Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,806
* she says she wants to dance
'cause she likes to groove *
2
00:00:05,873 --> 00:00:07,741
* come on, fatso,
And just bust a move *
3
00:00:07,808 --> 00:00:09,510
* oh, yeah *
4
00:00:09,577 --> 00:00:10,978
* oh, yeah *
5
00:00:11,045 --> 00:00:12,813
* oh, yeah *
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,515
* oh, yeah *
7
00:00:14,582 --> 00:00:15,783
* oh, yeah *
8
00:00:15,849 --> 00:00:16,917
Hit me!
9
00:00:16,984 --> 00:00:18,086
* oh, yeah *
10
00:00:18,152 --> 00:00:20,054
* oh, yeah *
11
00:00:20,121 --> 00:00:21,722
* oh, yeah *
12
00:00:23,857 --> 00:00:25,959
Carl?
13
00:00:26,026 --> 00:00:27,461
Carl!
14
00:00:31,132 --> 00:00:33,734
Oh, big guy!
15
00:00:50,718 --> 00:00:51,552
[honk!]
16
00:00:51,619 --> 00:00:54,021
Hold on! What's that?
What? What?
17
00:00:54,088 --> 00:00:56,157
Oh...Oh!
18
00:01:00,594 --> 00:01:01,829
Oh, good. You're up.
19
00:01:03,197 --> 00:01:04,998
Couldn't you see
That I was sleep?
20
00:01:05,065 --> 00:01:06,667
Oh, absolutely.
21
00:01:12,273 --> 00:01:13,341
Go home, steve.
22
00:01:13,407 --> 00:01:15,276
But I really need a favor.
23
00:01:15,343 --> 00:01:18,078
Forget it. This is my
Day off and I'm gonna relax.
24
00:01:18,146 --> 00:01:21,048
I am not moving
From this spot.
I am a tree.
25
00:01:21,115 --> 00:01:22,250
But..
26
00:01:22,316 --> 00:01:24,585
That's enough.
Carl winslow has spoken.
27
00:01:27,888 --> 00:01:29,823
Well, okay.
28
00:01:29,890 --> 00:01:32,860
It's just that my parents and I
Were supposed to go to hawaii,
29
00:01:32,926 --> 00:01:36,764
But somehow they left
For the airport
Without me.
30
00:01:38,266 --> 00:01:39,833
I was hoping you could
Give me a lift,
31
00:01:39,900 --> 00:01:43,837
But I'll just spend
My next two weeks with you.
32
00:01:45,072 --> 00:01:46,440
Come on, let's go!
33
00:01:46,507 --> 00:01:48,176
Whoa!
34
00:01:48,242 --> 00:01:49,343
I'll get you
On that plane
35
00:01:49,410 --> 00:01:51,845
If I have to chase it
Down the runway!
36
00:02:03,457 --> 00:02:05,793
* it's a rare condition *
37
00:02:05,859 --> 00:02:07,261
* in this day and age *
38
00:02:07,328 --> 00:02:10,731
* to read any good news
On the newspaper page *
39
00:02:10,798 --> 00:02:14,134
* and love and tradition
Of the grand design *
40
00:02:14,202 --> 00:02:18,539
* some people say
Is even harder to find *
41
00:02:18,606 --> 00:02:21,642
* well, then, there must be
Some magic clue *
42
00:02:21,709 --> 00:02:25,846
* inside these gentle walls *
43
00:02:25,913 --> 00:02:29,550
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
44
00:02:29,617 --> 00:02:33,621
* real love burstin'
Out of every seam *
45
00:02:34,822 --> 00:02:37,358
* as days go by *
46
00:02:37,425 --> 00:02:41,529
* we're gonna fill
Our house with happiness *
47
00:02:41,595 --> 00:02:44,598
* the moon may cry *
48
00:02:44,665 --> 00:02:48,436
* we're gonna smother
The blues with tenderness *
49
00:02:48,502 --> 00:02:51,739
* as days go by *
50
00:02:51,805 --> 00:02:55,209
* there's room for you
Room for me *
51
00:02:55,276 --> 00:02:59,179
* for gentle hearts
An opportunity *
52
00:02:59,247 --> 00:03:02,550
* as days go by *
53
00:03:02,616 --> 00:03:06,854
* it's the bigger love
Of the family *
54
00:03:18,399 --> 00:03:19,166
Hi, honey.
55
00:03:19,233 --> 00:03:20,668
Hi.
56
00:03:20,734 --> 00:03:22,570
Harriette, I'd like you
To meet mike forbes,
57
00:03:22,636 --> 00:03:25,273
Fresh out of the academy
And assigned to me.
58
00:03:25,339 --> 00:03:27,107
Hi. It's a pleasure
To meet you,
59
00:03:27,174 --> 00:03:28,576
And I'm honored
To be partnered
60
00:03:28,642 --> 00:03:32,313
With carl
"Make my day" winslow.
61
00:03:34,948 --> 00:03:38,486
Carl "Make my day"
Winslow?
62
00:03:38,552 --> 00:03:39,553
Yeah.
63
00:03:39,620 --> 00:03:42,222
You know,
My nickname
64
00:03:42,290 --> 00:03:44,492
That everyone
Calls me.
65
00:03:44,558 --> 00:03:46,494
Oh, oh, oh.
Sure, sure!
66
00:03:46,560 --> 00:03:47,995
I guess they changed it
67
00:03:48,061 --> 00:03:50,664
From carl
"Make it to go" winslow.
68
00:03:57,571 --> 00:03:59,607
She's a terrific
Lady.
69
00:03:59,673 --> 00:04:00,708
Ah, the best.
70
00:04:00,774 --> 00:04:02,543
Say, mike,
You said that
You wanted to see
71
00:04:02,610 --> 00:04:04,211
A departmental
Commendation.
72
00:04:04,278 --> 00:04:05,713
Yeah. You got one?
73
00:04:05,779 --> 00:04:08,081
Well, actually...
74
00:04:08,148 --> 00:04:09,950
Three.
75
00:04:10,017 --> 00:04:12,152
Wow, sarge,
You're a hero.
76
00:04:12,219 --> 00:04:14,822
Well, I wouldn't...
77
00:04:14,888 --> 00:04:16,790
Yeah.
78
00:04:16,857 --> 00:04:18,492
Grab a seat, mike.
79
00:04:21,261 --> 00:04:22,896
Oh, girl, I love
My new outfit!
80
00:04:22,963 --> 00:04:24,565
But you should have
Got the shoes.
81
00:04:24,632 --> 00:04:26,166
They were too expensive.
82
00:04:26,233 --> 00:04:29,570
Do what I do,
Wear 'em a week
And take 'em back.
83
00:04:29,637 --> 00:04:31,739
Uh-uh!
You're a trip.
84
00:04:31,805 --> 00:04:32,740
No, I'm not.
85
00:04:32,806 --> 00:04:35,576
I could never
Do a thing like--
86
00:04:40,914 --> 00:04:42,015
Hi.
87
00:04:42,082 --> 00:04:43,951
Hi.
88
00:04:45,353 --> 00:04:46,920
Say hi.
89
00:04:47,321 --> 00:04:48,756
Hi.
90
00:04:50,858 --> 00:04:53,293
Not to me. To him.
91
00:04:56,129 --> 00:04:57,765
Hi.
92
00:04:59,967 --> 00:05:00,801
I'm mike forbes.
93
00:05:00,868 --> 00:05:04,572
Is one of you
Lovely ladies laura?
94
00:05:04,638 --> 00:05:06,106
I am.
95
00:05:06,173 --> 00:05:10,143
Great, I'm your dad's
New partner.
Nice to meet you.
96
00:05:10,210 --> 00:05:12,380
Nice to meet you, too...
97
00:05:12,446 --> 00:05:14,648
And shake.
98
00:05:16,450 --> 00:05:18,819
I mean hands.
99
00:05:21,422 --> 00:05:23,824
Hey mike, on friday
Harriette's going to make us
100
00:05:23,891 --> 00:05:26,860
A big turkey dinner
With all the trimmings.
101
00:05:32,500 --> 00:05:34,468
You like burgers?
102
00:05:34,535 --> 00:05:36,336
Sounds great,
Sarge.
103
00:05:36,404 --> 00:05:38,372
Oh, I see you met
My little princess here.
104
00:05:38,439 --> 00:05:40,541
Yeah, I sure did.
105
00:05:40,608 --> 00:05:43,977
Dad, I'm not little.
106
00:05:44,044 --> 00:05:46,279
Laura, I hope
You didn't blow
Your whole allowance
107
00:05:46,346 --> 00:05:48,048
At the record
Store.
108
00:05:49,617 --> 00:05:51,419
Dad, it's my money!
109
00:05:51,485 --> 00:05:53,454
You know,
I have a job.
110
00:05:55,222 --> 00:05:57,391
Come on, mike.
Harriette's got
My commendations
111
00:05:57,458 --> 00:05:59,893
Hung over
The water heater.
112
00:06:00,861 --> 00:06:02,062
Bye.
113
00:06:04,765 --> 00:06:05,933
Woof!
114
00:06:07,334 --> 00:06:08,268
Hit me, max.
115
00:06:08,335 --> 00:06:09,437
Why?
116
00:06:09,503 --> 00:06:12,406
I walk in and see the babe
On my couch,
117
00:06:12,473 --> 00:06:13,974
And what do I do?
118
00:06:14,041 --> 00:06:15,676
Act like a geek?
119
00:06:16,510 --> 00:06:19,346
I went way beyond geek.
120
00:06:19,413 --> 00:06:22,015
I went into geek warp.
121
00:06:22,082 --> 00:06:24,217
You're being
Too hard on yourself.
122
00:06:24,284 --> 00:06:26,119
Look on the bright side.
123
00:06:26,186 --> 00:06:27,354
Which is?
124
00:06:27,421 --> 00:06:29,590
It doesn't matter
How foolish you looked,
125
00:06:29,657 --> 00:06:31,859
Since mike doesn't know
You're alive.
126
00:06:44,404 --> 00:06:48,175
* aloha ey,
Aloha oy *
127
00:06:48,241 --> 00:06:51,111
* aloha...Ooh *
128
00:06:53,647 --> 00:06:55,783
Excuse me,
Would one of you lovely ladies
129
00:06:55,849 --> 00:06:59,119
Like to slap a little
Spf-40 on my lower lumbar?
130
00:07:06,393 --> 00:07:07,495
Well!
131
00:07:07,561 --> 00:07:09,763
There goes
Hoity and toity.
132
00:07:12,833 --> 00:07:15,035
This looks like
A nice spot...
133
00:07:15,102 --> 00:07:19,573
Don't you think,
My little beach bunny?
134
00:07:21,008 --> 00:07:23,644
[humming]
135
00:07:28,048 --> 00:07:31,151
[polka plays]
136
00:07:39,593 --> 00:07:41,629
[turns radio off]
137
00:07:41,695 --> 00:07:44,164
Whoo! Ah! Hot, hot!
138
00:07:48,569 --> 00:07:50,370
Let's see...
139
00:07:50,437 --> 00:07:53,574
Chicago is that way...
140
00:07:55,175 --> 00:07:59,079
And...Telstar...
141
00:07:59,146 --> 00:08:01,849
Is thataway!
142
00:08:05,653 --> 00:08:07,287
* hawaii is the place to be *
143
00:08:07,354 --> 00:08:08,856
* doo dah, doo dah *
144
00:08:08,922 --> 00:08:10,691
* on the beach on waikiki *
145
00:08:10,758 --> 00:08:12,159
* all the doo dah day *
146
00:08:12,225 --> 00:08:13,761
* gonna see don ho *
147
00:08:13,827 --> 00:08:15,763
* wouldn't miss his show... *
148
00:08:15,829 --> 00:08:17,497
[ring]
149
00:08:18,699 --> 00:08:21,034
No, give me
The phone!
150
00:08:21,101 --> 00:08:23,236
Give--give!
151
00:08:26,273 --> 00:08:28,175
Uh...Uh!
152
00:08:28,241 --> 00:08:30,911
Talk to me, babe.
153
00:08:32,312 --> 00:08:35,015
Aloha, eddo.
It's me--steve.
154
00:08:39,119 --> 00:08:41,321
Hello...Hello?
155
00:08:41,388 --> 00:08:43,090
Hello?
156
00:08:44,191 --> 00:08:45,525
Hello!
157
00:08:47,260 --> 00:08:50,564
Uh... No hablo telefono.
158
00:08:51,865 --> 00:08:54,001
Quit kidding around,
Ickiwaka.
159
00:08:54,067 --> 00:08:58,505
Tell my little la la
It's her main man, kepano.
160
00:08:58,572 --> 00:08:59,840
Huh?
161
00:08:59,907 --> 00:09:02,442
That's all of our names
In hawaiian.
162
00:09:02,509 --> 00:09:05,312
Oh, neat. Bye.
163
00:09:05,378 --> 00:09:06,647
No, no, no. No.
164
00:09:06,714 --> 00:09:09,382
I really need
To talk to laura.
165
00:09:09,449 --> 00:09:12,085
You really need
To talk to laura?
166
00:09:12,152 --> 00:09:13,587
No. No.
167
00:09:13,654 --> 00:09:16,790
Okay. Here she is.
168
00:09:19,660 --> 00:09:21,629
What do you want,
Steve?
169
00:09:21,695 --> 00:09:25,065
So, my little
Macadamia nut.
170
00:09:25,132 --> 00:09:26,466
Do you miss me?
171
00:09:26,533 --> 00:09:28,401
[kiss kiss]
172
00:09:28,468 --> 00:09:30,704
Like I miss
A root canal.
173
00:09:30,771 --> 00:09:34,642
Good news,
I've been faithful to you.
174
00:09:34,708 --> 00:09:37,544
That's really not
Necessary, steve.
175
00:09:37,611 --> 00:09:39,212
But I resisted
Every temptation.
176
00:09:39,279 --> 00:09:42,916
I'm being pursued
By a big buxom islander, kaliki.
177
00:09:42,983 --> 00:09:45,786
That's hawaiian
For "Woman who blocks the sun."
178
00:09:47,688 --> 00:09:49,990
Steve, I hear
A lot of static.
179
00:09:50,057 --> 00:09:51,224
What?
180
00:09:51,291 --> 00:09:53,894
Laura? Laura!
181
00:09:53,961 --> 00:09:55,829
Oh, my laura.
Got to get her! Got to get her.
182
00:09:55,896 --> 00:09:59,066
I've got to get her back!
Got to get her back.
183
00:10:08,541 --> 00:10:10,077
Hi, kaliki.
184
00:10:11,244 --> 00:10:13,647
Love that muumuu.
185
00:10:19,286 --> 00:10:21,188
* work that body,
Work that body *
186
00:10:21,254 --> 00:10:24,658
* make sure you don't
Hurt nobody *
187
00:10:24,725 --> 00:10:26,794
Hurry up, slowpoke!
188
00:10:28,561 --> 00:10:30,363
Give me a break.
189
00:10:34,668 --> 00:10:36,069
I wouldn't
Have made it
190
00:10:36,136 --> 00:10:38,371
If that dog
Hadn't chased me.
191
00:10:40,640 --> 00:10:42,910
Hi, mom.
Jogging again?
192
00:10:42,976 --> 00:10:45,145
Listen mom,
Can I talk to you
For a minute?
193
00:10:45,212 --> 00:10:48,115
Sure, honey.
Just give me some time
194
00:10:48,181 --> 00:10:49,683
To catch my breath.
195
00:10:49,750 --> 00:10:51,819
Okay. Ready yet?
196
00:10:54,722 --> 00:10:56,857
What's on your mind,
Honey?
197
00:10:56,924 --> 00:10:59,092
Mother, there's this guy
I sort of like,
198
00:10:59,159 --> 00:11:01,128
But he doesn't even know
I'm alive.
199
00:11:01,194 --> 00:11:03,363
How do I get him
To notice me?
200
00:11:03,430 --> 00:11:05,699
Just be yourself.
201
00:11:05,766 --> 00:11:07,467
Give him a chance
To get to know you.
202
00:11:07,534 --> 00:11:10,070
He'll come around.
203
00:11:10,137 --> 00:11:11,404
That's all?
204
00:11:11,471 --> 00:11:12,672
That's all.
205
00:11:12,740 --> 00:11:14,842
[shudders]
206
00:11:16,509 --> 00:11:18,045
[shudders]
207
00:11:19,312 --> 00:11:20,647
What?
208
00:11:20,714 --> 00:11:23,016
Nothing.
She's your daughter.
209
00:11:23,083 --> 00:11:25,853
I suppose
You have
Better advice?
210
00:11:25,919 --> 00:11:28,288
Watch me work, honey.
211
00:11:28,355 --> 00:11:30,190
Laura...
212
00:11:30,257 --> 00:11:32,860
Men are like fish.
213
00:11:32,926 --> 00:11:34,561
If you want
To catch one,
214
00:11:34,627 --> 00:11:37,798
Put some bait
On your hook.
215
00:11:37,865 --> 00:11:39,532
How do I do that?
216
00:11:39,599 --> 00:11:42,469
Sexy perfume,
Soft hair,
217
00:11:42,535 --> 00:11:44,571
And a killer outfit.
218
00:11:44,637 --> 00:11:47,775
Girl, when you
Walk away,
219
00:11:47,841 --> 00:11:50,878
Drag his heart
Behind you.
220
00:11:52,245 --> 00:11:53,981
Heel!
221
00:11:55,548 --> 00:11:56,817
Oh, wow!
222
00:11:56,884 --> 00:11:59,019
Oh, please.
223
00:12:08,661 --> 00:12:10,831
Come on in, mike.
224
00:12:10,898 --> 00:12:12,833
And bask in the knowledge
225
00:12:12,900 --> 00:12:15,468
That a couple of beat cops
Have made the mean streets
226
00:12:15,535 --> 00:12:20,173
Of chi-town town a little safer
For john q public.
227
00:12:22,976 --> 00:12:25,745
Gee, I wish I could
Talk like that.
228
00:12:28,048 --> 00:12:30,750
You will son.
Some day.
229
00:12:31,819 --> 00:12:33,921
Hey, you're already off
To a good start.
230
00:12:33,987 --> 00:12:35,555
You made your
First collar today.
231
00:12:35,622 --> 00:12:36,924
I sure did, sarge.
232
00:12:36,990 --> 00:12:39,159
And thanks
For letting me do
All the paperwork.
233
00:12:39,226 --> 00:12:41,361
Hey, how else
You gonna learn?
234
00:12:41,428 --> 00:12:42,796
Hey, take a seat.
235
00:12:42,863 --> 00:12:44,097
I'll see what's going on
With dinner.
236
00:12:44,164 --> 00:12:45,532
Okay.
237
00:13:03,050 --> 00:13:05,118
[breathy voice]
Hello, michael.
238
00:13:29,910 --> 00:13:30,911
Michael...
239
00:13:30,978 --> 00:13:33,981
It's so nice
To see you again.
240
00:13:34,047 --> 00:13:36,950
Et quelle surprise.
241
00:13:40,287 --> 00:13:41,654
It's nice
To see you too
242
00:13:41,721 --> 00:13:44,491
But did you forget
I was coming over
For dinner?
243
00:13:44,557 --> 00:13:46,459
I must have.
244
00:13:46,526 --> 00:13:49,129
Silly me.
245
00:13:49,196 --> 00:13:51,331
If I had remembered,
I would have...
246
00:13:51,398 --> 00:13:53,100
Dressed.
247
00:13:57,270 --> 00:13:59,572
That's, uh,
Quite a perfume
You're wearing.
248
00:13:59,639 --> 00:14:02,175
It's very...
249
00:14:02,242 --> 00:14:04,477
Noticeable.
250
00:14:04,544 --> 00:14:06,313
It's called...
251
00:14:06,379 --> 00:14:08,248
Unleashed.
252
00:14:09,816 --> 00:14:11,518
Ah.
253
00:14:11,584 --> 00:14:13,653
Shall we...
254
00:14:13,720 --> 00:14:15,388
As they say in europe,
255
00:14:15,455 --> 00:14:17,958
Sit?
256
00:14:19,492 --> 00:14:21,328
Okay.
257
00:14:28,035 --> 00:14:30,437
So, how was your day?
258
00:14:30,503 --> 00:14:32,906
Great. Your dad and I
Caught a burglar.
259
00:14:32,973 --> 00:14:35,976
Oh, my!
You were in danger!
260
00:14:36,043 --> 00:14:38,211
Not really, your dad did
All the dangerous stuff.
261
00:14:38,278 --> 00:14:40,580
I just filled out
The reports.
262
00:14:40,647 --> 00:14:42,049
Still...
263
00:14:42,115 --> 00:14:44,484
You took a risk.
264
00:14:44,551 --> 00:14:46,386
Of what,
A paper cut?
265
00:14:50,323 --> 00:14:52,993
Ha ha ha ha!
266
00:15:01,801 --> 00:15:04,204
Oh, gosh!
267
00:15:05,538 --> 00:15:07,474
You tickle me.
268
00:15:11,678 --> 00:15:13,713
You know...
269
00:15:13,780 --> 00:15:16,950
I find humor very...
270
00:15:17,017 --> 00:15:19,519
Attractive...
271
00:15:19,586 --> 00:15:21,221
In a man.
272
00:15:21,921 --> 00:15:23,823
We've got drinks.
273
00:15:23,890 --> 00:15:26,693
And we've got
Hors d'oeuvres.
274
00:15:37,670 --> 00:15:39,639
Hello, mother.
275
00:15:41,574 --> 00:15:42,542
Auntie.
276
00:15:44,411 --> 00:15:46,346
Hello...
277
00:15:46,413 --> 00:15:49,349
Laura?
278
00:15:49,416 --> 00:15:50,483
Uh--uh, mike,
279
00:15:50,550 --> 00:15:52,919
This is my sister
Rachel crawford.
280
00:15:52,986 --> 00:15:55,355
Hi, how are you?
It's nice to meet you.
281
00:15:58,225 --> 00:16:00,760
Harriette,
I think I hear
The oven timer.
282
00:16:00,827 --> 00:16:02,429
We don't
Have an oven timer.
283
00:16:02,495 --> 00:16:05,865
Oh, you mean
The new silent
Oven timer.
284
00:16:05,932 --> 00:16:07,867
Okay.
Excuse us.
285
00:16:07,934 --> 00:16:10,237
Who makes
Silent oven timers?
286
00:16:10,303 --> 00:16:12,739
The same people
Who make silent alarms.
287
00:16:15,475 --> 00:16:16,409
Good news!
288
00:16:16,476 --> 00:16:18,678
I've found
More commendations.
289
00:16:18,745 --> 00:16:20,147
Laura?
290
00:16:21,914 --> 00:16:23,816
Yes, father?
291
00:16:23,883 --> 00:16:25,818
What's with this getup?
292
00:16:25,885 --> 00:16:27,087
Uh, carl--
293
00:16:27,154 --> 00:16:29,989
Is this for the school play?
294
00:16:30,057 --> 00:16:30,890
No, it isn't.
295
00:16:30,957 --> 00:16:32,192
Well, then...
296
00:16:32,259 --> 00:16:34,494
Why are you wearing
All that make-up?
297
00:16:37,630 --> 00:16:39,299
Excuse me.
298
00:16:46,439 --> 00:16:49,142
Well, what's the matter?
What did I do?
299
00:16:50,177 --> 00:16:52,645
Uh, could you
Excuse us, please?
300
00:16:52,712 --> 00:16:53,680
Sure.
301
00:16:53,746 --> 00:16:54,747
What? Ow!
302
00:16:54,814 --> 00:16:56,516
What?
303
00:16:56,583 --> 00:16:58,085
[ring]
304
00:16:58,151 --> 00:16:59,886
Excuse me.
305
00:16:59,952 --> 00:17:00,887
Hello.
306
00:17:00,953 --> 00:17:02,689
Hello, rachel?
307
00:17:02,755 --> 00:17:03,956
Steve?
308
00:17:04,023 --> 00:17:05,525
Yeah, I need
A big favor.
309
00:17:05,592 --> 00:17:06,759
Pronto.
310
00:17:06,826 --> 00:17:09,529
You see, it seems
That I've spurned
The advances
311
00:17:09,596 --> 00:17:13,133
Of a woman named kaliki
One time too many.
312
00:17:13,200 --> 00:17:17,637
She's driven me
Into the sand
Like a tent spike.
313
00:17:17,704 --> 00:17:20,373
Steve, what do you want me
To do about it from here?
314
00:17:20,440 --> 00:17:22,008
Could you call
The concierge
315
00:17:22,075 --> 00:17:24,211
And ask them come
And dig me out?
316
00:17:24,277 --> 00:17:26,012
I tried
Calling him myself,
317
00:17:26,079 --> 00:17:27,914
But he recognized
My voice.
318
00:17:27,980 --> 00:17:29,816
Could you call
Fairly soon?
319
00:17:29,882 --> 00:17:32,252
The tide's coming in.
320
00:17:35,122 --> 00:17:36,889
Ooh! Ooh!
And hurry!
321
00:17:36,956 --> 00:17:38,458
Hurry!
322
00:17:57,110 --> 00:17:59,212
[knock on door]
323
00:17:59,279 --> 00:18:01,848
Laura? It's me.
324
00:18:01,914 --> 00:18:03,250
Can I come in?
325
00:18:03,316 --> 00:18:05,518
It's your house.
326
00:18:12,792 --> 00:18:15,094
[sighs]
327
00:18:32,345 --> 00:18:36,583
I guess I really
Did it this time, huh?
328
00:18:36,649 --> 00:18:38,685
I know I've put my foot
In my mouth before
329
00:18:38,751 --> 00:18:40,153
But I think this time
330
00:18:40,220 --> 00:18:42,355
I was tasting
My knee joint.
331
00:18:44,056 --> 00:18:47,260
Come on, honey, help me out
A little. Talk to me.
332
00:18:51,063 --> 00:18:53,366
Dad,
You humiliated me.
333
00:18:53,433 --> 00:18:56,203
Mike thinks
I'm a total fool.
334
00:18:56,269 --> 00:18:58,905
Honey, I admit
I was out of line,
335
00:18:58,971 --> 00:19:00,307
But, hey...
336
00:19:00,373 --> 00:19:02,175
Just think, one day we'll
Look back at this
337
00:19:02,242 --> 00:19:05,044
And laugh.
338
00:19:05,111 --> 00:19:06,879
It won't be soon.
339
00:19:12,219 --> 00:19:13,420
I've been so busy
340
00:19:13,486 --> 00:19:16,589
Trying
To play supercop
For mike, that...
341
00:19:16,656 --> 00:19:18,925
Honey, I didn't even notice
You had a crush on him.
342
00:19:18,991 --> 00:19:20,293
It's not a crush.
343
00:19:20,360 --> 00:19:23,930
It's a natural extension
Of my essential womanhood.
344
00:19:23,996 --> 00:19:27,500
I mean, dad, it's not like
I was going to marry the guy.
345
00:19:27,567 --> 00:19:29,936
Good,
Because he's engaged.
346
00:19:31,204 --> 00:19:33,005
Ouch.
347
00:19:33,072 --> 00:19:35,375
Now I feel even worse.
348
00:19:39,879 --> 00:19:41,814
Hey...
349
00:19:43,416 --> 00:19:46,018
You remember
Humphrey beargart?
350
00:19:46,085 --> 00:19:47,387
Sure.
351
00:19:47,454 --> 00:19:48,621
You won him for me
352
00:19:48,688 --> 00:19:51,491
At the county fair
On my 6th birthday.
353
00:19:51,558 --> 00:19:54,461
I remember you tried
To talk like him.
354
00:19:56,529 --> 00:19:59,098
[imitating bogart]
Of all the county fairs
In the world,
355
00:19:59,165 --> 00:20:01,368
She had
To walk into mine.
356
00:20:03,270 --> 00:20:05,705
Keep working on it.
357
00:20:07,707 --> 00:20:10,810
You know, I remember to win
Humphrey here,
358
00:20:10,877 --> 00:20:13,246
I had to shoot water
Into a clown's mouth
359
00:20:13,313 --> 00:20:15,214
At 10 cents a try.
360
00:20:15,282 --> 00:20:17,850
38 bucks later,
We had him.
361
00:20:22,255 --> 00:20:24,924
You know, laura,
In those days,
362
00:20:24,991 --> 00:20:26,626
You were
Daddy's little girl.
363
00:20:28,395 --> 00:20:29,962
Man, if I could have
Frozen time,
364
00:20:30,029 --> 00:20:33,966
I think I'd have kept you
6 years old forever.
365
00:20:34,033 --> 00:20:36,269
But I couldn't,
366
00:20:36,336 --> 00:20:37,570
And now you've grown
367
00:20:37,637 --> 00:20:41,140
Into a beautiful
Young lady,
368
00:20:41,207 --> 00:20:42,575
And, sweetheart,
369
00:20:42,642 --> 00:20:45,845
I promise to try
To treat you like
One from now on.
370
00:20:54,086 --> 00:20:56,656
[sighs]
371
00:20:58,658 --> 00:21:00,593
Daddy?
372
00:21:00,660 --> 00:21:01,861
Yeah?
373
00:21:01,928 --> 00:21:04,764
[imitating bogart]
We'll always have
The county fair.
374
00:21:32,291 --> 00:21:34,961
Aloha,
Wiki winslows!
375
00:21:35,027 --> 00:21:36,128
Steve,
376
00:21:36,195 --> 00:21:37,597
What are you
Doing here?
377
00:21:37,664 --> 00:21:39,599
Well, my flight
Just got in
From hawaii,
378
00:21:39,666 --> 00:21:41,000
And
I couldn't wait
379
00:21:41,067 --> 00:21:43,069
To give you
Your souvenirs.
380
00:21:43,135 --> 00:21:47,039
Steve,
It's 1:32 in the morning.
381
00:21:47,106 --> 00:21:50,076
Oh...It's never
Too late for...
382
00:21:50,142 --> 00:21:52,178
Hand-carved
Coconuts.
383
00:21:52,244 --> 00:21:54,180
Hee hee hee.
[snorts]
384
00:21:54,246 --> 00:21:56,282
* aloha ey *
385
00:21:56,349 --> 00:21:58,250
* aloha oy *
386
00:21:58,317 --> 00:22:00,720
* aloha ooh-ooh *
24654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.