All language subtitles for Family Matters S03E18 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,377 --> 00:00:11,912 Whoo, richie, That's a pretty one. 2 00:00:11,979 --> 00:00:13,414 Who are you going To give it to? 3 00:00:13,481 --> 00:00:16,184 Nobody. Judy gave me 5 bucks 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,653 If I help her Make her valentine's. 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,422 How many are you Giving out honey? 6 00:00:21,489 --> 00:00:23,657 One to every boy in the class. 7 00:00:23,724 --> 00:00:27,728 Aren't you supposed to give Just one to one special boy? 8 00:00:27,795 --> 00:00:32,966 Yeah whatever boy answers, He'll be special. 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,169 Why do people send Valentine's anyway? 10 00:00:35,236 --> 00:00:37,871 I think it's yucky. 11 00:00:37,938 --> 00:00:41,275 Well, people Send valentine's To people they love, 12 00:00:41,342 --> 00:00:44,112 And when You love somebody, Nothing's yucky. 13 00:00:44,178 --> 00:00:46,347 Have no fear, Cupid's here! 14 00:00:56,790 --> 00:00:59,593 Then again, Some people go too far. 15 00:01:10,638 --> 00:01:12,940 * it's a rare condition * 16 00:01:13,006 --> 00:01:14,442 * in this day and age * 17 00:01:14,508 --> 00:01:17,745 * to read any good news On the newspaper page * 18 00:01:17,811 --> 00:01:21,282 * and love and tradition Of the grand design * 19 00:01:21,349 --> 00:01:25,753 * some people say Is even harder to find * 20 00:01:25,819 --> 00:01:28,989 * well, then, there must be Some magic clue * 21 00:01:29,056 --> 00:01:33,294 * inside these gentle walls * 22 00:01:33,361 --> 00:01:36,630 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 23 00:01:36,697 --> 00:01:41,935 * real love burstin' Out of every seam * 24 00:01:42,002 --> 00:01:44,572 * as days go by * 25 00:01:44,638 --> 00:01:48,809 * we're gonna fill our house With happiness * 26 00:01:48,876 --> 00:01:51,512 * the moon may cry * 27 00:01:51,579 --> 00:01:55,449 * well we're gonna smother The blues with tenderness * 28 00:01:55,516 --> 00:01:58,686 * when days go by * 29 00:01:58,752 --> 00:02:02,256 * there's room for you Room for me * 30 00:02:02,323 --> 00:02:06,294 * for gentle hearts An opportunity * 31 00:02:06,360 --> 00:02:09,563 * as days go by * 32 00:02:09,630 --> 00:02:13,534 * it's the bigger love Of the family ** 33 00:02:24,978 --> 00:02:26,947 Come on. 34 00:02:27,014 --> 00:02:28,382 Unh. 35 00:02:28,449 --> 00:02:30,083 You can wait For laura in here. 36 00:02:30,150 --> 00:02:33,020 You sure you don't want me to Wait in the kitchen with you Guys? 37 00:02:33,086 --> 00:02:36,924 Oh, no, no. You stay right here And enjoy your pickle. 38 00:02:36,990 --> 00:02:40,728 I will. I'll be right here, Workin' my gherkin. 39 00:02:40,794 --> 00:02:41,762 [snorts] 40 00:02:43,897 --> 00:02:45,165 [doorbell rings] 41 00:02:54,275 --> 00:02:55,543 [gasps] 42 00:02:59,413 --> 00:03:00,748 Daniel wallace? 43 00:03:00,814 --> 00:03:02,550 Yup. That'd be me. 44 00:03:02,616 --> 00:03:06,086 What in sam hill Do you want? 45 00:03:06,153 --> 00:03:07,621 I came to see laura. Is she here? 46 00:03:07,688 --> 00:03:09,590 Uh, no. She's in switzerland 47 00:03:09,657 --> 00:03:11,459 Training for The women's luge. Bye. 48 00:03:13,160 --> 00:03:14,595 Unh, unh... 49 00:03:15,128 --> 00:03:16,464 Oh! 50 00:03:21,669 --> 00:03:23,237 Hey, hey, hey! 51 00:03:23,304 --> 00:03:24,538 You bent my pickle! 52 00:03:26,340 --> 00:03:28,776 Whoa, that outfit is Quite a fashion risk. 53 00:03:31,712 --> 00:03:35,115 Listen, wallace. This costume Represents cupid, 54 00:03:35,182 --> 00:03:36,450 The roman god of love, 55 00:03:36,517 --> 00:03:37,951 A mythological Beneficent spirit 56 00:03:38,018 --> 00:03:40,288 Who shot arrows of passion In a glorious attempt 57 00:03:40,354 --> 00:03:41,922 To bring Two mortal hearts together. 58 00:03:47,861 --> 00:03:52,300 Now don't you feel Like a total yutz? 59 00:03:54,535 --> 00:03:57,237 Yeah, but at least I don't look like one. 60 00:03:59,273 --> 00:04:00,874 Oh, that does it. 61 00:04:00,941 --> 00:04:03,611 Now, I want you to make Like a banana and split. 62 00:04:03,677 --> 00:04:04,745 Hey, look. 63 00:04:04,812 --> 00:04:06,614 I'm not leaving Until I've seen laura. 64 00:04:06,680 --> 00:04:08,248 I'm gonna ask her To be my valentine. 65 00:04:08,316 --> 00:04:10,451 Oh, what do you want? 66 00:04:10,518 --> 00:04:12,486 I'm going to sweep Her off her feet. 67 00:04:12,553 --> 00:04:14,154 Laura's too smart for that. 68 00:04:14,221 --> 00:04:16,824 She knows you're A heart-breaker, a tomcat, 69 00:04:16,890 --> 00:04:18,626 A two-bit parlor snake. 70 00:04:18,692 --> 00:04:21,595 She'll drop you like A pair of dirty drawers Down a laundry shoot. 71 00:04:25,265 --> 00:04:26,300 Oh, really? 72 00:04:26,367 --> 00:04:28,469 Stick around. Watch me in action. 73 00:04:28,536 --> 00:04:30,604 Laura will be Putty in my hands. 74 00:04:32,540 --> 00:04:34,608 Oh, oh, laura, my love. 75 00:04:38,912 --> 00:04:39,713 Daniel? 76 00:04:39,780 --> 00:04:41,382 Yup. That'd be me. 77 00:04:41,449 --> 00:04:44,051 Uh, laura, you probably Didn't recognize me. 78 00:04:47,588 --> 00:04:48,722 Are you supposed To be cupid? 79 00:04:48,789 --> 00:04:51,659 Ah, My mith knoweth Her mythology. 80 00:04:53,827 --> 00:04:56,129 With this box Of petit fours, 81 00:04:56,196 --> 00:04:58,499 Also comes A heart that soars. 82 00:04:58,566 --> 00:05:00,834 My love for thee Shall find a nest 83 00:05:00,901 --> 00:05:02,803 With cupid's arrow In thy breast. 84 00:05:07,408 --> 00:05:09,477 Oh, laura, Be my valentine 85 00:05:09,543 --> 00:05:11,645 So our love May always shine. 86 00:05:11,712 --> 00:05:14,014 We'll wing our way Through life's sunset. 87 00:05:14,081 --> 00:05:16,049 Oh, laura, Won't you be my pet? 88 00:05:19,387 --> 00:05:22,823 Uh, steve. How many Verses are in this poem? 89 00:05:22,890 --> 00:05:24,792 84. 90 00:05:24,858 --> 00:05:27,327 I'll save you 82 verses. Go home. 91 00:05:29,363 --> 00:05:32,065 And, uh, You can go With him. 92 00:05:32,132 --> 00:05:33,634 Why? What'd I do? 93 00:05:33,701 --> 00:05:36,169 Nothing, and I'd like To keep it that way. 94 00:05:36,236 --> 00:05:39,339 Wait a minute, laura. Laura, I was hoping We could go out tonight. 95 00:05:44,845 --> 00:05:45,979 Tonight? 96 00:05:46,046 --> 00:05:50,518 Yeah, maybe we could, Uh, catch a movie. 97 00:05:50,584 --> 00:05:52,319 Daniel, you don't Have the greatest rep. 98 00:05:52,386 --> 00:05:53,921 You've broken A few hearts. 99 00:05:53,987 --> 00:05:57,425 I feel this guy makes one baby Look like father darling. 100 00:06:00,428 --> 00:06:03,864 Look, laura. I admit that I've Made some mistakes, 101 00:06:03,931 --> 00:06:05,599 But I've Learned from them 102 00:06:05,666 --> 00:06:08,836 And I really want To go out you. 103 00:06:08,902 --> 00:06:11,038 Why me? 104 00:06:11,104 --> 00:06:12,973 Well, because... 105 00:06:13,040 --> 00:06:15,876 You're not like Any girl I've ever known. 106 00:06:15,943 --> 00:06:18,178 You're different. 107 00:06:18,245 --> 00:06:20,247 You're special. 108 00:06:20,313 --> 00:06:22,315 I am? 109 00:06:22,382 --> 00:06:24,217 Thank you. 110 00:06:24,284 --> 00:06:25,653 Oh, please! 111 00:06:30,323 --> 00:06:31,859 You're buying This bullpucky? 112 00:06:34,495 --> 00:06:36,229 I can't stop thinking About you, laura. 113 00:06:36,296 --> 00:06:37,931 It's making me crazy. 114 00:06:37,998 --> 00:06:39,467 Please say You'll go out with me. 115 00:06:42,135 --> 00:06:43,136 Yes. 116 00:06:43,203 --> 00:06:45,473 No! Yes! 117 00:06:45,539 --> 00:06:46,440 I'll pick you at 7:00. 118 00:06:46,507 --> 00:06:47,775 I'll be ready. 119 00:06:49,009 --> 00:06:50,077 [growls] 120 00:06:58,986 --> 00:07:00,654 [doorbell rings] 121 00:07:04,424 --> 00:07:05,759 [doorbell rings] 122 00:07:11,164 --> 00:07:12,432 [doorbell rings] 123 00:07:14,868 --> 00:07:16,637 Oh ho ho ho! 124 00:07:16,704 --> 00:07:18,105 It's the doorbell. 125 00:07:23,811 --> 00:07:26,213 Oh, you must be Daniel wallace. 126 00:07:26,279 --> 00:07:27,280 Yes, sir, 127 00:07:27,347 --> 00:07:28,649 And you must be Laura's father. 128 00:07:28,716 --> 00:07:31,752 That's right. Carl winslow. 129 00:07:31,819 --> 00:07:33,554 Police sergeant Carl winslow. 130 00:07:34,888 --> 00:07:36,023 Pleased to meet you, sir. 131 00:07:36,089 --> 00:07:37,925 This is my sister-in-law Rachel crawford. 132 00:07:37,991 --> 00:07:40,160 Oh, we've met. How are you, daniel? 133 00:07:40,227 --> 00:07:41,428 Just fine, ma'am. 134 00:07:41,495 --> 00:07:43,897 I hope I'm Not disturbing You fine folks. 135 00:07:43,964 --> 00:07:46,900 No, no. I was just installing This dimmer switch here. 136 00:07:50,237 --> 00:07:52,840 Whoa, you put that In yourself? 137 00:07:55,242 --> 00:07:56,810 Well, yeah. 138 00:07:56,877 --> 00:07:58,579 That's great. I mean, 139 00:07:58,646 --> 00:08:00,714 I really admire A man who's good With his hands. 140 00:08:03,150 --> 00:08:06,419 Well, uh... I'm not one to brag... 141 00:08:06,486 --> 00:08:07,855 Ha ha ha... 142 00:08:07,921 --> 00:08:11,124 But, uh, I am a handy guy. 143 00:08:14,227 --> 00:08:16,063 Just last month, I, uh, 144 00:08:16,129 --> 00:08:18,498 Turned our basement Into a wine cellar. 145 00:08:19,567 --> 00:08:21,902 Wine cellar? 146 00:08:21,969 --> 00:08:23,571 That's what you call Eight shoe-boxes 147 00:08:23,637 --> 00:08:25,072 Stacked on a card table? 148 00:08:30,243 --> 00:08:31,244 Hi, daniel. 149 00:08:31,311 --> 00:08:32,713 [daniel] Wow, you look beautiful. 150 00:08:32,780 --> 00:08:33,914 Oh, you both look great. 151 00:08:33,981 --> 00:08:35,515 Don't they make A terrific couple, carl? 152 00:08:35,583 --> 00:08:40,387 Mm-hmm, right. Well, You kids, go ahead. Have a good time. 153 00:08:40,453 --> 00:08:41,955 Be home by 10:00. 154 00:08:42,022 --> 00:08:45,092 10:00? We'll have To come straight home After the movie? 155 00:08:45,158 --> 00:08:46,727 Oh, alright. 10:15. 156 00:08:48,261 --> 00:08:49,797 Uh, don't worry, mr. Winslow. 157 00:08:49,863 --> 00:08:50,964 I'll have her Back by 10:00. 158 00:08:51,031 --> 00:08:53,200 After all, It's a school night. 159 00:08:53,266 --> 00:08:56,604 And, uh, here's the Name and number Of the movie theater. 160 00:08:56,670 --> 00:08:59,773 On our way home, we'll be Passing the piggly wiggly. 161 00:08:59,840 --> 00:09:01,074 Can we pick you Up anything? 162 00:09:02,843 --> 00:09:05,478 Well, we're Out of mallomars. 163 00:09:05,545 --> 00:09:06,513 Well, never mind. 164 00:09:06,580 --> 00:09:07,848 I'll tell you what. 165 00:09:07,915 --> 00:09:09,917 Since you're such A responsible young man, 166 00:09:09,983 --> 00:09:12,519 Let's say we make it An 11:00 curfew. 167 00:09:12,586 --> 00:09:15,956 Well, thank you, sir. Good night. 168 00:09:16,023 --> 00:09:17,424 Mallomars. 169 00:09:17,490 --> 00:09:18,558 Oh, and, uh, again, 170 00:09:18,626 --> 00:09:21,261 Nice workmanship. No, craftsmanship. 171 00:09:25,833 --> 00:09:27,267 [chuckling] [chuckling] 172 00:09:31,004 --> 00:09:32,873 Ahh? 173 00:09:32,940 --> 00:09:33,774 Perfect. 174 00:09:33,841 --> 00:09:35,943 Well, carl. I am really impressed. 175 00:09:36,009 --> 00:09:38,245 I mean you installed Something that Actually works. 176 00:09:38,311 --> 00:09:39,813 Well, of course. 177 00:09:39,880 --> 00:09:42,650 Rachel, do you like The lights bright Like this, or-- 178 00:09:42,716 --> 00:09:44,084 [music plays] 179 00:09:50,858 --> 00:09:52,726 Or dim like this? 180 00:09:57,330 --> 00:09:58,766 [polka music plays] 181 00:10:03,904 --> 00:10:06,306 Hey, how do you like My new polka video? 182 00:10:12,713 --> 00:10:14,581 Go home, steve. 183 00:10:14,648 --> 00:10:17,550 Well, but why? We were Having such fun. 184 00:10:17,617 --> 00:10:18,752 Oh, yeah. 185 00:10:18,819 --> 00:10:21,755 This night goes down In the hall of fun. 186 00:10:21,822 --> 00:10:25,025 Actually, I'm lying like a rug. 187 00:10:25,092 --> 00:10:28,128 I'm not really The happy-go-lucky guy I appear to be. 188 00:10:28,195 --> 00:10:30,030 That's Just my polka face. 189 00:10:32,733 --> 00:10:36,036 Actually, my insides Are twisted in knots 190 00:10:36,103 --> 00:10:38,405 Because my beloved Is out with another man. 191 00:10:40,473 --> 00:10:41,574 I'm more miserable 192 00:10:41,641 --> 00:10:45,145 Than I've ever been In my whole life. 193 00:10:45,212 --> 00:10:46,213 Well, good night. 194 00:10:55,222 --> 00:10:56,256 [keys jingling] 195 00:10:58,025 --> 00:10:59,059 [laughter] 196 00:11:00,593 --> 00:11:01,929 Aah! 197 00:11:10,537 --> 00:11:12,405 I had a great time, Daniel. 198 00:11:12,472 --> 00:11:14,241 Me, too. 199 00:11:14,307 --> 00:11:15,943 You know, laura, 200 00:11:16,009 --> 00:11:18,078 I think you're The prettiest girl I've ever known. 201 00:11:35,996 --> 00:11:37,965 [laura] Well, I'll see You tomorrow. 202 00:11:38,866 --> 00:11:40,100 I can't wait. 203 00:12:07,260 --> 00:12:08,261 [doorbell rings] 204 00:12:11,431 --> 00:12:12,599 Oh, max. Hey. Hey. 205 00:12:12,665 --> 00:12:13,967 Girl, I don't have time to dish. 206 00:12:14,034 --> 00:12:17,470 But can you help me decide Which earrings to wear? 207 00:12:17,537 --> 00:12:18,939 Where those? Why? 208 00:12:19,006 --> 00:12:21,975 'cause these are mine. 209 00:12:22,042 --> 00:12:23,410 Oh, yeah. I forgot. 210 00:12:23,476 --> 00:12:24,644 So, where are you Going? 211 00:12:24,711 --> 00:12:25,913 To a movie. 212 00:12:25,979 --> 00:12:28,048 A date? Who's the guy? 213 00:12:28,115 --> 00:12:29,649 Oh, it's not important. 214 00:12:29,716 --> 00:12:30,984 Come on, spill it. 215 00:12:34,654 --> 00:12:37,925 Well, it's daniel wallace. 216 00:12:37,991 --> 00:12:41,461 What? How can you Go out with him? 217 00:12:41,528 --> 00:12:43,864 You know How he treated me. 218 00:12:43,931 --> 00:12:46,699 Max, daniel admitted He made some mistakes, 219 00:12:46,766 --> 00:12:49,302 Uh, but he's learned From them, 220 00:12:49,369 --> 00:12:51,839 And he really Likes me, max. 221 00:12:51,905 --> 00:12:54,141 He told me I'm special. 222 00:12:54,207 --> 00:12:56,343 That's the same thing He said to me. 223 00:12:56,409 --> 00:12:58,345 Just before he dumped me. 224 00:12:58,411 --> 00:13:00,981 Uh, max, look, it Just didn't work out Between you two. 225 00:13:01,048 --> 00:13:04,051 Laura, there's something I never told you. 226 00:13:04,117 --> 00:13:05,819 The reason It didn't work out 227 00:13:05,886 --> 00:13:07,454 Was because I didn't put out. 228 00:13:09,189 --> 00:13:11,191 Daniel respects me, Maxine. 229 00:13:11,258 --> 00:13:13,093 I thought He respected me too. 230 00:13:13,160 --> 00:13:14,494 But when I told Him to slow down, 231 00:13:14,561 --> 00:13:16,629 He just called me a baby. 232 00:13:16,696 --> 00:13:18,598 Max, stop, You're just jealous. 233 00:13:18,665 --> 00:13:21,568 I'm not. I'm your best friend. 234 00:13:21,634 --> 00:13:23,871 Well, then act like it And be happy for me. 235 00:13:26,473 --> 00:13:27,340 How can I be happy 236 00:13:27,407 --> 00:13:30,010 When I know What's going to happen? 237 00:13:30,077 --> 00:13:32,212 Daniel wallace Is a creep, laura, 238 00:13:32,279 --> 00:13:34,948 And he's going To break your heart. 239 00:13:35,015 --> 00:13:37,918 No, max, He broke your heart. 240 00:13:37,985 --> 00:13:40,020 Daniel and I Are doing just fine. 241 00:13:53,433 --> 00:13:55,668 Oh, hi, maxine. 242 00:13:55,735 --> 00:13:57,871 Hello, mr. Winslow. 243 00:13:57,938 --> 00:13:59,672 Maxine? 244 00:13:59,739 --> 00:14:01,408 Are you okay? 245 00:14:01,474 --> 00:14:05,645 Not really. Laura and I Just had a fight. 246 00:14:05,712 --> 00:14:08,181 Oh. 247 00:14:08,248 --> 00:14:09,416 About what? 248 00:14:09,482 --> 00:14:10,951 Daniel wallace. 249 00:14:11,018 --> 00:14:13,353 Mmm, you like him, too. 250 00:14:13,420 --> 00:14:14,754 That creepy jerk? 251 00:14:14,821 --> 00:14:16,023 Maybe you don't. 252 00:14:18,125 --> 00:14:19,392 Mr. Winslow. Mmm? 253 00:14:19,459 --> 00:14:21,761 Daniel sweet-talks girls Into falling for him. 254 00:14:21,828 --> 00:14:24,464 And then, if he doesn't get What he wants, he dumps them. 255 00:14:28,168 --> 00:14:30,237 Well, j-just-- Just what is it 256 00:14:30,303 --> 00:14:32,072 That--that--that He wants? 257 00:14:37,244 --> 00:14:38,311 You know. 258 00:14:41,714 --> 00:14:43,316 I'll kill him! 259 00:14:43,383 --> 00:14:44,484 I will kill him! 260 00:14:57,897 --> 00:14:59,066 I will kill him. 261 00:15:01,668 --> 00:15:02,635 Ooh! 262 00:15:09,209 --> 00:15:09,909 Steve? 263 00:15:09,977 --> 00:15:12,512 Greetings, Brother big guy. 264 00:15:12,579 --> 00:15:14,147 I came to say goodbye. 265 00:15:14,214 --> 00:15:15,548 I've joined a monastery, 266 00:15:15,615 --> 00:15:19,586 The brotherhood Of perpetual Patience and prayer, 267 00:15:19,652 --> 00:15:21,821 Good old p, p, & p. 268 00:15:21,888 --> 00:15:23,656 Is this a vacation, 269 00:15:23,723 --> 00:15:26,960 A little r & r At p, p, & p? 270 00:15:27,027 --> 00:15:28,595 No, I'm going There to live. 271 00:15:28,661 --> 00:15:31,831 I've taken A vow of chastity. 272 00:15:31,898 --> 00:15:33,566 Oh, steve. You've always been chaste. 273 00:15:36,003 --> 00:15:37,604 Yeah, but now I have an excuse. 274 00:15:40,173 --> 00:15:42,375 Does this have anything To do with laura? 275 00:15:42,442 --> 00:15:45,345 Ah! You can't pull the wool Over your eyes, my son. 276 00:15:47,347 --> 00:15:50,583 My lovely laura Has found another man, 277 00:15:50,650 --> 00:15:53,320 And the only thing that Can mend my broken heart 278 00:15:53,386 --> 00:15:56,489 Are several years of prayer And making cheese. 279 00:16:05,832 --> 00:16:07,567 Hey, this is nice. 280 00:16:07,634 --> 00:16:09,369 I like your bedroom. 281 00:16:09,436 --> 00:16:13,740 Well, I don't really Call it a...Bedroom. 282 00:16:13,806 --> 00:16:16,343 It's just a room. 283 00:16:16,409 --> 00:16:17,710 Sure, there happens To be a bed in it, 284 00:16:17,777 --> 00:16:19,012 But that's just A coincidence. 285 00:16:20,813 --> 00:16:22,315 Why are you So nervous, laura? 286 00:16:23,716 --> 00:16:25,752 Daniel... 287 00:16:25,818 --> 00:16:27,587 When we were Down on the ground, 288 00:16:27,654 --> 00:16:30,557 The idea of coming up Here to talk seemed Like a good idea, 289 00:16:30,623 --> 00:16:33,093 But now that we're Here, I think It's a huge mistake, 290 00:16:33,160 --> 00:16:35,195 So let's go, okay? 291 00:16:35,262 --> 00:16:37,097 Laura, laura, relax. 292 00:16:39,499 --> 00:16:40,500 Just relax, okay? 293 00:16:43,370 --> 00:16:45,705 Daniel, if my father Catches you in here, 294 00:16:45,772 --> 00:16:48,007 He'll dribble you home, 295 00:16:48,075 --> 00:16:49,676 And I don't even Want to think about 296 00:16:49,742 --> 00:16:51,444 What he'll do to me. 297 00:16:51,511 --> 00:16:54,747 Look. If it makes you That uncomfortable, 298 00:16:54,814 --> 00:16:56,015 I'll just leave, okay? 299 00:16:57,750 --> 00:16:59,086 You won't be mad? 300 00:16:59,152 --> 00:17:00,787 Of course not. 301 00:17:00,853 --> 00:17:02,089 I just want you To be happy. 302 00:17:04,124 --> 00:17:05,792 Did you have A good time tonight? 303 00:17:05,858 --> 00:17:07,927 Terrific. 304 00:17:07,994 --> 00:17:09,162 Good. 305 00:17:20,440 --> 00:17:21,674 What's-- What's the matter? 306 00:17:23,376 --> 00:17:25,745 Nothing. I just think You should go now. 307 00:17:25,812 --> 00:17:27,247 Oh, come on. Loosen up. 308 00:17:29,616 --> 00:17:31,084 Daniel, no. 309 00:17:31,151 --> 00:17:33,286 No? What Do you mean, no? 310 00:17:35,222 --> 00:17:36,356 I thought you liked me. 311 00:17:36,423 --> 00:17:38,191 I do. That's why You're still standing. 312 00:17:40,993 --> 00:17:43,896 Laura, you're Acting like a baby. 313 00:17:43,963 --> 00:17:45,465 What did you say? 314 00:17:45,532 --> 00:17:48,368 Look. I'm a man, And I have needs. 315 00:17:51,238 --> 00:17:52,205 Now are you going To act like a baby 316 00:17:52,272 --> 00:17:53,540 Or a mature woman? 317 00:17:57,410 --> 00:18:00,012 Maxine tried to warn me, But I wouldn't listen. 318 00:18:00,079 --> 00:18:02,849 What? 319 00:18:02,915 --> 00:18:04,784 Get out. 320 00:18:04,851 --> 00:18:06,052 Laura-- 321 00:18:06,119 --> 00:18:09,789 Get out. I don't ever Want to see you again. 322 00:18:09,856 --> 00:18:11,124 Alright, fine. 323 00:18:11,191 --> 00:18:13,460 Okay, I'm out of here, 324 00:18:13,526 --> 00:18:15,695 But look, Catch this, baby. 325 00:18:15,762 --> 00:18:18,198 There are lot of girls Out there who would Love to be with me. 326 00:18:18,265 --> 00:18:19,466 This is your loss. 327 00:18:22,235 --> 00:18:24,437 Daniel, wait. 328 00:18:24,504 --> 00:18:25,505 Yeah? 329 00:18:29,342 --> 00:18:30,577 Catch this, baby. 330 00:18:32,011 --> 00:18:33,313 Aah! 331 00:18:44,524 --> 00:18:47,394 Laura, what's going on? I heard a noise. 332 00:18:47,460 --> 00:18:49,729 I just had a fight With daniel wallace. 333 00:18:49,796 --> 00:18:50,997 Wait a minute. 334 00:18:51,063 --> 00:18:52,399 Was he up here In your room? 335 00:18:54,334 --> 00:18:57,470 Yes, but I sent Him home...Airmail. 336 00:18:59,339 --> 00:19:01,408 He shouldn't Have been up here In the first place. 337 00:19:01,474 --> 00:19:04,411 I know, mom, And I'm sorry. 338 00:19:04,477 --> 00:19:05,745 He said he just wanted To come up here 339 00:19:05,812 --> 00:19:07,547 So we could talk. 340 00:19:07,614 --> 00:19:09,316 But he really Wanted to make out. 341 00:19:12,519 --> 00:19:13,786 He kept pressuring me, mom. 342 00:19:16,055 --> 00:19:17,757 How did you handle it? 343 00:19:17,824 --> 00:19:18,858 I made him leave 344 00:19:18,925 --> 00:19:21,528 And I told him I never Wanted to see him again. 345 00:19:21,594 --> 00:19:23,496 Well, you did The right thing. 346 00:19:28,535 --> 00:19:31,238 Then why do I feel so bad, mom? 347 00:19:31,304 --> 00:19:32,539 Come here, sweetheart. 348 00:19:35,942 --> 00:19:37,210 He said I was special. 349 00:19:39,246 --> 00:19:40,647 He made me trust him, 350 00:19:43,416 --> 00:19:44,517 But he was just lying 351 00:19:44,584 --> 00:19:46,185 So he could get What he wanted. 352 00:19:47,954 --> 00:19:50,056 I know, I know, 353 00:19:50,122 --> 00:19:51,724 But, you know, laura, 354 00:19:51,791 --> 00:19:54,294 Someday you're going To meet the right guy. 355 00:19:54,361 --> 00:19:56,429 And he'll make You feel special, 356 00:19:56,496 --> 00:19:58,465 And he won't be lying. 357 00:19:58,531 --> 00:19:59,899 He'll really love you, 358 00:19:59,966 --> 00:20:01,768 And you'll Really love him. 359 00:20:01,834 --> 00:20:03,936 And then you know What will happen? 360 00:20:04,003 --> 00:20:05,137 We'll have sex? 361 00:20:05,204 --> 00:20:06,473 No! 362 00:20:10,910 --> 00:20:11,911 You'll get married. 363 00:20:13,313 --> 00:20:15,147 Oh, well, well, sure. 364 00:20:15,214 --> 00:20:17,950 That--that... That goes without saying. 365 00:20:18,017 --> 00:20:18,985 Well, say it. 366 00:20:21,153 --> 00:20:22,221 I like To hear those words. 367 00:20:22,289 --> 00:20:24,757 I'm your mother. 368 00:20:24,824 --> 00:20:26,726 We'll get married first. 369 00:20:26,793 --> 00:20:27,760 Thank you. 370 00:20:32,299 --> 00:20:34,701 [steve] Laura, Where's wallace? 371 00:20:34,767 --> 00:20:37,036 I told daniel I never want to see him. 372 00:20:37,103 --> 00:20:40,172 Yes! Yes! 373 00:20:40,239 --> 00:20:41,374 Now, laura, 374 00:20:41,441 --> 00:20:43,543 You're-- You're vulnerable now. 375 00:20:43,610 --> 00:20:46,178 Your emotions are Exposed and hurting. 376 00:20:46,245 --> 00:20:49,349 And , well, I'm not Too proud To try and get you 377 00:20:49,416 --> 00:20:51,518 On the rebound. 378 00:20:51,584 --> 00:20:54,086 So why don't you and I Join hands 379 00:20:54,153 --> 00:20:57,123 And glide up The escalator of life? 380 00:20:57,189 --> 00:20:58,391 Sorry. 381 00:21:00,159 --> 00:21:01,961 But I'll tell You what I'll do. 382 00:21:02,028 --> 00:21:03,830 Well, what's that? 383 00:21:03,896 --> 00:21:07,367 Well, in a few seconds It'll be midnight, 384 00:21:07,434 --> 00:21:11,103 So...I'll let You be my valentine 385 00:21:11,170 --> 00:21:13,773 For the rest of the day. 386 00:21:13,840 --> 00:21:16,108 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 387 00:21:16,175 --> 00:21:18,545 You heard her! You heard her! 388 00:21:18,611 --> 00:21:21,013 You're my witnesses! You're my wit-- 389 00:21:21,080 --> 00:21:22,715 Oh! Oh! Oh! 390 00:21:22,782 --> 00:21:26,185 Aah... 5... 391 00:21:26,252 --> 00:21:29,822 4... Oh! 392 00:21:29,889 --> 00:21:32,859 3... Ahh. 393 00:21:32,925 --> 00:21:35,362 2... Eee! 394 00:21:35,428 --> 00:21:39,065 1... Oo-oo-ooh! 395 00:21:39,131 --> 00:21:39,966 Zero, go home. 396 00:21:40,032 --> 00:21:42,034 Ahh... 397 00:21:42,101 --> 00:21:43,970 Ohh...Ohh...Ohh... 398 00:21:52,311 --> 00:21:53,813 Thanks for The memory, baby. 26931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.