15:33,200 --> 00:15:34,401 I... 274 00:15:34,467 --> 00:15:38,038 I accidentally Sucked spike up In the vacuum cleaner. 275 00:15:38,105 --> 00:15:39,639 What? Oh, my god! 276 00:15:39,706 --> 00:15:41,641 Oh--oh, carl, But--but the good news 277 00:15:41,708 --> 00:15:43,510 Is that--that I got him out. 278 00:15:43,576 --> 00:15:46,413 Oh, thank god. 279 00:15:46,479 --> 00:15:49,582 But you know That more bad news I was talking about? 280 00:15:52,885 --> 00:15:54,721 Yeah, well, I, uh... 281 00:15:54,787 --> 00:15:57,090 I swallowed him. 282 00:16:00,093 --> 00:16:01,261 We've gotta Get him back. 283 00:16:01,328 --> 00:16:04,497 Oh, my god. What's your plan? 284 00:16:04,564 --> 00:16:05,598 Hello, winslow. 285 00:16:05,665 --> 00:16:07,334 Oh... 286 00:16:13,740 --> 00:16:15,842 Lieutenant murtagh. 287 00:16:15,908 --> 00:16:17,677 You're--you're back early 288 00:16:17,744 --> 00:16:19,712 From las vegas. 289 00:16:19,779 --> 00:16:21,148 Yeah, yeah. 290 00:16:21,214 --> 00:16:23,383 So, how's my fish? 291 00:16:23,450 --> 00:16:24,717 Well, well, I-- 292 00:16:24,784 --> 00:16:25,818 Well, well, sir, I-- 293 00:16:25,885 --> 00:16:27,820 Uh, uh, well, Uh, well, I... 294 00:16:27,887 --> 00:16:31,124 Uh, uh, uh, Lou, lou, lou... 295 00:16:34,227 --> 00:16:36,496 There's been A tragedy. 296 00:16:36,563 --> 00:16:40,300 Something terrible Has happened To your fish. 297 00:16:40,367 --> 00:16:42,602 Terrible? Oh... 298 00:16:42,669 --> 00:16:45,138 Oh, there's no way to Break the news gently. 299 00:16:45,205 --> 00:16:49,109 So I might as well Just come right out With the truth. 300 00:16:49,176 --> 00:16:50,210 Here goes. 301 00:16:50,277 --> 00:16:52,545 Your fish, fish Committed suicide. 302 00:16:53,780 --> 00:16:55,748 He what? He what? 303 00:16:56,716 --> 00:16:58,785 Yes, sir. It--it... 304 00:16:58,851 --> 00:17:01,054 It was awful, sir. 305 00:17:03,956 --> 00:17:05,692 He went... 306 00:17:05,758 --> 00:17:07,294 The minute you left, 307 00:17:07,360 --> 00:17:10,363 Well, spike got So very sad. 308 00:17:13,733 --> 00:17:16,203 He stopped eating. 309 00:17:17,170 --> 00:17:19,406 He stopped swimming. 310 00:17:19,472 --> 00:17:20,507 Excuse me. 311 00:17:20,573 --> 00:17:22,175 [blows nose] 312 00:17:22,242 --> 00:17:26,346 He just, he just Pressed his little face Up against the glass... 313 00:17:31,218 --> 00:17:34,887 Oh, puh-lease. 314 00:17:34,954 --> 00:17:37,357 Carl, Stop covering for me, 315 00:17:37,424 --> 00:17:40,327 Or at least do A better job of it. 316 00:17:40,393 --> 00:17:43,330 Will somebody please tell me What happened to my fish? 317 00:17:43,396 --> 00:17:47,567 Lou, I accidentally Killed spike. 318 00:17:47,634 --> 00:17:51,037 I sucked him up in That very vacuum cleaner. 319 00:17:51,104 --> 00:17:54,541 Oh, come on. That's pretty Hard to swallow. 320 00:18:02,982 --> 00:18:05,685 Well, now, don't get Ahead of me, lou. 321 00:18:14,093 --> 00:18:17,230 [arguing] 322 00:18:19,866 --> 00:18:20,900 Alright. 323 00:18:20,967 --> 00:18:22,969 Alright, alright! 324 00:18:23,035 --> 00:18:25,004 Now, one at a time. 325 00:18:25,071 --> 00:18:29,176 Harriette, the boy Turned my boss' Pet fish into sushi. 326 00:18:29,242 --> 00:18:31,144 And this timmy problem Won't go away. 327 00:18:31,211 --> 00:18:32,779 I was in The supermarket, 328 00:18:32,845 --> 00:18:36,683 And his mother tried To hit me over the head With her husband. 329 00:18:39,252 --> 00:18:41,921 Mom, steve has got to go. That's right! 330 00:18:41,988 --> 00:18:43,690 [arguing] 331 00:18:43,756 --> 00:18:46,726 Okay, okay, okay, Okay, okay! 332 00:18:46,793 --> 00:18:50,597 Just give me a minute To try to figure out What to tell him. 333 00:18:53,333 --> 00:18:55,702 That won't be necessary. 334 00:18:55,768 --> 00:18:57,937 I was down in the basement Cleaning the furnace, 335 00:18:58,004 --> 00:19:01,341 And I heard Everything through The heating ducts. 336 00:19:01,408 --> 00:19:03,810 I'll just, Uh, head home. 337 00:19:07,514 --> 00:19:10,116 Steve... Oh, please. 338 00:19:10,183 --> 00:19:14,354 I don't deserve to be Around civilized people. 339 00:19:14,421 --> 00:19:15,922 You guys Were nice enough 340 00:19:15,988 --> 00:19:17,557 To let me stay In your home, 341 00:19:17,624 --> 00:19:21,060 And, and I wanted To repay you. 342 00:19:21,127 --> 00:19:24,297 But instead I messed Everything up... 343 00:19:24,364 --> 00:19:26,533 Like I always do. 344 00:19:27,700 --> 00:19:29,902 Wait a minute. Wait a minute. 345 00:19:29,969 --> 00:19:32,705 Uncle steve Helped me. 346 00:19:32,772 --> 00:19:34,474 No, he didn't, Honey. 347 00:19:34,541 --> 00:19:35,942 I mean, Thanks to steve, 348 00:19:36,008 --> 00:19:39,111 I had to beg To get you back Into preschool. 349 00:19:39,178 --> 00:19:42,515 But, mom, a bully Was picking on me. 350 00:19:43,216 --> 00:19:44,817 A bully? 351 00:19:44,884 --> 00:19:46,286 Why, I didn't know that. 352 00:19:46,353 --> 00:19:49,256 Yeah, and I was afraid To go to school, 353 00:19:49,322 --> 00:19:51,524 But I'm not anymore. 354 00:19:51,591 --> 00:19:52,725 Oh. 355 00:19:55,428 --> 00:19:57,730 You know, laura, If I were you, 356 00:19:57,797 --> 00:20:01,868 I wouldn't be too upset About your study date. 357 00:20:01,934 --> 00:20:02,935 Mark? 358 00:20:03,002 --> 00:20:05,338 If that's his real name. 359 00:20:07,840 --> 00:20:09,208 Well, What about him? 360 00:20:09,276 --> 00:20:12,512 Well, last night I saw him On make-out mountain, 361 00:20:12,579 --> 00:20:17,250 And he was lip-locked With a sassy little redhead. 362 00:20:17,317 --> 00:20:20,520 That's lisa templeman. He told me he was Breaking up with her. 363 00:20:20,587 --> 00:20:25,625 Mm-hmm. Well, She sure got one Heck of a goodbye kiss. 364 00:20:29,095 --> 00:20:31,163 Uh, mom... 365 00:20:31,230 --> 00:20:33,633 What were you doing Up at make-out mountain? 366 00:20:33,700 --> 00:20:34,734 [sighs] 367 00:20:34,801 --> 00:20:37,637 Carl, don't try To change the subject. 368 00:20:37,704 --> 00:20:39,272 You see? 369 00:20:39,339 --> 00:20:41,941 You see? 370 00:20:42,008 --> 00:20:43,743 There is a silver lining 371 00:20:43,810 --> 00:20:46,679 Around all of Steve's dark clouds. 372 00:20:49,816 --> 00:20:51,884 Steve, sit down. 373 00:20:55,422 --> 00:20:56,789 You know, steve, 374 00:20:56,856 --> 00:20:58,491 When we Asked you to stay, 375 00:20:58,558 --> 00:21:00,527 You didn't have to Do all the cleaning 376 00:21:00,593 --> 00:21:02,194 And cooking and laundry. 377 00:21:02,261 --> 00:21:04,531 We have harriette For that. 378 00:21:09,836 --> 00:21:10,803 And me. 379 00:21:10,870 --> 00:21:12,339 [chuckling] 380 00:21:12,405 --> 00:21:14,206 Steve, when we Asked you to stay, 381 00:21:14,273 --> 00:21:16,409 All you had to do Was just stay. 382 00:21:16,476 --> 00:21:17,710 You know, big guy, 383 00:21:17,777 --> 00:21:19,812 When you're right, You're right. 384 00:21:19,879 --> 00:21:22,515 So what will you do The next time you stay? 385 00:21:22,582 --> 00:21:25,885 I'll relax. I won't try so hard. 386 00:21:25,952 --> 00:21:28,355 I'll just stay. 387 00:21:28,421 --> 00:21:30,823 You got it. 388 00:21:30,890 --> 00:21:32,892 Gee, thanks, big guy. 389 00:21:36,829 --> 00:21:38,498 There you go. 390 00:21:38,565 --> 00:21:43,202 Gee, this is such a wonderful, Warm, touching moment. 391 00:21:43,269 --> 00:21:46,373 Do I feel a group hug Coming on? 392 00:21:46,439 --> 00:21:48,274 No. No. No. 393 00:21:48,341 --> 00:21:49,676 I didn't think so, 394 00:21:49,742 --> 00:21:50,677 So let's dance 395 00:21:50,743 --> 00:21:53,279 And get down With our bad selves. 396 00:21:53,346 --> 00:21:54,981 Ho! Ho! 397 00:21:55,047 --> 00:21:57,717 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 398 00:21:57,784 --> 00:22:01,388 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 26586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.