Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,560
[crying]
2
00:00:14,080 --> 00:00:15,680
[woman murmurs soothingly]
3
00:00:15,760 --> 00:00:20,080
63 YEARS AGO
4
00:00:20,160 --> 00:00:24,160
Madam, Siddiq is hungry.
5
00:00:24,240 --> 00:00:26,240
Why don't you try to breastfeed him?
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,640
[baby Siddiq crying]
7
00:00:28,720 --> 00:00:31,000
Don't worry, Madam. Take it easy.
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,360
You can try again later, Madam.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,760
[pensive music playing]
10
00:00:37,840 --> 00:00:40,400
[woman muttering soothing noises]
11
00:00:40,480 --> 00:00:45,760
Let's go and get you some milk.
12
00:00:46,280 --> 00:00:49,840
[melodramatic theme music playing]
13
00:01:05,880 --> 00:01:08,440
MARIAM BT YOUSSEF
11 DECEMBER 1960 - BOY
14
00:01:14,320 --> 00:01:17,120
[theme music ends]
15
00:01:17,200 --> 00:01:19,160
[cameras clicking]
16
00:01:21,640 --> 00:01:23,000
[Mariam] What did the police find?
17
00:01:24,120 --> 00:01:26,240
[Siddiq] Mother,
don't pay attention to all that.
18
00:01:26,840 --> 00:01:29,240
You'll worry for no reason.
19
00:01:32,160 --> 00:01:33,520
[Mariam grunts softly]
20
00:01:36,160 --> 00:01:38,040
Siddiq, what happened last night?
21
00:01:40,080 --> 00:01:41,200
I don't know.
22
00:01:41,560 --> 00:01:44,440
Three strange things happened
during the gala.
23
00:01:45,080 --> 00:01:46,160
Erfan's video.
24
00:01:46,960 --> 00:01:48,240
Latip's murder.
25
00:01:48,960 --> 00:01:50,120
-And...
-What else?
26
00:01:50,920 --> 00:01:52,360
Hamzah's appearance.
27
00:01:53,680 --> 00:01:55,560
Don't you think it's all connected?
28
00:01:56,480 --> 00:01:58,720
If he's behind all this, don't you wonder...
29
00:01:59,880 --> 00:02:02,120
What does he really want from you?
30
00:02:02,200 --> 00:02:03,560
I don't know.
31
00:02:03,640 --> 00:02:05,280
Please be careful, Mother.
32
00:02:06,480 --> 00:02:08,560
I just want to protect our family.
33
00:02:10,080 --> 00:02:12,960
Grandma, I would like to ask for forgi...
34
00:02:13,040 --> 00:02:15,040
Do you want to eat? That's okay.
35
00:02:15,120 --> 00:02:18,200
I'll go see what's in the kitchen.
36
00:02:19,400 --> 00:02:23,720
[tense music playing]
37
00:02:23,800 --> 00:02:25,200
I want to ask for forgiveness.
38
00:02:30,880 --> 00:02:31,920
Father,
39
00:02:33,400 --> 00:02:34,440
forgive me.
40
00:02:36,720 --> 00:02:38,880
I didn't expect this to happen.
41
00:02:38,960 --> 00:02:40,360
You know you're in the wrong,
42
00:02:41,760 --> 00:02:43,440
so now you have to accept responsibility
43
00:02:44,000 --> 00:02:46,080
and help me handle the consequences.
44
00:02:46,560 --> 00:02:49,000
This scandal compromises
our relationship with the mayor.
45
00:02:49,800 --> 00:02:51,360
I'll fix everything.
46
00:02:55,240 --> 00:02:56,360
Good.
47
00:02:57,400 --> 00:02:59,600
I've prepared the necessary arrangements.
48
00:02:59,680 --> 00:03:03,320
We'll hold a press conference,
and you'll apologise
49
00:03:03,400 --> 00:03:07,720
and announce that you'll be
stepping down for now.
50
00:03:08,320 --> 00:03:09,440
Meanwhile,
51
00:03:10,480 --> 00:03:13,680
I'll be taking over Kergara Real Estate.
52
00:03:17,000 --> 00:03:18,240
[Siddiq sighs]
53
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
[Amira inhaling softly]
54
00:03:26,560 --> 00:03:28,760
-Mother.
-Yes?
55
00:03:28,840 --> 00:03:32,400
This is Kergara Real Estate's
latest project.
56
00:03:33,040 --> 00:03:35,720
Um, fully ESG-compliant.
57
00:03:36,480 --> 00:03:40,240
We've negotiated twice with the vendor,
and Erfan says it's okay.
58
00:03:40,320 --> 00:03:41,520
[phone chimes]
59
00:03:42,080 --> 00:03:43,280
[Amira grunts]
60
00:03:44,720 --> 00:03:48,520
Just add "green" or "eco-friendly",
and the price immediately goes up 20%.
61
00:03:49,560 --> 00:03:50,640
Are you listening to me?
62
00:03:50,720 --> 00:03:52,480
What is that? Social media?
63
00:03:52,560 --> 00:03:54,760
No. I joined this one competition...
64
00:03:54,840 --> 00:03:59,080
Didn't you promise me that you'd
put aside all this art nonsense
65
00:03:59,160 --> 00:04:01,240
and concentrate on your work?
66
00:04:01,320 --> 00:04:03,160
Why are you being so stubborn?!
67
00:04:04,080 --> 00:04:05,680
[sighs] I don't believe it.
68
00:04:08,000 --> 00:04:09,120
Okay.
69
00:04:10,880 --> 00:04:12,040
Thank you.
70
00:04:13,000 --> 00:04:14,720
Sorry. Sorry, Mum.
71
00:04:14,800 --> 00:04:17,840
[downbeat music playing]
72
00:04:19,560 --> 00:04:21,240
[sighing]
73
00:04:21,520 --> 00:04:23,680
We want to maximise the torque,
74
00:04:25,080 --> 00:04:27,240
but the battery gets too hot too quickly.
75
00:04:29,240 --> 00:04:30,280
What's up?
76
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
[sighs]
77
00:04:35,840 --> 00:04:36,880
Do you mind?
78
00:04:38,640 --> 00:04:39,720
Sure.
79
00:04:41,360 --> 00:04:42,720
This is all wrong.
80
00:04:42,800 --> 00:04:44,800
On this setting,
the battery will heat up too quickly.
81
00:04:46,200 --> 00:04:48,800
[engineer] Wow, 900 Nm!
82
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
Thank you.
83
00:04:49,960 --> 00:04:52,440
Wow, you don't get paid this month.
Thank you.
84
00:04:52,520 --> 00:04:53,800
All right then.
85
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Not bad.
86
00:04:57,320 --> 00:04:59,320
It's a performance car after all, right?
87
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
It needs to have some power.
88
00:05:03,120 --> 00:05:04,520
Thank you.
89
00:05:11,640 --> 00:05:13,280
[Elis] Seriously?
90
00:05:13,680 --> 00:05:15,640
You're still keeping this sofa?
91
00:05:16,480 --> 00:05:17,560
Ew.
92
00:05:18,200 --> 00:05:20,840
Yup. Why would I throw it away?
93
00:05:20,920 --> 00:05:22,000
[sighs] Okay.
94
00:05:22,720 --> 00:05:24,440
-Deep cleaned.
-Mm.
95
00:05:26,240 --> 00:05:27,800
So, how's your mother?
96
00:05:28,680 --> 00:05:30,240
Did she agree to our proposal?
97
00:05:30,920 --> 00:05:32,680
This project is considered on.
98
00:05:33,160 --> 00:05:34,640
-Yay.
-Great.
99
00:05:39,880 --> 00:05:41,400
[sighs heavily]
100
00:05:42,640 --> 00:05:44,040
Actually,
101
00:05:45,480 --> 00:05:47,160
I have something to tell you.
102
00:05:48,360 --> 00:05:49,680
Okay, go ahead.
103
00:05:52,920 --> 00:05:54,480
I joined a competition.
104
00:05:55,520 --> 00:06:00,480
I know our work is boring
for a talented artist like you.
105
00:06:00,760 --> 00:06:02,200
Look closely, please.
106
00:06:02,640 --> 00:06:05,760
I'm joining an architecture competition.
107
00:06:09,760 --> 00:06:13,080
It's a competition to design
an urban park in Berlin.
108
00:06:13,360 --> 00:06:14,840
And it's under Kergara.
109
00:06:16,160 --> 00:06:17,280
[frustrated sigh]
110
00:06:20,920 --> 00:06:22,800
Hey, your submission has been shortlisted.
111
00:06:24,680 --> 00:06:25,720
Superb!
112
00:06:30,240 --> 00:06:31,560
[Erfan sighs]
113
00:06:31,640 --> 00:06:32,920
But...
114
00:06:35,440 --> 00:06:36,960
my father wants to suspend me.
115
00:06:38,720 --> 00:06:42,080
He wants me to resign as CEO.
116
00:06:42,160 --> 00:06:46,600
But I think, if you talk to him nicely,
he'll understand.
117
00:06:47,720 --> 00:06:49,240
You're too optimistic.
118
00:06:51,400 --> 00:06:52,800
Why are you still supporting me?
119
00:06:53,520 --> 00:06:57,360
Because I think everyone is
so judgemental.
120
00:06:58,000 --> 00:06:59,040
[sighs]
121
00:06:59,120 --> 00:07:01,480
Like everyone else is so perfect.
122
00:07:04,720 --> 00:07:05,800
Right?
123
00:07:08,080 --> 00:07:11,080
[pensive music playing]
124
00:07:18,600 --> 00:07:20,600
I truly regret the situation.
125
00:07:21,880 --> 00:07:24,720
Lin shouldn't have been caught up in
my problems with Dannial.
126
00:07:27,120 --> 00:07:28,280
[Elis sighs]
127
00:07:29,640 --> 00:07:30,680
Erfan,
128
00:07:32,560 --> 00:07:35,640
rather than you sitting here
and overthinking things,
129
00:07:35,720 --> 00:07:38,040
why don't you find Lin
and apologise to her?
130
00:07:38,120 --> 00:07:39,320
How?
131
00:07:39,840 --> 00:07:41,120
She's not picking up my calls.
132
00:07:41,200 --> 00:07:42,840
She isn't replying to my messages.
133
00:07:42,920 --> 00:07:45,600
Nobody has seen her since the gala.
134
00:07:48,680 --> 00:07:50,040
[Elis sighs]
135
00:07:53,040 --> 00:07:54,160
[inhales excitedly]
136
00:07:55,040 --> 00:07:56,120
Yes?
137
00:08:00,160 --> 00:08:01,680
How did you arrange this?
138
00:08:05,720 --> 00:08:09,480
I told Datin Juelleyana that
I have some artwork,
139
00:08:09,560 --> 00:08:12,000
and was wondering if there was anyone
who might be interested.
140
00:08:13,600 --> 00:08:14,760
Where is he?
141
00:08:19,800 --> 00:08:20,880
Lin...
142
00:08:23,680 --> 00:08:24,800
Darling...
143
00:08:34,000 --> 00:08:37,480
Lin, I'm really sorry.
144
00:08:38,640 --> 00:08:40,160
We're both grown-ups, babe.
145
00:08:41,360 --> 00:08:42,760
We both made our choices.
146
00:08:43,840 --> 00:08:45,160
Don't worry about me, okay?
147
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
Really?
148
00:08:47,840 --> 00:08:51,480
[downbeat music playing]
149
00:09:01,200 --> 00:09:04,680
Silver lining, this is my chance
to ask for a divorce.
150
00:09:05,840 --> 00:09:08,680
Aren't you afraid you won't get anything
if you divorce now?
151
00:09:10,080 --> 00:09:12,440
I know all of his secrets.
152
00:09:12,520 --> 00:09:14,080
I used to be his secretary, right?
153
00:09:17,480 --> 00:09:20,080
Well, you take care. And if you need me...
154
00:09:20,840 --> 00:09:24,320
[downbeat music continues playing]
155
00:09:35,120 --> 00:09:36,640
So, this painting...?
156
00:09:38,080 --> 00:09:41,160
Mm. This painting is about
157
00:09:41,240 --> 00:09:44,440
a fisherman who can't seem
to catch any fish.
158
00:09:44,520 --> 00:09:48,560
His wife notices that his net is broken,
159
00:09:48,800 --> 00:09:50,480
so she fixes it for him.
160
00:09:52,160 --> 00:09:53,440
So, it means,
161
00:09:55,040 --> 00:09:56,920
life is full of problems,
162
00:09:57,000 --> 00:10:01,400
so we have to take the time
to fix what's wrong, right?
163
00:10:01,480 --> 00:10:02,720
[laughs softly]
164
00:10:02,800 --> 00:10:04,760
-Wrong.
-Then what?
165
00:10:05,680 --> 00:10:07,120
It means...
166
00:10:07,200 --> 00:10:08,440
Aha?
167
00:10:08,520 --> 00:10:10,560
...that no matter how great a man is,
168
00:10:10,640 --> 00:10:15,120
he still needs a woman
to fix his mistakes.
169
00:10:15,200 --> 00:10:17,560
Yeah right. Like you've
never made mistakes.
170
00:10:18,240 --> 00:10:20,520
-Hey, is a certain someone offended?
-Well, of course.
171
00:10:20,600 --> 00:10:22,480
-I'm talking about the fisherman.
-Yeah right.
172
00:10:22,560 --> 00:10:24,920
-You're talking about me, right?
-Sorry, sorry. Sorry, Erfan.
173
00:10:25,000 --> 00:10:26,560
If that's you, then this is me.
174
00:10:26,640 --> 00:10:28,760
[shutter clicking]
175
00:10:33,760 --> 00:10:36,480
I admit, I've made a mistake.
176
00:10:37,400 --> 00:10:39,360
And I'm truly regretful.
177
00:10:39,440 --> 00:10:40,520
BREAKING NEWS
178
00:10:40,960 --> 00:10:45,960
I have decided not to run away
from my responsibilities.
179
00:10:46,520 --> 00:10:47,640
And I'm determined to...
180
00:10:47,720 --> 00:10:49,840
CEO OF KERGARA REAL ESTATE
SPECIAL PRESS CONFERENCE
181
00:10:49,920 --> 00:10:54,240
...continue my duties as the CEO
182
00:10:54,760 --> 00:10:56,360
of Kergara Real Estate.
183
00:10:56,440 --> 00:10:59,320
Yes, yes, I'm on the way.
Don't worry, don't worry.
184
00:10:59,880 --> 00:11:06,040
[Erfan] I'll ensure that Kergara will
accomplish its vision and mission.
185
00:11:06,720 --> 00:11:09,480
-Thank you all.
-Mr Erfan, one moment please!
186
00:11:09,560 --> 00:11:13,480
Mr Erfan, who's this girl
nuzzling up to you?
187
00:11:13,560 --> 00:11:15,560
-[reporters clamouring]
-Ah...
188
00:11:15,640 --> 00:11:17,120
-I am Elis.
-[reporter] Please answer.
189
00:11:17,200 --> 00:11:18,600
Erfan's fiancée.
190
00:11:19,160 --> 00:11:20,640
What the f***, Amira?!
191
00:11:20,720 --> 00:11:23,120
-Your kid is involved too?!
-[reporters] Mr Erfan!
192
00:11:24,440 --> 00:11:29,400
-[Dannial] Melissa, how are you?
-Hey! I'm good.
193
00:11:30,200 --> 00:11:32,040
Okay, so, Dannial,
194
00:11:32,960 --> 00:11:36,440
what's so special about this car?
195
00:11:36,520 --> 00:11:39,200
Well, yeah, this car
196
00:11:40,000 --> 00:11:43,240
isn't just a regular electric car
like you see on the market.
197
00:11:43,320 --> 00:11:47,640
You see, the design and the technology
used for this car
198
00:11:47,720 --> 00:11:49,120
are not only eco-friendly
199
00:11:50,040 --> 00:11:56,200
but also have smart systems installed
that will change the market.
200
00:11:56,280 --> 00:12:02,480
Okay. And what about your brother's
engagement to Elis Baharuddin?
201
00:12:02,560 --> 00:12:04,400
-Any comments?
-Huh?
202
00:12:04,480 --> 00:12:06,360
-[Tasya's phone pings]
-Um...
203
00:12:06,440 --> 00:12:08,360
They just announced it. You didn't know?
204
00:12:08,440 --> 00:12:11,200
[Dannial] Yeah, yeah, yeah,
of course, of course. Ah...
205
00:12:13,680 --> 00:12:15,520
Yeah, well, you see,
206
00:12:15,600 --> 00:12:20,000
I wish them my heartiest congratulations.
207
00:12:20,080 --> 00:12:26,600
May they also be happy until the...
208
00:12:27,320 --> 00:12:29,040
-End of time?
-End of time. Yeah.
209
00:12:29,120 --> 00:12:33,160
Wasn't Elis your girlfriend
back in high school?
210
00:12:34,680 --> 00:12:38,600
Sorry. Excuse me, Mr Dannial,
but we are late for our next meeting.
211
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
-We're sorry.
-Yeah.
212
00:12:39,760 --> 00:12:41,840
Don't forget to attend the official
launch event, okay?
213
00:12:42,280 --> 00:12:43,960
[mouthing inaudibly]
214
00:12:44,040 --> 00:12:46,160
[pensive music playing]
215
00:12:47,200 --> 00:12:49,240
When did you get engaged to Elis?!
216
00:12:49,560 --> 00:12:52,120
I'm doing all this for our family
and company.
217
00:12:53,240 --> 00:12:55,880
I can't just run away
whenever there's a problem.
218
00:12:56,320 --> 00:13:00,520
You think that by announcing this,
people will forget what you did?
219
00:13:00,600 --> 00:13:02,480
It'll only make things worse!
220
00:13:02,560 --> 00:13:05,120
You've always said family comes first.
221
00:13:05,920 --> 00:13:10,160
All this time, I've always supported you.
222
00:13:11,520 --> 00:13:13,360
When is it your turn to support me?
223
00:13:15,160 --> 00:13:17,160
I thought Dannial was immature.
224
00:13:18,520 --> 00:13:21,080
But it turns out that you're the one
who's like a little kid!
225
00:13:21,160 --> 00:13:23,280
Always asking for help.
226
00:13:23,360 --> 00:13:24,680
You're useless!
227
00:13:27,480 --> 00:13:28,640
All this...
228
00:13:30,120 --> 00:13:33,280
This, all of this, I built!
229
00:13:34,680 --> 00:13:37,080
So if you don't want to listen to me,
230
00:13:37,160 --> 00:13:40,040
I will take back
this privileged life of yours.
231
00:13:43,920 --> 00:13:46,120
I just wanted to help Erfan!
232
00:13:46,200 --> 00:13:48,680
What about other people?! Huh?
233
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
What about me?
234
00:13:49,840 --> 00:13:51,840
What about Uncle Siddiq?
He's still unwell.
235
00:13:51,920 --> 00:13:54,400
Okay, I don't want to talk
about this anymore.
236
00:13:54,480 --> 00:13:56,320
Please, Mum.
237
00:13:56,400 --> 00:13:57,600
Elis!
238
00:13:59,640 --> 00:14:00,840
[door slams]
239
00:14:02,320 --> 00:14:04,560
[Dannial] Thank you, bro.
Handle with care, okay?
240
00:14:04,640 --> 00:14:05,640
Thank you, bro.
241
00:14:05,720 --> 00:14:07,520
Thank you, brother. I mean sister.
242
00:14:21,320 --> 00:14:24,840
Oh! Congratulations, brother.
243
00:14:25,440 --> 00:14:28,400
Hey, why didn't you tell me that
you'd gotten engaged to El?
244
00:14:28,480 --> 00:14:31,160
At least I could have prepared
a gift for you.
245
00:14:31,520 --> 00:14:32,840
An apology won't be enough.
246
00:14:32,920 --> 00:14:34,880
Why would I have to apologise to you?
247
00:14:34,960 --> 00:14:36,680
Because you leaked that video.
248
00:14:37,240 --> 00:14:39,240
[scoffs] Are you serious?
249
00:14:39,320 --> 00:14:41,800
Even at my worst, I have limits, you know.
250
00:14:43,000 --> 00:14:45,760
-Bullshit.
-Hey. What's bullshit about it?
251
00:14:45,840 --> 00:14:49,800
It's true. You should be thankful
to whoever made that video.
252
00:14:50,720 --> 00:14:52,480
-What?
-Yeah.
253
00:14:52,800 --> 00:14:55,720
Since then, everyone has stopped
asking me if you're gay.
254
00:14:59,720 --> 00:15:01,520
You're not the only one
who can play dirty.
255
00:15:02,760 --> 00:15:03,880
Hey.
256
00:15:04,760 --> 00:15:05,840
What?
257
00:15:06,400 --> 00:15:08,800
[tense music playing]
258
00:15:11,920 --> 00:15:13,160
Hey!
259
00:15:13,240 --> 00:15:14,440
My goodness.
260
00:15:14,520 --> 00:15:15,560
What happened?
261
00:15:15,640 --> 00:15:16,800
Go take a look.
262
00:15:16,880 --> 00:15:19,400
[tense music playing]
263
00:15:24,200 --> 00:15:26,520
[motorbike engine revving]
264
00:15:32,240 --> 00:15:35,240
Datin, I can give you a lift
to Dannial's event.
265
00:15:37,960 --> 00:15:42,960
Yes, my relationship
with Tan Sri Siddiq remains strong.
266
00:15:43,040 --> 00:15:45,560
-We'll put in electric charging stations.
-Father stole my idea.
267
00:15:45,640 --> 00:15:46,960
They'll be throughout the city.
268
00:15:47,040 --> 00:15:49,680
[Amira] Okay, thank you,
everyone. That'll be it.
269
00:15:49,760 --> 00:15:51,400
-Please, head inside.
-Okay. Thanks.
270
00:15:51,480 --> 00:15:53,120
Thank you, everyone. Please.
271
00:15:57,080 --> 00:16:00,120
[pensive music playing]
272
00:16:02,920 --> 00:16:04,040
[phone chimes]
273
00:16:16,480 --> 00:16:18,440
[engine revving]
274
00:16:20,000 --> 00:16:21,120
[Amira] Datin.
275
00:16:21,840 --> 00:16:24,520
[pensive music continues playing]
276
00:16:38,400 --> 00:16:44,040
EARLIER...
277
00:17:02,760 --> 00:17:05,640
Sara Natasya is my daughter.
278
00:17:08,240 --> 00:17:12,040
I want to show you something.
279
00:17:12,840 --> 00:17:13,880
[exhales softly]
280
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
Have a look.
281
00:17:17,880 --> 00:17:20,160
This is Siddiq's birth certificate.
282
00:17:22,040 --> 00:17:23,200
And this
283
00:17:23,840 --> 00:17:25,120
is my birth certificate.
284
00:17:26,280 --> 00:17:28,120
-I don't understand.
-It's okay.
285
00:17:28,480 --> 00:17:30,040
You will understand shortly.
286
00:17:31,960 --> 00:17:35,840
Ah. This is Siddiq's DNA.
287
00:17:37,440 --> 00:17:39,000
This is my mother's DNA.
288
00:17:40,360 --> 00:17:41,440
It's a match.
289
00:17:43,120 --> 00:17:44,400
I don't understand.
290
00:17:45,080 --> 00:17:46,160
Auntie,
291
00:17:47,280 --> 00:17:48,800
Siddiq is not your son.
292
00:17:51,320 --> 00:17:54,160
[sombre music playing]
293
00:17:58,640 --> 00:18:00,760
[Dannial] Who's the lucky one?
Who wants to try?
294
00:18:00,840 --> 00:18:04,080
-[all clamouring assent]
-Ah, ah, ah! You!
295
00:18:06,360 --> 00:18:07,520
Here you go.
296
00:18:07,960 --> 00:18:09,480
Congratulations. Enjoy.
297
00:18:09,560 --> 00:18:12,120
[tires screeching]
298
00:18:32,000 --> 00:18:34,520
[distant tires screeching]
299
00:18:35,680 --> 00:18:39,680
If you want, we can do a DNA test.
300
00:18:40,480 --> 00:18:42,760
You would like to know for sure, right?
301
00:18:43,840 --> 00:18:47,040
I, too, would like to know
who my real mother is.
302
00:18:50,560 --> 00:18:52,960
[tires screeching]
303
00:18:53,040 --> 00:18:54,800
[Mariam] Even if it's true
304
00:18:54,880 --> 00:18:57,760
that Siddiq is not my biological son,
I still love him the same.
305
00:18:57,840 --> 00:18:59,280
I love my family.
306
00:18:59,360 --> 00:19:01,320
[crowd cheering, clapping]
307
00:19:05,400 --> 00:19:06,600
Ladies and gentlemen...
308
00:19:07,680 --> 00:19:09,840
[explosion echoing]
309
00:19:15,280 --> 00:19:17,920
[sombre music playing]
310
00:19:18,160 --> 00:19:20,360
[muted crowd clamouring]
311
00:19:20,640 --> 00:19:22,320
[flames crackling]
312
00:19:24,760 --> 00:19:28,400
[Hamzah] Do they know
how to love as a family?
313
00:19:32,560 --> 00:19:34,880
I've been watching and observing,
314
00:19:34,960 --> 00:19:37,760
and all I see is them fighting each other.
315
00:19:40,720 --> 00:19:43,240
Hurting each other.
316
00:19:43,320 --> 00:19:45,000
[no audible dialog]
317
00:19:45,080 --> 00:19:47,960
[sombre music intensifies]
318
00:19:50,120 --> 00:19:52,280
[music slowly fading]
319
00:19:52,360 --> 00:19:58,000
55 YEARS AGO
320
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
[pensive music playing]
321
00:20:38,560 --> 00:20:41,640
MOTHER, SMILE
322
00:20:48,560 --> 00:20:51,200
[Mariam] Siddiq,
let's have some ice cream.
323
00:20:51,280 --> 00:20:54,440
Now? But we have to eat
rice first, right, Mother?
324
00:20:55,200 --> 00:20:58,360
It's okay. Let's eat lots of ice cream.
325
00:20:58,920 --> 00:21:01,240
Then, if we're still hungry,
we can eat rice, okay?
326
00:21:01,320 --> 00:21:02,520
Okay, Mother.
327
00:21:05,160 --> 00:21:07,560
[tender music playing]
328
00:21:10,720 --> 00:21:12,400
-[Siddiq] Darn it!
-[Mariam] Hey!
329
00:21:13,520 --> 00:21:15,880
Siddiq, please calm down.
330
00:21:16,480 --> 00:21:17,960
Mother, just look what he's done!
331
00:21:18,800 --> 00:21:20,320
They're spying on us in our own home!
332
00:21:20,840 --> 00:21:24,400
Oh my goodness, get a hold of yourself.
333
00:21:29,560 --> 00:21:31,640
[muttering] Oh my goodness...
334
00:21:33,480 --> 00:21:35,120
Everything I've done...
335
00:21:38,080 --> 00:21:39,480
is for our family, Mother.
336
00:21:40,280 --> 00:21:43,360
[Mariam] What do you really want, Siddiq?
337
00:21:44,800 --> 00:21:46,360
A successful company?
338
00:21:48,200 --> 00:21:49,720
A loving family?
339
00:21:52,560 --> 00:21:55,320
No matter what Erfan and Dannial
have done,
340
00:21:55,400 --> 00:21:57,320
they still need a father
341
00:21:57,400 --> 00:21:59,520
to help them fix the situation.
342
00:22:00,440 --> 00:22:03,200
So stop causing conflict between them.
343
00:22:03,840 --> 00:22:07,960
This company is our family's legacy.
344
00:22:09,160 --> 00:22:12,120
Our responsibility is to ensure
that it continues to thrive.
345
00:22:13,600 --> 00:22:16,320
Why is that so hard for you to understand?
346
00:22:19,880 --> 00:22:22,400
Hey, Sara, let's eat.
347
00:22:22,480 --> 00:22:24,280
[exhales] You go ahead.
348
00:22:24,880 --> 00:22:26,600
-What are you reading?
-[soft laugh]
349
00:22:27,760 --> 00:22:28,880
This...
350
00:22:29,480 --> 00:22:32,480
They must be panicking now.
351
00:22:33,080 --> 00:22:34,080
[Hamzah laughs]
352
00:22:34,160 --> 00:22:36,040
HEART ATTACK - SECRET AFFAIR
SUDDEN ENGAGEMENT
353
00:22:36,120 --> 00:22:38,880
The father's angry at the elder brother.
354
00:22:38,960 --> 00:22:41,440
The elder brother is sabotaging
the younger brother.
355
00:22:41,520 --> 00:22:47,160
When things are chaotic like this,
that's the time for us to strike.
356
00:22:51,480 --> 00:22:54,880
Papa, I think
357
00:22:54,960 --> 00:22:57,920
we can convince Dannial to join us.
358
00:23:03,920 --> 00:23:05,040
[Hamzah sighs]
359
00:23:05,120 --> 00:23:07,200
Look at this nasi kandar, Sara.
360
00:23:07,480 --> 00:23:12,640
People from Kuala Lumpur think we just mix
everything together willy-nilly.
361
00:23:12,720 --> 00:23:16,760
But every mamak restaurant
has its own style.
362
00:23:16,840 --> 00:23:17,880
It's not the same.
363
00:23:18,320 --> 00:23:19,440
There is
364
00:23:20,720 --> 00:23:21,920
a certain art to it.
365
00:23:23,040 --> 00:23:27,120
Can Dannial's gravy really
mix well with our sauce?
366
00:23:27,960 --> 00:23:32,880
Carbonara and dhal.
Do these two foods mix well?
367
00:23:34,720 --> 00:23:36,160
[Hamzah chuckles]
368
00:23:40,760 --> 00:23:44,960
You don't have to feel sorry
for that pretty-faced brat.
369
00:23:46,520 --> 00:23:48,080
He's weak.
370
00:23:49,440 --> 00:23:50,560
You're right.
371
00:23:51,440 --> 00:23:52,480
Okay, Pa.
372
00:23:53,120 --> 00:23:55,880
[pensive music playing]
373
00:23:56,720 --> 00:23:58,360
[Elis sighs]
374
00:23:58,440 --> 00:23:59,840
Poor him.
375
00:24:00,440 --> 00:24:01,640
[Erfan] He deserved it.
376
00:24:02,440 --> 00:24:04,440
He tried to destroy my life.
377
00:24:05,400 --> 00:24:07,600
Are you sure that he did it?
378
00:24:08,160 --> 00:24:09,320
[Erfan] Absolutely sure.
379
00:24:09,400 --> 00:24:10,840
Only he knew about Lin.
380
00:24:11,920 --> 00:24:13,000
Whatever.
381
00:24:13,080 --> 00:24:14,480
He's still your little brother.
382
00:24:15,320 --> 00:24:19,920
Since you blew up his car,
just call it even, yeah?
383
00:24:24,000 --> 00:24:25,280
Do you want to do something?
384
00:24:26,640 --> 00:24:28,040
Something naughty?
385
00:24:32,280 --> 00:24:34,680
[tense music playing]
386
00:24:46,200 --> 00:24:47,800
[Dannial exhales heavily]
387
00:24:51,400 --> 00:24:53,520
[Dannial] Boo! What's up, guys?
388
00:24:54,760 --> 00:24:56,320
Tonight is on me!
389
00:24:56,400 --> 00:24:58,080
Come! Come! Let's go!
390
00:24:58,160 --> 00:25:00,120
Yeah, bro! What's up, man?
391
00:25:01,160 --> 00:25:03,560
[tense music continues playing]
392
00:25:06,480 --> 00:25:08,200
[Dannial] Let's go!
393
00:25:08,280 --> 00:25:10,080
[men laughing]
394
00:25:10,160 --> 00:25:13,080
[Dannial] Party!
395
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
[man] Yeah! Come on, come on!
396
00:25:15,600 --> 00:25:16,720
Yeah! Yeah!
397
00:25:20,480 --> 00:25:22,440
-[softly] Erfan?
-[softly] Yes?
398
00:25:23,120 --> 00:25:24,840
What are we doing here?
399
00:25:26,320 --> 00:25:30,320
I need to know.
Are you on Kergara's side or mine?
400
00:25:31,400 --> 00:25:33,120
Can I just choose myself?
401
00:25:35,360 --> 00:25:36,880
[sighs] Let's go.
402
00:25:36,960 --> 00:25:38,360
-Erfan.
-Come.
403
00:25:41,880 --> 00:25:42,880
Come.
404
00:25:45,520 --> 00:25:46,800
So...
405
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
What?
406
00:25:49,560 --> 00:25:52,960
Everyone can see that your mum
407
00:25:53,040 --> 00:25:56,320
wants you to be
a C-something-something in Kergara.
408
00:25:56,840 --> 00:25:57,920
What do you want?
409
00:25:58,560 --> 00:26:02,320
I don't want to be C-anything at Kergara.
410
00:26:02,400 --> 00:26:04,200
-Sure?
-Yeah.
411
00:26:04,280 --> 00:26:06,920
So, you don't care
what happens to Kergara?
412
00:26:07,720 --> 00:26:08,880
Ah...
413
00:26:09,720 --> 00:26:10,960
I don't understand, Erfan.
414
00:26:11,040 --> 00:26:12,840
I... just don't get it.
415
00:26:15,600 --> 00:26:19,360
I've discovered a scandal
involving Kergara.
416
00:26:20,280 --> 00:26:22,480
But this is top secret, okay?
417
00:26:22,560 --> 00:26:23,800
In this picture,
418
00:26:24,720 --> 00:26:26,560
there is a number of documents.
419
00:26:26,640 --> 00:26:27,680
Have a look.
420
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
[soft gasp]
421
00:26:34,320 --> 00:26:35,720
[Erfan grunts]
422
00:26:35,800 --> 00:26:37,240
Who sent you this?
423
00:26:37,320 --> 00:26:38,560
Someone.
424
00:26:38,640 --> 00:26:39,720
Come.
425
00:26:39,800 --> 00:26:41,360
-Erfan...
-Come.
426
00:26:42,000 --> 00:26:44,520
[tense music playing]
427
00:26:48,920 --> 00:26:51,880
The payments can't have just been made
to the consulting company at random.
428
00:26:53,120 --> 00:26:56,880
There must have been a party
that approved them.
429
00:26:58,320 --> 00:26:59,360
Consultant...
430
00:27:00,120 --> 00:27:02,040
-Environmental consultant?
-[Erfan] Let me see.
431
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
[Elis] This one?
432
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
This is it.
433
00:27:05,440 --> 00:27:07,480
DANGER, BIOHAZARD
INSPECTION RESULTS
434
00:27:08,400 --> 00:27:09,600
Yeah. Let's go.
435
00:27:11,720 --> 00:27:13,160
-[rat squeaking]
-[grunts]
436
00:27:13,240 --> 00:27:14,480
-[bottle clatters]
-Erfan?!
437
00:27:14,560 --> 00:27:16,160
-[Elis] Shh...
-Sorry.
438
00:27:16,240 --> 00:27:17,560
Oh my God.
439
00:27:17,640 --> 00:27:20,280
[dance music playing]
440
00:27:35,400 --> 00:27:37,200
[Dannial retching]
441
00:27:49,600 --> 00:27:50,680
Ah!
442
00:27:51,440 --> 00:27:53,000
Do you want to share?
443
00:27:54,880 --> 00:27:56,480
Hey, hey, hey!
444
00:27:57,360 --> 00:28:00,440
Hey!
445
00:28:04,720 --> 00:28:06,320
[Tasya] You're better than this, Dannial.
446
00:28:06,400 --> 00:28:08,200
Yeah right.
447
00:28:09,000 --> 00:28:10,720
Yeah right.
448
00:28:11,840 --> 00:28:15,200
You know me better than anyone, huh?
449
00:28:17,320 --> 00:28:21,600
You know, Father thinks
I'm a f***** loser.
450
00:28:21,680 --> 00:28:22,880
Hmm.
451
00:28:23,480 --> 00:28:26,240
And he never cared about me at all.
452
00:28:31,480 --> 00:28:32,800
You should be grateful.
453
00:28:33,280 --> 00:28:34,560
At least you have a father.
454
00:28:36,440 --> 00:28:38,520
I lived for 18 years without a dad.
455
00:28:39,720 --> 00:28:41,080
[exhaling]
456
00:28:42,160 --> 00:28:43,280
[hesitating]
457
00:28:44,680 --> 00:28:46,280
I'm so sorry to hear that.
458
00:28:47,560 --> 00:28:48,640
But...
459
00:28:50,560 --> 00:28:52,120
now...
460
00:28:55,080 --> 00:28:56,240
you have me.
461
00:28:57,520 --> 00:29:01,640
And I'm not going anywhere.
462
00:29:08,640 --> 00:29:11,640
[tender music playing]
463
00:29:11,720 --> 00:29:13,080
[Dannial grunts]
464
00:29:17,160 --> 00:29:19,800
[electronic dance music playing]
465
00:29:30,640 --> 00:29:33,680
[emotional music playing]
466
00:29:55,800 --> 00:29:58,680
-[man] Lord Mayor, please wait.
-Get out of my way!
467
00:30:00,480 --> 00:30:01,480
Siddiq!
468
00:30:01,560 --> 00:30:02,760
[Siddiq] Lord Mayor.
469
00:30:04,320 --> 00:30:07,080
Siddiq, what the hell is going on
with your family?!
470
00:30:07,640 --> 00:30:10,160
Scandalous video? Exploding car?
471
00:30:10,640 --> 00:30:11,680
What's the matter?
472
00:30:11,760 --> 00:30:13,320
I just got a call.
473
00:30:13,400 --> 00:30:16,760
Tomorrow, the media will report on that
little problem we had five years ago!
474
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
The source must be coming from Kergara!
475
00:30:20,520 --> 00:30:24,120
You assured me that there wouldn't be
any evidence linking me to this!
476
00:30:24,200 --> 00:30:26,400
Are you absolutely sure?
477
00:30:30,440 --> 00:30:32,880
That this information didn't
come from your side?
478
00:30:42,960 --> 00:30:44,200
[shouts angrily]
479
00:30:53,000 --> 00:30:54,360
Get out of my way!
480
00:30:58,000 --> 00:31:00,080
[female reporter]New evidence is emerging,
481
00:31:00,160 --> 00:31:03,640
showing the government official
who approved the disposal of the chemicals
482
00:31:03,720 --> 00:31:07,640
is now a high-ranking politician
in Kuala Lumpur...
483
00:31:10,520 --> 00:31:12,640
-Erfan!
-Yes, Father.
484
00:31:12,720 --> 00:31:15,840
Why did you leak this to the media?
485
00:31:17,240 --> 00:31:18,960
Wasn't embarrassing the mayor enough?
486
00:31:21,320 --> 00:31:22,480
Hmm.
487
00:31:23,120 --> 00:31:24,320
So, it's true.
488
00:31:25,400 --> 00:31:30,920
Kergara paid the mayor when he worked at
the Selangor Department of Environment.
489
00:31:31,400 --> 00:31:32,680
Don't you understand?
490
00:31:33,240 --> 00:31:34,760
When the mayor goes down,
491
00:31:34,840 --> 00:31:37,280
he will expose our involvement as well.
492
00:31:37,720 --> 00:31:38,800
Yes.
493
00:31:39,720 --> 00:31:42,000
My intention is to expose all of it.
494
00:31:42,080 --> 00:31:43,840
This is wrong, Father.
495
00:31:44,600 --> 00:31:49,840
Do you know that the village is still
affected by the toxic substances?
496
00:31:51,400 --> 00:31:52,560
Some are sick.
497
00:31:53,480 --> 00:31:54,800
Some are disabled.
498
00:31:55,240 --> 00:31:56,920
Do you feel any remorse?
499
00:31:58,280 --> 00:31:59,360
Look here, Erfan.
500
00:32:00,760 --> 00:32:02,520
If people find out about this,
501
00:32:03,720 --> 00:32:05,280
Kergara is finished!
502
00:32:05,760 --> 00:32:07,080
Kergara will be fine.
503
00:32:07,520 --> 00:32:10,360
And, of course, you will step down
504
00:32:11,720 --> 00:32:14,200
and admit all of this is
your own wrongdoing.
505
00:32:15,880 --> 00:32:18,000
But I will take over and make sure
506
00:32:19,040 --> 00:32:21,880
Kergara returns to the right track.
507
00:32:23,480 --> 00:32:24,720
I see.
508
00:32:26,080 --> 00:32:27,800
So, this is your plan?
509
00:32:28,640 --> 00:32:31,720
Get rid of your own father
because you're impatient to be the boss!
510
00:32:31,800 --> 00:32:32,960
Nope.
511
00:32:35,600 --> 00:32:38,360
I just want a clean company.
512
00:32:38,880 --> 00:32:41,200
And to help the villagers
that Kergara has harmed.
513
00:32:41,280 --> 00:32:42,720
Bullshit!
514
00:32:44,800 --> 00:32:46,320
Listen carefully.
515
00:32:46,720 --> 00:32:48,560
If you continue to defy me,
516
00:32:49,320 --> 00:32:51,840
I will tell everyone
517
00:32:53,480 --> 00:32:55,560
that you're not the rightful heir.
518
00:32:57,600 --> 00:32:58,840
Not the rightful heir?
519
00:33:00,240 --> 00:33:03,400
You're an illegitimate child.
Did you know that?
520
00:33:04,320 --> 00:33:05,400
Go and check!
521
00:33:06,160 --> 00:33:10,360
Compare the date of my marriage to
your mother with your birthdate.
522
00:33:14,200 --> 00:33:16,720
[sombre music playing]
523
00:33:30,000 --> 00:33:31,200
Elis.
524
00:33:32,040 --> 00:33:33,280
Perfect. You know what?
525
00:33:34,080 --> 00:33:35,920
Yesterday, I came home in the morning.
526
00:33:36,800 --> 00:33:38,160
I got into bed.
527
00:33:38,240 --> 00:33:42,760
For the first time in many years,
528
00:33:43,680 --> 00:33:45,160
I had a good sleep.
529
00:33:46,320 --> 00:33:47,640
Is there a reason for that?
530
00:33:50,640 --> 00:33:51,760
I don't know.
531
00:33:53,400 --> 00:33:54,720
I submit.
532
00:33:58,840 --> 00:34:02,200
I've accepted defeat.
I'm sick of fighting against my father.
533
00:34:06,000 --> 00:34:07,040
[Erfan slams down glass]
534
00:34:07,120 --> 00:34:08,400
What are you talking about?!
535
00:34:08,840 --> 00:34:12,040
-My father is the king of deception!
-So is there no other way?!
536
00:34:12,920 --> 00:34:14,640
It shouldn't be like this!
537
00:34:18,440 --> 00:34:21,800
Okay, fine. If you want to find another
way, then have it your way.
538
00:34:22,560 --> 00:34:23,680
But as for me,
539
00:34:24,720 --> 00:34:25,840
I want to go away.
540
00:34:27,320 --> 00:34:28,440
Okay?
541
00:34:29,400 --> 00:34:31,560
Why don't you come with me to Bali?
542
00:34:31,640 --> 00:34:33,000
Okay? We'll go to Bali.
543
00:34:33,080 --> 00:34:35,520
We'll eat, we'll drink,
544
00:34:36,080 --> 00:34:39,400
we'll swim in the sea,
and we'll jump from ships.
545
00:34:40,360 --> 00:34:41,560
Let's go. Come on.
546
00:34:41,640 --> 00:34:43,600
-Can you be more serious?
-I am serious.
547
00:34:43,680 --> 00:34:48,600
Picture this. If you go to Bali,
you can paint by the beach all day.
548
00:34:48,680 --> 00:34:52,640
We can do whatever we want together.
549
00:34:54,600 --> 00:34:55,920
For...
550
00:35:00,640 --> 00:35:01,800
forever.
551
00:35:03,160 --> 00:35:05,880
[tragic violin music playing]
552
00:35:06,440 --> 00:35:07,640
[sighing]
553
00:35:11,480 --> 00:35:13,800
You're the only one who can access
that safe!
554
00:35:13,880 --> 00:35:15,640
You're the only one
who knows about those files!
555
00:35:15,720 --> 00:35:17,760
-Hey, you're so loud!
-How dare you?!
556
00:35:17,840 --> 00:35:21,280
I'll put you in jail, just you wait!
557
00:35:21,360 --> 00:35:24,160
Try it. There's still a lot
I haven't told the media about you!
558
00:35:24,240 --> 00:35:28,760
Hey! You're willing to break ties
with our family?
559
00:35:28,840 --> 00:35:30,320
With your children?!
560
00:35:32,600 --> 00:35:33,720
Please.
561
00:35:34,520 --> 00:35:36,400
When have you cared about our children?
562
00:35:37,040 --> 00:35:38,160
How about this?
563
00:35:38,840 --> 00:35:40,000
I'll make you a deal.
564
00:35:41,000 --> 00:35:43,040
You divorce me with full alimony
565
00:35:43,600 --> 00:35:45,080
and give me custody over my children,
566
00:35:45,480 --> 00:35:46,840
and in return,
567
00:35:46,920 --> 00:35:49,240
I'll return your precious files.
568
00:35:56,280 --> 00:35:57,280
Hey, Lin!
569
00:35:59,360 --> 00:36:00,760
[gasping]
570
00:36:00,840 --> 00:36:02,160
Traitor!
571
00:36:03,560 --> 00:36:05,360
You reap what you sow!
572
00:36:05,440 --> 00:36:08,160
[tense music playing]
573
00:36:09,560 --> 00:36:10,880
[phone alert chiming]
574
00:36:16,520 --> 00:36:20,920
Elis, congratulations!
I'm so proud of you!
575
00:36:21,280 --> 00:36:24,000
Your eco-park design has won!
576
00:36:24,080 --> 00:36:26,400
Yes! And it's in Berlin.
577
00:36:26,480 --> 00:36:29,320
Why didn't you tell me?
Good thing I got the Google alert.
578
00:36:29,400 --> 00:36:31,120
Oh, it's wonderful!
579
00:36:32,640 --> 00:36:34,360
You know what this means, right?
580
00:36:35,000 --> 00:36:38,360
Your profile at Kergara will skyrocket.
581
00:36:39,040 --> 00:36:45,200
One day, you can be
the CEO of Kergara Real Estate.
582
00:36:45,440 --> 00:36:46,720
And you know what?
583
00:36:46,800 --> 00:36:48,400
No one can complain
584
00:36:48,720 --> 00:36:52,720
because you are
an international award winner.
585
00:36:52,800 --> 00:36:55,320
-They love this.
-Mother.
586
00:36:55,720 --> 00:36:58,840
Erfan is the CEO.
587
00:37:00,560 --> 00:37:04,120
Well, Siddiq has fired him.
588
00:37:05,760 --> 00:37:09,720
Erfan wanted to expose
the company's confidential information.
589
00:37:09,800 --> 00:37:11,240
You know?
590
00:37:11,320 --> 00:37:14,240
Thankfully, Siddiq didn't drag him
to court instead.
591
00:37:14,320 --> 00:37:15,920
Wait...
592
00:37:16,360 --> 00:37:20,760
Uncle Siddiq fired Erfan
because of the toxic waste?
593
00:37:22,000 --> 00:37:23,600
Mother, it's me.
594
00:37:23,680 --> 00:37:26,840
Erfan and I found the case file together.
595
00:37:30,480 --> 00:37:33,040
But you were not the leak, right?
596
00:37:34,320 --> 00:37:37,400
No. But we can't cover up
something like this.
597
00:37:37,480 --> 00:37:41,160
Mother, wrong is still wrong right?
598
00:37:41,920 --> 00:37:44,680
Elis, my dear girl.
599
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
Please don't be so naive.
600
00:37:48,160 --> 00:37:50,840
The affected villagers could just move
if they wanted.
601
00:37:51,480 --> 00:37:54,560
They're just trying to squeeze
our company for money,
602
00:37:54,920 --> 00:37:56,840
wanting millions in compensation.
603
00:37:56,920 --> 00:37:59,120
They're greedy. It's disgusting.
604
00:37:59,600 --> 00:38:00,960
[phone alert chimes]
605
00:38:03,600 --> 00:38:05,080
[phone vibrating]
606
00:38:05,160 --> 00:38:06,680
[Erfan groaning]
607
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
[unsettling music playing]
608
00:38:13,680 --> 00:38:15,280
[mayor] Traitor!
609
00:38:15,840 --> 00:38:17,760
[Lin] You reap what you sow!
610
00:38:20,400 --> 00:38:21,640
[mayor shouts]
611
00:38:22,520 --> 00:38:25,320
-[echoing thud]
-[sombre music playing]
612
00:38:34,120 --> 00:38:36,440
[anguished scream]
613
00:38:40,000 --> 00:38:42,600
[dramatic music playing]
614
00:38:49,640 --> 00:38:50,680
[door closes]
615
00:38:50,760 --> 00:38:53,200
The Lord Mayor of Kuala Lumpur
has been arrested...
616
00:38:53,280 --> 00:38:54,280
[Siddiq] Crazy.
617
00:38:54,360 --> 00:38:57,600
...under suspicion of murdering his wife
in a horrifying incident.
618
00:38:57,680 --> 00:38:59,400
Is this for real?
619
00:38:59,480 --> 00:39:00,480
[Elis] Erfan?
620
00:39:00,720 --> 00:39:01,800
Erfan!
621
00:39:04,640 --> 00:39:06,760
Erfan. Erfan!
622
00:39:07,320 --> 00:39:09,560
No, no, no, no, no. Don't leave.
623
00:39:10,760 --> 00:39:12,120
Okay? Don't leave.
624
00:39:18,000 --> 00:39:19,160
Please.
625
00:39:20,760 --> 00:39:23,400
Don't leave, okay?
626
00:39:30,320 --> 00:39:33,360
I'm not going anywhere. Okay?
627
00:39:35,320 --> 00:39:37,880
[tender music playing]
628
00:39:39,440 --> 00:39:40,880
[softly] Okay.
629
00:39:50,320 --> 00:39:51,320
[Hamzah] Auntie.
630
00:39:52,840 --> 00:39:53,960
[sighs]
631
00:39:56,920 --> 00:39:59,440
Even if I do this,
it's not for your sake, Hamzah.
632
00:40:00,960 --> 00:40:03,760
It's because I can't stand all the secrets
in this family anymore.
633
00:40:06,960 --> 00:40:08,120
Auntie,
634
00:40:08,440 --> 00:40:10,040
when we're honest,
635
00:40:11,160 --> 00:40:13,480
that's when we can fix our problems.
636
00:40:15,520 --> 00:40:17,240
Can you please make peace with Siddiq?
637
00:40:18,000 --> 00:40:20,840
I don't want to lose my child
and grandchildren.
638
00:40:20,920 --> 00:40:23,240
[unsettling music playing]
639
00:40:26,840 --> 00:40:28,360
I promise,
640
00:40:29,040 --> 00:40:30,120
Mother.
641
00:40:38,440 --> 00:40:41,280
[unsettling music continues playing]
642
00:40:48,040 --> 00:40:50,920
[theme music playing]
643
00:42:46,040 --> 00:42:47,920
[music ends]
44214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.