All language subtitles for Family Matters S03E01 1080p WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:08,076 We're home. 2 00:00:08,142 --> 00:00:11,011 You know, I love this room. 3 00:00:11,079 --> 00:00:14,215 It reminds me so much Of a kitchen. 4 00:00:17,251 --> 00:00:19,587 Waldo, this is A kitchen. 5 00:00:20,688 --> 00:00:22,656 Whoa. 6 00:00:22,723 --> 00:00:25,059 Exercise? He Wants me to exercise. 7 00:00:25,126 --> 00:00:26,727 Everybody wants To exercise. 8 00:00:26,794 --> 00:00:28,129 If you want To exercise, 9 00:00:28,196 --> 00:00:31,265 Get arnold Schwarzenegger. 10 00:00:31,332 --> 00:00:32,966 Dad? 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,768 Are you okay? 12 00:00:34,835 --> 00:00:36,070 No, I'm not. 13 00:00:36,137 --> 00:00:38,139 Kids, take a look at me. 14 00:00:38,206 --> 00:00:41,275 How would you describe My physique? 15 00:00:44,912 --> 00:00:47,348 Uh, big boned. 16 00:00:48,716 --> 00:00:50,351 Husky? 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,088 Wide load. 18 00:00:55,589 --> 00:00:56,724 What do you know? 19 00:00:56,790 --> 00:00:58,792 I know this is A kitchen. 20 00:01:04,598 --> 00:01:07,067 Lieutenant murtagh Chewed me out today. 21 00:01:07,135 --> 00:01:09,002 He said I'm Out of condition. 22 00:01:09,069 --> 00:01:12,706 I'm meeting him At the gym at 5:30. 23 00:01:12,773 --> 00:01:14,007 But it's only 4:00, dad. 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,309 I know. 25 00:01:15,376 --> 00:01:18,612 I'm stopping for Some waffles on the way. 26 00:01:21,282 --> 00:01:23,751 You want to come Hang out with us? 27 00:01:23,817 --> 00:01:25,219 I'm going to Stay right here 28 00:01:25,286 --> 00:01:26,454 And enjoy the fact 29 00:01:26,520 --> 00:01:29,523 That I am Momentarily urkelless. 30 00:01:31,325 --> 00:01:33,561 I hardly recognize you Without him. 31 00:01:33,627 --> 00:01:35,796 That's because he's Usually buzzing around 32 00:01:35,863 --> 00:01:37,665 Like the world's Nerdiest gnat. 33 00:01:37,731 --> 00:01:41,169 The cute guys shun me Because of the uaf. 34 00:01:41,902 --> 00:01:42,936 Uaf? 35 00:01:43,003 --> 00:01:45,206 Urkel annoyance factor. 36 00:01:47,175 --> 00:01:48,976 Laura, hang in there. 37 00:01:49,042 --> 00:01:50,511 Your dream guy could Walk into your life 38 00:01:50,578 --> 00:01:52,880 When you least Expect it. 39 00:02:09,397 --> 00:02:12,132 See? Now you two Be home by midnight. 40 00:02:23,544 --> 00:02:25,879 * it's a rare condition * 41 00:02:25,946 --> 00:02:27,415 * in this day and age * 42 00:02:27,481 --> 00:02:30,784 * to read any good news On the newspaper page * 43 00:02:30,851 --> 00:02:34,222 * and love and tradition Of the grand design * 44 00:02:34,288 --> 00:02:38,626 * some people say Is even harder to find * 45 00:02:38,692 --> 00:02:41,262 * well, then, there must be Some magic clue * 46 00:02:41,329 --> 00:02:45,966 * inside these gentle walls * 47 00:02:46,033 --> 00:02:49,570 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 48 00:02:49,637 --> 00:02:54,308 * real love burstin' Out of every seam * 49 00:02:54,375 --> 00:02:57,077 * as days go by * 50 00:02:57,144 --> 00:03:01,482 * we're gonna fill Our house with happiness * 51 00:03:01,549 --> 00:03:04,418 * the moon may cry * 52 00:03:04,485 --> 00:03:08,222 * we're gonna smother The blues with tenderness * 53 00:03:08,289 --> 00:03:11,592 * as days go by * 54 00:03:11,659 --> 00:03:15,263 * there's room for you Room for me * 55 00:03:15,329 --> 00:03:19,199 * for gentle hearts An opportunity * 56 00:03:19,267 --> 00:03:22,570 * as days go by * 57 00:03:22,636 --> 00:03:27,308 * it's the bigger love Of the family * 58 00:03:40,688 --> 00:03:42,990 What's the matter With you? 59 00:03:49,830 --> 00:03:52,065 You shouldn't Run ahead like that. 60 00:03:52,132 --> 00:03:56,404 We attract much less Attention when we're together. 61 00:04:05,579 --> 00:04:07,681 Hey, urkel, Who's the new kid? 62 00:04:08,816 --> 00:04:09,850 Oh, this is lowell. 63 00:04:09,917 --> 00:04:12,386 He's an orangutan. Pongo pygmaeus. 64 00:04:12,453 --> 00:04:14,688 This is my best bud eddo. 65 00:04:14,755 --> 00:04:16,524 Hey. 66 00:04:19,126 --> 00:04:20,861 This is waldo. 67 00:04:20,928 --> 00:04:22,262 In evolutionary terms, 68 00:04:22,330 --> 00:04:24,598 He's a few million years Behind you. 69 00:04:34,141 --> 00:04:36,810 And this stunning creature Is my raison d'etre, 70 00:04:36,877 --> 00:04:39,680 Ma belle paramour Fantastique... 71 00:04:40,848 --> 00:04:42,483 Laura. 72 00:04:44,284 --> 00:04:46,354 Steve, where Did you get lowell? 73 00:04:46,420 --> 00:04:48,422 The behavioral Sciences lab. 74 00:04:48,489 --> 00:04:49,957 I'm trying to find out 75 00:04:50,023 --> 00:04:52,693 Why dogs look relieved When you come home. 76 00:04:54,595 --> 00:04:57,130 But what does that Got to do with lowell? 77 00:04:57,197 --> 00:04:58,699 This afternoon I found out 78 00:04:58,766 --> 00:05:00,434 That lowell is Scheduled to undergo 79 00:05:00,501 --> 00:05:02,302 Dangerous research-- 80 00:05:02,370 --> 00:05:04,505 Testing discount Parachutes. 81 00:05:06,374 --> 00:05:09,009 So lowell and I Skedaddled. 82 00:05:10,744 --> 00:05:14,815 You two waltzed Out of there In broad daylight? 83 00:05:14,882 --> 00:05:16,384 Well, lowell did. 84 00:05:16,450 --> 00:05:18,051 They detained me For five minutes 85 00:05:18,118 --> 00:05:20,921 For looking suspicious. 86 00:05:20,988 --> 00:05:21,822 Come on, lowell. 87 00:05:21,889 --> 00:05:23,891 We have to get you In the basement 88 00:05:23,957 --> 00:05:26,627 Before ma and pa urkel Get home. 89 00:05:28,996 --> 00:05:30,330 Time out, steve. 90 00:05:30,398 --> 00:05:33,501 How long will he be In your basement? 91 00:05:33,567 --> 00:05:35,335 Till the banks open. 92 00:05:35,403 --> 00:05:38,205 I'll buy lowell From the laboratory 93 00:05:38,271 --> 00:05:40,107 And donate him To the zoo. 94 00:05:40,173 --> 00:05:42,209 What if you Get caught? 95 00:05:42,275 --> 00:05:44,978 Well, that's a risk I've got to take. 96 00:05:45,045 --> 00:05:46,480 Lowell's my friend, 97 00:05:46,547 --> 00:05:48,281 And friends Help each other. 98 00:05:48,348 --> 00:05:52,285 I mean, I was just Picturing lowell 99 00:05:52,352 --> 00:05:55,423 Jumping from that cessna At 10,000 feet 100 00:05:55,489 --> 00:05:57,958 With a cut-rate parachute. 101 00:06:06,299 --> 00:06:08,035 Thank you, lowell. 102 00:06:12,139 --> 00:06:14,174 So until monday morning, 103 00:06:14,241 --> 00:06:17,478 Lowell and I Are on the lam. 104 00:06:45,272 --> 00:06:47,040 Sorry I'm late, sir. 105 00:06:47,107 --> 00:06:49,643 I got held up In traffic. 106 00:06:49,710 --> 00:06:52,245 Don't lie to me, winslow. 107 00:06:52,312 --> 00:06:55,348 I smell syrup On your breath. 108 00:06:55,415 --> 00:06:57,618 I just had One waffle, sir. 109 00:06:57,685 --> 00:06:59,553 It starts With one waffle, 110 00:06:59,620 --> 00:07:02,355 Then it's two, Then three. 111 00:07:02,422 --> 00:07:04,191 Soon, you'll need Vaseline and a shoehorn 112 00:07:04,257 --> 00:07:08,228 To get into Your squad car. 113 00:07:08,295 --> 00:07:10,931 Can we get On with this? 114 00:07:10,998 --> 00:07:12,432 I have a family. 115 00:07:15,135 --> 00:07:17,337 Sergeant... 116 00:07:17,404 --> 00:07:19,339 This treadmill Is the secret 117 00:07:19,406 --> 00:07:21,675 To my incredible Physique. 118 00:07:21,742 --> 00:07:22,843 Thanks to this treadmill, 119 00:07:22,910 --> 00:07:26,547 I was able to chase down Nitro newton, 120 00:07:26,614 --> 00:07:28,148 The boston bomber. 121 00:07:28,215 --> 00:07:30,317 It made me a hero. 122 00:07:30,383 --> 00:07:32,720 Wouldn't you like To be a hero 123 00:07:32,786 --> 00:07:35,656 Instead of just Eating them? 124 00:07:37,491 --> 00:07:40,594 You know, I object To that crack, sir. 125 00:07:40,661 --> 00:07:42,630 You outrank me, But you have no right 126 00:07:42,696 --> 00:07:44,865 To treat me Disrespectfully. 127 00:07:44,932 --> 00:07:46,934 I don't? 128 00:07:48,401 --> 00:07:49,603 Sir, I don't mind Exercising, 129 00:07:49,670 --> 00:07:52,740 But no more jokes About my weight, okay? 130 00:07:52,806 --> 00:07:53,907 Fine. 131 00:07:53,974 --> 00:07:56,243 Now get on This treadmill... 132 00:07:56,309 --> 00:07:58,178 Both of you. 133 00:08:04,084 --> 00:08:05,519 [female voice] Congratulations. 134 00:08:05,586 --> 00:08:07,921 You're about to Exercise on altrea, 135 00:08:07,988 --> 00:08:10,057 The automated Linguistic treadmill. 136 00:08:10,123 --> 00:08:12,125 Talk to me, baby. 137 00:08:13,727 --> 00:08:17,330 Please state your Personal code name now. 138 00:08:17,397 --> 00:08:18,966 Personal code name? 139 00:08:19,032 --> 00:08:20,834 It starts you on Your individual program. 140 00:08:20,901 --> 00:08:25,172 I recommend You use mine. 141 00:08:25,238 --> 00:08:28,876 Please state your Personal code name now. 142 00:08:28,942 --> 00:08:30,678 Stallion. 143 00:08:33,013 --> 00:08:34,281 Stallion? 144 00:08:34,347 --> 00:08:35,749 It's a nickname I picked up 145 00:08:35,816 --> 00:08:37,417 During a moment Of passion 146 00:08:37,484 --> 00:08:40,120 When I was Young and alone. 147 00:09:14,087 --> 00:09:16,356 Look at her, lowell. 148 00:09:16,423 --> 00:09:20,661 Isn't my laura Achingly beautiful? 149 00:09:23,864 --> 00:09:27,601 Have you ever Seen a woman Who could compare? 150 00:09:31,571 --> 00:09:33,473 Just remember, I got dibs. 151 00:09:33,540 --> 00:09:35,308 Go find Your own girl. 152 00:09:35,375 --> 00:09:37,277 [blows raspberry] 153 00:09:38,345 --> 00:09:39,813 Shh. 154 00:09:44,451 --> 00:09:46,253 We have to be Very careful 155 00:09:46,319 --> 00:09:47,921 How we wake laura. 156 00:09:47,988 --> 00:09:49,456 Finding you here Unannounced 157 00:09:49,522 --> 00:09:51,725 Would be a shock To anyone, 158 00:09:51,792 --> 00:09:54,127 But laura is Especially delicate. 159 00:09:54,194 --> 00:09:57,197 Her little bird heart Can only take so much shock. 160 00:09:57,264 --> 00:09:58,231 Steve! 161 00:09:58,298 --> 00:09:59,767 Whoa! 162 00:10:01,468 --> 00:10:02,970 What are you Doing here? 163 00:10:03,036 --> 00:10:05,472 My dad ordered me To get rid of lowell. 164 00:10:05,538 --> 00:10:08,041 He knows I'm hiding him. 165 00:10:08,108 --> 00:10:09,309 How? 166 00:10:09,376 --> 00:10:10,644 Well, 167 00:10:10,711 --> 00:10:12,379 Lowell found My dad's credit card 168 00:10:12,445 --> 00:10:16,283 And ran amuck On the home Shopping network. 169 00:10:16,349 --> 00:10:19,452 He bought Three gold chains, A refrigerator, 170 00:10:19,519 --> 00:10:22,656 And a ceramic Lee trevino. 171 00:10:23,523 --> 00:10:24,591 Go home. 172 00:10:24,658 --> 00:10:27,060 Okay, but can lowell Crash here? 173 00:10:27,127 --> 00:10:28,095 No. 174 00:10:28,161 --> 00:10:29,396 Please. 175 00:10:29,462 --> 00:10:31,031 Please. 176 00:10:31,098 --> 00:10:36,737 Pleeeease. 177 00:10:44,244 --> 00:10:45,679 One night. 178 00:10:45,746 --> 00:10:47,647 Promise he'll be out Before breakfast. 179 00:10:47,715 --> 00:10:49,917 Deal. 180 00:10:49,983 --> 00:10:53,120 I have to figure out Where lowell's Going to sleep. 181 00:10:59,426 --> 00:11:03,030 1...2...3... 182 00:11:03,096 --> 00:11:06,566 4...And 5. 183 00:11:06,633 --> 00:11:10,003 Okay, there's your Hush money. 184 00:11:10,070 --> 00:11:12,505 I expect you both To keep your lips zipped 185 00:11:12,572 --> 00:11:15,142 About the ape In laura's room. 186 00:11:15,208 --> 00:11:18,245 Ape? 187 00:11:18,311 --> 00:11:20,213 What ape? 188 00:11:20,280 --> 00:11:21,281 Excellent. 189 00:11:22,750 --> 00:11:24,517 Red alert. Red alert. 190 00:11:24,584 --> 00:11:26,586 Lowell's loose In the house. 191 00:11:26,653 --> 00:11:30,090 Let's split before He wants his money back. 192 00:11:30,157 --> 00:11:31,124 Oh. 193 00:11:35,595 --> 00:11:37,397 Coffee. 194 00:11:37,464 --> 00:11:39,733 I need coffee. 195 00:11:39,800 --> 00:11:41,134 What's with you? 196 00:11:41,201 --> 00:11:44,772 I just had The worst nightmare Of my life. 197 00:11:44,838 --> 00:11:49,076 What, that you had To move out And pay rent? 198 00:11:49,142 --> 00:11:51,078 No. 199 00:11:51,144 --> 00:11:54,447 I was on this date With denzel washington, 200 00:11:54,514 --> 00:11:56,583 And he wanted a kiss, 201 00:11:56,649 --> 00:12:00,487 So I puckered up And closed my eyes, 202 00:12:00,553 --> 00:12:03,056 And he planted one on me. 203 00:12:03,123 --> 00:12:05,292 When I opened my eyes, It wasn't denzel. 204 00:12:05,358 --> 00:12:08,628 It was some ugly ape. 205 00:12:08,695 --> 00:12:10,764 Rachel, you've Got to stop eating 206 00:12:10,831 --> 00:12:13,200 Those meatball Sandwiches before bed. 207 00:12:14,134 --> 00:12:16,669 They're messing You up bad. 208 00:12:16,736 --> 00:12:18,738 You're right, harriette. 209 00:12:18,806 --> 00:12:22,142 I have enough trouble With men when I'm awake. 210 00:12:47,200 --> 00:12:49,302 Harriette, the coffee's Not doing it. 211 00:12:50,804 --> 00:12:52,405 I'm calling a doctor. 212 00:12:56,910 --> 00:12:59,446 Morning, carl. 213 00:12:59,512 --> 00:13:00,713 I made you French toast. 214 00:13:00,780 --> 00:13:02,249 [raspberry] 215 00:13:04,151 --> 00:13:06,353 Okay, then, I'll make waffles. 216 00:13:08,688 --> 00:13:10,323 Aah! 217 00:13:31,945 --> 00:13:33,146 Congratulations. 218 00:13:33,213 --> 00:13:35,282 You're exercising On altrea. 219 00:13:35,348 --> 00:13:39,286 State your personal Code name now. 220 00:13:39,352 --> 00:13:40,954 Stallion. 221 00:13:42,089 --> 00:13:45,292 State your personal Code name now. 222 00:13:46,626 --> 00:13:48,195 Stallion. 223 00:13:48,261 --> 00:13:51,164 State your personal Code name now. 224 00:13:51,231 --> 00:13:53,967 Stallion! The code name Is stallion! 225 00:13:58,471 --> 00:14:00,440 Enter the number Of minutes-- 226 00:14:00,507 --> 00:14:01,841 Hello, murtagh. 227 00:14:01,909 --> 00:14:04,077 You recognize This voice? 228 00:14:04,144 --> 00:14:06,546 It's me, nitro newton, 229 00:14:06,613 --> 00:14:08,148 The boston bomber. 230 00:14:08,215 --> 00:14:10,583 You bragged about Being in shape 231 00:14:10,650 --> 00:14:12,085 When you busted me. 232 00:14:12,152 --> 00:14:15,488 Said the treadmill Was my downfall. 233 00:14:15,555 --> 00:14:18,892 Well, this treadmill Will be your downfall. 234 00:14:18,959 --> 00:14:20,693 There's a bomb In it, murtagh. 235 00:14:20,760 --> 00:14:21,861 A bomb? 236 00:14:21,929 --> 00:14:24,364 That's right, a bomb. 237 00:14:24,431 --> 00:14:27,234 You understand, murtagh? You're going to blow up 238 00:14:27,300 --> 00:14:29,903 The second you step off This machine. 239 00:14:44,184 --> 00:14:47,154 You're an arrogant, Pompous jerk, murtagh, 240 00:14:47,220 --> 00:14:49,689 And now you'll die. 241 00:14:49,756 --> 00:14:51,758 I'm not murtagh. I'm winslow. 242 00:14:51,824 --> 00:14:53,593 You're blowing up The wrong guy. 243 00:14:53,660 --> 00:14:55,128 Keep walking, murtagh, 244 00:14:55,195 --> 00:14:57,764 Or you'll Be blown to bits. 245 00:14:57,830 --> 00:14:59,699 Help! Help me! 246 00:14:59,766 --> 00:15:01,701 Help! 247 00:15:01,768 --> 00:15:03,303 What's the matter, Carl? 248 00:15:03,370 --> 00:15:05,672 We're all cops In here, right? 249 00:15:05,738 --> 00:15:06,974 Right! Right! 250 00:15:07,040 --> 00:15:08,041 We stick together, Right? 251 00:15:08,108 --> 00:15:09,342 Right! Right! Right! 252 00:15:09,409 --> 00:15:12,980 Good. 'cause there's A bomb in this machine. 253 00:15:18,151 --> 00:15:20,420 Thank you, Fellow officers. 254 00:15:20,487 --> 00:15:23,290 Jaworski, call The bomb squad, okay? 255 00:15:23,356 --> 00:15:24,857 I'm on my way. 256 00:15:24,924 --> 00:15:27,560 You want me to get Lieutenant murtagh here? 257 00:15:27,627 --> 00:15:29,229 If this bomb Goes off, 258 00:15:29,296 --> 00:15:31,898 It'll kill anybody Who's with me. 259 00:15:31,965 --> 00:15:34,167 Get him in here. 260 00:15:36,069 --> 00:15:38,805 Okay. Just stay calm. 261 00:15:38,871 --> 00:15:40,640 I can walk forever. 262 00:15:40,707 --> 00:15:42,409 I feel good. 263 00:15:42,475 --> 00:15:44,477 I feel great. 264 00:15:47,147 --> 00:15:49,349 I'm going to die. 265 00:16:01,161 --> 00:16:03,796 I came as soon As I heard. 266 00:16:03,863 --> 00:16:05,298 The bomb squad coming? 267 00:16:05,365 --> 00:16:07,000 All the bomb units Are busy. 268 00:16:07,067 --> 00:16:08,335 All of them? How come? 269 00:16:08,401 --> 00:16:11,338 The middle east Peace conference Is in town. 270 00:16:11,404 --> 00:16:12,305 What? 271 00:16:12,372 --> 00:16:14,807 Shouldn't you Keep walking? 272 00:16:14,874 --> 00:16:16,076 Oh. 273 00:16:16,143 --> 00:16:17,377 Wait. Oh. 274 00:16:17,444 --> 00:16:20,680 Listen. I got To catch my breath. 275 00:16:32,392 --> 00:16:36,463 Listen. Let's switch places Without stopping. 276 00:16:36,529 --> 00:16:37,330 We can trade off 277 00:16:37,397 --> 00:16:39,399 Until the bomb Squad gets here. 278 00:16:39,466 --> 00:16:42,535 My shoes aren't right, And I just ate. 279 00:16:42,602 --> 00:16:44,637 Get on this treadmill! 280 00:16:50,143 --> 00:16:52,345 Oh, thank god. 281 00:16:52,412 --> 00:16:53,646 A rest. 282 00:16:58,585 --> 00:17:00,587 You know, this thing Is really moving. 283 00:17:00,653 --> 00:17:01,988 Yeah. 284 00:17:02,055 --> 00:17:03,323 That's not good 285 00:17:03,390 --> 00:17:05,892 To start at A very high speed. 286 00:17:05,958 --> 00:17:07,327 Why not? 287 00:17:07,394 --> 00:17:10,330 For one thing, I could get a--cramp! 288 00:17:10,397 --> 00:17:12,332 Oh! A cramp! Right here. 289 00:17:12,399 --> 00:17:14,867 Lieutenant. Walk! Walk! 290 00:17:14,934 --> 00:17:18,338 Oh, I can't! It hurts. 291 00:17:18,405 --> 00:17:21,108 We got To change places. 292 00:17:24,611 --> 00:17:25,778 Oh, no. 293 00:17:27,847 --> 00:17:29,649 Ooh. Ooh. Darn the luck. 294 00:17:29,716 --> 00:17:31,351 Listen. 295 00:17:31,418 --> 00:17:34,487 We have to Try to disarm The bomb ourselves. 296 00:17:34,554 --> 00:17:35,655 Okay. 297 00:17:36,656 --> 00:17:38,925 Can you get the top Off the console? 298 00:17:38,991 --> 00:17:40,793 Uh...Yeah. 299 00:17:40,860 --> 00:17:42,395 There's A screwdriver blade 300 00:17:42,462 --> 00:17:45,198 In my swiss Army knife. 301 00:17:47,400 --> 00:17:49,102 My brother was A demolitions expert 302 00:17:49,169 --> 00:17:51,304 In the united states Marine corps. 303 00:17:51,371 --> 00:17:53,340 I wish he was here. 304 00:17:53,406 --> 00:17:56,376 No. I think We're better off Without stumpy. 305 00:18:00,046 --> 00:18:01,013 Oh. 306 00:18:01,080 --> 00:18:02,182 There's enough Explosives there 307 00:18:02,249 --> 00:18:03,550 To level The entire building. 308 00:18:03,616 --> 00:18:06,186 Carl, I'm feeling A little faint. 309 00:18:06,253 --> 00:18:08,955 Don't worry, Lieutenant. You'll be fine. 310 00:18:09,021 --> 00:18:11,224 Just concentrate On the bomb. 311 00:18:11,291 --> 00:18:12,859 How many wires Are there? 312 00:18:12,925 --> 00:18:14,661 Uh...Three. 313 00:18:14,727 --> 00:18:16,729 Red, blue, And yellow. 314 00:18:18,465 --> 00:18:20,333 Do you know Which one to pull? 315 00:18:20,400 --> 00:18:22,269 No. But tell me You know. 316 00:18:22,335 --> 00:18:23,770 The yellow one. 317 00:18:23,836 --> 00:18:25,338 How do you know? 318 00:18:25,405 --> 00:18:28,575 Red, we're dead, Blue, we're through, 319 00:18:28,641 --> 00:18:29,742 Yellow... 320 00:18:29,809 --> 00:18:31,211 We're mellow. 321 00:18:31,278 --> 00:18:33,346 It could be yellow, We're jell-o, 322 00:18:33,413 --> 00:18:34,947 Blue, we're goo, Red-- 323 00:18:35,014 --> 00:18:36,849 Just pull the wire! 324 00:18:40,153 --> 00:18:41,788 Ohh! 325 00:18:50,563 --> 00:18:51,631 Carl. 326 00:18:51,698 --> 00:18:53,733 We're not dead. 327 00:18:53,800 --> 00:18:55,568 No, sir. 328 00:18:55,635 --> 00:18:58,004 Oh, but we sure Came close. 329 00:18:58,070 --> 00:18:59,539 Yes, sir. 330 00:19:11,384 --> 00:19:12,985 Congratulations On not fainting, sir. 331 00:19:13,052 --> 00:19:15,355 Thank you. 332 00:19:15,422 --> 00:19:17,890 How did you know Which wire to pull? 333 00:19:19,226 --> 00:19:20,527 I didn't. 334 00:19:20,593 --> 00:19:22,595 I guessed. 335 00:19:23,630 --> 00:19:25,698 Great guess. 336 00:19:38,378 --> 00:19:40,213 [television plays] 337 00:19:41,113 --> 00:19:43,916 [tarzan yell] 338 00:19:48,054 --> 00:19:50,022 Hi there, sofa spuds. 339 00:19:50,089 --> 00:19:51,524 How did it go? 340 00:19:51,591 --> 00:19:54,361 I went to the lab, And I paid for lowell. 341 00:19:54,427 --> 00:19:56,363 I also bought Five hamsters 342 00:19:56,429 --> 00:20:00,300 That only walk To the right. 343 00:20:00,367 --> 00:20:02,669 Let's get to The zoo, right? 344 00:20:02,735 --> 00:20:03,703 Right. 345 00:20:03,770 --> 00:20:05,772 Let's go, lowell. 346 00:20:08,140 --> 00:20:11,378 Yo, lowell. Let's roll. 347 00:20:13,946 --> 00:20:16,616 You don't Want to go? 348 00:20:16,683 --> 00:20:18,685 Why not? 349 00:20:21,621 --> 00:20:22,889 Aw. 350 00:20:24,056 --> 00:20:26,326 Well, I'm going To miss you, too. 351 00:20:29,729 --> 00:20:30,697 But... 352 00:20:30,763 --> 00:20:33,600 I'll come And visit you...A lot. 353 00:20:33,666 --> 00:20:35,868 Hey, and so Will laura. 354 00:20:39,005 --> 00:20:40,440 Hey. 355 00:20:40,507 --> 00:20:42,074 We're best buddies, 356 00:20:42,141 --> 00:20:45,345 And we're going to Be spending a lot Of time together. 357 00:20:54,186 --> 00:20:56,823 Hey, I love you, Too, lowell. 358 00:20:58,291 --> 00:21:01,361 Carl, at least Take a nap. 359 00:21:01,428 --> 00:21:03,330 I don't need to, Harriette. 360 00:21:03,396 --> 00:21:05,365 But you were Almost blown up. 361 00:21:05,432 --> 00:21:06,633 That had To affect you. 362 00:21:06,699 --> 00:21:09,602 Not me. I'm A trained professional. 363 00:21:09,669 --> 00:21:12,905 Stress doesn't Affect me one iota. 364 00:21:22,549 --> 00:21:25,151 Maybe just A little nap, Harriette. 365 00:21:25,217 --> 00:21:27,420 Wake me just Before christmas. 23805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.