Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,074 --> 00:00:08,076
We're home.
2
00:00:08,142 --> 00:00:11,011
You know,
I love this room.
3
00:00:11,079 --> 00:00:14,215
It reminds me so much
Of a kitchen.
4
00:00:17,251 --> 00:00:19,587
Waldo, this is
A kitchen.
5
00:00:20,688 --> 00:00:22,656
Whoa.
6
00:00:22,723 --> 00:00:25,059
Exercise? He
Wants me to exercise.
7
00:00:25,126 --> 00:00:26,727
Everybody wants
To exercise.
8
00:00:26,794 --> 00:00:28,129
If you want
To exercise,
9
00:00:28,196 --> 00:00:31,265
Get arnold
Schwarzenegger.
10
00:00:31,332 --> 00:00:32,966
Dad?
11
00:00:33,033 --> 00:00:34,768
Are you okay?
12
00:00:34,835 --> 00:00:36,070
No, I'm not.
13
00:00:36,137 --> 00:00:38,139
Kids, take a look at me.
14
00:00:38,206 --> 00:00:41,275
How would you describe
My physique?
15
00:00:44,912 --> 00:00:47,348
Uh, big boned.
16
00:00:48,716 --> 00:00:50,351
Husky?
17
00:00:51,885 --> 00:00:54,088
Wide load.
18
00:00:55,589 --> 00:00:56,724
What do you know?
19
00:00:56,790 --> 00:00:58,792
I know this is
A kitchen.
20
00:01:04,598 --> 00:01:07,067
Lieutenant murtagh
Chewed me out today.
21
00:01:07,135 --> 00:01:09,002
He said I'm
Out of condition.
22
00:01:09,069 --> 00:01:12,706
I'm meeting him
At the gym at 5:30.
23
00:01:12,773 --> 00:01:14,007
But it's only
4:00, dad.
24
00:01:14,074 --> 00:01:15,309
I know.
25
00:01:15,376 --> 00:01:18,612
I'm stopping for
Some waffles on the way.
26
00:01:21,282 --> 00:01:23,751
You want to come
Hang out with us?
27
00:01:23,817 --> 00:01:25,219
I'm going to
Stay right here
28
00:01:25,286 --> 00:01:26,454
And enjoy the fact
29
00:01:26,520 --> 00:01:29,523
That I am
Momentarily urkelless.
30
00:01:31,325 --> 00:01:33,561
I hardly recognize you
Without him.
31
00:01:33,627 --> 00:01:35,796
That's because he's
Usually buzzing around
32
00:01:35,863 --> 00:01:37,665
Like the world's
Nerdiest gnat.
33
00:01:37,731 --> 00:01:41,169
The cute guys shun me
Because of the uaf.
34
00:01:41,902 --> 00:01:42,936
Uaf?
35
00:01:43,003 --> 00:01:45,206
Urkel annoyance factor.
36
00:01:47,175 --> 00:01:48,976
Laura, hang in there.
37
00:01:49,042 --> 00:01:50,511
Your dream guy could
Walk into your life
38
00:01:50,578 --> 00:01:52,880
When you least
Expect it.
39
00:02:09,397 --> 00:02:12,132
See? Now you two
Be home by midnight.
40
00:02:23,544 --> 00:02:25,879
* it's a rare condition *
41
00:02:25,946 --> 00:02:27,415
* in this day and age *
42
00:02:27,481 --> 00:02:30,784
* to read any good news
On the newspaper page *
43
00:02:30,851 --> 00:02:34,222
* and love and tradition
Of the grand design *
44
00:02:34,288 --> 00:02:38,626
* some people say
Is even harder to find *
45
00:02:38,692 --> 00:02:41,262
* well, then, there must be
Some magic clue *
46
00:02:41,329 --> 00:02:45,966
* inside these gentle walls *
47
00:02:46,033 --> 00:02:49,570
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
48
00:02:49,637 --> 00:02:54,308
* real love burstin'
Out of every seam *
49
00:02:54,375 --> 00:02:57,077
* as days go by *
50
00:02:57,144 --> 00:03:01,482
* we're gonna fill
Our house with happiness *
51
00:03:01,549 --> 00:03:04,418
* the moon may cry *
52
00:03:04,485 --> 00:03:08,222
* we're gonna smother
The blues with tenderness *
53
00:03:08,289 --> 00:03:11,592
* as days go by *
54
00:03:11,659 --> 00:03:15,263
* there's room for you
Room for me *
55
00:03:15,329 --> 00:03:19,199
* for gentle hearts
An opportunity *
56
00:03:19,267 --> 00:03:22,570
* as days go by *
57
00:03:22,636 --> 00:03:27,308
* it's the bigger love
Of the family *
58
00:03:40,688 --> 00:03:42,990
What's the matter
With you?
59
00:03:49,830 --> 00:03:52,065
You shouldn't
Run ahead like that.
60
00:03:52,132 --> 00:03:56,404
We attract much less
Attention when we're together.
61
00:04:05,579 --> 00:04:07,681
Hey, urkel,
Who's the new kid?
62
00:04:08,816 --> 00:04:09,850
Oh, this is lowell.
63
00:04:09,917 --> 00:04:12,386
He's an orangutan.
Pongo pygmaeus.
64
00:04:12,453 --> 00:04:14,688
This is my best bud eddo.
65
00:04:14,755 --> 00:04:16,524
Hey.
66
00:04:19,126 --> 00:04:20,861
This is waldo.
67
00:04:20,928 --> 00:04:22,262
In evolutionary terms,
68
00:04:22,330 --> 00:04:24,598
He's a few million years
Behind you.
69
00:04:34,141 --> 00:04:36,810
And this stunning creature
Is my raison d'etre,
70
00:04:36,877 --> 00:04:39,680
Ma belle paramour
Fantastique...
71
00:04:40,848 --> 00:04:42,483
Laura.
72
00:04:44,284 --> 00:04:46,354
Steve, where
Did you get lowell?
73
00:04:46,420 --> 00:04:48,422
The behavioral
Sciences lab.
74
00:04:48,489 --> 00:04:49,957
I'm trying to find out
75
00:04:50,023 --> 00:04:52,693
Why dogs look relieved
When you come home.
76
00:04:54,595 --> 00:04:57,130
But what does that
Got to do with lowell?
77
00:04:57,197 --> 00:04:58,699
This afternoon
I found out
78
00:04:58,766 --> 00:05:00,434
That lowell is
Scheduled to undergo
79
00:05:00,501 --> 00:05:02,302
Dangerous research--
80
00:05:02,370 --> 00:05:04,505
Testing discount
Parachutes.
81
00:05:06,374 --> 00:05:09,009
So lowell and I
Skedaddled.
82
00:05:10,744 --> 00:05:14,815
You two waltzed
Out of there
In broad daylight?
83
00:05:14,882 --> 00:05:16,384
Well, lowell did.
84
00:05:16,450 --> 00:05:18,051
They detained me
For five minutes
85
00:05:18,118 --> 00:05:20,921
For looking suspicious.
86
00:05:20,988 --> 00:05:21,822
Come on, lowell.
87
00:05:21,889 --> 00:05:23,891
We have to get you
In the basement
88
00:05:23,957 --> 00:05:26,627
Before ma and pa urkel
Get home.
89
00:05:28,996 --> 00:05:30,330
Time out, steve.
90
00:05:30,398 --> 00:05:33,501
How long will he be
In your basement?
91
00:05:33,567 --> 00:05:35,335
Till the banks open.
92
00:05:35,403 --> 00:05:38,205
I'll buy lowell
From the laboratory
93
00:05:38,271 --> 00:05:40,107
And donate him
To the zoo.
94
00:05:40,173 --> 00:05:42,209
What if you
Get caught?
95
00:05:42,275 --> 00:05:44,978
Well, that's a risk
I've got to take.
96
00:05:45,045 --> 00:05:46,480
Lowell's my friend,
97
00:05:46,547 --> 00:05:48,281
And friends
Help each other.
98
00:05:48,348 --> 00:05:52,285
I mean, I was just
Picturing lowell
99
00:05:52,352 --> 00:05:55,423
Jumping from that cessna
At 10,000 feet
100
00:05:55,489 --> 00:05:57,958
With a cut-rate parachute.
101
00:06:06,299 --> 00:06:08,035
Thank you, lowell.
102
00:06:12,139 --> 00:06:14,174
So until monday morning,
103
00:06:14,241 --> 00:06:17,478
Lowell and I
Are on the lam.
104
00:06:45,272 --> 00:06:47,040
Sorry I'm late, sir.
105
00:06:47,107 --> 00:06:49,643
I got held up
In traffic.
106
00:06:49,710 --> 00:06:52,245
Don't lie to me, winslow.
107
00:06:52,312 --> 00:06:55,348
I smell syrup
On your breath.
108
00:06:55,415 --> 00:06:57,618
I just had
One waffle, sir.
109
00:06:57,685 --> 00:06:59,553
It starts
With one waffle,
110
00:06:59,620 --> 00:07:02,355
Then it's two,
Then three.
111
00:07:02,422 --> 00:07:04,191
Soon, you'll need
Vaseline and a shoehorn
112
00:07:04,257 --> 00:07:08,228
To get into
Your squad car.
113
00:07:08,295 --> 00:07:10,931
Can we get
On with this?
114
00:07:10,998 --> 00:07:12,432
I have a family.
115
00:07:15,135 --> 00:07:17,337
Sergeant...
116
00:07:17,404 --> 00:07:19,339
This treadmill
Is the secret
117
00:07:19,406 --> 00:07:21,675
To my incredible
Physique.
118
00:07:21,742 --> 00:07:22,843
Thanks to this treadmill,
119
00:07:22,910 --> 00:07:26,547
I was able to chase down
Nitro newton,
120
00:07:26,614 --> 00:07:28,148
The boston bomber.
121
00:07:28,215 --> 00:07:30,317
It made me a hero.
122
00:07:30,383 --> 00:07:32,720
Wouldn't you like
To be a hero
123
00:07:32,786 --> 00:07:35,656
Instead of just
Eating them?
124
00:07:37,491 --> 00:07:40,594
You know, I object
To that crack, sir.
125
00:07:40,661 --> 00:07:42,630
You outrank me,
But you have no right
126
00:07:42,696 --> 00:07:44,865
To treat me
Disrespectfully.
127
00:07:44,932 --> 00:07:46,934
I don't?
128
00:07:48,401 --> 00:07:49,603
Sir, I don't mind
Exercising,
129
00:07:49,670 --> 00:07:52,740
But no more jokes
About my weight, okay?
130
00:07:52,806 --> 00:07:53,907
Fine.
131
00:07:53,974 --> 00:07:56,243
Now get on
This treadmill...
132
00:07:56,309 --> 00:07:58,178
Both of you.
133
00:08:04,084 --> 00:08:05,519
[female voice]
Congratulations.
134
00:08:05,586 --> 00:08:07,921
You're about to
Exercise on altrea,
135
00:08:07,988 --> 00:08:10,057
The automated
Linguistic treadmill.
136
00:08:10,123 --> 00:08:12,125
Talk to me, baby.
137
00:08:13,727 --> 00:08:17,330
Please state your
Personal code name now.
138
00:08:17,397 --> 00:08:18,966
Personal code name?
139
00:08:19,032 --> 00:08:20,834
It starts you on
Your individual program.
140
00:08:20,901 --> 00:08:25,172
I recommend
You use mine.
141
00:08:25,238 --> 00:08:28,876
Please state your
Personal code name now.
142
00:08:28,942 --> 00:08:30,678
Stallion.
143
00:08:33,013 --> 00:08:34,281
Stallion?
144
00:08:34,347 --> 00:08:35,749
It's a nickname
I picked up
145
00:08:35,816 --> 00:08:37,417
During a moment
Of passion
146
00:08:37,484 --> 00:08:40,120
When I was
Young and alone.
147
00:09:14,087 --> 00:09:16,356
Look at her, lowell.
148
00:09:16,423 --> 00:09:20,661
Isn't my laura
Achingly beautiful?
149
00:09:23,864 --> 00:09:27,601
Have you ever
Seen a woman
Who could compare?
150
00:09:31,571 --> 00:09:33,473
Just remember,
I got dibs.
151
00:09:33,540 --> 00:09:35,308
Go find
Your own girl.
152
00:09:35,375 --> 00:09:37,277
[blows raspberry]
153
00:09:38,345 --> 00:09:39,813
Shh.
154
00:09:44,451 --> 00:09:46,253
We have to be
Very careful
155
00:09:46,319 --> 00:09:47,921
How we wake laura.
156
00:09:47,988 --> 00:09:49,456
Finding you here
Unannounced
157
00:09:49,522 --> 00:09:51,725
Would be a shock
To anyone,
158
00:09:51,792 --> 00:09:54,127
But laura is
Especially delicate.
159
00:09:54,194 --> 00:09:57,197
Her little bird heart
Can only take so much shock.
160
00:09:57,264 --> 00:09:58,231
Steve!
161
00:09:58,298 --> 00:09:59,767
Whoa!
162
00:10:01,468 --> 00:10:02,970
What are you
Doing here?
163
00:10:03,036 --> 00:10:05,472
My dad ordered me
To get rid of lowell.
164
00:10:05,538 --> 00:10:08,041
He knows
I'm hiding him.
165
00:10:08,108 --> 00:10:09,309
How?
166
00:10:09,376 --> 00:10:10,644
Well,
167
00:10:10,711 --> 00:10:12,379
Lowell found
My dad's credit card
168
00:10:12,445 --> 00:10:16,283
And ran amuck
On the home
Shopping network.
169
00:10:16,349 --> 00:10:19,452
He bought
Three gold chains,
A refrigerator,
170
00:10:19,519 --> 00:10:22,656
And a ceramic
Lee trevino.
171
00:10:23,523 --> 00:10:24,591
Go home.
172
00:10:24,658 --> 00:10:27,060
Okay, but can lowell
Crash here?
173
00:10:27,127 --> 00:10:28,095
No.
174
00:10:28,161 --> 00:10:29,396
Please.
175
00:10:29,462 --> 00:10:31,031
Please.
176
00:10:31,098 --> 00:10:36,737
Pleeeease.
177
00:10:44,244 --> 00:10:45,679
One night.
178
00:10:45,746 --> 00:10:47,647
Promise he'll be out
Before breakfast.
179
00:10:47,715 --> 00:10:49,917
Deal.
180
00:10:49,983 --> 00:10:53,120
I have to figure out
Where lowell's
Going to sleep.
181
00:10:59,426 --> 00:11:03,030
1...2...3...
182
00:11:03,096 --> 00:11:06,566
4...And 5.
183
00:11:06,633 --> 00:11:10,003
Okay, there's your
Hush money.
184
00:11:10,070 --> 00:11:12,505
I expect you both
To keep your lips zipped
185
00:11:12,572 --> 00:11:15,142
About the ape
In laura's room.
186
00:11:15,208 --> 00:11:18,245
Ape?
187
00:11:18,311 --> 00:11:20,213
What ape?
188
00:11:20,280 --> 00:11:21,281
Excellent.
189
00:11:22,750 --> 00:11:24,517
Red alert. Red alert.
190
00:11:24,584 --> 00:11:26,586
Lowell's loose
In the house.
191
00:11:26,653 --> 00:11:30,090
Let's split before
He wants his money back.
192
00:11:30,157 --> 00:11:31,124
Oh.
193
00:11:35,595 --> 00:11:37,397
Coffee.
194
00:11:37,464 --> 00:11:39,733
I need coffee.
195
00:11:39,800 --> 00:11:41,134
What's with you?
196
00:11:41,201 --> 00:11:44,772
I just had
The worst nightmare
Of my life.
197
00:11:44,838 --> 00:11:49,076
What, that you had
To move out
And pay rent?
198
00:11:49,142 --> 00:11:51,078
No.
199
00:11:51,144 --> 00:11:54,447
I was on this date
With denzel washington,
200
00:11:54,514 --> 00:11:56,583
And he wanted a kiss,
201
00:11:56,649 --> 00:12:00,487
So I puckered up
And closed my eyes,
202
00:12:00,553 --> 00:12:03,056
And he planted one on me.
203
00:12:03,123 --> 00:12:05,292
When I opened my eyes,
It wasn't denzel.
204
00:12:05,358 --> 00:12:08,628
It was some ugly ape.
205
00:12:08,695 --> 00:12:10,764
Rachel, you've
Got to stop eating
206
00:12:10,831 --> 00:12:13,200
Those meatball
Sandwiches before bed.
207
00:12:14,134 --> 00:12:16,669
They're messing
You up bad.
208
00:12:16,736 --> 00:12:18,738
You're right, harriette.
209
00:12:18,806 --> 00:12:22,142
I have enough trouble
With men when I'm awake.
210
00:12:47,200 --> 00:12:49,302
Harriette, the coffee's
Not doing it.
211
00:12:50,804 --> 00:12:52,405
I'm calling a doctor.
212
00:12:56,910 --> 00:12:59,446
Morning, carl.
213
00:12:59,512 --> 00:13:00,713
I made you
French toast.
214
00:13:00,780 --> 00:13:02,249
[raspberry]
215
00:13:04,151 --> 00:13:06,353
Okay, then,
I'll make waffles.
216
00:13:08,688 --> 00:13:10,323
Aah!
217
00:13:31,945 --> 00:13:33,146
Congratulations.
218
00:13:33,213 --> 00:13:35,282
You're exercising
On altrea.
219
00:13:35,348 --> 00:13:39,286
State your personal
Code name now.
220
00:13:39,352 --> 00:13:40,954
Stallion.
221
00:13:42,089 --> 00:13:45,292
State your personal
Code name now.
222
00:13:46,626 --> 00:13:48,195
Stallion.
223
00:13:48,261 --> 00:13:51,164
State your personal
Code name now.
224
00:13:51,231 --> 00:13:53,967
Stallion! The code name
Is stallion!
225
00:13:58,471 --> 00:14:00,440
Enter the number
Of minutes--
226
00:14:00,507 --> 00:14:01,841
Hello, murtagh.
227
00:14:01,909 --> 00:14:04,077
You recognize
This voice?
228
00:14:04,144 --> 00:14:06,546
It's me, nitro newton,
229
00:14:06,613 --> 00:14:08,148
The boston bomber.
230
00:14:08,215 --> 00:14:10,583
You bragged about
Being in shape
231
00:14:10,650 --> 00:14:12,085
When you busted me.
232
00:14:12,152 --> 00:14:15,488
Said the treadmill
Was my downfall.
233
00:14:15,555 --> 00:14:18,892
Well, this treadmill
Will be your downfall.
234
00:14:18,959 --> 00:14:20,693
There's a bomb
In it, murtagh.
235
00:14:20,760 --> 00:14:21,861
A bomb?
236
00:14:21,929 --> 00:14:24,364
That's right, a bomb.
237
00:14:24,431 --> 00:14:27,234
You understand, murtagh?
You're going to blow up
238
00:14:27,300 --> 00:14:29,903
The second you step off
This machine.
239
00:14:44,184 --> 00:14:47,154
You're an arrogant,
Pompous jerk, murtagh,
240
00:14:47,220 --> 00:14:49,689
And now you'll die.
241
00:14:49,756 --> 00:14:51,758
I'm not murtagh.
I'm winslow.
242
00:14:51,824 --> 00:14:53,593
You're blowing up
The wrong guy.
243
00:14:53,660 --> 00:14:55,128
Keep walking, murtagh,
244
00:14:55,195 --> 00:14:57,764
Or you'll
Be blown to bits.
245
00:14:57,830 --> 00:14:59,699
Help! Help me!
246
00:14:59,766 --> 00:15:01,701
Help!
247
00:15:01,768 --> 00:15:03,303
What's the matter,
Carl?
248
00:15:03,370 --> 00:15:05,672
We're all cops
In here, right?
249
00:15:05,738 --> 00:15:06,974
Right!
Right!
250
00:15:07,040 --> 00:15:08,041
We stick together,
Right?
251
00:15:08,108 --> 00:15:09,342
Right!
Right!
Right!
252
00:15:09,409 --> 00:15:12,980
Good. 'cause there's
A bomb in this machine.
253
00:15:18,151 --> 00:15:20,420
Thank you,
Fellow officers.
254
00:15:20,487 --> 00:15:23,290
Jaworski, call
The bomb squad, okay?
255
00:15:23,356 --> 00:15:24,857
I'm on my way.
256
00:15:24,924 --> 00:15:27,560
You want me to get
Lieutenant murtagh here?
257
00:15:27,627 --> 00:15:29,229
If this bomb
Goes off,
258
00:15:29,296 --> 00:15:31,898
It'll kill anybody
Who's with me.
259
00:15:31,965 --> 00:15:34,167
Get him in here.
260
00:15:36,069 --> 00:15:38,805
Okay. Just stay calm.
261
00:15:38,871 --> 00:15:40,640
I can walk forever.
262
00:15:40,707 --> 00:15:42,409
I feel good.
263
00:15:42,475 --> 00:15:44,477
I feel great.
264
00:15:47,147 --> 00:15:49,349
I'm going to die.
265
00:16:01,161 --> 00:16:03,796
I came as soon
As I heard.
266
00:16:03,863 --> 00:16:05,298
The bomb squad coming?
267
00:16:05,365 --> 00:16:07,000
All the bomb units
Are busy.
268
00:16:07,067 --> 00:16:08,335
All of them?
How come?
269
00:16:08,401 --> 00:16:11,338
The middle east
Peace conference
Is in town.
270
00:16:11,404 --> 00:16:12,305
What?
271
00:16:12,372 --> 00:16:14,807
Shouldn't you
Keep walking?
272
00:16:14,874 --> 00:16:16,076
Oh.
273
00:16:16,143 --> 00:16:17,377
Wait. Oh.
274
00:16:17,444 --> 00:16:20,680
Listen. I got
To catch my breath.
275
00:16:32,392 --> 00:16:36,463
Listen.
Let's switch places
Without stopping.
276
00:16:36,529 --> 00:16:37,330
We can trade off
277
00:16:37,397 --> 00:16:39,399
Until the bomb
Squad gets here.
278
00:16:39,466 --> 00:16:42,535
My shoes aren't right,
And I just ate.
279
00:16:42,602 --> 00:16:44,637
Get on this treadmill!
280
00:16:50,143 --> 00:16:52,345
Oh, thank god.
281
00:16:52,412 --> 00:16:53,646
A rest.
282
00:16:58,585 --> 00:17:00,587
You know, this thing
Is really moving.
283
00:17:00,653 --> 00:17:01,988
Yeah.
284
00:17:02,055 --> 00:17:03,323
That's not good
285
00:17:03,390 --> 00:17:05,892
To start at
A very high speed.
286
00:17:05,958 --> 00:17:07,327
Why not?
287
00:17:07,394 --> 00:17:10,330
For one thing,
I could get a--cramp!
288
00:17:10,397 --> 00:17:12,332
Oh! A cramp!
Right here.
289
00:17:12,399 --> 00:17:14,867
Lieutenant.
Walk! Walk!
290
00:17:14,934 --> 00:17:18,338
Oh, I can't!
It hurts.
291
00:17:18,405 --> 00:17:21,108
We got
To change places.
292
00:17:24,611 --> 00:17:25,778
Oh, no.
293
00:17:27,847 --> 00:17:29,649
Ooh. Ooh.
Darn the luck.
294
00:17:29,716 --> 00:17:31,351
Listen.
295
00:17:31,418 --> 00:17:34,487
We have to
Try to disarm
The bomb ourselves.
296
00:17:34,554 --> 00:17:35,655
Okay.
297
00:17:36,656 --> 00:17:38,925
Can you get the top
Off the console?
298
00:17:38,991 --> 00:17:40,793
Uh...Yeah.
299
00:17:40,860 --> 00:17:42,395
There's
A screwdriver blade
300
00:17:42,462 --> 00:17:45,198
In my swiss
Army knife.
301
00:17:47,400 --> 00:17:49,102
My brother was
A demolitions expert
302
00:17:49,169 --> 00:17:51,304
In the united states
Marine corps.
303
00:17:51,371 --> 00:17:53,340
I wish he was here.
304
00:17:53,406 --> 00:17:56,376
No. I think
We're better off
Without stumpy.
305
00:18:00,046 --> 00:18:01,013
Oh.
306
00:18:01,080 --> 00:18:02,182
There's enough
Explosives there
307
00:18:02,249 --> 00:18:03,550
To level
The entire building.
308
00:18:03,616 --> 00:18:06,186
Carl, I'm feeling
A little faint.
309
00:18:06,253 --> 00:18:08,955
Don't worry,
Lieutenant.
You'll be fine.
310
00:18:09,021 --> 00:18:11,224
Just concentrate
On the bomb.
311
00:18:11,291 --> 00:18:12,859
How many wires
Are there?
312
00:18:12,925 --> 00:18:14,661
Uh...Three.
313
00:18:14,727 --> 00:18:16,729
Red, blue,
And yellow.
314
00:18:18,465 --> 00:18:20,333
Do you know
Which one to pull?
315
00:18:20,400 --> 00:18:22,269
No. But tell me
You know.
316
00:18:22,335 --> 00:18:23,770
The yellow one.
317
00:18:23,836 --> 00:18:25,338
How do you know?
318
00:18:25,405 --> 00:18:28,575
Red, we're dead,
Blue, we're through,
319
00:18:28,641 --> 00:18:29,742
Yellow...
320
00:18:29,809 --> 00:18:31,211
We're mellow.
321
00:18:31,278 --> 00:18:33,346
It could be yellow,
We're jell-o,
322
00:18:33,413 --> 00:18:34,947
Blue, we're goo,
Red--
323
00:18:35,014 --> 00:18:36,849
Just pull the wire!
324
00:18:40,153 --> 00:18:41,788
Ohh!
325
00:18:50,563 --> 00:18:51,631
Carl.
326
00:18:51,698 --> 00:18:53,733
We're not dead.
327
00:18:53,800 --> 00:18:55,568
No, sir.
328
00:18:55,635 --> 00:18:58,004
Oh, but we sure
Came close.
329
00:18:58,070 --> 00:18:59,539
Yes, sir.
330
00:19:11,384 --> 00:19:12,985
Congratulations
On not fainting, sir.
331
00:19:13,052 --> 00:19:15,355
Thank you.
332
00:19:15,422 --> 00:19:17,890
How did you know
Which wire to pull?
333
00:19:19,226 --> 00:19:20,527
I didn't.
334
00:19:20,593 --> 00:19:22,595
I guessed.
335
00:19:23,630 --> 00:19:25,698
Great guess.
336
00:19:38,378 --> 00:19:40,213
[television plays]
337
00:19:41,113 --> 00:19:43,916
[tarzan yell]
338
00:19:48,054 --> 00:19:50,022
Hi there, sofa spuds.
339
00:19:50,089 --> 00:19:51,524
How did it go?
340
00:19:51,591 --> 00:19:54,361
I went to the lab,
And I paid for lowell.
341
00:19:54,427 --> 00:19:56,363
I also bought
Five hamsters
342
00:19:56,429 --> 00:20:00,300
That only walk
To the right.
343
00:20:00,367 --> 00:20:02,669
Let's get to
The zoo, right?
344
00:20:02,735 --> 00:20:03,703
Right.
345
00:20:03,770 --> 00:20:05,772
Let's go, lowell.
346
00:20:08,140 --> 00:20:11,378
Yo, lowell.
Let's roll.
347
00:20:13,946 --> 00:20:16,616
You don't
Want to go?
348
00:20:16,683 --> 00:20:18,685
Why not?
349
00:20:21,621 --> 00:20:22,889
Aw.
350
00:20:24,056 --> 00:20:26,326
Well, I'm going
To miss you, too.
351
00:20:29,729 --> 00:20:30,697
But...
352
00:20:30,763 --> 00:20:33,600
I'll come
And visit you...A lot.
353
00:20:33,666 --> 00:20:35,868
Hey, and so
Will laura.
354
00:20:39,005 --> 00:20:40,440
Hey.
355
00:20:40,507 --> 00:20:42,074
We're best buddies,
356
00:20:42,141 --> 00:20:45,345
And we're going to
Be spending a lot
Of time together.
357
00:20:54,186 --> 00:20:56,823
Hey, I love you,
Too, lowell.
358
00:20:58,291 --> 00:21:01,361
Carl, at least
Take a nap.
359
00:21:01,428 --> 00:21:03,330
I don't need to,
Harriette.
360
00:21:03,396 --> 00:21:05,365
But you were
Almost blown up.
361
00:21:05,432 --> 00:21:06,633
That had
To affect you.
362
00:21:06,699 --> 00:21:09,602
Not me. I'm
A trained professional.
363
00:21:09,669 --> 00:21:12,905
Stress doesn't
Affect me one iota.
364
00:21:22,549 --> 00:21:25,151
Maybe just
A little nap,
Harriette.
365
00:21:25,217 --> 00:21:27,420
Wake me just
Before christmas.
23805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.