Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:25,690 --> 00:06:27,050
Yes, please.
2
00:06:27,050 --> 00:06:30,487
Informs new Ferrari that the
Maserati driver Jamba Raha
3
00:06:30,570 --> 00:06:32,047
has just arrived from Milan.
4
00:06:32,810 --> 00:06:35,850
Thank you, thank you most excellent
and gracious.
5
00:07:02,040 --> 00:07:04,120
Yes, Laura, it's Kiki.
6
00:07:04,320 --> 00:07:05,040
Is he there?
7
00:07:05,320 --> 00:07:06,960
He's taking a shower.
8
00:07:07,640 --> 00:07:08,400
Give him a message.
9
00:07:08,480 --> 00:07:10,320
Please jump Verizon down.
10
00:07:19,410 --> 00:07:19,770
How are you?
11
00:07:43,740 --> 00:07:43,941
Yes,
12
00:07:45,359 --> 00:07:45,577
right.
13
00:07:47,300 --> 00:07:49,140
May I present myself I am.
14
00:08:18,420 --> 00:08:18,820
Ferrari.
15
00:08:21,450 --> 00:08:22,290
Good morning, Angel.
16
00:08:22,290 --> 00:08:22,570
Your
17
00:08:23,650 --> 00:08:25,647
friends are back this time.
18
00:08:25,730 --> 00:08:29,770
I opened you more in June
than your cars in vinegar last week.
19
00:08:32,170 --> 00:08:33,170
We have to talk.
20
00:08:35,050 --> 00:08:35,290
Bad, bad.
21
00:08:35,890 --> 00:08:36,810
I will come by later.
22
00:09:10,110 --> 00:09:13,350
The rice here, your supervisor's collected
him at the station.
23
00:09:13,670 --> 00:09:14,510
It's in your attitude.
24
00:09:14,510 --> 00:09:18,230
The word is is going
to challenge our record.
25
00:09:18,590 --> 00:09:20,470
Is the age of 1
really after the work?
26
00:09:20,470 --> 00:09:22,510
Is mass at 9 after that?
27
00:09:22,630 --> 00:09:23,590
Is here really
28
00:09:26,870 --> 00:09:27,867
so many phone calls?
29
00:09:27,950 --> 00:09:30,590
I thought Frank Sinatra
going to down.
30
00:09:30,740 --> 00:09:31,900
What do I tell them?
31
00:09:32,260 --> 00:09:33,140
Excuse me, please.
32
00:09:33,140 --> 00:09:34,220
My husband isn't here.
33
00:09:34,220 --> 00:09:35,820
He saw the ring.
34
00:09:38,260 --> 00:09:38,310
I
35
00:09:39,700 --> 00:09:42,577
don't give a fuck
when you screw or how many.
36
00:09:43,850 --> 00:09:45,767
But the rule is that you have to be here
37
00:09:45,850 --> 00:09:47,847
before they made a rise
of the morning coffee.
38
00:09:47,930 --> 00:09:49,650
That was the agreement,
was it not?
39
00:10:00,460 --> 00:10:01,540
Your journey on my point.
40
00:10:04,050 --> 00:10:05,890
Can you be the modern auto drama?
41
00:10:07,090 --> 00:10:08,410
Bring your lucky gloves.
42
00:10:10,060 --> 00:10:13,220
The gloves that will be better to come
to steal from your record.
43
00:10:15,320 --> 00:10:15,880
I'll be there.
44
00:10:19,620 --> 00:10:20,700
Laura the car.
45
00:10:44,530 --> 00:10:44,690
Yeah.
46
00:10:58,300 --> 00:10:58,980
What's going on?
47
00:11:01,400 --> 00:11:03,560
Is trying to shoot
his commendatory.
48
00:11:06,510 --> 00:11:07,030
One job?
49
00:11:07,030 --> 00:11:09,150
No, but we know
I'll let him leave.
50
00:11:09,230 --> 00:11:11,510
That gun was given to you
for your protection.
51
00:11:11,830 --> 00:11:13,790
And Doctor Bobby,
you're going broke.
52
00:11:15,970 --> 00:11:19,490
She carries the people
for the
53
00:11:20,930 --> 00:11:23,927
factory around in that handbag.
54
00:11:27,080 --> 00:11:29,120
To the cemetery this morning.
55
00:11:32,040 --> 00:11:34,320
Don't fight with louder.
56
00:11:37,100 --> 00:11:37,740
Good morning.
57
00:11:37,860 --> 00:11:38,700
No one was hurt.
58
00:11:39,100 --> 00:11:39,340
What?
59
00:11:40,020 --> 00:11:42,060
What I was said?
60
00:12:14,890 --> 00:12:15,330
Morning.
61
00:12:15,650 --> 00:12:15,890
Good
62
00:12:16,768 --> 00:12:17,087
morning.
63
00:12:24,680 --> 00:12:26,320
Did you know who was in the car?
64
00:12:27,560 --> 00:12:28,160
Shambhara.
65
00:12:30,050 --> 00:12:31,570
They take the record,
we should take it back.
66
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
How did our football team do yesterday?
67
00:12:36,570 --> 00:12:36,970
Not done.
68
00:12:36,970 --> 00:12:41,050
Well, we lost one long catalogue
of disaster.
69
00:12:41,730 --> 00:12:43,010
How long since you took over?
70
00:12:43,890 --> 00:12:44,690
What about Le Mans?
71
00:12:45,330 --> 00:12:46,490
Chapter One, two and three.
72
00:12:46,490 --> 00:12:47,170
What's that?
73
00:12:47,170 --> 00:12:47,650
Incredible.
74
00:12:47,690 --> 00:12:48,330
My mistakes.
75
00:12:48,330 --> 00:12:48,730
I learned.
76
00:12:48,730 --> 00:12:51,890
What is the mistakes you make
to repeat week after week
77
00:12:52,850 --> 00:12:54,007
when you play Bologna?
78
00:12:54,090 --> 00:12:54,810
I hope you win.
79
00:12:55,050 --> 00:12:57,047
Otherwise I have to relocate the factory
80
00:12:57,130 --> 00:12:59,767
so the drivers are not dispirited
by living
81
00:12:59,850 --> 00:13:01,887
in the city whose football team dwells
82
00:13:01,970 --> 00:13:03,967
in the perpetual twilight of failure.
83
00:13:04,720 --> 00:13:06,920
The modern football club
is the pride of the media.
84
00:13:47,270 --> 00:13:48,350
Well, he wants to meet.
85
00:13:51,650 --> 00:13:52,970
That makes bad news.
86
00:14:02,220 --> 00:14:03,860
Now you got another Mr Purpose.
87
00:14:06,990 --> 00:14:09,270
One day she won't,
and then I'll be here with you.
88
00:14:19,160 --> 00:14:21,000
I'm hearing voices
in my sleep again.
89
00:14:23,500 --> 00:14:24,260
Not my brother.
90
00:14:25,730 --> 00:14:26,610
And my phone.
91
00:14:29,270 --> 00:14:29,510
Nope.
92
00:14:29,630 --> 00:14:30,670
I see their faces.
93
00:14:33,460 --> 00:14:34,020
But also.
94
00:14:35,740 --> 00:14:37,220
Compound reimbursement.
95
00:14:38,200 --> 00:14:41,277
My 2 good friends who died
on the same day 20-4 years ago
96
00:14:41,360 --> 00:14:42,317
this week at Monza.
97
00:14:49,720 --> 00:14:50,440
Ghosts.
98
00:14:56,350 --> 00:14:57,950
There was a time
I loved your mother.
99
00:15:00,300 --> 00:15:01,140
Bailing Breeze.
100
00:15:05,520 --> 00:15:06,920
She was a different creature.
101
00:15:13,120 --> 00:15:14,160
I see you too, you know.
102
00:15:19,370 --> 00:15:21,290
Every moment I close my eyes.
103
00:15:48,370 --> 00:15:49,690
Your face I want to see.
104
00:16:00,240 --> 00:16:00,920
OK.
105
00:16:02,620 --> 00:16:03,660
I go to deal with today.
106
00:16:37,940 --> 00:16:39,860
Did I tell you of my son
Alfredo?
107
00:16:40,260 --> 00:16:41,540
This was older brother
108
00:16:42,500 --> 00:16:43,177
many times.
109
00:16:45,860 --> 00:16:47,340
I lost him in the Great War.
110
00:16:49,220 --> 00:16:49,421
Yes,
111
00:16:50,178 --> 00:16:50,497
you are.
112
00:16:50,580 --> 00:16:53,020
Let me tell you,
the wrong song died.
113
00:18:25,720 --> 00:18:29,160
If Jesus had lived today
and not 1000 years ago.
114
00:18:30,570 --> 00:18:32,770
He would have been born
in a small town like Modern.
115
00:18:34,290 --> 00:18:35,210
It would have been.
116
00:18:35,970 --> 00:18:36,730
Not a Carpenter.
117
00:18:37,850 --> 00:18:40,050
When I crashed,
many metal like yourselves.
118
00:18:41,570 --> 00:18:42,330
So a.
119
00:18:43,490 --> 00:18:47,050
Who understood as a Carpenter
the perfection of the.
120
00:18:47,890 --> 00:18:51,370
Appreciates as an engineer,
the precision of your lady.
121
00:18:52,330 --> 00:18:53,490
Nature of matter.
122
00:18:54,610 --> 00:18:58,447
How it can be forged,
shaped and hammered
123
00:18:58,530 --> 00:19:00,447
by your skills into an engine.
124
00:19:01,490 --> 00:19:06,930
Holding inside the fire to make power
to speed us through the world.
125
00:19:09,710 --> 00:19:11,910
Which is why we give
thanks to him today.
126
00:21:20,960 --> 00:21:21,840
May God be with.
127
00:21:22,910 --> 00:21:23,590
Now going.
128
00:21:24,990 --> 00:21:26,070
Nominee parties.
129
00:21:27,800 --> 00:21:29,560
Feeling a spiritual something?
130
00:21:29,560 --> 00:21:29,720
Amen.
131
00:21:31,590 --> 00:21:31,950
Very good.
132
00:21:32,270 --> 00:21:33,190
OK, great.
133
00:21:42,840 --> 00:21:43,880
Great, great.
134
00:21:44,680 --> 00:21:45,600
Very, very good.
135
00:21:48,240 --> 00:21:49,600
132.7
136
00:21:50,760 --> 00:21:53,157
I had 132.9
only for the moment.
137
00:21:53,240 --> 00:21:55,000
When do we take it back right now?
138
00:22:02,320 --> 00:22:02,720
OK.
139
00:22:14,190 --> 00:22:15,750
Glad you could make
a new jacket.
140
00:22:16,510 --> 00:22:19,510
OK, take it easy till
the tyres warm up,
141
00:22:19,670 --> 00:22:22,307
then put your foot down to the 1:30
142
00:22:22,390 --> 00:22:22,627
and give
143
00:22:22,710 --> 00:22:23,307
it a chance.
144
00:22:25,260 --> 00:22:26,860
Look after, will you?
145
00:22:59,060 --> 00:23:00,180
Cecilia Manzini.
146
00:23:04,510 --> 00:23:05,350
I knew your mother.
147
00:23:29,880 --> 00:23:30,680
One minute 34.
148
00:23:43,160 --> 00:23:43,800
You're Ferrari?
149
00:23:45,490 --> 00:23:46,570
Alfonso de portado.
150
00:23:51,570 --> 00:23:53,010
We met on the Largo Calibani.
151
00:23:53,090 --> 00:23:53,690
Yes, Sir.
152
00:23:53,850 --> 00:23:55,650
I was seeking to introduce myself.
153
00:23:55,650 --> 00:23:57,290
Yeah, but the light turned green.
154
00:24:08,880 --> 00:24:11,480
You bought one of my cars last year
and wanted to France?
155
00:24:11,640 --> 00:24:12,040
Yes.
156
00:24:12,720 --> 00:24:14,120
Now I'm looking for work strike.
157
00:24:14,120 --> 00:24:15,920
I don't need another driver.
158
00:25:12,870 --> 00:25:13,270
They.
159
00:25:27,950 --> 00:25:28,350
I will.
160
00:25:52,510 --> 00:25:53,430
You haven't said a word.
161
00:25:54,970 --> 00:25:56,330
What is there to?
162
00:25:57,130 --> 00:25:59,370
The newspapers, the radio,
they had it on radio.
163
00:26:03,540 --> 00:26:05,700
Was he your friend Dale Castellotti?
164
00:26:08,510 --> 00:26:09,230
Was it your fault?
165
00:26:09,230 --> 00:26:10,150
The guard's fault?
166
00:26:10,150 --> 00:26:10,710
His fault?
167
00:26:13,650 --> 00:26:14,290
Will you miss him?
168
00:26:14,290 --> 00:26:15,730
Does that bring the boy back?
169
00:26:18,180 --> 00:26:19,380
When do you push like that?
170
00:26:22,180 --> 00:26:23,260
I know it matters to you.
171
00:26:25,010 --> 00:26:25,530
To me.
172
00:26:27,450 --> 00:26:29,330
24 years ago this week.
173
00:26:30,530 --> 00:26:31,610
I lost two friends.
174
00:26:32,690 --> 00:26:33,730
Comparing imports of.
175
00:26:35,330 --> 00:26:36,970
And water in the metal.
176
00:26:41,200 --> 00:26:45,040
So I knew that it was
into build the wall.
177
00:26:50,050 --> 00:26:51,650
Orange will go do something else.
178
00:27:07,720 --> 00:27:12,000
Ferrari is an industrial Saturn
devouring his own children.
179
00:27:12,280 --> 00:27:14,920
First ornacle, now Castellotti.
180
00:27:15,760 --> 00:27:18,360
If you continue killing
the nation's heroes,
181
00:27:18,640 --> 00:27:20,477
we'll have to go to America
and live among
182
00:27:20,560 --> 00:27:21,357
foreigners.
183
00:27:21,720 --> 00:27:23,320
I did not kill Castamotte.
184
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
The papers blame you.
185
00:27:24,560 --> 00:27:25,360
It wasn't me.
186
00:27:25,680 --> 00:27:27,520
If anyone, it was his mother.
187
00:27:28,900 --> 00:27:29,460
It's true.
188
00:27:29,780 --> 00:27:31,900
He was engaged to Chichila Manzini.
189
00:27:32,380 --> 00:27:35,220
His mother wanted him to marry
a woman with more class.
190
00:27:35,700 --> 00:27:38,617
As a result of the weight
she put on his shoulders,
191
00:27:38,700 --> 00:27:39,897
he became distracted.
192
00:27:40,300 --> 00:27:41,900
He lost his concentration.
193
00:27:42,290 --> 00:27:43,570
He crashed and died.
194
00:27:43,570 --> 00:27:45,050
He blames the mother.
195
00:27:45,050 --> 00:27:45,887
What I'm saying is,
196
00:27:45,970 --> 00:27:48,290
when a mother interferes
in this business,
197
00:27:48,410 --> 00:27:49,887
death usually follows.
198
00:27:55,830 --> 00:27:59,270
Call the bank cancer castle
of the salary.
199
00:28:02,110 --> 00:28:03,070
And call Kitty.
200
00:28:03,710 --> 00:28:06,670
I need a report
on the car food insurance.
201
00:28:10,850 --> 00:28:11,370
Yes, I do.
202
00:28:29,110 --> 00:28:29,870
Thanks, Ferrari.
203
00:28:35,890 --> 00:28:36,010
Why?
204
00:28:36,010 --> 00:28:36,970
You sit down, Top down.
205
00:28:37,010 --> 00:28:38,570
I didn't want to get it away.
206
00:28:38,570 --> 00:28:39,730
It belongs to King Hussein.
207
00:28:39,730 --> 00:28:40,530
Get it inside.
208
00:28:40,850 --> 00:28:42,770
Make sure the cockpit is right
before you end it open.
209
00:28:53,540 --> 00:28:55,780
Start the king and tell them
to get a move on in the shop.
210
00:28:59,460 --> 00:29:01,420
So you're going broke.
211
00:29:01,540 --> 00:29:02,380
Larry is right.
212
00:29:02,580 --> 00:29:05,620
How how you spend
more than you make.
213
00:29:05,620 --> 00:29:08,460
That's how the production cars
paid for the racing.
214
00:29:09,260 --> 00:29:11,580
I could run Portugal
and what you spend on racing.
215
00:29:13,850 --> 00:29:15,810
How many production cars
did you make last year?
216
00:29:17,010 --> 00:29:18,090
141 Hundred Fifty 98198?
217
00:29:22,940 --> 00:29:23,380
No 98.
218
00:29:26,020 --> 00:29:26,900
So what do I do?
219
00:29:27,260 --> 00:29:27,500
Find a.
220
00:29:28,970 --> 00:29:30,450
I have a partner, my wife.
221
00:29:30,450 --> 00:29:31,970
She's very mean with money,
222
00:29:33,650 --> 00:29:35,647
like I'm yelling in Fiat
or Henry Ford.
223
00:29:36,130 --> 00:29:37,650
Someone who has capital
to pump in.
224
00:29:37,690 --> 00:29:39,130
No, impossible with money.
225
00:29:39,130 --> 00:29:39,970
They want control.
226
00:29:40,290 --> 00:29:41,570
I must have total control.
227
00:29:41,770 --> 00:29:44,381
The right partner would help
with the production cars
228
00:29:44,570 --> 00:29:45,687
when you do what you like with
229
00:29:45,770 --> 00:29:46,287
the racing.
230
00:29:48,570 --> 00:29:51,770
Increase production
to 400 customer cars a year.
231
00:29:52,250 --> 00:29:53,450
Attract finance.
232
00:29:55,100 --> 00:29:56,180
Then you can negotiate.
233
00:29:56,180 --> 00:29:57,100
How do we make?
234
00:29:57,100 --> 00:29:59,580
Never mind how do we sell
for other customer cars?
235
00:29:59,580 --> 00:29:59,900
A year
236
00:30:00,441 --> 00:30:02,617
Jaguar took the first three places
at Le Mans.
237
00:30:03,260 --> 00:30:04,820
Now their sales books are full.
238
00:30:06,370 --> 00:30:08,330
You win on Sunday,
you said on Monday.
239
00:30:09,170 --> 00:30:11,130
You know, ready of kings
waiting in line.
240
00:30:11,690 --> 00:30:12,210
Jaguar.
241
00:30:12,330 --> 00:30:14,570
Jaguar races only to sell cars.
242
00:30:14,970 --> 00:30:16,530
I sell cars only to be racing.
243
00:30:16,610 --> 00:30:18,370
We have completely different organisms.
244
00:30:18,410 --> 00:30:20,650
Survive or you are not Organism.
245
00:30:22,420 --> 00:30:22,620
Hello.
246
00:30:25,810 --> 00:30:27,090
I am Alfonso de Portado.
247
00:30:27,090 --> 00:30:27,391
I have
248
00:30:28,210 --> 00:30:29,887
an appointment with Ciao Ferrari.
249
00:30:33,530 --> 00:30:34,530
Take a seat, please.
250
00:30:43,250 --> 00:30:46,610
Within the millimetre
and so attract outside finance
251
00:30:46,850 --> 00:30:48,207
or you are out of business.
252
00:30:59,760 --> 00:31:00,360
Your Ferrari.
253
00:31:00,760 --> 00:31:01,440
This is Donald.
254
00:31:10,610 --> 00:31:11,090
Pay for that.
255
00:31:13,140 --> 00:31:13,860
Four of you.
256
00:31:19,060 --> 00:31:21,607
One more thing, how did Lara
get their hands on the
257
00:31:21,690 --> 00:31:22,817
freehold of the flight?
258
00:31:24,540 --> 00:31:26,180
The Nazis were
about to arrest me.
259
00:31:26,180 --> 00:31:27,060
I put it in her name.
260
00:31:27,060 --> 00:31:28,340
Along with that, the shares.
261
00:31:28,340 --> 00:31:29,340
We built it together.
262
00:31:30,730 --> 00:31:31,370
Get it back.
263
00:31:31,810 --> 00:31:33,517
If you face up to an earlier form,
264
00:31:33,610 --> 00:31:35,087
you have to hold all the cards.
265
00:31:35,610 --> 00:31:37,090
Well, it's easier said than not.
266
00:31:39,900 --> 00:31:41,860
Your Majesty, one more thing.
267
00:31:42,260 --> 00:31:44,100
If I'm in bad shape
for the Maserati,
268
00:31:44,460 --> 00:31:46,577
worse I give them six months.
269
00:31:46,860 --> 00:31:48,768
They've gone to the French for finance
270
00:31:48,940 --> 00:31:50,697
and they too will try
to prove themselves at the
271
00:31:50,780 --> 00:31:51,297
millimetre.
272
00:31:51,980 --> 00:31:53,620
Everyone's eye will be on it.
273
00:31:53,860 --> 00:31:55,380
Only one team will win.
274
00:31:57,010 --> 00:31:57,690
Make sure it's.
275
00:32:02,920 --> 00:32:03,840
Your Highness?
276
00:32:03,920 --> 00:32:04,800
Which Highness?
277
00:32:06,700 --> 00:32:07,500
That Highness.
278
00:32:07,500 --> 00:32:08,580
You get out to the track.
279
00:32:08,580 --> 00:32:09,740
Your Majesty.
280
00:32:09,740 --> 00:32:10,620
Come this way.
281
00:32:14,540 --> 00:32:16,580
I hope you got
my measurements right.
282
00:32:18,340 --> 00:32:20,300
Last time I think we barely touched
the pedals on board.
283
00:32:58,760 --> 00:32:59,760
It thrives like currency.
284
00:34:00,730 --> 00:34:01,210
How did it do?
285
00:34:03,070 --> 00:34:03,790
You drive like birds.
286
00:34:06,180 --> 00:34:08,217
Your duties will include testing
and road racing,
287
00:34:08,300 --> 00:34:10,497
and in a minute you'll drive
the works
288
00:34:10,580 --> 00:34:11,137
250.
289
00:34:11,460 --> 00:34:12,940
Not the most powerful car,
290
00:34:13,161 --> 00:34:15,337
but reliable and goes
like hell round corners,
291
00:34:15,420 --> 00:34:15,857
so I'll expect
292
00:34:15,940 --> 00:34:16,897
you to be in the points.
293
00:34:18,470 --> 00:34:19,070
Actresses.
294
00:34:21,030 --> 00:34:21,587
I have admiration,
295
00:34:21,670 --> 00:34:23,027
but keep them away to a paddock.
296
00:34:23,230 --> 00:34:25,571
They distract photographers
whose attention
297
00:34:25,654 --> 00:34:27,187
I wanted my cars understand.
298
00:34:45,720 --> 00:34:46,840
Look after our new driver.
299
00:34:46,960 --> 00:34:48,000
He's wet and hungry.
300
00:34:48,520 --> 00:34:49,080
I love fun.
301
00:34:49,680 --> 00:34:49,960
How'd
302
00:34:51,440 --> 00:34:51,717
you do?
303
00:34:51,800 --> 00:34:53,320
What are you doing here?
304
00:34:54,400 --> 00:34:55,110
Get the autograph.
305
00:34:55,630 --> 00:34:55,710
No.
306
00:35:09,740 --> 00:35:10,340
Good to see you.
307
00:35:10,620 --> 00:35:11,020
Good to
308
00:35:12,180 --> 00:35:13,097
see you.
309
00:35:13,340 --> 00:35:14,300
How are you?
310
00:35:14,340 --> 00:35:14,900
How's yourself?
311
00:35:15,580 --> 00:35:16,060
Fun.
312
00:35:16,780 --> 00:35:18,740
My Hawthorne Future
World Champion.
313
00:35:18,820 --> 00:35:20,180
Famous fun trips.
314
00:35:20,580 --> 00:35:21,657
Livier Jean Dubian,
315
00:35:21,740 --> 00:35:24,497
the best sports car driver
in the world to review.
316
00:35:24,580 --> 00:35:25,340
The oldest,
317
00:35:26,220 --> 00:35:26,897
Truly the best.
318
00:35:27,300 --> 00:35:30,780
Gives you the best engineer
but always always anxious.
319
00:35:31,620 --> 00:35:32,300
Scalietti
320
00:35:33,260 --> 00:35:36,537
working on a project so secret
we are not allowed to discuss.
321
00:35:37,220 --> 00:35:38,260
But if it's out.
322
00:35:39,550 --> 00:35:40,190
So the potato.
323
00:35:40,310 --> 00:35:43,190
What brings to this neck of the woods
when everyone knows the future?
324
00:35:43,190 --> 00:35:44,110
Shasta technology?
325
00:35:44,110 --> 00:35:44,830
The rear engines.
326
00:35:44,830 --> 00:35:45,470
It's in England.
327
00:35:45,510 --> 00:35:46,190
Rear engine?
328
00:35:46,270 --> 00:35:47,390
Yes, the optimist.
329
00:35:47,390 --> 00:35:48,150
Pull the cart.
330
00:35:48,390 --> 00:35:49,710
What we need is more power.
331
00:35:49,710 --> 00:35:50,790
Do you hear that eating?
332
00:35:52,220 --> 00:35:55,380
But they turn quick
and have no straight line speed.
333
00:35:55,580 --> 00:35:58,500
In the English they have a new
invention called brakes, unlike my.
334
00:36:01,710 --> 00:36:02,830
Tacos
335
00:36:06,430 --> 00:36:07,347
hair.
336
00:36:16,790 --> 00:36:17,030
Raja's.
337
00:37:16,800 --> 00:37:17,760
What's so funny?
338
00:37:19,030 --> 00:37:19,190
No
339
00:37:21,150 --> 00:37:21,307
one.
340
00:37:21,390 --> 00:37:22,590
There's any feedback?
341
00:37:22,590 --> 00:37:22,741
How
342
00:37:23,550 --> 00:37:24,550
can I stay away, Mr
343
00:37:25,470 --> 00:37:26,067
Plums?
344
00:37:31,520 --> 00:37:32,200
Where's Beer?
345
00:37:33,350 --> 00:37:34,470
On his way home from school.
346
00:37:35,990 --> 00:37:36,990
He asked me yesterday.
347
00:37:38,640 --> 00:37:39,880
What my PR Lardy I Pierre Lardy.
348
00:37:59,630 --> 00:38:01,670
Papa, have you got it?
349
00:38:03,350 --> 00:38:04,270
The upper breath?
350
00:38:04,430 --> 00:38:06,310
No, he hasn't
351
00:38:07,350 --> 00:38:09,150
had a proper picture
taken yet
352
00:38:11,590 --> 00:38:12,227
from Spain.
353
00:38:12,310 --> 00:38:13,590
He's going to drive for me.
354
00:38:15,560 --> 00:38:15,840
Why
355
00:38:21,520 --> 00:38:22,797
do you like him so much?
356
00:38:23,200 --> 00:38:24,240
He drives like Farsi.
357
00:38:24,240 --> 00:38:27,000
I'm going to be
a driver like you.
358
00:38:28,470 --> 00:38:30,390
I would not like me
only one few races.
359
00:38:30,390 --> 00:38:32,270
This is much better.
360
00:38:34,150 --> 00:38:34,270
1.
361
00:38:37,970 --> 00:38:38,490
OK,
362
00:38:40,330 --> 00:38:41,967
pretend you're inside this engine.
363
00:38:43,750 --> 00:38:45,030
In the intake manifold.
364
00:38:46,870 --> 00:38:49,590
I can really protect your time.
365
00:38:51,070 --> 00:38:52,070
And the size of a little lamp.
366
00:38:52,670 --> 00:38:53,310
Now look.
367
00:38:55,350 --> 00:38:56,190
It's silver.
368
00:38:57,430 --> 00:38:58,270
What do you?
369
00:38:58,950 --> 00:39:01,190
A big tunnel like a pipe.
370
00:39:03,190 --> 00:39:05,310
Not pretend water races the.
371
00:39:06,110 --> 00:39:08,310
And when it hits this side,
what does it do?
372
00:39:11,330 --> 00:39:13,610
But if I make the curve.
373
00:39:16,860 --> 00:39:17,820
More.
374
00:39:18,750 --> 00:39:19,470
What does it do?
375
00:39:21,000 --> 00:39:21,800
And we'll go faster.
376
00:39:25,630 --> 00:39:26,787
Fuel and air will move faster,
377
00:39:26,870 --> 00:39:27,874
just like the water,
378
00:39:28,594 --> 00:39:30,067
and that is all an engine does.
379
00:39:31,680 --> 00:39:34,760
Moves fueling, sparks them
into rapid expansion.
380
00:39:35,000 --> 00:39:36,757
All gas is out new fueling,
381
00:39:36,840 --> 00:39:39,757
and the faster we can do that,
the more power you make.
382
00:39:46,670 --> 00:39:47,710
It looks better.
383
00:39:49,790 --> 00:39:50,310
Doesn't.
384
00:39:54,080 --> 00:39:55,040
I have no secrets.
385
00:39:56,920 --> 00:39:58,800
You have no life
when the thing works better.
386
00:39:59,760 --> 00:40:01,600
Usually it is more
beautiful to the eye.
387
00:40:04,230 --> 00:40:05,430
Yeah, go wash up.
388
00:40:13,880 --> 00:40:14,880
Are you staying to eat?
389
00:40:16,760 --> 00:40:17,880
I'll stay with you.
390
00:40:17,920 --> 00:40:19,720
Come back after the pens.
391
00:40:19,720 --> 00:40:20,360
I'll try.
392
00:40:22,200 --> 00:40:23,640
And have business with your goals.
393
00:40:28,760 --> 00:40:29,240
Too easy.
394
00:40:31,280 --> 00:40:31,720
What do you mean?
395
00:40:33,440 --> 00:40:33,840
Your mother.
396
00:40:36,590 --> 00:40:37,590
I prefer you
397
00:40:38,670 --> 00:40:39,547
like you are.
398
00:40:39,630 --> 00:40:40,590
No, I'm sure you do.
399
00:40:43,200 --> 00:40:44,600
I should become as the mistress.
400
00:40:46,320 --> 00:40:48,080
Oh, and so I feel so sad.
401
00:40:48,600 --> 00:40:50,880
Buy me a fur coat
and a diamond necklace.
402
00:40:52,680 --> 00:40:52,880
Piano.
403
00:40:53,840 --> 00:40:54,440
Sit down.
404
00:40:59,160 --> 00:41:01,760
Don't worry, it's not time
to change your name.
405
00:41:02,280 --> 00:41:02,800
Thank you.
406
00:41:03,200 --> 00:41:03,800
Thank you.
407
00:41:05,970 --> 00:41:06,690
For nothing.
408
00:41:08,790 --> 00:41:09,510
It's not for you.
409
00:41:11,080 --> 00:41:13,520
Do you know the hardest
part of my life with you?
410
00:41:15,200 --> 00:41:16,040
There is none.
411
00:41:16,040 --> 00:41:17,240
There is what?
412
00:41:17,240 --> 00:41:17,960
Being away.
413
00:41:20,030 --> 00:41:21,990
With me, what do the English say?
414
00:41:22,230 --> 00:41:23,150
A piece of pie?
415
00:41:24,920 --> 00:41:25,600
And you're not.
416
00:41:47,560 --> 00:41:48,000
Thank you.
417
00:41:51,800 --> 00:41:52,680
Those are from Corgi.
418
00:41:54,120 --> 00:41:57,233
He says our days are numbered
unless we find the department one
419
00:41:58,200 --> 00:42:00,277
of the big companies,
Fiat or 4th.
420
00:42:01,850 --> 00:42:03,090
You've never had a boss.
421
00:42:03,090 --> 00:42:07,050
You would like to attract his partner
and he says we have to expand.
422
00:42:07,090 --> 00:42:09,370
He's talking
about building 400 cars a year.
423
00:42:09,730 --> 00:42:11,850
How do we sell 400
cars a year?
424
00:42:11,930 --> 00:42:12,450
We have to win.
425
00:42:12,450 --> 00:42:16,890
The orders for sports
cars will follow.
426
00:42:16,930 --> 00:42:17,370
Contract law.
427
00:42:17,370 --> 00:42:18,610
What does he know
about motor racing?
428
00:42:20,320 --> 00:42:23,557
1000 miles across bad roads
with sheep and dogs,
429
00:42:23,640 --> 00:42:24,677
anything can happen.
430
00:42:26,690 --> 00:42:27,250
What else?
431
00:42:28,890 --> 00:42:29,570
What else?
432
00:42:33,420 --> 00:42:35,857
You should assign me control
of your stock in the company
433
00:42:35,940 --> 00:42:38,377
and the freehold so I can deal.
434
00:42:40,120 --> 00:42:42,720
Because Henry Ford wants
to deal with a woman.
435
00:42:44,210 --> 00:42:44,450
No,
436
00:42:45,490 --> 00:42:48,247
because if it comes to a deal,
it will be hard and fast.
437
00:42:48,970 --> 00:42:50,770
I have to have all
the cards in my hand.
438
00:42:50,850 --> 00:42:52,770
We'll have the cards
are in my hand.
439
00:42:53,770 --> 00:42:55,690
What do you want me to say,
Mr.
440
00:42:55,690 --> 00:42:56,010
Ford?
441
00:42:56,010 --> 00:42:56,610
We have a deal.
442
00:42:56,610 --> 00:42:59,730
But first I must wait
until I ask my wife for permission.
443
00:42:59,730 --> 00:43:01,050
Yes, you can say that.
444
00:43:05,720 --> 00:43:06,280
You know what?
445
00:43:07,680 --> 00:43:11,360
I'm gonna give you power
of attorney over my stuff so you can deal.
446
00:43:14,720 --> 00:43:16,160
For half $1,000,000.
447
00:43:16,760 --> 00:43:18,160
I don't have half a million.
448
00:43:18,600 --> 00:43:20,520
You will if you make a deal.
449
00:43:23,850 --> 00:43:25,450
OK, I'll give you a cheque.
450
00:43:26,520 --> 00:43:27,200
Postdated.
451
00:43:30,260 --> 00:43:31,580
I'll give you a cheque
and condition.
452
00:43:31,580 --> 00:43:34,740
You promise not to cash it until
and unless the deal goes through.
453
00:43:36,970 --> 00:43:37,850
Is that reasonable?
454
00:43:48,380 --> 00:43:49,420
Is that reasonable?
455
00:43:55,760 --> 00:43:56,560
We need.
456
00:43:58,320 --> 00:43:59,160
One Commission.
457
00:44:00,480 --> 00:44:00,960
What?
458
00:44:04,000 --> 00:44:05,360
I want my gun back.
459
00:44:07,010 --> 00:44:07,170
What?
460
00:44:08,610 --> 00:44:09,850
I want my gun back.
461
00:45:03,900 --> 00:45:05,140
Did you sign the portable?
462
00:45:07,190 --> 00:45:08,390
And to have a contract.
463
00:45:10,460 --> 00:45:12,420
And I need money for Chichili
and Manzini.
464
00:45:14,870 --> 00:45:16,630
How much money 25,000.
465
00:45:18,250 --> 00:45:18,810
What,
466
00:45:19,690 --> 00:45:20,807
25,000?
467
00:45:20,890 --> 00:45:21,770
She's broke.
468
00:45:23,770 --> 00:45:24,530
Her mother told.
469
00:45:26,410 --> 00:45:27,170
Her mother?
470
00:45:27,810 --> 00:45:29,450
Have you been fucking her mother?
471
00:45:30,170 --> 00:45:30,690
What?
472
00:45:31,930 --> 00:45:32,930
Are you crazy?
473
00:45:33,850 --> 00:45:36,050
I want $25,000 in cash.
474
00:45:36,050 --> 00:45:38,370
You've been fucking
the mother underdog.
475
00:45:38,370 --> 00:45:41,290
We have obligations to that,
family obligations.
476
00:45:41,290 --> 00:45:43,450
So compassionate, sympathetic.
477
00:45:50,100 --> 00:45:51,220
I am compassionate.
478
00:46:00,740 --> 00:46:04,700
15 millimetre, oh, 25,000 U.S.
479
00:46:04,740 --> 00:46:05,260
dollars.
480
00:46:10,780 --> 00:46:13,140
How do you want me
to enter this answer?
481
00:46:13,180 --> 00:46:14,060
A big question.
482
00:46:15,940 --> 00:46:16,540
To buy a property.
483
00:46:18,580 --> 00:46:20,540
She'll have the use of it,
but we'll retain the freehold.
484
00:46:20,900 --> 00:46:23,300
This arrangement is in Castle Building.
485
00:46:25,050 --> 00:46:25,730
Castle.
486
00:46:27,560 --> 00:46:29,400
We have a property
in Castle Franco.
487
00:46:31,620 --> 00:46:32,340
I'm sorry, I got it.
488
00:46:32,340 --> 00:46:32,980
I was confused.
489
00:46:42,720 --> 00:46:45,280
I also need a banker's
order for a new driver.
490
00:46:46,000 --> 00:46:47,040
His name is the Portago.
491
00:46:47,040 --> 00:46:47,191
How
492
00:46:47,836 --> 00:46:48,757
old are you Spencer?
493
00:46:50,820 --> 00:46:50,860
DEPORTAGO.
494
00:47:01,800 --> 00:47:02,120
Thank you.
495
00:47:04,360 --> 00:47:04,800
Thank you.
496
00:47:25,740 --> 00:47:26,660
Castelvetro.
497
00:47:42,260 --> 00:47:42,940
Commentator.
498
00:47:44,100 --> 00:47:45,020
The press conference.
499
00:47:48,100 --> 00:47:48,260
Good.
500
00:47:52,400 --> 00:47:53,760
He's dating Linda Christian.
501
00:47:53,760 --> 00:47:57,680
That blonde in follows him around.
502
00:47:57,680 --> 00:48:00,560
Power let Rita Hayworth
from the blonde.
503
00:48:00,880 --> 00:48:02,880
She left her own tower
for the Protago.
504
00:48:02,880 --> 00:48:04,000
What are you reading
505
00:48:05,000 --> 00:48:06,117
around?
506
00:48:06,760 --> 00:48:08,280
Here's will be there.
507
00:48:09,530 --> 00:48:11,450
And I will exclude
the Massimo and Guzaro.
508
00:48:11,450 --> 00:48:12,530
They are the worst.
509
00:48:12,530 --> 00:48:12,970
No, no, no.
510
00:48:14,570 --> 00:48:15,570
I want them there.
511
00:48:31,660 --> 00:48:32,620
So what do you think?
512
00:48:34,290 --> 00:48:35,450
There is no ashtray.
513
00:48:37,520 --> 00:48:38,600
Are you a prima Donna?
514
00:48:38,600 --> 00:48:41,171
You're the first speaking
national record 200
515
00:48:41,254 --> 00:48:42,317
kilometres an hour.
516
00:48:42,400 --> 00:48:45,200
I will bring you a brand new car
which has the age of Maserati.
517
00:48:45,320 --> 00:48:46,040
Bullshit.
518
00:48:46,120 --> 00:48:48,800
The Maserati is faster
and it has an ashtray.
519
00:48:48,800 --> 00:48:51,680
If I put in an ashtray,
will you drive it in the?
520
00:48:56,950 --> 00:48:57,350
Good.
521
00:48:57,910 --> 00:48:59,550
And don't ask me
for a navigator.
522
00:48:59,830 --> 00:49:00,870
You know every inch.
523
00:49:00,870 --> 00:49:02,470
You've raised it 16 times.
524
00:49:03,430 --> 00:49:03,950
I can see it.
525
00:49:03,950 --> 00:49:06,630
Your eyes are quite fast
and not seduced by yourself.
526
00:49:06,630 --> 00:49:09,190
You can always clean up
where the photocopy.
527
00:49:11,410 --> 00:49:11,650
This
528
00:49:13,650 --> 00:49:15,727
is not how was lunch good.
529
00:49:16,010 --> 00:49:18,351
I want to know break
where I want steering,
530
00:49:18,434 --> 00:49:20,487
suspension, gear ratios, final drive.
531
00:49:20,970 --> 00:49:22,047
It's going to run
in the millimetre,
532
00:49:22,130 --> 00:49:22,727
it's going to be 100%.
533
00:49:34,180 --> 00:49:36,900
OK be Maximo Ferrari.
534
00:49:38,410 --> 00:49:39,650
I'm not an assassin.
535
00:49:39,730 --> 00:49:40,930
It was a figure of speech.
536
00:49:42,900 --> 00:49:43,180
Out.
537
00:49:46,020 --> 00:49:49,540
Fuzaro, you said I was Saturn
devouring his young children.
538
00:49:49,620 --> 00:49:51,980
I was merely reporting
the Vatican commendatory.
539
00:49:51,980 --> 00:49:52,980
You two out?
540
00:49:55,060 --> 00:49:55,820
Enumerate.
541
00:49:57,250 --> 00:49:58,050
A Wiggle maker.
542
00:49:58,930 --> 00:50:00,810
For the record, Castellotti
was not married.
543
00:50:00,810 --> 00:50:01,970
OK, out.
544
00:50:04,060 --> 00:50:04,940
When we win,
545
00:50:05,140 --> 00:50:08,017
I can't see my cars
for shots of starlets, asses.
546
00:50:08,380 --> 00:50:09,980
When we lose, you're
a Lynch mark.
547
00:50:11,980 --> 00:50:13,460
It's enough to make
the Pope weave.
548
00:50:14,690 --> 00:50:15,290
Next.
549
00:50:17,330 --> 00:50:20,010
Let me introduce my spring team
for the millimetre.
550
00:50:22,460 --> 00:50:23,540
This is Dave Portago.
551
00:50:25,340 --> 00:50:27,700
Castellotti replacement
but it drives like parts.
552
00:50:27,780 --> 00:50:28,380
Any phone.
553
00:50:28,500 --> 00:50:29,020
Is it true?
554
00:50:29,060 --> 00:50:29,940
Bubble in the crystal?
555
00:50:30,260 --> 00:50:31,140
She's your girlfriend.
556
00:50:31,500 --> 00:50:32,460
Don't answer that question.
557
00:50:32,780 --> 00:50:34,340
This is my old friend Tarufi.
558
00:50:34,860 --> 00:50:35,980
Last time he was second.
559
00:50:35,980 --> 00:50:37,820
This time he he will be first.
560
00:50:38,780 --> 00:50:41,540
Peter Collins, future World champion.
561
00:50:42,650 --> 00:50:44,367
Half Yvonne trips a Tiger
562
00:50:44,450 --> 00:50:46,930
and this is Olivier Jean de Biend,
563
00:50:47,090 --> 00:50:48,687
the fastest driver of Rd
564
00:50:48,770 --> 00:50:49,407
cars in the world.
565
00:51:13,610 --> 00:51:14,930
I've got to be aware
of that question.
566
00:51:15,490 --> 00:51:16,130
Aware of that.
567
00:51:48,020 --> 00:51:48,180
Yeah.
568
00:52:08,090 --> 00:52:08,490
Stop.
569
00:52:08,690 --> 00:52:09,210
Stop.
570
00:52:10,230 --> 00:52:10,710
Go back.
571
00:52:25,990 --> 00:52:26,750
Turn right.
572
00:52:50,930 --> 00:52:51,250
Do that.
573
00:52:59,700 --> 00:53:00,140
But can't you?
574
00:53:00,140 --> 00:53:01,900
There's something
I want you to do for me.
575
00:53:03,460 --> 00:53:04,020
Write an article.
576
00:53:05,620 --> 00:53:07,740
Suggesting that there are rules
577
00:53:08,660 --> 00:53:12,817
that I'm talking to Henry Ford the 2nd
about the future of the fact.
578
00:53:14,740 --> 00:53:17,300
At the end, say you asked me bluntly.
579
00:53:18,690 --> 00:53:18,970
Nothing.
580
00:53:19,050 --> 00:53:20,370
Can't go agree tonight?
581
00:53:23,070 --> 00:53:23,622
And are you
582
00:53:24,430 --> 00:53:25,707
categorically denying it?
583
00:53:25,990 --> 00:53:26,710
Yes, of course.
584
00:53:26,710 --> 00:53:27,550
Categorically.
585
00:53:27,550 --> 00:53:28,070
I denied.
586
00:53:31,440 --> 00:53:32,800
If I write this article.
587
00:53:34,510 --> 00:53:36,630
Will you give me an exclusive
on your private life?
588
00:53:38,340 --> 00:53:38,900
Yes,
589
00:53:40,340 --> 00:53:41,937
if you promise not to publish it.
590
00:53:44,840 --> 00:53:45,880
For the.
591
00:53:46,970 --> 00:53:48,170
Until I authorise it.
592
00:53:51,490 --> 00:53:52,010
OK,
593
00:53:52,890 --> 00:53:53,567
it's a deal.
594
00:56:20,540 --> 00:56:21,300
You going tonight?
595
00:56:22,840 --> 00:56:23,480
Yes, with my friends.
596
00:56:48,110 --> 00:56:49,270
I didn't get any of the graph.
597
00:56:49,270 --> 00:56:50,230
It's not about that.
598
00:56:52,070 --> 00:56:52,910
What is it about?
599
00:56:54,080 --> 00:56:55,640
Two weeks, they'll be confirmed.
600
00:56:56,640 --> 00:56:56,960
Asshole.
601
00:56:58,560 --> 00:57:00,080
There are largely or pair
of Ferrari.
602
00:57:02,820 --> 00:57:05,029
We said when he was 10
we would sort this out
603
00:57:05,860 --> 00:57:08,857
and Dino's illness got worse
and he's still PR Lardy.
604
00:57:10,000 --> 00:57:11,360
I'm out of excuses.
605
00:57:12,440 --> 00:57:15,600
Postpone the confirmation
his full class is being confirmed,
606
00:57:16,120 --> 00:57:17,437
say he lost his faith in
607
00:57:17,520 --> 00:57:18,357
God, and so.
608
00:57:20,060 --> 00:57:21,260
Who else knows about him?
609
00:57:23,130 --> 00:57:24,610
Apart from the chief of police.
610
00:57:25,680 --> 00:57:28,160
Doctor Well, yes, the doctor.
611
00:57:28,760 --> 00:57:31,080
Peter's teachers, good teachers.
612
00:57:31,440 --> 00:57:35,237
I've only Sergio, of course, Devoni
and the bank manager,
613
00:57:35,320 --> 00:57:36,397
the bank manager.
614
00:57:36,760 --> 00:57:38,560
And so apart from them,
no one.
615
00:57:38,560 --> 00:57:43,560
And so this is Italy, yes,
all of, Walden announced.
616
00:57:45,730 --> 00:57:48,610
Let me stay as it is,
especially for now.
617
00:57:51,360 --> 00:57:54,840
You're going to tell me in Soto pics
of bourgeois so Italian.
618
00:57:56,530 --> 00:57:58,050
Don't make me sound
like a beatnik.
619
00:57:58,050 --> 00:57:59,290
You read French books.
620
00:58:03,370 --> 00:58:05,210
What happened between US
and the war happened.
621
00:58:06,080 --> 00:58:06,920
As with many.
622
00:58:07,680 --> 00:58:08,760
And sometimes I wish you.
623
00:58:12,780 --> 00:58:13,900
How can you say that?
624
00:58:15,120 --> 00:58:16,997
Because if I was a woman like I am now,
625
00:58:17,080 --> 00:58:18,237
not 12 years ago,
626
00:58:18,320 --> 00:58:19,837
I would not have interfered
627
00:58:19,920 --> 00:58:21,197
in another woman's marriage.
628
00:58:23,910 --> 00:58:25,390
And now she's lost a child.
629
00:58:27,150 --> 00:58:29,270
But the present is what the present is,
630
00:58:29,470 --> 00:58:32,427
and in our world, here between me
and you and
631
00:58:32,510 --> 00:58:32,987
Piero.
632
00:58:34,920 --> 00:58:36,600
What is best for Piero?
633
00:58:39,280 --> 00:58:40,480
Who speaks for him?
634
00:58:45,750 --> 00:58:46,950
You're his father.
635
00:58:51,820 --> 00:58:53,300
How do we reconcile?
636
00:58:55,100 --> 00:58:55,700
I don't know.
637
00:58:58,660 --> 00:59:00,060
But that makes it no less.
638
00:59:25,160 --> 00:59:26,080
Why don't you come in?
639
00:59:28,230 --> 00:59:28,950
Make an excuse for me.
640
00:59:30,380 --> 00:59:31,460
Because we're achieving.
641
00:59:32,660 --> 00:59:34,140
Bruno enveloped by the door.
38940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.