Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,490 --> 00:00:37,090
Let's see Something about you
looking for outside investors?
2
00:00:37,410 --> 00:00:38,890
Banjo, eating up all your money?
3
00:00:39,290 --> 00:00:42,410
No, with television,
it's going to become big business.
4
00:00:42,490 --> 00:00:44,250
To do this,
one has to be capitalised.
5
00:00:46,010 --> 00:00:46,767
The game is changing,
6
00:00:46,850 --> 00:00:50,327
and so this outside capital
will magically bestow its favours
7
00:00:50,410 --> 00:00:50,567
upon
8
00:00:50,650 --> 00:00:51,207
Maserati.
9
00:00:51,850 --> 00:00:54,010
Of course, after we win
the meeting.
10
00:04:53,570 --> 00:04:54,570
Where is everybody?
11
00:04:55,290 --> 00:04:56,050
I get the end of the day.
12
00:04:57,020 --> 00:04:58,140
One year so late with it.
13
00:04:58,660 --> 00:05:02,060
And so this Sunday
my my work weekend.
14
00:05:02,060 --> 00:05:02,980
So today the
15
00:05:04,220 --> 00:05:07,097
children haven't seen them
since the day they were born.
16
00:05:07,180 --> 00:05:07,820
That's very sad.
17
00:05:08,180 --> 00:05:10,820
Here's to you in a pack of colour blind
love to employ.
18
00:05:37,070 --> 00:05:38,070
There is a lot of.
19
00:06:08,680 --> 00:06:09,080
Oh my God.
20
00:07:21,300 --> 00:07:21,460
What?
21
00:07:22,420 --> 00:07:22,660
What?
22
00:07:23,100 --> 00:07:23,260
What?
23
00:07:24,660 --> 00:07:24,820
Ouch.
24
00:07:25,220 --> 00:07:26,060
Major's taking over.
25
00:07:29,950 --> 00:07:30,870
Thank you all me.
26
00:07:39,790 --> 00:07:40,350
What happened?
27
00:07:49,930 --> 00:07:50,770
I could have taken you.
28
00:07:52,380 --> 00:07:53,260
You lack.
29
00:07:57,820 --> 00:07:59,260
Look at the majority.
30
00:08:00,700 --> 00:08:01,380
Fangio
31
00:08:02,380 --> 00:08:03,057
ber.
32
00:08:04,660 --> 00:08:05,820
Stealing Mos.
33
00:08:07,060 --> 00:08:08,300
Are those?
34
00:08:10,260 --> 00:08:10,762
Men with a
35
00:08:11,620 --> 00:08:13,217
brutal determination to win.
36
00:08:16,380 --> 00:08:18,620
With a cruel emptiness
in their stomachs.
37
00:08:19,820 --> 00:08:20,660
Detachment.
38
00:08:22,530 --> 00:08:24,610
Loyal to one thing,
not the team.
39
00:08:25,130 --> 00:08:26,850
Loyal to their last to win.
40
00:08:28,570 --> 00:08:29,490
With rains
41
00:08:30,450 --> 00:08:33,567
attract slippery with oil
and evil land in the car,
42
00:08:33,650 --> 00:08:34,327
will they falter?
43
00:08:34,410 --> 00:08:36,370
No, my spring team.
44
00:08:38,510 --> 00:08:39,470
Courageous.
45
00:08:39,630 --> 00:08:40,350
Skillful.
46
00:08:40,430 --> 00:08:42,550
Yes, Recently in school.
47
00:08:45,690 --> 00:08:48,370
Aristocrats straight
from Almanack de Gota.
48
00:08:50,240 --> 00:08:52,400
Gentlemen, sportsman,
very nice.
49
00:08:55,660 --> 00:08:57,857
On the straight into the tight corner
at movement,
50
00:08:57,940 --> 00:08:59,377
there's only one line through it.
51
00:09:00,780 --> 00:09:03,300
Variables of next year
challenging?
52
00:09:04,140 --> 00:09:04,742
You're even,
53
00:09:05,660 --> 00:09:08,297
but two objects cannot occupy
the same point in space
54
00:09:08,380 --> 00:09:09,737
at the same moment in time.
55
00:09:10,660 --> 00:09:11,900
Bearer doesn't lift.
56
00:09:12,820 --> 00:09:13,780
The corner races.
57
00:09:15,100 --> 00:09:17,220
You have perhaps
a crisis of identity.
58
00:09:17,420 --> 00:09:19,740
Am IA sportsman or a competitor.
59
00:09:20,180 --> 00:09:23,020
How will the French think of me
if I run barren to a tree?
60
00:09:23,380 --> 00:09:25,460
You lift, he passes.
61
00:09:26,990 --> 00:09:27,470
Be one you look.
62
00:09:33,410 --> 00:09:36,530
Because at that same moment, Eric thought,
fuck it, we both die.
63
00:09:41,740 --> 00:09:43,820
Make no mistake,
all of us are racist.
64
00:09:43,940 --> 00:09:44,820
But I have been.
65
00:09:45,300 --> 00:09:49,780
We all are certain it will never happen
to me and my friend is killed.
66
00:09:50,180 --> 00:09:52,180
I give up racing forever
on Monday.
67
00:09:52,580 --> 00:09:53,980
I'm back racing by Sunday.
68
00:09:55,970 --> 00:09:57,530
We all know it's
our deadly passion.
69
00:10:02,280 --> 00:10:03,440
And terrible joy.
70
00:10:08,850 --> 00:10:10,650
But if you get into one of my cars
71
00:10:10,770 --> 00:10:13,090
and no one is forcing you
to take that seat,
72
00:10:13,379 --> 00:10:13,647
you get
73
00:10:13,730 --> 00:10:14,247
in the way.
74
00:10:18,400 --> 00:10:19,160
Break later.
75
00:10:21,760 --> 00:10:22,760
Steal their light.
76
00:10:27,760 --> 00:10:28,600
Make them make the.
77
00:10:47,900 --> 00:10:48,820
I would have taken him.
78
00:10:50,350 --> 00:10:50,590
Better.
79
00:11:00,910 --> 00:11:02,750
I'm changing the lineup
for the Milla via.
80
00:11:03,190 --> 00:11:04,950
I want you in Olivia,
to swap cars.
81
00:11:05,550 --> 00:11:07,507
You'll drive the little coupe
and you'll take one of
82
00:11:07,590 --> 00:11:08,427
the three, three fives.
83
00:11:08,550 --> 00:11:11,510
You're giving me one of the most
powerful cars in the race.
84
00:11:11,870 --> 00:11:12,667
Put it another way,
85
00:11:12,750 --> 00:11:15,067
I'm giving alleviate
a more agile coupe.
86
00:11:16,220 --> 00:11:16,740
He might.
87
00:11:18,340 --> 00:11:19,140
But of course he would.
88
00:11:19,140 --> 00:11:20,300
But he'll beat you anyway.
89
00:11:28,000 --> 00:11:29,657
This is the power of who told me,
90
00:11:29,920 --> 00:11:32,320
which requested that you put
your name on
91
00:11:33,320 --> 00:11:36,157
and the check for $500,000.
92
00:11:40,820 --> 00:11:42,060
It has not been signed.
93
00:11:45,390 --> 00:11:48,812
The signing of these affidavits
was conditional on the
94
00:11:48,895 --> 00:11:50,267
exchange of the check.
95
00:11:51,350 --> 00:11:52,550
I'm sure it was an oversight.
96
00:11:53,110 --> 00:11:53,510
Bullshit.
97
00:11:56,630 --> 00:11:57,070
Go away,
98
00:11:58,270 --> 00:11:58,627
please.
99
00:12:32,670 --> 00:12:33,190
Excellent.
100
00:12:40,880 --> 00:12:43,920
I hold onto this
until I get my cheque signed.
101
00:12:51,430 --> 00:12:53,916
I want information about
the special payments
102
00:12:53,999 --> 00:12:55,667
made by the factory last year.
103
00:12:57,060 --> 00:12:57,460
To whom?
104
00:12:59,460 --> 00:13:00,660
Lina Lard.
105
00:13:03,470 --> 00:13:04,070
Clean alarm.
106
00:13:05,770 --> 00:13:09,730
I don't know how much there are we doing
for how long they've been going on.
107
00:13:27,340 --> 00:13:27,780
Yes.
108
00:13:38,300 --> 00:13:39,460
The boy is yours.
109
00:13:50,520 --> 00:13:51,840
I need to think about this.
110
00:14:23,270 --> 00:14:24,110
She found out.
111
00:14:26,160 --> 00:14:26,720
The boy.
112
00:14:28,630 --> 00:14:29,390
That too.
113
00:14:31,500 --> 00:14:32,980
So what do you think?
114
00:14:33,900 --> 00:14:37,380
Driver in front will pace his pants
when he sees it in his mirror.
115
00:14:38,940 --> 00:14:40,060
When it passes.
116
00:14:41,420 --> 00:14:43,740
There's an S on it,
like a Canova sculpture.
117
00:14:45,240 --> 00:14:45,920
So what do I do?
118
00:14:46,640 --> 00:14:47,440
What do I want to do?
119
00:14:48,420 --> 00:14:49,940
Later so.
120
00:14:54,870 --> 00:14:56,550
You see that pigeon up there?
121
00:14:58,780 --> 00:15:01,820
I left it to rope,
but it won't come out.
122
00:15:02,460 --> 00:15:04,020
It's forgotten what the freedom is.
123
00:15:04,500 --> 00:15:06,380
Freedom for that pigeon
is pigeon pie.
124
00:15:14,100 --> 00:15:14,940
Tell her what did.
125
00:15:15,020 --> 00:15:16,620
You two should live apart.
126
00:15:17,180 --> 00:15:18,700
You're going to live with Lena
127
00:15:19,191 --> 00:15:21,217
and then you're going
to recognise the boy.
128
00:15:21,660 --> 00:15:23,500
Everybody thinks
that you should anyway.
129
00:15:23,620 --> 00:15:25,340
I don't give a damn
what everybody thinks.
130
00:15:25,340 --> 00:15:26,260
What do you think?
131
00:15:30,260 --> 00:15:32,900
There are a lot of people
in your period with the families.
132
00:15:34,670 --> 00:15:37,030
Ferrari needs continuity
to stay Ferrari.
133
00:15:59,470 --> 00:16:00,510
We have history.
134
00:16:11,800 --> 00:16:13,400
Stay there, pigeon, on your dead meat.
135
00:16:26,750 --> 00:16:28,910
The whole of $1,000,000
but not me.
136
00:16:32,750 --> 00:16:33,990
I thought it would break your heart.
137
00:16:35,490 --> 00:16:36,930
It broke my heart years ago and so.
138
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
When did it start?
139
00:16:45,280 --> 00:16:45,840
Floor
140
00:16:47,280 --> 00:16:48,957
The factory had been bombed twice.
141
00:16:51,210 --> 00:16:52,650
Began during the worst of it.
142
00:16:52,810 --> 00:16:54,450
She worked at Carazulio Orlandi.
143
00:16:54,450 --> 00:16:54,730
You
144
00:16:55,586 --> 00:16:56,407
didn't know where?
145
00:16:56,490 --> 00:16:57,290
In the hills at here.
146
00:16:57,290 --> 00:16:58,690
By Christmas, she was pregnant.
147
00:17:00,390 --> 00:17:01,670
So I broadcast a veteran.
148
00:17:01,670 --> 00:17:02,550
She went to live there.
149
00:17:04,660 --> 00:17:07,220
Is she different from the others?
150
00:17:11,980 --> 00:17:12,940
I was in love with her.
151
00:17:15,470 --> 00:17:16,270
And I still.
152
00:17:22,520 --> 00:17:27,120
I found myself sharing my whole life
with a woman I have never met.
153
00:17:34,210 --> 00:17:35,730
Makes a mockery of you
154
00:17:36,890 --> 00:17:39,247
in the years
when our son was ill.
155
00:17:41,060 --> 00:17:43,660
When he was dying,
How can you say that?
156
00:17:45,480 --> 00:17:48,760
That boy, is he going
to inherit our factory?
157
00:17:48,880 --> 00:17:49,520
Our name?
158
00:17:50,600 --> 00:17:51,640
Because I don't want him to.
159
00:17:51,840 --> 00:17:54,440
We have a son,
one son, two sons.
160
00:17:55,320 --> 00:17:56,080
Five sons.
161
00:17:56,600 --> 00:17:57,920
I miss Dino any less.
162
00:17:59,200 --> 00:18:01,120
Every morning I see him
in the cemetery.
163
00:18:01,240 --> 00:18:03,920
The hospital he died in
is funded in his name.
164
00:18:04,520 --> 00:18:06,320
A school was built
in his honour.
165
00:18:06,360 --> 00:18:08,040
Who gives a shit?
166
00:18:08,200 --> 00:18:09,720
You were supposed to save him.
167
00:18:10,640 --> 00:18:12,040
You blame me for his death?
168
00:18:12,040 --> 00:18:12,480
Yes.
169
00:18:13,080 --> 00:18:15,320
Yes, Because you promised me
he wouldn't die.
170
00:18:16,400 --> 00:18:19,717
Everything I did everything table
171
00:18:19,800 --> 00:18:21,320
showing what calories he could eat,
172
00:18:21,520 --> 00:18:22,437
what went in, what
173
00:18:22,520 --> 00:18:23,077
came out.
174
00:18:23,360 --> 00:18:25,400
I grabbed the degrees
of valbuminoria,
175
00:18:25,520 --> 00:18:26,960
the degrees of azotemia
176
00:18:27,880 --> 00:18:28,797
diuresis.
177
00:18:29,000 --> 00:18:31,960
I know more about nephritis
and dystrophy than carbs.
178
00:18:33,650 --> 00:18:34,410
You let him die.
179
00:18:34,410 --> 00:18:36,410
The Father deluded himself.
180
00:18:38,420 --> 00:18:39,740
The great engineer.
181
00:18:40,780 --> 00:18:42,660
I will restore my son to wealth.
182
00:18:43,100 --> 00:18:43,900
Swiss doctors.
183
00:18:43,900 --> 00:18:44,780
Italian doctors.
184
00:18:44,780 --> 00:18:45,260
Bullshit.
185
00:18:45,420 --> 00:18:46,180
I could not.
186
00:18:47,020 --> 00:18:47,900
I did not.
187
00:18:48,420 --> 00:18:50,660
Because you were so consoled
that Captain Bedrock.
188
00:18:50,660 --> 00:18:51,780
You lost your attention.
189
00:18:51,940 --> 00:18:53,980
You had another boy
growing stronger.
190
00:18:53,980 --> 00:18:55,660
Was, you know was getting weaker.
191
00:18:55,700 --> 00:18:57,100
What goes on in your mind?
192
00:18:57,260 --> 00:18:58,260
He got sick.
193
00:18:58,540 --> 00:18:59,580
Dystrophy.
194
00:18:59,860 --> 00:19:02,460
Kidneys be destroyed.
195
00:19:02,460 --> 00:19:02,580
Him.
196
00:19:03,480 --> 00:19:04,560
It destroyed us.
197
00:19:06,930 --> 00:19:10,050
She's not my wife,
but he is my son.
198
00:19:15,800 --> 00:19:16,280
Move out.
199
00:19:31,030 --> 00:19:35,030
These are the papers they give you power
to negotiate on my behalf.
200
00:19:38,530 --> 00:19:40,170
And there is a problem
with your check.
201
00:19:41,480 --> 00:19:42,920
You forgot to put
your name on it.
202
00:19:50,990 --> 00:19:52,150
We are partners.
203
00:19:53,680 --> 00:19:55,120
This is a gun pointed at her.
204
00:19:59,240 --> 00:20:01,080
You cash it before I conclude
the deal.
205
00:20:01,680 --> 00:20:02,920
Ferrari is no more.
206
00:20:22,100 --> 00:20:22,580
It's done.
207
00:20:22,580 --> 00:20:22,731
She
208
00:20:24,420 --> 00:20:24,857
knows.
209
00:20:37,370 --> 00:20:38,370
Here comes the.
210
00:20:39,880 --> 00:20:40,240
What?
211
00:20:41,360 --> 00:20:42,000
Why not?
212
00:20:43,360 --> 00:20:44,600
Moderna is where I live.
213
00:20:45,200 --> 00:20:45,800
It's not.
214
00:20:49,280 --> 00:20:50,480
Does he sneak around?
215
00:20:51,640 --> 00:20:52,280
As whom?
216
00:20:55,690 --> 00:20:57,130
She knows he is.
217
00:20:58,080 --> 00:20:59,520
She knows he is my son.
218
00:21:01,730 --> 00:21:03,250
But nothing has been resolved.
219
00:21:25,310 --> 00:21:27,950
You go back to sleep.
220
00:22:39,260 --> 00:22:40,220
How are you doing?
221
00:22:42,530 --> 00:22:43,610
This piece of college.
222
00:22:47,530 --> 00:22:48,010
All right.
223
00:22:53,130 --> 00:22:55,490
This is my new friend Portago,
and he was right,
224
00:22:56,610 --> 00:22:56,847
OK?
225
00:23:01,310 --> 00:23:02,013
Good afternoon
226
00:23:03,470 --> 00:23:04,230
combinatorial
227
00:23:05,430 --> 00:23:06,707
force licences.
228
00:23:10,690 --> 00:23:11,570
Good afternoon, gentlemen.
229
00:23:14,970 --> 00:23:16,730
Good afternoon, Horsey.
230
00:23:17,770 --> 00:23:18,850
Good afternoon, Ferrari.
231
00:23:21,990 --> 00:23:24,070
I'm entering 5 cars colleagues.
232
00:23:25,930 --> 00:23:26,490
On trips.
233
00:23:45,120 --> 00:23:46,160
Are you making them reach?
234
00:23:46,400 --> 00:23:47,560
Yes for the immediate.
235
00:23:49,970 --> 00:23:50,570
No sleeping.
236
00:23:52,330 --> 00:23:52,530
Especially.
237
00:24:02,450 --> 00:24:04,850
Good evening, commendatory,
and to you my friend.
238
00:24:09,450 --> 00:24:12,490
Painted on each of the cars
in the time of its
239
00:24:13,359 --> 00:24:13,527
cars.
240
00:24:17,380 --> 00:24:19,300
Make sure they show
these at every control,
241
00:24:19,460 --> 00:24:20,577
otherwise they're disqualified.
242
00:24:27,130 --> 00:24:29,130
Kind of a few last minute instructions.
243
00:24:31,690 --> 00:24:35,890
Refuelling Remind the mechanics
the gas is to go into the tanks,
244
00:24:36,210 --> 00:24:37,370
not on the drivers,
245
00:24:37,570 --> 00:24:38,687
especially to roof yet,
246
00:24:38,770 --> 00:24:40,527
but very never go up and claims.
247
00:25:20,870 --> 00:25:21,975
Writing to Linda, what
248
00:25:22,710 --> 00:25:23,267
do I say?
249
00:25:25,420 --> 00:25:25,980
I don't know.
250
00:25:47,790 --> 00:25:51,630
My darling Louise, same letter
I write before every race.
251
00:25:52,710 --> 00:25:55,470
I have no worry
for myself in this race, as ever.
252
00:25:56,190 --> 00:25:59,190
My only fear is that you will need me
and I won't be here.
253
00:26:00,150 --> 00:26:02,430
That unlikely eventuality.
254
00:26:02,750 --> 00:26:04,190
Now you have all my love.
255
00:26:04,350 --> 00:26:04,910
Always.
256
00:26:56,330 --> 00:27:00,010
What I told you get behind
the roofie and Collins.
257
00:27:01,540 --> 00:27:02,580
OK then, all the way.
258
00:27:02,820 --> 00:27:05,300
If you can hang on to them till
you reach Bologna,
259
00:27:05,460 --> 00:27:06,497
you're in with a chance.
260
00:27:06,700 --> 00:27:07,380
One last thing.
261
00:27:18,170 --> 00:27:19,490
Can you want to grab this?
262
00:27:20,570 --> 00:27:22,610
For a very, very special young man,
263
00:27:23,767 --> 00:27:24,487
what's his name?
264
00:27:26,940 --> 00:27:27,500
Piano Piero.
265
00:27:29,730 --> 00:27:29,810
B i.e.
266
00:27:31,570 --> 00:27:31,610
RO.
267
00:27:33,130 --> 00:27:35,730
Loss and better attempt
to pass with them.
268
00:27:37,330 --> 00:27:39,170
Job is to get round in one.
269
00:27:40,450 --> 00:27:41,250
Here in Melania.
270
00:27:42,010 --> 00:27:42,330
Good luck.
271
00:27:51,580 --> 00:27:52,540
Good morning, Peter.
272
00:27:52,740 --> 00:27:54,020
And it's going to be a good one.
273
00:27:54,140 --> 00:27:55,060
He's going to win.
274
00:27:55,460 --> 00:27:58,380
Once you're over the mountains,
you've got the legs on the oven.
275
00:27:58,740 --> 00:28:01,020
Then it's either you or Deborah,
understand?
276
00:28:01,020 --> 00:28:03,460
Are you forgetting about Moss
and Beira?
277
00:28:03,500 --> 00:28:06,060
Watch out for stray dogs
and children.
278
00:28:21,250 --> 00:28:21,970
You can win this.
279
00:28:21,970 --> 00:28:24,850
Wonderful if you don't smoke yourself
to death before it's over.
280
00:28:25,090 --> 00:28:26,890
What's the weather like
on the Budapest?
281
00:28:27,490 --> 00:28:27,730
Good.
282
00:28:28,170 --> 00:28:28,770
Maybe rain.
283
00:28:28,770 --> 00:28:31,050
Listen, you need this race.
284
00:28:31,450 --> 00:28:33,007
How can you tell your grandchildren
285
00:28:33,090 --> 00:28:34,967
that you picked up
every trophy in Europe
286
00:28:35,050 --> 00:28:35,207
but you
287
00:28:35,290 --> 00:28:36,247
never won a breast?
288
00:28:36,410 --> 00:28:37,810
Make sure I get the back up.
289
00:28:38,050 --> 00:28:39,570
No phallus, especially.
290
00:28:40,300 --> 00:28:40,740
At the fuel stops.
291
00:28:41,410 --> 00:28:42,410
All right, it's the spirit.
292
00:28:50,460 --> 00:28:54,217
Certainly I will set, yes,
take the league right away
293
00:28:54,300 --> 00:28:55,457
and stay in front.
294
00:28:55,780 --> 00:28:57,140
So great.
295
00:29:05,370 --> 00:29:05,730
John,
296
00:29:06,730 --> 00:29:09,087
you stay back behind the Ferraris.
297
00:29:10,700 --> 00:29:11,460
Wait, some will break.
298
00:29:11,460 --> 00:29:12,540
Eliminate themselves.
299
00:29:14,220 --> 00:29:15,124
Then attack before
300
00:29:16,220 --> 00:29:17,057
balloon, OK.
301
00:29:54,230 --> 00:29:56,030
All once did not complain.
302
00:30:41,530 --> 00:30:42,210
I'm not sure.
303
00:32:35,510 --> 00:32:37,910
It breaks funny Pedal snapped off.
304
00:32:40,670 --> 00:32:40,950
Home.
305
00:32:55,490 --> 00:32:56,610
Imagine it's for that.
306
00:33:20,240 --> 00:33:21,040
Mouse is out.
307
00:34:35,600 --> 00:34:36,240
What's next?
308
00:34:59,300 --> 00:35:01,580
On the phone,
309
00:35:02,580 --> 00:35:03,177
Sit down.
310
00:35:03,420 --> 00:35:04,580
Excuse me for one moment.
311
00:35:15,710 --> 00:35:16,270
Avocado.
312
00:35:17,030 --> 00:35:20,190
I apologise for calling in the middle
of the race Ferrari,
313
00:35:20,550 --> 00:35:21,867
but I read this article
314
00:35:21,950 --> 00:35:22,067
but
315
00:35:22,150 --> 00:35:23,187
I can't in front of me.
316
00:35:23,630 --> 00:35:25,150
That is so disturbing.
317
00:35:25,470 --> 00:35:26,710
Avocado is fiction.
318
00:35:26,710 --> 00:35:29,830
I have absolutely no idea
where they get their stories.
319
00:35:33,730 --> 00:35:34,610
This is important.
320
00:35:35,510 --> 00:35:37,390
Friend cannot go to foreigners.
321
00:35:37,550 --> 00:35:39,030
You are a national treasure,
322
00:35:39,830 --> 00:35:41,387
a jewel in the Kremlin, Italy.
323
00:35:42,950 --> 00:35:43,510
Exactly.
324
00:35:43,870 --> 00:35:47,270
Mine is the jewel and the Sprint
to put its cars into every race.
325
00:35:47,510 --> 00:35:49,550
If it's at that,
why didn't you call me?
326
00:35:49,790 --> 00:35:50,390
I did.
327
00:35:50,670 --> 00:35:51,630
You said no.
328
00:35:53,120 --> 00:35:53,720
Impossible.
329
00:35:54,440 --> 00:35:56,800
When was this 1917?
330
00:35:57,080 --> 00:35:57,640
Stop it.
331
00:35:58,240 --> 00:35:59,000
You want a child?
332
00:35:59,480 --> 00:36:00,400
I was 19.
333
00:36:00,400 --> 00:36:02,200
I needed a job as a secretary.
334
00:36:02,200 --> 00:36:03,320
Came back with a card.
335
00:36:03,320 --> 00:36:04,560
One word written on it.
336
00:36:04,600 --> 00:36:06,960
No, that was a long time ago.
337
00:36:07,910 --> 00:36:09,750
In business, each day is on a.
338
00:36:11,070 --> 00:36:13,990
Well, the personality of Fiat
is timeless.
339
00:36:14,870 --> 00:36:17,581
The offer you would make me
would be full of conditions
340
00:36:18,030 --> 00:36:19,670
my bosses would be bookkeepers
341
00:36:20,790 --> 00:36:21,147
over.
342
00:36:22,190 --> 00:36:24,390
If you're looking for
financial assistance,
343
00:36:24,830 --> 00:36:27,347
talk to me please not forward.
344
00:36:29,220 --> 00:36:29,860
You're busy.
345
00:36:31,150 --> 00:36:33,390
Call me after that what you mean, yeah?
346
00:36:34,390 --> 00:36:35,710
I'll call you first thing tomorrow.
347
00:36:43,750 --> 00:36:44,150
OK.
348
00:37:54,380 --> 00:37:57,380
When you get to below,
you change your back and we call.
349
00:38:00,360 --> 00:38:01,080
Meet me back.
350
00:38:01,640 --> 00:38:02,160
I can't.
351
00:38:02,160 --> 00:38:03,040
I have a camera test.
352
00:38:05,000 --> 00:38:05,600
I am going to win.
353
00:38:07,960 --> 00:38:08,920
I wanted you to be there.
354
00:41:11,330 --> 00:41:12,130
For shortcut.
355
00:41:13,370 --> 00:41:14,530
Yeah, come on.
356
00:41:47,500 --> 00:41:47,900
Yeah.
357
00:41:51,470 --> 00:41:52,110
Oh, get out there.
358
00:41:59,560 --> 00:42:00,200
One journal.
359
00:42:14,910 --> 00:42:16,070
How much time do you have?
360
00:42:16,670 --> 00:42:18,470
First cars arrived in about an hour.
361
00:42:19,510 --> 00:42:20,630
But that has two.
362
00:42:49,100 --> 00:42:51,700
Everything OK,
The transmission is gone.
363
00:42:53,830 --> 00:42:55,270
Either way.
364
00:42:56,820 --> 00:42:59,460
Everyone, you're in the lead.
365
00:43:01,300 --> 00:43:01,620
Out
366
00:43:02,940 --> 00:43:03,417
for Piper?
367
00:43:04,780 --> 00:43:05,620
What did you tell me?
368
00:43:07,060 --> 00:43:08,460
There was Moss I was worried about.
369
00:43:10,350 --> 00:43:10,510
Well.
370
00:43:12,060 --> 00:43:14,300
I'm talking transmission up
now are we talking?
371
00:43:17,400 --> 00:43:19,200
You want college banana?
372
00:43:22,680 --> 00:43:23,640
Peter, you can do it.
373
00:43:24,240 --> 00:43:24,840
Take it easy.
374
00:43:47,440 --> 00:43:47,920
Best of luck.
375
00:43:50,710 --> 00:43:52,550
Roofie, I give you
a brand new car.
376
00:43:52,910 --> 00:43:53,350
Look at it.
377
00:43:53,350 --> 00:43:58,350
The rear actually fit only in the 1st
and 3rd and 4th year.
378
00:44:07,930 --> 00:44:10,370
What that went off
would have passed.
379
00:44:10,370 --> 00:44:13,610
You got a passenger after rally,
you should have walked.
380
00:44:17,090 --> 00:44:19,527
I don't think it can make it
any more damage to Roofie
381
00:44:19,610 --> 00:44:20,327
and you pay for it.
382
00:44:21,800 --> 00:44:23,117
Now that Mazarat is out,
383
00:44:23,200 --> 00:44:26,157
we are in danger of running the car
into the ground all to the
384
00:44:26,240 --> 00:44:28,637
drivers to hold the position.
385
00:44:29,760 --> 00:44:30,400
Any problems?
386
00:44:30,400 --> 00:44:31,920
Olivia Interband of your class
387
00:44:32,320 --> 00:44:33,437
when going to win this outright?
388
00:44:33,720 --> 00:44:34,480
Hey, you can't.
389
00:44:34,560 --> 00:44:35,320
Collins is back.
390
00:44:35,320 --> 00:44:38,280
Actually, there's a problem
with every transmission that leaves.
391
00:44:38,280 --> 00:44:39,480
The roofing is lost here.
392
00:44:39,720 --> 00:44:41,600
So it's me and they're you
and they portal.
393
00:44:41,800 --> 00:44:42,000
OK,
394
00:44:43,808 --> 00:44:44,177
let's go.
395
00:44:44,290 --> 00:44:46,370
But if we continue this pay
for the future of the factory,
396
00:44:46,544 --> 00:44:47,967
my factory is built on brakes.
397
00:44:48,690 --> 00:44:49,610
They are racers.
398
00:44:52,450 --> 00:44:53,290
I think I can make it.
399
00:44:53,570 --> 00:44:54,930
You better get geriatric.
400
00:44:54,930 --> 00:44:56,247
If you don't finish in the first three,
401
00:44:56,330 --> 00:44:57,687
your wife will never speak to you again.
402
00:44:58,280 --> 00:44:58,960
No, your children.
403
00:44:59,280 --> 00:45:00,160
OK, go for it.
404
00:45:08,390 --> 00:45:08,910
He's OK.
405
00:45:08,910 --> 00:45:10,270
He kept coming.
406
00:45:10,270 --> 00:45:12,310
He breaks, You pass.
407
00:45:12,470 --> 00:45:12,950
You break.
408
00:45:12,950 --> 00:45:14,670
He passes when no one breaks.
409
00:45:15,840 --> 00:45:16,320
I don't
410
00:45:18,214 --> 00:45:19,637
have time check the pressures.
411
00:45:24,250 --> 00:45:25,570
No wasting time for that.
412
00:45:25,570 --> 00:45:27,050
Come on, check
the front offside.
413
00:45:27,890 --> 00:45:28,490
Come on.
414
00:45:28,970 --> 00:45:30,170
They're good.
415
00:45:30,250 --> 00:45:30,690
They're
416
00:45:32,330 --> 00:45:33,087
warm.
417
00:45:49,880 --> 00:45:50,131
Lara,
418
00:45:50,888 --> 00:45:51,157
please.
419
00:45:52,040 --> 00:45:52,600
Lara, please.
420
00:45:53,520 --> 00:45:54,480
Please, Lara, Please.
421
00:46:32,150 --> 00:46:35,390
You knew about her and you never told me
he is entitled to.
422
00:46:37,920 --> 00:46:38,520
I gave him.
423
00:46:41,560 --> 00:46:44,440
As it turns out,
one was not enough.
424
00:46:53,180 --> 00:46:55,380
I gave him one,
I gave him one.
425
00:47:42,660 --> 00:47:42,860
Hello.
426
00:47:50,160 --> 00:47:52,080
To have the go back wash your hands.
427
00:48:31,910 --> 00:48:32,670
Stay coming.
428
00:50:39,230 --> 00:50:39,280
I
429
00:50:40,510 --> 00:50:43,187
don't know he was behind me
until my car broke down.
430
00:50:45,290 --> 00:50:45,730
Somewhere.
431
00:51:23,580 --> 00:51:23,940
Trisha,
432
00:51:25,034 --> 00:51:26,457
we're here to collect the car.
433
00:51:36,960 --> 00:51:37,400
Yes, I
434
00:51:38,677 --> 00:51:39,197
cannot wait.
435
00:52:50,260 --> 00:52:50,820
Hello.
436
00:52:52,280 --> 00:52:52,720
Yes.
437
00:52:55,040 --> 00:52:56,400
I wanted to congratulate you.
438
00:52:58,860 --> 00:53:01,340
What happened is separate
from your victory today.
439
00:53:02,800 --> 00:53:04,200
People go to the Eastern Books.
440
00:53:05,910 --> 00:53:07,230
Commendatory.
441
00:53:09,470 --> 00:53:10,630
And again, I salute you.
442
00:53:19,210 --> 00:53:20,530
The police are on the way
from Brown.
443
00:53:20,530 --> 00:53:20,731
They
444
00:53:21,730 --> 00:53:22,367
want the car.
445
00:53:32,520 --> 00:53:33,520
I did not know.
446
00:53:33,520 --> 00:53:34,240
I didn't know what.
447
00:53:34,760 --> 00:53:36,400
I'm sorry I was telling you quote.
448
00:53:41,220 --> 00:53:42,380
The military is not available.
449
00:53:45,430 --> 00:53:46,750
I'm sorry, it's really tight.
450
00:54:27,130 --> 00:54:28,250
It wasn't the tyre.
451
00:54:44,330 --> 00:54:45,130
Lena Go.
452
00:54:48,080 --> 00:54:49,520
She wants me to bring you there.
453
00:54:56,050 --> 00:54:56,570
What happened?
454
00:55:05,420 --> 00:55:07,220
We all know death is nearby.
455
00:55:09,210 --> 00:55:09,410
No,
456
00:55:12,290 --> 00:55:13,247
children don't know.
457
00:55:15,340 --> 00:55:16,500
Families don't know.
458
00:55:20,390 --> 00:55:21,790
I have to talk
to those vouchers.
459
00:55:21,790 --> 00:55:22,750
Maybe drive me home.
460
00:55:23,630 --> 00:55:24,870
Tavoni Tomaso.
461
00:55:29,070 --> 00:55:29,710
And so.
462
00:55:34,630 --> 00:55:35,670
She cashed the cheque.
463
00:55:49,930 --> 00:55:52,130
Why did you recognise some food 40 times?
464
00:55:52,250 --> 00:55:56,407
Did you realise that your necklaces
was the life of nine people,
465
00:55:56,490 --> 00:55:57,767
including five children?
466
00:55:58,370 --> 00:55:59,690
How do you plan for someone?
467
00:56:01,430 --> 00:56:02,270
Justifying the number of.
468
00:56:05,620 --> 00:56:05,940
No,
469
00:56:06,780 --> 00:56:07,820
Largo Garibaldi
470
00:56:08,780 --> 00:56:09,697
for Linda, for me.
471
00:56:11,390 --> 00:56:12,430
Calorie called maybe Tomorrow.
472
00:56:13,940 --> 00:56:14,780
Private business.
473
00:56:37,240 --> 00:56:39,280
Angela is looking for a scapegoat.
474
00:56:39,840 --> 00:56:40,600
Then here I am.
475
00:56:47,900 --> 00:56:48,620
No lights.
476
00:56:50,170 --> 00:56:50,970
I have a headach.
477
00:56:52,370 --> 00:56:53,930
The phone's been ringing all night.
478
00:56:53,930 --> 00:56:55,490
I took it off the hook.
479
00:56:58,080 --> 00:56:59,480
You're in real trouble, you know,
480
00:56:59,600 --> 00:57:02,717
to do with the tyres
the press is competing for.
481
00:57:02,800 --> 00:57:04,480
Who can vilify you
the most?
482
00:57:04,680 --> 00:57:06,120
Nothing wrong with the tyres.
483
00:57:06,200 --> 00:57:06,920
He ate something.
484
00:57:06,920 --> 00:57:08,280
Do you take any goals?
485
00:57:10,170 --> 00:57:11,730
Ugolini from The Gazette.
486
00:57:11,770 --> 00:57:12,450
Why did you tell him?
487
00:57:13,010 --> 00:57:14,210
I told him to fuck himself.
488
00:57:16,030 --> 00:57:18,950
Then that man from outer sport,
I told him to fuck himself.
489
00:57:22,410 --> 00:57:24,210
I told him to call back.
490
00:57:25,490 --> 00:57:26,290
Anyone else?
491
00:57:28,140 --> 00:57:28,460
Kogi.
492
00:57:28,460 --> 00:57:29,940
I told him to fuck himself.
493
00:57:29,940 --> 00:57:31,100
Then I took the phone of them.
494
00:57:31,300 --> 00:57:31,700
Right?
495
00:57:32,860 --> 00:57:34,260
Mama, what are you doing?
496
00:57:34,500 --> 00:57:35,140
I'm all bad.
497
00:57:35,340 --> 00:57:36,020
When do we leave?
498
00:57:36,020 --> 00:57:37,140
We're not going anywhere.
499
00:57:37,140 --> 00:57:38,060
Go back to sleep.
500
00:57:48,750 --> 00:57:50,670
This is God's way
of punishing us.
501
00:57:53,930 --> 00:57:56,127
You think you slaughtered nine people
at Willie Solo
502
00:57:56,210 --> 00:57:57,567
to get even with you and me.
503
00:58:00,380 --> 00:58:02,180
I got a message from the bank.
504
00:58:02,260 --> 00:58:03,380
You cashed the cheque
505
00:58:04,180 --> 00:58:06,297
they're calling insolvency experts.
506
00:58:06,380 --> 00:58:06,980
We're done.
507
00:58:08,130 --> 00:58:10,290
The bank is getting hysterical
over nothing.
508
00:58:10,450 --> 00:58:10,930
Nothing.
509
00:58:11,330 --> 00:58:13,170
You bankrupted us
and to stop it.
510
00:58:14,740 --> 00:58:16,020
What good are you doing yourself?
511
00:58:16,020 --> 00:58:17,900
I'm escaped because
I'm a martyr.
512
00:58:18,500 --> 00:58:19,060
Who are you?
513
00:58:19,060 --> 00:58:20,060
Who have you become?
514
00:58:20,260 --> 00:58:21,220
St Sebastian?
515
00:58:21,380 --> 00:58:23,580
You stand there and let them shoot arrows
in your ass.
516
00:58:27,450 --> 00:58:28,490
Go beat the hell out of.
517
00:58:29,690 --> 00:58:33,450
The writers, those cheap hacks
threaten them.
518
00:58:33,530 --> 00:58:34,410
Extort them.
519
00:58:35,570 --> 00:58:36,770
And they were still on their feet.
520
00:58:38,300 --> 00:58:42,780
The most sanctimonious and hypocritical
Those you give them brown envelopes.
521
00:58:45,460 --> 00:58:49,937
Then they also will discover
that perhaps the stage of Maranello
522
00:58:50,020 --> 00:58:51,417
has been maligned unfairly.
523
00:58:51,940 --> 00:58:54,777
Perhaps moderation should reassert itself
524
00:58:54,860 --> 00:58:56,737
in the distinguished Italian press.
525
00:58:58,920 --> 00:59:00,120
And for that you need the cash.
526
00:59:14,380 --> 00:59:16,540
It
527
00:59:17,540 --> 00:59:18,297
crossed my mind.
528
00:59:20,720 --> 00:59:21,800
It crossed my mind.
529
00:59:24,430 --> 00:59:27,310
You're financing this,
No lending it.
530
00:59:30,500 --> 00:59:31,660
And the conditions are.
531
00:59:37,770 --> 00:59:38,730
No conditions.
532
00:59:42,880 --> 00:59:43,920
No conditions.
533
00:59:47,760 --> 00:59:49,280
There was a part of you indeed.
534
00:59:51,140 --> 00:59:53,500
You are warm with your weight.
32536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.