Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:08,560
[pensive music playing]
2
00:00:08,640 --> 00:00:13,200
5 MONTHS AGO
3
00:00:21,040 --> 00:00:22,400
-Papa!
-[Hamzah] Sara!
4
00:00:23,080 --> 00:00:24,160
[Hamzah grunts]
5
00:00:25,000 --> 00:00:26,400
[Sara laughs]
6
00:00:28,280 --> 00:00:29,400
Are you well, Papa?
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Where is Grandma?
8
00:00:31,880 --> 00:00:33,720
[sombre beat]
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
[solemn music playing]
10
00:00:42,680 --> 00:00:44,120
Grandma passed away.
11
00:00:51,040 --> 00:00:52,280
Papa.
12
00:00:52,360 --> 00:00:54,800
Screw you, Siddiq!
13
00:00:56,960 --> 00:01:00,040
I didn't get the chance
to ask forgiveness from my own mother.
14
00:01:03,720 --> 00:01:06,320
[melodramatic theme music playing]
15
00:01:23,520 --> 00:01:26,280
MARIAM BT YOUSSEF
11 DECEMBER 1960 - BOY
16
00:01:33,520 --> 00:01:36,000
[music ends]
17
00:01:36,080 --> 00:01:38,240
[indistinct chatter]
18
00:01:38,320 --> 00:01:41,320
No, you can't come in.
19
00:01:44,240 --> 00:01:45,880
[door creaking]
20
00:01:56,200 --> 00:01:59,440
I want to lie down... Darn it.
21
00:01:59,520 --> 00:02:02,000
Dannial? Dannial!
22
00:02:02,080 --> 00:02:04,200
Dannial!
23
00:02:04,280 --> 00:02:07,760
[reporter 1] Are the two both her children
or did Datuk Jaafar have a second wife?
24
00:02:07,840 --> 00:02:11,120
-Is Hamzah Datuk Jaafar's legitimate son?
-[reporter 2] When will Hamzah take over?
25
00:02:11,200 --> 00:02:14,360
-[reporter 1] Have you resigned?
-[reporter 2] Why are you at the hospital?
26
00:02:15,760 --> 00:02:18,240
[tense music playing]
27
00:02:18,320 --> 00:02:21,440
[sombre music playing]
28
00:02:38,480 --> 00:02:39,480
[Dannial] Hey.
29
00:02:39,560 --> 00:02:40,600
[gasps]
30
00:02:41,560 --> 00:02:43,600
You're locked in too?
31
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
[sighing]
32
00:02:46,600 --> 00:02:49,200
Grandma, is there anything to eat?
33
00:02:50,240 --> 00:02:52,480
When I cook, nobody wants to eat.
34
00:02:52,560 --> 00:02:54,920
When I don't, you want food.
35
00:02:57,880 --> 00:03:04,760
I know I'm not like my brother.
I'm a burden to my family.
36
00:03:05,520 --> 00:03:06,520
Right?
37
00:03:06,600 --> 00:03:08,760
[pensive music playing]
38
00:03:10,080 --> 00:03:12,560
[tense music playing]
39
00:03:25,320 --> 00:03:26,600
[man] Madam Amira?
40
00:03:29,040 --> 00:03:31,680
I never wanted you
to be like your brother Erfan.
41
00:03:32,600 --> 00:03:38,000
But he's the good son.
Obedient. Hardworking. Smart.
42
00:03:38,080 --> 00:03:39,280
Unlike me.
43
00:03:39,360 --> 00:03:40,600
[Mariam laughs]
44
00:03:41,000 --> 00:03:43,960
I've never heard you praise
your brother like that.
45
00:03:44,040 --> 00:03:47,520
The thing is, everyone trusts him.
Nobody trusts me.
46
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
You have to believe in yourself, Dannial.
47
00:03:49,880 --> 00:03:55,920
If people believe in you, but you don't,
it doesn't mean anything either.
48
00:04:02,600 --> 00:04:03,640
Okay.
49
00:04:04,360 --> 00:04:06,000
I want to prove myself to Father.
50
00:04:07,080 --> 00:04:08,240
Mm.
51
00:04:08,320 --> 00:04:09,840
Thank God.
52
00:04:09,920 --> 00:04:11,120
But, Grandma...
53
00:04:12,680 --> 00:04:13,720
Yeah.
54
00:04:16,080 --> 00:04:19,960
I really, really need your help.
55
00:04:20,040 --> 00:04:23,280
You need my help?
56
00:04:23,360 --> 00:04:27,000
I want to buy Erfan's company shares,
but I need to use my trust fund.
57
00:04:27,080 --> 00:04:28,400
Got it?
58
00:04:28,480 --> 00:04:31,480
Dannial, it's your money.
You can do whatever you like with it.
59
00:04:31,560 --> 00:04:34,160
Exactly. But the thing is,
60
00:04:34,240 --> 00:04:38,400
I need your approval for an early
withdrawal from the trust fund,
61
00:04:38,480 --> 00:04:40,480
and Father's too.
62
00:04:41,000 --> 00:04:42,440
-Got it?
-Yeah.
63
00:04:43,240 --> 00:04:44,520
But...
64
00:04:45,400 --> 00:04:47,080
how do you think Father would react?
65
00:04:49,200 --> 00:04:50,280
Hmm.
66
00:04:50,360 --> 00:04:53,760
The Megah City project
is still a top priority
67
00:04:54,480 --> 00:04:56,880
and we're getting full support
from the government.
68
00:04:58,400 --> 00:05:02,600
I'm confident that
this project will promote economic growth,
69
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
including the B40 group.
70
00:05:05,840 --> 00:05:08,000
And that's what we need right now.
71
00:05:08,080 --> 00:05:11,880
Not some gossip that
people will forget tomorrow.
72
00:05:12,400 --> 00:05:17,600
Anyway, the court has not passed
any definitive judgement, so...
73
00:05:17,680 --> 00:05:19,360
So there's nothing to worry.
74
00:05:19,440 --> 00:05:23,040
[serious music playing]
75
00:05:23,120 --> 00:05:25,120
So, we just wait?
76
00:05:25,200 --> 00:05:29,760
Patience, Sara, is half the faith.
77
00:05:36,040 --> 00:05:37,680
What about Datin Mariam?
78
00:05:39,400 --> 00:05:41,160
That's your grandmother
you're talking about.
79
00:05:42,320 --> 00:05:44,120
"Mak Tok."
80
00:05:44,200 --> 00:05:46,280
Dannial calls her "Mak Tok".
81
00:05:47,600 --> 00:05:49,440
You don't have to remind me
of that boy's name.
82
00:05:54,040 --> 00:05:56,400
Dannial is very close to his grandmother.
83
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
[sighing]
84
00:05:58,800 --> 00:06:03,120
I think we can easily lure them
to our side.
85
00:06:03,200 --> 00:06:05,560
Are you still hanging out
with that stupid kid?
86
00:06:05,840 --> 00:06:07,440
No, Papa.
87
00:06:08,000 --> 00:06:10,840
But if you want,
I can try to persuade him.
88
00:06:10,920 --> 00:06:14,000
No need. Don't go anywhere near
anyone from that family.
89
00:06:14,560 --> 00:06:17,720
They can't be trusted.
90
00:06:19,840 --> 00:06:21,920
[Dannial] Nobody eats chilies.
91
00:06:24,560 --> 00:06:28,080
You're like your mother.
You can't take spicy food.
92
00:06:29,360 --> 00:06:31,320
I want to buy Erfan's shares
in the company.
93
00:06:31,680 --> 00:06:33,720
He has agreed to sell them to me.
94
00:06:33,800 --> 00:06:37,840
Good. If I'd offered to buy them,
he would have refused.
95
00:06:37,920 --> 00:06:40,400
You don't care that he's selling?
96
00:06:41,040 --> 00:06:43,280
He made his decision to leave Kergara.
97
00:06:44,040 --> 00:06:45,680
So, I'll respect his wishes,
98
00:06:46,240 --> 00:06:47,960
even though he doesn't respect me.
99
00:06:48,040 --> 00:06:50,240
[Dannial scoffs] But...
100
00:06:52,360 --> 00:06:54,080
there's only one problem.
101
00:06:55,760 --> 00:06:56,800
What is it?
102
00:06:58,080 --> 00:06:59,920
I need to use my trust fund money.
103
00:07:00,880 --> 00:07:03,160
I've asked Grandma, and she agrees.
104
00:07:03,880 --> 00:07:04,920
What about you?
105
00:07:05,360 --> 00:07:08,520
For your future, of course.
106
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Yes!
107
00:07:12,560 --> 00:07:15,760
You won't regret putting me on top,
that's for sure.
108
00:07:15,840 --> 00:07:17,400
Well, Dannial...
109
00:07:21,120 --> 00:07:22,360
Well, we'll see.
110
00:07:24,960 --> 00:07:26,120
Okay, Dannial.
111
00:07:31,520 --> 00:07:33,360
JAAFAR BIN ARIFFIN
RETURNED TO GOD ALMIGHTY
112
00:07:39,720 --> 00:07:40,760
Sir!
113
00:07:40,840 --> 00:07:43,520
[unsettling music playing]
114
00:07:52,480 --> 00:07:53,840
It's empty.
115
00:07:54,800 --> 00:07:57,120
It's good that everyone knows that
the grave is empty.
116
00:07:57,200 --> 00:08:02,000
The whole world gets to see
what Siddiq is capable of.
117
00:08:02,400 --> 00:08:04,360
Siddiq removed his own father's body?
118
00:08:04,440 --> 00:08:05,640
Who else would have?
119
00:08:05,720 --> 00:08:07,640
How did you know that the grave was empty?
120
00:08:07,720 --> 00:08:10,960
If you're the one who removed the body,
you can just tell us.
121
00:08:11,040 --> 00:08:13,440
-It'll make it easier...
-Get out.
122
00:08:15,320 --> 00:08:16,360
Out!
123
00:08:16,920 --> 00:08:18,120
[Hamzah] Hey, listen.
124
00:08:18,560 --> 00:08:20,520
I want you to fire this kid!
125
00:08:21,400 --> 00:08:22,720
Fire him!
126
00:08:22,800 --> 00:08:23,960
Papa.
127
00:08:26,360 --> 00:08:27,440
[Amira] Sid.
128
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
The police have dug up Jaafar's grave.
129
00:08:32,360 --> 00:08:33,400
Okay.
130
00:08:33,840 --> 00:08:40,120
I've been so worried about Hamzah
getting his hands on your father's DNA.
131
00:08:41,000 --> 00:08:42,040
But?
132
00:08:42,960 --> 00:08:44,240
The grave is empty.
133
00:08:45,000 --> 00:08:46,360
Ah...
134
00:08:47,040 --> 00:08:48,120
[Siddiq] Okay.
135
00:08:48,200 --> 00:08:51,280
[ominous music playing]
136
00:08:51,360 --> 00:08:52,680
You knew?
137
00:08:52,760 --> 00:08:54,200
I guessed.
138
00:08:54,520 --> 00:08:56,680
You guessed that your father's grave
would be empty?
139
00:08:57,040 --> 00:08:58,440
Sit, Mira.
140
00:08:58,520 --> 00:09:00,840
[Amira] Sid, be honest, please.
141
00:09:01,560 --> 00:09:03,240
This is turning into another problem...
142
00:09:03,320 --> 00:09:06,320
It's Hamzah's problem, not ours.
143
00:09:07,680 --> 00:09:09,760
Why don't the police arrest Siddiq?
144
00:09:09,840 --> 00:09:12,800
-Isn't moving a body a crime?
-[Hamzah] Right.
145
00:09:12,880 --> 00:09:16,560
At the moment,
there's no concrete proof pointing to him.
146
00:09:17,320 --> 00:09:19,480
What proof do you need?
147
00:09:20,160 --> 00:09:24,680
Just stick him in jail. He's soft.
148
00:09:24,760 --> 00:09:29,280
He won't last long before confessing where
he's stashed my father's body.
149
00:09:29,960 --> 00:09:31,400
Let me take care of it.
150
00:09:36,640 --> 00:09:38,760
Please don't worry, Mr Hamzah.
151
00:09:40,760 --> 00:09:42,600
We will win this case.
152
00:09:45,560 --> 00:09:48,480
Don't make me regret hiring you.
153
00:09:52,320 --> 00:09:53,520
[Mariam] Siddiq.
154
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
Mother.
155
00:09:55,320 --> 00:09:58,160
I heard Amira talking about
your father's grave.
156
00:09:59,160 --> 00:10:00,360
[exhaling]
157
00:10:01,520 --> 00:10:04,080
I didn't want you to know about that.
158
00:10:04,160 --> 00:10:05,680
God forgive us. So it's true?
159
00:10:05,760 --> 00:10:09,440
Please don't worry, Mother.
I won't stop until we find Father's body.
160
00:10:09,520 --> 00:10:11,200
Who would do such a thing?
161
00:10:11,280 --> 00:10:12,520
Who else?
162
00:10:13,400 --> 00:10:16,000
Without the body,
he can keep slandering me.
163
00:10:20,200 --> 00:10:21,600
Tan Sri Siddiq.
164
00:10:21,680 --> 00:10:24,360
Excuse us, Tan Sri Siddiq.
Could you follow us to the police station?
165
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
What's going on, Siddiq?
166
00:10:27,680 --> 00:10:28,920
Mother...
167
00:10:29,720 --> 00:10:31,040
Don't worry.
168
00:10:32,200 --> 00:10:33,520
I'll take care of this.
169
00:10:43,160 --> 00:10:44,440
[door creaking]
170
00:10:50,000 --> 00:10:52,520
[gentle music playing]
171
00:10:59,000 --> 00:11:01,480
[Elis muttering]
172
00:11:09,720 --> 00:11:11,960
This place is coming along nicely.
Well done.
173
00:11:14,320 --> 00:11:15,600
Thanks, Mother.
174
00:11:16,800 --> 00:11:17,880
Ah...
175
00:11:18,640 --> 00:11:19,720
May I?
176
00:11:23,160 --> 00:11:25,720
Oh, so shiny.
177
00:11:26,120 --> 00:11:27,400
[Amira chuckling]
178
00:11:28,480 --> 00:11:31,120
I have something to tell you.
179
00:11:32,000 --> 00:11:33,400
What is it, Mum?
180
00:11:34,000 --> 00:11:39,920
Well, I'm so proud of you
and the new business you're building.
181
00:11:41,160 --> 00:11:45,680
I just don't want you
to make any hasty decisions.
182
00:11:45,760 --> 00:11:47,280
No, no, Mother,
183
00:11:48,760 --> 00:11:50,120
I'm not a kid.
184
00:11:50,960 --> 00:11:53,440
So, please. I know how
to take care of myself.
185
00:11:53,520 --> 00:11:54,920
I know what I'm doing.
186
00:11:56,000 --> 00:11:57,120
Look.
187
00:12:01,520 --> 00:12:02,720
I love you.
188
00:12:04,120 --> 00:12:05,720
And I want you to be happy.
189
00:12:07,000 --> 00:12:08,720
But you need to know that...
190
00:12:10,760 --> 00:12:11,840
Erfan
191
00:12:13,040 --> 00:12:15,160
has been keeping a secret from you.
192
00:12:15,240 --> 00:12:17,960
[unsettling music playing]
193
00:12:25,440 --> 00:12:27,560
-Hi, Datin.
-Oh, yes?
194
00:12:27,640 --> 00:12:31,360
You missed such a good
Q&A session yesterday.
195
00:12:31,440 --> 00:12:34,040
I wish I'd been here.
196
00:12:35,880 --> 00:12:37,000
What is it?
197
00:12:37,560 --> 00:12:41,800
We talked about family.
The rights and wrongs.
198
00:12:41,880 --> 00:12:43,160
Rights and wrongs?
199
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
What about it?
200
00:12:44,720 --> 00:12:48,120
Well, Siddiq's not really your son, right?
201
00:12:48,200 --> 00:12:52,720
-I seek forgiveness from God...
-I mean if he's not your...
202
00:12:54,960 --> 00:12:58,200
[woman] Being a Datin doesn't mean that
she's a good person.
203
00:12:58,480 --> 00:13:00,400
So, he was born out of wedlock?
204
00:13:00,480 --> 00:13:01,520
I know, right?
205
00:13:02,680 --> 00:13:03,840
Hey.
206
00:13:04,960 --> 00:13:06,320
Peace be upon you, Datin.
207
00:13:06,400 --> 00:13:07,400
[Mariam] Mm.
208
00:13:10,320 --> 00:13:12,200
[hushed whispering]
209
00:13:12,280 --> 00:13:13,440
[sighing]
210
00:13:14,200 --> 00:13:17,600
Aunti... Mother, are you okay?
211
00:13:18,280 --> 00:13:21,240
I'll be okay if you two stop fighting.
212
00:13:21,800 --> 00:13:24,880
That's all I've wanted from the beginning.
213
00:13:26,000 --> 00:13:31,880
If Siddiq had been fair, I wouldn't
have been forced to go to court.
214
00:13:32,560 --> 00:13:36,240
If there was another way,
I wouldn't have done this.
215
00:13:36,320 --> 00:13:40,080
I'm sorry for dragging you into this.
216
00:13:40,160 --> 00:13:43,200
Mother. Please, tell me.
217
00:13:44,200 --> 00:13:46,920
Where is my father's body?
218
00:13:47,000 --> 00:13:49,120
As far as I know,
219
00:13:49,200 --> 00:13:50,880
he was buried there.
220
00:13:50,960 --> 00:13:52,720
So you really don't know?
221
00:13:56,800 --> 00:14:00,160
Who stands to lose the most
once the world knows that
222
00:14:00,240 --> 00:14:02,280
Datuk Jaafar is my father?
223
00:14:04,120 --> 00:14:09,200
Imagine how my mother felt when she
found out that the grave was empty.
224
00:14:09,280 --> 00:14:12,120
[interrogator] When was the last time
you visited the grave?
225
00:14:12,200 --> 00:14:13,960
Last weekend, I think.
226
00:14:14,680 --> 00:14:16,000
I'm not sure.
227
00:14:17,440 --> 00:14:19,400
I don't exactly make
an appointment to visit.
228
00:14:19,480 --> 00:14:21,880
Did you notice anything suspicious?
229
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
No.
230
00:14:26,720 --> 00:14:28,560
But I'm confident that...
231
00:14:30,880 --> 00:14:32,320
this is all Hamzah's doing.
232
00:14:32,400 --> 00:14:35,560
But Mr Hamzah requested the exhumation.
233
00:14:35,640 --> 00:14:38,480
If we find my father's body,
his DNA will prove that
234
00:14:38,560 --> 00:14:41,320
Hamzah is not Datuk Jaafar's son.
235
00:14:43,000 --> 00:14:47,640
That's his reason for moving the body.
236
00:14:49,360 --> 00:14:52,600
[tense music playing]
237
00:15:06,440 --> 00:15:07,920
[Hamzah] Hello, Madam Amira.
238
00:15:08,000 --> 00:15:10,080
[tense music playing]
239
00:15:13,600 --> 00:15:16,600
16 YEARS AGO
240
00:15:17,040 --> 00:15:19,560
Wrong! Again!
241
00:15:21,280 --> 00:15:25,200
No, no, no. That face is not going
to work on me. Again!
242
00:15:29,280 --> 00:15:34,440
Out there, that cute face of yours is not
going to keep you safe, is that clear?
243
00:15:34,520 --> 00:15:40,520
I have been entrusted by your father
to feed you. To educate you.
244
00:15:40,600 --> 00:15:41,640
Again!
245
00:15:41,720 --> 00:15:45,720
But this knowledge I'm passing on to you
is just as important.
246
00:15:55,600 --> 00:15:58,960
Enough. Go change.
247
00:15:59,040 --> 00:16:01,000
Wait. One more time.
248
00:16:03,280 --> 00:16:06,120
[motivational music playing]
249
00:16:11,440 --> 00:16:12,840
[panting]
250
00:16:36,680 --> 00:16:38,400
[both grunting]
251
00:16:41,080 --> 00:16:42,840
[laughs, grunts]
252
00:16:48,880 --> 00:16:50,280
[exhaling]
253
00:16:50,360 --> 00:16:51,880
Enough. Let's rest.
254
00:16:51,960 --> 00:16:54,280
[birds twittering]
255
00:16:56,840 --> 00:16:58,520
What's wrong, Sara?
256
00:17:01,400 --> 00:17:02,600
I don't know.
257
00:17:04,240 --> 00:17:07,000
Papa just won't listen to my ideas.
258
00:17:07,400 --> 00:17:09,960
You're 28.
259
00:17:10,960 --> 00:17:12,400
You're not a kid anymore.
260
00:17:13,160 --> 00:17:14,240
But,
261
00:17:15,240 --> 00:17:17,200
in your father's eyes,
262
00:17:18,360 --> 00:17:21,120
you're still six years old.
263
00:17:23,000 --> 00:17:24,120
What do you mean?
264
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
You have to learn
265
00:17:27,920 --> 00:17:32,400
to make your own decisions.
266
00:17:32,480 --> 00:17:36,000
Be confident of your capability.
267
00:17:41,640 --> 00:17:43,240
-Auntie Yah.
-Come, have some tea.
268
00:17:43,320 --> 00:17:45,960
-Let me help.
-It's okay, Sara.
269
00:17:46,040 --> 00:17:47,400
Please sit.
270
00:17:47,480 --> 00:17:48,520
Come join us.
271
00:17:48,600 --> 00:17:52,520
It's okay. I've got food on the stove.
272
00:17:52,600 --> 00:17:54,880
Stay, Sara. We'll eat together.
273
00:17:54,960 --> 00:17:57,240
I'm going to get fat.
274
00:17:57,320 --> 00:18:00,080
Sheesh, you're far from fat.
275
00:18:00,160 --> 00:18:03,800
-Don't you dare leave until you've eaten.
-All right. Okay.
276
00:18:11,080 --> 00:18:12,400
So...
277
00:18:13,680 --> 00:18:17,520
you think it's okay for me to see Dannial?
278
00:18:17,600 --> 00:18:19,840
[pensive music playing]
279
00:18:25,160 --> 00:18:27,080
If that's what you want.
280
00:18:32,120 --> 00:18:33,760
[Hamzah] Don't be afraid, Madam Amira.
281
00:18:34,400 --> 00:18:37,000
This is just a friendly little chat.
282
00:18:37,080 --> 00:18:40,800
I don't get you.
283
00:18:42,720 --> 00:18:46,400
Siddiq and his kids,
they just want to keep living like kings.
284
00:18:47,680 --> 00:18:51,400
But what do you get for helping them?
285
00:18:52,240 --> 00:18:55,360
Our families are close.
286
00:18:56,720 --> 00:18:58,240
He takes care of us all.
287
00:18:58,320 --> 00:18:59,600
Really?
288
00:19:00,840 --> 00:19:04,680
All I see is him using you.
289
00:19:04,760 --> 00:19:06,760
What do you want, Hamzah?
290
00:19:07,320 --> 00:19:09,720
I've got a job offer for you.
291
00:19:11,160 --> 00:19:13,960
Something better than being a minion.
292
00:19:15,800 --> 00:19:18,200
This is how you interview people?
293
00:19:24,200 --> 00:19:27,120
My daughter is still young.
294
00:19:28,320 --> 00:19:32,080
I need somebody to be a temporary
Group CEO at Kergara
295
00:19:33,240 --> 00:19:35,480
and show her the ropes.
296
00:19:37,120 --> 00:19:42,040
When she's ready to take over,
297
00:19:42,400 --> 00:19:47,440
you can choose any division in Kergara,
and I will give it to you,
298
00:19:47,520 --> 00:19:49,120
free and clear.
299
00:19:50,080 --> 00:19:55,000
You won't have to answer
to anyone anymore.
300
00:19:56,520 --> 00:19:58,800
How can I trust you?
301
00:19:59,320 --> 00:20:03,000
I'm not lying, Madam Amira.
302
00:20:04,080 --> 00:20:05,800
I'm not like Siddiq.
303
00:20:08,880 --> 00:20:12,840
That's it? You just want me to be
your daughter's mentor?
304
00:20:15,360 --> 00:20:16,600
One more thing.
305
00:20:18,200 --> 00:20:21,720
Where is Datuk Jaafar's grave?
306
00:20:25,040 --> 00:20:26,520
[gun clicks]
307
00:20:30,080 --> 00:20:31,280
[Amira] Please, Siddiq.
308
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
Enough with the secrets.
309
00:20:36,760 --> 00:20:39,200
Mira, I would admit it if I had done it.
310
00:20:40,480 --> 00:20:45,880
Come on, you think I would do that
to my own father?
311
00:20:46,480 --> 00:20:47,840
I don't know.
312
00:20:48,360 --> 00:20:50,520
I don't know.
313
00:20:50,600 --> 00:20:52,040
[sighing]
314
00:20:52,120 --> 00:20:53,840
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
315
00:20:53,920 --> 00:20:55,000
I'm sorry.
316
00:20:55,760 --> 00:20:56,920
It's okay.
317
00:20:57,320 --> 00:20:58,520
[sighing]
318
00:20:59,960 --> 00:21:02,480
I'm more worried about you, actually.
319
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
Being on your own, alone at home.
320
00:21:07,040 --> 00:21:08,440
Where's Bahar?
321
00:21:09,400 --> 00:21:10,880
Bahar?
322
00:21:11,400 --> 00:21:13,000
"Research trip."
323
00:21:15,120 --> 00:21:17,080
How many groupies this time?
324
00:21:17,160 --> 00:21:19,320
[laughs] I don't know.
325
00:21:19,400 --> 00:21:23,360
If he doesn't come home for months,
I wouldn't be surprised.
326
00:21:25,800 --> 00:21:27,000
[Amira sighs]
327
00:21:28,720 --> 00:21:31,080
Look, Mira.
328
00:21:32,480 --> 00:21:34,240
Elis is all grown up.
329
00:21:35,920 --> 00:21:39,240
You don't have to put up
with Bahar's shenanigans anymore.
330
00:21:41,080 --> 00:21:42,920
You could move in here.
331
00:21:46,520 --> 00:21:48,280
In this house.
332
00:21:54,920 --> 00:21:56,080
With me.
333
00:22:02,600 --> 00:22:05,040
[electronic club music playing]
334
00:22:29,040 --> 00:22:30,840
Let's take a selfie.
335
00:22:30,920 --> 00:22:33,720
No, I don't want to.
336
00:22:33,800 --> 00:22:35,600
I'm tired. Come on.
337
00:22:36,240 --> 00:22:37,440
Hey.
338
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
[girl smooching]
339
00:22:41,040 --> 00:22:43,560
[Dannial] Hey, what are you doing?
340
00:22:45,800 --> 00:22:47,120
Hey!
341
00:22:47,600 --> 00:22:48,640
Tasya!
342
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
[Dannial grunts]
343
00:22:50,720 --> 00:22:51,760
Tasya!
344
00:22:51,840 --> 00:22:53,040
[panting]
345
00:22:53,960 --> 00:22:54,960
Tasya!
346
00:22:58,280 --> 00:22:59,280
Tasya!
347
00:23:04,160 --> 00:23:05,160
Tasya!
348
00:23:05,960 --> 00:23:07,160
[Dannial panting]
349
00:23:09,400 --> 00:23:11,480
Tasya! [groaning]
350
00:23:13,040 --> 00:23:14,480
Tasya! Hey!
351
00:23:16,880 --> 00:23:18,160
I love you!
352
00:23:25,680 --> 00:23:26,880
[Siddiq] Dannial...
353
00:23:29,320 --> 00:23:30,760
What time is it?
354
00:23:32,920 --> 00:23:33,960
What is it?
355
00:23:37,800 --> 00:23:40,960
I want to be the Group CEO.
356
00:23:41,720 --> 00:23:43,280
What is wrong with you?
357
00:23:44,160 --> 00:23:46,480
Sleep it off. We'll discuss it tomorrow.
358
00:23:46,560 --> 00:23:49,200
[Dannial] Oh, no, no, no, no, no!
359
00:23:49,600 --> 00:23:52,040
We discuss now.
360
00:23:52,880 --> 00:23:54,160
Now.
361
00:23:56,320 --> 00:23:58,040
Okay? Now.
362
00:23:59,520 --> 00:24:00,760
Shall we?
363
00:24:05,400 --> 00:24:07,520
[Siddiq sighing]
364
00:24:10,960 --> 00:24:12,480
Look at the state you're in, Dannial.
365
00:24:13,240 --> 00:24:17,560
You think I'm going to let you blow up
our company?
366
00:24:20,960 --> 00:24:24,640
You do know that I'm the one
who is going to buy Erfan's shares.
367
00:24:24,720 --> 00:24:28,600
Yes, so that we get majority control.
368
00:24:28,960 --> 00:24:32,640
So you can stay on at Kergara, huh?
369
00:24:33,320 --> 00:24:34,440
[laughing]
370
00:24:34,520 --> 00:24:38,000
I want to make sure
the company stays in our family.
371
00:24:39,480 --> 00:24:44,960
You think I want a drunkard like you
372
00:24:45,040 --> 00:24:46,880
to destroy Kergara?
373
00:24:48,680 --> 00:24:49,800
Hey.
374
00:24:51,000 --> 00:24:52,280
[grunts]
375
00:24:56,080 --> 00:25:00,040
I will buy Erfan's shares,
376
00:25:00,800 --> 00:25:07,400
and I will be the Group CEO,
whether you agree or not!
377
00:25:07,480 --> 00:25:09,680
Okay? Did you hear me?
378
00:25:09,760 --> 00:25:12,120
[groaning]
379
00:25:14,760 --> 00:25:17,160
Oh, thank you.
380
00:25:17,640 --> 00:25:18,760
Good job.
381
00:25:19,360 --> 00:25:21,440
Good job. Thank you. Thank you.
382
00:25:21,800 --> 00:25:24,440
I'm not done talking to my dad.
383
00:25:24,960 --> 00:25:26,920
You're a dictator.
384
00:25:27,000 --> 00:25:30,800
You should retreat because this is a war.
385
00:25:31,320 --> 00:25:34,600
And I will conquer everything
with my iron...
386
00:25:35,880 --> 00:25:39,000
[tense music playing]
387
00:26:01,120 --> 00:26:03,120
Erfan Israfel Siddiq.
388
00:26:05,400 --> 00:26:06,960
I know you're ill.
389
00:26:07,920 --> 00:26:09,360
[tablets rattling]
390
00:26:11,360 --> 00:26:12,880
Is this why?
391
00:26:15,080 --> 00:26:17,520
Okay, I'm sorry, Elis. I can explain.
392
00:26:17,600 --> 00:26:22,480
After I resigned from Kergara,
I stopped taking those.
393
00:26:23,160 --> 00:26:25,880
-Don't lie to me.
-No, it's true.
394
00:26:26,840 --> 00:26:28,920
You were taking these enhancement pills
395
00:26:29,000 --> 00:26:33,360
to keep you awake
so you could work like mad?
396
00:26:33,440 --> 00:26:35,520
How else could I satisfy my father?
397
00:26:38,480 --> 00:26:40,320
I don't care about all that.
398
00:26:40,400 --> 00:26:42,840
What I care about is,
why didn't you tell me you were ill?
399
00:26:43,120 --> 00:26:44,400
Because I just want you to be happy.
400
00:26:44,480 --> 00:26:46,880
Live your life to the fullest,
even when I...
401
00:26:49,040 --> 00:26:50,440
I'm gone.
402
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
How?
403
00:26:53,960 --> 00:26:55,160
Huh?
404
00:26:58,280 --> 00:27:00,240
How am I going to be happy
405
00:27:00,320 --> 00:27:02,720
if the person I love leaves me?
406
00:27:02,800 --> 00:27:07,440
I've waited for you since we were kids,
and suddenly you're abandoning me?
407
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Okay, I...
408
00:27:10,720 --> 00:27:13,520
I'm looking for... alternative treatment.
409
00:27:13,600 --> 00:27:16,080
I'm still discussing with the doctor
what the best medication is.
410
00:27:17,440 --> 00:27:18,760
But...
411
00:27:21,680 --> 00:27:24,600
it's not looking good.
412
00:27:24,680 --> 00:27:27,360
[tragic violin music playing]
413
00:27:32,400 --> 00:27:34,800
[Dannial] Tasya. Tasya...
414
00:27:35,560 --> 00:27:37,160
You know,
415
00:27:37,240 --> 00:27:40,680
nothing can change how I feel towards you.
416
00:27:42,080 --> 00:27:43,320
Nothing can change.
417
00:27:43,400 --> 00:27:44,520
Nothing can change.
418
00:27:44,600 --> 00:27:45,880
Nothing can change...
419
00:27:46,560 --> 00:27:47,960
Nothing can change... damn it!
420
00:27:49,040 --> 00:27:50,240
[groans]
421
00:27:51,920 --> 00:27:54,200
[groaning]
422
00:27:55,080 --> 00:27:57,000
You're such a loser!
423
00:27:59,760 --> 00:28:01,360
Come on, Dannial! Come on.
424
00:28:01,440 --> 00:28:03,560
[sighing] Okay, okay.
425
00:28:06,040 --> 00:28:07,040
I can do this.
426
00:28:09,840 --> 00:28:10,880
All right.
427
00:28:11,680 --> 00:28:12,880
Yeah.
428
00:28:12,960 --> 00:28:14,680
[knocking]
429
00:28:22,360 --> 00:28:23,640
What do you want?
430
00:28:25,400 --> 00:28:29,720
I want to see Natas... Sara.
431
00:28:30,680 --> 00:28:32,240
What for?
432
00:28:33,440 --> 00:28:36,480
I want to ask her...
433
00:28:36,760 --> 00:28:38,000
Hey.
434
00:28:38,080 --> 00:28:40,160
Stop harassing my daughter!
435
00:28:40,640 --> 00:28:41,760
[both grunt]
436
00:28:43,480 --> 00:28:48,400
I'm not leaving
until I hear that from her own lips.
437
00:28:48,480 --> 00:28:50,280
What do you know about my daughter?
438
00:28:52,640 --> 00:28:57,240
I know that she wants to see me too.
439
00:28:58,240 --> 00:29:03,360
[groaning]
440
00:29:06,400 --> 00:29:10,040
[groaning] I'm here for a good reason.
441
00:29:10,320 --> 00:29:12,040
[groaning]
442
00:29:16,840 --> 00:29:20,880
I'm here with 2%...
443
00:29:21,240 --> 00:29:22,680
What are you talking about?
444
00:29:23,040 --> 00:29:25,600
And soon, I'll be getting
445
00:29:27,400 --> 00:29:28,440
another 2%.
446
00:29:28,520 --> 00:29:29,720
What do you mean by 4%?
447
00:29:29,800 --> 00:29:31,480
4% of Kergara shares.
448
00:29:31,880 --> 00:29:33,000
You're selling?
449
00:29:33,600 --> 00:29:36,200
Um... no, I'm not selling.
450
00:29:36,480 --> 00:29:38,920
Wait...
451
00:29:39,000 --> 00:29:41,320
It's true I'm not selling.
452
00:29:41,720 --> 00:29:42,720
But...
453
00:29:44,280 --> 00:29:47,640
please accept the 4%
454
00:29:47,720 --> 00:29:51,120
as a dowry.
455
00:29:51,200 --> 00:29:53,680
For Sara Natasya.
456
00:29:53,760 --> 00:29:59,880
From the bottom of my not-so-pure heart.
457
00:29:59,960 --> 00:30:00,960
[groans]
458
00:30:12,760 --> 00:30:14,160
[phone vibrating]
459
00:30:16,240 --> 00:30:19,320
15 MILLION RINGGIT
460
00:30:25,080 --> 00:30:27,520
[phone vibrating]
461
00:30:32,120 --> 00:30:33,160
Hello?
462
00:30:33,880 --> 00:30:36,400
[Hamzah] Hello, Madam Amira.
463
00:30:37,120 --> 00:30:39,400
How's the signing bonus?
464
00:30:39,800 --> 00:30:41,000
Is it enough?
465
00:30:45,280 --> 00:30:46,280
Is Tan Sri Siddiq in?
466
00:30:46,360 --> 00:30:47,520
He's not back yet.
467
00:30:48,120 --> 00:30:49,480
I'll wait for him inside.
468
00:30:57,640 --> 00:30:59,920
WHAT ARE THE SYMPTOMS
OF LIVER CIRRHOSIS?
469
00:31:03,920 --> 00:31:08,160
[tense music playing]
470
00:31:17,560 --> 00:31:20,480
HOW DO PATIENTS GET TREATED?
471
00:31:21,360 --> 00:31:22,720
[sombre beat]
472
00:31:23,240 --> 00:31:26,200
[tense music continues playing]
473
00:32:28,080 --> 00:32:30,080
-Datin Mariam.
-What are you doing here?
474
00:32:30,600 --> 00:32:32,600
Siddiq wants me to get something.
475
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
Oh.
476
00:32:34,480 --> 00:32:36,080
What are you to him, really?
477
00:32:37,840 --> 00:32:40,240
We're colleagues. Business partners.
478
00:32:42,360 --> 00:32:44,120
And, also friends.
479
00:32:44,200 --> 00:32:48,600
You know, I was the one
who introduced Siddiq to Pauziah.
480
00:32:48,680 --> 00:32:49,880
I have to go.
481
00:32:49,960 --> 00:32:51,000
Hang on.
482
00:32:52,720 --> 00:32:54,120
Yes, Datin?
483
00:32:56,480 --> 00:32:58,840
Do you know where my husband's grave is?
484
00:33:02,200 --> 00:33:06,760
I think Siddiq is the only one who knows.
485
00:33:07,600 --> 00:33:08,960
Excuse me.
486
00:33:09,040 --> 00:33:12,160
[sombre music playing]
487
00:33:18,800 --> 00:33:21,400
[sombre music continues]
488
00:33:43,400 --> 00:33:45,120
[no audible dialog]
489
00:34:21,680 --> 00:34:26,080
I give away in marriage to you,
Dannial Miqael bin Siddiq,
490
00:34:26,160 --> 00:34:30,440
my daughter, Sara Natasya binti Hamzah,
491
00:34:30,520 --> 00:34:34,520
on an agreed mahr of 80 ringgit, cash.
492
00:34:34,600 --> 00:34:38,360
I accept the marriage
to Sara Natasya binti Hamzah
493
00:34:38,440 --> 00:34:42,080
on the agreed mahr of 80 ringgit, cash.
494
00:34:43,320 --> 00:34:46,960
It's lawful.
495
00:35:13,800 --> 00:35:14,920
[Hamzah clears throat]
496
00:35:25,080 --> 00:35:27,280
Mira, could you come in for a bit?
497
00:36:07,320 --> 00:36:09,920
To my beloved son, Siddiq...
498
00:36:12,160 --> 00:36:14,720
-Please wait, Datin Mariam.
-Siddiq!
499
00:36:15,600 --> 00:36:17,200
Where is your father's grave?!
500
00:36:20,880 --> 00:36:22,040
I'm working on it, Mother.
501
00:36:22,120 --> 00:36:24,600
Enough with the good-guy act, Siddiq!
502
00:36:25,560 --> 00:36:28,040
Jaafar knew about Hamzah.
503
00:36:28,120 --> 00:36:31,640
Jaafar asked you to find him
and share our wealth with him!
504
00:36:32,080 --> 00:36:34,800
Why do you keep on lying?!
505
00:36:34,880 --> 00:36:40,200
Mother, I didn't want anything
to happen to you.
506
00:36:41,280 --> 00:36:43,760
When I found out that Hamzah
was a gangster,
507
00:36:43,840 --> 00:36:46,240
I tried to protect our family from him.
508
00:36:46,560 --> 00:36:49,160
Just look at what's happened
since he appeared.
509
00:36:49,240 --> 00:36:51,560
It isn't his fault.
You didn't do what your father asked!
510
00:36:54,120 --> 00:36:55,600
So, you're siding with Hamzah?
511
00:36:56,880 --> 00:36:58,440
Someone you don't really know?
512
00:36:58,520 --> 00:37:04,400
This isn't about taking sides.
You have never been truthful with me!
513
00:37:04,480 --> 00:37:06,960
I didn't mean to hide anything
from you, Mother.
514
00:37:07,040 --> 00:37:09,560
I just wanted to protect you.
It's my way of doing that.
515
00:37:10,120 --> 00:37:12,320
Father asked me to take care of you.
516
00:37:12,400 --> 00:37:14,360
So this is my fault then?!
517
00:37:16,760 --> 00:37:18,440
Ever since Hamzah showed up,
518
00:37:19,920 --> 00:37:21,920
you seem to be looking for trouble.
519
00:37:22,000 --> 00:37:24,560
Poking here, pushing there,
520
00:37:24,640 --> 00:37:28,080
to the point where you even conspired
with Hamzah to destroy your family!
521
00:37:28,520 --> 00:37:32,480
I just want to know the truth,
no matter how bitter it is.
522
00:37:32,560 --> 00:37:34,560
-Are you sure you want to know the truth?
-Yes!
523
00:37:34,640 --> 00:37:36,160
-Are you sure?
-Yes!
524
00:37:37,240 --> 00:37:38,280
Well, remember Latip?
525
00:37:38,360 --> 00:37:39,920
What does that have to do with...
526
00:37:40,000 --> 00:37:41,600
Hamzah killed him!
527
00:37:43,720 --> 00:37:47,280
Even before that, you already knew Hamzah
was a murderer. He went to jail for it.
528
00:37:47,360 --> 00:37:48,680
But you still keep choosing him
529
00:37:48,760 --> 00:37:52,760
because you aren't satisfied with the son
who has taken care of you this whole time.
530
00:37:52,840 --> 00:37:55,280
-Isn't that the truth?
-Oh my God, Siddiq, that's not...
531
00:37:55,360 --> 00:37:56,920
Did you even really read Father's letter?
532
00:37:57,000 --> 00:37:58,840
There are eight pages.
533
00:37:58,920 --> 00:38:02,120
[solemn music playing]
534
00:38:03,080 --> 00:38:04,840
"Siddiq, you're still my son.
535
00:38:05,880 --> 00:38:09,280
The son I love and brought up.
536
00:38:10,000 --> 00:38:12,800
There could never be a son
better than you have been to me.
537
00:38:13,240 --> 00:38:15,240
I'm so proud of you.
538
00:38:17,360 --> 00:38:19,920
I know you're capable
539
00:38:20,000 --> 00:38:24,360
of continuing the happiness
and success of our family."
540
00:38:24,440 --> 00:38:26,320
There are eight pages!
541
00:38:27,360 --> 00:38:29,040
Yet, you only saw
542
00:38:29,920 --> 00:38:32,480
the three sentences about Hamzah.
543
00:38:34,240 --> 00:38:35,400
Siddiq...
544
00:38:36,640 --> 00:38:39,640
Even though I'm the son you brought up,
545
00:38:40,400 --> 00:38:44,040
from the day I was born,
546
00:38:45,880 --> 00:38:47,400
the bitter truth is...
547
00:38:48,840 --> 00:38:50,720
you have never loved me.
548
00:38:50,800 --> 00:38:51,880
Right?
549
00:38:53,000 --> 00:38:55,720
[tragic music playing]
550
00:39:04,360 --> 00:39:06,960
[theme music playing]
551
00:41:02,320 --> 00:41:04,040
[music ends]
37321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.