Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,696 --> 00:00:46,742
[CRUNCHING]
2
00:00:55,229 --> 00:00:57,274
♪
3
00:01:10,635 --> 00:01:12,681
♪
4
00:01:23,561 --> 00:01:25,607
[WAVES CRASHING]
5
00:01:39,403 --> 00:01:41,449
[WOMAN LAUGHING IN DISTANCE]
6
00:01:50,197 --> 00:01:52,242
[BREATHES DEEPLY]
7
00:01:56,855 --> 00:01:58,292
[WOMAN GRUNTS]
8
00:02:05,603 --> 00:02:07,257
[SIGHS]
9
00:02:11,392 --> 00:02:12,958
[WOMAN EXHALES]
10
00:02:18,138 --> 00:02:19,898
[GROANS]
11
00:02:19,922 --> 00:02:22,664
["[YOU DON'T KNOW] How Glad
I Am" by Nancy Wilson playing]
12
00:02:26,450 --> 00:02:28,080
♪ My love has no beginning
13
00:02:28,104 --> 00:02:30,300
♪ My love has no end
14
00:02:30,324 --> 00:02:33,172
♪ No front or back,
and my love won't bend ♪
15
00:02:33,196 --> 00:02:35,783
♪ I'm in the middle
16
00:02:35,807 --> 00:02:38,854
- ♪ Lost in a spin.
- [TIRES SCREECH]
17
00:02:39,811 --> 00:02:46,229
♪ Loving you...
18
00:02:46,253 --> 00:02:48,342
[ENGINE RATTLING]
19
00:02:49,560 --> 00:02:51,234
- [ENGINE BACKFIRES]
- ♪ And you don't know
20
00:02:51,258 --> 00:02:53,366
♪ You don't know, you don't
know, you don't know ♪
21
00:02:53,390 --> 00:02:55,871
♪ How glad I am
22
00:02:58,700 --> 00:03:02,070
♪ My love has no bottom,
my love has no top ♪
23
00:03:02,094 --> 00:03:05,073
♪ My love won't rise,
and my love won't drop ♪
24
00:03:05,097 --> 00:03:07,143
♪ I'm in the middle
25
00:03:08,144 --> 00:03:10,059
♪ And I can't stop
26
00:03:11,103 --> 00:03:17,893
♪ Loving you...
27
00:03:21,462 --> 00:03:23,266
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
28
00:03:23,290 --> 00:03:27,903
♪ You don't know
how glad I am ♪
29
00:03:29,470 --> 00:03:34,015
♪ I wish I were a poet
30
00:03:34,039 --> 00:03:36,714
♪ So I could express
31
00:03:36,738 --> 00:03:42,961
♪ What I'd like to say, yeah
32
00:03:43,658 --> 00:03:47,072
♪ I wish I were an artist ♪
33
00:03:47,096 --> 00:03:50,336
♪ So I could paint a picture
34
00:03:50,360 --> 00:03:57,498
♪ Of how I feel today, yeah
35
00:03:58,803 --> 00:04:02,130
♪ My love has
no walls on either side ♪
36
00:04:02,154 --> 00:04:04,829
♪ That makes my love
wider than wide ♪
37
00:04:04,853 --> 00:04:07,005
♪ I'm in the middle
38
00:04:07,029 --> 00:04:09,510
♪ And I can't hide
39
00:04:10,685 --> 00:04:17,257
♪ Loving you...
40
00:04:18,867 --> 00:04:20,584
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
41
00:04:20,608 --> 00:04:26,788
♪ You don't know
how glad I am ♪
42
00:04:27,745 --> 00:04:30,139
♪ How glad I am
43
00:04:31,488 --> 00:04:33,795
♪ How glad I am
44
00:04:34,970 --> 00:04:37,165
♪ How glad I am
45
00:04:37,189 --> 00:04:38,428
[TYPEWRITER KEYS CLACKING]
46
00:04:38,452 --> 00:04:39,690
[FADING]:
♪ How glad I am...
47
00:04:39,714 --> 00:04:42,780
[OVERLAPPING CHATTER]
48
00:04:42,804 --> 00:04:43,935
MRS. MURRAY:
Eileen.
49
00:04:45,546 --> 00:04:46,480
Eileen!
50
00:04:46,504 --> 00:04:47,481
[PHONES RINGING]
51
00:04:47,505 --> 00:04:49,352
I need form I-37.
52
00:04:49,376 --> 00:04:50,744
- Transfer form?
- No.
53
00:04:50,768 --> 00:04:53,007
Intake. I-37.
54
00:04:53,031 --> 00:04:55,009
Aren't you listening?
55
00:04:55,033 --> 00:04:56,489
She is useless.
56
00:04:56,513 --> 00:04:58,665
MRS. STEVENS: Dr. Frye
still needs to sign it.
57
00:04:58,689 --> 00:05:00,798
He's probably asleep
in his office.
58
00:05:00,822 --> 00:05:02,626
MRS. MURRAY:
Oh, yeah.
59
00:05:02,650 --> 00:05:04,454
Maybe you could go
wake up Dr. Frye.
60
00:05:04,478 --> 00:05:06,151
Blow softly in his ear.
61
00:05:06,175 --> 00:05:07,848
- He loves that.
- [GUARD CHUCKLES]
62
00:05:07,872 --> 00:05:09,285
MRS. STEVENS:
Leave Eileen alone.
63
00:05:09,309 --> 00:05:10,938
She's tired.
64
00:05:10,962 --> 00:05:13,027
Oh, is that what it is?
65
00:05:13,051 --> 00:05:15,160
I thought maybe it was
that time of the month.
66
00:05:15,184 --> 00:05:17,075
At least I have
a time of the month.
67
00:05:17,099 --> 00:05:18,816
MRS. MURRAY: Oh, yeah.
You know something, honey?
68
00:05:18,840 --> 00:05:20,731
It won't last forever.
You'll be old like us soon.
69
00:05:20,755 --> 00:05:22,733
[BUZZER SOUNDS]
70
00:05:22,757 --> 00:05:24,561
[OVER P.A.]: Mrs. Nelson
to the visiting area, please.
71
00:05:24,585 --> 00:05:26,891
Mrs. Nelson
to the visiting area.
72
00:05:29,981 --> 00:05:32,027
[OVERLAPPING CHATTER]
73
00:05:44,779 --> 00:05:46,824
[OVERLAPPING CHATTER]
74
00:05:51,176 --> 00:05:53,241
INMATE: I'm not gonna fight
with anybody. I told you.
75
00:05:53,265 --> 00:05:54,417
INMATE 2:
How's Mickey doing?
76
00:05:54,441 --> 00:05:55,809
MAN 1:
I'm trying to be good.
77
00:05:55,833 --> 00:05:57,115
WOMAN:
Sit down. Sit down. Sit down.
78
00:05:57,139 --> 00:05:58,377
MAN 1:
Well, it's not my fault...
79
00:05:58,401 --> 00:05:59,726
[CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY]
80
00:05:59,750 --> 00:06:02,362
♪
81
00:06:17,855 --> 00:06:19,901
♪
82
00:06:26,734 --> 00:06:28,388
♪
83
00:06:40,312 --> 00:06:41,836
[SIGHS]
84
00:06:45,753 --> 00:06:48,688
[BUZZER SOUNDS]
85
00:06:48,712 --> 00:06:51,759
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER P.A.]
86
00:06:55,327 --> 00:06:57,895
[OVERLAPPING CHATTER]
87
00:06:59,506 --> 00:07:01,421
WOMAN:
Maybe I'll see you next time.
88
00:07:03,248 --> 00:07:04,704
[GROUP LAUGHING]
89
00:07:04,728 --> 00:07:06,880
WARDEN: As much as we're
gonna miss the old dog,
90
00:07:06,904 --> 00:07:08,578
I hope you'll all be welcoming
91
00:07:08,602 --> 00:07:10,623
to Dr. Frye's replacement
on Monday.
92
00:07:10,647 --> 00:07:12,451
DR. FRYE:
A fine, fine young doctor.
93
00:07:12,475 --> 00:07:15,454
WARDEN: Yes, well, let's hope
the boys take her seriously.
94
00:07:15,478 --> 00:07:16,716
I'll take her.
95
00:07:16,740 --> 00:07:19,893
- Seriously.
- [LAUGHTER]
96
00:07:19,917 --> 00:07:22,330
I think you will be
taking your insulin
97
00:07:22,354 --> 00:07:23,941
and your retirement package.
98
00:07:23,965 --> 00:07:25,333
That'll be enough for you.
99
00:07:25,357 --> 00:07:26,770
DR. FRYE [LAUGHING]:
That's right.
100
00:07:26,794 --> 00:07:29,642
I'll really miss
all the fun around here.
101
00:07:29,666 --> 00:07:31,383
Let's hear it for Dr. Frye.
102
00:07:31,407 --> 00:07:33,385
- [APPLAUSE]
- WARDEN: Cheers!
103
00:07:33,409 --> 00:07:35,455
♪
104
00:07:44,855 --> 00:07:46,901
♪
105
00:07:59,130 --> 00:08:01,892
BOB:
I see a lot of Anne these days.
106
00:08:01,916 --> 00:08:04,982
COP: Yeah, a lot
of broken hearts out there.
107
00:08:05,006 --> 00:08:06,810
Hey, hon.
108
00:08:06,834 --> 00:08:08,289
Hey.
109
00:08:08,313 --> 00:08:09,489
How's your dad?
110
00:08:11,447 --> 00:08:12,642
Good.
111
00:08:12,666 --> 00:08:13,947
[PAPER RUSTLING]
112
00:08:13,971 --> 00:08:15,756
You know what? Let me get that.
113
00:08:16,496 --> 00:08:17,801
EILEEN:
Thanks.
114
00:08:20,761 --> 00:08:22,129
[DOOR OPENS, BELL JINGLES]
115
00:08:22,153 --> 00:08:23,720
♪
116
00:08:32,294 --> 00:08:34,533
MAN: ...want you to go inside
and shut the fuck up!
117
00:08:34,557 --> 00:08:36,274
JIM:
You shut... you shut up!
118
00:08:36,298 --> 00:08:37,841
- MAN 2: Fuck off! Shut up!
- JIM: You shut up!
119
00:08:37,865 --> 00:08:39,538
- MAN: Fucking booze bag!
- JIM: Oh, I'll do...
120
00:08:39,562 --> 00:08:41,497
- I'm gonna have a drink.
- You all right there, chief?
121
00:08:41,521 --> 00:08:43,107
You can fuck right off.
122
00:08:43,131 --> 00:08:45,196
Goddamn Lutherans next door
are the problem, not me.
123
00:08:45,220 --> 00:08:47,285
Nobody's complaining.
We just want to make sure
124
00:08:47,309 --> 00:08:48,678
you're getting home
safe and sound.
125
00:08:48,702 --> 00:08:49,766
JIM:
Nobody's complaining?
126
00:08:49,790 --> 00:08:50,810
- Dad.
- Safe and sound?
127
00:08:50,834 --> 00:08:51,985
Why wouldn't I be safe
and sound?
128
00:08:52,009 --> 00:08:53,421
Dad.
129
00:08:53,445 --> 00:08:54,858
I keep the whole fucking
neighborhood safe and sound.
130
00:08:54,882 --> 00:08:55,642
- What do you know?
- Dad.
131
00:08:55,666 --> 00:08:57,077
E-Eileen, go inside.
132
00:08:57,101 --> 00:08:59,079
- Okay. Dad, look to me.
- Go inside.
133
00:08:59,103 --> 00:09:00,385
Come on. Please. Please.
134
00:09:00,409 --> 00:09:02,169
Hey! You're causing a scene.
135
00:09:02,193 --> 00:09:04,824
JIM: Trust me, Eileen.
Nobody wants nothing with you.
136
00:09:04,848 --> 00:09:06,260
- Okay.
- Mwah!
137
00:09:06,284 --> 00:09:07,871
- Come on. Go inside.
- Mwah!
138
00:09:07,895 --> 00:09:09,612
JIM:
Goddamn Lutherans right there.
139
00:09:09,636 --> 00:09:11,614
Your mother always hated
those people.
140
00:09:11,638 --> 00:09:14,530
- Gosh, let's go inside.
- They can fuck off. Sure.
141
00:09:14,554 --> 00:09:16,270
You can't go around
policing people, Dad.
142
00:09:16,294 --> 00:09:18,882
Who says?
You know who that guy was?
143
00:09:18,906 --> 00:09:20,361
BUCK: We got it all
under control, chief.
144
00:09:20,385 --> 00:09:21,841
You can take it easy. Please.
145
00:09:21,865 --> 00:09:24,061
Take it easy?
Y-You fuckin' take it easy.
146
00:09:24,085 --> 00:09:25,366
EILEEN:
You're not a cop anymore.
147
00:09:25,390 --> 00:09:26,672
Yeah, sure.
148
00:09:26,696 --> 00:09:28,282
I didn't want to retire.
They made me,
149
00:09:28,306 --> 00:09:29,588
'cause I was
too Goddamn good at it.
150
00:09:29,612 --> 00:09:30,981
BUCK: Look, I gotta get
back to the station.
151
00:09:31,005 --> 00:09:32,069
Pour me a drink. Good.
152
00:09:32,093 --> 00:09:33,244
Get back to the station, Buck.
153
00:09:33,268 --> 00:09:34,724
Give me my drink.
154
00:09:34,748 --> 00:09:36,595
Just give us a call
if you need anything.
155
00:09:36,619 --> 00:09:38,142
Merry Christmas.
156
00:09:39,666 --> 00:09:41,363
[DOOR CLOSES]
157
00:09:44,888 --> 00:09:47,432
Hey, come here.
What's that smell?
158
00:09:47,456 --> 00:09:48,607
Did you step in something?
159
00:09:48,631 --> 00:09:50,957
No. Why? What do you smell?
160
00:09:50,981 --> 00:09:52,156
I don't know. Roadkill.
161
00:09:53,767 --> 00:09:55,595
Maybe you should
keep your distance.
162
00:09:57,466 --> 00:09:59,226
Yeah, I'll keep my distance.
163
00:09:59,250 --> 00:10:01,402
The fuck you doing?
Put my fucking shoes back on.
164
00:10:01,426 --> 00:10:03,448
But maybe
you should be nicer to me.
165
00:10:03,472 --> 00:10:05,493
No one else is gonna
put up with your shit.
166
00:10:05,517 --> 00:10:07,321
Go then, 'cause I got Joanie.
167
00:10:07,345 --> 00:10:10,237
She wouldn't keep a place
looking like this.
168
00:10:10,261 --> 00:10:12,239
She's a real woman, your sister.
169
00:10:12,263 --> 00:10:14,154
And she smells like a woman.
170
00:10:14,178 --> 00:10:15,852
She knows how to keep a house!
171
00:10:15,876 --> 00:10:19,290
And she doesn't live here,
and she's married!
172
00:10:19,314 --> 00:10:21,901
Yeah, 'cause she's
not a hanger-on.
173
00:10:21,925 --> 00:10:23,816
And she doesn't want
to talk to you!
174
00:10:23,840 --> 00:10:28,125
Yeah, sure, 'cause she's
made a life of her own.
175
00:10:28,149 --> 00:10:29,933
She's made something of herself.
176
00:10:32,719 --> 00:10:34,392
Whatever, Dad.
177
00:10:34,416 --> 00:10:36,679
Get a life, Eileen. Get a clue.
178
00:10:46,733 --> 00:10:48,648
[DOG BARKING IN DISTANCE]
179
00:10:54,131 --> 00:10:56,133
[GRUNTS]
180
00:10:57,265 --> 00:10:59,310
[PANTING]
181
00:11:03,880 --> 00:11:05,926
[OVERLAPPING CHATTER]
182
00:11:11,845 --> 00:11:13,890
[SPOON CLINKING ON GLASS]
183
00:11:19,504 --> 00:11:21,028
[CHATTER CONTINUES IN DISTANCE]
184
00:11:26,163 --> 00:11:27,817
[VEHICLE APPROACHING]
185
00:11:31,473 --> 00:11:33,518
Shit.
186
00:11:35,999 --> 00:11:37,784
[GROANS]
187
00:11:39,307 --> 00:11:40,893
[HUFFS]
188
00:11:40,917 --> 00:11:43,113
[CAR ENGINE IDLING]
189
00:11:43,137 --> 00:11:44,616
Fuck it.
190
00:11:46,880 --> 00:11:48,925
[ENGINE TURNS OFF]
191
00:11:50,361 --> 00:11:52,363
[CHATTER CONTINUES IN DISTANCE]
192
00:12:10,947 --> 00:12:12,993
[BUZZER SOUNDS IN DISTANCE]
193
00:12:17,780 --> 00:12:19,497
WARDEN:
All right, listen up!
194
00:12:19,521 --> 00:12:21,368
[CLEARS THROAT]
195
00:12:21,392 --> 00:12:23,414
As you know, in the new year,
196
00:12:23,438 --> 00:12:25,745
we will be up for state review.
197
00:12:26,746 --> 00:12:30,464
So we're gonna be
tightening our procedures
198
00:12:30,488 --> 00:12:36,581
and implementing new strategies
based on some big, new ideas.
199
00:12:37,495 --> 00:12:40,953
And on that note,
this new young lady to my left,
200
00:12:40,977 --> 00:12:43,564
Dr. Miss Rebecca St. John,
201
00:12:43,588 --> 00:12:46,480
is our new prison psychologist.
202
00:12:46,504 --> 00:12:50,049
She's just finished
her doctorate at Radcliffe.
203
00:12:50,073 --> 00:12:51,529
Harvard.
204
00:12:51,553 --> 00:12:53,531
Ah. Harvard.
205
00:12:53,555 --> 00:12:55,011
We may not be Harvard people,
206
00:12:55,035 --> 00:12:57,187
but I think
we can keep up with her,
207
00:12:57,211 --> 00:13:00,494
and hopefully she can
keep up with us
208
00:13:00,518 --> 00:13:02,932
as we keep up with them.
209
00:13:02,956 --> 00:13:05,848
She may be easy on the eyes,
but I assure you,
210
00:13:05,872 --> 00:13:07,719
she is very smart.
211
00:13:07,743 --> 00:13:11,592
[FADING]: Ladies, I hope you
show Miss St. John around...
212
00:13:11,616 --> 00:13:13,705
♪
213
00:13:26,675 --> 00:13:28,372
REBECCA:
Say, how much for a glazed?
214
00:13:29,330 --> 00:13:30,810
They're free.
215
00:13:31,811 --> 00:13:33,247
I'm kidding.
216
00:13:34,204 --> 00:13:36,226
I'm Rebecca.
217
00:13:36,250 --> 00:13:37,860
I know.
218
00:13:39,209 --> 00:13:41,535
Say, where can a girl
get freshened up around here?
219
00:13:41,559 --> 00:13:43,059
I can show you.
220
00:13:43,083 --> 00:13:45,191
Sure. Appreciate it.
221
00:13:45,215 --> 00:13:46,540
Can I take your jacket?
222
00:13:46,564 --> 00:13:48,523
Aren't you sweet? Thanks.
223
00:13:49,611 --> 00:13:50,873
This way.
224
00:13:52,440 --> 00:13:53,852
I don't think
I caught your name.
225
00:13:53,876 --> 00:13:55,071
Eileen.
226
00:13:55,095 --> 00:13:57,160
- Morning.
- Morning.
227
00:13:57,184 --> 00:13:58,465
EILEEN:
Where you from?
228
00:13:58,489 --> 00:13:59,727
REBECCA:
Huh?
229
00:13:59,751 --> 00:14:01,294
Oh, I'm from New York originally.
230
00:14:01,318 --> 00:14:02,861
- Manhattan.
- [SNIFFS]
231
00:14:02,885 --> 00:14:06,734
Couldn't stand Cambridge.
Way too uptight.
232
00:14:06,758 --> 00:14:08,432
Well, there were a couple
of interesting people,
233
00:14:08,456 --> 00:14:11,174
but, no, I needed a break.
234
00:14:11,198 --> 00:14:12,740
Get some fresh air.
235
00:14:12,764 --> 00:14:14,549
And I love the beach.
236
00:14:16,899 --> 00:14:18,466
All right.
237
00:14:19,293 --> 00:14:20,618
32...
238
00:14:20,642 --> 00:14:22,881
[DIAL CLICKING]
239
00:14:22,905 --> 00:14:25,125
24...
240
00:14:26,082 --> 00:14:27,407
...34.
241
00:14:27,431 --> 00:14:28,887
Practically my measurements.
242
00:14:28,911 --> 00:14:31,455
You know, some women
think their figures
243
00:14:31,479 --> 00:14:33,544
are the only thing that matters.
244
00:14:33,568 --> 00:14:35,700
Honestly, I think
that's kind of pathetic.
245
00:14:36,658 --> 00:14:38,157
I completely agree.
246
00:14:38,181 --> 00:14:40,377
My sister's like that,
and she's not very smart.
247
00:14:40,401 --> 00:14:41,944
Mm, good. Then you and I
248
00:14:41,968 --> 00:14:44,903
have better things to discuss
than our figures.
249
00:14:44,927 --> 00:14:47,775
Although that isn't
the popular opinion,
250
00:14:47,799 --> 00:14:49,081
wouldn't you say?
251
00:14:49,105 --> 00:14:50,759
[SCOFFS]
I don't care what's popular.
252
00:14:51,847 --> 00:14:53,912
Well, look at you.
253
00:14:53,936 --> 00:14:55,522
A regular Katharine Hepburn.
254
00:14:55,546 --> 00:14:57,698
Rare to meet a young woman
with so much gumption.
255
00:14:57,722 --> 00:14:59,178
I'm like that, too.
256
00:14:59,202 --> 00:15:02,094
I don't give a rat's ass
what people think.
257
00:15:02,118 --> 00:15:03,356
They're probably scared of you.
258
00:15:03,380 --> 00:15:05,121
Moi?
259
00:15:06,470 --> 00:15:08,298
All right. See you around.
260
00:15:11,388 --> 00:15:13,540
- Every year,
- [LOW CHATTERING]
261
00:15:13,564 --> 00:15:15,368
we hold this special assembly
262
00:15:15,392 --> 00:15:17,849
to celebrate the birth
of Our Lord Jesus Christ.
263
00:15:17,873 --> 00:15:20,069
And every year,
one of you sick bastards
264
00:15:20,093 --> 00:15:21,722
ruins it for the rest of us.
265
00:15:21,746 --> 00:15:26,640
Well, you've disrespected
Christmas for the last time
266
00:15:26,664 --> 00:15:28,773
because this year,
you're gonna sit on your hands,
267
00:15:28,797 --> 00:15:30,775
you're gonna zip your lips.
268
00:15:30,799 --> 00:15:33,169
If I see any of you biting,
kicking, screaming, pushing,
269
00:15:33,193 --> 00:15:35,562
pulling hair, laughing, moaning,
270
00:15:35,586 --> 00:15:38,522
or I hear one wayward comment,
271
00:15:38,546 --> 00:15:40,698
you're going
straight to the cave.
272
00:15:40,722 --> 00:15:42,961
And now, without further ado,
273
00:15:42,985 --> 00:15:46,617
it is my honor to thank
the people from Mount Olive
274
00:15:46,641 --> 00:15:48,401
who helped me direct
the pageant again this year...
275
00:15:48,425 --> 00:15:50,229
- INMATE: Yay, Mount Olive.
- And present to you.
276
00:15:50,253 --> 00:15:53,015
"Christmas in Prison."
277
00:15:53,039 --> 00:15:56,453
[ORCHESTRAL VERSION
OF "SILENT NIGHT" PLAYING]
278
00:15:56,477 --> 00:15:58,566
[LOW CHATTERING CONTINUES]
279
00:16:04,180 --> 00:16:05,679
[DOOR OPENS]
280
00:16:05,703 --> 00:16:07,986
DELUCA: I'm gonna kill someone
on Christmas.
281
00:16:08,010 --> 00:16:09,664
INMATE:
Shut up!
282
00:16:10,665 --> 00:16:12,948
[HIGH HEELS CLICKING ON FLOOR]
283
00:16:12,972 --> 00:16:14,974
♪
284
00:16:17,106 --> 00:16:19,824
ACTOR:
Oh, what am I to do?
285
00:16:19,848 --> 00:16:21,869
Sentenced for three years
to sit indoors
286
00:16:21,893 --> 00:16:24,046
among boys of my same creed,
plain bad.
287
00:16:24,070 --> 00:16:26,048
- [DELUCA LAUGHS]
- So much time to plot
288
00:16:26,072 --> 00:16:28,528
what evildoings I'll undertake
as soon as I get out.
289
00:16:28,552 --> 00:16:30,269
DELUCA:
You want some cake, you fatty?!
290
00:16:30,293 --> 00:16:32,271
ACTOR: In the meantime,
I suppose I could read a book.
291
00:16:32,295 --> 00:16:34,273
DELUCA:
You can't read, motherfucker!
292
00:16:34,297 --> 00:16:36,734
[LAUGHTER]
293
00:16:39,955 --> 00:16:41,522
INMATE:
Fucking Shakespeare up here.
294
00:16:42,653 --> 00:16:45,134
[CHIMES PLAY]
295
00:16:48,746 --> 00:16:50,246
DELUCA:
I'm scrappy right now.
296
00:16:50,270 --> 00:16:52,272
INMATE:
Book of truth!
297
00:16:55,144 --> 00:16:56,426
[CHATTERING CONTINUES]
298
00:16:56,450 --> 00:16:57,731
[SCATTERED LAUGHTER]
299
00:16:57,755 --> 00:16:59,951
DELUCA:
Oh, look at McAllister.
300
00:16:59,975 --> 00:17:01,170
- Fucking McAllister.
- [LAUGHTER]
301
00:17:01,194 --> 00:17:02,910
INMATE:
Hey, nice rack!
302
00:17:02,934 --> 00:17:04,956
[LAUGHTER CONTINUES]
303
00:17:04,980 --> 00:17:06,566
MARY:
Well, I'm-I'm pretty tired.
304
00:17:06,590 --> 00:17:08,568
Can we rest in that barn
over there?
305
00:17:08,592 --> 00:17:10,048
JOSEPH:
Better than paying for a motel.
306
00:17:10,072 --> 00:17:11,876
MARY:
You're the best, Joseph.
307
00:17:11,900 --> 00:17:14,009
Thank you for taking us here
to be counted in the census.
308
00:17:14,033 --> 00:17:15,140
DELUCA:
Fuck this shit!
309
00:17:15,164 --> 00:17:16,446
- MRS. MURRAY: Guard!
- DELUCA: Wait.
310
00:17:16,470 --> 00:17:18,150
- Wait. Wait, wait.
- GUARD: Hey, grab him.
311
00:17:18,950 --> 00:17:20,145
[DELUCA SHRIEKS]
312
00:17:20,169 --> 00:17:23,346
- [INMATES CLAMORING]
- [WHISTLE BLOWING]
313
00:17:24,695 --> 00:17:26,480
- [SIREN WAILING]
- GUARD: Move back!
314
00:17:28,656 --> 00:17:31,224
[INMATES SHOUTING]
315
00:17:37,143 --> 00:17:39,536
- [WAILING SIREN CONTINUES]
- [INMATES SHOUTING]
316
00:17:42,322 --> 00:17:44,865
GUARD:
All you guys sit down!
317
00:17:44,889 --> 00:17:46,500
Sit the fuck down!
318
00:17:48,545 --> 00:17:49,740
Hey, Bob.
319
00:17:49,764 --> 00:17:50,784
Hey, hon.
320
00:17:50,808 --> 00:17:52,221
This and a pack of Luckies.
321
00:17:52,245 --> 00:17:55,224
Oh! It's a lucky day, huh?
322
00:17:55,248 --> 00:17:56,877
Yeah, the luckiest.
323
00:17:56,901 --> 00:17:59,402
Yup. Cigarettes are great.
324
00:17:59,426 --> 00:18:01,515
[TV PLAYING INDISTINCTLY
IN OTHER ROOM]
325
00:18:02,864 --> 00:18:04,518
JIM:
Don't light yourself on fire.
326
00:18:05,475 --> 00:18:07,434
[COUGHS]
327
00:18:09,305 --> 00:18:12,178
[COUGHING, CHUCKLES]
328
00:18:14,136 --> 00:18:16,462
You're in a good mood,
what's wrong with you?
329
00:18:16,486 --> 00:18:18,464
Nothing's wrong, Dad.
330
00:18:18,488 --> 00:18:20,577
[TRAIN WHISTLE BLOWING
IN DISTANCE]
331
00:18:25,104 --> 00:18:27,454
You look funny with that thing
in your mouth.
332
00:18:29,195 --> 00:18:31,347
How was your day, Dad?
333
00:18:31,371 --> 00:18:32,894
How was my day?
334
00:18:33,851 --> 00:18:35,090
I don't know.
335
00:18:35,114 --> 00:18:36,917
It was a day, just another day.
336
00:18:36,941 --> 00:18:38,508
What's the point?
337
00:18:40,597 --> 00:18:42,358
My day was a doozy.
338
00:18:42,382 --> 00:18:44,577
Oh, yeah?
339
00:18:44,601 --> 00:18:47,711
A big fight broke out
at the Christmas pageant.
340
00:18:47,735 --> 00:18:50,496
Kid got his collarbone broken,
341
00:18:50,520 --> 00:18:53,499
and I had to do all
this paperwork for the warden.
342
00:18:53,523 --> 00:18:55,917
Don't ash on the floor,
it's tacky.
343
00:18:57,919 --> 00:18:59,660
Anyway...
344
00:19:01,183 --> 00:19:02,769
It was one of those days
you never forget.
345
00:19:02,793 --> 00:19:04,839
Oh, yeah?
Days I'll never forget.
346
00:19:05,796 --> 00:19:07,905
Let me see.
347
00:19:07,929 --> 00:19:10,168
December 16, 1944,
348
00:19:10,192 --> 00:19:13,606
first time I ever held
a dead man's head in my lap.
349
00:19:13,630 --> 00:19:16,000
[EXHALES]
What a waste.
350
00:19:16,024 --> 00:19:18,418
20 degrees outside and snowing.
351
00:19:19,375 --> 00:19:21,745
Just like it is here.
352
00:19:21,769 --> 00:19:24,313
Don't know why I ever
came back to this place.
353
00:19:24,337 --> 00:19:27,577
Maybe because you had a wife
and two kids.
354
00:19:27,601 --> 00:19:29,255
Maybe.
355
00:19:29,951 --> 00:19:31,189
I love the beach.
356
00:19:31,213 --> 00:19:33,409
Oh, yeah? Good for you.
357
00:19:33,433 --> 00:19:35,541
War kind of ruined beaches
for me.
358
00:19:35,565 --> 00:19:37,891
So what else?
359
00:19:37,915 --> 00:19:40,546
How's that Polk kid?
He talked yet?
360
00:19:40,570 --> 00:19:41,591
Huh?
361
00:19:41,615 --> 00:19:42,940
Polk.
362
00:19:42,964 --> 00:19:44,748
The kid who stabbed
his father...
363
00:19:45,836 --> 00:19:48,752
...who was a good cop,
more or less.
364
00:19:51,277 --> 00:19:53,888
What kind of kid thinks of
killing his father like that?
365
00:19:55,368 --> 00:19:57,215
Stab him in his sleep...
366
00:19:57,239 --> 00:19:58,980
in front of his mother.
367
00:20:00,851 --> 00:20:02,829
Then he just sits down.
368
00:20:02,853 --> 00:20:04,875
Never denies it.
369
00:20:04,899 --> 00:20:07,075
Never says a word
the whole trial.
370
00:20:09,382 --> 00:20:11,035
Psychopathic.
371
00:20:15,562 --> 00:20:17,148
Course I wouldn't
have to worry about you
372
00:20:17,172 --> 00:20:19,063
doing something like that,
now, would I?
373
00:20:19,087 --> 00:20:21,196
'Cause you're a girl.
374
00:20:21,220 --> 00:20:23,222
Can't imagine you with a knife.
375
00:20:24,353 --> 00:20:26,486
Can you imagine me with a gun?
376
00:20:29,315 --> 00:20:31,055
Yeah, I can see it.
377
00:20:32,492 --> 00:20:34,644
One day...
378
00:20:34,668 --> 00:20:38,038
when you've had enough
and you feel like, uh...
379
00:20:38,062 --> 00:20:39,760
ducking out.
380
00:20:41,501 --> 00:20:43,261
Maybe when I'm dead and gone
381
00:20:43,285 --> 00:20:45,374
and you got nobody
and you never will.
382
00:20:46,506 --> 00:20:48,247
I could imagine that.
383
00:20:51,293 --> 00:20:52,729
But you wouldn't, would you?
384
00:20:53,861 --> 00:20:55,404
'Cause you're too good.
385
00:20:55,428 --> 00:20:57,517
♪
386
00:21:00,215 --> 00:21:02,280
Say, give me
one of those cigarettes.
387
00:21:02,304 --> 00:21:04,326
What have you got, Old Gold?
388
00:21:04,350 --> 00:21:05,762
No.
389
00:21:05,786 --> 00:21:07,266
I like Old Gold.
390
00:21:10,573 --> 00:21:12,096
I know.
391
00:21:13,663 --> 00:21:15,709
♪
392
00:21:37,078 --> 00:21:39,298
♪
393
00:22:06,412 --> 00:22:08,065
[DOOR CREAKS OPEN]
394
00:22:09,589 --> 00:22:12,287
[FOOTSTEPS ECHOING]
395
00:22:13,854 --> 00:22:15,290
Oopsie.
396
00:22:16,247 --> 00:22:17,703
Do you need any help?
397
00:22:17,727 --> 00:22:18,748
Uh, no, I'm okay.
398
00:22:18,772 --> 00:22:20,227
Just butterfingers.
399
00:22:20,251 --> 00:22:22,317
[CHUCKLES]
You should see me.
400
00:22:22,341 --> 00:22:23,907
I'm a total klutz.
401
00:22:29,783 --> 00:22:31,021
Oh, right.
402
00:22:31,045 --> 00:22:33,371
Lee Polk.
403
00:22:33,395 --> 00:22:35,832
That's not something
you see every day.
404
00:22:38,269 --> 00:22:41,011
Yeah, it's pretty bad.
405
00:22:43,187 --> 00:22:45,102
Bedtime reading?
406
00:22:46,060 --> 00:22:47,975
I was just doing some filing.
407
00:22:51,239 --> 00:22:52,849
That's some show yesterday.
408
00:22:54,155 --> 00:22:55,480
They do it every year.
409
00:22:55,504 --> 00:22:59,203
I'd call that
cruel and unusual punishment.
410
00:23:01,292 --> 00:23:03,338
[COUGHING]
411
00:23:05,471 --> 00:23:08,058
Sorry. I don't usually smoke.
412
00:23:08,082 --> 00:23:09,668
It's a nasty habit.
413
00:23:09,692 --> 00:23:11,278
That's why I like it.
414
00:23:11,302 --> 00:23:12,802
Not very becoming
of a lady, though.
415
00:23:12,826 --> 00:23:14,934
Turns your teeth yellow.
416
00:23:14,958 --> 00:23:16,632
See? [CHUCKLES]
417
00:23:16,656 --> 00:23:18,721
That's cigarettes and coffee.
418
00:23:18,745 --> 00:23:20,244
And red wine.
419
00:23:20,268 --> 00:23:23,140
No, your teeth are perfect.
420
00:23:26,492 --> 00:23:28,252
I don't drink coffee,
421
00:23:28,276 --> 00:23:30,539
so my teeth
should be fine, but...
422
00:23:31,584 --> 00:23:32,996
...they're all rotted
423
00:23:33,020 --> 00:23:35,346
due to my extreme propensity
for sweets.
424
00:23:35,370 --> 00:23:37,827
A propensity for sweets.
425
00:23:37,851 --> 00:23:39,809
You don't get enough sweetness
in your life?
426
00:23:41,245 --> 00:23:43,136
I just eat a lot of candy.
427
00:23:43,160 --> 00:23:45,138
Mm. I wouldn't know it
to look at you.
428
00:23:45,162 --> 00:23:46,444
You're so petite.
429
00:23:46,468 --> 00:23:48,446
Being tall has its advantages,
of course,
430
00:23:48,470 --> 00:23:51,560
but most men
are just too short for me.
431
00:23:52,909 --> 00:23:54,974
Have you noticed,
or am I imagining things,
432
00:23:54,998 --> 00:23:58,500
that men these days are
getting shorter and shorter,
433
00:23:58,524 --> 00:24:00,893
balder, and fatter?
434
00:24:00,917 --> 00:24:03,180
All the men around here
are little boys.
435
00:24:04,530 --> 00:24:05,681
You're funny.
436
00:24:05,705 --> 00:24:07,770
I meant outside this prison.
437
00:24:07,794 --> 00:24:08,814
Although you're right.
438
00:24:08,838 --> 00:24:11,164
The guards, the warden,
439
00:24:11,188 --> 00:24:12,731
they're not much to look at.
440
00:24:12,755 --> 00:24:14,820
You should have seen Dr. Frye.
441
00:24:14,844 --> 00:24:17,562
He was really
pretty nasty looking.
442
00:24:17,586 --> 00:24:19,346
That doesn't surprise me.
443
00:24:19,370 --> 00:24:20,522
My office isn't very becoming,
444
00:24:20,546 --> 00:24:22,437
and it all smells
of dirty leather.
445
00:24:22,461 --> 00:24:24,177
I'm beginning to wonder
what went on in there.
446
00:24:24,201 --> 00:24:26,595
Nothing good.
447
00:24:28,467 --> 00:24:31,271
I mean, I never actually
been in that office.
448
00:24:31,295 --> 00:24:34,057
Oh. Well, you should
come by sometime.
449
00:24:34,081 --> 00:24:36,233
Although if the door's closed,
450
00:24:36,257 --> 00:24:38,496
that means
I'm with one of the boys.
451
00:24:38,520 --> 00:24:40,000
Okay.
452
00:24:40,957 --> 00:24:42,457
Aren't you ever scared
453
00:24:42,481 --> 00:24:44,676
being alone in there with them?
454
00:24:44,700 --> 00:24:46,354
No.
455
00:24:47,790 --> 00:24:49,507
Come by, and see me sometime,
all right?
456
00:24:49,531 --> 00:24:51,291
Although, you know, if you
hear me screaming in there,
457
00:24:51,315 --> 00:24:53,119
feel free to kick down the door
and rescue me.
458
00:24:53,143 --> 00:24:54,493
Okay.
459
00:24:55,494 --> 00:24:56,558
I'm just kidding, honey.
460
00:24:56,582 --> 00:24:57,931
There's a buzzer.
461
00:25:06,026 --> 00:25:07,680
[CHUCKLES SOFTLY]
462
00:25:09,159 --> 00:25:11,205
[OVERLAPPING CHATTER]
463
00:25:13,860 --> 00:25:15,905
[PHONES RINGING]
464
00:25:38,232 --> 00:25:40,277
- [GATE CLANKS SHUT]
- [BUZZER SOUNDS]
465
00:25:44,978 --> 00:25:47,023
[OVERLAPPING CHATTER]
466
00:25:53,247 --> 00:25:55,554
I'm here to see Leonard Polk.
467
00:25:57,512 --> 00:25:58,818
Anne Polk.
468
00:26:03,474 --> 00:26:04,887
You're not on the schedule.
469
00:26:04,911 --> 00:26:06,279
Are you a late addition?
470
00:26:06,303 --> 00:26:08,915
[BUZZER SOUNDS]
471
00:26:11,874 --> 00:26:13,330
I-I was called.
472
00:26:13,354 --> 00:26:15,462
I don't know, I-I'm here now.
473
00:26:15,486 --> 00:26:17,464
Well, you need
to fill out a form.
474
00:26:17,488 --> 00:26:19,099
[HANDCUFFS CLICKING]
475
00:26:20,361 --> 00:26:21,884
Aren't you Chief Dunlop's kid?
476
00:26:22,842 --> 00:26:24,080
Yeah.
477
00:26:24,104 --> 00:26:25,429
I thought so.
478
00:26:25,453 --> 00:26:27,083
[DOOR OPENS]
479
00:26:27,107 --> 00:26:28,650
Mrs. Polk? I'm Dr. St. John.
480
00:26:28,674 --> 00:26:30,956
We spoke on the phone.
Thank you so much for coming.
481
00:26:30,980 --> 00:26:32,088
Oh, no need to bother with that.
482
00:26:32,112 --> 00:26:34,090
We all know who you are.
483
00:26:34,114 --> 00:26:36,203
♪
484
00:26:37,596 --> 00:26:39,486
REBECCA: Eileen, would you
help us with the door?
485
00:26:39,510 --> 00:26:40,836
Thank you.
486
00:26:40,860 --> 00:26:42,862
- [KEYS JINGLING]
- It's this way.
487
00:26:44,646 --> 00:26:45,952
Take your coat?
488
00:26:46,996 --> 00:26:48,345
REBECCA:
Please.
489
00:26:49,346 --> 00:26:50,652
Thank you, Eileen.
490
00:26:54,569 --> 00:26:55,875
After you.
491
00:26:59,705 --> 00:27:01,750
♪
492
00:27:04,753 --> 00:27:06,799
[REBECCA SPEAKS INDISTINCTLY]
493
00:27:08,104 --> 00:27:10,411
[ANNE SPEAKS INDISTINCTLY]
494
00:27:14,067 --> 00:27:15,827
ANNE:
Why are you doing this to me?
495
00:27:15,851 --> 00:27:18,811
[CONTINUES INDISTINCTLY]
496
00:27:20,856 --> 00:27:22,466
[ANNE CONTINUES INDISTINCTLY]
497
00:27:25,513 --> 00:27:27,863
[ANNE SPEAKS INDISTINCTLY]
498
00:27:31,388 --> 00:27:33,453
ANNE:
Huh?
499
00:27:33,477 --> 00:27:35,392
You got something to say to me?
500
00:27:37,264 --> 00:27:38,657
[ANNE CONTINUES INDISTINCTLY]
501
00:27:42,269 --> 00:27:44,029
♪
502
00:27:44,053 --> 00:27:45,925
[SPEAKING INDISTINCTLY]
503
00:27:46,752 --> 00:27:47,903
ANNE:
Let me out!
504
00:27:47,927 --> 00:27:50,166
Let me out! Let me out!
505
00:27:50,190 --> 00:27:52,734
Let me out!
506
00:27:52,758 --> 00:27:55,345
[KEYS JINGLING]
507
00:27:55,369 --> 00:27:58,043
Y-You do... y'all do
what you want with him.
508
00:27:58,067 --> 00:28:00,263
Won't even talk
to his own mother?
509
00:28:00,287 --> 00:28:02,265
He's always been a nasty boy.
510
00:28:02,289 --> 00:28:05,050
A filthy, nasty boy!
511
00:28:05,074 --> 00:28:07,120
RANDY:
I need to lock up.
512
00:28:08,861 --> 00:28:11,796
Visitation hours were
actually over 20 minutes ago.
513
00:28:11,820 --> 00:28:13,256
REBECCA:
Oh, I-I understand.
514
00:28:14,954 --> 00:28:17,410
Would you like to keep talking
in my office?
515
00:28:17,434 --> 00:28:18,522
[HANDCUFFS CLINKING]
516
00:28:21,482 --> 00:28:23,286
- Let's go.
- Turn around.
517
00:28:23,310 --> 00:28:24,635
Oh, no.
That won't be necessary.
518
00:28:24,659 --> 00:28:26,226
- I need to cuff him.
- No.
519
00:28:31,361 --> 00:28:33,146
Don't worry, Lee.
It's all right.
520
00:28:41,371 --> 00:28:42,982
[MOCKING]:
That won't be necessary.
521
00:28:44,113 --> 00:28:46,004
Don't do that. She's a doctor.
522
00:28:46,028 --> 00:28:47,266
I think she needs a doctor.
523
00:28:47,290 --> 00:28:48,311
That kid killed a cop.
524
00:28:48,335 --> 00:28:50,269
He killed his father.
525
00:28:50,293 --> 00:28:51,531
There's a difference.
526
00:28:51,555 --> 00:28:53,079
[RANDY CHUCKLES]
527
00:28:55,646 --> 00:28:58,214
REBECCA [MUFFLED]: Oh, I'm so
sorry. Let me see who it is.
528
00:28:59,346 --> 00:29:00,280
Oh, Eileen.
529
00:29:00,304 --> 00:29:02,523
Um, can I help you?
530
00:29:04,830 --> 00:29:06,372
You forgot your notebook.
531
00:29:06,396 --> 00:29:08,026
Oh, thank you so much.
532
00:29:08,050 --> 00:29:09,332
I actually need this.
533
00:29:09,356 --> 00:29:11,247
Um, hope you didn't read it.
534
00:29:11,271 --> 00:29:12,770
- No, of course not.
- Oh, no,
535
00:29:12,794 --> 00:29:14,709
I'm just kidding.
It's just chicken scratch.
536
00:29:18,408 --> 00:29:19,646
[DOOR OPENS]
537
00:29:19,670 --> 00:29:20,933
Wait. Eileen.
538
00:29:24,327 --> 00:29:25,827
I don't mean to be forward,
539
00:29:25,851 --> 00:29:28,003
and, um, you probably
have other plans already,
540
00:29:28,027 --> 00:29:30,266
but, um, can I take you
to a drink tonight?
541
00:29:30,290 --> 00:29:32,007
I don't know anyone
in this darn town,
542
00:29:32,031 --> 00:29:34,052
and I'd love to treat you
to a cocktail if you're game.
543
00:29:34,076 --> 00:29:35,750
- Okay.
- Okay?
544
00:29:35,774 --> 00:29:37,099
- I've twisted your arm?
- [CHUCKLES]
545
00:29:37,123 --> 00:29:40,493
So, uh, who makes
the best martini in town?
546
00:29:40,517 --> 00:29:42,408
- Maybe O'Hara's?
- O'Hara's.
547
00:29:42,432 --> 00:29:43,801
It's actually
the only bar in town.
548
00:29:43,825 --> 00:29:45,063
No, O'Hara's is good.
549
00:29:45,087 --> 00:29:47,544
See you at 7:00?
550
00:29:47,568 --> 00:29:49,328
With bells on?
Is that the expression?
551
00:29:49,352 --> 00:29:51,461
- [CHUCKLES]
- [DOOR OPENS]
552
00:29:51,485 --> 00:29:53,115
[DOOR CLOSES]
553
00:29:53,139 --> 00:29:55,299
["I'LL TAKE CARE OF YOU"
BY BOBBY "BLUE" BLAND PLAYING]
554
00:29:56,925 --> 00:30:00,992
♪ I know you've been hurt
555
00:30:01,016 --> 00:30:02,951
Ah!
556
00:30:02,975 --> 00:30:05,368
- ♪ By someone else.
- [GROANS]
557
00:30:07,066 --> 00:30:10,393
♪ I can tell by the way
558
00:30:10,417 --> 00:30:13,550
♪ You carry yourself
559
00:30:14,508 --> 00:30:17,487
♪ But if you let me
560
00:30:17,511 --> 00:30:20,862
♪ Here's what I'll do
561
00:30:21,863 --> 00:30:26,104
♪ I'll take care of you
562
00:30:26,128 --> 00:30:31,481
♪ I... I've loved and lost
563
00:30:32,918 --> 00:30:35,659
♪ The same as you
564
00:30:36,922 --> 00:30:40,423
♪ So you see, I know
565
00:30:40,447 --> 00:30:43,667
♪ Just what
you've been through ♪
566
00:30:44,668 --> 00:30:48,387
♪ But if you'll let me
567
00:30:48,411 --> 00:30:51,869
♪ Here's what I'll do
568
00:30:51,893 --> 00:30:55,984
♪ Oh, I just got
to take care of you ♪
569
00:30:57,246 --> 00:31:01,860
♪ You won't ever
have to worry ♪
570
00:31:05,820 --> 00:31:12,566
♪ You won't ever have to cry
571
00:31:15,177 --> 00:31:19,921
♪ For I'll be there
beside you ♪
572
00:31:21,923 --> 00:31:28,123
♪ To dry your weeping eyes
573
00:31:28,147 --> 00:31:30,908
♪ So, darling
574
00:31:30,932 --> 00:31:34,216
♪ Tell me
575
00:31:34,240 --> 00:31:38,220
♪ That you'll be true
576
00:31:38,244 --> 00:31:40,657
[FADING]:
♪ For there is no doubt...
577
00:31:40,681 --> 00:31:43,703
[CROWD CHATTERING]
578
00:31:43,727 --> 00:31:45,816
♪
579
00:31:48,863 --> 00:31:50,014
- Hi.
- Oh, Eileen.
580
00:31:50,038 --> 00:31:51,494
Hi.
581
00:31:51,518 --> 00:31:52,712
Please, please, please, sit.
582
00:31:52,736 --> 00:31:54,584
Um, what are you having?
583
00:31:54,608 --> 00:31:58,022
Uh, I'll have a beer, I guess.
584
00:31:58,046 --> 00:31:59,589
A beer? Oh. [CHUCKLES]
585
00:31:59,613 --> 00:32:00,895
Hi, Eileen.
586
00:32:00,919 --> 00:32:01,983
Good to see you, hon.
587
00:32:02,007 --> 00:32:04,115
What's next, sweetheart?
588
00:32:04,139 --> 00:32:06,552
Um, well... Oh, my stars.
589
00:32:06,576 --> 00:32:08,250
You're absolutely frozen.
590
00:32:08,274 --> 00:32:10,556
Um, one beer, please,
and maybe a little whiskey
591
00:32:10,580 --> 00:32:13,018
to warm up my girl.
What say, huh?
592
00:32:14,541 --> 00:32:16,693
My, you look very glamorous.
593
00:32:16,717 --> 00:32:17,912
It's just an old dress.
594
00:32:17,936 --> 00:32:19,067
May I?
595
00:32:26,031 --> 00:32:28,792
SANDY: How about you,
sweetheart? Another martini?
596
00:32:28,816 --> 00:32:30,228
Love one. Thank you.
597
00:32:30,252 --> 00:32:32,796
Maybe let's hold the olives
this time.
598
00:32:32,820 --> 00:32:34,754
I thought I'd have
a hard time finding this place,
599
00:32:34,778 --> 00:32:36,432
but here it is. [CHUCKLES]
600
00:32:41,872 --> 00:32:43,526
You feeling all right?
601
00:32:45,006 --> 00:32:47,767
Yeah, I'm fine. [CHUCKLES]
602
00:32:47,791 --> 00:32:49,421
Uh, there's something wrong
with my car,
603
00:32:49,445 --> 00:32:51,380
so I have to drive
with the windows down,
604
00:32:51,404 --> 00:32:53,208
or else it fills with smoke.
605
00:32:53,232 --> 00:32:54,557
- [CHUCKLES]
- Oh, you're kidding.
606
00:32:54,581 --> 00:32:56,298
That sounds absolutely awful.
607
00:32:56,322 --> 00:32:59,170
Can't you get your husband
to fix that for you?
608
00:32:59,194 --> 00:33:01,303
Oh, no, I'm not married.
609
00:33:01,327 --> 00:33:03,174
I've always been single.
610
00:33:03,198 --> 00:33:04,828
And when I do have a guy around,
611
00:33:04,852 --> 00:33:06,873
it's just for fun,
and it's brief.
612
00:33:06,897 --> 00:33:10,181
No, I never stay anywhere
long with anything.
613
00:33:10,205 --> 00:33:12,401
Sort of my modus vivendi
614
00:33:12,425 --> 00:33:16,385
or my pathology, depending on
who I'm talking to.
615
00:33:18,822 --> 00:33:21,236
How long have you
worked at Moorehead?
616
00:33:21,260 --> 00:33:23,001
Three or four years.
617
00:33:24,306 --> 00:33:26,763
Uh, it was only
supposed to be temporary,
618
00:33:26,787 --> 00:33:30,985
while I moved back for a bit
while my mother was sick,
619
00:33:31,009 --> 00:33:33,378
and then she died, so...
620
00:33:33,402 --> 00:33:36,294
I've been at the prison,
and time's just flown by.
621
00:33:36,318 --> 00:33:37,774
Oh, God.
622
00:33:37,798 --> 00:33:40,037
Prison is no place
for time to fly by.
623
00:33:40,061 --> 00:33:42,411
And your mother dying.
624
00:33:45,023 --> 00:33:47,044
That's a lot for a young lady.
625
00:33:47,068 --> 00:33:50,656
Ah. 24.
626
00:33:50,680 --> 00:33:53,770
Then you must be eager
to get back out there. Are you?
627
00:33:56,338 --> 00:33:59,839
You know, um,
I'm an orphan, too.
628
00:33:59,863 --> 00:34:01,624
My Uncle raised me out West.
629
00:34:01,648 --> 00:34:04,279
[CHUCKLES]
Where the sun shines.
630
00:34:04,303 --> 00:34:06,063
I don't understand
how you all do it here,
631
00:34:06,087 --> 00:34:07,673
winter after winter.
632
00:34:07,697 --> 00:34:10,154
It's positively creepy.
I don't know.
633
00:34:10,178 --> 00:34:12,417
I'm in a sort of strange
love affair with New England.
634
00:34:12,441 --> 00:34:14,661
I love it, but I also hate it.
635
00:34:16,489 --> 00:34:18,534
Things feel very real here,
don't they?
636
00:34:19,579 --> 00:34:21,711
Sort of there's no...
637
00:34:22,930 --> 00:34:24,168
...imagination.
638
00:34:24,192 --> 00:34:26,910
There's no sentimentality
or fantasy.
639
00:34:26,934 --> 00:34:30,198
There's... there's just
nowhere to hide.
640
00:34:34,507 --> 00:34:36,311
Sorry.
641
00:34:36,335 --> 00:34:38,226
I've had too much to drink.
642
00:34:38,250 --> 00:34:40,445
I tend to talk when I've had
too much to drink.
643
00:34:40,469 --> 00:34:41,838
It's all right.
644
00:34:41,862 --> 00:34:43,231
Mm, it's better
than talking too little.
645
00:34:43,255 --> 00:34:45,146
[CHUCKLES]
646
00:34:45,170 --> 00:34:46,867
Did you see Lee Polk today?
647
00:34:49,478 --> 00:34:50,413
Uh...
648
00:34:50,437 --> 00:34:51,978
Did she say anything to you?
649
00:34:52,002 --> 00:34:53,874
Mrs. Polk?
650
00:34:54,831 --> 00:34:57,114
She was just upset.
651
00:34:57,138 --> 00:34:59,595
Those mothers are always upset.
652
00:34:59,619 --> 00:35:01,901
Mm-hmm.
653
00:35:01,925 --> 00:35:04,363
Did she seem
like an angry woman to you?
654
00:35:05,538 --> 00:35:07,820
I don't know. Uh...
655
00:35:07,844 --> 00:35:09,300
everyone's kind of angry here.
656
00:35:09,324 --> 00:35:10,934
- It's Massachusetts.
- Mm.
657
00:35:12,110 --> 00:35:15,306
Well, I had this professor
at Harvard.
658
00:35:15,330 --> 00:35:18,309
He was brilliant,
but very difficult.
659
00:35:18,333 --> 00:35:22,574
Uh, he did this..
These experiments on prisoners
660
00:35:22,598 --> 00:35:24,794
studying the effects
of psychedelics on recidivism.
661
00:35:24,818 --> 00:35:26,056
Now, I don't agree
with his methods,
662
00:35:26,080 --> 00:35:27,318
there is no magic pill,
663
00:35:27,342 --> 00:35:30,998
but... but you can
set people free...
664
00:35:32,434 --> 00:35:36,501
...if you can get them to tell
the truth, to feel it.
665
00:35:36,525 --> 00:35:38,223
That's what I want to do.
666
00:35:40,094 --> 00:35:41,332
Secrets and lies.
667
00:35:41,356 --> 00:35:43,576
I tell you, doll...
668
00:35:44,838 --> 00:35:47,251
...some families are so sick,
so twisted,
669
00:35:47,275 --> 00:35:48,948
the only way out's
for someone to die.
670
00:35:48,972 --> 00:35:50,539
Don't you think?
671
00:35:51,888 --> 00:35:53,847
PAT: Hey! What'd you say
your name was?
672
00:35:54,587 --> 00:35:55,781
Who, me?
673
00:35:55,805 --> 00:35:57,783
Ah, yeah. W-We was just saying
674
00:35:57,807 --> 00:35:59,263
that you look so familiar.
675
00:35:59,287 --> 00:36:01,091
Are you in the movies
or something?
676
00:36:01,115 --> 00:36:02,745
Hardly. I work
at the boys' prison.
677
00:36:02,769 --> 00:36:03,876
- Ah.
- I'm Eileen,
678
00:36:03,900 --> 00:36:05,051
and this is my friend, Rebecca.
679
00:36:05,075 --> 00:36:06,686
She's a psychologist.
680
00:36:07,861 --> 00:36:08,925
Don't be shy, Rebecca.
681
00:36:08,949 --> 00:36:10,100
These boys won't bite.
682
00:36:10,124 --> 00:36:13,669
Not unless you ask us to.
[LAUGHS]
683
00:36:13,693 --> 00:36:15,410
This is Jerry.
You can ignore him.
684
00:36:15,434 --> 00:36:17,455
He's married.
685
00:36:17,479 --> 00:36:18,935
What happened
to your teeth, Jerry?
686
00:36:18,959 --> 00:36:20,806
You get into a fight
with your old lady?
687
00:36:20,830 --> 00:36:22,765
That's it. His wife's
got a left like Joe Frazier.
688
00:36:22,789 --> 00:36:25,115
PAT: Nah, nah.
He... he slipped on the ice.
689
00:36:25,139 --> 00:36:26,638
I'm gonna grow
some new ones, though.
690
00:36:26,662 --> 00:36:28,205
Mm-hmm.
691
00:36:28,229 --> 00:36:29,772
Just need a few more of these.
692
00:36:29,796 --> 00:36:31,861
Cheers to that.
To Jerry and his new teeth.
693
00:36:31,885 --> 00:36:33,384
Hey.
694
00:36:33,408 --> 00:36:35,038
♪ You've gotta want it bad
695
00:36:35,062 --> 00:36:37,649
♪ If that guy's
got into your blood ♪
696
00:36:37,673 --> 00:36:38,998
Feel like dancing, Rebecca?
697
00:36:39,022 --> 00:36:40,609
With you?
698
00:36:40,633 --> 00:36:42,263
REBECCA:
Yeah.
699
00:36:42,287 --> 00:36:45,222
♪ The very heart of you
700
00:36:45,246 --> 00:36:48,269
♪ Makes you want to breathe
701
00:36:48,293 --> 00:36:50,227
♪ Here's the thing to do
702
00:36:50,251 --> 00:36:53,099
♪ Tell him that
you're never gonna leave him ♪
703
00:36:53,123 --> 00:36:55,972
♪ Tell him that you're always
gonna love him ♪
704
00:36:55,996 --> 00:36:59,652
♪ Tell him, tell him,
tell him, tell him right now ♪
705
00:37:01,610 --> 00:37:04,850
♪ I know something about love
706
00:37:04,874 --> 00:37:07,244
♪ You gotta show it and
707
00:37:07,268 --> 00:37:10,421
♪ Make him see
the moon up above ♪
708
00:37:10,445 --> 00:37:12,684
- ♪ Out and get him.
- ♪ Do, do-do
709
00:37:12,708 --> 00:37:18,255
♪ If you want him to be
always by your side ♪
710
00:37:18,279 --> 00:37:23,042
♪ If you want him to
only think of you ♪
711
00:37:23,066 --> 00:37:25,480
♪ Tell him that you're
never gonna leave him ♪
712
00:37:25,504 --> 00:37:28,265
♪ Tell him that
you're always gonna love him ♪
713
00:37:28,289 --> 00:37:31,684
♪ Tell him, tell him,
tell him, tell him right now ♪
714
00:37:32,946 --> 00:37:36,665
♪ Ever since the world began
715
00:37:36,689 --> 00:37:38,884
♪ It's been that way for man
716
00:37:38,908 --> 00:37:41,104
[FADING]: ♪ And women...
717
00:37:41,128 --> 00:37:44,087
["ALL THESE THINGS"
BY ART NEVILLE PLAYING]
718
00:37:47,743 --> 00:37:50,964
♪ The touch of your lips
719
00:37:51,921 --> 00:37:55,553
♪ Next to mine
720
00:37:55,577 --> 00:37:58,861
♪ Gets me excited
721
00:37:58,885 --> 00:38:01,690
- ♪ Makes me feel fine.
- No.
722
00:38:01,714 --> 00:38:06,172
♪ The touch of your hand
723
00:38:06,196 --> 00:38:09,219
- ♪ Your sweet hello.
- [CRASHING]
724
00:38:09,243 --> 00:38:13,267
♪ The fire inside you
725
00:38:13,291 --> 00:38:17,836
♪ When you're
holding me close ♪
726
00:38:17,860 --> 00:38:24,669
♪ Your love
so warm and tender ♪
727
00:38:24,693 --> 00:38:31,570
- ♪ Oh.
- ♪ The thrill is so divine
728
00:38:32,875 --> 00:38:37,010
♪ It is all these things
729
00:38:38,054 --> 00:38:42,929
♪ That make you mine
730
00:38:47,063 --> 00:38:50,739
♪ If you would leave
731
00:38:50,763 --> 00:38:54,438
♪ I surely would die
732
00:38:54,462 --> 00:38:58,573
♪ When you were
ten minutes late ♪
733
00:38:58,597 --> 00:39:00,836
♪ I started to cry
734
00:39:00,860 --> 00:39:02,490
♪ Ah, ah, ah
735
00:39:02,514 --> 00:39:05,580
♪ I've got it bad
736
00:39:05,604 --> 00:39:09,410
♪ But it's all right
737
00:39:09,434 --> 00:39:13,370
♪ As long as you're here
738
00:39:13,394 --> 00:39:16,179
[FADING]: ♪ Every night...
739
00:39:22,969 --> 00:39:25,928
You remind me of a girl
in a Dutch painting.
740
00:39:28,496 --> 00:39:30,256
You have a strange face.
741
00:39:30,280 --> 00:39:32,370
It's plain, but...
742
00:39:33,327 --> 00:39:34,913
...fascinating.
743
00:39:34,937 --> 00:39:36,983
It has a beautiful...
744
00:39:38,463 --> 00:39:40,223
...turbulence.
745
00:39:40,247 --> 00:39:41,988
I love it.
746
00:39:46,079 --> 00:39:48,690
I bet you have brilliant dreams.
747
00:39:49,735 --> 00:39:52,017
I bet you dream of other worlds.
748
00:39:52,041 --> 00:39:54,019
[CHUCKLES]
749
00:39:54,043 --> 00:39:57,153
Maybe you'll dream of me
and my morning remorse,
750
00:39:57,177 --> 00:39:59,373
which is certain.
751
00:39:59,397 --> 00:40:01,636
I shouldn't drink,
752
00:40:01,660 --> 00:40:03,942
- but I do.
- [KEYS JINGLING]
753
00:40:03,966 --> 00:40:05,533
[BOTH CHUCKLE]
754
00:40:07,579 --> 00:40:09,189
Thank you.
755
00:40:15,543 --> 00:40:17,589
♪
756
00:40:20,679 --> 00:40:22,700
[CAR DOOR OPENS]
757
00:40:22,724 --> 00:40:24,204
[CAR DOOR CLOSES]
758
00:40:27,076 --> 00:40:29,122
[CAR ENGINE REVVING]
759
00:40:39,698 --> 00:40:42,440
[TIRES SCREECHING]
760
00:40:47,662 --> 00:40:49,597
♪
761
00:40:49,621 --> 00:40:51,710
[PEOPLE CHATTER NEARBY]
762
00:40:52,928 --> 00:40:55,931
Hey, Sandy, can I get a martini
and some matches?
763
00:41:03,069 --> 00:41:04,350
Better be careful, Eileen.
764
00:41:04,374 --> 00:41:06,028
I don't want any trouble
with your dad.
765
00:41:07,334 --> 00:41:09,379
My dad's not gonna cause
any trouble.
766
00:41:22,480 --> 00:41:24,220
[SETS GLASS ON BAR]
767
00:41:28,398 --> 00:41:30,444
[COUGHING]
768
00:41:35,188 --> 00:41:37,233
[GROANING]
769
00:41:52,553 --> 00:41:54,468
♪
770
00:41:55,425 --> 00:41:57,360
[GRUNTING]
771
00:41:57,384 --> 00:41:59,473
[DOG BARKING IN DISTANCE]
772
00:42:00,474 --> 00:42:02,974
[RETCHING]
773
00:42:02,998 --> 00:42:05,087
[GROANING]
774
00:42:20,015 --> 00:42:21,974
[RATTLING]
775
00:42:32,462 --> 00:42:34,571
Dad. Dad.
776
00:42:34,595 --> 00:42:36,423
Dad, can you let me in?
777
00:42:37,598 --> 00:42:39,078
Shit.
778
00:42:43,909 --> 00:42:45,911
[GRUNTING]
779
00:42:46,868 --> 00:42:50,437
[COUGHS]
780
00:43:00,752 --> 00:43:02,556
Hey, Dad!
781
00:43:02,580 --> 00:43:04,906
Can I have the keys?
782
00:43:04,930 --> 00:43:06,995
Can I please have the keys?
783
00:43:07,019 --> 00:43:09,606
- [THUDS]
- No, you may not have the keys.
784
00:43:09,630 --> 00:43:11,477
Not until you read that book
from cover to cover.
785
00:43:11,501 --> 00:43:13,591
I want to hear every word.
786
00:43:19,858 --> 00:43:21,599
Where'd you put the keys?
787
00:43:24,210 --> 00:43:25,883
Make yourself comfortable, Eileen.
788
00:43:25,907 --> 00:43:28,756
You're not going anywhere
till you read the last word.
789
00:43:28,780 --> 00:43:31,086
Dad, this is ridiculous.
I need to go to work.
790
00:43:32,044 --> 00:43:33,282
Out all night.
791
00:43:33,306 --> 00:43:34,718
Nearly crashed the car.
792
00:43:34,742 --> 00:43:36,981
Sleeping in your own sick,
793
00:43:37,005 --> 00:43:39,114
and now you're worried
about getting to work on time?
794
00:43:39,138 --> 00:43:41,096
I can hardly look at you,
I'm so ashamed.
795
00:43:42,402 --> 00:43:45,773
Oliver Twist would be grateful
for this home,
796
00:43:45,797 --> 00:43:47,644
but you, Eileen,
797
00:43:47,668 --> 00:43:49,167
you're trash, Eileen,
just trash.
798
00:43:49,191 --> 00:43:51,648
All I did was go out
with a girl from work.
799
00:43:51,672 --> 00:43:52,997
You went out
with a girl from work?
800
00:43:53,021 --> 00:43:54,433
Do I look like
I was born yesterday?
801
00:43:54,457 --> 00:43:56,131
Who is he? Huh?
802
00:43:56,155 --> 00:43:58,307
Who is this boy?
I just want to know who he is
803
00:43:58,331 --> 00:44:00,265
before you get knocked up
and sell your soul to Satan.
804
00:44:00,289 --> 00:44:02,703
Can you just give me the keys?!
805
00:44:02,727 --> 00:44:04,400
Please! I'll be late!
806
00:44:04,424 --> 00:44:06,489
You're not going anywhere
dressed like that.
807
00:44:06,513 --> 00:44:08,839
I mean, really, Eileen,
how dare you?
808
00:44:08,863 --> 00:44:11,668
That's the dress your mother
wore to my father's funeral.
809
00:44:11,692 --> 00:44:13,844
You got no respect for anyone.
810
00:44:13,868 --> 00:44:15,324
Get changed.
811
00:44:15,348 --> 00:44:17,761
I don't want anyone
seeing you in that getup.
812
00:44:17,785 --> 00:44:19,265
They'll think I'm dead.
813
00:44:21,441 --> 00:44:23,071
- [CAR DOOR CLOSES]
- [COUGHS]
814
00:44:23,095 --> 00:44:25,551
[WIND BLOWING]
815
00:44:25,575 --> 00:44:27,316
Ah. Miss Dunlop?
816
00:44:28,622 --> 00:44:29,773
May I, um, may I have a word?
817
00:44:29,797 --> 00:44:32,123
Oh, Jesus.
818
00:44:32,147 --> 00:44:33,647
It's about your father.
819
00:44:33,671 --> 00:44:35,823
Him? Go talk to him.
He's inside.
820
00:44:35,847 --> 00:44:37,172
It's about his gun.
821
00:44:37,196 --> 00:44:38,434
EILEEN:
This oughta be good.
822
00:44:38,458 --> 00:44:40,610
Pray tell, Buck.
823
00:44:40,634 --> 00:44:42,003
Uh, yesterday,
824
00:44:42,027 --> 00:44:44,005
we got several complaints
from neighbors,
825
00:44:44,029 --> 00:44:45,702
from Miss Connie
down at the school,
826
00:44:45,726 --> 00:44:47,878
that, uh, Chief Dunlop
827
00:44:47,902 --> 00:44:51,534
was sitting
in that north-facing window
828
00:44:51,558 --> 00:44:54,102
and, uh, pointing his weapon
829
00:44:54,126 --> 00:44:55,581
at children walking home
from school.
830
00:44:55,605 --> 00:44:57,366
[SIGHS]
831
00:44:57,390 --> 00:44:59,890
He has agreed to relinquish
the property into your care.
832
00:44:59,914 --> 00:45:02,240
As long as you promise
not to use it on him.
833
00:45:02,264 --> 00:45:03,701
His words. [CHUCKLES]
834
00:45:04,658 --> 00:45:05,722
May I come in?
835
00:45:05,746 --> 00:45:07,115
♪
836
00:45:07,139 --> 00:45:10,031
Want to hang it on me
like an ornament?
837
00:45:10,055 --> 00:45:11,293
BUCK:
Aw. [CHUCKLES]
838
00:45:11,317 --> 00:45:13,164
I'm sure that Miss Dunlop
839
00:45:13,188 --> 00:45:15,297
will take excellent care
of the weapon, Sir.
840
00:45:15,321 --> 00:45:18,672
As she does with all things,
Buck, as you can see.
841
00:45:21,588 --> 00:45:23,000
[BODY THUDS]
842
00:45:23,024 --> 00:45:24,785
["GOOD MORNING BLUES"
BY DEE DEE FORD PLAYING]
843
00:45:24,809 --> 00:45:25,916
[ENGINE REVS]
844
00:45:25,940 --> 00:45:28,745
[COUGHS]
845
00:45:28,769 --> 00:45:29,746
[CAR HORN HONKS]
846
00:45:29,770 --> 00:45:31,748
[TIRES SCREECH]
847
00:45:31,772 --> 00:45:34,533
- ♪ It's Christmastime.
- [BUZZER SOUNDS]
848
00:45:34,557 --> 00:45:37,798
♪ And I wanna see Santa Claus
849
00:45:37,822 --> 00:45:40,061
♪ What? What? What?
850
00:45:40,085 --> 00:45:43,368
♪ Yes, it's Christmastime
851
00:45:43,392 --> 00:45:46,632
♪ And I wanna see Santa Claus
852
00:45:46,656 --> 00:45:49,244
♪ What? What? What?
853
00:45:49,268 --> 00:45:52,595
♪ Gonna ask him for my baby
854
00:45:52,619 --> 00:45:55,206
♪ Ain't that
a real good cause? ♪
855
00:45:55,230 --> 00:45:56,381
MRS. STEVENS:
Let me know which ones.
856
00:45:56,405 --> 00:45:57,948
Sure. I'll hold.
857
00:45:57,972 --> 00:45:59,689
MRS. MURRAY: Ah, look what
the cat dragged in.
858
00:45:59,713 --> 00:46:01,038
- Good afternoon, Eileen.
- [SONG ENDS]
859
00:46:01,062 --> 00:46:03,214
You look fresh as a daisy,
as always.
860
00:46:03,238 --> 00:46:04,476
I had car trouble.
861
00:46:04,500 --> 00:46:05,913
Yeah, I believe
the trouble part.
862
00:46:05,937 --> 00:46:08,263
It's almost Christmas.
Can you give me a break?
863
00:46:08,287 --> 00:46:10,221
No. Get to work.
864
00:46:10,245 --> 00:46:12,571
Okay. I need the Polk file.
865
00:46:12,595 --> 00:46:14,095
- [PHONE RINGS]
- Yeah.
866
00:46:14,119 --> 00:46:16,140
I think Dr. St. John has it.
867
00:46:16,164 --> 00:46:18,621
Perfect.
Yeah, I'm afraid that one
868
00:46:18,645 --> 00:46:20,666
will have to wait
till after the holidays.
869
00:46:20,690 --> 00:46:22,320
We have a new doctor on staff,
870
00:46:22,344 --> 00:46:24,801
and, uh, apparently she
doesn't follow procedures.
871
00:46:24,825 --> 00:46:26,803
- She's not in today?
- Been and gone.
872
00:46:26,827 --> 00:46:28,065
She's gonna be back
after Christmas.
873
00:46:28,089 --> 00:46:29,153
MRS. STEVENS:
Yeah. Will do.
874
00:46:29,177 --> 00:46:30,764
All right, then. Thank you.
875
00:46:30,788 --> 00:46:32,069
Bye-bye.
876
00:46:32,093 --> 00:46:33,810
[HANGS UP RECEIVER]
877
00:46:33,834 --> 00:46:35,967
[EILEEN SIGHS]
878
00:46:39,274 --> 00:46:41,296
Where do you think you're going?
879
00:46:41,320 --> 00:46:42,776
The infirmary.
880
00:46:42,800 --> 00:46:44,386
I think something's
going around.
881
00:46:44,410 --> 00:46:46,450
MRS. MURRAY: You look like
you've been going around.
882
00:46:47,239 --> 00:46:48,607
She's a boozer.
883
00:46:48,631 --> 00:46:50,720
- [PHONES RINGING]
- [OVERLAPPING CHATTER]
884
00:46:57,727 --> 00:47:00,513
[MAN WHISTLING A TUNE]
885
00:47:02,471 --> 00:47:03,995
[RINGING AND CHATTER STOP]
886
00:47:05,431 --> 00:47:07,476
♪
887
00:47:24,842 --> 00:47:26,844
♪
888
00:47:38,377 --> 00:47:40,422
♪
889
00:47:51,477 --> 00:47:53,522
♪
890
00:48:03,576 --> 00:48:05,621
♪
891
00:48:21,594 --> 00:48:23,901
[WAVES CRASHING]
892
00:48:38,306 --> 00:48:40,502
[STARTS ENGINE]
893
00:48:40,526 --> 00:48:42,615
[ENGINE IDLING]
894
00:48:49,361 --> 00:48:51,102
♪
895
00:49:01,460 --> 00:49:03,505
♪
896
00:49:06,856 --> 00:49:08,467
[GASPS]
897
00:49:12,210 --> 00:49:14,255
♪
898
00:49:17,606 --> 00:49:19,652
[DOOR CLOSES]
899
00:49:39,541 --> 00:49:40,978
Dad?
900
00:49:53,077 --> 00:49:54,513
Dad?
901
00:50:06,264 --> 00:50:07,719
Dad?
902
00:50:07,743 --> 00:50:08,982
- Dad, can you hear me?
- [GROANS, MUTTERING]
903
00:50:09,006 --> 00:50:10,548
Dad, can you hear me?
904
00:50:10,572 --> 00:50:12,333
- What were you doing up there?
- I need my gun.
905
00:50:12,357 --> 00:50:13,421
- Sit up.
- It's after me.
906
00:50:13,445 --> 00:50:14,422
Nobody's after you.
907
00:50:14,446 --> 00:50:16,100
Sit up. Sit up.
908
00:50:20,800 --> 00:50:22,497
[JIM GROANS]
909
00:50:25,283 --> 00:50:26,869
Joanie.
910
00:50:26,893 --> 00:50:28,677
That you, Joanie?
911
00:50:29,939 --> 00:50:31,917
JIM:
Hey.
912
00:50:31,941 --> 00:50:34,529
Joanie. Joanie.
913
00:50:34,553 --> 00:50:36,139
Joanie.
914
00:50:36,163 --> 00:50:37,836
Dad.
915
00:50:37,860 --> 00:50:41,057
Quit your fussing, Joanie.
916
00:50:41,081 --> 00:50:43,170
♪
917
00:50:52,092 --> 00:50:53,461
DOCTOR [VOICE-OVER]:
We stitched him up,
918
00:50:53,485 --> 00:50:55,071
and I don't think
he has a concussion,
919
00:50:55,095 --> 00:50:56,551
but his blood alcohol level
920
00:50:56,575 --> 00:50:58,205
is point one-seven.
921
00:50:58,229 --> 00:51:00,294
His liver's enlarged,
and he's covered in bruises.
922
00:51:00,318 --> 00:51:01,730
I'm not blaming you, honey,
but, uh...
923
00:51:01,754 --> 00:51:03,123
Yeah, sure.
924
00:51:03,147 --> 00:51:04,863
Hey, who's letting him
live like this?
925
00:51:04,887 --> 00:51:07,170
I don't know. My mom died,
and he doesn't have a job.
926
00:51:07,194 --> 00:51:08,824
What else is he supposed to do?
927
00:51:08,848 --> 00:51:10,478
DOCTOR: Yeah, there are men
who don't drink all day.
928
00:51:10,502 --> 00:51:12,306
EILEEN:
I know that.
929
00:51:12,330 --> 00:51:16,049
DOCTOR: Look, I know this
is hard for you, but, uh...
930
00:51:16,073 --> 00:51:18,355
if he stops drinking,
he might die,
931
00:51:18,379 --> 00:51:21,097
but if he keeps drinking,
it'll definitely kill him.
932
00:51:21,121 --> 00:51:23,123
I don't know what else
to say to you.
933
00:51:31,044 --> 00:51:32,306
Sit down, Dad.
934
00:51:41,446 --> 00:51:43,511
The doctor told me
you're gonna die.
935
00:51:43,535 --> 00:51:45,232
Oh, like he's not?
936
00:51:46,538 --> 00:51:48,298
He said, if you
keep drinking like this,
937
00:51:48,322 --> 00:51:49,560
it'll kill you.
938
00:51:49,584 --> 00:51:51,214
Screw him.
939
00:51:51,238 --> 00:51:52,650
You know they killed
your mother at that hospital.
940
00:51:52,674 --> 00:51:54,459
They owe me more than stitches.
941
00:51:56,025 --> 00:51:57,002
Can you lean back?
942
00:51:57,026 --> 00:51:58,352
Course I can lean back.
943
00:51:58,376 --> 00:52:00,354
You don't think
I know how to go to bed?
944
00:52:00,378 --> 00:52:01,616
[JIM GRUNTS]
945
00:52:01,640 --> 00:52:03,618
Well, I need a drink.
946
00:52:03,642 --> 00:52:04,923
Dad!
947
00:52:04,947 --> 00:52:06,577
And anyway, I do not sleep here.
948
00:52:06,601 --> 00:52:08,405
- It's haunted.
- Please, Dad.
949
00:52:08,429 --> 00:52:11,626
If I get you a bottle,
will you lie down?
950
00:52:11,650 --> 00:52:14,827
No. I want to have
a drink with my daughter.
951
00:52:15,784 --> 00:52:17,719
You're different these days.
952
00:52:17,743 --> 00:52:19,614
You're almost interesting.
953
00:52:21,268 --> 00:52:23,812
[LIQUID POURS]
954
00:52:23,836 --> 00:52:26,119
[FIRE CRACKLING]
955
00:52:26,143 --> 00:52:29,731
What are you doing with all
the money you make at work?
956
00:52:29,755 --> 00:52:32,125
[LIQUID POURING]
957
00:52:32,149 --> 00:52:34,238
Why don't you ever buy
your own clothes?
958
00:52:42,289 --> 00:52:44,485
I remember that coat.
959
00:52:44,509 --> 00:52:46,728
I remember your mother...
960
00:52:48,295 --> 00:52:50,143
How does it look on me?
961
00:52:50,167 --> 00:52:53,189
Well, your mother
looked beautiful in that coat.
962
00:52:53,213 --> 00:52:55,104
I bought it for her to wear
963
00:52:55,128 --> 00:52:57,478
when she got out
of the bughouse.
964
00:52:59,872 --> 00:53:01,830
I always loved your mother.
965
00:53:03,354 --> 00:53:04,853
No matter what you
thought it looked like,
966
00:53:04,877 --> 00:53:06,226
I always loved her.
967
00:53:08,141 --> 00:53:11,381
And I know
what people say about me.
968
00:53:11,405 --> 00:53:14,843
They say I made her crazy
'cause I'm a hard-ass.
969
00:53:17,281 --> 00:53:19,084
And I may have yelled
a few times,
970
00:53:19,108 --> 00:53:21,807
but she always forgave me.
971
00:53:24,157 --> 00:53:26,701
Because we loved each other.
972
00:53:26,725 --> 00:53:29,075
Love will make you crazy, Eileen.
973
00:53:31,120 --> 00:53:33,577
You'll probably
never understand that.
974
00:53:33,601 --> 00:53:35,037
Why?
975
00:53:37,779 --> 00:53:39,888
Some people...
976
00:53:39,912 --> 00:53:41,696
they're the real people.
977
00:53:43,307 --> 00:53:46,416
Like in a movie, they're
the ones you're watching.
978
00:53:46,440 --> 00:53:48,486
They're the ones making moves.
979
00:53:51,184 --> 00:53:52,968
And the other people...
980
00:53:54,318 --> 00:53:58,036
...they're just there
filling the space,
981
00:53:58,060 --> 00:54:00,387
and you take 'em for granted.
982
00:54:00,411 --> 00:54:02,345
You think, "They're easy."
983
00:54:02,369 --> 00:54:06,199
Take a penny, leave a penny.
984
00:54:10,812 --> 00:54:12,727
That's you, Eileen.
985
00:54:13,685 --> 00:54:15,339
You're one of them.
986
00:54:18,037 --> 00:54:20,082
♪
987
00:54:23,347 --> 00:54:25,349
[FIRE CRACKLING]
988
00:54:28,003 --> 00:54:29,396
[JIM SWALLOWS]
989
00:54:35,489 --> 00:54:37,772
[PHONE RINGING]
990
00:54:37,796 --> 00:54:40,296
[CAR DOORS OPENING, CLOSING]
991
00:54:40,320 --> 00:54:42,385
JIM: What are you doing?
You don't gotta lock it.
992
00:54:42,409 --> 00:54:44,126
- Let's go.
- [BOTTLES CLATTERING]
993
00:54:44,150 --> 00:54:45,475
- Come on. Come on.
- [RINGING CONTINUES]
994
00:54:45,499 --> 00:54:47,260
Come on. It's cold out here.
995
00:54:47,284 --> 00:54:48,261
Come on. Hurry up.
996
00:54:48,285 --> 00:54:50,417
Open the door.
997
00:54:51,462 --> 00:54:53,875
[RINGING CONTINUES]
998
00:54:53,899 --> 00:54:55,509
Fucking heavy.
999
00:55:00,297 --> 00:55:02,144
[RINGING CONTINUES]
1000
00:55:02,168 --> 00:55:04,301
Give me my fucking drink.
1001
00:55:06,781 --> 00:55:08,087
[BOTTLES CLATTERING]
1002
00:55:09,088 --> 00:55:11,220
- [BODY THUDS]
- [RINGING CONTINUES]
1003
00:55:20,926 --> 00:55:23,513
[RINGING CONTINUES]
1004
00:55:23,537 --> 00:55:25,626
[WATER DRIPPING]
1005
00:55:30,718 --> 00:55:32,329
JIM:
Eileen!
1006
00:55:35,767 --> 00:55:37,072
Eileen!
1007
00:55:40,119 --> 00:55:41,575
What, Dad?
1008
00:55:41,599 --> 00:55:43,185
Phone rang.
1009
00:55:43,209 --> 00:55:44,819
Some woman looking for you.
1010
00:55:45,777 --> 00:55:46,971
What'd you say?
1011
00:55:46,995 --> 00:55:48,103
Nothing.
1012
00:55:48,127 --> 00:55:51,280
I know nothing. I said nothing.
1013
00:55:51,304 --> 00:55:52,871
[FOOTSTEPS DEPARTING]
1014
00:55:58,311 --> 00:55:59,419
Hello.
1015
00:55:59,443 --> 00:56:01,401
REBECCA:
Hello, Christmas angel.
1016
00:56:02,402 --> 00:56:04,206
Rebecca?
1017
00:56:04,230 --> 00:56:06,643
Look, I was just thinking
of you,
1018
00:56:06,667 --> 00:56:08,079
and, well, I-I don't know
1019
00:56:08,103 --> 00:56:09,516
what you're planning
for Christmas Eve,
1020
00:56:09,540 --> 00:56:11,518
but I thought maybe
you'd like to come over.
1021
00:56:11,542 --> 00:56:12,954
There are some records
we could play,
1022
00:56:12,978 --> 00:56:15,241
and maybe dance again
if all goes well.
1023
00:56:17,112 --> 00:56:19,787
[CHUCKLES] Unless you have
a better offer, of course.
1024
00:56:19,811 --> 00:56:22,137
I don't have a better offer.
1025
00:56:22,161 --> 00:56:23,878
- So you'll come?
- Yeah.
1026
00:56:23,902 --> 00:56:25,793
Let me give you the address.
1027
00:56:25,817 --> 00:56:27,645
Okay. Hold on.
1028
00:56:30,212 --> 00:56:32,626
It's 32 Maple Street.
1029
00:56:32,650 --> 00:56:35,585
So see you later.
1030
00:56:35,609 --> 00:56:38,177
- Bye.
- Bye.
1031
00:56:42,181 --> 00:56:44,488
["ALL THESE THINGS"
BY ART NEVILLE PLAYING]
1032
00:56:48,840 --> 00:56:52,147
♪ The touch of your lips
1033
00:56:53,105 --> 00:56:55,934
♪ Next to mine
1034
00:56:56,935 --> 00:56:59,957
♪ Gets me excited
1035
00:56:59,981 --> 00:57:03,613
- ♪ Makes me feel fine.
- ♪ Oh, oh
1036
00:57:03,637 --> 00:57:07,182
- ♪ The touch of your hand.
- ♪ Oh, oh...
1037
00:57:07,206 --> 00:57:11,099
♪ Your sweet hello
1038
00:57:11,123 --> 00:57:14,319
- ♪ The fire inside you.
- ♪ Oh...
1039
00:57:14,343 --> 00:57:19,150
♪ When you're
holding me close ♪
1040
00:57:19,174 --> 00:57:22,415
♪ Your love so warm
1041
00:57:22,439 --> 00:57:24,591
- ♪ And tender...
- [EMERGENCY BRAKE CLICKS]
1042
00:57:24,615 --> 00:57:26,462
- [TURNS OFF ENGINE]
- [MUSIC STOPS]
1043
00:57:26,486 --> 00:57:28,551
["SECRET LOVE" BY PAT BOONE
PLAYING INSIDE]
1044
00:57:28,575 --> 00:57:30,945
♪ Once I had
1045
00:57:30,969 --> 00:57:33,972
♪ A secret love
1046
00:57:36,844 --> 00:57:39,388
♪ That lived
1047
00:57:39,412 --> 00:57:43,677
♪ Within the heart of me
1048
00:57:47,899 --> 00:57:52,532
- ♪ All too soon.
- [DOORBELL RINGS]
1049
00:57:52,556 --> 00:57:55,907
♪ My secret love
1050
00:57:58,170 --> 00:57:59,930
- ♪ Became...
- [DOOR OPENING]
1051
00:57:59,954 --> 00:58:02,193
- [CAT HISSING]
- Oh!
1052
00:58:02,217 --> 00:58:04,413
Y-You're here.
1053
00:58:04,437 --> 00:58:05,719
- It's a Christmas miracle.
- [HISSING]
1054
00:58:05,743 --> 00:58:07,155
Sorry it took me so long.
1055
00:58:07,179 --> 00:58:09,113
[SIGHS]
1056
00:58:09,137 --> 00:58:10,550
[CAT YOWLS]
1057
00:58:10,574 --> 00:58:12,421
I think that cat's possessed.
1058
00:58:12,445 --> 00:58:13,509
Merry Christmas.
1059
00:58:13,533 --> 00:58:15,990
Oh. Aren't you a peach?
1060
00:58:16,014 --> 00:58:17,513
Come in! Come in.
1061
00:58:17,537 --> 00:58:18,906
[PHONE RINGING]
1062
00:58:18,930 --> 00:58:20,298
Eileen, um,
1063
00:58:20,322 --> 00:58:21,996
I'm sorry the place
is such a mess.
1064
00:58:22,020 --> 00:58:24,433
I-I haven't... I mean,
I tried to clean it up a bit,
1065
00:58:24,457 --> 00:58:25,826
- but it's just beyond me.
- [RINGING CONTINUES]
1066
00:58:25,850 --> 00:58:28,089
I hope it doesn't
make you uncomfortable.
1067
00:58:28,113 --> 00:58:29,723
Let's open this wine.
1068
00:58:30,811 --> 00:58:32,093
[SLAMS DOWN RECEIVER]
1069
00:58:32,117 --> 00:58:33,529
Uh, sit down.
Sit down. Sit down.
1070
00:58:33,553 --> 00:58:37,533
♪ Just how wonderful
you are... ♪
1071
00:58:37,557 --> 00:58:39,970
I hope you didn't have
to drive far. Was it far?
1072
00:58:39,994 --> 00:58:41,972
Uh, no.
I drive all over the place.
1073
00:58:41,996 --> 00:58:43,476
Let me take your coat.
1074
00:58:45,304 --> 00:58:46,411
- Thanks.
- Oh, my.
1075
00:58:46,435 --> 00:58:47,848
It's so nice and soft.
1076
00:58:47,872 --> 00:58:49,502
It's my mother's.
1077
00:58:49,526 --> 00:58:52,548
Well, uh, she must have
been a real classy lady
1078
00:58:52,572 --> 00:58:54,811
to have such a classy daughter.
1079
00:58:54,835 --> 00:58:57,534
She was something
of a clotheshorse, actually.
1080
00:58:58,578 --> 00:59:00,251
- I hope it's a kind you like.
- [REBECCA RUBS HANDS TOGETHER]
1081
00:59:00,275 --> 00:59:01,862
Oh. I'm sure it's delicious.
1082
00:59:01,886 --> 00:59:03,733
Drink sounds nice, actually.
1083
00:59:03,757 --> 00:59:05,518
Let's see where
the corkscrew's hiding.
1084
00:59:05,542 --> 00:59:07,432
- Uh, you know,
- [DRAWERS OPENING, CLOSING]
1085
00:59:07,456 --> 00:59:10,305
I have just been so busy lately
1086
00:59:10,329 --> 00:59:12,699
that I can't seem
to remember where the...
1087
00:59:12,723 --> 00:59:15,528
But it's got to be here
under all this mess, right?
1088
00:59:15,552 --> 00:59:17,355
You know what?
1089
00:59:17,379 --> 00:59:20,315
A very handy young PhD student
once taught me a trick
1090
00:59:20,339 --> 00:59:23,666
for how to open a bottle
if you're ever stranded
1091
00:59:23,690 --> 00:59:25,387
without a corkscrew.
1092
00:59:26,954 --> 00:59:29,043
[THUMPING]
1093
00:59:30,958 --> 00:59:33,308
Philosophers are always
the biggest drunks.
1094
00:59:34,701 --> 00:59:37,574
Although he was kind of cute.
1095
00:59:39,445 --> 00:59:40,944
- [CORK POPS]
- [LAUGHS]
1096
00:59:40,968 --> 00:59:41,945
[WINE DRIPPING]
1097
00:59:41,969 --> 00:59:44,600
Eugene Henderson, Harvard.
1098
00:59:44,624 --> 00:59:46,689
I had no idea you could do that.
1099
00:59:46,713 --> 00:59:48,038
That was a great trick.
1100
00:59:48,062 --> 00:59:49,953
Mm-hmm.
1101
00:59:49,977 --> 00:59:51,520
Now we need some glasses.
1102
00:59:51,544 --> 00:59:53,087
Ah.
1103
00:59:53,111 --> 00:59:55,176
["TOO LOVELY TO FORGET"
BY CONNIE CONWAY PLAYING]
1104
00:59:55,200 --> 00:59:57,700
So to Eileen,
my Christmas savior.
1105
00:59:57,724 --> 00:59:59,180
Savior?
1106
00:59:59,204 --> 01:00:00,485
I didn't do anything.
1107
01:00:00,509 --> 01:00:02,052
Well, you're being a friend.
1108
01:00:02,076 --> 01:00:04,054
That's everything. Cheers.
1109
01:00:04,078 --> 01:00:08,189
♪ A love I thought would last
for a lifetime... ♪
1110
01:00:08,213 --> 01:00:09,407
[COUGHS]
1111
01:00:09,431 --> 01:00:11,845
God, that's awful.
1112
01:00:11,869 --> 01:00:13,261
No. That's a...
1113
01:00:14,349 --> 01:00:15,284
...punch of flavor.
1114
01:00:15,308 --> 01:00:16,806
That's what a Syrah is.
1115
01:00:16,830 --> 01:00:18,832
Hope you haven't spent
too much on it.
1116
01:00:19,790 --> 01:00:21,661
[SIGHS]
1117
01:00:22,749 --> 01:00:24,621
To...
1118
01:00:26,100 --> 01:00:28,035
To Jesus Christ.
1119
01:00:28,059 --> 01:00:29,451
Happy birthday.
1120
01:00:30,670 --> 01:00:32,150
[SIGHS]
1121
01:00:33,107 --> 01:00:34,650
Mmm.
1122
01:00:34,674 --> 01:00:36,739
[SIGHS]
1123
01:00:36,763 --> 01:00:38,001
Do you live here alone?
1124
01:00:38,025 --> 01:00:39,133
No.
1125
01:00:39,157 --> 01:00:40,569
Oh, uh, sure.
1126
01:00:40,593 --> 01:00:42,658
I, uh...
No, I can't have roommates.
1127
01:00:42,682 --> 01:00:44,791
I, um, [CLEARS THROAT]
I like my own space.
1128
01:00:44,815 --> 01:00:46,183
I still like to have fun,
1129
01:00:46,207 --> 01:00:48,446
and, uh, I can make
a lot of noise.
1130
01:00:48,470 --> 01:00:50,884
[CHUCKLES] And, uh, I can
make a mess, as you can see,
1131
01:00:50,908 --> 01:00:53,538
but, uh, I can play music
as loud as I want to.
1132
01:00:53,562 --> 01:00:54,844
I can...
1133
01:00:54,868 --> 01:00:57,566
I can scream
as loud as I want to.
1134
01:00:58,524 --> 01:01:00,284
[SCREAMS]
1135
01:01:00,308 --> 01:01:02,547
[LAUGHS]
1136
01:01:02,571 --> 01:01:04,898
I can't stand roommates, either.
1137
01:01:04,922 --> 01:01:06,813
In college,
I had to lock my door...
1138
01:01:06,837 --> 01:01:08,771
Oh, that's right.
You were in college.
1139
01:01:08,795 --> 01:01:09,772
What'd you study?
1140
01:01:09,796 --> 01:01:11,469
Just the required courses.
1141
01:01:11,493 --> 01:01:13,210
Um, if I hadn't left,
1142
01:01:13,234 --> 01:01:15,778
I probably would have
ended up a secretary anyway.
1143
01:01:15,802 --> 01:01:17,475
Eileen, you're not
really a secretary.
1144
01:01:17,499 --> 01:01:19,173
Mrs. Murray and Mrs. Stevens,
they're secretaries,
1145
01:01:19,197 --> 01:01:20,696
'cause they do
what they're told,
1146
01:01:20,720 --> 01:01:23,438
and that's why they're
miserable and nasty.
1147
01:01:23,462 --> 01:01:26,334
But you, you got a big life
ahead of you, I'm sure.
1148
01:01:27,292 --> 01:01:29,662
Okay. I'm not a real secretary.
1149
01:01:29,686 --> 01:01:31,489
No, you're not.
1150
01:01:31,513 --> 01:01:33,298
- 'Cause you're smart.
- Mm.
1151
01:01:35,909 --> 01:01:37,626
And you're curious, aren't you?
1152
01:01:37,650 --> 01:01:40,237
Mm, I never really did
very good in school,
1153
01:01:40,261 --> 01:01:42,152
so I'm just kind of average,
I think.
1154
01:01:42,176 --> 01:01:43,893
Oh, don't say that, Eileen.
1155
01:01:43,917 --> 01:01:45,721
- Never say that. Do you...?
- [SETS CUP ON TABLE]
1156
01:01:45,745 --> 01:01:47,704
[SIGHS]
1157
01:01:49,401 --> 01:01:51,620
You really think
you're a normal person?
1158
01:01:52,752 --> 01:01:54,101
Normal how?
1159
01:01:56,147 --> 01:01:58,192
♪
1160
01:02:00,107 --> 01:02:01,868
I really am a bad hostess.
1161
01:02:01,892 --> 01:02:03,260
Maybe we'll, uh...
1162
01:02:03,284 --> 01:02:05,741
We'll feel better
if we eat something.
1163
01:02:05,765 --> 01:02:07,636
I feel fine.
1164
01:02:11,597 --> 01:02:13,793
["LOST IN A MEMORY OF YOU"
BY CONNIE CONWAY PLAYING]
1165
01:02:13,817 --> 01:02:15,514
Can I use your bathroom?
1166
01:02:17,081 --> 01:02:18,362
Sure.
1167
01:02:18,386 --> 01:02:19,668
Just up the stairs.
1168
01:02:19,692 --> 01:02:21,738
♪
1169
01:02:25,306 --> 01:02:31,791
♪ In the moments we shared
1170
01:02:33,184 --> 01:02:38,295
♪ You once said you cared...
1171
01:02:38,319 --> 01:02:39,949
[HINGES CREAKING]
1172
01:02:39,973 --> 01:02:42,038
It's the other door,
on the right.
1173
01:02:42,062 --> 01:02:43,779
- ♪ I'm lost.
- [HINGES CREAKING]
1174
01:02:43,803 --> 01:02:48,677
♪ In the memory of you...
1175
01:02:49,896 --> 01:02:51,744
[EXHALING]
1176
01:02:51,768 --> 01:02:54,921
[BREATHING DEEPLY]
1177
01:02:54,945 --> 01:02:56,642
[BABBLES]
1178
01:02:59,601 --> 01:03:01,865
[EXHALES]
1179
01:03:03,257 --> 01:03:06,889
♪ That so often I heard
1180
01:03:06,913 --> 01:03:10,458
♪ Are lost
1181
01:03:10,482 --> 01:03:14,070
♪ In the memory...
1182
01:03:14,094 --> 01:03:16,183
[SNIFFING]
1183
01:03:23,800 --> 01:03:25,584
[SIGHS]
1184
01:03:42,340 --> 01:03:44,385
[SONG CONTINUES INDISTINCTLY]
1185
01:03:52,829 --> 01:03:55,092
[SCRAPES, CLATTERS]
1186
01:03:58,008 --> 01:04:00,271
[TOILET FLUSHES]
1187
01:04:02,273 --> 01:04:07,210
♪ Are lost
1188
01:04:07,234 --> 01:04:11,084
♪ In the memory
1189
01:04:11,108 --> 01:04:13,260
♪ Of you
1190
01:04:13,284 --> 01:04:15,939
♪
1191
01:04:17,201 --> 01:04:19,092
♪ Our plans...
1192
01:04:19,116 --> 01:04:21,442
[LAUGHS]
1193
01:04:21,466 --> 01:04:23,444
♪ Were all so sincere
1194
01:04:23,468 --> 01:04:24,837
Sorry.
1195
01:04:24,861 --> 01:04:27,013
What do you have
to be sorry for?
1196
01:04:27,037 --> 01:04:29,015
Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah.
1197
01:04:29,039 --> 01:04:31,495
Have a pickle, too. [CHUCKLES]
1198
01:04:31,519 --> 01:04:34,411
Why do we need
a little, uh, cheese knife?
1199
01:04:34,435 --> 01:04:35,935
To keep our hands clean?
1200
01:04:35,959 --> 01:04:37,786
No. It's all ridiculous.
1201
01:04:38,744 --> 01:04:40,461
Everything is.
1202
01:04:40,485 --> 01:04:42,811
All these stupid traditions,
1203
01:04:42,835 --> 01:04:46,380
like the-the warden
and his prison at Christmas.
1204
01:04:46,404 --> 01:04:47,903
What do you mean?
1205
01:04:47,927 --> 01:04:50,427
I've tried explaining
how things need to change,
1206
01:04:50,451 --> 01:04:52,777
but all he cares about
1207
01:04:52,801 --> 01:04:54,562
is whether or not the boys
are gonna think about me
1208
01:04:54,586 --> 01:04:56,825
while they molest themselves
in their cells at night.
1209
01:04:56,849 --> 01:04:58,609
[CHUCKLES] God forbid.
1210
01:04:58,633 --> 01:04:59,959
There's a strict
1211
01:04:59,983 --> 01:05:01,917
no masturbation policy
at Moorehead.
1212
01:05:01,941 --> 01:05:04,659
It's illegal
to get off in prison.
1213
01:05:04,683 --> 01:05:06,922
You know that, right?
1214
01:05:06,946 --> 01:05:08,924
As if that's
the downfall of civilization,
1215
01:05:08,948 --> 01:05:10,819
people having orgasms.
1216
01:05:12,038 --> 01:05:14,060
You can't count on men
to fix anything.
1217
01:05:14,084 --> 01:05:17,454
People are so ashamed
of their desires,
1218
01:05:17,478 --> 01:05:19,089
especially men.
1219
01:05:25,660 --> 01:05:26,966
Eileen...
1220
01:05:28,185 --> 01:05:31,164
...as you can
probably tell by now,
1221
01:05:31,188 --> 01:05:33,949
I live a little differently
than most people.
1222
01:05:33,973 --> 01:05:35,951
No, your house i-is nice.
1223
01:05:35,975 --> 01:05:38,127
- No.
- It's cozy.
1224
01:05:38,151 --> 01:05:40,564
I don't mean the house.
I mean...
1225
01:05:40,588 --> 01:05:43,243
I have my own ideas.
1226
01:05:46,072 --> 01:05:48,596
Maybe you and I
share some of those ideas.
1227
01:05:49,597 --> 01:05:51,948
What kind of ideas do we share?
1228
01:05:57,562 --> 01:05:59,433
May I confide in you?
1229
01:06:00,434 --> 01:06:02,045
Of course.
1230
01:06:04,612 --> 01:06:06,571
It's about Lee Polk.
1231
01:06:07,964 --> 01:06:09,985
- It is?
- Yes.
1232
01:06:10,009 --> 01:06:11,532
Tell me, honey...
1233
01:06:13,099 --> 01:06:16,122
...what would make a person
want to kill their father?
1234
01:06:16,146 --> 01:06:19,323
Everybody wants
to kill their father.
1235
01:06:20,324 --> 01:06:21,866
No, they don't.
Who told you that?
1236
01:06:21,890 --> 01:06:24,608
Really, think about it, Eileen.
1237
01:06:24,632 --> 01:06:27,872
Because Lee snuck
into his parents' bedroom
1238
01:06:27,896 --> 01:06:29,898
in the middle of the night...
1239
01:06:31,204 --> 01:06:32,921
...hacked through
his father's throat
1240
01:06:32,945 --> 01:06:34,488
with an old kitchen knife,
1241
01:06:34,512 --> 01:06:37,317
and stabbed him
in the chest repeatedly.
1242
01:06:37,341 --> 01:06:41,277
His mother claimed she thought
there'd been a break-in.
1243
01:06:41,301 --> 01:06:42,931
How do you sleep
through something like that?
1244
01:06:42,955 --> 01:06:44,454
I don't know.
1245
01:06:44,478 --> 01:06:46,717
You don't.
That's why I called her in.
1246
01:06:46,741 --> 01:06:48,241
I mean, you were there.
1247
01:06:48,265 --> 01:06:49,807
The poor boy
could barely look at her, so...
1248
01:06:49,831 --> 01:06:52,462
so afterwards,
I just asked him point-blank.
1249
01:06:52,486 --> 01:06:53,792
I said...
1250
01:06:56,490 --> 01:06:58,449
I said,
"What'd your father do to you?"
1251
01:07:01,234 --> 01:07:03,628
"What made you want to do that
to your father's body?"
1252
01:07:05,325 --> 01:07:08,522
And he spilled it all
in a matter of minutes.
1253
01:07:08,546 --> 01:07:11,157
Nobody had ever bothered
to ask him before.
1254
01:07:13,377 --> 01:07:14,658
No one had thought to ask.
1255
01:07:14,682 --> 01:07:15,659
Wouldn't you want to know?
1256
01:07:15,683 --> 01:07:17,705
Wouldn't you be curious?
1257
01:07:17,729 --> 01:07:19,228
Yes.
1258
01:07:19,252 --> 01:07:20,601
[SIGHS]
1259
01:07:25,215 --> 01:07:27,086
Do you want to know?
1260
01:07:28,131 --> 01:07:30,109
Yes.
1261
01:07:30,133 --> 01:07:33,764
Eileen, you can never
tell anyone. Do you understand?
1262
01:07:33,788 --> 01:07:35,027
You understa... Promise me.
1263
01:07:35,051 --> 01:07:36,226
Promise.
1264
01:07:37,270 --> 01:07:42,077
♪ What happened
to the love... ♪
1265
01:07:42,101 --> 01:07:44,645
The first thing
you need to know,
1266
01:07:44,669 --> 01:07:46,081
this isn't my house.
1267
01:07:46,105 --> 01:07:47,343
This is the Polk house.
1268
01:07:47,367 --> 01:07:49,543
I have Mrs. Polk
tied up downstairs.
1269
01:07:52,329 --> 01:07:54,374
♪
1270
01:08:01,077 --> 01:08:03,383
[DISTANTLY]:
Eileen. Eileen.
1271
01:08:03,949 --> 01:08:06,449
Eileen.
1272
01:08:06,473 --> 01:08:07,842
[NORMAL]:
Eileen, please wait.
1273
01:08:07,866 --> 01:08:09,104
Eileen, please.
1274
01:08:09,128 --> 01:08:10,888
I thought I could
do this alone, Eileen.
1275
01:08:10,912 --> 01:08:13,065
- Please don't go. Eileen!
- [DOOR SLAMS]
1276
01:08:13,089 --> 01:08:15,110
Please, don't go. Please.
1277
01:08:15,134 --> 01:08:17,982
I thought you invited me
over here 'cause you liked me.
1278
01:08:18,006 --> 01:08:19,854
Oh, I do.
1279
01:08:19,878 --> 01:08:22,596
I do. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. Please, Eileen.
1280
01:08:22,620 --> 01:08:24,206
Just pl-please, Eileen.
Just give me a moment.
1281
01:08:24,230 --> 01:08:25,686
Please just let me explain.
1282
01:08:25,710 --> 01:08:27,253
I need...
1283
01:08:27,277 --> 01:08:28,669
I need a friend.
1284
01:08:34,980 --> 01:08:37,524
I came here yesterday afternoon
1285
01:08:37,548 --> 01:08:39,134
to talk to Mrs. Polk.
1286
01:08:39,158 --> 01:08:41,658
I said I could see
that she was upset
1287
01:08:41,682 --> 01:08:43,138
after our meeting with Lee,
1288
01:08:43,162 --> 01:08:45,140
was there anything
she wanted to discuss.
1289
01:08:45,164 --> 01:08:48,404
She said, "Nothing," so I...
1290
01:08:48,428 --> 01:08:50,082
I pressed her.
1291
01:08:52,128 --> 01:08:54,173
I told her what Lee had told me.
1292
01:08:55,348 --> 01:08:58,240
She spat at me,
called me the pervert,
1293
01:08:58,264 --> 01:08:59,937
then called her husband a saint,
1294
01:08:59,961 --> 01:09:03,724
and I left my card,
told her to think about it.
1295
01:09:03,748 --> 01:09:06,446
I knew she wouldn't call.
Then I left.
1296
01:09:09,232 --> 01:09:11,582
Now, I couldn't sleep
last night.
1297
01:09:12,539 --> 01:09:14,126
'Cause I...
1298
01:09:14,150 --> 01:09:16,780
I couldn't stop thinking
about what Lee had told me,
1299
01:09:16,804 --> 01:09:18,304
what his father had done,
1300
01:09:18,328 --> 01:09:21,176
and how his mother
had let it happen.
1301
01:09:21,200 --> 01:09:24,005
I don't even remember the drive
over here, I was so angry.
1302
01:09:24,029 --> 01:09:26,747
Suddenly I was pushing past her,
1303
01:09:26,771 --> 01:09:28,270
saying, "How could you do it?
1304
01:09:28,294 --> 01:09:30,185
How could you be complicit
in such torture?"
1305
01:09:30,209 --> 01:09:32,056
And she snapped.
1306
01:09:32,080 --> 01:09:34,450
She attacked me. See?
1307
01:09:34,474 --> 01:09:36,148
See?
1308
01:09:36,172 --> 01:09:37,758
So I defended myself.
1309
01:09:37,782 --> 01:09:39,934
We fought, and I...
I don't know what happened,
1310
01:09:39,958 --> 01:09:42,328
but somehow we fell down
the stairs to the basement.
1311
01:09:42,352 --> 01:09:44,895
I-I thought she
was gonna kill me,
1312
01:09:44,919 --> 01:09:48,184
so I hit her with a chair
and tied her up.
1313
01:09:49,576 --> 01:09:51,685
I tried to talk
to her rationally,
1314
01:09:51,709 --> 01:09:54,340
to explain that I was here
to help Lee,
1315
01:09:54,364 --> 01:09:57,821
that-that I could help her,
too, if she'd let me,
1316
01:09:57,845 --> 01:10:00,172
but... but she just
kept screaming
1317
01:10:00,196 --> 01:10:02,435
that-that I'd kidnapped her
and her husband was a cop
1318
01:10:02,459 --> 01:10:04,025
and I was gonna go to jail.
1319
01:10:06,245 --> 01:10:09,093
So I found some codeine
in a bathroom,
1320
01:10:09,117 --> 01:10:10,747
and got her to be quiet.
1321
01:10:10,771 --> 01:10:12,686
Then I called you.
1322
01:10:13,905 --> 01:10:16,603
Because, as you can see,
I'm in a bit of a pinch.
1323
01:10:18,692 --> 01:10:19,887
What can I do?
1324
01:10:19,911 --> 01:10:22,237
I need Mrs. Polk to confess,
1325
01:10:22,261 --> 01:10:25,371
and I need a witness,
two against one.
1326
01:10:25,395 --> 01:10:27,199
You understand?
1327
01:10:27,223 --> 01:10:29,268
♪
1328
01:10:30,835 --> 01:10:32,489
Oh, I can't go to jail.
1329
01:10:41,585 --> 01:10:43,021
Okay.
1330
01:10:49,332 --> 01:10:50,550
Okay.
1331
01:11:03,476 --> 01:11:04,671
Wait here.
1332
01:11:04,695 --> 01:11:06,653
Eileen. Wait...
1333
01:11:13,138 --> 01:11:15,183
[DOG BARKING IN DISTANCE]
1334
01:11:31,243 --> 01:11:33,439
It's incredible.
1335
01:11:33,463 --> 01:11:34,918
Why do you have that?
1336
01:11:34,942 --> 01:11:36,180
Why did you bring that
around here?
1337
01:11:36,204 --> 01:11:37,554
My dad's sick.
1338
01:11:38,511 --> 01:11:41,427
Pick it up, and show me
how you're gonna hold it.
1339
01:11:47,259 --> 01:11:49,479
That's very good, Eileen.
1340
01:11:53,396 --> 01:11:55,006
All right.
1341
01:12:04,755 --> 01:12:06,254
[SIGHS]
1342
01:12:06,278 --> 01:12:07,603
Be cool.
1343
01:12:07,627 --> 01:12:09,716
[HINGES CREAKING]
1344
01:12:18,638 --> 01:12:20,684
[STAIRS CREAKING]
1345
01:12:24,383 --> 01:12:25,906
[MUFFLED GRUNT]
1346
01:12:32,304 --> 01:12:34,567
[ANNE BREATHING HEAVILY]
1347
01:12:38,354 --> 01:12:40,288
Just tell us the truth,
Mrs. Polk,
1348
01:12:40,312 --> 01:12:41,705
and we'll let you go free.
1349
01:12:48,407 --> 01:12:51,604
Families can heal.
1350
01:12:51,628 --> 01:12:53,780
You're not a lost cause.
No one is.
1351
01:12:53,804 --> 01:12:55,129
It can't have been easy,
1352
01:12:55,153 --> 01:12:57,740
being married
to a man like that.
1353
01:12:57,764 --> 01:13:00,158
You're obviously
having a hard time.
1354
01:13:02,465 --> 01:13:06,445
Why don't you tell us
what happened in this house,
1355
01:13:06,469 --> 01:13:08,708
why you helped your husband
do what he did?
1356
01:13:08,732 --> 01:13:11,580
And then we'll be even,
1357
01:13:11,604 --> 01:13:15,758
and we can
all walk out of here, and...
1358
01:13:15,782 --> 01:13:18,481
and we can figure out
how to help Lee.
1359
01:13:26,706 --> 01:13:28,249
[COUGHS]
1360
01:13:28,273 --> 01:13:30,643
Fucking untie me! Untie me!
1361
01:13:30,667 --> 01:13:32,122
Let me out of here!
1362
01:13:32,146 --> 01:13:35,082
You crazy bitch,
get out of my house!
1363
01:13:35,106 --> 01:13:36,562
You're in big trouble,
you think you're gonna
1364
01:13:36,586 --> 01:13:37,824
- get away with this!
- Eileen.
1365
01:13:37,848 --> 01:13:40,870
You're going to jail
for a long time.
1366
01:13:40,894 --> 01:13:43,177
What the hell
is she doing here?!
1367
01:13:43,201 --> 01:13:44,744
What are you doing here?
1368
01:13:44,768 --> 01:13:46,789
I really think you need
to tell us the truth.
1369
01:13:46,813 --> 01:13:48,574
What the hell
are you talking about?!
1370
01:13:48,598 --> 01:13:50,010
- If you don't...
- [SPITS]
1371
01:13:50,034 --> 01:13:51,881
we could leave you
down here tied up,
1372
01:13:51,905 --> 01:13:53,100
no one to find you.
1373
01:13:53,124 --> 01:13:54,623
The human body
can't live very long
1374
01:13:54,647 --> 01:13:56,320
without food and water.
1375
01:13:56,344 --> 01:13:58,584
Sooner or later, you're
gonna need to take a shit.
1376
01:13:58,608 --> 01:14:01,935
I guess you're just gonna
have to shit yourself.
1377
01:14:01,959 --> 01:14:03,850
And piss.
1378
01:14:03,874 --> 01:14:05,417
It's not gonna feel very good.
1379
01:14:05,441 --> 01:14:07,747
I'm not scared of you.
1380
01:14:08,531 --> 01:14:09,725
I know you.
1381
01:14:09,749 --> 01:14:11,335
I know who your dad is.
1382
01:14:11,359 --> 01:14:13,555
If you know my dad,
then you oughta be scared.
1383
01:14:13,579 --> 01:14:16,819
Yeah? Scared of a womanizing,
drunk piece of shit
1384
01:14:16,843 --> 01:14:18,995
who everybody knows
is batshit crazy?
1385
01:14:19,019 --> 01:14:20,519
You think he didn't have
problems of his own?
1386
01:14:20,543 --> 01:14:22,390
You think he didn't have
secrets of his own, huh?
1387
01:14:22,414 --> 01:14:24,131
You think your mom
didn't know about 'em?
1388
01:14:24,155 --> 01:14:25,046
Think it didn't...
1389
01:14:25,070 --> 01:14:27,830
I am going to fucking kill you
1390
01:14:27,854 --> 01:14:31,467
if you don't start talking
right now!
1391
01:14:33,164 --> 01:14:34,968
Please!
1392
01:14:34,992 --> 01:14:37,144
Please, don't kill me.
1393
01:14:37,168 --> 01:14:40,650
I won't have to kill you
if you talk.
1394
01:14:43,348 --> 01:14:45,393
♪
1395
01:14:47,874 --> 01:14:49,920
[CRYING]
1396
01:14:54,838 --> 01:14:56,840
[QUIETLY]:
I can't.
1397
01:14:58,406 --> 01:15:00,341
No, please.
1398
01:15:00,365 --> 01:15:02,517
She's not gonna help you. Talk.
1399
01:15:02,541 --> 01:15:04,543
I can't help you
unless you confess.
1400
01:15:07,546 --> 01:15:09,722
[SIGHS]
1401
01:15:16,337 --> 01:15:17,861
[SNIFFLES]
1402
01:15:21,342 --> 01:15:23,388
[SIGHS]
1403
01:15:26,478 --> 01:15:27,629
All right.
1404
01:15:27,653 --> 01:15:29,525
[CHUCKLES QUIETLY]
1405
01:15:31,352 --> 01:15:32,789
You win.
1406
01:15:35,008 --> 01:15:36,682
[ANNE SNIFFLES]
1407
01:15:36,706 --> 01:15:39,206
When you get married
1408
01:15:39,230 --> 01:15:41,121
and you have children...
1409
01:15:41,145 --> 01:15:43,234
[SNIFFLES]
1410
01:15:46,411 --> 01:15:47,760
[SIGHS]
1411
01:15:50,023 --> 01:15:51,871
[SCOFFS]
1412
01:15:51,895 --> 01:15:55,657
You take an oath
when you get married
1413
01:15:55,681 --> 01:15:59,095
to honor and obey your husband.
1414
01:15:59,119 --> 01:16:01,339
You wouldn't understand that.
1415
01:16:02,906 --> 01:16:04,884
At first, I...
1416
01:16:04,908 --> 01:16:06,973
At first, I just,
I thought Mitch
1417
01:16:06,997 --> 01:16:09,802
was just checking on him
in his sleep,
1418
01:16:09,826 --> 01:16:11,543
you know, like any father would,
1419
01:16:11,567 --> 01:16:13,849
like he, he just wanted
to be sure
1420
01:16:13,873 --> 01:16:16,572
his son was safe and sound
in bed.
1421
01:16:18,138 --> 01:16:19,705
Sometimes I'd...
1422
01:16:20,880 --> 01:16:22,597
...feel him getting out of bed,
1423
01:16:22,621 --> 01:16:26,320
and sometimes I'd just
feel him when he'd come back.
1424
01:16:27,713 --> 01:16:30,387
And he'd...
1425
01:16:30,411 --> 01:16:32,999
kiss me or...
1426
01:16:33,023 --> 01:16:35,547
hold me and...
1427
01:16:37,027 --> 01:16:38,419
You know?
1428
01:16:39,420 --> 01:16:40,746
And we hadn't
really been together
1429
01:16:40,770 --> 01:16:42,293
since Lee'd been born.
1430
01:16:45,688 --> 01:16:48,971
But then I...
[SIGHS, CLICKS TONGUE]
1431
01:16:48,995 --> 01:16:53,043
I started getting
these infections down there.
1432
01:16:56,220 --> 01:16:58,439
I figured it was my fault.
1433
01:16:59,876 --> 01:17:01,418
And then I wondered if Mitch
1434
01:17:01,442 --> 01:17:03,706
had brought something home
with him, you know?
1435
01:17:10,930 --> 01:17:13,648
Then one time...
1436
01:17:13,672 --> 01:17:16,675
I got up
in the middle of the night.
1437
01:17:19,286 --> 01:17:21,525
I don't remember why.
1438
01:17:21,549 --> 01:17:24,074
Glass of water? I don't know.
1439
01:17:28,731 --> 01:17:31,797
I thought-I thought
maybe it was a dream.
1440
01:17:31,821 --> 01:17:33,474
I...
1441
01:17:36,042 --> 01:17:38,566
I went-I went and looked in.
1442
01:17:43,920 --> 01:17:46,681
It didn't dawn on me right away.
1443
01:17:46,705 --> 01:17:49,423
You know,
I-I swear to you. I...
1444
01:17:49,447 --> 01:17:51,057
I mean...
1445
01:17:54,670 --> 01:17:55,995
[SHUDDERING BREATHE]
1446
01:17:56,019 --> 01:17:57,387
You don't expect your husband's
1447
01:17:57,411 --> 01:18:00,042
gonna do something like that,
you know?
1448
01:18:00,066 --> 01:18:02,678
I mean, nobody
would believe it, anyway.
1449
01:18:05,463 --> 01:18:07,073
And then I... and then...
1450
01:18:08,901 --> 01:18:10,357
And then I figured...
1451
01:18:10,381 --> 01:18:12,383
And then I figured,
if Lee was clean...
1452
01:18:13,340 --> 01:18:15,492
[ANNE BREATHING HEAVILY]
1453
01:18:15,516 --> 01:18:17,407
[SNIFFLES]
1454
01:18:17,431 --> 01:18:19,671
[SIGHS]
1455
01:18:19,695 --> 01:18:22,456
If he was clean,
1456
01:18:22,480 --> 01:18:25,657
an enema
and a bath before bed...
1457
01:18:27,354 --> 01:18:30,706
...then it would be better
for all of us.
1458
01:18:31,837 --> 01:18:33,621
And it was.
1459
01:18:37,190 --> 01:18:38,951
I knew what I was doing,
it wasn't...
1460
01:18:38,975 --> 01:18:40,474
it wasn't quite right.
1461
01:18:40,498 --> 01:18:42,892
I did know that. I did.
1462
01:18:43,893 --> 01:18:46,567
But who do you tell? You know?
1463
01:18:46,591 --> 01:18:48,506
Who could I tell?
1464
01:18:52,118 --> 01:18:54,512
I mean, you do the best you can.
1465
01:18:57,733 --> 01:18:59,865
You know what happens
when you have children?
1466
01:19:01,954 --> 01:19:04,000
Your husband
never looks at you the same.
1467
01:19:07,830 --> 01:19:10,460
But after he went to bed
with Lee,
1468
01:19:10,484 --> 01:19:12,399
he'd come to me.
1469
01:19:15,620 --> 01:19:19,339
It was like a big burden
had been lifted.
1470
01:19:19,363 --> 01:19:21,495
He was, he was relaxed.
1471
01:19:23,410 --> 01:19:26,849
It felt good, how he'd hold me.
1472
01:19:27,806 --> 01:19:29,765
He loved me then.
1473
01:19:31,767 --> 01:19:34,857
He would whisper and kiss me.
1474
01:19:36,728 --> 01:19:39,470
It was the way
it had been before...
1475
01:19:40,732 --> 01:19:44,040
...when we were young
and happy and in love.
1476
01:19:46,564 --> 01:19:48,348
It felt good.
1477
01:19:51,134 --> 01:19:53,179
Is that so wrong...
1478
01:19:54,180 --> 01:19:56,095
...to want to feel like that?
1479
01:20:00,578 --> 01:20:02,493
You wouldn't understand.
1480
01:20:04,712 --> 01:20:07,150
You're young, you haven't
had your heart broken.
1481
01:20:11,937 --> 01:20:14,742
[ANNE GASPING]
1482
01:20:14,766 --> 01:20:16,178
I'm bleeding! I'm bleeding!
1483
01:20:16,202 --> 01:20:17,832
Help me! Help me!
1484
01:20:17,856 --> 01:20:19,660
Please! Plea... Help me!
1485
01:20:19,684 --> 01:20:21,575
- [MUFFLED]: I'm bleeding!
- Shh! Shh!
1486
01:20:21,599 --> 01:20:23,185
- Help me! You'll be sorry!
- Eileen, help me!
1487
01:20:23,209 --> 01:20:25,579
I'll tell everyone
what you've done!
1488
01:20:25,603 --> 01:20:27,581
- Eileen!
- A doctor!
1489
01:20:27,605 --> 01:20:29,148
Get a doctor!
1490
01:20:29,172 --> 01:20:32,281
- Get me out of here!
- Eileen, help me!
1491
01:20:32,305 --> 01:20:34,936
ANNE:
Help me! [CRYING]
1492
01:20:34,960 --> 01:20:37,852
No! No!
1493
01:20:37,876 --> 01:20:39,985
[GRUNTING]
1494
01:20:40,009 --> 01:20:42,446
[MUFFLED CRYING]
1495
01:20:43,447 --> 01:20:45,164
- [CHOKING]
- [REBECCA GRUNTING]
1496
01:20:45,188 --> 01:20:46,426
[MUFFLED]:
No.
1497
01:20:46,450 --> 01:20:48,123
[SPITS] No! No!
1498
01:20:48,147 --> 01:20:49,646
No! No!
1499
01:20:49,670 --> 01:20:50,734
[GRUNTING]
1500
01:20:50,758 --> 01:20:52,606
REBECCA:
Okay. Okay.
1501
01:20:52,630 --> 01:20:54,564
[ANNE GROANING]
1502
01:20:54,588 --> 01:20:56,677
[GAGGING]
1503
01:20:59,637 --> 01:21:01,160
[MUFFLED GASPING]
1504
01:21:05,338 --> 01:21:07,688
[MUFFLED GASPING CONTINUES]
1505
01:21:13,129 --> 01:21:15,131
[SOFT GROANING]
1506
01:21:21,659 --> 01:21:23,182
[GROANING STOPS]
1507
01:21:29,014 --> 01:21:31,060
[SWALLOWING]
1508
01:21:33,279 --> 01:21:35,325
[BREATHING RHYTHMICALLY]
1509
01:21:50,209 --> 01:21:52,559
Why did you shoot her?
1510
01:21:53,821 --> 01:21:55,432
I was upset.
1511
01:21:59,001 --> 01:22:00,848
What do we do now?
1512
01:22:00,872 --> 01:22:02,918
♪
1513
01:22:11,970 --> 01:22:14,016
We take her to my house.
1514
01:22:18,150 --> 01:22:21,260
My dad's always
whipping his gun out.
1515
01:22:21,284 --> 01:22:22,938
Everyone knows it.
1516
01:22:24,243 --> 01:22:28,334
We can make it look like
he shot her in a blackout.
1517
01:22:30,684 --> 01:22:34,229
He's just a drunk
piece of shit, right?
1518
01:22:34,253 --> 01:22:36,928
He's gonna die anyway
or go crazy.
1519
01:22:36,952 --> 01:22:39,017
The doctor said so.
1520
01:22:39,041 --> 01:22:41,149
So let's take her together
and leave.
1521
01:22:41,173 --> 01:22:44,916
Then we could go to New York
for the New Year...
1522
01:22:45,873 --> 01:22:47,397
...just the two of us.
1523
01:22:50,400 --> 01:22:52,663
I love you.
1524
01:22:55,796 --> 01:22:57,494
It's okay.
1525
01:22:59,887 --> 01:23:01,498
Come on.
1526
01:23:02,455 --> 01:23:03,891
[QUIETLY]:
All right.
1527
01:23:04,849 --> 01:23:06,566
♪
1528
01:23:06,590 --> 01:23:09,699
[GRUNTING]
1529
01:23:09,723 --> 01:23:11,769
♪
1530
01:23:15,773 --> 01:23:17,098
[WHISPERING]: You go ahead
to your father's house.
1531
01:23:17,122 --> 01:23:18,317
Wait for me there.
1532
01:23:18,341 --> 01:23:19,753
- Yeah.
- I'll clean up inside.
1533
01:23:19,777 --> 01:23:21,015
We can't leave
any evidence behind.
1534
01:23:21,039 --> 01:23:22,399
- I'll be waiting.
- I'll be quick.
1535
01:23:26,610 --> 01:23:28,960
♪
1536
01:23:37,882 --> 01:23:40,276
♪
1537
01:23:48,545 --> 01:23:50,590
♪
1538
01:24:03,386 --> 01:24:05,431
♪
1539
01:24:22,840 --> 01:24:24,885
♪
1540
01:24:35,157 --> 01:24:37,159
♪
1541
01:24:51,173 --> 01:24:53,218
[VEHICLE APPROACHING]
1542
01:25:03,620 --> 01:25:05,665
♪
1543
01:25:14,326 --> 01:25:16,372
♪
1544
01:25:38,350 --> 01:25:40,396
♪
1545
01:26:07,249 --> 01:26:08,815
[COAT RUSTLING]
1546
01:26:44,199 --> 01:26:46,201
[ENGINE RATTLING]
1547
01:26:53,686 --> 01:26:56,123
[DOOR OPENS, CLOSES]
1548
01:27:00,650 --> 01:27:02,695
[BIRDS CHIRPING]
1549
01:27:17,884 --> 01:27:19,886
JIM:
Eileen.
1550
01:27:24,674 --> 01:27:26,284
JIM:
Eileen.
1551
01:27:27,807 --> 01:27:29,002
[JIM MURMURS]
1552
01:27:29,026 --> 01:27:31,420
Go back to sleep, Dad.
1553
01:27:33,073 --> 01:27:35,075
Where you going?
1554
01:27:40,037 --> 01:27:42,082
♪
1555
01:27:58,403 --> 01:28:01,101
♪
1556
01:28:07,064 --> 01:28:09,545
I might just get on the road.
1557
01:28:13,592 --> 01:28:15,290
All right, then.
1558
01:28:18,684 --> 01:28:20,295
Good night.
1559
01:28:21,339 --> 01:28:22,949
[SIGHS]
1560
01:28:24,429 --> 01:28:26,823
[BREATHES SOFTLY]
1561
01:28:29,739 --> 01:28:31,784
♪
1562
01:28:37,137 --> 01:28:38,661
[KEYS JINGLING]
1563
01:28:47,409 --> 01:28:49,324
[DOOR CREAKS SHUT]
1564
01:28:50,368 --> 01:28:51,891
- [ICE SHATTERS]
- [GASPS]
1565
01:28:52,849 --> 01:28:54,894
♪
1566
01:29:05,731 --> 01:29:07,777
♪
1567
01:29:19,658 --> 01:29:21,704
♪
1568
01:29:26,796 --> 01:29:28,711
[ENGINE REVS]
1569
01:29:32,584 --> 01:29:34,673
[ENGINE IDLING]
1570
01:29:43,160 --> 01:29:45,205
♪
1571
01:29:50,733 --> 01:29:52,778
♪
1572
01:30:01,744 --> 01:30:03,876
♪
1573
01:30:14,409 --> 01:30:15,932
♪
1574
01:30:27,509 --> 01:30:29,511
♪
1575
01:30:39,259 --> 01:30:41,305
♪
1576
01:30:48,225 --> 01:30:50,270
♪
1577
01:31:11,683 --> 01:31:13,729
♪
1578
01:31:43,585 --> 01:31:45,587
♪
1579
01:32:15,617 --> 01:32:17,662
♪
1580
01:32:47,344 --> 01:32:49,389
♪
1581
01:33:19,376 --> 01:33:21,421
♪
1582
01:33:51,887 --> 01:33:53,932
♪
1583
01:34:24,093 --> 01:34:26,138
♪
1584
01:34:55,690 --> 01:34:57,692
♪
1585
01:35:27,504 --> 01:35:29,549
♪
1586
01:35:59,579 --> 01:36:01,625
♪
1587
01:36:31,873 --> 01:36:33,875
♪
1588
01:37:03,556 --> 01:37:05,602
♪
1589
01:37:15,003 --> 01:37:17,048
[MUSIC FADES]
1590
01:37:19,616 --> 01:37:21,661
♪
1591
01:37:23,663 --> 01:37:25,491
[MUSIC STOPS]
119195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.