Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,760 --> 00:00:27,828
Steve?
2
00:00:27,895 --> 00:00:29,230
Ooh!
3
00:00:42,009 --> 00:00:43,577
Harriette.
4
00:00:43,644 --> 00:00:44,945
Harriette.
5
00:00:45,012 --> 00:00:47,181
No, carl.
It's a week night.
6
00:00:51,752 --> 00:00:54,054
Harriette, wake up.
7
00:00:54,122 --> 00:00:55,556
What?
8
00:00:55,623 --> 00:00:57,958
Steve urkel
Just walked
Into our bedroom
9
00:00:58,025 --> 00:01:00,060
And bopped me
With a newspaper.
10
00:01:01,529 --> 00:01:04,064
Carl, you're dreaming.
Go back to sleep.
11
00:01:04,132 --> 00:01:05,133
But, harriette--
12
00:01:05,199 --> 00:01:06,934
I need eight hours
Of sleep,
13
00:01:07,000 --> 00:01:08,536
And I need them
In a row!
14
00:01:08,602 --> 00:01:10,138
Go back to sleep.
15
00:01:46,640 --> 00:01:47,741
Harriette.
16
00:01:47,808 --> 00:01:49,277
Harriette.
17
00:01:51,379 --> 00:01:53,013
Will you stop
Hitting me?
18
00:01:53,080 --> 00:01:54,215
I want to sleep!
19
00:01:54,282 --> 00:01:55,683
Harriette, look.
20
00:02:13,401 --> 00:02:15,869
Now do you believe me?
21
00:02:15,936 --> 00:02:16,904
Steve?
22
00:02:16,970 --> 00:02:18,539
Wh--
23
00:02:21,074 --> 00:02:22,376
I'm going to kill
That kid.
24
00:02:22,443 --> 00:02:25,179
Carl, carl, wait, wait.
25
00:02:25,246 --> 00:02:26,914
I think he's
Sleepwalking.
26
00:02:26,980 --> 00:02:28,316
Really?
27
00:02:31,151 --> 00:02:32,420
Steve?
28
00:02:35,856 --> 00:02:36,790
I'm going to--
29
00:02:36,857 --> 00:02:38,058
Carl, carl, don't!
30
00:02:38,125 --> 00:02:39,693
It's dangerous
To wake a sleepwalker.
31
00:02:39,760 --> 00:02:40,628
No problem.
32
00:02:40,694 --> 00:02:44,332
I can kill him
Without waking him up.
33
00:02:44,398 --> 00:02:45,866
You don't mean that.
34
00:02:45,933 --> 00:02:48,369
Oh, yes--
I-- do.
35
00:02:49,837 --> 00:02:50,771
Safe at last.
36
00:02:50,838 --> 00:02:54,007
What's the matter
With this kid?
37
00:02:54,074 --> 00:02:55,042
Let me go!
38
00:02:55,108 --> 00:02:56,444
Carl, carl!
39
00:02:56,510 --> 00:02:58,312
Would you let me go?
40
00:03:08,989 --> 00:03:11,024
* it's a rare condition *
41
00:03:11,091 --> 00:03:12,560
* in this day and age *
42
00:03:12,626 --> 00:03:15,929
* to read any good news
On the newspaper page *
43
00:03:15,996 --> 00:03:19,467
* and love and tradition
Of the grand design *
44
00:03:19,533 --> 00:03:23,937
* some people say
Is even harder to find *
45
00:03:24,004 --> 00:03:27,140
* well, then, there must be
Some magic clue *
46
00:03:27,207 --> 00:03:31,445
* inside
These gentle walls *
47
00:03:31,512 --> 00:03:34,715
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
48
00:03:34,782 --> 00:03:38,386
* real love burstin'
Out of every seam *
49
00:03:39,587 --> 00:03:42,756
* as days go by *
50
00:03:42,823 --> 00:03:46,494
* we're gonna fill
Our house with happiness *
51
00:03:46,560 --> 00:03:49,697
* the moon may cry *
52
00:03:49,763 --> 00:03:53,367
* we're gonna smother
The blues with tenderness *
53
00:03:53,434 --> 00:03:56,904
* as days go by *
54
00:03:56,970 --> 00:04:00,474
* there's room for you
Room for me *
55
00:04:00,541 --> 00:04:04,345
* for gentle hearts
An opportunity *
56
00:04:04,412 --> 00:04:07,748
* as days go by *
57
00:04:07,815 --> 00:04:11,719
* it's the bigger love
Of the family *
58
00:04:31,672 --> 00:04:33,273
Aah!
59
00:04:36,310 --> 00:04:37,611
What's the matter,
Big guy?
60
00:04:37,678 --> 00:04:40,381
I just wanted
To give you your paper.
61
00:04:42,015 --> 00:04:43,417
Steve,
62
00:04:43,484 --> 00:04:46,186
Late last night
You walked into
Our bedroom.
63
00:04:46,253 --> 00:04:49,990
In your hand
Was a rolled-up
Newspaper.
64
00:04:50,057 --> 00:04:52,025
And you repeatedly
Hit carl
65
00:04:52,092 --> 00:04:53,927
Over the head
With it.
66
00:04:53,994 --> 00:04:55,996
Let me
Get this straight.
67
00:04:58,098 --> 00:05:01,268
I walked into your bedroom
In the middle of the night?
68
00:05:01,335 --> 00:05:02,370
That's right.
69
00:05:02,436 --> 00:05:04,104
With a rolled-up
Newspaper.
70
00:05:04,171 --> 00:05:05,238
That's right.
71
00:05:05,305 --> 00:05:07,040
And did this.
72
00:05:09,843 --> 00:05:11,812
That's right.
73
00:05:11,879 --> 00:05:14,615
Oh, poppycock.
74
00:05:14,682 --> 00:05:17,818
Why would I bash the father
Of the woman I love?
75
00:05:17,885 --> 00:05:19,453
Sorry.
Touching.
76
00:05:22,155 --> 00:05:24,692
Steve, you were
Sleepwalking.
77
00:05:24,758 --> 00:05:27,795
Hmm. That might explain
Why I woke up this morning
78
00:05:27,861 --> 00:05:30,931
In the dairy case
At the 7-eleven.
79
00:05:33,901 --> 00:05:34,835
Well,
80
00:05:34,902 --> 00:05:37,137
Apparently I require
Professional help
81
00:05:37,204 --> 00:05:39,607
From a qualified
Therapist.
82
00:05:39,673 --> 00:05:41,274
Carl, I'm really sorry.
83
00:05:41,341 --> 00:05:44,478
I had absolutely no idea
I was doing this.
84
00:05:48,215 --> 00:05:49,249
Carl! Don't!
85
00:05:49,316 --> 00:05:50,951
No, no, don't!
86
00:06:02,095 --> 00:06:04,632
How much longer
Are they going to be
In that kitchen?
87
00:06:04,698 --> 00:06:07,501
As long as it takes.
Chill out.
88
00:06:09,637 --> 00:06:12,205
Dr. Goodrich said he can't
Put steve under hypnosis
89
00:06:12,272 --> 00:06:15,776
Until he understands
His psychological makeup.
90
00:06:15,843 --> 00:06:16,944
That's easy--
91
00:06:17,010 --> 00:06:19,146
The kid is nutso.
92
00:06:19,212 --> 00:06:21,982
Oh, carl, dr. Goodrich
Was nice enough
To come over here.
93
00:06:22,049 --> 00:06:24,518
So let's just leave
The diagnosis up to him.
94
00:06:24,585 --> 00:06:26,153
After all he's one
Of the most brilliant,
95
00:06:26,219 --> 00:06:28,622
And highly respected
Therapists in the country.
96
00:06:28,689 --> 00:06:31,258
He will definitely
Help steve.
97
00:06:31,324 --> 00:06:33,393
And then, when I was 7,
98
00:06:33,461 --> 00:06:36,129
I started stealing
Candy bars.
99
00:06:38,932 --> 00:06:41,168
Of course.
You were compensating,
100
00:06:41,234 --> 00:06:43,236
For a lack of attention
From your mother.
101
00:06:43,303 --> 00:06:44,772
A cry for help?
102
00:06:44,838 --> 00:06:47,708
Yes, as you grew older
It manifested in other ways.
103
00:06:47,775 --> 00:06:48,876
And that
Would explain
104
00:06:48,942 --> 00:06:51,044
Your compulsion
For nude skydiving.
105
00:06:54,414 --> 00:06:55,949
Yes!
106
00:06:56,016 --> 00:06:58,786
Oh, yes!
Thank you!
107
00:07:01,655 --> 00:07:02,990
We're ready now.
108
00:07:04,257 --> 00:07:07,094
Steve, if you'll take a seat,
We'll hypnotize you.
109
00:07:07,160 --> 00:07:08,529
Alrighty.
110
00:07:08,596 --> 00:07:11,431
Can you make him
Quack like a duck
111
00:07:11,499 --> 00:07:13,233
Every time
The phone rings?
112
00:07:13,300 --> 00:07:16,336
Ms. Crawford,
I am a medical doctor,
113
00:07:16,403 --> 00:07:18,071
Not a carnival act.
114
00:07:19,406 --> 00:07:21,509
He's not going
To make him quack.
115
00:07:24,177 --> 00:07:25,278
Ready, steve?
116
00:07:25,345 --> 00:07:26,814
Give it your best shot,
117
00:07:26,880 --> 00:07:29,983
But I gotta warn you
You won't be able
To hypnotize me.
118
00:07:30,050 --> 00:07:31,184
Oh?
119
00:07:31,251 --> 00:07:33,220
Oh, yes, I'm far
Too intelligent
120
00:07:33,286 --> 00:07:36,690
To fall for the old
"Keep your eye on
The watch" routine.
121
00:07:36,757 --> 00:07:38,458
Actually, the higher
The intelligence,
122
00:07:38,526 --> 00:07:40,293
The easier the hypnosis.
123
00:07:40,360 --> 00:07:42,129
So you say, but--
124
00:07:42,195 --> 00:07:43,797
Ohh...
125
00:07:49,269 --> 00:07:50,704
Now, steve--
126
00:07:50,771 --> 00:07:51,539
Hmm?
127
00:07:51,605 --> 00:07:53,306
You are sitting
In a chair
128
00:07:53,373 --> 00:07:55,075
In the winslow
Living room.
129
00:07:55,142 --> 00:07:56,510
Ahh.
130
00:07:56,577 --> 00:07:58,746
You're here with
Wonderful friends.
131
00:08:01,214 --> 00:08:02,482
Hi, sugar.
132
00:08:02,550 --> 00:08:04,785
Estelle, my belle.
133
00:08:06,419 --> 00:08:08,055
Hi, steve.
134
00:08:08,121 --> 00:08:09,256
Rachel,
135
00:08:09,322 --> 00:08:11,692
The world's most
Beautiful boss.
136
00:08:14,294 --> 00:08:16,029
Ahem.
137
00:08:16,096 --> 00:08:17,030
Hi, steve.
138
00:08:17,097 --> 00:08:18,632
Grrr!
139
00:08:21,301 --> 00:08:23,604
Hmm.
Interesting.
140
00:08:25,105 --> 00:08:26,874
Steve, it's me, carl.
141
00:08:26,940 --> 00:08:28,075
Grrr!
142
00:08:30,110 --> 00:08:31,178
Big guy.
143
00:08:31,244 --> 00:08:32,646
Grrr!
144
00:08:39,587 --> 00:08:41,589
Doc, I think
He's mad at me.
145
00:08:41,655 --> 00:08:43,791
Yes. The question is why.
146
00:08:43,857 --> 00:08:46,694
Steve, why are you
Angry at carl?
147
00:08:48,161 --> 00:08:49,763
Because he hates me,
148
00:08:49,830 --> 00:08:51,531
And he wants me
To move away
149
00:08:51,599 --> 00:08:53,634
And never come back.
150
00:09:09,216 --> 00:09:10,383
Is he making
This up?
151
00:09:10,450 --> 00:09:11,885
No, no.
152
00:09:11,952 --> 00:09:14,722
Most people under
Hypnosis don't lie.
153
00:09:14,788 --> 00:09:17,758
But I never told steve
That I hate him.
154
00:09:17,825 --> 00:09:20,594
He got that idea
Somehow.
155
00:09:20,661 --> 00:09:22,295
Can you find out
What happened?
156
00:09:22,362 --> 00:09:23,731
We can try.
157
00:09:23,797 --> 00:09:27,100
Steve, I want you
To go back in time.
158
00:09:27,167 --> 00:09:28,368
Do you understand?
159
00:09:28,435 --> 00:09:29,770
Yes.
160
00:09:31,371 --> 00:09:33,140
I'm--
161
00:09:33,206 --> 00:09:35,575
I'm being born.
162
00:09:38,145 --> 00:09:40,313
My head pops out.
163
00:09:41,682 --> 00:09:44,317
I can see my dad.
164
00:09:44,384 --> 00:09:46,920
Whoa! I'm being
Pushed back in!
165
00:09:57,264 --> 00:09:58,331
Uh, steve?
166
00:09:58,966 --> 00:10:00,100
Steve?
167
00:10:00,901 --> 00:10:02,736
Steve.
168
00:10:02,803 --> 00:10:05,706
You went too far back.
169
00:10:05,773 --> 00:10:07,074
Go back to the time
170
00:10:07,140 --> 00:10:10,043
When you felt angry
At carl winslow.
171
00:10:10,110 --> 00:10:11,712
Grrr!
172
00:10:13,747 --> 00:10:17,317
It--it was about
A month ago,
173
00:10:17,384 --> 00:10:20,353
A couple of hours
Before the costume party.
174
00:10:21,521 --> 00:10:23,023
Costume party.
175
00:10:24,424 --> 00:10:25,926
Costume party.
176
00:10:30,664 --> 00:10:34,634
Laura, are maxine's
Parents chaperoning
This party tonight?
177
00:10:34,702 --> 00:10:36,303
Oh, no.
They're out of town.
178
00:10:36,369 --> 00:10:39,940
But don't worry,
Three kids are dressing up
As responsible adults.
179
00:10:41,909 --> 00:10:44,477
Just kidding.
Max' parents
Will be there.
180
00:10:44,544 --> 00:10:46,413
Good. And if I
Were you,
181
00:10:46,479 --> 00:10:49,817
I wouldn't tease me
While I'm holding
A needle.
182
00:10:51,484 --> 00:10:53,353
Yes!
183
00:10:53,420 --> 00:10:54,587
What is it, dad?
184
00:10:54,654 --> 00:10:56,690
I finally finished
My clipper ship.
185
00:10:56,757 --> 00:11:00,527
It took four
And a half months,
But I did it.
186
00:11:00,593 --> 00:11:02,062
Oh.
187
00:11:03,530 --> 00:11:04,865
"Oh"?
188
00:11:04,932 --> 00:11:06,533
That's all you can say?
189
00:11:06,599 --> 00:11:08,769
Oh, it's nice, daddy.
190
00:11:10,670 --> 00:11:12,572
Hear ye, hear ye.
191
00:11:12,639 --> 00:11:16,109
Make way for sir steve,
The earl of urkel.
192
00:11:20,914 --> 00:11:23,050
Giddyup, giddyup.
193
00:11:29,890 --> 00:11:32,059
Hail winslows, well met.
194
00:11:32,993 --> 00:11:34,995
Cute horse.
Get it out.
195
00:11:36,429 --> 00:11:38,065
Oh, very well.
196
00:11:57,250 --> 00:11:58,585
Squires,
197
00:11:58,651 --> 00:12:00,888
Make sure winifred
Is well fed.
198
00:12:02,322 --> 00:12:04,724
Come on, horsey.
Giddyup, giddyup.
199
00:12:04,792 --> 00:12:06,894
No, giddyout, giddyout.
200
00:12:08,595 --> 00:12:09,596
Boss boat, big guy.
201
00:12:09,662 --> 00:12:10,764
Look out.
202
00:12:10,831 --> 00:12:13,033
Thank you very much.
Stay away from it.
203
00:12:15,668 --> 00:12:17,037
Milady,
204
00:12:17,838 --> 00:12:20,740
Thy beauty
Doth stun me.
205
00:12:22,142 --> 00:12:25,078
The birds warble praises
Of thy loveliness.
206
00:12:25,145 --> 00:12:28,181
Truly they doth not
Doeth thee justice.
207
00:12:30,083 --> 00:12:32,820
Okay, who told you
About the party?
208
00:12:32,886 --> 00:12:33,987
Freddy mau-mau.
209
00:12:34,054 --> 00:12:36,289
What? He swore
He wouldn't tell.
210
00:12:36,356 --> 00:12:37,557
Come on.
211
00:12:37,624 --> 00:12:40,127
He'd sell his sister
For a mars bar.
212
00:12:43,130 --> 00:12:45,665
Steve, I'm not going
To the party with you.
213
00:12:45,732 --> 00:12:47,901
Okay, I'll meet you there.
214
00:12:47,968 --> 00:12:50,537
But save a dance for me.
215
00:12:57,110 --> 00:12:59,913
Oh, where's my lance?
216
00:13:03,616 --> 00:13:04,952
Oh!
217
00:13:06,219 --> 00:13:07,454
Aah!
218
00:13:24,237 --> 00:13:26,139
Did I do that?
219
00:13:30,277 --> 00:13:32,913
I-I-I'm really
Sorry, carl.
220
00:13:37,150 --> 00:13:38,285
Steve...
221
00:13:39,786 --> 00:13:42,089
I'm very upset
Right now,
222
00:13:42,155 --> 00:13:44,958
So I think that you
Just better leave. Okay?
223
00:13:45,025 --> 00:13:46,559
Oh, y-y-yes, sir.
224
00:13:46,626 --> 00:13:48,228
Mm-hmm.
Yes, sir.
225
00:13:54,834 --> 00:13:56,303
Look at this.
226
00:13:56,369 --> 00:13:57,570
Would you look?
227
00:13:58,906 --> 00:14:01,808
In pieces.
My boat, my poor boat.
228
00:14:01,875 --> 00:14:03,743
Can you fix it, dad?
229
00:14:03,810 --> 00:14:05,812
No.
230
00:14:05,879 --> 00:14:07,680
Four and a half
Months of work,
231
00:14:07,747 --> 00:14:09,416
And now this is junk.
232
00:14:11,684 --> 00:14:15,188
You know,
I hate that kid.
233
00:14:15,255 --> 00:14:17,991
I wish he would
Just move away
234
00:14:18,058 --> 00:14:21,194
And never,
Never come back.
235
00:14:21,261 --> 00:14:22,595
Yeah.
236
00:14:33,941 --> 00:14:36,944
Well, hey, I was upset.
237
00:14:37,010 --> 00:14:39,346
I mean, I worked hard
On that clipper ship.
238
00:14:39,412 --> 00:14:42,782
I didn't realize
He was in the room
When I said it.
239
00:14:42,849 --> 00:14:44,351
Well, he was.
240
00:14:44,417 --> 00:14:45,685
And it hurt him.
241
00:14:45,752 --> 00:14:47,887
Way to go, carl.
242
00:14:50,190 --> 00:14:53,826
Steve, when I
Snap my fingers,
You'll awaken.
243
00:14:53,893 --> 00:14:55,862
You will remember
Everything you said.
244
00:14:55,929 --> 00:14:57,297
You will not sleep-walk,
245
00:14:57,364 --> 00:15:00,667
Because you will not be
Suppressing painful memories.
246
00:15:00,733 --> 00:15:02,569
3, 2, 1.
247
00:15:04,704 --> 00:15:07,140
Darn! I can never do that.
248
00:15:07,840 --> 00:15:09,076
[snap]
249
00:15:09,142 --> 00:15:10,677
See? I told you,
Doc.
250
00:15:10,743 --> 00:15:13,613
You just can't
Hypnotize me.
251
00:15:13,680 --> 00:15:15,248
I'm afraid I did, steve.
252
00:15:15,315 --> 00:15:18,118
Remember what carl said
Before the costume party?
253
00:15:25,959 --> 00:15:28,261
I most certainly do.
254
00:15:41,008 --> 00:15:43,876
Wait a minute.
Harriette--
255
00:15:43,943 --> 00:15:45,445
Where are
You guys going?
256
00:15:45,512 --> 00:15:47,847
I'm going to check
Your birth certificate
257
00:15:47,914 --> 00:15:50,417
And make sure
You're really my son.
258
00:15:56,723 --> 00:15:58,125
Gee, doc..
259
00:15:58,191 --> 00:15:59,959
Everybody's mad at me.
260
00:16:00,027 --> 00:16:02,729
A normal psychological reaction.
261
00:16:02,795 --> 00:16:05,032
But I-I feel terrible
About it.
262
00:16:05,098 --> 00:16:06,699
Normal as well.
263
00:16:06,766 --> 00:16:08,501
Well, what I owe you, doc?
264
00:16:08,568 --> 00:16:11,304
Forget it, I wouldn't touch
Your filthy money.
265
00:16:23,216 --> 00:16:25,018
Yeah. Okay, see you soon.
266
00:16:25,085 --> 00:16:27,287
Bye, now.
267
00:16:27,354 --> 00:16:28,288
Good news.
268
00:16:28,355 --> 00:16:30,123
I just talked to steve.
269
00:16:30,190 --> 00:16:31,458
Did you apologize?
270
00:16:31,524 --> 00:16:34,594
Better--I asked him over
To apologize in person.
271
00:16:35,828 --> 00:16:37,064
That's more like it.
272
00:16:37,130 --> 00:16:39,299
I'll tell steve
I don't really hate him.
273
00:16:39,366 --> 00:16:41,734
I'll tell him how terrific
I think he is.
274
00:16:41,801 --> 00:16:44,671
You know,
Lay it on real thick.
275
00:16:46,473 --> 00:16:47,707
[humming]
276
00:16:49,709 --> 00:16:50,977
Hello, harriette.
277
00:16:51,044 --> 00:16:52,479
Sergeant winslow.
278
00:16:54,114 --> 00:16:55,615
What is that?
279
00:16:55,682 --> 00:16:57,417
My polygraph.
280
00:16:57,484 --> 00:16:59,552
You brought
A lie detector?
281
00:17:00,553 --> 00:17:01,588
Correct.
282
00:17:02,889 --> 00:17:04,091
Why?
283
00:17:04,157 --> 00:17:06,126
Oh, come on.
284
00:17:07,894 --> 00:17:10,230
Who do I look like,
Herbie the hick?
285
00:17:12,665 --> 00:17:13,833
Why it would be easy
286
00:17:13,900 --> 00:17:16,269
For you to say
You don't hate me.
287
00:17:16,336 --> 00:17:19,038
You could even
Say I'm terrific.
288
00:17:19,106 --> 00:17:21,174
You know, lay it on
Real thick.
289
00:17:23,976 --> 00:17:25,745
Oh, I wouldn't do that.
290
00:17:25,812 --> 00:17:27,947
Well, my little buddy here
291
00:17:28,014 --> 00:17:30,950
Is gonna make sure
That you don't.
292
00:17:31,017 --> 00:17:33,786
Okay, let's get this
Over with.
293
00:17:36,656 --> 00:17:38,425
Now, carl,
294
00:17:38,491 --> 00:17:40,560
It's only fair
To warn you
295
00:17:40,627 --> 00:17:43,830
That I have improved
This particular
Polygraph.
296
00:17:43,896 --> 00:17:45,632
What do you mean
Improved?
297
00:17:45,698 --> 00:17:50,403
I've adjusted it
So that every time
You tell a lie,
298
00:17:50,470 --> 00:17:54,807
You will
Receive a slight
Electric shock.
299
00:17:55,675 --> 00:17:57,043
Forget it!
300
00:17:57,110 --> 00:17:59,446
Well, what's the
Matter, carl?
301
00:17:59,512 --> 00:18:02,081
You'll be fine
As long as you
Tell the truth.
302
00:18:02,149 --> 00:18:04,083
No fibby, no shocky.
303
00:18:05,185 --> 00:18:06,586
That's right.
304
00:18:06,653 --> 00:18:10,257
You don't have anything
To hide, do you, carl?
305
00:18:10,990 --> 00:18:13,760
Okay, okay.
306
00:18:13,826 --> 00:18:15,128
Well, go ahead.
307
00:18:15,195 --> 00:18:18,598
Carl winslow
Is an honest man.
308
00:18:18,665 --> 00:18:20,200
Okay.
309
00:18:20,267 --> 00:18:21,834
Here we go.
310
00:18:23,536 --> 00:18:24,671
[buzzing]
311
00:18:25,938 --> 00:18:27,274
Heh heh heh.
312
00:18:30,076 --> 00:18:31,077
Alright.
313
00:18:31,144 --> 00:18:33,112
Is carl winslow
Your real name?
314
00:18:33,180 --> 00:18:35,148
Yes, it is.
315
00:18:35,215 --> 00:18:37,217
Are you
Happily married?
316
00:18:41,221 --> 00:18:42,755
Yes, I am.
317
00:18:46,159 --> 00:18:47,827
How old are you?
318
00:18:47,894 --> 00:18:48,861
35.
319
00:18:48,928 --> 00:18:50,297
[zap]
320
00:18:53,233 --> 00:18:55,502
Uh, uh, 38, 38.
321
00:18:55,568 --> 00:18:56,636
I'm 38.
322
00:18:56,703 --> 00:18:57,504
Alright.
323
00:18:57,570 --> 00:18:59,772
Now you know
I mean business.
324
00:19:02,442 --> 00:19:06,579
Now, let's get
To the heart
Of the matter.
325
00:19:06,646 --> 00:19:08,281
Carl winslow,
326
00:19:08,348 --> 00:19:10,149
Do you hate me?
327
00:19:15,121 --> 00:19:16,456
No.
328
00:19:17,690 --> 00:19:19,859
Well, are you crazy
About me?
329
00:19:19,926 --> 00:19:20,860
Sure.
330
00:19:20,927 --> 00:19:22,262
[zap]
331
00:19:25,565 --> 00:19:27,600
Well, do you
Like me a lot?
332
00:19:27,667 --> 00:19:28,768
Absolutely.
333
00:19:28,835 --> 00:19:30,837
[zap]
334
00:19:32,872 --> 00:19:35,575
Well, do you even
Care about me at all?
335
00:19:38,745 --> 00:19:40,847
Yes, I do.
336
00:19:40,913 --> 00:19:44,484
Hey, what happened?
It was working great.
337
00:19:46,219 --> 00:19:49,956
Steve, your machine
Is not broken.
338
00:19:50,022 --> 00:19:51,758
I really do
Care about you.
339
00:19:53,025 --> 00:19:54,060
Yeah?
340
00:19:54,126 --> 00:19:55,562
Yeah.
341
00:19:56,629 --> 00:19:59,266
Look, let's talk
For a moment.
342
00:19:59,332 --> 00:20:03,936
When you smashed my ship,
I flipped out.
343
00:20:04,003 --> 00:20:06,406
I said what I said
Out of anger.
344
00:20:06,473 --> 00:20:09,842
That doesn't excuse it,
But I hope it explains it.
345
00:20:12,279 --> 00:20:13,513
You know the saying,
346
00:20:13,580 --> 00:20:15,548
"Sticks and stones
May break my bones,
347
00:20:15,615 --> 00:20:17,884
But words will
Never hurt me"?
348
00:20:17,950 --> 00:20:19,051
Sure.
349
00:20:19,118 --> 00:20:21,688
Well, it's wrong.
Words do hurt.
350
00:20:22,422 --> 00:20:23,956
They sure do.
351
00:20:25,458 --> 00:20:29,429
You know,
When I was your age,
352
00:20:29,496 --> 00:20:31,831
I was a tad overweight.
353
00:20:31,898 --> 00:20:34,834
[zap]
354
00:20:41,941 --> 00:20:44,411
Okay, I was fat. Okay?
355
00:20:48,548 --> 00:20:54,821
But a lot of mean kids
Said some really mean things
356
00:20:54,887 --> 00:20:56,956
That hurt a lot.
357
00:20:57,023 --> 00:20:58,491
Yeah.
358
00:21:02,061 --> 00:21:03,296
Steve,
359
00:21:03,363 --> 00:21:05,832
When I said
That I hated you,
360
00:21:05,898 --> 00:21:08,335
I said it out of anger,
361
00:21:08,401 --> 00:21:10,903
And I honestly
Did not mean it.
362
00:21:10,970 --> 00:21:12,372
And I'm sorry.
363
00:21:15,007 --> 00:21:17,143
Apology accepted.
364
00:21:17,209 --> 00:21:18,845
Thanks, big guy.
365
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
Well, harriette,
366
00:21:27,354 --> 00:21:29,589
Everything worked out
Just fine.
367
00:21:29,656 --> 00:21:31,691
I'm glad.
368
00:21:31,758 --> 00:21:33,393
So, carl...
369
00:21:33,460 --> 00:21:36,896
How many women were you
Serious about before me?
370
00:21:38,898 --> 00:21:39,866
None, dear.
371
00:21:39,932 --> 00:21:41,668
[zap]
372
00:21:44,371 --> 00:21:45,572
Uh, three.
373
00:21:45,638 --> 00:21:47,340
[zap]
374
00:21:47,407 --> 00:21:49,676
Steve, get these
Things off of me!
375
00:21:49,742 --> 00:21:51,644
Come on, carl.
How many?
376
00:21:51,711 --> 00:21:52,812
Uh, 12.
377
00:21:52,879 --> 00:21:54,180
[zap]
378
00:21:54,246 --> 00:21:56,583
For god sakes,
Tell the truth.
379
00:21:56,649 --> 00:21:58,418
[zap]
380
00:21:58,485 --> 00:22:00,553
Oh, hurry up!
24161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.