All language subtitles for Family Matters S03E10 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:17,085 Calm down, calm down, Calm down. 2 00:00:19,420 --> 00:00:22,090 Everything is Under control. 3 00:00:27,761 --> 00:00:29,163 Oh, and good news. 4 00:00:29,230 --> 00:00:32,400 The new special is Louisiana blackened pizza. 5 00:00:43,611 --> 00:00:45,813 * it's a rare condition * 6 00:00:45,879 --> 00:00:47,348 * in this day and age * 7 00:00:47,415 --> 00:00:50,551 * to read any good news On the newspaper page * 8 00:00:50,618 --> 00:00:54,222 * and love and tradition Of the grand design * 9 00:00:54,288 --> 00:00:58,759 * some people say Is even harder to find * 10 00:00:58,826 --> 00:01:01,929 * well, then, there must be Some magic clue * 11 00:01:01,995 --> 00:01:05,899 * inside these gentle walls * 12 00:01:05,966 --> 00:01:09,603 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 13 00:01:09,670 --> 00:01:13,241 * real love burstin' Out of every seam * 14 00:01:14,675 --> 00:01:17,545 * as days go by * 15 00:01:17,611 --> 00:01:21,449 * we're gonna fill Our house with happiness * 16 00:01:21,515 --> 00:01:24,452 * the moon may cry * 17 00:01:24,518 --> 00:01:28,289 * but we'll smother The blues with tenderness * 18 00:01:28,356 --> 00:01:31,559 * as days go by * 19 00:01:31,625 --> 00:01:35,263 * there's room for You room for me * 20 00:01:35,329 --> 00:01:39,233 * for gentle hearts An opportunity * 21 00:01:39,300 --> 00:01:42,536 * as days go by * 22 00:01:42,603 --> 00:01:47,141 * it's the bigger love Of the family * 23 00:02:01,855 --> 00:02:05,326 Hurry up, winslow. I don't Like to be kept waiting. 24 00:02:05,393 --> 00:02:06,660 Promise you won't laugh? 25 00:02:08,262 --> 00:02:10,831 You have my word As an officer and a gentleman. 26 00:02:37,325 --> 00:02:39,927 Mmm...Hmm...Hmm. Hmm hmm. 27 00:02:39,993 --> 00:02:43,264 Ah ha ha ha ha! 28 00:02:43,331 --> 00:02:44,732 Ah ha ha ha ha! 29 00:02:46,234 --> 00:02:48,669 You promised me You wouldn't laugh. 30 00:02:48,736 --> 00:02:51,205 I had my fingers Crossed, ma'am. 31 00:02:52,940 --> 00:02:54,942 Whoo! Ooh. 32 00:02:55,008 --> 00:02:57,311 You're beautiful When you're angry. 33 00:02:58,746 --> 00:03:00,381 Okay, that's it. 34 00:03:00,448 --> 00:03:03,551 As of now, I am un-volunteering For this operation. 35 00:03:12,626 --> 00:03:15,028 Fine, winslow. You want to be a sergeant 36 00:03:15,095 --> 00:03:17,531 For the rest Of your life. That it? 37 00:03:17,598 --> 00:03:18,566 Well, no-- 38 00:03:18,632 --> 00:03:20,301 Listen up. 39 00:03:20,368 --> 00:03:22,169 Some lowlife Mugged the wife 40 00:03:22,236 --> 00:03:24,438 Of our beloved Police chief. 41 00:03:24,505 --> 00:03:26,874 Now, if we capture That lowlife, 42 00:03:26,940 --> 00:03:31,812 How do you think our beloved Police chief will reward us? 43 00:03:31,879 --> 00:03:33,981 With a promotion? 44 00:03:34,047 --> 00:03:38,719 That's the least we can Expect from that old rummy. 45 00:03:38,786 --> 00:03:40,821 Well, let's get This over with. 46 00:03:47,227 --> 00:03:48,562 May I? 47 00:03:51,332 --> 00:03:53,501 I'll put my face On in the car. 48 00:03:56,337 --> 00:04:02,142 Wait. Wait. Wait. 49 00:04:02,209 --> 00:04:09,149 Allow me, babe. 50 00:04:09,216 --> 00:04:11,652 Don't you even Think about it. 51 00:04:20,394 --> 00:04:22,463 Rachel? Yes, sweetie. 52 00:04:22,530 --> 00:04:24,698 Have you checked out The guy at table four? 53 00:04:24,765 --> 00:04:28,135 6'2", tweed jacket, Gold watch, no wedding ring, 54 00:04:28,201 --> 00:04:30,237 Small scar on chin? 55 00:04:30,304 --> 00:04:31,772 That's him. 56 00:04:31,839 --> 00:04:33,907 Hardly noticed him. 57 00:04:33,974 --> 00:04:36,344 Right. Well, he asked To see the manager. 58 00:04:36,410 --> 00:04:37,545 Oh, no. What's wrong? 59 00:04:37,611 --> 00:04:39,780 He didn't say, But when you go over there 60 00:04:39,847 --> 00:04:41,982 Check out His dimples when he chews. 61 00:04:48,756 --> 00:04:51,158 I'm the manager, sir. Is there a problem? 62 00:04:51,224 --> 00:04:52,993 As a matter of fact, There is. 63 00:04:53,060 --> 00:04:55,195 I've got this delicious Dinner here, 64 00:04:55,262 --> 00:04:57,831 And I have to eat it Alone unless-- 65 00:04:57,898 --> 00:04:59,700 Would you join me? 66 00:05:03,036 --> 00:05:04,338 Well... 67 00:05:04,405 --> 00:05:05,906 It's the after-school rush, 68 00:05:05,973 --> 00:05:08,609 And as you can see I'm really very, very-- 69 00:05:08,676 --> 00:05:09,810 Sure. 70 00:05:21,355 --> 00:05:23,256 Vonda mahoney! 71 00:05:23,323 --> 00:05:24,358 In the flesh. 72 00:05:24,425 --> 00:05:26,660 And, oh, What flesh it is! 73 00:05:29,162 --> 00:05:31,565 What are you Going to do, eddie? 74 00:05:31,632 --> 00:05:33,501 I'm gonna put The moves on vonda. 75 00:05:33,567 --> 00:05:35,068 Word is she's fast. 76 00:05:35,135 --> 00:05:38,406 I could beat her. 77 00:05:39,640 --> 00:05:41,809 Those high heels Would slow her down. 78 00:05:44,011 --> 00:05:48,416 No, man. Guys who go out With vonda get instant reps. 79 00:05:48,482 --> 00:05:50,718 We'd be studs Instead of what we are. 80 00:05:52,920 --> 00:05:54,287 You know... 81 00:05:54,354 --> 00:05:55,689 Virgins? 82 00:06:09,803 --> 00:06:11,472 Hi, vonda. 83 00:06:11,539 --> 00:06:16,109 Can I buy you a soda, A burger, a motor home? 84 00:06:16,176 --> 00:06:18,011 That's a great line. Thanks. 85 00:06:18,078 --> 00:06:19,713 Now go away. 86 00:06:22,282 --> 00:06:23,717 Why? What's wrong? 87 00:06:23,784 --> 00:06:26,153 I got a "D" on My algebra test this morning 88 00:06:26,219 --> 00:06:30,290 If I can't get at least a "B" On the midterm, I'm gonna flunk. 89 00:06:30,357 --> 00:06:32,693 Maybe I can help you out. 90 00:06:32,760 --> 00:06:34,695 Really? 91 00:06:34,762 --> 00:06:36,196 You any good at algebra? 92 00:06:36,263 --> 00:06:40,768 Ha ha ha! Oh, please. 93 00:06:40,834 --> 00:06:44,438 Does this look like the body Of a guy who's good at algebra? 94 00:06:46,339 --> 00:06:47,541 Then, how can you help? 95 00:06:47,608 --> 00:06:49,977 I know the smartest kid In school he got me 96 00:06:50,043 --> 00:06:53,013 Through math, I'm sure He could do the same for you. 97 00:06:53,080 --> 00:06:54,281 Really? Mm-hmm. 98 00:06:54,347 --> 00:06:58,185 Um, if you can Get him to tutor me, 99 00:06:58,251 --> 00:07:01,989 I'll be very... Grateful to you. 100 00:07:04,324 --> 00:07:06,494 Very grateful? 101 00:07:06,560 --> 00:07:09,129 Very, very... 102 00:07:09,196 --> 00:07:10,531 Grateful. 103 00:07:12,232 --> 00:07:13,801 Kee hee hee. 104 00:07:15,869 --> 00:07:17,004 Excuse me. 105 00:07:19,707 --> 00:07:21,842 Ow! What'd I do? What'd I do? 106 00:07:21,909 --> 00:07:23,644 Steve... 107 00:07:23,711 --> 00:07:24,878 I need your help. 108 00:07:24,945 --> 00:07:27,147 Now, eddo, I'm busy, And I don't-- 109 00:07:27,214 --> 00:07:29,216 Whoa, mama! 110 00:07:32,052 --> 00:07:34,722 That's vonda mahoney. She's flunking algebra. 111 00:07:34,788 --> 00:07:36,590 If you tutor her And she passes, 112 00:07:36,657 --> 00:07:38,125 She'll go out With me. 113 00:07:38,191 --> 00:07:41,228 Gotcha. And what's In it for the steverino? 114 00:07:43,964 --> 00:07:46,967 Friendship. We'll be best buddies. 115 00:07:47,034 --> 00:07:48,435 Really? 116 00:07:48,502 --> 00:07:50,871 Even when other People are around? 117 00:07:52,472 --> 00:07:54,575 Well, that's Asking a lot. 118 00:07:57,477 --> 00:07:58,812 Okay. 119 00:08:00,914 --> 00:08:02,049 Oh! 120 00:08:05,686 --> 00:08:07,855 Excuse me, greg. I gotta go help my help. 121 00:08:07,921 --> 00:08:10,691 Oh, too bad. I wasn't Done flirting. 122 00:08:10,758 --> 00:08:12,626 Well, neither was I. 123 00:08:12,693 --> 00:08:13,861 Is that my check? 124 00:08:13,927 --> 00:08:15,729 No, your meal's On the house. 125 00:08:15,796 --> 00:08:17,765 That's my phone number. 126 00:08:25,639 --> 00:08:26,907 You know, harriette 127 00:08:26,974 --> 00:08:28,742 I've been parading Around in this get-up 128 00:08:28,809 --> 00:08:30,143 For a whole month now, 129 00:08:30,210 --> 00:08:33,013 And I haven't attracted One single sleaze ball. 130 00:08:34,181 --> 00:08:37,785 To tell you the truth, Carl, I'm not surprised. 131 00:08:37,851 --> 00:08:39,887 What's that Supposed to mean? 132 00:08:39,953 --> 00:08:44,224 Isn't the object to look as Much as possible like a woman? 133 00:08:44,291 --> 00:08:45,826 Well, of course! 134 00:08:45,893 --> 00:08:49,663 There might be a small problem With your moustache. 135 00:08:49,730 --> 00:08:51,899 Oh, no, no, no. 136 00:08:51,965 --> 00:08:54,835 The police chief's wife has A bigger moustache than me. 137 00:08:58,806 --> 00:09:01,575 I don't know. Apparently, This guy is hot for hair. 138 00:09:02,542 --> 00:09:03,877 No, it's... 139 00:09:03,944 --> 00:09:06,546 Something else Must be wrong. 140 00:09:10,517 --> 00:09:12,085 There is. 141 00:09:12,152 --> 00:09:13,486 Carl... 142 00:09:13,553 --> 00:09:15,756 You don't Walk like a woman. 143 00:09:15,823 --> 00:09:19,059 You walk like A linebacker. 144 00:09:19,126 --> 00:09:23,230 Oh, and I suppose that you Know how to walk like a woman? 145 00:09:25,465 --> 00:09:28,268 I've had a few years' Experience. 146 00:09:28,335 --> 00:09:30,270 Watch me close. 147 00:09:35,175 --> 00:09:39,312 Mm-hmm. See, A woman is daintier, 148 00:09:39,379 --> 00:09:40,981 More feminine. 149 00:09:41,048 --> 00:09:42,215 She... 150 00:09:42,282 --> 00:09:43,617 Glides. 151 00:09:45,452 --> 00:09:46,519 Hey, you are good. 152 00:09:46,586 --> 00:09:48,822 I know. 153 00:09:48,889 --> 00:09:50,357 Let me try. Okay. 154 00:09:58,165 --> 00:09:59,700 Slower, carl, slower. 155 00:09:59,767 --> 00:10:00,801 Huh? Slower, baby. 156 00:10:00,868 --> 00:10:01,869 Okay. Slower. 157 00:10:01,935 --> 00:10:02,870 Okay. Slower. 158 00:10:02,936 --> 00:10:05,605 Left to right. Left to right. 159 00:10:05,673 --> 00:10:08,175 Oh, we're cooking With grease now, baby. 160 00:10:08,241 --> 00:10:10,277 Look at me, now! 161 00:10:11,945 --> 00:10:14,782 Sweetheart, I don't know If I'll catch a mugger, 162 00:10:14,848 --> 00:10:17,384 But I sure needed A good laugh this morning. 163 00:10:26,259 --> 00:10:27,995 Oh, unhand her, madam! 164 00:10:30,397 --> 00:10:32,700 Steve, Take it easy. 165 00:10:32,766 --> 00:10:36,003 Laura, how can you be So blase about this? 166 00:10:36,069 --> 00:10:39,106 My god, girl, you've been Watching too much geraldo. 167 00:10:41,441 --> 00:10:43,176 Steve... 168 00:10:43,243 --> 00:10:46,346 It's me, carl. 169 00:10:46,413 --> 00:10:48,381 Oh... 170 00:10:48,448 --> 00:10:51,384 Oh...Oh! 171 00:10:53,053 --> 00:10:56,489 Steve, relax. I'm working undercover. 172 00:10:56,556 --> 00:10:59,292 I'm a mugging decoy. 173 00:10:59,359 --> 00:11:01,161 Boy, that's A big relief. 174 00:11:01,228 --> 00:11:03,997 I need the car tonight, I'll have to drive you. 175 00:11:04,064 --> 00:11:05,899 Okay, honey. 176 00:11:05,966 --> 00:11:08,101 Wait a minute, Sweetheart, that's my bag. 177 00:11:08,168 --> 00:11:09,970 Oh, excuse me. 178 00:11:10,037 --> 00:11:11,939 Watch out, now. Easy, easy, carl! 179 00:11:12,005 --> 00:11:14,708 I've got it now, Babe. I won't fall. 180 00:11:14,775 --> 00:11:17,144 Come on. Come on, now. 181 00:11:24,752 --> 00:11:25,719 Steve! Steve! 182 00:11:25,786 --> 00:11:26,920 At your service. 183 00:11:26,987 --> 00:11:28,789 I passed my algebra exam, 184 00:11:28,856 --> 00:11:31,024 And it was thanks To you and your tutoring. 185 00:11:31,091 --> 00:11:33,961 Oh, congratulations. You deserve most of the credit. 186 00:11:34,027 --> 00:11:35,395 Your own brain Got you there. 187 00:11:35,462 --> 00:11:37,831 I just pointed it In the right direction. 188 00:11:37,898 --> 00:11:39,900 Well, I still want To thank you, steve. 189 00:11:39,967 --> 00:11:41,701 Oh, you're welcome. 190 00:11:41,769 --> 00:11:46,473 No, you don't understand. I want to really thank you. 191 00:11:50,243 --> 00:11:53,646 Oh, you're really Welcome. 192 00:11:53,713 --> 00:11:55,515 Ahem. 193 00:11:55,582 --> 00:11:58,351 No, no, um, You don't understand. 194 00:11:58,418 --> 00:11:59,953 There's A certain way 195 00:12:00,020 --> 00:12:02,189 That I show My gratitude. 196 00:12:02,255 --> 00:12:03,656 Oh? 197 00:12:03,723 --> 00:12:06,093 Well, I am partial To cheese. 198 00:12:08,561 --> 00:12:12,599 No, no. I was thinking We could go out on a date. 199 00:12:12,665 --> 00:12:14,001 A date? Mm-hmm. 200 00:12:14,067 --> 00:12:16,703 Ooh, with--with me? Mm-hmm. 201 00:12:16,770 --> 00:12:19,106 Ooh, a date date? Mm-hmm. 202 00:12:19,172 --> 00:12:21,408 Ooh, with me! Mm-hmm. 203 00:12:34,187 --> 00:12:35,355 Steve! 204 00:12:35,422 --> 00:12:36,890 Steve! Huh? Huh? 205 00:12:36,957 --> 00:12:40,493 Are you okay? Oh...Oh. Oh, I'm fine! 206 00:12:40,560 --> 00:12:41,628 I'm fine! I'm fine! 207 00:12:41,694 --> 00:12:44,064 I am calm, I am cool, 208 00:12:44,131 --> 00:12:46,934 And I am collected. Hmm, see? 209 00:12:51,338 --> 00:12:53,673 I'm making you Nervous, aren't I? 210 00:12:53,740 --> 00:12:56,676 Oh, just a little! 211 00:12:56,743 --> 00:12:58,846 Now, look, vonda, I'm overwhelmed 212 00:12:58,912 --> 00:13:00,447 By your generous Offer, 213 00:13:00,513 --> 00:13:03,616 But I'm afraid I'm gonna have To turn you down. 214 00:13:03,683 --> 00:13:06,386 Why? Oh, you're good. 215 00:13:08,188 --> 00:13:10,257 Steve, don't you Understand 216 00:13:10,323 --> 00:13:13,861 That one date With me is gonna Change your entire life? 217 00:13:14,627 --> 00:13:16,363 Oh... 218 00:13:16,429 --> 00:13:17,898 Well, how, exactly? 219 00:13:17,965 --> 00:13:21,869 Well, don't some of the kids Think that you're, uh... 220 00:13:21,935 --> 00:13:23,703 Well, what's the word I'm looking for? 221 00:13:23,770 --> 00:13:26,840 The word is nerd. Yeah. 222 00:13:26,907 --> 00:13:28,976 Well, after you Go out with me, 223 00:13:29,042 --> 00:13:33,280 Your rep would change. You'd become a... Ladies' man. 224 00:13:34,381 --> 00:13:36,049 Yeah. 225 00:13:38,418 --> 00:13:40,420 Wow. 226 00:13:40,487 --> 00:13:43,523 From dud to stud. 227 00:13:49,129 --> 00:13:52,099 Oh! He's coming! He's coming! Oh, my god! 228 00:13:52,165 --> 00:13:53,800 Steve urkel Is coming! 229 00:13:53,867 --> 00:13:57,104 Aah! Aah! Aah! 230 00:14:10,650 --> 00:14:13,220 Oh! Oh! Oh! 231 00:14:14,621 --> 00:14:17,357 Oh! Oh! Ah! 232 00:14:19,292 --> 00:14:21,895 Yo, girls, Sweat patrol. 233 00:14:27,000 --> 00:14:30,870 I'd give anything To be like Steve urkel. 234 00:14:30,938 --> 00:14:34,908 Face it, eddie. There can only be one Steve urkel in this world. 235 00:14:34,975 --> 00:14:37,444 And steve urkel Is one of 'em. 236 00:14:42,449 --> 00:14:43,984 Oh! 237 00:14:45,953 --> 00:14:51,691 Laura, I saved my best Perspiration for you. 238 00:14:51,758 --> 00:14:54,661 Care to mop my brow? 239 00:14:54,727 --> 00:14:56,863 Forget it. 240 00:14:56,930 --> 00:14:59,466 No sweat, my pet. 241 00:15:00,833 --> 00:15:02,635 In your dreams. 242 00:15:02,702 --> 00:15:05,138 Hey, this is My dream! 243 00:15:05,205 --> 00:15:08,408 Well, then, not even In your dreams. 244 00:15:10,043 --> 00:15:11,378 I can't believe this. 245 00:15:11,444 --> 00:15:14,547 I'm being rejected In my own fantasy. 246 00:15:17,350 --> 00:15:19,386 Steve...Steve? 247 00:15:19,452 --> 00:15:21,254 Oh...Oh. 248 00:15:21,321 --> 00:15:25,925 Vonda, sit down a sec. Now we need to talk. 249 00:15:25,993 --> 00:15:27,527 About what? 250 00:15:27,594 --> 00:15:29,529 Well, About reputations. 251 00:15:29,596 --> 00:15:31,231 Now we'll start with mine. 252 00:15:31,298 --> 00:15:33,666 Now I wouldn't be comfortable Being a ladies' man. 253 00:15:33,733 --> 00:15:35,802 I just wanna be One lady's man. 254 00:15:35,868 --> 00:15:38,171 Laura, right? Yes, indeed. 255 00:15:38,238 --> 00:15:42,175 And, now if I have the Reputation of being a nerd, 256 00:15:42,242 --> 00:15:44,211 Well, that makes No never mind to me, 257 00:15:44,277 --> 00:15:47,414 Because I like myself. 258 00:15:47,480 --> 00:15:50,150 Hmm. Well, good for you. I'm glad. 259 00:15:50,217 --> 00:15:54,454 Now, um, you have A reputation, too, Don't you? 260 00:15:59,926 --> 00:16:01,028 I don't know. 261 00:16:01,094 --> 00:16:02,662 Well, some of the guys In school 262 00:16:02,729 --> 00:16:06,899 Say that you're, um, Well, that you're, um... 263 00:16:06,966 --> 00:16:08,068 [sighs] Easy? 264 00:16:08,135 --> 00:16:10,903 Yeah. That's it. 265 00:16:10,970 --> 00:16:12,839 Hey, steve, 266 00:16:12,905 --> 00:16:14,407 I want to be Popular, okay? 267 00:16:14,474 --> 00:16:16,476 But, vonda, You're terrific. 268 00:16:16,543 --> 00:16:19,412 You're pretty, You're smart and you're nice. 269 00:16:19,479 --> 00:16:23,250 You don't have To be easy to be popular. 270 00:16:23,316 --> 00:16:25,585 But I want guys To like me. 271 00:16:25,652 --> 00:16:29,489 They will. But first You have to like yourself. 272 00:16:30,423 --> 00:16:31,958 Now... 273 00:16:32,025 --> 00:16:34,161 Do you like Yourself? 274 00:16:38,931 --> 00:16:41,000 Not always. 275 00:16:41,068 --> 00:16:44,237 Well, You can change that. 276 00:16:44,304 --> 00:16:45,872 But I'm supposed To go out 277 00:16:45,938 --> 00:16:47,307 With eddie winslow Tomorrow night. 278 00:16:47,374 --> 00:16:48,808 Steve, He's expecting me 279 00:16:48,875 --> 00:16:51,678 To be very, Very grateful. 280 00:16:52,545 --> 00:16:55,082 Oh, pish tosh. 281 00:16:56,116 --> 00:16:58,218 Eddie is my best bud, 282 00:16:58,285 --> 00:17:03,123 And he happens to be A true gentleman. 283 00:17:03,190 --> 00:17:05,425 Eddie winslow? 284 00:17:05,492 --> 00:17:06,726 I guarantee you. 285 00:17:06,793 --> 00:17:08,128 He will be the first 286 00:17:08,195 --> 00:17:11,898 To congratulate you On your new life. 287 00:17:11,964 --> 00:17:14,534 Actually, He'll be the second one. 288 00:17:17,104 --> 00:17:19,339 Congratulations, vonda. 289 00:17:27,114 --> 00:17:29,316 Oh, gosh, I'm telling you, 290 00:17:29,382 --> 00:17:31,951 I never knew that Hockey could be So much fun. 291 00:17:32,018 --> 00:17:33,586 There's always Great action On the ice. 292 00:17:33,653 --> 00:17:35,622 Yeah. Hey, Now--now, what were The players doing 293 00:17:35,688 --> 00:17:37,190 When they weren't Punching, gouging 294 00:17:37,257 --> 00:17:39,025 And slapping each other With those sticks? 295 00:17:39,092 --> 00:17:40,760 Oh, that? That was hockey! 296 00:17:40,827 --> 00:17:42,795 Get out of here! 297 00:17:42,862 --> 00:17:45,232 You sure could get rid Of all your aggressions. 298 00:17:45,298 --> 00:17:47,634 Oh, yeah. It's a terrific game. Yeah. 299 00:17:48,735 --> 00:17:50,737 Thanks for another Great evening, greg. 300 00:17:50,803 --> 00:17:53,540 My pleasure. Rachel, I think you're terrific. 301 00:17:53,606 --> 00:17:56,109 In fact, so is Your whole family. 302 00:17:56,176 --> 00:17:59,045 They're good, solid, Salt-of-the-earth People. 303 00:17:59,112 --> 00:18:01,914 Ha ha ha ha! 304 00:18:01,981 --> 00:18:04,917 Hey, greg, hey, rachel. Great news. 305 00:18:04,984 --> 00:18:07,887 I got mugged! Ha ha ha ha! 306 00:18:07,954 --> 00:18:10,022 Harriette is Gonna be so proud! 307 00:18:10,089 --> 00:18:13,993 Hey, honey, sweetheart, It worked! 308 00:18:14,060 --> 00:18:15,428 Hey, harriette! 309 00:18:20,099 --> 00:18:21,868 Yeah, We're good, solid, 310 00:18:21,934 --> 00:18:23,870 Salt-of-the-earth People. 311 00:18:27,640 --> 00:18:29,409 Well... 312 00:18:29,476 --> 00:18:30,977 Well... 313 00:18:31,043 --> 00:18:32,712 Goodnight, greg. 314 00:18:32,779 --> 00:18:34,314 Goodnight, rachel. 315 00:18:43,490 --> 00:18:46,193 Look, why don't you Call me tomorrow, okay? 316 00:18:48,060 --> 00:18:49,396 [sighs] 317 00:18:50,497 --> 00:18:51,798 Okay. 318 00:18:59,406 --> 00:19:02,575 Rachel, I need To know something. 319 00:19:02,642 --> 00:19:04,744 We've gone out Several times now, 320 00:19:04,811 --> 00:19:07,480 And I think we're good For each other. 321 00:19:07,547 --> 00:19:10,783 Well, I think so, Too, greg. 322 00:19:10,850 --> 00:19:13,220 You do? Then Why do I feel 323 00:19:13,286 --> 00:19:14,854 You're always Backing away from me? 324 00:19:14,921 --> 00:19:16,356 Uh, I--I don't think I'm-- 325 00:19:16,423 --> 00:19:21,228 Rachel, I'd like For this relationship To go somewhere. 326 00:19:21,294 --> 00:19:23,596 But if you're not Ready for that, 327 00:19:23,663 --> 00:19:26,366 Well, I'd like for you To let me know now. 328 00:19:26,433 --> 00:19:29,969 That way we don't Waste each other's time. 329 00:19:30,036 --> 00:19:32,805 I am ready For a relationship. 330 00:19:32,872 --> 00:19:34,341 Oh? 331 00:19:34,407 --> 00:19:36,909 Then why are You still wearing Your wedding ring? 332 00:19:42,181 --> 00:19:44,651 I'll call you Tomorrow. 333 00:19:44,717 --> 00:19:46,185 Sleep tight. 334 00:19:46,253 --> 00:19:48,455 You, too. 335 00:20:18,518 --> 00:20:20,653 Oh, hi, eddo. Hi, vonda. 336 00:20:20,720 --> 00:20:22,955 Hey, steve. Doesn't vonda Look great? 337 00:20:23,022 --> 00:20:25,592 Oh, yes, as usual. 338 00:20:25,658 --> 00:20:28,227 I just picked vonda up. We're gonna grab a bite, 339 00:20:28,295 --> 00:20:29,929 Then it's right Back to vonda's. 340 00:20:29,996 --> 00:20:33,065 Her parents aren't home. 341 00:20:33,132 --> 00:20:35,902 Hey, here's a thought-- Let's get the food to go. 342 00:20:37,203 --> 00:20:39,739 Vonda, did you Tell eddo The good news? 343 00:20:39,806 --> 00:20:43,310 What good news? The good news Ain't happened yet. 344 00:20:46,479 --> 00:20:50,517 Uh, eddie, Steve and I Had a nice talk, 345 00:20:50,583 --> 00:20:53,353 And, uh, he Helped me realize 346 00:20:53,420 --> 00:20:56,456 That I don't Have to be easy To be popular. 347 00:20:58,758 --> 00:21:00,427 You don't? 348 00:21:01,461 --> 00:21:03,996 No, I don't. So from now on 349 00:21:04,063 --> 00:21:06,566 I'm not Even gonna kiss On the first date. 350 00:21:06,633 --> 00:21:09,702 Thanks to steve, I have respect For myself now. 351 00:21:10,470 --> 00:21:12,639 That's great. 352 00:21:13,740 --> 00:21:15,475 Excuse us. 353 00:21:15,542 --> 00:21:18,445 Eddo? Is there A problem, eddo? 354 00:21:18,511 --> 00:21:22,849 What's the matter? Eddo? Ooh! Ooh! Eddo, choking. 355 00:21:25,385 --> 00:21:26,353 Hi, everybody. 356 00:21:26,419 --> 00:21:27,387 Hey! Hi. 357 00:21:27,454 --> 00:21:29,322 Sweetie, I got My commendation 358 00:21:29,389 --> 00:21:30,390 For catching The mugger. 359 00:21:30,457 --> 00:21:32,425 Oh, carl, That's great! 360 00:21:32,492 --> 00:21:35,428 But lt. Murtagh is jealous. What? 361 00:21:35,495 --> 00:21:38,998 He says he won't Rest until he gets A commendation, too. 362 00:21:40,232 --> 00:21:41,701 Winslow! 363 00:21:43,503 --> 00:21:45,438 Winslow, hurry up, Will you? 364 00:21:45,505 --> 00:21:49,876 The clock is ticking On this 18-hour girdle. 365 00:21:49,942 --> 00:21:51,478 After you, babe. 366 00:21:52,679 --> 00:21:54,914 Don't even Think about it. 24952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.