All language subtitles for Family Matters S01E16 1080p WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,272 --> 00:00:06,274 * oh, yes * 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,775 * it's me again * 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,710 * I'm crazy, man * 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,713 * I can't sleep at night * 5 00:00:12,780 --> 00:00:13,714 * I toss and turn... * 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,816 Hi, eddie. 7 00:00:15,883 --> 00:00:17,151 Hey, urkel. 8 00:00:17,218 --> 00:00:18,252 Laura's upstairs. 9 00:00:18,319 --> 00:00:20,654 Yeah, I know. I just called her. 10 00:00:20,721 --> 00:00:24,658 Boy, nobody slams A phone down like laura. 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,260 * because a girl Like you * 12 00:00:26,327 --> 00:00:27,728 * is like A dream come true... * 13 00:00:27,795 --> 00:00:28,729 Eddie? 14 00:00:28,796 --> 00:00:29,730 Eddie? 15 00:00:29,797 --> 00:00:32,366 Move, steve. 16 00:00:32,433 --> 00:00:35,969 You think I need A new approach? 17 00:00:36,036 --> 00:00:38,372 Wouldn't hurt. 18 00:00:38,439 --> 00:00:40,641 If you could dance Like bobby brown, 19 00:00:40,708 --> 00:00:42,276 You might Have a shot. 20 00:00:42,343 --> 00:00:43,977 The babes love him. 21 00:00:44,044 --> 00:00:45,246 * you will be there * 22 00:00:45,313 --> 00:00:47,381 * every little step I make * 23 00:00:47,448 --> 00:00:49,450 * we'll be together... * 24 00:00:49,517 --> 00:00:52,920 That doesn't Look so hard. 25 00:00:52,986 --> 00:00:54,422 * you will be there * 26 00:00:54,488 --> 00:00:57,024 * every little Step I make * 27 00:00:57,091 --> 00:00:59,827 * we'll be together... * 28 00:00:59,893 --> 00:01:03,397 Hey! Now close Your eyes and spin. 29 00:01:05,999 --> 00:01:08,602 That's it. Now back pedal. 30 00:01:08,669 --> 00:01:10,471 You got it, steve. 31 00:01:10,538 --> 00:01:11,872 Come on. 32 00:01:11,939 --> 00:01:13,841 Alright, Steve, yes! 33 00:01:16,577 --> 00:01:19,580 Some times I'm so clever, I scare myself. 34 00:01:27,054 --> 00:01:30,391 Hey, eddie! I think I got it. 35 00:01:44,938 --> 00:01:46,907 * it's a rare condition * 36 00:01:46,974 --> 00:01:48,409 * in this day and age * 37 00:01:48,476 --> 00:01:51,779 * to read any good news On the newspaper page * 38 00:01:51,845 --> 00:01:55,316 * and love and tradition Of the grand design * 39 00:01:55,383 --> 00:01:59,920 * some people say Is even harder to find * 40 00:01:59,987 --> 00:02:03,056 * well, then, there must be Some magic clue * 41 00:02:03,123 --> 00:02:06,560 * inside these gentle walls * 42 00:02:06,627 --> 00:02:10,864 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 43 00:02:10,931 --> 00:02:14,535 * real love burstin' Out of every seam * 44 00:02:15,869 --> 00:02:18,806 * as days go by * 45 00:02:18,872 --> 00:02:22,976 * we're gonna fill our house With happiness * 46 00:02:23,043 --> 00:02:25,979 * the moon may cry * 47 00:02:26,046 --> 00:02:29,783 * we're gonna smother The blues with tenderness * 48 00:02:29,850 --> 00:02:33,086 * as days go by * 49 00:02:33,153 --> 00:02:36,357 * there's room for you, Room for me * 50 00:02:36,424 --> 00:02:40,394 * for gentle hearts An opportunity * 51 00:02:40,461 --> 00:02:43,731 * as days go by * 52 00:02:43,797 --> 00:02:48,336 * it's the bigger love Of the family * 53 00:02:57,645 --> 00:02:59,680 "Many people have asked me what To get 54 00:02:59,747 --> 00:03:02,250 "For my brother's 40th birthday. 55 00:03:02,316 --> 00:03:04,352 "I've known darryl My whole life. 56 00:03:04,418 --> 00:03:06,019 He's my big brother. 57 00:03:06,086 --> 00:03:07,421 "I'm here To tell you, 58 00:03:07,488 --> 00:03:09,122 "From the bottom Of my heart, 59 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 I never liked him." 60 00:03:16,096 --> 00:03:17,731 I thought You liked darryl. 61 00:03:17,798 --> 00:03:20,734 I do. These are jokes. 62 00:03:20,801 --> 00:03:23,203 Oh, jokes. 63 00:03:23,271 --> 00:03:25,072 Remember My birthday roast? 64 00:03:25,138 --> 00:03:26,440 Darryl did The same thing. 65 00:03:26,507 --> 00:03:29,510 Yes, but he was funny. 66 00:03:32,680 --> 00:03:34,848 You think my jokes Are funny? 67 00:03:34,915 --> 00:03:36,350 Mm-hmm. 68 00:03:36,417 --> 00:03:39,052 If you liked that one, You'll love this. 69 00:03:39,119 --> 00:03:41,054 Before I Split a gut, 70 00:03:41,121 --> 00:03:42,490 Let's tell The kids goodbye. 71 00:03:42,556 --> 00:03:44,425 Wait a minute, Harriette. 72 00:03:44,492 --> 00:03:48,061 I'm not too sure about Leaving the kids alone 73 00:03:48,128 --> 00:03:49,563 Especially With eddie in charge. 74 00:03:49,630 --> 00:03:51,599 Oh, honey, they'll Be fine. Come on. 75 00:03:58,606 --> 00:04:02,209 Well, what do we Have here? 76 00:04:02,276 --> 00:04:04,545 Meat loaf, mashed potatoes, And string beans. 77 00:04:04,612 --> 00:04:06,146 Edward is Cooking dinner? 78 00:04:06,213 --> 00:04:07,981 I should Call 911 now 79 00:04:08,048 --> 00:04:10,551 And make A reservation. 80 00:04:10,618 --> 00:04:13,153 Dad, I've got everything Under control. 81 00:04:13,220 --> 00:04:14,922 Being a parent Is easy. 82 00:04:14,988 --> 00:04:18,826 And all these years We've been making it tough. 83 00:04:18,892 --> 00:04:22,730 Now, judy, laura, While we're gone, 84 00:04:22,796 --> 00:04:24,197 Edward is in charge. 85 00:04:24,264 --> 00:04:26,266 You're putting Eddie in charge? 86 00:04:26,334 --> 00:04:28,602 You want a moment To reflect on this? 87 00:04:30,070 --> 00:04:32,072 And while we're gone, There are to be 88 00:04:32,139 --> 00:04:34,308 No friends In the house. 89 00:04:34,375 --> 00:04:37,445 Relax. Only rodney Would come over. 90 00:04:37,511 --> 00:04:39,413 I know you don't Mean rodney. 91 00:04:39,480 --> 00:04:41,415 Especially rodney. 92 00:04:41,482 --> 00:04:44,051 Now, son, I want You to promise me... 93 00:04:44,117 --> 00:04:46,053 No friends. 94 00:04:46,119 --> 00:04:49,357 Alright... I promise. 95 00:04:49,423 --> 00:04:50,524 Now if you'll Excuse me, 96 00:04:50,591 --> 00:04:52,560 I have to check My bearnaise sauce. 97 00:05:00,468 --> 00:05:03,937 Well, does somebody Want to help me? 98 00:05:07,708 --> 00:05:10,711 Rachel, what do you Have in here? 99 00:05:10,778 --> 00:05:12,312 Those are Little richie's things, 100 00:05:12,380 --> 00:05:14,448 Stuff I have to take To the babysitter-- 101 00:05:14,515 --> 00:05:16,650 His teddy bear, Blanket, 102 00:05:16,717 --> 00:05:19,019 Rubber duckie, And jammies. 103 00:05:19,086 --> 00:05:21,188 We're only going For one night. 104 00:05:21,254 --> 00:05:23,657 We've never Been apart. 105 00:05:23,724 --> 00:05:25,693 What if richie wakes Up in a strange bed 106 00:05:25,759 --> 00:05:28,662 In a strange room and sees a Stranger 107 00:05:28,729 --> 00:05:30,197 And forgets What I look like? 108 00:05:30,263 --> 00:05:31,699 Go without me. I can't go. 109 00:05:31,765 --> 00:05:34,334 No, rachel, I know it's hard 110 00:05:34,402 --> 00:05:35,736 Leaving your baby The first time, 111 00:05:35,803 --> 00:05:38,506 But after that it gets A lot easier. 112 00:05:38,572 --> 00:05:41,341 No, I want some. 113 00:05:41,409 --> 00:05:42,342 Stop it! 114 00:05:42,410 --> 00:05:44,277 Believe me. 115 00:05:44,344 --> 00:05:45,278 Alright. 116 00:05:45,345 --> 00:05:46,547 We'll stop Every 15 minutes 117 00:05:46,614 --> 00:05:48,782 So I can call the sitter And check on richie. 118 00:05:48,849 --> 00:05:53,454 Let's hurry and go, So I can hurry and stop. 119 00:05:53,521 --> 00:05:56,757 This is going to be A swell trip. 120 00:06:07,334 --> 00:06:08,569 Ta-da! 121 00:06:12,473 --> 00:06:15,042 I guess I overcooked It a little. 122 00:06:16,710 --> 00:06:19,480 Maybe it'll taste better With the bearnaise sauce. 123 00:06:19,547 --> 00:06:21,415 It's already on there. 124 00:06:23,150 --> 00:06:24,952 Hand me that steak knife. 125 00:06:38,298 --> 00:06:39,399 Pizza man! 126 00:06:39,467 --> 00:06:40,501 It's rodney. 127 00:06:40,568 --> 00:06:42,035 We're saved. 128 00:06:43,937 --> 00:06:45,939 Hold it. You heard what dad said. 129 00:06:46,006 --> 00:06:50,210 We can't let anybody in. You promised. 130 00:06:50,277 --> 00:06:51,445 What would you Rather eat, 131 00:06:51,512 --> 00:06:53,180 Pizza or A charcoal loaf? 132 00:06:57,618 --> 00:06:59,687 Let the man in. Let the man in. 133 00:07:02,355 --> 00:07:04,257 Hi, everyone. I heard Eddie was cooking 134 00:07:04,324 --> 00:07:06,760 So I figured you might need First aid. 135 00:07:10,230 --> 00:07:13,767 Look, rodney, after this I'm Gonna have to ask you to leave. 136 00:07:13,834 --> 00:07:16,436 I promised my dad I wouldn't Have anyone over tonight. 137 00:07:16,504 --> 00:07:17,505 Even me? 138 00:07:17,571 --> 00:07:20,741 Especially, you! 139 00:07:20,808 --> 00:07:25,212 Oh! I see you got my mother's Recipe for meatloaf. 140 00:07:41,929 --> 00:07:45,699 I wish we hadn't Gotten off the main highway. 141 00:07:45,766 --> 00:07:49,970 Trust me, harriette. This is my special shortcut. 142 00:07:53,440 --> 00:07:56,610 What kinda shortcut is this? This is a dirt road. 143 00:07:56,677 --> 00:07:58,011 This is not A dirt road. 144 00:07:58,078 --> 00:08:00,914 It's got some gravel And some grass. 145 00:08:00,981 --> 00:08:04,685 Besides, it's the fastest, Most direct route to sheboygan. 146 00:08:04,752 --> 00:08:07,621 You're lost, Aren't you, carl? 147 00:08:07,688 --> 00:08:09,456 I am not lost, Mama. 148 00:08:09,523 --> 00:08:11,224 I'm just not sure Where I am. 149 00:08:11,291 --> 00:08:13,126 There is A difference. 150 00:08:13,193 --> 00:08:15,663 Rachel, hit that light, While I check my map. 151 00:08:20,701 --> 00:08:22,469 Carl, that's not a map! 152 00:08:22,536 --> 00:08:23,837 That's a napkin. 153 00:08:23,904 --> 00:08:25,405 I know it's a napkin. 154 00:08:25,472 --> 00:08:28,709 Howard simpson drew it For me at the taco stand. 155 00:08:28,776 --> 00:08:30,310 Is that sheboygan? 156 00:08:30,377 --> 00:08:34,047 No, that's hot sauce. 157 00:08:34,114 --> 00:08:35,716 Carl, where are we? 158 00:08:35,783 --> 00:08:38,385 Harriette, I'm finding it. I'm finding it. 159 00:08:38,451 --> 00:08:40,621 Carl, how many times Have I told you 160 00:08:40,688 --> 00:08:42,790 There are no Shortcuts in life? 161 00:08:44,457 --> 00:08:46,827 About a billion times, mama. 162 00:08:49,597 --> 00:08:50,964 Ah, here we are. 163 00:08:51,031 --> 00:08:53,300 We'll be in sheboygan In a half an hour. 164 00:08:53,366 --> 00:08:54,568 Oh, good. 165 00:08:58,238 --> 00:09:00,173 [click] 166 00:09:00,240 --> 00:09:01,842 [click] 167 00:09:05,746 --> 00:09:07,380 The car won't start. 168 00:09:07,447 --> 00:09:08,782 Get out Of here. 169 00:09:08,849 --> 00:09:12,352 Very funny. Now start it up, And let's go. 170 00:09:12,419 --> 00:09:15,022 I'm serious. The car won't start. 171 00:09:15,088 --> 00:09:18,525 Five sons, and I've Never missed a birthday 172 00:09:18,592 --> 00:09:20,227 Until tonight. 173 00:09:21,261 --> 00:09:22,996 I knew I never should've 174 00:09:23,063 --> 00:09:24,564 Left richie At that sitter's. 175 00:09:24,632 --> 00:09:26,667 When I was leaving, I swear he said, 176 00:09:26,734 --> 00:09:29,169 "Don't go To sheboygan." 177 00:09:30,270 --> 00:09:31,905 He said "Sheboygan"? 178 00:09:33,373 --> 00:09:35,142 Everything will be fine. 179 00:09:35,208 --> 00:09:37,577 I saw a gas station A few miles back. 180 00:09:37,645 --> 00:09:40,547 I'll walk there, Get a tow truck, 181 00:09:40,614 --> 00:09:43,817 Get the car started, And go to the party. 182 00:09:43,884 --> 00:09:46,954 Carl, you can't walk All the way back there. 183 00:09:47,020 --> 00:09:48,488 It's dark And freezing. 184 00:09:48,555 --> 00:09:50,624 You want to go? 185 00:09:50,691 --> 00:09:52,993 Here's a flashlight. 186 00:10:00,333 --> 00:10:02,535 [knock at door] 187 00:10:02,602 --> 00:10:03,837 It's them. 188 00:10:03,904 --> 00:10:04,972 Who? 189 00:10:05,038 --> 00:10:07,474 At the pizzeria, I mentioned to some people 190 00:10:07,540 --> 00:10:08,976 That I'd be here. 191 00:10:09,042 --> 00:10:11,611 But they're not Coming in. 192 00:10:11,679 --> 00:10:13,413 Hey, it's your house. 193 00:10:13,480 --> 00:10:15,248 I can imagine The kind of people 194 00:10:15,315 --> 00:10:17,818 You met At the pizzeria. 195 00:10:23,223 --> 00:10:24,958 Hi. Hi. 196 00:10:25,025 --> 00:10:26,093 Hello. 197 00:10:27,828 --> 00:10:29,663 You must be eddie. 198 00:10:29,730 --> 00:10:33,233 You're even cuter Than rodney said. 199 00:10:33,300 --> 00:10:35,035 Come in, girls. 200 00:10:35,102 --> 00:10:36,770 Come on in. 201 00:10:38,005 --> 00:10:39,139 Eddie, 202 00:10:39,206 --> 00:10:40,941 What are you doing? 203 00:10:41,008 --> 00:10:43,877 You want to watch The new janet jackson video? 204 00:10:43,944 --> 00:10:45,478 Sure. 205 00:10:45,545 --> 00:10:47,480 Uh, I'll be Right there. 206 00:10:47,547 --> 00:10:49,349 You guys Go ahead. 207 00:10:51,418 --> 00:10:54,321 Yes! Thank you! 208 00:10:54,387 --> 00:10:55,889 Thank you! 209 00:10:57,891 --> 00:11:00,260 Well, they seemed Very nice. 210 00:11:02,930 --> 00:11:04,865 If you're having Friends over, 211 00:11:04,932 --> 00:11:07,634 I'm having Friends over. 212 00:11:07,701 --> 00:11:09,669 You're not going To tell mom and dad 213 00:11:09,737 --> 00:11:11,671 About this, are you? 214 00:11:11,739 --> 00:11:14,041 Not if the price Is right. 215 00:11:17,277 --> 00:11:18,712 [doorbell chimes] 216 00:11:23,050 --> 00:11:24,985 Hey, lamar, Come on in. 217 00:11:25,052 --> 00:11:26,653 Rodney, I hope You don't mind. 218 00:11:26,720 --> 00:11:28,055 I brought some friends. 219 00:11:28,121 --> 00:11:30,858 Hey, mi casa Es su casa, dude. 220 00:11:30,924 --> 00:11:33,193 Hey, the party's In here! 221 00:11:33,260 --> 00:11:34,694 Hey, alright. 222 00:11:34,762 --> 00:11:36,964 Alright, What's up? 223 00:11:39,532 --> 00:11:41,301 Wait a minute! 224 00:11:41,368 --> 00:11:43,303 There's no party here! 225 00:11:43,370 --> 00:11:44,738 There is a party. 226 00:11:44,805 --> 00:11:46,006 Hey, laura. 227 00:11:46,073 --> 00:11:47,207 Penny. 228 00:11:47,274 --> 00:11:50,043 Thanks a lot. Everyone knows You're having a party, 229 00:11:50,110 --> 00:11:52,412 And you don't Invite me? 230 00:11:54,081 --> 00:11:56,083 No, no, wait. This is not a party. 231 00:11:56,149 --> 00:11:58,251 Yeah, This is not a party! 232 00:11:58,318 --> 00:12:00,921 Will you Get into it? 233 00:12:00,988 --> 00:12:02,990 But this is not A party. 234 00:12:03,056 --> 00:12:05,759 This is not A party. 235 00:12:10,030 --> 00:12:14,401 It's sure taking carl a long Time to walk two miles. 236 00:12:14,467 --> 00:12:17,737 He probably Took a shortcut. 237 00:12:19,706 --> 00:12:22,142 I'm sure he's fine. 238 00:12:22,209 --> 00:12:24,011 Oh, harriette, I'm worried. 239 00:12:24,077 --> 00:12:26,413 I mean what if he runs Into a bear 240 00:12:26,479 --> 00:12:30,918 Or mountain lion Or worse? 241 00:12:30,984 --> 00:12:33,120 You know, I once Read a story 242 00:12:33,186 --> 00:12:35,923 About people who live In the woods-- 243 00:12:35,989 --> 00:12:39,459 Big, hairy, ugly people... 244 00:12:41,161 --> 00:12:42,562 Who prey on Innocent tourists 245 00:12:42,629 --> 00:12:44,697 When their cars Break down. 246 00:12:44,764 --> 00:12:46,867 When the police Found the victims 247 00:12:46,934 --> 00:12:51,104 There was nothing left Of them but their shoes. 248 00:12:51,171 --> 00:12:54,307 Aah! It's the ugly people! 249 00:12:54,374 --> 00:12:57,210 Aah! Aah! Aah! 250 00:12:57,277 --> 00:12:59,179 Open the door! 251 00:12:59,246 --> 00:13:00,447 Oh, it's carl. 252 00:13:02,549 --> 00:13:03,483 Sorry. 253 00:13:03,550 --> 00:13:05,118 You okay, baby? 254 00:13:07,855 --> 00:13:11,058 Carl, where's The tow truck? 255 00:13:11,124 --> 00:13:14,394 There is no tow truck. The gas station's closed. 256 00:13:15,863 --> 00:13:19,232 So...This is where I'm going to die. 257 00:13:19,299 --> 00:13:22,302 I wanted to live to See darryl turn 40. 258 00:13:22,369 --> 00:13:25,172 Is that too much To ask for, carl? 259 00:13:25,238 --> 00:13:28,475 I wanted to live to see Little richie turn one. 260 00:13:29,877 --> 00:13:31,845 Look, there was A phone booth. 261 00:13:31,912 --> 00:13:33,914 I called The emergency road service. 262 00:13:33,981 --> 00:13:37,584 I told them our car Broke down on highway 180. 263 00:13:37,650 --> 00:13:40,287 We're easy to spot because we're Close to the gas station 264 00:13:40,353 --> 00:13:42,890 Right underneath The highway 180 sign. 265 00:13:42,956 --> 00:13:44,557 Brilliant, carl. 266 00:13:46,293 --> 00:13:48,862 That highway 180 sign Is what saved us. 267 00:14:02,475 --> 00:14:05,946 I don't understand. Where is that tow truck? 268 00:14:06,013 --> 00:14:07,948 It's been two hours. 269 00:14:08,015 --> 00:14:10,617 That's it. I'm going for help. 270 00:14:10,683 --> 00:14:12,252 I'll go with you. 271 00:14:12,319 --> 00:14:15,455 Don't go, carl. We need your body heat. 272 00:14:15,522 --> 00:14:17,157 Oh, mama. 273 00:14:21,828 --> 00:14:23,796 I don't get this. 274 00:14:23,863 --> 00:14:25,165 I gave our location. 275 00:14:25,232 --> 00:14:28,001 I said we're on The side of the road, 276 00:14:28,068 --> 00:14:31,371 Right underneath The highway 180 sign. 277 00:14:31,438 --> 00:14:32,472 Carl! 278 00:14:32,539 --> 00:14:33,640 What? 279 00:14:33,706 --> 00:14:35,909 The sign says 130. 280 00:14:43,883 --> 00:14:46,153 Didn't I say 130? 281 00:14:46,219 --> 00:14:48,855 No. You said 180, carl. 282 00:14:48,922 --> 00:14:51,158 I guess That explains the delay. 283 00:14:51,224 --> 00:14:53,393 Look, don't tell The others. 284 00:14:53,460 --> 00:14:54,461 You know I hate 285 00:14:54,527 --> 00:14:57,897 Looking like a fool In front of my mother. 286 00:14:57,965 --> 00:14:59,699 Fine. Get in the car, 287 00:14:59,766 --> 00:15:02,069 And we'll figure out What to do next. 288 00:15:10,077 --> 00:15:12,045 Well? What were You two doing out there? 289 00:15:12,112 --> 00:15:15,215 Carl gave the wrong Highway number. 290 00:15:15,282 --> 00:15:17,450 We're back To square one. 291 00:15:17,517 --> 00:15:20,087 Harriette, they really Had to beat that 292 00:15:20,153 --> 00:15:21,921 Out of you, Didn't they? 293 00:15:24,191 --> 00:15:27,260 Well, we are In trouble now. 294 00:15:27,327 --> 00:15:30,597 We are in more trouble Than you know. 295 00:15:30,663 --> 00:15:31,764 Just before We left, 296 00:15:31,831 --> 00:15:35,435 I drank a quart Of prune juice. 297 00:15:39,072 --> 00:15:40,607 What's that light? 298 00:15:40,673 --> 00:15:42,442 It's a ufo! 299 00:15:45,478 --> 00:15:46,879 Oh, it's not a ufo. 300 00:15:46,946 --> 00:15:49,582 It's The highway patrol. 301 00:15:49,649 --> 00:15:51,584 What's the problem, Folks? 302 00:15:51,651 --> 00:15:53,086 Good evening, officer. 303 00:15:53,153 --> 00:15:56,323 We seem to be having A little car trouble. 304 00:15:56,389 --> 00:15:58,025 Where are You folks headed? 305 00:15:58,091 --> 00:15:59,859 We're going To sheboygan. 306 00:15:59,926 --> 00:16:01,161 On this road? 307 00:16:01,228 --> 00:16:04,964 Nobody takes this road To sheboygan. 308 00:16:06,766 --> 00:16:08,601 See, harriette? I'm the only one 309 00:16:08,668 --> 00:16:10,103 Who knows This shortcut. 310 00:16:22,449 --> 00:16:23,683 Get back. 311 00:16:23,750 --> 00:16:25,985 Ooh, come on now. 312 00:16:29,389 --> 00:16:30,990 Watch it! 313 00:16:37,030 --> 00:16:38,098 Who are you? 314 00:16:38,165 --> 00:16:41,201 I'm steve. I live next door. 315 00:16:41,268 --> 00:16:43,136 Any girls with you? 316 00:16:43,203 --> 00:16:45,372 Yeah, in my Back pocket. 317 00:16:47,540 --> 00:16:49,109 Get out of my face. 318 00:16:50,710 --> 00:16:52,912 Hi, eddie, Having a party? 319 00:16:52,979 --> 00:16:54,547 What tipped you off? 320 00:16:54,614 --> 00:16:58,118 The 3 million kids Dancing in my living room? 321 00:16:58,185 --> 00:16:59,919 Good one, eddie. 322 00:16:59,986 --> 00:17:03,623 Laura, my princess. 323 00:17:10,730 --> 00:17:12,432 Hi, laura. 324 00:17:12,499 --> 00:17:14,801 I don't want To talk to you. 325 00:17:14,867 --> 00:17:16,736 Fine, then let's dance. 326 00:17:21,974 --> 00:17:24,377 Aah! 327 00:17:24,444 --> 00:17:27,247 Hello. 328 00:17:27,314 --> 00:17:29,082 Hey, you! Get off that piano bench! 329 00:17:29,149 --> 00:17:31,251 What's your problem? 330 00:17:31,851 --> 00:17:32,885 Yo! Hey, hey, 331 00:17:32,952 --> 00:17:34,554 You eddie? 332 00:17:34,621 --> 00:17:35,755 Yeah, why? 333 00:17:35,822 --> 00:17:38,125 There's something wrong With your water pressure. 334 00:17:40,327 --> 00:17:42,129 Whoo, eddie, Great party. 335 00:17:44,431 --> 00:17:45,632 Smile. 336 00:17:47,100 --> 00:17:48,601 What are you doing? 337 00:17:48,668 --> 00:17:50,603 It's called blackmail. 338 00:17:54,507 --> 00:17:57,910 Laura, how did This ever happen? 339 00:17:57,977 --> 00:18:02,549 Stay cool. As long as a fight Doesn't break out, we're okay. 340 00:18:02,615 --> 00:18:05,985 Fight! Fight in the kitchen! 341 00:18:06,052 --> 00:18:07,287 Fight in the kitchen! 342 00:18:08,555 --> 00:18:11,124 End zone? You were out of bounds. 343 00:18:11,191 --> 00:18:12,692 It was a touchdown! 344 00:18:12,759 --> 00:18:13,660 Oh, right! 345 00:18:13,726 --> 00:18:15,828 Excuse me, fellows. Excuse me. 346 00:18:15,895 --> 00:18:17,096 Thank you. 347 00:18:17,164 --> 00:18:18,398 It wasn't that play 348 00:18:18,465 --> 00:18:20,167 That cost You the championship. 349 00:18:20,233 --> 00:18:22,068 It was your free safety. 350 00:18:22,135 --> 00:18:23,503 The guy's a febe. 351 00:18:23,570 --> 00:18:25,205 His man Was open all day. 352 00:18:25,272 --> 00:18:28,708 He couldn't cover His head with his hat. 353 00:18:28,775 --> 00:18:31,344 That febe you were Talking about was me! 354 00:18:31,411 --> 00:18:33,780 Ooh! Ooh! Ooh! 355 00:18:36,383 --> 00:18:39,786 Actually, it was my dad Who said that. 356 00:18:39,852 --> 00:18:41,321 He's a very large man 357 00:18:41,388 --> 00:18:44,457 Who'll be here any minute. 358 00:18:44,524 --> 00:18:48,261 You make me want to puke. You know that? 359 00:18:48,328 --> 00:18:51,331 By any chance, is that Something you enjoy? 360 00:18:52,399 --> 00:18:53,600 Stuff him somewhere! 361 00:18:53,666 --> 00:18:55,168 Hey, come on, guys. 362 00:18:55,235 --> 00:18:57,637 No, glasses, glasses. 363 00:18:57,704 --> 00:19:02,575 Please, guys. I'll call you, okay, laura? 364 00:19:04,644 --> 00:19:06,479 Let's play that down Over again. 365 00:19:06,546 --> 00:19:07,480 Any time. 366 00:19:07,547 --> 00:19:08,548 Let's go. 367 00:19:09,849 --> 00:19:12,352 Hey! 368 00:19:12,419 --> 00:19:13,620 This is my house, 369 00:19:13,686 --> 00:19:17,156 And I will not allow Football in my kitchen! 370 00:19:17,224 --> 00:19:18,258 Shut up. 371 00:19:18,325 --> 00:19:20,693 Yeah. Yeah. Yeah. 372 00:19:20,760 --> 00:19:22,128 Here's the ball. 373 00:19:22,195 --> 00:19:25,131 Hey, that's my mother's Gravy boat! 374 00:19:25,198 --> 00:19:26,633 Go! 375 00:19:26,699 --> 00:19:27,667 Set! 376 00:19:27,734 --> 00:19:28,701 Hut 1! 377 00:19:28,768 --> 00:19:30,337 Hut 2! Hut! Hut! Hut! 378 00:19:35,542 --> 00:19:36,809 Nice snap! 379 00:19:51,958 --> 00:19:53,726 Oh, what am I Going to do? 380 00:19:53,793 --> 00:19:58,431 It was as much my fault As it was yours. 381 00:19:58,498 --> 00:19:59,666 You really mean that? 382 00:19:59,732 --> 00:20:01,434 Yeah, don't worry. No matter what, 383 00:20:01,501 --> 00:20:03,403 We're in this Together. 384 00:20:07,874 --> 00:20:08,875 Dad! 385 00:20:10,777 --> 00:20:12,379 It was all his fault. 386 00:20:16,483 --> 00:20:18,851 Look, dad, I know What you're thinking, 387 00:20:18,918 --> 00:20:21,220 But it's not As bad as it looks. 388 00:20:21,288 --> 00:20:22,855 Pass it! I'm open! 389 00:20:22,922 --> 00:20:24,257 [glass breaks] 390 00:20:24,324 --> 00:20:26,293 My kitchen! 391 00:20:26,359 --> 00:20:28,461 Move! Move, move, move! 392 00:20:28,528 --> 00:20:32,131 Alright, This party is over! 393 00:20:32,198 --> 00:20:34,100 Everybody out. Let's go. 394 00:20:34,166 --> 00:20:35,234 Come on, let's go. 395 00:20:35,302 --> 00:20:37,337 Come on, let's go. 396 00:20:39,138 --> 00:20:40,373 You stay. 397 00:20:47,547 --> 00:20:52,285 Harriette, the bathtub Is full of green jell-o. 398 00:20:52,352 --> 00:20:54,887 What in the world Went on here? 399 00:20:54,954 --> 00:20:56,155 You'll see. 400 00:20:56,222 --> 00:20:58,725 I've got pictures Of everything. 401 00:21:07,534 --> 00:21:10,069 I can't believe You did this, edward. 402 00:21:10,136 --> 00:21:11,203 I backed you up. 403 00:21:11,270 --> 00:21:14,641 I trusted you, And you have a party. 404 00:21:17,510 --> 00:21:21,180 They threw a gravy boat Through the window. 405 00:21:21,247 --> 00:21:22,715 Why would they do that? 406 00:21:22,782 --> 00:21:24,817 They were playing Football, dad. 407 00:21:28,287 --> 00:21:30,089 Let's kill him, carl. 408 00:21:30,156 --> 00:21:32,325 We can have more children. 409 00:21:32,392 --> 00:21:34,627 Harriette, it's okay. Harriette, harriette. 410 00:21:34,694 --> 00:21:35,962 Harriette, it's alright. 411 00:21:36,028 --> 00:21:39,298 Uh, come on, judy. You don't need to hear this. 412 00:21:42,802 --> 00:21:45,738 I didn't mean To have a party. 413 00:21:45,805 --> 00:21:48,541 I just let rodney in With some pizzas. 414 00:21:48,608 --> 00:21:52,111 Son, I told you not To have anyone over 415 00:21:52,178 --> 00:21:53,913 While we were gone. 416 00:21:53,980 --> 00:21:56,416 You promised me That you wouldn't. 417 00:21:56,483 --> 00:21:57,784 You broke your promise. 418 00:21:57,850 --> 00:22:00,753 Along with everything In the house. 419 00:22:02,389 --> 00:22:05,658 We don't make rules Up for our health. 420 00:22:05,725 --> 00:22:09,496 There's a reason we didn't want You to have anyone over. 421 00:22:09,562 --> 00:22:11,964 You found out The hard way. 422 00:22:12,031 --> 00:22:13,065 I'm sorry. 423 00:22:13,132 --> 00:22:15,402 Me, too. 424 00:22:15,468 --> 00:22:17,704 I guess this means We're grounded. 425 00:22:17,770 --> 00:22:19,806 Into dust. 426 00:22:25,111 --> 00:22:27,447 I think we're too upset 427 00:22:27,514 --> 00:22:29,382 To deal with this Tonight. 428 00:22:29,449 --> 00:22:30,983 We'll talk about it Tomorrow. 429 00:22:31,050 --> 00:22:32,719 You two, to bed. 430 00:22:40,827 --> 00:22:44,531 I'm going to find the other half Of my gravy boat. 431 00:22:48,000 --> 00:22:51,771 Boy, what a night. 432 00:22:53,205 --> 00:22:54,641 [humming] 433 00:23:08,821 --> 00:23:11,390 Party of the year, Carl. 434 00:23:11,458 --> 00:23:15,094 Party of the year. 435 00:23:15,161 --> 00:23:16,629 Cheeseball? 28887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.