All language subtitles for Eileen.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265_SRT_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,450 --> 00:02:28,080 ♪ My love has no beginning 2 00:02:28,104 --> 00:02:30,300 ♪ My love has no end 3 00:02:30,324 --> 00:02:33,172 ♪ No front or back, and my love won't bend ♪ 4 00:02:33,196 --> 00:02:35,783 ♪ I'm in the middle 5 00:02:35,807 --> 00:02:38,854 ♪ Lost in a spin. 6 00:02:39,811 --> 00:02:46,229 ♪ Loving you... 7 00:02:49,560 --> 00:02:51,234 ♪ And you don't know 8 00:02:51,258 --> 00:02:53,366 ♪ You don't know, you don't know, you don't know ♪ 9 00:02:53,390 --> 00:02:55,871 ♪ How glad I am 10 00:02:58,700 --> 00:03:02,070 ♪ My love has no bottom, my love has no top ♪ 11 00:03:02,094 --> 00:03:05,073 ♪ My love won't rise, and my love won't drop ♪ 12 00:03:05,097 --> 00:03:07,143 ♪ I'm in the middle 13 00:03:08,144 --> 00:03:10,059 ♪ And I can't stop 14 00:03:11,103 --> 00:03:17,893 ♪ Loving you... 15 00:03:21,462 --> 00:03:23,266 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 16 00:03:23,290 --> 00:03:27,903 ♪ You don't know how glad I am ♪ 17 00:03:29,470 --> 00:03:34,015 ♪ I wish I were a poet 18 00:03:34,039 --> 00:03:36,714 ♪ So I could express 19 00:03:36,738 --> 00:03:42,961 ♪ What I'd like to say, yeah 20 00:03:43,658 --> 00:03:47,072 ♪ I wish I were an artist ♪ 21 00:03:47,096 --> 00:03:50,336 ♪ So I could paint a picture 22 00:03:50,360 --> 00:03:57,498 ♪ Of how I feel today, yeah 23 00:03:58,803 --> 00:04:02,130 ♪ My love has no walls on either side ♪ 24 00:04:02,154 --> 00:04:04,829 ♪ That makes my love wider than wide ♪ 25 00:04:04,853 --> 00:04:07,005 ♪ I'm in the middle 26 00:04:07,029 --> 00:04:09,510 ♪ And I can't hide 27 00:04:10,685 --> 00:04:17,257 ♪ Loving you... 28 00:04:18,867 --> 00:04:20,584 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 29 00:04:20,608 --> 00:04:26,788 ♪ You don't know how glad I am ♪ 30 00:04:27,745 --> 00:04:30,139 ♪ How glad I am 31 00:04:31,488 --> 00:04:33,795 ♪ How glad I am 32 00:04:34,970 --> 00:04:37,165 ♪ How glad I am 33 00:04:38,452 --> 00:04:39,690 ♪ How glad I am... 34 00:04:42,804 --> 00:04:43,935 Eileen. 35 00:04:45,546 --> 00:04:46,480 Eileen! 36 00:04:47,505 --> 00:04:49,352 I need form I-37. 37 00:04:49,376 --> 00:04:50,744 - Transfer form? - No. 38 00:04:50,768 --> 00:04:53,007 Intake. I-37. 39 00:04:53,031 --> 00:04:55,009 Aren't you listening? 40 00:04:55,033 --> 00:04:56,489 She is useless. 41 00:04:56,513 --> 00:04:58,665 Dr. Frye still needs to sign it. 42 00:04:58,689 --> 00:05:00,798 He's probably asleep in his office. 43 00:05:00,822 --> 00:05:02,626 Oh, yeah. 44 00:05:02,650 --> 00:05:04,454 Maybe you could go wake up Dr. Frye. 45 00:05:04,478 --> 00:05:06,151 Blow softly in his ear. 46 00:05:06,175 --> 00:05:07,848 He loves that. 47 00:05:07,872 --> 00:05:09,285 Leave Eileen alone. 48 00:05:09,309 --> 00:05:10,938 She's tired. 49 00:05:10,962 --> 00:05:13,027 Oh, is that what it is? 50 00:05:13,051 --> 00:05:15,160 I thought maybe it was that time of the month. 51 00:05:15,184 --> 00:05:17,075 At least I have a time of the month. 52 00:05:17,099 --> 00:05:18,816 Oh, yeah. You know something, honey? 53 00:05:18,840 --> 00:05:20,731 It won't last forever. You'll be old like us soon. 54 00:05:22,757 --> 00:05:24,561 Mrs. Nelson to the visiting area, please. 55 00:05:24,585 --> 00:05:26,891 Mrs. Nelson to the visiting area. 56 00:05:51,176 --> 00:05:53,241 I'm not gonna fight with anybody. I told you. 57 00:05:53,265 --> 00:05:54,417 How's Mickey doing? 58 00:05:54,441 --> 00:05:55,809 I'm trying to be good. 59 00:05:55,833 --> 00:05:57,115 Sit down. Sit down. Sit down. 60 00:05:57,139 --> 00:05:58,377 Well, it's not my fault... 61 00:06:59,506 --> 00:07:01,421 Maybe I'll see you next time. 62 00:07:04,728 --> 00:07:06,880 As much as we're gonna miss the old dog, 63 00:07:06,904 --> 00:07:08,578 I hope you'll all be welcoming 64 00:07:08,602 --> 00:07:10,623 to Dr. Frye's replacement on Monday. 65 00:07:10,647 --> 00:07:12,451 A fine, fine young doctor. 66 00:07:12,475 --> 00:07:15,454 Yes, well, let's hope the boys take her seriously. 67 00:07:15,478 --> 00:07:16,716 I'll take her. 68 00:07:16,740 --> 00:07:19,893 Seriously. 69 00:07:19,917 --> 00:07:22,330 I think you will be taking your insulin 70 00:07:22,354 --> 00:07:23,941 and your retirement package. 71 00:07:23,965 --> 00:07:25,333 That'll be enough for you. 72 00:07:25,357 --> 00:07:26,770 That's right. 73 00:07:26,794 --> 00:07:29,642 I'll really miss all the fun around here. 74 00:07:29,666 --> 00:07:31,383 Let's hear it for Dr. Frye. 75 00:07:31,407 --> 00:07:33,385 Cheers! 76 00:07:59,130 --> 00:08:01,892 I see a lot of Anne these days. 77 00:08:01,916 --> 00:08:04,982 Yeah, a lot of broken hearts out there. 78 00:08:05,006 --> 00:08:06,810 Hey, hon. 79 00:08:06,834 --> 00:08:08,289 Hey. 80 00:08:08,313 --> 00:08:09,489 How's your dad? 81 00:08:11,447 --> 00:08:12,642 Good. 82 00:08:13,971 --> 00:08:15,756 You know what? Let me get that. 83 00:08:16,496 --> 00:08:17,801 Thanks. 84 00:08:32,294 --> 00:08:34,533 ...want you to go inside and shut the fuck up! 85 00:08:34,557 --> 00:08:36,274 You shut... you shut up! 86 00:08:36,298 --> 00:08:37,841 - Fuck off! Shut up! - You shut up! 87 00:08:37,865 --> 00:08:39,538 - Fucking booze bag! - Oh, I'll do... 88 00:08:39,562 --> 00:08:41,497 - I'm gonna have a drink. - You all right there, chief? 89 00:08:41,521 --> 00:08:43,107 You can fuck right off. 90 00:08:43,131 --> 00:08:45,196 Goddamn Lutherans next door are the problem, not me. 91 00:08:45,220 --> 00:08:47,285 Nobody's complaining. We just want to make sure 92 00:08:47,309 --> 00:08:48,678 you're getting home safe and sound. 93 00:08:48,702 --> 00:08:49,766 Nobody's complaining? 94 00:08:49,790 --> 00:08:50,810 - Dad. - Safe and sound? 95 00:08:50,834 --> 00:08:51,985 Why wouldn't I be safe and sound? 96 00:08:52,009 --> 00:08:53,421 Dad. 97 00:08:53,445 --> 00:08:54,858 I keep the whole fucking neighborhood safe and sound. 98 00:08:54,882 --> 00:08:55,642 - What do you know? - Dad. 99 00:08:55,666 --> 00:08:57,077 E-Eileen, go inside. 100 00:08:57,101 --> 00:08:59,079 - Okay. Dad, look to me. - Go inside. 101 00:08:59,103 --> 00:09:00,385 Come on. Please. Please. 102 00:09:00,409 --> 00:09:02,169 Hey! You're causing a scene. 103 00:09:02,193 --> 00:09:04,824 Trust me, Eileen. Nobody wants nothing with you. 104 00:09:04,848 --> 00:09:06,260 - Okay. - Mwah! 105 00:09:06,284 --> 00:09:07,871 - Come on. Go inside. - Mwah! 106 00:09:07,895 --> 00:09:09,612 Goddamn Lutherans right there. 107 00:09:09,636 --> 00:09:11,614 Your mother always hated those people. 108 00:09:11,638 --> 00:09:14,530 - Gosh, let's go inside. - They can fuck off. Sure. 109 00:09:14,554 --> 00:09:16,270 You can't go around policing people, Dad. 110 00:09:16,294 --> 00:09:18,882 Who says? You know who that guy was? 111 00:09:18,906 --> 00:09:20,361 We got it all under control, chief. 112 00:09:20,385 --> 00:09:21,841 You can take it easy. Please. 113 00:09:21,865 --> 00:09:24,061 Take it easy? Y-You fuckin' take it easy. 114 00:09:24,085 --> 00:09:25,366 You're not a cop anymore. 115 00:09:25,390 --> 00:09:26,672 Yeah, sure. 116 00:09:26,696 --> 00:09:28,282 I didn't want to retire. They made me, 117 00:09:28,306 --> 00:09:29,588 'cause I was too Goddamn good at it. 118 00:09:29,612 --> 00:09:30,981 Look, I gotta get back to the station. 119 00:09:31,005 --> 00:09:32,069 Pour me a drink. Good. 120 00:09:32,093 --> 00:09:33,244 Get back to the station, Buck. 121 00:09:33,268 --> 00:09:34,724 Give me my drink. 122 00:09:34,748 --> 00:09:36,595 Just give us a call if you need anything. 123 00:09:36,619 --> 00:09:38,142 Merry Christmas. 124 00:09:44,888 --> 00:09:47,432 Hey, come here. What's that smell? 125 00:09:47,456 --> 00:09:48,607 Did you step in something? 126 00:09:48,631 --> 00:09:50,957 No. Why? What do you smell? 127 00:09:50,981 --> 00:09:52,156 I don't know. Roadkill. 128 00:09:53,767 --> 00:09:55,595 Maybe you should keep your distance. 129 00:09:57,466 --> 00:09:59,226 Yeah, I'll keep my distance. 130 00:09:59,250 --> 00:10:01,402 The fuck you doing? Put my fucking shoes back on. 131 00:10:01,426 --> 00:10:03,448 But maybe you should be nicer to me. 132 00:10:03,472 --> 00:10:05,493 No one else is gonna put up with your shit. 133 00:10:05,517 --> 00:10:07,321 Go then, 'cause I got Joanie. 134 00:10:07,345 --> 00:10:10,237 She wouldn't keep a place looking like this. 135 00:10:10,261 --> 00:10:12,239 She's a real woman, your sister. 136 00:10:12,263 --> 00:10:14,154 And she smells like a woman. 137 00:10:14,178 --> 00:10:15,852 She knows how to keep a house! 138 00:10:15,876 --> 00:10:19,290 And she doesn't live here, and she's married! 139 00:10:19,314 --> 00:10:21,901 Yeah, 'cause she's not a hanger-on. 140 00:10:21,925 --> 00:10:23,816 And she doesn't want to talk to you! 141 00:10:23,840 --> 00:10:28,125 Yeah, sure, 'cause she's made a life of her own. 142 00:10:28,149 --> 00:10:29,933 She's made something of herself. 143 00:10:32,719 --> 00:10:34,392 Whatever, Dad. 144 00:10:34,416 --> 00:10:36,679 Get a life, Eileen. Get a clue. 145 00:11:31,473 --> 00:11:33,518 Shit. 146 00:11:43,137 --> 00:11:44,616 Fuck it. 147 00:12:17,780 --> 00:12:19,497 All right, listen up! 148 00:12:21,392 --> 00:12:23,414 As you know, in the new year, 149 00:12:23,438 --> 00:12:25,745 we will be up for state review. 150 00:12:26,746 --> 00:12:30,464 So we're gonna be tightening our procedures 151 00:12:30,488 --> 00:12:36,581 and implementing new strategies based on some big, new ideas. 152 00:12:37,495 --> 00:12:40,953 And on that note, this new young lady to my left, 153 00:12:40,977 --> 00:12:43,564 Dr. Miss Rebecca St. John, 154 00:12:43,588 --> 00:12:46,480 is our new prison psychologist. 155 00:12:46,504 --> 00:12:50,049 She's just finished her doctorate at Radcliffe. 156 00:12:50,073 --> 00:12:51,529 Harvard. 157 00:12:51,553 --> 00:12:53,531 Ah. Harvard. 158 00:12:53,555 --> 00:12:55,011 We may not be Harvard people, 159 00:12:55,035 --> 00:12:57,187 but I think we can keep up with her, 160 00:12:57,211 --> 00:13:00,494 and hopefully she can keep up with us 161 00:13:00,518 --> 00:13:02,932 as we keep up with them. 162 00:13:02,956 --> 00:13:05,848 She may be easy on the eyes, but I assure you, 163 00:13:05,872 --> 00:13:07,719 she is very smart. 164 00:13:07,743 --> 00:13:11,592 Ladies, I hope you show Miss St. John around... 165 00:13:26,675 --> 00:13:28,372 Say, how much for a glazed? 166 00:13:29,330 --> 00:13:30,810 They're free. 167 00:13:31,811 --> 00:13:33,247 I'm kidding. 168 00:13:34,204 --> 00:13:36,226 I'm Rebecca. 169 00:13:36,250 --> 00:13:37,860 I know. 170 00:13:39,209 --> 00:13:41,535 Say, where can a girl get freshened up around here? 171 00:13:41,559 --> 00:13:43,059 I can show you. 172 00:13:43,083 --> 00:13:45,191 Sure. Appreciate it. 173 00:13:45,215 --> 00:13:46,540 Can I take your jacket? 174 00:13:46,564 --> 00:13:48,523 Aren't you sweet? Thanks. 175 00:13:49,611 --> 00:13:50,873 This way. 176 00:13:52,440 --> 00:13:53,852 I don't think I caught your name. 177 00:13:53,876 --> 00:13:55,071 Eileen. 178 00:13:55,095 --> 00:13:57,160 - Morning. - Morning. 179 00:13:57,184 --> 00:13:58,465 Where you from? 180 00:13:58,489 --> 00:13:59,727 Huh? 181 00:13:59,751 --> 00:14:01,294 Oh, I'm from New York originally. 182 00:14:01,318 --> 00:14:02,861 Manhattan. 183 00:14:02,885 --> 00:14:06,734 Couldn't stand Cambridge. Way too uptight. 184 00:14:06,758 --> 00:14:08,432 Well, there were a couple of interesting people, 185 00:14:08,456 --> 00:14:11,174 but, no, I needed a break. 186 00:14:11,198 --> 00:14:12,740 Get some fresh air. 187 00:14:12,764 --> 00:14:14,549 And I love the beach. 188 00:14:16,899 --> 00:14:18,466 All right. 189 00:14:19,293 --> 00:14:20,618 32... 190 00:14:22,905 --> 00:14:25,125 24... 191 00:14:26,082 --> 00:14:27,407 ...34. 192 00:14:27,431 --> 00:14:28,887 Practically my measurements. 193 00:14:28,911 --> 00:14:31,455 You know, some women think their figures 194 00:14:31,479 --> 00:14:33,544 are the only thing that matters. 195 00:14:33,568 --> 00:14:35,700 Honestly, I think that's kind of pathetic. 196 00:14:36,658 --> 00:14:38,157 I completely agree. 197 00:14:38,181 --> 00:14:40,377 My sister's like that, and she's not very smart. 198 00:14:40,401 --> 00:14:41,944 Mm, good. Then you and I 199 00:14:41,968 --> 00:14:44,903 have better things to discuss than our figures. 200 00:14:44,927 --> 00:14:47,775 Although that isn't the popular opinion, 201 00:14:47,799 --> 00:14:49,081 wouldn't you say? 202 00:14:49,105 --> 00:14:50,759 I don't care what's popular. 203 00:14:51,847 --> 00:14:53,912 Well, look at you. 204 00:14:53,936 --> 00:14:55,522 A regular Katharine Hepburn. 205 00:14:55,546 --> 00:14:57,698 Rare to meet a young woman with so much gumption. 206 00:14:57,722 --> 00:14:59,178 I'm like that, too. 207 00:14:59,202 --> 00:15:02,094 I don't give a rat's ass what people think. 208 00:15:02,118 --> 00:15:03,356 They're probably scared of you. 209 00:15:03,380 --> 00:15:05,121 Moi? 210 00:15:06,470 --> 00:15:08,298 All right. See you around. 211 00:15:11,388 --> 00:15:13,540 Every year, 212 00:15:13,564 --> 00:15:15,368 we hold this special assembly 213 00:15:15,392 --> 00:15:17,849 to celebrate the birth of Our Lord Jesus Christ. 214 00:15:17,873 --> 00:15:20,069 And every year, one of you sick bastards 215 00:15:20,093 --> 00:15:21,722 ruins it for the rest of us. 216 00:15:21,746 --> 00:15:26,640 Well, you've disrespected Christmas for the last time 217 00:15:26,664 --> 00:15:28,773 because this year, you're gonna sit on your hands, 218 00:15:28,797 --> 00:15:30,775 you're gonna zip your lips. 219 00:15:30,799 --> 00:15:33,169 If I see any of you biting, kicking, screaming, pushing, 220 00:15:33,193 --> 00:15:35,562 pulling hair, laughing, moaning, 221 00:15:35,586 --> 00:15:38,522 or I hear one wayward comment, 222 00:15:38,546 --> 00:15:40,698 you're going straight to the cave. 223 00:15:40,722 --> 00:15:42,961 And now, without further ado, 224 00:15:42,985 --> 00:15:46,617 it is my honor to thank the people from Mount Olive 225 00:15:46,641 --> 00:15:48,401 who helped me direct the pageant again this year... 226 00:15:48,425 --> 00:15:50,229 - Yay, Mount Olive. - And present to you. 227 00:15:50,253 --> 00:15:53,015 "Christmas in Prison." 228 00:16:05,703 --> 00:16:07,986 I'm gonna kill someone on Christmas. 229 00:16:08,010 --> 00:16:09,664 Shut up! 230 00:16:17,106 --> 00:16:19,824 Oh, what am I to do? 231 00:16:19,848 --> 00:16:21,869 Sentenced for three years to sit indoors 232 00:16:21,893 --> 00:16:24,046 among boys of my same creed, plain bad. 233 00:16:24,070 --> 00:16:26,048 So much time to plot 234 00:16:26,072 --> 00:16:28,528 what evildoings I'll undertake as soon as I get out. 235 00:16:28,552 --> 00:16:30,269 You want some cake, you fatty?! 236 00:16:30,293 --> 00:16:32,271 In the meantime, I suppose I could read a book. 237 00:16:32,295 --> 00:16:34,273 You can't read, motherfucker! 238 00:16:39,955 --> 00:16:41,522 Fucking Shakespeare up here. 239 00:16:48,746 --> 00:16:50,246 I'm scrappy right now. 240 00:16:50,270 --> 00:16:52,272 Book of truth! 241 00:16:57,755 --> 00:16:59,951 Oh, look at McAllister. 242 00:16:59,975 --> 00:17:01,170 Fucking McAllister. 243 00:17:01,194 --> 00:17:02,910 Hey, nice rack! 244 00:17:04,980 --> 00:17:06,566 Well, I'm-I'm pretty tired. 245 00:17:06,590 --> 00:17:08,568 Can we rest in that barn over there? 246 00:17:08,592 --> 00:17:10,048 Better than paying for a motel. 247 00:17:10,072 --> 00:17:11,876 You're the best, Joseph. 248 00:17:11,900 --> 00:17:14,009 Thank you for taking us here to be counted in the census. 249 00:17:14,033 --> 00:17:15,140 Fuck this shit! 250 00:17:15,164 --> 00:17:16,446 - Guard! - Wait. 251 00:17:16,470 --> 00:17:18,150 - Wait. Wait, wait. - Hey, grab him. 252 00:17:24,695 --> 00:17:26,480 Move back! 253 00:17:42,322 --> 00:17:44,865 All you guys sit down! 254 00:17:44,889 --> 00:17:46,500 Sit the fuck down! 255 00:17:48,545 --> 00:17:49,740 Hey, Bob. 256 00:17:49,764 --> 00:17:50,784 Hey, hon. 257 00:17:50,808 --> 00:17:52,221 This and a pack of Luckies. 258 00:17:52,245 --> 00:17:55,224 Oh! It's a lucky day, huh? 259 00:17:55,248 --> 00:17:56,877 Yeah, the luckiest. 260 00:17:56,901 --> 00:17:59,402 Yup. Cigarettes are great. 261 00:18:02,864 --> 00:18:04,518 Don't light yourself on fire. 262 00:18:14,136 --> 00:18:16,462 You're in a good mood, what's wrong with you? 263 00:18:16,486 --> 00:18:18,464 Nothing's wrong, Dad. 264 00:18:25,104 --> 00:18:27,454 You look funny with that thing in your mouth. 265 00:18:29,195 --> 00:18:31,347 How was your day, Dad? 266 00:18:31,371 --> 00:18:32,894 How was my day? 267 00:18:33,851 --> 00:18:35,090 I don't know. 268 00:18:35,114 --> 00:18:36,917 It was a day, just another day. 269 00:18:36,941 --> 00:18:38,508 What's the point? 270 00:18:40,597 --> 00:18:42,358 My day was a doozy. 271 00:18:42,382 --> 00:18:44,577 Oh, yeah? 272 00:18:44,601 --> 00:18:47,711 A big fight broke out at the Christmas pageant. 273 00:18:47,735 --> 00:18:50,496 Kid got his collarbone broken, 274 00:18:50,520 --> 00:18:53,499 and I had to do all this paperwork for the warden. 275 00:18:53,523 --> 00:18:55,917 Don't ash on the floor, it's tacky. 276 00:18:57,919 --> 00:18:59,660 Anyway... 277 00:19:01,183 --> 00:19:02,769 It was one of those days you never forget. 278 00:19:02,793 --> 00:19:04,839 Oh, yeah? Days I'll never forget. 279 00:19:05,796 --> 00:19:07,905 Let me see. 280 00:19:07,929 --> 00:19:10,168 December 16, 1944, 281 00:19:10,192 --> 00:19:13,606 first time I ever held a dead man's head in my lap. 282 00:19:13,630 --> 00:19:16,000 What a waste. 283 00:19:16,024 --> 00:19:18,418 20 degrees outside and snowing. 284 00:19:19,375 --> 00:19:21,745 Just like it is here. 285 00:19:21,769 --> 00:19:24,313 Don't know why I ever came back to this place. 286 00:19:24,337 --> 00:19:27,577 Maybe because you had a wife and two kids. 287 00:19:27,601 --> 00:19:29,255 Maybe. 288 00:19:29,951 --> 00:19:31,189 I love the beach. 289 00:19:31,213 --> 00:19:33,409 Oh, yeah? Good for you. 290 00:19:33,433 --> 00:19:35,541 War kind of ruined beaches for me. 291 00:19:35,565 --> 00:19:37,891 So what else? 292 00:19:37,915 --> 00:19:40,546 How's that Polk kid? He talked yet? 293 00:19:40,570 --> 00:19:41,591 Huh? 294 00:19:41,615 --> 00:19:42,940 Polk. 295 00:19:42,964 --> 00:19:44,748 The kid who stabbed his father... 296 00:19:45,836 --> 00:19:48,752 ...who was a good cop, more or less. 297 00:19:51,277 --> 00:19:53,888 What kind of kid thinks of killing his father like that? 298 00:19:55,368 --> 00:19:57,215 Stab him in his sleep... 299 00:19:57,239 --> 00:19:58,980 in front of his mother. 300 00:20:00,851 --> 00:20:02,829 Then he just sits down. 301 00:20:02,853 --> 00:20:04,875 Never denies it. 302 00:20:04,899 --> 00:20:07,075 Never says a word the whole trial. 303 00:20:09,382 --> 00:20:11,035 Psychopathic. 304 00:20:15,562 --> 00:20:17,148 Course I wouldn't have to worry about you 305 00:20:17,172 --> 00:20:19,063 doing something like that, now, would I? 306 00:20:19,087 --> 00:20:21,196 'Cause you're a girl. 307 00:20:21,220 --> 00:20:23,222 Can't imagine you with a knife. 308 00:20:24,353 --> 00:20:26,486 Can you imagine me with a gun? 309 00:20:29,315 --> 00:20:31,055 Yeah, I can see it. 310 00:20:32,492 --> 00:20:34,644 One day... 311 00:20:34,668 --> 00:20:38,038 when you've had enough and you feel like, uh... 312 00:20:38,062 --> 00:20:39,760 ducking out. 313 00:20:41,501 --> 00:20:43,261 Maybe when I'm dead and gone 314 00:20:43,285 --> 00:20:45,374 and you got nobody and you never will. 315 00:20:46,506 --> 00:20:48,247 I could imagine that. 316 00:20:51,293 --> 00:20:52,729 But you wouldn't, would you? 317 00:20:53,861 --> 00:20:55,404 'Cause you're too good. 318 00:21:00,215 --> 00:21:02,280 Say, give me one of those cigarettes. 319 00:21:02,304 --> 00:21:04,326 What have you got, Old Gold? 320 00:21:04,350 --> 00:21:05,762 No. 321 00:21:05,786 --> 00:21:07,266 I like Old Gold. 322 00:21:10,573 --> 00:21:12,096 I know. 323 00:22:13,854 --> 00:22:15,290 Oopsie. 324 00:22:16,247 --> 00:22:17,703 Do you need any help? 325 00:22:17,727 --> 00:22:18,748 Uh, no, I'm okay. 326 00:22:18,772 --> 00:22:20,227 Just butterfingers. 327 00:22:20,251 --> 00:22:22,317 You should see me. 328 00:22:22,341 --> 00:22:23,907 I'm a total klutz. 329 00:22:29,783 --> 00:22:31,021 Oh, right. 330 00:22:31,045 --> 00:22:33,371 Lee Polk. 331 00:22:33,395 --> 00:22:35,832 That's not something you see every day. 332 00:22:38,269 --> 00:22:41,011 Yeah, it's pretty bad. 333 00:22:43,187 --> 00:22:45,102 Bedtime reading? 334 00:22:46,060 --> 00:22:47,975 I was just doing some filing. 335 00:22:51,239 --> 00:22:52,849 That's some show yesterday. 336 00:22:54,155 --> 00:22:55,480 They do it every year. 337 00:22:55,504 --> 00:22:59,203 I'd call that cruel and unusual punishment. 338 00:23:05,471 --> 00:23:08,058 Sorry. I don't usually smoke. 339 00:23:08,082 --> 00:23:09,668 It's a nasty habit. 340 00:23:09,692 --> 00:23:11,278 That's why I like it. 341 00:23:11,302 --> 00:23:12,802 Not very becoming of a lady, though. 342 00:23:12,826 --> 00:23:14,934 Turns your teeth yellow. 343 00:23:14,958 --> 00:23:16,632 See? 344 00:23:16,656 --> 00:23:18,721 That's cigarettes and coffee. 345 00:23:18,745 --> 00:23:20,244 And red wine. 346 00:23:20,268 --> 00:23:23,140 No, your teeth are perfect. 347 00:23:26,492 --> 00:23:28,252 I don't drink coffee, 348 00:23:28,276 --> 00:23:30,539 so my teeth should be fine, but... 349 00:23:31,584 --> 00:23:32,996 ...they're all rotted 350 00:23:33,020 --> 00:23:35,346 due to my extreme propensity for sweets. 351 00:23:35,370 --> 00:23:37,827 A propensity for sweets. 352 00:23:37,851 --> 00:23:39,809 You don't get enough sweetness in your life? 353 00:23:41,245 --> 00:23:43,136 I just eat a lot of candy. 354 00:23:43,160 --> 00:23:45,138 Mm. I wouldn't know it to look at you. 355 00:23:45,162 --> 00:23:46,444 You're so petite. 356 00:23:46,468 --> 00:23:48,446 Being tall has its advantages, of course, 357 00:23:48,470 --> 00:23:51,560 but most men are just too short for me. 358 00:23:52,909 --> 00:23:54,974 Have you noticed, or am I imagining things, 359 00:23:54,998 --> 00:23:58,500 that men these days are getting shorter and shorter, 360 00:23:58,524 --> 00:24:00,893 balder, and fatter? 361 00:24:00,917 --> 00:24:03,180 All the men around here are little boys. 362 00:24:04,530 --> 00:24:05,681 You're funny. 363 00:24:05,705 --> 00:24:07,770 I meant outside this prison. 364 00:24:07,794 --> 00:24:08,814 Although you're right. 365 00:24:08,838 --> 00:24:11,164 The guards, the warden, 366 00:24:11,188 --> 00:24:12,731 they're not much to look at. 367 00:24:12,755 --> 00:24:14,820 You should have seen Dr. Frye. 368 00:24:14,844 --> 00:24:17,562 He was really pretty nasty looking. 369 00:24:17,586 --> 00:24:19,346 That doesn't surprise me. 370 00:24:19,370 --> 00:24:20,522 My office isn't very becoming, 371 00:24:20,546 --> 00:24:22,437 and it all smells of dirty leather. 372 00:24:22,461 --> 00:24:24,177 I'm beginning to wonder what went on in there. 373 00:24:24,201 --> 00:24:26,595 Nothing good. 374 00:24:28,467 --> 00:24:31,271 I mean, I never actually been in that office. 375 00:24:31,295 --> 00:24:34,057 Oh. Well, you should come by sometime. 376 00:24:34,081 --> 00:24:36,233 Although if the door's closed, 377 00:24:36,257 --> 00:24:38,496 that means I'm with one of the boys. 378 00:24:38,520 --> 00:24:40,000 Okay. 379 00:24:40,957 --> 00:24:42,457 Aren't you ever scared 380 00:24:42,481 --> 00:24:44,676 being alone in there with them? 381 00:24:44,700 --> 00:24:46,354 No. 382 00:24:47,790 --> 00:24:49,507 Come by, and see me sometime, all right? 383 00:24:49,531 --> 00:24:51,291 Although, you know, if you hear me screaming in there, 384 00:24:51,315 --> 00:24:53,119 feel free to kick down the door and rescue me. 385 00:24:53,143 --> 00:24:54,493 Okay. 386 00:24:55,494 --> 00:24:56,558 I'm just kidding, honey. 387 00:24:56,582 --> 00:24:57,931 There's a buzzer. 388 00:25:53,247 --> 00:25:55,554 I'm here to see Leonard Polk. 389 00:25:57,512 --> 00:25:58,818 Anne Polk. 390 00:26:03,474 --> 00:26:04,887 You're not on the schedule. 391 00:26:04,911 --> 00:26:06,279 Are you a late addition? 392 00:26:11,874 --> 00:26:13,330 I-I was called. 393 00:26:13,354 --> 00:26:15,462 I don't know, I-I'm here now. 394 00:26:15,486 --> 00:26:17,464 Well, you need to fill out a form. 395 00:26:20,361 --> 00:26:21,884 Aren't you Chief Dunlop's kid? 396 00:26:22,842 --> 00:26:24,080 Yeah. 397 00:26:24,104 --> 00:26:25,429 I thought so. 398 00:26:27,107 --> 00:26:28,650 Mrs. Polk? I'm Dr. St. John. 399 00:26:28,674 --> 00:26:30,956 We spoke on the phone. Thank you so much for coming. 400 00:26:30,980 --> 00:26:32,088 Oh, no need to bother with that. 401 00:26:32,112 --> 00:26:34,090 We all know who you are. 402 00:26:37,596 --> 00:26:39,486 Eileen, would you help us with the door? 403 00:26:39,510 --> 00:26:40,836 Thank you. 404 00:26:40,860 --> 00:26:42,862 It's this way. 405 00:26:44,646 --> 00:26:45,952 Take your coat? 406 00:26:46,996 --> 00:26:48,345 Please. 407 00:26:49,346 --> 00:26:50,652 Thank you, Eileen. 408 00:26:54,569 --> 00:26:55,875 After you. 409 00:27:14,067 --> 00:27:15,827 Why are you doing this to me? 410 00:27:31,388 --> 00:27:33,453 Huh? 411 00:27:33,477 --> 00:27:35,392 You got something to say to me? 412 00:27:46,752 --> 00:27:47,903 Let me out! 413 00:27:47,927 --> 00:27:50,166 Let me out! Let me out! 414 00:27:50,190 --> 00:27:52,734 Let me out! 415 00:27:55,369 --> 00:27:58,043 Y-You do... y'all do what you want with him. 416 00:27:58,067 --> 00:28:00,263 Won't even talk to his own mother? 417 00:28:00,287 --> 00:28:02,265 He's always been a nasty boy. 418 00:28:02,289 --> 00:28:05,050 A filthy, nasty boy! 419 00:28:05,074 --> 00:28:07,120 I need to lock up. 420 00:28:08,861 --> 00:28:11,796 Visitation hours were actually over 20 minutes ago. 421 00:28:11,820 --> 00:28:13,256 Oh, I-I understand. 422 00:28:14,954 --> 00:28:17,410 Would you like to keep talking in my office? 423 00:28:21,482 --> 00:28:23,286 - Let's go. - Turn around. 424 00:28:23,310 --> 00:28:24,635 Oh, no. That won't be necessary. 425 00:28:24,659 --> 00:28:26,226 - I need to cuff him. - No. 426 00:28:31,361 --> 00:28:33,146 Don't worry, Lee. It's all right. 427 00:28:41,371 --> 00:28:42,982 That won't be necessary. 428 00:28:44,113 --> 00:28:46,004 Don't do that. She's a doctor. 429 00:28:46,028 --> 00:28:47,266 I think she needs a doctor. 430 00:28:47,290 --> 00:28:48,311 That kid killed a cop. 431 00:28:48,335 --> 00:28:50,269 He killed his father. 432 00:28:50,293 --> 00:28:51,531 There's a difference. 433 00:28:55,646 --> 00:28:58,214 Oh, I'm so sorry. Let me see who it is. 434 00:28:59,346 --> 00:29:00,280 Oh, Eileen. 435 00:29:00,304 --> 00:29:02,523 Um, can I help you? 436 00:29:04,830 --> 00:29:06,372 You forgot your notebook. 437 00:29:06,396 --> 00:29:08,026 Oh, thank you so much. 438 00:29:08,050 --> 00:29:09,332 I actually need this. 439 00:29:09,356 --> 00:29:11,247 Um, hope you didn't read it. 440 00:29:11,271 --> 00:29:12,770 - No, of course not. - Oh, no, 441 00:29:12,794 --> 00:29:14,709 I'm just kidding. It's just chicken scratch. 442 00:29:19,670 --> 00:29:20,933 Wait. Eileen. 443 00:29:24,327 --> 00:29:25,827 I don't mean to be forward, 444 00:29:25,851 --> 00:29:28,003 and, um, you probably have other plans already, 445 00:29:28,027 --> 00:29:30,266 but, um, can I take you to a drink tonight? 446 00:29:30,290 --> 00:29:32,007 I don't know anyone in this darn town, 447 00:29:32,031 --> 00:29:34,052 and I'd love to treat you to a cocktail if you're game. 448 00:29:34,076 --> 00:29:35,750 - Okay. - Okay? 449 00:29:35,774 --> 00:29:37,099 I've twisted your arm? 450 00:29:37,123 --> 00:29:40,493 So, uh, who makes the best martini in town? 451 00:29:40,517 --> 00:29:42,408 - Maybe O'Hara's? - O'Hara's. 452 00:29:42,432 --> 00:29:43,801 It's actually the only bar in town. 453 00:29:43,825 --> 00:29:45,063 No, O'Hara's is good. 454 00:29:45,087 --> 00:29:47,544 See you at 7:00? 455 00:29:47,568 --> 00:29:49,328 With bells on? Is that the expression? 456 00:29:56,925 --> 00:30:00,992 ♪ I know you've been hurt 457 00:30:01,016 --> 00:30:02,951 Ah! 458 00:30:02,975 --> 00:30:05,368 ♪ By someone else. 459 00:30:07,066 --> 00:30:10,393 ♪ I can tell by the way 460 00:30:10,417 --> 00:30:13,550 ♪ You carry yourself 461 00:30:14,508 --> 00:30:17,487 ♪ But if you let me 462 00:30:17,511 --> 00:30:20,862 ♪ Here's what I'll do 463 00:30:21,863 --> 00:30:26,104 ♪ I'll take care of you 464 00:30:26,128 --> 00:30:31,481 ♪ I... I've loved and lost 465 00:30:32,918 --> 00:30:35,659 ♪ The same as you 466 00:30:36,922 --> 00:30:40,423 ♪ So you see, I know 467 00:30:40,447 --> 00:30:43,667 ♪ Just what you've been through ♪ 468 00:30:44,668 --> 00:30:48,387 ♪ But if you'll let me 469 00:30:48,411 --> 00:30:51,869 ♪ Here's what I'll do 470 00:30:51,893 --> 00:30:55,984 ♪ Oh, I just got to take care of you ♪ 471 00:30:57,246 --> 00:31:01,860 ♪ You won't ever have to worry ♪ 472 00:31:05,820 --> 00:31:12,566 ♪ You won't ever have to cry 473 00:31:15,177 --> 00:31:19,921 ♪ For I'll be there beside you ♪ 474 00:31:21,923 --> 00:31:28,123 ♪ To dry your weeping eyes 475 00:31:28,147 --> 00:31:30,908 ♪ So, darling 476 00:31:30,932 --> 00:31:34,216 ♪ Tell me 477 00:31:34,240 --> 00:31:38,220 ♪ That you'll be true 478 00:31:38,244 --> 00:31:40,657 ♪ For there is no doubt... 479 00:31:48,863 --> 00:31:50,014 - Hi. - Oh, Eileen. 480 00:31:50,038 --> 00:31:51,494 Hi. 481 00:31:51,518 --> 00:31:52,712 Please, please, please, sit. 482 00:31:52,736 --> 00:31:54,584 Um, what are you having? 483 00:31:54,608 --> 00:31:58,022 Uh, I'll have a beer, I guess. 484 00:31:58,046 --> 00:31:59,589 A beer? Oh. 485 00:31:59,613 --> 00:32:00,895 Hi, Eileen. 486 00:32:00,919 --> 00:32:01,983 Good to see you, hon. 487 00:32:02,007 --> 00:32:04,115 What's next, sweetheart? 488 00:32:04,139 --> 00:32:06,552 Um, well... Oh, my stars. 489 00:32:06,576 --> 00:32:08,250 You're absolutely frozen. 490 00:32:08,274 --> 00:32:10,556 Um, one beer, please, and maybe a little whiskey 491 00:32:10,580 --> 00:32:13,018 to warm up my girl. What say, huh? 492 00:32:14,541 --> 00:32:16,693 My, you look very glamorous. 493 00:32:16,717 --> 00:32:17,912 It's just an old dress. 494 00:32:17,936 --> 00:32:19,067 May I? 495 00:32:26,031 --> 00:32:28,792 How about you, sweetheart? Another martini? 496 00:32:28,816 --> 00:32:30,228 Love one. Thank you. 497 00:32:30,252 --> 00:32:32,796 Maybe let's hold the olives this time. 498 00:32:32,820 --> 00:32:34,754 I thought I'd have a hard time finding this place, 499 00:32:34,778 --> 00:32:36,432 but here it is. 500 00:32:41,872 --> 00:32:43,526 You feeling all right? 501 00:32:45,006 --> 00:32:47,767 Yeah, I'm fine. 502 00:32:47,791 --> 00:32:49,421 Uh, there's something wrong with my car, 503 00:32:49,445 --> 00:32:51,380 so I have to drive with the windows down, 504 00:32:51,404 --> 00:32:53,208 or else it fills with smoke. 505 00:32:53,232 --> 00:32:54,557 Oh, you're kidding. 506 00:32:54,581 --> 00:32:56,298 That sounds absolutely awful. 507 00:32:56,322 --> 00:32:59,170 Can't you get your husband to fix that for you? 508 00:32:59,194 --> 00:33:01,303 Oh, no, I'm not married. 509 00:33:01,327 --> 00:33:03,174 I've always been single. 510 00:33:03,198 --> 00:33:04,828 And when I do have a guy around, 511 00:33:04,852 --> 00:33:06,873 it's just for fun, and it's brief. 512 00:33:06,897 --> 00:33:10,181 No, I never stay anywhere long with anything. 513 00:33:10,205 --> 00:33:12,401 Sort of my modus vivendi 514 00:33:12,425 --> 00:33:16,385 or my pathology, depending on who I'm talking to. 515 00:33:18,822 --> 00:33:21,236 How long have you worked at Moorehead? 516 00:33:21,260 --> 00:33:23,001 Three or four years. 517 00:33:24,306 --> 00:33:26,763 Uh, it was only supposed to be temporary, 518 00:33:26,787 --> 00:33:30,985 while I moved back for a bit while my mother was sick, 519 00:33:31,009 --> 00:33:33,378 and then she died, so... 520 00:33:33,402 --> 00:33:36,294 I've been at the prison, and time's just flown by. 521 00:33:36,318 --> 00:33:37,774 Oh, God. 522 00:33:37,798 --> 00:33:40,037 Prison is no place for time to fly by. 523 00:33:40,061 --> 00:33:42,411 And your mother dying. 524 00:33:45,023 --> 00:33:47,044 That's a lot for a young lady. 525 00:33:47,068 --> 00:33:50,656 Ah. 24. 526 00:33:50,680 --> 00:33:53,770 Then you must be eager to get back out there. Are you? 527 00:33:56,338 --> 00:33:59,839 You know, um, I'm an orphan, too. 528 00:33:59,863 --> 00:34:01,624 My Uncle raised me out West. 529 00:34:01,648 --> 00:34:04,279 Where the sun shines. 530 00:34:04,303 --> 00:34:06,063 I don't understand how you all do it here, 531 00:34:06,087 --> 00:34:07,673 winter after winter. 532 00:34:07,697 --> 00:34:10,154 It's positively creepy. I don't know. 533 00:34:10,178 --> 00:34:12,417 I'm in a sort of strange love affair with New England. 534 00:34:12,441 --> 00:34:14,661 I love it, but I also hate it. 535 00:34:16,489 --> 00:34:18,534 Things feel very real here, don't they? 536 00:34:19,579 --> 00:34:21,711 Sort of there's no... 537 00:34:22,930 --> 00:34:24,168 ...imagination. 538 00:34:24,192 --> 00:34:26,910 There's no sentimentality or fantasy. 539 00:34:26,934 --> 00:34:30,198 There's... there's just nowhere to hide. 540 00:34:34,507 --> 00:34:36,311 Sorry. 541 00:34:36,335 --> 00:34:38,226 I've had too much to drink. 542 00:34:38,250 --> 00:34:40,445 I tend to talk when I've had too much to drink. 543 00:34:40,469 --> 00:34:41,838 It's all right. 544 00:34:41,862 --> 00:34:43,231 Mm, it's better than talking too little. 545 00:34:45,170 --> 00:34:46,867 Did you see Lee Polk today? 546 00:34:49,478 --> 00:34:50,413 Uh... 547 00:34:50,437 --> 00:34:51,978 Did she say anything to you? 548 00:34:52,002 --> 00:34:53,874 Mrs. Polk? 549 00:34:54,831 --> 00:34:57,114 She was just upset. 550 00:34:57,138 --> 00:34:59,595 Those mothers are always upset. 551 00:34:59,619 --> 00:35:01,901 Mm-hmm. 552 00:35:01,925 --> 00:35:04,363 Did she seem like an angry woman to you? 553 00:35:05,538 --> 00:35:07,820 I don't know. Uh... 554 00:35:07,844 --> 00:35:09,300 everyone's kind of angry here. 555 00:35:09,324 --> 00:35:10,934 - It's Massachusetts. - Mm. 556 00:35:12,110 --> 00:35:15,306 Well, I had this professor at Harvard. 557 00:35:15,330 --> 00:35:18,309 He was brilliant, but very difficult. 558 00:35:18,333 --> 00:35:22,574 Uh, he did this.. These experiments on prisoners 559 00:35:22,598 --> 00:35:24,794 studying the effects of psychedelics on recidivism. 560 00:35:24,818 --> 00:35:26,056 Now, I don't agree with his methods, 561 00:35:26,080 --> 00:35:27,318 there is no magic pill, 562 00:35:27,342 --> 00:35:30,998 but... but you can set people free... 563 00:35:32,434 --> 00:35:36,501 ...if you can get them to tell the truth, to feel it. 564 00:35:36,525 --> 00:35:38,223 That's what I want to do. 565 00:35:40,094 --> 00:35:41,332 Secrets and lies. 566 00:35:41,356 --> 00:35:43,576 I tell you, doll... 567 00:35:44,838 --> 00:35:47,251 ...some families are so sick, so twisted, 568 00:35:47,275 --> 00:35:48,948 the only way out's for someone to die. 569 00:35:48,972 --> 00:35:50,539 Don't you think? 570 00:35:51,888 --> 00:35:53,847 Hey! What'd you say your name was? 571 00:35:54,587 --> 00:35:55,781 Who, me? 572 00:35:55,805 --> 00:35:57,783 Ah, yeah. W-We was just saying 573 00:35:57,807 --> 00:35:59,263 that you look so familiar. 574 00:35:59,287 --> 00:36:01,091 Are you in the movies or something? 575 00:36:01,115 --> 00:36:02,745 Hardly. I work at the boys' prison. 576 00:36:02,769 --> 00:36:03,876 - Ah. - I'm Eileen, 577 00:36:03,900 --> 00:36:05,051 and this is my friend, Rebecca. 578 00:36:05,075 --> 00:36:06,686 She's a psychologist. 579 00:36:07,861 --> 00:36:08,925 Don't be shy, Rebecca. 580 00:36:08,949 --> 00:36:10,100 These boys won't bite. 581 00:36:10,124 --> 00:36:13,669 Not unless you ask us to. 582 00:36:13,693 --> 00:36:15,410 This is Jerry. You can ignore him. 583 00:36:15,434 --> 00:36:17,455 He's married. 584 00:36:17,479 --> 00:36:18,935 What happened to your teeth, Jerry? 585 00:36:18,959 --> 00:36:20,806 You get into a fight with your old lady? 586 00:36:20,830 --> 00:36:22,765 That's it. His wife's got a left like Joe Frazier. 587 00:36:22,789 --> 00:36:25,115 Nah, nah. He... he slipped on the ice. 588 00:36:25,139 --> 00:36:26,638 I'm gonna grow some new ones, though. 589 00:36:26,662 --> 00:36:28,205 Mm-hmm. 590 00:36:28,229 --> 00:36:29,772 Just need a few more of these. 591 00:36:29,796 --> 00:36:31,861 Cheers to that. To Jerry and his new teeth. 592 00:36:31,885 --> 00:36:33,384 Hey. 593 00:36:33,408 --> 00:36:35,038 ♪ You've gotta want it bad 594 00:36:35,062 --> 00:36:37,649 ♪ If that guy's got into your blood ♪ 595 00:36:37,673 --> 00:36:38,998 Feel like dancing, Rebecca? 596 00:36:39,022 --> 00:36:40,609 With you? 597 00:36:40,633 --> 00:36:42,263 Yeah. 598 00:36:42,287 --> 00:36:45,222 ♪ The very heart of you 599 00:36:45,246 --> 00:36:48,269 ♪ Makes you want to breathe 600 00:36:48,293 --> 00:36:50,227 ♪ Here's the thing to do 601 00:36:50,251 --> 00:36:53,099 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 602 00:36:53,123 --> 00:36:55,972 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 603 00:36:55,996 --> 00:36:59,652 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 604 00:37:01,610 --> 00:37:04,850 ♪ I know something about love 605 00:37:04,874 --> 00:37:07,244 ♪ You gotta show it and 606 00:37:07,268 --> 00:37:10,421 ♪ Make him see the moon up above ♪ 607 00:37:10,445 --> 00:37:12,684 - ♪ Out and get him. - ♪ Do, do-do 608 00:37:12,708 --> 00:37:18,255 ♪ If you want him to be always by your side ♪ 609 00:37:18,279 --> 00:37:23,042 ♪ If you want him to only think of you ♪ 610 00:37:23,066 --> 00:37:25,480 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 611 00:37:25,504 --> 00:37:28,265 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 612 00:37:28,289 --> 00:37:31,684 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 613 00:37:32,946 --> 00:37:36,665 ♪ Ever since the world began 614 00:37:36,689 --> 00:37:38,884 ♪ It's been that way for man 615 00:37:38,908 --> 00:37:41,104 ♪ And women... 616 00:37:47,743 --> 00:37:50,964 ♪ The touch of your lips 617 00:37:51,921 --> 00:37:55,553 ♪ Next to mine 618 00:37:55,577 --> 00:37:58,861 ♪ Gets me excited 619 00:37:58,885 --> 00:38:01,690 - ♪ Makes me feel fine. - No. 620 00:38:01,714 --> 00:38:06,172 ♪ The touch of your hand 621 00:38:06,196 --> 00:38:09,219 ♪ Your sweet hello. 622 00:38:09,243 --> 00:38:13,267 ♪ The fire inside you 623 00:38:13,291 --> 00:38:17,836 ♪ When you're holding me close ♪ 624 00:38:17,860 --> 00:38:24,669 ♪ Your love so warm and tender ♪ 625 00:38:24,693 --> 00:38:31,570 - ♪ Oh. - ♪ The thrill is so divine 626 00:38:32,875 --> 00:38:37,010 ♪ It is all these things 627 00:38:38,054 --> 00:38:42,929 ♪ That make you mine 628 00:38:47,063 --> 00:38:50,739 ♪ If you would leave 629 00:38:50,763 --> 00:38:54,438 ♪ I surely would die 630 00:38:54,462 --> 00:38:58,573 ♪ When you were ten minutes late ♪ 631 00:38:58,597 --> 00:39:00,836 ♪ I started to cry 632 00:39:00,860 --> 00:39:02,490 ♪ Ah, ah, ah 633 00:39:02,514 --> 00:39:05,580 ♪ I've got it bad 634 00:39:05,604 --> 00:39:09,410 ♪ But it's all right 635 00:39:09,434 --> 00:39:13,370 ♪ As long as you're here 636 00:39:13,394 --> 00:39:16,179 ♪ Every night... 637 00:39:22,969 --> 00:39:25,928 You remind me of a girl in a Dutch painting. 638 00:39:28,496 --> 00:39:30,256 You have a strange face. 639 00:39:30,280 --> 00:39:32,370 It's plain, but... 640 00:39:33,327 --> 00:39:34,913 ...fascinating. 641 00:39:34,937 --> 00:39:36,983 It has a beautiful... 642 00:39:38,463 --> 00:39:40,223 ...turbulence. 643 00:39:40,247 --> 00:39:41,988 I love it. 644 00:39:46,079 --> 00:39:48,690 I bet you have brilliant dreams. 645 00:39:49,735 --> 00:39:52,017 I bet you dream of other worlds. 646 00:39:54,043 --> 00:39:57,153 Maybe you'll dream of me and my morning remorse, 647 00:39:57,177 --> 00:39:59,373 which is certain. 648 00:39:59,397 --> 00:40:01,636 I shouldn't drink, 649 00:40:01,660 --> 00:40:03,942 but I do. 650 00:40:07,579 --> 00:40:09,189 Thank you. 651 00:40:52,928 --> 00:40:55,931 Hey, Sandy, can I get a martini and some matches? 652 00:41:03,069 --> 00:41:04,350 Better be careful, Eileen. 653 00:41:04,374 --> 00:41:06,028 I don't want any trouble with your dad. 654 00:41:07,334 --> 00:41:09,379 My dad's not gonna cause any trouble. 655 00:42:32,462 --> 00:42:34,571 Dad. Dad. 656 00:42:34,595 --> 00:42:36,423 Dad, can you let me in? 657 00:42:37,598 --> 00:42:39,078 Shit. 658 00:43:00,752 --> 00:43:02,556 Hey, Dad! 659 00:43:02,580 --> 00:43:04,906 Can I have the keys? 660 00:43:04,930 --> 00:43:06,995 Can I please have the keys? 661 00:43:07,019 --> 00:43:09,606 No, you may not have the keys. 662 00:43:09,630 --> 00:43:11,477 Not until you read that book from cover to cover. 663 00:43:11,501 --> 00:43:13,591 I want to hear every word. 664 00:43:19,858 --> 00:43:21,599 Where'd you put the keys? 665 00:43:24,210 --> 00:43:25,883 Make yourself comfortable, Eileen. 666 00:43:25,907 --> 00:43:28,756 You're not going anywhere till you read the last word. 667 00:43:28,780 --> 00:43:31,086 Dad, this is ridiculous. I need to go to work. 668 00:43:32,044 --> 00:43:33,282 Out all night. 669 00:43:33,306 --> 00:43:34,718 Nearly crashed the car. 670 00:43:34,742 --> 00:43:36,981 Sleeping in your own sick, 671 00:43:37,005 --> 00:43:39,114 and now you're worried about getting to work on time? 672 00:43:39,138 --> 00:43:41,096 I can hardly look at you, I'm so ashamed. 673 00:43:42,402 --> 00:43:45,773 Oliver Twist would be grateful for this home, 674 00:43:45,797 --> 00:43:47,644 but you, Eileen, 675 00:43:47,668 --> 00:43:49,167 you're trash, Eileen, just trash. 676 00:43:49,191 --> 00:43:51,648 All I did was go out with a girl from work. 677 00:43:51,672 --> 00:43:52,997 You went out with a girl from work? 678 00:43:53,021 --> 00:43:54,433 Do I look like I was born yesterday? 679 00:43:54,457 --> 00:43:56,131 Who is he? Huh? 680 00:43:56,155 --> 00:43:58,307 Who is this boy? I just want to know who he is 681 00:43:58,331 --> 00:44:00,265 before you get knocked up and sell your soul to Satan. 682 00:44:00,289 --> 00:44:02,703 Can you just give me the keys?! 683 00:44:02,727 --> 00:44:04,400 Please! I'll be late! 684 00:44:04,424 --> 00:44:06,489 You're not going anywhere dressed like that. 685 00:44:06,513 --> 00:44:08,839 I mean, really, Eileen, how dare you? 686 00:44:08,863 --> 00:44:11,668 That's the dress your mother wore to my father's funeral. 687 00:44:11,692 --> 00:44:13,844 You got no respect for anyone. 688 00:44:13,868 --> 00:44:15,324 Get changed. 689 00:44:15,348 --> 00:44:17,761 I don't want anyone seeing you in that getup. 690 00:44:17,785 --> 00:44:19,265 They'll think I'm dead. 691 00:44:25,575 --> 00:44:27,316 Ah. Miss Dunlop? 692 00:44:28,622 --> 00:44:29,773 May I, um, may I have a word? 693 00:44:29,797 --> 00:44:32,123 Oh, Jesus. 694 00:44:32,147 --> 00:44:33,647 It's about your father. 695 00:44:33,671 --> 00:44:35,823 Him? Go talk to him. He's inside. 696 00:44:35,847 --> 00:44:37,172 It's about his gun. 697 00:44:37,196 --> 00:44:38,434 This oughta be good. 698 00:44:38,458 --> 00:44:40,610 Pray tell, Buck. 699 00:44:40,634 --> 00:44:42,003 Uh, yesterday, 700 00:44:42,027 --> 00:44:44,005 we got several complaints from neighbors, 701 00:44:44,029 --> 00:44:45,702 from Miss Connie down at the school, 702 00:44:45,726 --> 00:44:47,878 that, uh, Chief Dunlop 703 00:44:47,902 --> 00:44:51,534 was sitting in that north-facing window 704 00:44:51,558 --> 00:44:54,102 and, uh, pointing his weapon 705 00:44:54,126 --> 00:44:55,581 at children walking home from school. 706 00:44:57,390 --> 00:44:59,890 He has agreed to relinquish the property into your care. 707 00:44:59,914 --> 00:45:02,240 As long as you promise not to use it on him. 708 00:45:02,264 --> 00:45:03,701 His words. 709 00:45:04,658 --> 00:45:05,722 May I come in? 710 00:45:07,139 --> 00:45:10,031 Want to hang it on me like an ornament? 711 00:45:10,055 --> 00:45:11,293 Aw. 712 00:45:11,317 --> 00:45:13,164 I'm sure that Miss Dunlop 713 00:45:13,188 --> 00:45:15,297 will take excellent care of the weapon, Sir. 714 00:45:15,321 --> 00:45:18,672 As she does with all things, Buck, as you can see. 715 00:45:31,772 --> 00:45:34,533 ♪ It's Christmastime. 716 00:45:34,557 --> 00:45:37,798 ♪ And I wanna see Santa Claus 717 00:45:37,822 --> 00:45:40,061 ♪ What? What? What? 718 00:45:40,085 --> 00:45:43,368 ♪ Yes, it's Christmastime 719 00:45:43,392 --> 00:45:46,632 ♪ And I wanna see Santa Claus 720 00:45:46,656 --> 00:45:49,244 ♪ What? What? What? 721 00:45:49,268 --> 00:45:52,595 ♪ Gonna ask him for my baby 722 00:45:52,619 --> 00:45:55,206 ♪ Ain't that a real good cause? ♪ 723 00:45:55,230 --> 00:45:56,381 Let me know which ones. 724 00:45:56,405 --> 00:45:57,948 Sure. I'll hold. 725 00:45:57,972 --> 00:45:59,689 Ah, look what the cat dragged in. 726 00:45:59,713 --> 00:46:01,038 Good afternoon, Eileen. 727 00:46:01,062 --> 00:46:03,214 You look fresh as a daisy, as always. 728 00:46:03,238 --> 00:46:04,476 I had car trouble. 729 00:46:04,500 --> 00:46:05,913 Yeah, I believe the trouble part. 730 00:46:05,937 --> 00:46:08,263 It's almost Christmas. Can you give me a break? 731 00:46:08,287 --> 00:46:10,221 No. Get to work. 732 00:46:10,245 --> 00:46:12,571 Okay. I need the Polk file. 733 00:46:12,595 --> 00:46:14,095 Yeah. 734 00:46:14,119 --> 00:46:16,140 I think Dr. St. John has it. 735 00:46:16,164 --> 00:46:18,621 Perfect. Yeah, I'm afraid that one 736 00:46:18,645 --> 00:46:20,666 will have to wait till after the holidays. 737 00:46:20,690 --> 00:46:22,320 We have a new doctor on staff, 738 00:46:22,344 --> 00:46:24,801 and, uh, apparently she doesn't follow procedures. 739 00:46:24,825 --> 00:46:26,803 - She's not in today? - Been and gone. 740 00:46:26,827 --> 00:46:28,065 She's gonna be back after Christmas. 741 00:46:28,089 --> 00:46:29,153 Yeah. Will do. 742 00:46:29,177 --> 00:46:30,764 All right, then. Thank you. 743 00:46:30,788 --> 00:46:32,069 Bye-bye. 744 00:46:39,274 --> 00:46:41,296 Where do you think you're going? 745 00:46:41,320 --> 00:46:42,776 The infirmary. 746 00:46:42,800 --> 00:46:44,386 I think something's going around. 747 00:46:44,410 --> 00:46:46,450 You look like you've been going around. 748 00:46:47,239 --> 00:46:48,607 She's a boozer. 749 00:49:39,541 --> 00:49:40,978 Dad? 750 00:49:53,077 --> 00:49:54,513 Dad? 751 00:50:06,264 --> 00:50:07,719 Dad? 752 00:50:07,743 --> 00:50:08,982 Dad, can you hear me? 753 00:50:09,006 --> 00:50:10,548 Dad, can you hear me? 754 00:50:10,572 --> 00:50:12,333 - What were you doing up there? - I need my gun. 755 00:50:12,357 --> 00:50:13,421 - Sit up. - It's after me. 756 00:50:13,445 --> 00:50:14,422 Nobody's after you. 757 00:50:14,446 --> 00:50:16,100 Sit up. Sit up. 758 00:50:25,283 --> 00:50:26,869 Joanie. 759 00:50:26,893 --> 00:50:28,677 That you, Joanie? 760 00:50:29,939 --> 00:50:31,917 Hey. 761 00:50:31,941 --> 00:50:34,529 Joanie. Joanie. 762 00:50:34,553 --> 00:50:36,139 Joanie. 763 00:50:36,163 --> 00:50:37,836 Dad. 764 00:50:37,860 --> 00:50:41,057 Quit your fussing, Joanie. 765 00:50:52,092 --> 00:50:53,461 We stitched him up, 766 00:50:53,485 --> 00:50:55,071 and I don't think he has a concussion, 767 00:50:55,095 --> 00:50:56,551 but his blood alcohol level 768 00:50:56,575 --> 00:50:58,205 is point one-seven. 769 00:50:58,229 --> 00:51:00,294 His liver's enlarged, and he's covered in bruises. 770 00:51:00,318 --> 00:51:01,730 I'm not blaming you, honey, but, uh... 771 00:51:01,754 --> 00:51:03,123 Yeah, sure. 772 00:51:03,147 --> 00:51:04,863 Hey, who's letting him live like this? 773 00:51:04,887 --> 00:51:07,170 I don't know. My mom died, and he doesn't have a job. 774 00:51:07,194 --> 00:51:08,824 What else is he supposed to do? 775 00:51:08,848 --> 00:51:10,478 Yeah, there are men who don't drink all day. 776 00:51:10,502 --> 00:51:12,306 I know that. 777 00:51:12,330 --> 00:51:16,049 Look, I know this is hard for you, but, uh... 778 00:51:16,073 --> 00:51:18,355 if he stops drinking, he might die, 779 00:51:18,379 --> 00:51:21,097 but if he keeps drinking, it'll definitely kill him. 780 00:51:21,121 --> 00:51:23,123 I don't know what else to say to you. 781 00:51:31,044 --> 00:51:32,306 Sit down, Dad. 782 00:51:41,446 --> 00:51:43,511 The doctor told me you're gonna die. 783 00:51:43,535 --> 00:51:45,232 Oh, like he's not? 784 00:51:46,538 --> 00:51:48,298 He said, if you keep drinking like this, 785 00:51:48,322 --> 00:51:49,560 it'll kill you. 786 00:51:49,584 --> 00:51:51,214 Screw him. 787 00:51:51,238 --> 00:51:52,650 You know they killed your mother at that hospital. 788 00:51:52,674 --> 00:51:54,459 They owe me more than stitches. 789 00:51:56,025 --> 00:51:57,002 Can you lean back? 790 00:51:57,026 --> 00:51:58,352 Course I can lean back. 791 00:51:58,376 --> 00:52:00,354 You don't think I know how to go to bed? 792 00:52:01,640 --> 00:52:03,618 Well, I need a drink. 793 00:52:03,642 --> 00:52:04,923 Dad! 794 00:52:04,947 --> 00:52:06,577 And anyway, I do not sleep here. 795 00:52:06,601 --> 00:52:08,405 - It's haunted. - Please, Dad. 796 00:52:08,429 --> 00:52:11,626 If I get you a bottle, will you lie down? 797 00:52:11,650 --> 00:52:14,827 No. I want to have a drink with my daughter. 798 00:52:15,784 --> 00:52:17,719 You're different these days. 799 00:52:17,743 --> 00:52:19,614 You're almost interesting. 800 00:52:26,143 --> 00:52:29,731 What are you doing with all the money you make at work? 801 00:52:32,149 --> 00:52:34,238 Why don't you ever buy your own clothes? 802 00:52:42,289 --> 00:52:44,485 I remember that coat. 803 00:52:44,509 --> 00:52:46,728 I remember your mother... 804 00:52:48,295 --> 00:52:50,143 How does it look on me? 805 00:52:50,167 --> 00:52:53,189 Well, your mother looked beautiful in that coat. 806 00:52:53,213 --> 00:52:55,104 I bought it for her to wear 807 00:52:55,128 --> 00:52:57,478 when she got out of the bughouse. 808 00:52:59,872 --> 00:53:01,830 I always loved your mother. 809 00:53:03,354 --> 00:53:04,853 No matter what you thought it looked like, 810 00:53:04,877 --> 00:53:06,226 I always loved her. 811 00:53:08,141 --> 00:53:11,381 And I know what people say about me. 812 00:53:11,405 --> 00:53:14,843 They say I made her crazy 'cause I'm a hard-ass. 813 00:53:17,281 --> 00:53:19,084 And I may have yelled a few times, 814 00:53:19,108 --> 00:53:21,807 but she always forgave me. 815 00:53:24,157 --> 00:53:26,701 Because we loved each other. 816 00:53:26,725 --> 00:53:29,075 Love will make you crazy, Eileen. 817 00:53:31,120 --> 00:53:33,577 You'll probably never understand that. 818 00:53:33,601 --> 00:53:35,037 Why? 819 00:53:37,779 --> 00:53:39,888 Some people... 820 00:53:39,912 --> 00:53:41,696 they're the real people. 821 00:53:43,307 --> 00:53:46,416 Like in a movie, they're the ones you're watching. 822 00:53:46,440 --> 00:53:48,486 They're the ones making moves. 823 00:53:51,184 --> 00:53:52,968 And the other people... 824 00:53:54,318 --> 00:53:58,036 ...they're just there filling the space, 825 00:53:58,060 --> 00:54:00,387 and you take 'em for granted. 826 00:54:00,411 --> 00:54:02,345 You think, "They're easy." 827 00:54:02,369 --> 00:54:06,199 Take a penny, leave a penny. 828 00:54:10,812 --> 00:54:12,727 That's you, Eileen. 829 00:54:13,685 --> 00:54:15,339 You're one of them. 830 00:54:40,320 --> 00:54:42,385 What are you doing? You don't gotta lock it. 831 00:54:42,409 --> 00:54:44,126 Let's go. 832 00:54:44,150 --> 00:54:45,475 Come on. Come on. 833 00:54:45,499 --> 00:54:47,260 Come on. It's cold out here. 834 00:54:47,284 --> 00:54:48,261 Come on. Hurry up. 835 00:54:48,285 --> 00:54:50,417 Open the door. 836 00:54:53,899 --> 00:54:55,509 Fucking heavy. 837 00:55:02,168 --> 00:55:04,301 Give me my fucking drink. 838 00:55:30,718 --> 00:55:32,329 Eileen! 839 00:55:35,767 --> 00:55:37,072 Eileen! 840 00:55:40,119 --> 00:55:41,575 What, Dad? 841 00:55:41,599 --> 00:55:43,185 Phone rang. 842 00:55:43,209 --> 00:55:44,819 Some woman looking for you. 843 00:55:45,777 --> 00:55:46,971 What'd you say? 844 00:55:46,995 --> 00:55:48,103 Nothing. 845 00:55:48,127 --> 00:55:51,280 I know nothing. I said nothing. 846 00:55:58,311 --> 00:55:59,419 Hello. 847 00:55:59,443 --> 00:56:01,401 Hello, Christmas angel. 848 00:56:02,402 --> 00:56:04,206 Rebecca? 849 00:56:04,230 --> 00:56:06,643 Look, I was just thinking of you, 850 00:56:06,667 --> 00:56:08,079 and, well, I-I don't know 851 00:56:08,103 --> 00:56:09,516 what you're planning for Christmas Eve, 852 00:56:09,540 --> 00:56:11,518 but I thought maybe you'd like to come over. 853 00:56:11,542 --> 00:56:12,954 There are some records we could play, 854 00:56:12,978 --> 00:56:15,241 and maybe dance again if all goes well. 855 00:56:17,112 --> 00:56:19,787 Unless you have a better offer, of course. 856 00:56:19,811 --> 00:56:22,137 I don't have a better offer. 857 00:56:22,161 --> 00:56:23,878 - So you'll come? - Yeah. 858 00:56:23,902 --> 00:56:25,793 Let me give you the address. 859 00:56:25,817 --> 00:56:27,645 Okay. Hold on. 860 00:56:30,212 --> 00:56:32,626 It's 32 Maple Street. 861 00:56:32,650 --> 00:56:35,585 So see you later. 862 00:56:35,609 --> 00:56:38,177 - Bye. - Bye. 863 00:56:48,840 --> 00:56:52,147 ♪ The touch of your lips 864 00:56:53,105 --> 00:56:55,934 ♪ Next to mine 865 00:56:56,935 --> 00:56:59,957 ♪ Gets me excited 866 00:56:59,981 --> 00:57:03,613 - ♪ Makes me feel fine. - ♪ Oh, oh 867 00:57:03,637 --> 00:57:07,182 - ♪ The touch of your hand. - ♪ Oh, oh... 868 00:57:07,206 --> 00:57:11,099 ♪ Your sweet hello 869 00:57:11,123 --> 00:57:14,319 - ♪ The fire inside you. - ♪ Oh... 870 00:57:14,343 --> 00:57:19,150 ♪ When you're holding me close ♪ 871 00:57:19,174 --> 00:57:22,415 ♪ Your love so warm 872 00:57:22,439 --> 00:57:24,591 ♪ And tender... 873 00:57:28,575 --> 00:57:30,945 ♪ Once I had 874 00:57:30,969 --> 00:57:33,972 ♪ A secret love 875 00:57:36,844 --> 00:57:39,388 ♪ That lived 876 00:57:39,412 --> 00:57:43,677 ♪ Within the heart of me 877 00:57:47,899 --> 00:57:52,532 ♪ All too soon. 878 00:57:52,556 --> 00:57:55,907 ♪ My secret love 879 00:57:58,170 --> 00:57:59,930 ♪ Became... 880 00:57:59,954 --> 00:58:02,193 Oh! 881 00:58:02,217 --> 00:58:04,413 Y-You're here. 882 00:58:04,437 --> 00:58:05,719 It's a Christmas miracle. 883 00:58:05,743 --> 00:58:07,155 Sorry it took me so long. 884 00:58:10,574 --> 00:58:12,421 I think that cat's possessed. 885 00:58:12,445 --> 00:58:13,509 Merry Christmas. 886 00:58:13,533 --> 00:58:15,990 Oh. Aren't you a peach? 887 00:58:16,014 --> 00:58:17,513 Come in! Come in. 888 00:58:18,930 --> 00:58:20,298 Eileen, um, 889 00:58:20,322 --> 00:58:21,996 I'm sorry the place is such a mess. 890 00:58:22,020 --> 00:58:24,433 I-I haven't... I mean, I tried to clean it up a bit, 891 00:58:24,457 --> 00:58:25,826 but it's just beyond me. 892 00:58:25,850 --> 00:58:28,089 I hope it doesn't make you uncomfortable. 893 00:58:28,113 --> 00:58:29,723 Let's open this wine. 894 00:58:32,117 --> 00:58:33,529 Uh, sit down. Sit down. Sit down. 895 00:58:33,553 --> 00:58:37,533 ♪ Just how wonderful you are... ♪ 896 00:58:37,557 --> 00:58:39,970 I hope you didn't have to drive far. Was it far? 897 00:58:39,994 --> 00:58:41,972 Uh, no. I drive all over the place. 898 00:58:41,996 --> 00:58:43,476 Let me take your coat. 899 00:58:45,304 --> 00:58:46,411 - Thanks. - Oh, my. 900 00:58:46,435 --> 00:58:47,848 It's so nice and soft. 901 00:58:47,872 --> 00:58:49,502 It's my mother's. 902 00:58:49,526 --> 00:58:52,548 Well, uh, she must have been a real classy lady 903 00:58:52,572 --> 00:58:54,811 to have such a classy daughter. 904 00:58:54,835 --> 00:58:57,534 She was something of a clotheshorse, actually. 905 00:58:58,578 --> 00:59:00,251 I hope it's a kind you like. 906 00:59:00,275 --> 00:59:01,862 Oh. I'm sure it's delicious. 907 00:59:01,886 --> 00:59:03,733 Drink sounds nice, actually. 908 00:59:03,757 --> 00:59:05,518 Let's see where the corkscrew's hiding. 909 00:59:05,542 --> 00:59:07,432 Uh, you know, 910 00:59:07,456 --> 00:59:10,305 I have just been so busy lately 911 00:59:10,329 --> 00:59:12,699 that I can't seem to remember where the... 912 00:59:12,723 --> 00:59:15,528 But it's got to be here under all this mess, right? 913 00:59:15,552 --> 00:59:17,355 You know what? 914 00:59:17,379 --> 00:59:20,315 A very handy young PhD student once taught me a trick 915 00:59:20,339 --> 00:59:23,666 for how to open a bottle if you're ever stranded 916 00:59:23,690 --> 00:59:25,387 without a corkscrew. 917 00:59:30,958 --> 00:59:33,308 Philosophers are always the biggest drunks. 918 00:59:34,701 --> 00:59:37,574 Although he was kind of cute. 919 00:59:41,969 --> 00:59:44,600 Eugene Henderson, Harvard. 920 00:59:44,624 --> 00:59:46,689 I had no idea you could do that. 921 00:59:46,713 --> 00:59:48,038 That was a great trick. 922 00:59:48,062 --> 00:59:49,953 Mm-hmm. 923 00:59:49,977 --> 00:59:51,520 Now we need some glasses. 924 00:59:51,544 --> 00:59:53,087 Ah. 925 00:59:55,200 --> 00:59:57,700 So to Eileen, my Christmas savior. 926 00:59:57,724 --> 00:59:59,180 Savior? 927 00:59:59,204 --> 01:00:00,485 I didn't do anything. 928 01:00:00,509 --> 01:00:02,052 Well, you're being a friend. 929 01:00:02,076 --> 01:00:04,054 That's everything. Cheers. 930 01:00:04,078 --> 01:00:08,189 ♪ A love I thought would last for a lifetime... ♪ 931 01:00:09,431 --> 01:00:11,845 God, that's awful. 932 01:00:11,869 --> 01:00:13,261 No. That's a... 933 01:00:14,349 --> 01:00:15,284 ...punch of flavor. 934 01:00:15,308 --> 01:00:16,806 That's what a Syrah is. 935 01:00:16,830 --> 01:00:18,832 Hope you haven't spent too much on it. 936 01:00:22,749 --> 01:00:24,621 To... 937 01:00:26,100 --> 01:00:28,035 To Jesus Christ. 938 01:00:28,059 --> 01:00:29,451 Happy birthday. 939 01:00:33,107 --> 01:00:34,650 Mmm. 940 01:00:36,763 --> 01:00:38,001 Do you live here alone? 941 01:00:38,025 --> 01:00:39,133 No. 942 01:00:39,157 --> 01:00:40,569 Oh, uh, sure. 943 01:00:40,593 --> 01:00:42,658 I, uh... No, I can't have roommates. 944 01:00:42,682 --> 01:00:44,791 I, um, I like my own space. 945 01:00:44,815 --> 01:00:46,183 I still like to have fun, 946 01:00:46,207 --> 01:00:48,446 and, uh, I can make a lot of noise. 947 01:00:48,470 --> 01:00:50,884 And, uh, I can make a mess, as you can see, 948 01:00:50,908 --> 01:00:53,538 but, uh, I can play music as loud as I want to. 949 01:00:53,562 --> 01:00:54,844 I can... 950 01:00:54,868 --> 01:00:57,566 I can scream as loud as I want to. 951 01:01:02,571 --> 01:01:04,898 I can't stand roommates, either. 952 01:01:04,922 --> 01:01:06,813 In college, I had to lock my door... 953 01:01:06,837 --> 01:01:08,771 Oh, that's right. You were in college. 954 01:01:08,795 --> 01:01:09,772 What'd you study? 955 01:01:09,796 --> 01:01:11,469 Just the required courses. 956 01:01:11,493 --> 01:01:13,210 Um, if I hadn't left, 957 01:01:13,234 --> 01:01:15,778 I probably would have ended up a secretary anyway. 958 01:01:15,802 --> 01:01:17,475 Eileen, you're not really a secretary. 959 01:01:17,499 --> 01:01:19,173 Mrs. Murray and Mrs. Stevens, they're secretaries, 960 01:01:19,197 --> 01:01:20,696 'cause they do what they're told, 961 01:01:20,720 --> 01:01:23,438 and that's why they're miserable and nasty. 962 01:01:23,462 --> 01:01:26,334 But you, you got a big life ahead of you, I'm sure. 963 01:01:27,292 --> 01:01:29,662 Okay. I'm not a real secretary. 964 01:01:29,686 --> 01:01:31,489 No, you're not. 965 01:01:31,513 --> 01:01:33,298 - 'Cause you're smart. - Mm. 966 01:01:35,909 --> 01:01:37,626 And you're curious, aren't you? 967 01:01:37,650 --> 01:01:40,237 Mm, I never really did very good in school, 968 01:01:40,261 --> 01:01:42,152 so I'm just kind of average, I think. 969 01:01:42,176 --> 01:01:43,893 Oh, don't say that, Eileen. 970 01:01:43,917 --> 01:01:45,721 Never say that. Do you...? 971 01:01:49,401 --> 01:01:51,620 You really think you're a normal person? 972 01:01:52,752 --> 01:01:54,101 Normal how? 973 01:02:00,107 --> 01:02:01,868 I really am a bad hostess. 974 01:02:01,892 --> 01:02:03,260 Maybe we'll, uh... 975 01:02:03,284 --> 01:02:05,741 We'll feel better if we eat something. 976 01:02:05,765 --> 01:02:07,636 I feel fine. 977 01:02:13,817 --> 01:02:15,514 Can I use your bathroom? 978 01:02:17,081 --> 01:02:18,362 Sure. 979 01:02:18,386 --> 01:02:19,668 Just up the stairs. 980 01:02:25,306 --> 01:02:31,791 ♪ In the moments we shared 981 01:02:33,184 --> 01:02:38,295 ♪ You once said you cared... 982 01:02:39,973 --> 01:02:42,038 It's the other door, on the right. 983 01:02:42,062 --> 01:02:43,779 ♪ I'm lost. 984 01:02:43,803 --> 01:02:48,677 ♪ In the memory of you... 985 01:03:03,257 --> 01:03:06,889 ♪ That so often I heard 986 01:03:06,913 --> 01:03:10,458 ♪ Are lost 987 01:03:10,482 --> 01:03:14,070 ♪ In the memory... 988 01:04:02,273 --> 01:04:07,210 ♪ Are lost 989 01:04:07,234 --> 01:04:11,084 ♪ In the memory 990 01:04:11,108 --> 01:04:13,260 ♪ Of you 991 01:04:17,201 --> 01:04:19,092 ♪ Our plans... 992 01:04:21,466 --> 01:04:23,444 ♪ Were all so sincere 993 01:04:23,468 --> 01:04:24,837 Sorry. 994 01:04:24,861 --> 01:04:27,013 What do you have to be sorry for? 995 01:04:27,037 --> 01:04:29,015 Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah. 996 01:04:29,039 --> 01:04:31,495 Have a pickle, too. 997 01:04:31,519 --> 01:04:34,411 Why do we need a little, uh, cheese knife? 998 01:04:34,435 --> 01:04:35,935 To keep our hands clean? 999 01:04:35,959 --> 01:04:37,786 No. It's all ridiculous. 1000 01:04:38,744 --> 01:04:40,461 Everything is. 1001 01:04:40,485 --> 01:04:42,811 All these stupid traditions, 1002 01:04:42,835 --> 01:04:46,380 like the-the warden and his prison at Christmas. 1003 01:04:46,404 --> 01:04:47,903 What do you mean? 1004 01:04:47,927 --> 01:04:50,427 I've tried explaining how things need to change, 1005 01:04:50,451 --> 01:04:52,777 but all he cares about 1006 01:04:52,801 --> 01:04:54,562 is whether or not the boys are gonna think about me 1007 01:04:54,586 --> 01:04:56,825 while they molest themselves in their cells at night. 1008 01:04:56,849 --> 01:04:58,609 God forbid. 1009 01:04:58,633 --> 01:04:59,959 There's a strict 1010 01:04:59,983 --> 01:05:01,917 no masturbation policy at Moorehead. 1011 01:05:01,941 --> 01:05:04,659 It's illegal to get off in prison. 1012 01:05:04,683 --> 01:05:06,922 You know that, right? 1013 01:05:06,946 --> 01:05:08,924 As if that's the downfall of civilization, 1014 01:05:08,948 --> 01:05:10,819 people having orgasms. 1015 01:05:12,038 --> 01:05:14,060 You can't count on men to fix anything. 1016 01:05:14,084 --> 01:05:17,454 People are so ashamed of their desires, 1017 01:05:17,478 --> 01:05:19,089 especially men. 1018 01:05:25,660 --> 01:05:26,966 Eileen... 1019 01:05:28,185 --> 01:05:31,164 ...as you can probably tell by now, 1020 01:05:31,188 --> 01:05:33,949 I live a little differently than most people. 1021 01:05:33,973 --> 01:05:35,951 No, your house i-is nice. 1022 01:05:35,975 --> 01:05:38,127 - No. - It's cozy. 1023 01:05:38,151 --> 01:05:40,564 I don't mean the house. I mean... 1024 01:05:40,588 --> 01:05:43,243 I have my own ideas. 1025 01:05:46,072 --> 01:05:48,596 Maybe you and I share some of those ideas. 1026 01:05:49,597 --> 01:05:51,948 What kind of ideas do we share? 1027 01:05:57,562 --> 01:05:59,433 May I confide in you? 1028 01:06:00,434 --> 01:06:02,045 Of course. 1029 01:06:04,612 --> 01:06:06,571 It's about Lee Polk. 1030 01:06:07,964 --> 01:06:09,985 - It is? - Yes. 1031 01:06:10,009 --> 01:06:11,532 Tell me, honey... 1032 01:06:13,099 --> 01:06:16,122 ...what would make a person want to kill their father? 1033 01:06:16,146 --> 01:06:19,323 Everybody wants to kill their father. 1034 01:06:20,324 --> 01:06:21,866 No, they don't. Who told you that? 1035 01:06:21,890 --> 01:06:24,608 Really, think about it, Eileen. 1036 01:06:24,632 --> 01:06:27,872 Because Lee snuck into his parents' bedroom 1037 01:06:27,896 --> 01:06:29,898 in the middle of the night... 1038 01:06:31,204 --> 01:06:32,921 ...hacked through his father's throat 1039 01:06:32,945 --> 01:06:34,488 with an old kitchen knife, 1040 01:06:34,512 --> 01:06:37,317 and stabbed him in the chest repeatedly. 1041 01:06:37,341 --> 01:06:41,277 His mother claimed she thought there'd been a break-in. 1042 01:06:41,301 --> 01:06:42,931 How do you sleep through something like that? 1043 01:06:42,955 --> 01:06:44,454 I don't know. 1044 01:06:44,478 --> 01:06:46,717 You don't. That's why I called her in. 1045 01:06:46,741 --> 01:06:48,241 I mean, you were there. 1046 01:06:48,265 --> 01:06:49,807 The poor boy could barely look at her, so... 1047 01:06:49,831 --> 01:06:52,462 so afterwards, I just asked him point-blank. 1048 01:06:52,486 --> 01:06:53,792 I said... 1049 01:06:56,490 --> 01:06:58,449 I said, "What'd your father do to you?" 1050 01:07:01,234 --> 01:07:03,628 "What made you want to do that to your father's body?" 1051 01:07:05,325 --> 01:07:08,522 And he spilled it all in a matter of minutes. 1052 01:07:08,546 --> 01:07:11,157 Nobody had ever bothered to ask him before. 1053 01:07:13,377 --> 01:07:14,658 No one had thought to ask. 1054 01:07:14,682 --> 01:07:15,659 Wouldn't you want to know? 1055 01:07:15,683 --> 01:07:17,705 Wouldn't you be curious? 1056 01:07:17,729 --> 01:07:19,228 Yes. 1057 01:07:25,215 --> 01:07:27,086 Do you want to know? 1058 01:07:28,131 --> 01:07:30,109 Yes. 1059 01:07:30,133 --> 01:07:33,764 Eileen, you can never tell anyone. Do you understand? 1060 01:07:33,788 --> 01:07:35,027 You understa... Promise me. 1061 01:07:35,051 --> 01:07:36,226 Promise. 1062 01:07:37,270 --> 01:07:42,077 ♪ What happened to the love... ♪ 1063 01:07:42,101 --> 01:07:44,645 The first thing you need to know, 1064 01:07:44,669 --> 01:07:46,081 this isn't my house. 1065 01:07:46,105 --> 01:07:47,343 This is the Polk house. 1066 01:07:47,367 --> 01:07:49,543 I have Mrs. Polk tied up downstairs. 1067 01:08:01,077 --> 01:08:03,383 Eileen. Eileen. 1068 01:08:03,949 --> 01:08:06,449 Eileen. 1069 01:08:06,473 --> 01:08:07,842 Eileen, please wait. 1070 01:08:07,866 --> 01:08:09,104 Eileen, please. 1071 01:08:09,128 --> 01:08:10,888 I thought I could do this alone, Eileen. 1072 01:08:10,912 --> 01:08:13,065 Please don't go. Eileen! 1073 01:08:13,089 --> 01:08:15,110 Please, don't go. Please. 1074 01:08:15,134 --> 01:08:17,982 I thought you invited me over here 'cause you liked me. 1075 01:08:18,006 --> 01:08:19,854 Oh, I do. 1076 01:08:19,878 --> 01:08:22,596 I do. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Please, Eileen. 1077 01:08:22,620 --> 01:08:24,206 Just pl-please, Eileen. Just give me a moment. 1078 01:08:24,230 --> 01:08:25,686 Please just let me explain. 1079 01:08:25,710 --> 01:08:27,253 I need... 1080 01:08:27,277 --> 01:08:28,669 I need a friend. 1081 01:08:34,980 --> 01:08:37,524 I came here yesterday afternoon 1082 01:08:37,548 --> 01:08:39,134 to talk to Mrs. Polk. 1083 01:08:39,158 --> 01:08:41,658 I said I could see that she was upset 1084 01:08:41,682 --> 01:08:43,138 after our meeting with Lee, 1085 01:08:43,162 --> 01:08:45,140 was there anything she wanted to discuss. 1086 01:08:45,164 --> 01:08:48,404 She said, "Nothing," so I... 1087 01:08:48,428 --> 01:08:50,082 I pressed her. 1088 01:08:52,128 --> 01:08:54,173 I told her what Lee had told me. 1089 01:08:55,348 --> 01:08:58,240 She spat at me, called me the pervert, 1090 01:08:58,264 --> 01:08:59,937 then called her husband a saint, 1091 01:08:59,961 --> 01:09:03,724 and I left my card, told her to think about it. 1092 01:09:03,748 --> 01:09:06,446 I knew she wouldn't call. Then I left. 1093 01:09:09,232 --> 01:09:11,582 Now, I couldn't sleep last night. 1094 01:09:12,539 --> 01:09:14,126 'Cause I... 1095 01:09:14,150 --> 01:09:16,780 I couldn't stop thinking about what Lee had told me, 1096 01:09:16,804 --> 01:09:18,304 what his father had done, 1097 01:09:18,328 --> 01:09:21,176 and how his mother had let it happen. 1098 01:09:21,200 --> 01:09:24,005 I don't even remember the drive over here, I was so angry. 1099 01:09:24,029 --> 01:09:26,747 Suddenly I was pushing past her, 1100 01:09:26,771 --> 01:09:28,270 saying, "How could you do it? 1101 01:09:28,294 --> 01:09:30,185 How could you be complicit in such torture?" 1102 01:09:30,209 --> 01:09:32,056 And she snapped. 1103 01:09:32,080 --> 01:09:34,450 She attacked me. See? 1104 01:09:34,474 --> 01:09:36,148 See? 1105 01:09:36,172 --> 01:09:37,758 So I defended myself. 1106 01:09:37,782 --> 01:09:39,934 We fought, and I... I don't know what happened, 1107 01:09:39,958 --> 01:09:42,328 but somehow we fell down the stairs to the basement. 1108 01:09:42,352 --> 01:09:44,895 I-I thought she was gonna kill me, 1109 01:09:44,919 --> 01:09:48,184 so I hit her with a chair and tied her up. 1110 01:09:49,576 --> 01:09:51,685 I tried to talk to her rationally, 1111 01:09:51,709 --> 01:09:54,340 to explain that I was here to help Lee, 1112 01:09:54,364 --> 01:09:57,821 that-that I could help her, too, if she'd let me, 1113 01:09:57,845 --> 01:10:00,172 but... but she just kept screaming 1114 01:10:00,196 --> 01:10:02,435 that-that I'd kidnapped her and her husband was a cop 1115 01:10:02,459 --> 01:10:04,025 and I was gonna go to jail. 1116 01:10:06,245 --> 01:10:09,093 So I found some codeine in a bathroom, 1117 01:10:09,117 --> 01:10:10,747 and got her to be quiet. 1118 01:10:10,771 --> 01:10:12,686 Then I called you. 1119 01:10:13,905 --> 01:10:16,603 Because, as you can see, I'm in a bit of a pinch. 1120 01:10:18,692 --> 01:10:19,887 What can I do? 1121 01:10:19,911 --> 01:10:22,237 I need Mrs. Polk to confess, 1122 01:10:22,261 --> 01:10:25,371 and I need a witness, two against one. 1123 01:10:25,395 --> 01:10:27,199 You understand? 1124 01:10:30,835 --> 01:10:32,489 Oh, I can't go to jail. 1125 01:10:41,585 --> 01:10:43,021 Okay. 1126 01:10:49,332 --> 01:10:50,550 Okay. 1127 01:11:03,476 --> 01:11:04,671 Wait here. 1128 01:11:04,695 --> 01:11:06,653 Eileen. Wait... 1129 01:11:31,243 --> 01:11:33,439 It's incredible. 1130 01:11:33,463 --> 01:11:34,918 Why do you have that? 1131 01:11:34,942 --> 01:11:36,180 Why did you bring that around here? 1132 01:11:36,204 --> 01:11:37,554 My dad's sick. 1133 01:11:38,511 --> 01:11:41,427 Pick it up, and show me how you're gonna hold it. 1134 01:11:47,259 --> 01:11:49,479 That's very good, Eileen. 1135 01:11:53,396 --> 01:11:55,006 All right. 1136 01:12:06,278 --> 01:12:07,603 Be cool. 1137 01:12:38,354 --> 01:12:40,288 Just tell us the truth, Mrs. Polk, 1138 01:12:40,312 --> 01:12:41,705 and we'll let you go free. 1139 01:12:48,407 --> 01:12:51,604 Families can heal. 1140 01:12:51,628 --> 01:12:53,780 You're not a lost cause. No one is. 1141 01:12:53,804 --> 01:12:55,129 It can't have been easy, 1142 01:12:55,153 --> 01:12:57,740 being married to a man like that. 1143 01:12:57,764 --> 01:13:00,158 You're obviously having a hard time. 1144 01:13:02,465 --> 01:13:06,445 Why don't you tell us what happened in this house, 1145 01:13:06,469 --> 01:13:08,708 why you helped your husband do what he did? 1146 01:13:08,732 --> 01:13:11,580 And then we'll be even, 1147 01:13:11,604 --> 01:13:15,758 and we can all walk out of here, and... 1148 01:13:15,782 --> 01:13:18,481 and we can figure out how to help Lee. 1149 01:13:28,273 --> 01:13:30,643 Fucking untie me! Untie me! 1150 01:13:30,667 --> 01:13:32,122 Let me out of here! 1151 01:13:32,146 --> 01:13:35,082 You crazy bitch, get out of my house! 1152 01:13:35,106 --> 01:13:36,562 You're in big trouble, you think you're gonna 1153 01:13:36,586 --> 01:13:37,824 - get away with this! - Eileen. 1154 01:13:37,848 --> 01:13:40,870 You're going to jail for a long time. 1155 01:13:40,894 --> 01:13:43,177 What the hell is she doing here?! 1156 01:13:43,201 --> 01:13:44,744 What are you doing here? 1157 01:13:44,768 --> 01:13:46,789 I really think you need to tell us the truth. 1158 01:13:46,813 --> 01:13:48,574 What the hell are you talking about?! 1159 01:13:48,598 --> 01:13:50,010 If you don't... 1160 01:13:50,034 --> 01:13:51,881 we could leave you down here tied up, 1161 01:13:51,905 --> 01:13:53,100 no one to find you. 1162 01:13:53,124 --> 01:13:54,623 The human body can't live very long 1163 01:13:54,647 --> 01:13:56,320 without food and water. 1164 01:13:56,344 --> 01:13:58,584 Sooner or later, you're gonna need to take a shit. 1165 01:13:58,608 --> 01:14:01,935 I guess you're just gonna have to shit yourself. 1166 01:14:01,959 --> 01:14:03,850 And piss. 1167 01:14:03,874 --> 01:14:05,417 It's not gonna feel very good. 1168 01:14:05,441 --> 01:14:07,747 I'm not scared of you. 1169 01:14:08,531 --> 01:14:09,725 I know you. 1170 01:14:09,749 --> 01:14:11,335 I know who your dad is. 1171 01:14:11,359 --> 01:14:13,555 If you know my dad, then you oughta be scared. 1172 01:14:13,579 --> 01:14:16,819 Yeah? Scared of a womanizing, drunk piece of shit 1173 01:14:16,843 --> 01:14:18,995 who everybody knows is batshit crazy? 1174 01:14:19,019 --> 01:14:20,519 You think he didn't have problems of his own? 1175 01:14:20,543 --> 01:14:22,390 You think he didn't have secrets of his own, huh? 1176 01:14:22,414 --> 01:14:24,131 You think your mom didn't know about 'em? 1177 01:14:24,155 --> 01:14:25,046 Think it didn't... 1178 01:14:25,070 --> 01:14:27,830 I am going to fucking kill you 1179 01:14:27,854 --> 01:14:31,467 if you don't start talking right now! 1180 01:14:33,164 --> 01:14:34,968 Please! 1181 01:14:34,992 --> 01:14:37,144 Please, don't kill me. 1182 01:14:37,168 --> 01:14:40,650 I won't have to kill you if you talk. 1183 01:14:54,838 --> 01:14:56,840 I can't. 1184 01:14:58,406 --> 01:15:00,341 No, please. 1185 01:15:00,365 --> 01:15:02,517 She's not gonna help you. Talk. 1186 01:15:02,541 --> 01:15:04,543 I can't help you unless you confess. 1187 01:15:26,478 --> 01:15:27,629 All right. 1188 01:15:31,352 --> 01:15:32,789 You win. 1189 01:15:36,706 --> 01:15:39,206 When you get married 1190 01:15:39,230 --> 01:15:41,121 and you have children... 1191 01:15:51,895 --> 01:15:55,657 You take an oath when you get married 1192 01:15:55,681 --> 01:15:59,095 to honor and obey your husband. 1193 01:15:59,119 --> 01:16:01,339 You wouldn't understand that. 1194 01:16:02,906 --> 01:16:04,884 At first, I... 1195 01:16:04,908 --> 01:16:06,973 At first, I just, I thought Mitch 1196 01:16:06,997 --> 01:16:09,802 was just checking on him in his sleep, 1197 01:16:09,826 --> 01:16:11,543 you know, like any father would, 1198 01:16:11,567 --> 01:16:13,849 like he, he just wanted to be sure 1199 01:16:13,873 --> 01:16:16,572 his son was safe and sound in bed. 1200 01:16:18,138 --> 01:16:19,705 Sometimes I'd... 1201 01:16:20,880 --> 01:16:22,597 ...feel him getting out of bed, 1202 01:16:22,621 --> 01:16:26,320 and sometimes I'd just feel him when he'd come back. 1203 01:16:27,713 --> 01:16:30,387 And he'd... 1204 01:16:30,411 --> 01:16:32,999 kiss me or... 1205 01:16:33,023 --> 01:16:35,547 hold me and... 1206 01:16:37,027 --> 01:16:38,419 You know? 1207 01:16:39,420 --> 01:16:40,746 And we hadn't really been together 1208 01:16:40,770 --> 01:16:42,293 since Lee'd been born. 1209 01:16:45,688 --> 01:16:48,971 But then I... 1210 01:16:48,995 --> 01:16:53,043 I started getting these infections down there. 1211 01:16:56,220 --> 01:16:58,439 I figured it was my fault. 1212 01:16:59,876 --> 01:17:01,418 And then I wondered if Mitch 1213 01:17:01,442 --> 01:17:03,706 had brought something home with him, you know? 1214 01:17:10,930 --> 01:17:13,648 Then one time... 1215 01:17:13,672 --> 01:17:16,675 I got up in the middle of the night. 1216 01:17:19,286 --> 01:17:21,525 I don't remember why. 1217 01:17:21,549 --> 01:17:24,074 Glass of water? I don't know. 1218 01:17:28,731 --> 01:17:31,797 I thought-I thought maybe it was a dream. 1219 01:17:31,821 --> 01:17:33,474 I... 1220 01:17:36,042 --> 01:17:38,566 I went-I went and looked in. 1221 01:17:43,920 --> 01:17:46,681 It didn't dawn on me right away. 1222 01:17:46,705 --> 01:17:49,423 You know, I-I swear to you. I... 1223 01:17:49,447 --> 01:17:51,057 I mean... 1224 01:17:56,019 --> 01:17:57,387 You don't expect your husband's 1225 01:17:57,411 --> 01:18:00,042 gonna do something like that, you know? 1226 01:18:00,066 --> 01:18:02,678 I mean, nobody would believe it, anyway. 1227 01:18:05,463 --> 01:18:07,073 And then I... and then... 1228 01:18:08,901 --> 01:18:10,357 And then I figured... 1229 01:18:10,381 --> 01:18:12,383 And then I figured, if Lee was clean... 1230 01:18:19,695 --> 01:18:22,456 If he was clean, 1231 01:18:22,480 --> 01:18:25,657 an enema and a bath before bed... 1232 01:18:27,354 --> 01:18:30,706 ...then it would be better for all of us. 1233 01:18:31,837 --> 01:18:33,621 And it was. 1234 01:18:37,190 --> 01:18:38,951 I knew what I was doing, it wasn't... 1235 01:18:38,975 --> 01:18:40,474 it wasn't quite right. 1236 01:18:40,498 --> 01:18:42,892 I did know that. I did. 1237 01:18:43,893 --> 01:18:46,567 But who do you tell? You know? 1238 01:18:46,591 --> 01:18:48,506 Who could I tell? 1239 01:18:52,118 --> 01:18:54,512 I mean, you do the best you can. 1240 01:18:57,733 --> 01:18:59,865 You know what happens when you have children? 1241 01:19:01,954 --> 01:19:04,000 Your husband never looks at you the same. 1242 01:19:07,830 --> 01:19:10,460 But after he went to bed with Lee, 1243 01:19:10,484 --> 01:19:12,399 he'd come to me. 1244 01:19:15,620 --> 01:19:19,339 It was like a big burden had been lifted. 1245 01:19:19,363 --> 01:19:21,495 He was, he was relaxed. 1246 01:19:23,410 --> 01:19:26,849 It felt good, how he'd hold me. 1247 01:19:27,806 --> 01:19:29,765 He loved me then. 1248 01:19:31,767 --> 01:19:34,857 He would whisper and kiss me. 1249 01:19:36,728 --> 01:19:39,470 It was the way it had been before... 1250 01:19:40,732 --> 01:19:44,040 ...when we were young and happy and in love. 1251 01:19:46,564 --> 01:19:48,348 It felt good. 1252 01:19:51,134 --> 01:19:53,179 Is that so wrong... 1253 01:19:54,180 --> 01:19:56,095 ...to want to feel like that? 1254 01:20:00,578 --> 01:20:02,493 You wouldn't understand. 1255 01:20:04,712 --> 01:20:07,150 You're young, you haven't had your heart broken. 1256 01:20:14,766 --> 01:20:16,178 I'm bleeding! I'm bleeding! 1257 01:20:16,202 --> 01:20:17,832 Help me! Help me! 1258 01:20:17,856 --> 01:20:19,660 Please! Plea... Help me! 1259 01:20:19,684 --> 01:20:21,575 - I'm bleeding! - Shh! Shh! 1260 01:20:21,599 --> 01:20:23,185 - Help me! You'll be sorry! - Eileen, help me! 1261 01:20:23,209 --> 01:20:25,579 I'll tell everyone what you've done! 1262 01:20:25,603 --> 01:20:27,581 - Eileen! - A doctor! 1263 01:20:27,605 --> 01:20:29,148 Get a doctor! 1264 01:20:29,172 --> 01:20:32,281 - Get me out of here! - Eileen, help me! 1265 01:20:32,305 --> 01:20:34,936 Help me! 1266 01:20:34,960 --> 01:20:37,852 No! No! 1267 01:20:45,188 --> 01:20:46,426 No. 1268 01:20:46,450 --> 01:20:48,123 No! No! 1269 01:20:48,147 --> 01:20:49,646 No! No! 1270 01:20:50,758 --> 01:20:52,606 Okay. Okay. 1271 01:21:50,209 --> 01:21:52,559 Why did you shoot her? 1272 01:21:53,821 --> 01:21:55,432 I was upset. 1273 01:21:59,001 --> 01:22:00,848 What do we do now? 1274 01:22:11,970 --> 01:22:14,016 We take her to my house. 1275 01:22:18,150 --> 01:22:21,260 My dad's always whipping his gun out. 1276 01:22:21,284 --> 01:22:22,938 Everyone knows it. 1277 01:22:24,243 --> 01:22:28,334 We can make it look like he shot her in a blackout. 1278 01:22:30,684 --> 01:22:34,229 He's just a drunk piece of shit, right? 1279 01:22:34,253 --> 01:22:36,928 He's gonna die anyway or go crazy. 1280 01:22:36,952 --> 01:22:39,017 The doctor said so. 1281 01:22:39,041 --> 01:22:41,149 So let's take her together and leave. 1282 01:22:41,173 --> 01:22:44,916 Then we could go to New York for the New Year... 1283 01:22:45,873 --> 01:22:47,397 ...just the two of us. 1284 01:22:50,400 --> 01:22:52,663 I love you. 1285 01:22:55,796 --> 01:22:57,494 It's okay. 1286 01:22:59,887 --> 01:23:01,498 Come on. 1287 01:23:02,455 --> 01:23:03,891 All right. 1288 01:23:15,773 --> 01:23:17,098 You go ahead to your father's house. 1289 01:23:17,122 --> 01:23:18,317 Wait for me there. 1290 01:23:18,341 --> 01:23:19,753 - Yeah. - I'll clean up inside. 1291 01:23:19,777 --> 01:23:21,015 We can't leave any evidence behind. 1292 01:23:21,039 --> 01:23:22,399 - I'll be waiting. - I'll be quick. 1293 01:27:17,884 --> 01:27:19,886 Eileen. 1294 01:27:24,674 --> 01:27:26,284 Eileen. 1295 01:27:29,026 --> 01:27:31,420 Go back to sleep, Dad. 1296 01:27:33,073 --> 01:27:35,075 Where you going? 1297 01:28:07,064 --> 01:28:09,545 I might just get on the road. 1298 01:28:13,592 --> 01:28:15,290 All right, then. 1299 01:28:18,684 --> 01:28:20,295 Good night. 89520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.