All language subtitles for Devilish Joy E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,245 --> 00:00:25,735 Devilish Joy 2 00:00:27,020 --> 00:00:28,820 Episode 2 3 00:00:29,585 --> 00:00:31,192 What are you doing? 4 00:00:31,197 --> 00:00:33,046 How could you shove a camera in my face without my permission? 5 00:00:33,051 --> 00:00:35,182 Have you no manners? 6 00:00:37,513 --> 00:00:40,400 What did you just record? Give that to me. 7 00:00:45,258 --> 00:00:47,314 It's a serratula coronata. 8 00:00:48,164 --> 00:00:50,114 Do you know what it means in the language of flowers? 9 00:00:50,119 --> 00:00:52,140 Memories. 10 00:00:52,145 --> 00:00:54,197 Can't you hear me? 11 00:00:56,631 --> 00:00:58,407 Hey! 12 00:01:09,117 --> 00:01:10,985 Oh, the camera! 13 00:01:11,903 --> 00:01:14,354 Erase everything for sure. 14 00:01:16,072 --> 00:01:17,355 Gosh. 15 00:01:17,360 --> 00:01:19,915 Excuse me, Gong Ma Seong! 16 00:01:29,050 --> 00:01:31,823 Did you just say my name? 17 00:01:32,643 --> 00:01:34,330 Yes. 18 00:01:34,335 --> 00:01:36,513 You don't remember me? 19 00:01:41,885 --> 00:01:45,084 Are you worth so much that I'd remember you? 20 00:01:49,535 --> 00:01:57,535 ♫ Now ♫ 21 00:02:07,499 --> 00:02:10,991 Start with cleaning this up immediately. Right now. 22 00:02:21,039 --> 00:02:24,129 Hey, what happened? 23 00:02:24,972 --> 00:02:26,505 Are you out of your mind? 24 00:02:26,510 --> 00:02:28,271 I'm sorry, Director. 25 00:02:28,276 --> 00:02:30,479 Do you know how expensive this is? 26 00:02:30,484 --> 00:02:32,238 Gosh! 27 00:02:32,989 --> 00:02:35,766 Why do you always cause trouble? 28 00:02:35,771 --> 00:02:37,918 Sheesh! 29 00:02:56,329 --> 00:02:58,829 What was with that woman? 30 00:03:03,535 --> 00:03:05,676 Wow, that man you met in Hainan? 31 00:03:05,681 --> 00:03:06,928 The guy who stood you up? 32 00:03:06,933 --> 00:03:08,736 Yeah. 33 00:03:08,741 --> 00:03:10,531 But he didn't remember me. 34 00:03:10,536 --> 00:03:12,383 - Of course he wouldn't. - What do you mean? 35 00:03:12,388 --> 00:03:15,221 How is it normal that he can't remember me when he even kissed me? 36 00:03:15,226 --> 00:03:18,340 It's not that he doesn't remember. He just probably doesn't want to. 37 00:03:18,345 --> 00:03:20,712 You're completely different than you were back then, after all. 38 00:03:20,717 --> 00:03:22,812 Your life is in shambles. 39 00:03:23,741 --> 00:03:24,912 Agree. 40 00:03:24,917 --> 00:03:27,044 It's been three years already. 41 00:03:27,049 --> 00:03:28,657 Whatever. 42 00:03:28,662 --> 00:03:32,007 You helped me set up my store in a nice mall like this, 43 00:03:32,012 --> 00:03:34,009 but I couldn't even afford rent. 44 00:03:34,014 --> 00:03:35,952 So here, Friend. 45 00:03:35,957 --> 00:03:37,209 Let's call it even with this. 46 00:03:37,214 --> 00:03:41,248 I'll sell tons of clothes and give you tons of money. 47 00:03:41,253 --> 00:03:44,082 It's really not a big deal. 48 00:03:44,561 --> 00:03:46,371 Take it. 49 00:03:47,754 --> 00:03:50,703 I told you that I don't like fish. 50 00:03:50,708 --> 00:03:52,349 I gave you a lot. 51 00:03:52,354 --> 00:03:54,902 You're missing the point. 52 00:03:54,907 --> 00:03:57,101 Enjoy. 53 00:04:16,167 --> 00:04:19,906 He must have been embarrassed because I recognized him. 54 00:04:26,658 --> 00:04:28,008 Gi Bbeum's Closet: Amazing Sales 55 00:04:34,430 --> 00:04:36,589 Gi Bbeum's Closet: Amazing Sales 56 00:04:36,594 --> 00:04:37,131 Whoa. 57 00:04:37,136 --> 00:04:39,542 - Isn't that Joo Gi Bbeum? - Isn't that Joo Gi Bbeum? 58 00:04:39,547 --> 00:04:40,680 Wow. 59 00:04:40,685 --> 00:04:43,028 She's not the same successful Joo Gi Bbeum she used to be. 60 00:04:43,033 --> 00:04:46,623 I know, right? How pitiful. 61 00:04:47,447 --> 00:04:49,265 Ugh! 62 00:05:04,406 --> 00:05:07,093 You'll need to head out ten minutes earlier tomorrow. 63 00:05:07,098 --> 00:05:08,636 What happened to your shoes? 64 00:05:08,641 --> 00:05:11,036 - I threw them out. - Why? 65 00:05:11,041 --> 00:05:12,984 Hey. 66 00:05:12,989 --> 00:05:15,135 Don't ask me any questions or argue with me. 67 00:05:15,140 --> 00:05:18,766 Buy me the exact same ones so that I'm not confused tomorrow. 68 00:05:18,771 --> 00:05:20,541 That is all. 69 00:05:20,546 --> 00:05:21,969 Yes, Sir. 70 00:05:23,261 --> 00:05:24,930 Good night. 71 00:05:28,788 --> 00:05:31,345 I wonder why he's being like that again. 72 00:05:35,906 --> 00:05:38,014 What happened to the gas? 73 00:05:38,019 --> 00:05:40,263 It got disconnected. 74 00:05:40,268 --> 00:05:41,892 I see. 75 00:05:41,897 --> 00:05:43,861 - Did you go on a boat today? - Yes. 76 00:05:43,866 --> 00:05:47,054 We won't have to worry about side dishes for a month. 77 00:05:47,059 --> 00:05:49,767 You're not scared of the water anymore? 78 00:05:49,772 --> 00:05:52,345 I'm more scared of not catching fish. 79 00:05:53,034 --> 00:05:54,724 What about Sa Rang? 80 00:05:56,266 --> 00:05:58,389 I think she went to get Dad. 81 00:05:58,394 --> 00:06:00,811 - I see. - Come out and help me. 82 00:06:03,332 --> 00:06:04,823 What are you looking at? 83 00:06:04,828 --> 00:06:06,636 Hurry up and pull him in. 84 00:06:09,757 --> 00:06:11,831 Wow, he had so much to drink today. 85 00:06:11,836 --> 00:06:12,829 Hurry up and pull him in. 86 00:06:12,834 --> 00:06:14,674 Who brought him back today? 87 00:06:14,679 --> 00:06:16,446 I don't know. Some guy. 88 00:06:16,451 --> 00:06:18,938 One, two, three. 89 00:06:30,835 --> 00:06:33,037 It's poetry time. 90 00:06:33,042 --> 00:06:35,029 What kind of poem is it today? 91 00:06:35,034 --> 00:06:35,990 Ugh, I don't even want to hear it. 92 00:06:35,995 --> 00:06:37,633 An evening poem. 93 00:06:37,638 --> 00:06:40,236 We need an evening poem. 94 00:06:40,783 --> 00:06:46,361 Before I called your name 95 00:06:46,366 --> 00:06:48,887 you were nothing but trash. 96 00:06:48,892 --> 00:06:52,634 The moment I called your name 97 00:06:52,639 --> 00:06:54,280 I wanted to be "happiness" (gi bbeum in Korean, her name), 98 00:06:54,285 --> 00:06:55,685 "pride" (ra rang in Korean, his name), 99 00:06:55,690 --> 00:06:57,337 and "love" (sa rang, her name). 100 00:06:57,342 --> 00:07:01,955 I want you to become for me, and for me to become for you 101 00:07:01,960 --> 00:07:05,660 a blue star 102 00:07:05,665 --> 00:07:07,753 that becomes the life-source of all. 103 00:07:07,758 --> 00:07:09,839 That's how it is. 104 00:07:09,844 --> 00:07:11,896 That's how it is, okay? 105 00:07:11,901 --> 00:07:13,543 Gosh. 106 00:07:16,037 --> 00:07:17,688 - Hey, Joo Sa Rang. - Ow. 107 00:07:17,693 --> 00:07:19,160 - What is this? - What are you looking at!? 108 00:07:19,165 --> 00:07:19,823 Take it off right now. 109 00:07:19,828 --> 00:07:22,512 - Leave me alone. - It's my class tee. 110 00:07:22,517 --> 00:07:25,301 Take it off right now. 111 00:07:25,306 --> 00:07:27,263 Take that off and put this on. 112 00:07:27,268 --> 00:07:31,194 - I don't want to. - The clothes you make are lame. 113 00:07:31,747 --> 00:07:35,381 But, it's fish again? 114 00:07:35,386 --> 00:07:37,643 It's a long story. 115 00:07:37,648 --> 00:07:39,460 What is this? 116 00:07:39,465 --> 00:07:41,025 How dare people do this? 117 00:07:41,030 --> 00:07:42,806 It's not what you think. 118 00:07:42,811 --> 00:07:45,383 Ah, that is... an elderly couple run this store. 119 00:07:45,388 --> 00:07:48,432 When they took over the store, they received everything, even this. 120 00:07:48,437 --> 00:07:50,866 It's not their fault, so there's no need to be mad. 121 00:07:50,871 --> 00:07:51,688 Ugh. 122 00:07:51,693 --> 00:07:53,897 There's no need to be mad. 123 00:07:53,902 --> 00:07:55,181 Are you okay? 124 00:07:55,186 --> 00:07:57,068 I'm totally fine. 125 00:07:57,073 --> 00:07:59,218 I'm going to tie these up over there, 126 00:07:59,223 --> 00:08:01,188 so let's recycle these, okay? 127 00:08:01,193 --> 00:08:05,554 You know Dad's mantra, right? "Let's save the earth." 128 00:08:08,020 --> 00:08:11,644 I wonder if Dad ate. 129 00:08:24,964 --> 00:08:26,314 Dinner: grilled spiny red gurnard 130 00:08:27,601 --> 00:08:30,756 Why is it my dinner tonight, out of all menus? 131 00:08:38,535 --> 00:08:42,680 ♫ La la la forever, forever ♫ 132 00:08:42,685 --> 00:08:46,880 ♫ La la la forever, forever ♫ 133 00:08:46,885 --> 00:08:51,115 ♫ La la la forever, forever ♫ 134 00:08:52,415 --> 00:08:54,980 September 5th, 8 am: Had meeting regarding children's rehab hospital's operating deficient. 135 00:08:54,985 --> 00:08:56,847 1:00 pm: Consultation with Dr. Yoon 136 00:08:56,852 --> 00:08:58,404 The limbic system doesn't seem to be responding to the treatments. 137 00:08:58,409 --> 00:09:00,553 Hypnotherapy 138 00:09:04,196 --> 00:09:05,799 Start with cleaning this up immediately. 139 00:09:05,804 --> 00:09:07,217 Right now. 140 00:09:07,222 --> 00:09:10,739 It's a blessing to be able to forget about incidents like that. 141 00:09:14,260 --> 00:09:17,004 5:00 pm: Peacefully clocked out and went home. 142 00:09:29,869 --> 00:09:33,368 Putting on makeup in the middle of the night will make your skin rot. 143 00:09:33,373 --> 00:09:34,678 Stop lying. 144 00:09:34,683 --> 00:09:36,596 All the celebrities do this too. 145 00:09:36,601 --> 00:09:39,121 You'll end up like me and not like them at this rate. 146 00:09:39,126 --> 00:09:40,698 Ugh! 147 00:09:40,703 --> 00:09:42,450 Why, you little... 148 00:09:51,917 --> 00:09:55,080 Are you worth so much that I'd remember you? 149 00:10:01,035 --> 00:10:03,250 ♫ In no time, you came close to me ♫ 150 00:10:03,255 --> 00:10:06,020 ♫ Pit-a-pat, you knocked on my heart ♫ 151 00:10:06,025 --> 00:10:08,750 ♫ In no time, you came close to me ♫ 152 00:10:08,755 --> 00:10:13,115 ♫ you keep making me smile ♫ 153 00:10:16,895 --> 00:10:19,430 ♫ Thanks to you, ♫ 154 00:10:19,435 --> 00:10:22,530 ♫ I feel fluttered ♫ 155 00:10:22,535 --> 00:10:24,760 ♫ Thanks to you, ♫ 156 00:10:24,765 --> 00:10:27,460 ♫ my heart is racing ♫ 157 00:10:27,465 --> 00:10:30,120 ♫ Because of you ♫ 158 00:10:30,125 --> 00:10:34,155 ♫ I am hesitating ♫ 159 00:10:35,635 --> 00:10:38,130 ♫ my love ♫ 160 00:10:38,135 --> 00:10:42,090 ♫ Always you ♫ 161 00:10:42,095 --> 00:10:47,450 ♫ Please love me forever, ♫ 162 00:10:47,455 --> 00:10:54,060 ♫ as always without changing ♫ 163 00:10:54,065 --> 00:11:01,095 ♫ Please remember. I love you, my love ♫ 164 00:11:18,475 --> 00:11:20,473 Who is that woman? 165 00:11:45,089 --> 00:11:47,190 A meeting in the morning. 166 00:11:47,195 --> 00:11:49,089 Then the consultation, then the hypnotherapy. 167 00:11:49,094 --> 00:11:51,025 Then I peacefully clocked out and went home. 168 00:11:51,785 --> 00:11:54,308 There isn't anything out of the ordinary. 169 00:11:57,967 --> 00:12:00,208 Don't you remember me? 170 00:12:00,213 --> 00:12:02,434 What was that? 171 00:12:11,244 --> 00:12:13,638 Come up here right now. Right now. 172 00:12:14,533 --> 00:12:16,568 Here you are. Your shoes. 173 00:12:16,573 --> 00:12:18,264 What is this? 174 00:12:25,553 --> 00:12:28,408 Well, this is a drawing. 175 00:12:28,413 --> 00:12:30,960 Is that supposed to be a joke? 176 00:12:33,310 --> 00:12:36,395 When I opened my eyes this morning, I remembered that. 177 00:12:36,400 --> 00:12:38,605 Did you have a nightmare last night, by any chance? 178 00:12:38,610 --> 00:12:41,535 You know that I haven't had dreams for the past three years. 179 00:12:42,944 --> 00:12:45,695 Well, if this wasn't a dream, then what could it be? 180 00:12:45,700 --> 00:12:48,855 Even if it was a dream, it's way too vivid. 181 00:12:48,860 --> 00:12:50,450 Vivid? 182 00:12:51,015 --> 00:12:53,531 You remember? You're actually remembering something? 183 00:12:53,536 --> 00:12:56,014 Take a close look. Who is this? 184 00:12:56,738 --> 00:13:00,359 That's what I'm asking you, Secretary Yang. 185 00:13:00,364 --> 00:13:02,485 That's right. Well... 186 00:13:03,141 --> 00:13:07,597 Her montage looks very extraordinary. 187 00:13:07,602 --> 00:13:10,284 She doesn't even look like someone worth remembering. 188 00:13:10,289 --> 00:13:12,445 Who on earth is she? 189 00:13:15,741 --> 00:13:18,335 Director. 190 00:13:18,340 --> 00:13:21,724 Director? Director? 191 00:13:21,729 --> 00:13:24,437 Don't come any closer! Don't come any closer! 192 00:13:24,442 --> 00:13:26,491 Don't come over here. Just talk over there. 193 00:13:26,496 --> 00:13:29,005 How do you do, Director? 194 00:13:29,010 --> 00:13:30,970 How do I look? 195 00:13:30,975 --> 00:13:32,467 Do I look like I'm doing okay? 196 00:13:32,472 --> 00:13:35,244 Right, you don't look like you're doing well. 197 00:13:35,249 --> 00:13:37,286 That's why I brought you this. 198 00:13:37,291 --> 00:13:39,844 Don't come any closer! 199 00:13:39,849 --> 00:13:41,486 What is that? Just leave it there. 200 00:13:41,491 --> 00:13:47,483 Well, I run a small shop called "Fantastic" 201 00:13:47,488 --> 00:13:50,636 and this is an outfit for your son. 202 00:13:50,641 --> 00:13:53,635 This is for your daughter. 203 00:13:54,673 --> 00:13:55,740 And here's the biggest one. 204 00:13:55,745 --> 00:13:58,185 This is for your wife. 205 00:13:59,993 --> 00:14:03,125 I'm sorry about what happened to your camera lens. 206 00:14:03,130 --> 00:14:08,658 The lens alone costs 2,567,800 won. 207 00:14:08,663 --> 00:14:09,627 You know that? 208 00:14:09,632 --> 00:14:12,319 I'll buy you the same exact one. 209 00:14:12,324 --> 00:14:15,220 I'm sorry. Let me off the hook just this once, Director. 210 00:14:15,225 --> 00:14:19,655 I'm only charging you for the lens since we've worked for so long together. 211 00:14:19,660 --> 00:14:21,463 Yes, thank you. 212 00:14:21,468 --> 00:14:23,382 Deposit the money into that account. 213 00:14:23,387 --> 00:14:24,161 What? 214 00:14:24,166 --> 00:14:27,025 The amount is on the back, so send me that amount. 215 00:14:29,979 --> 00:14:31,329 2,572,800 won 216 00:14:32,459 --> 00:14:33,971 Director. 217 00:14:33,976 --> 00:14:37,925 The amount written here is 2,572,800 won, though. 218 00:14:37,930 --> 00:14:39,502 The price is different than what you quoted. 219 00:14:39,507 --> 00:14:40,594 Am I supposed to pay for the delivery too? 220 00:14:40,599 --> 00:14:43,852 Of course I should pay for it. Of course. 221 00:14:43,857 --> 00:14:45,309 - Also, find a new team. - What? 222 00:14:45,314 --> 00:14:46,902 What? But, Director! 223 00:14:46,907 --> 00:14:49,295 Whenever I'm with you, something bad always happens. 224 00:14:49,300 --> 00:14:51,060 You're so unlucky. 225 00:14:51,065 --> 00:14:54,779 All that stuff is stuff you gave me, so take it all and get out. 226 00:14:54,784 --> 00:14:56,387 Hurry up and get out! 227 00:14:56,392 --> 00:14:58,078 Ugh. 228 00:14:58,083 --> 00:15:02,405 I'm going to take all of this and get out of here 229 00:15:02,410 --> 00:15:05,897 so be sure to delete the video from before, all right? 230 00:15:05,902 --> 00:15:06,578 Delete it. 231 00:15:06,583 --> 00:15:09,073 It was deleted when you dropped the camera! 232 00:15:09,078 --> 00:15:11,329 Take that stuff and get out! 233 00:15:11,914 --> 00:15:13,101 - All right. - I'll give you one minute. 234 00:15:13,106 --> 00:15:15,148 Hurry up and get out. 235 00:15:15,153 --> 00:15:16,256 Ugh. 236 00:15:16,261 --> 00:15:19,376 All these things are full of our memories, though. 237 00:15:26,785 --> 00:15:28,505 Kim Byung Tae, Joeun Bank 00168-442-03-35824 238 00:15:29,406 --> 00:15:31,445 That's another debt I have to repay. 239 00:16:11,875 --> 00:16:14,645 Fantastic 240 00:16:14,650 --> 00:16:16,250 Can you kill someone for me, Killer Joo? 241 00:16:16,969 --> 00:16:19,643 Is the owner of this online store singer Joo Gi Bbeum? 242 00:16:19,648 --> 00:16:21,580 The culprit from the incident with singer Min Hyeong Joon? 243 00:16:21,585 --> 00:16:22,932 Wow. 244 00:16:22,937 --> 00:16:25,183 Gosh. 245 00:16:26,021 --> 00:16:31,319 Please delete inquires that are unrelated to making your purchases. 246 00:16:34,405 --> 00:16:37,503 Trending searches: 1. Photo of Lee Ha Im going to work 247 00:16:39,839 --> 00:16:41,593 I'm shooting even though there's so much fine dust outside. 248 00:16:41,598 --> 00:16:44,161 Take care of your health, everyone! 249 00:16:45,718 --> 00:16:47,391 I'm sorry. I'm sorry. 250 00:16:47,396 --> 00:16:49,127 I'll bring her here right now. 251 00:16:49,132 --> 00:16:50,940 Just a moment. 252 00:16:54,488 --> 00:16:56,654 It's time to shoot the next scene, Ha Im. 253 00:16:56,659 --> 00:16:58,505 You have to come out now. 254 00:16:58,510 --> 00:17:00,801 Everyone is waiting for you. 255 00:17:03,860 --> 00:17:06,025 Wow, you locked it again? 256 00:17:09,401 --> 00:17:10,740 Why did you lock the door again? 257 00:17:10,745 --> 00:17:12,896 I can't shoot the scene today because of the fine dust. 258 00:17:12,901 --> 00:17:14,398 My respiratory system will rot. 259 00:17:14,403 --> 00:17:16,067 Wait. 260 00:17:18,953 --> 00:17:20,373 She said the fine dust today is... 261 00:17:20,378 --> 00:17:22,398 She needs to hit rock-bottom to come to her senses. 262 00:17:22,403 --> 00:17:24,036 Not even that will bring her to her senses. 263 00:17:24,041 --> 00:17:26,818 She's one of a few, who is a child of rich family in this industry. 264 00:17:26,823 --> 00:17:29,761 I think her dad is the chairman of a large elevator-making company. 265 00:17:29,766 --> 00:17:31,153 Right? 266 00:17:31,158 --> 00:17:32,902 Go and call her here. 267 00:17:32,907 --> 00:17:35,750 I apologize. 268 00:17:41,188 --> 00:17:44,583 Lee Ha Im is the fine dust of my life. 269 00:17:49,090 --> 00:17:51,107 - Hey, Gi Bbeum. - I got fired today. 270 00:17:51,112 --> 00:17:53,200 - Again? - I deserved it. 271 00:17:53,205 --> 00:17:55,182 I destroyed his camera. 272 00:17:55,187 --> 00:17:58,484 Good. That director or whatever always seemed like a con artist. 273 00:17:58,489 --> 00:18:02,174 Still, he's not that kind of person. 274 00:18:02,179 --> 00:18:03,401 As if. 275 00:18:03,406 --> 00:18:06,803 You told me he told you to burn and eat a talisman, and he filmed it all! 276 00:18:06,808 --> 00:18:08,515 Did you make sure that he deleted it? 277 00:18:08,520 --> 00:18:10,738 You don't think he'll upload it to some unsavory site online, do you? 278 00:18:10,743 --> 00:18:11,925 Yeah, I talked to him. 279 00:18:11,930 --> 00:18:13,870 He said he won't upload it. 280 00:18:13,875 --> 00:18:15,692 By the way, are you really considering it? 281 00:18:15,697 --> 00:18:16,614 Considering what? 282 00:18:16,619 --> 00:18:19,036 Making a comeback in the entertainment industry. 283 00:18:21,278 --> 00:18:24,350 Every time I go to a shoot, I think of you. 284 00:18:24,355 --> 00:18:26,246 You really have no plans of making a comeback? 285 00:18:26,251 --> 00:18:27,680 I told you, no. 286 00:18:27,685 --> 00:18:28,987 I'm going to make money. 287 00:18:28,992 --> 00:18:31,735 I want to become the queen of online shopping. 288 00:18:31,740 --> 00:18:33,557 Oh yeah, Nan Joo. 289 00:18:33,562 --> 00:18:37,146 Is it okay if I go to work at your shop every day? 290 00:18:37,151 --> 00:18:38,784 Every day? 291 00:18:38,789 --> 00:18:41,991 Of course you can. Don't worry, and use that space to your heart's content. 292 00:18:41,996 --> 00:18:45,511 Really? Thanks so much. You're the best. 293 00:18:45,516 --> 00:18:47,431 Anyway, get back to work. 294 00:18:50,416 --> 00:18:51,671 Boss. 295 00:18:51,676 --> 00:18:54,125 Is Gi Bbeum going to continue coming to the store? 296 00:18:54,130 --> 00:18:56,101 Yeah. Why? 297 00:18:56,651 --> 00:18:58,166 Nan Joo, you didn't hang up... 298 00:18:58,171 --> 00:19:01,204 The staff are all saying things behind your back. 299 00:19:01,209 --> 00:19:03,922 Things like what? 300 00:19:03,927 --> 00:19:06,517 I used to be Hyeong Joon's fan 301 00:19:06,522 --> 00:19:09,150 but it's true that he died because of Joo Gi Bbeum. 302 00:19:09,155 --> 00:19:11,579 Don't you dare say things like that, Hyo Won. 303 00:19:11,584 --> 00:19:14,020 She was declared not guilty. 304 00:19:14,513 --> 00:19:17,932 You said Joo Gi Bbeum was rude to you when she was successful, though. 305 00:19:17,937 --> 00:19:20,556 Why are you so nice to her? You should just ignore her. 306 00:19:20,561 --> 00:19:22,220 What's wrong with you two? 307 00:19:22,225 --> 00:19:25,688 Stop saying crazy things and just get to work. 308 00:19:37,742 --> 00:19:39,452 What about Ki Joon? 309 00:19:39,457 --> 00:19:43,238 The expulsion paperwork from his school in the US was processed. 310 00:19:43,243 --> 00:19:46,941 So he came back to Korea a few months earlier than he'd promised, right? 311 00:19:46,946 --> 00:19:48,888 Six months, to be exact. 312 00:19:50,511 --> 00:19:52,010 Where is he right now? 313 00:19:52,015 --> 00:19:55,262 He got himself an atelier in Hannam-dong a few days ago. 314 00:19:55,267 --> 00:19:57,962 That sneaky punk. 315 00:19:57,967 --> 00:20:00,459 Let's see how long he can remain on the run. 316 00:20:01,840 --> 00:20:03,869 First, take care of big payments. 317 00:20:03,874 --> 00:20:05,523 Yes, Ma'am. 318 00:20:14,466 --> 00:20:16,552 How is Ma Seong doing these days? 319 00:20:16,557 --> 00:20:19,160 He called together some doctors that fit his criteria 320 00:20:19,165 --> 00:20:21,789 and is starting to work on plans for "Healing Village." 321 00:20:21,794 --> 00:20:24,055 "Healing Village"? What's that? 322 00:20:24,060 --> 00:20:27,830 It's a rehabilitation village for patients suffering from dementia. 323 00:20:27,835 --> 00:20:31,322 But that project also focuses more on providing for the common good 324 00:20:31,327 --> 00:20:34,939 than generating any substantial profits. 325 00:20:40,535 --> 00:20:42,630 Doctor Yoon. 326 00:20:42,635 --> 00:20:44,730 How is Ma Seong's current state? 327 00:20:44,735 --> 00:20:46,559 Do you see any chance for recovery? 328 00:20:46,564 --> 00:20:48,730 We're doing a lot of treatments on him, 329 00:20:48,735 --> 00:20:51,735 but he hasn't shown any progress in the past three years. 330 00:20:51,740 --> 00:20:55,503 I think it'll be difficult for him to improve past his current status. 331 00:20:56,535 --> 00:20:58,030 What about Ma Seong's schedule? 332 00:20:58,035 --> 00:21:01,335 Yes, here it is. 333 00:21:04,935 --> 00:21:05,731 Center Director Gong Ma Seong's Weekly Report 334 00:21:05,736 --> 00:21:08,816 8:00 a.m. Went to work, had a meeting with doctors at the neurology center... 335 00:21:10,690 --> 00:21:13,717 What you see in front of you is a plan for a village designed 336 00:21:13,722 --> 00:21:16,280 for dementia patients called "Healing Village." 337 00:21:16,285 --> 00:21:18,935 Starting this month, I plan to... 338 00:21:28,035 --> 00:21:30,135 Starting this month... 339 00:21:31,435 --> 00:21:33,935 Excuse me, Gong Ma Seong! 340 00:21:37,035 --> 00:21:39,730 Are you all right, Center Director? 341 00:21:39,735 --> 00:21:41,858 Yes. 342 00:21:41,863 --> 00:21:43,335 Well... 343 00:21:44,335 --> 00:21:48,030 I plan to look over a long-term plan for Healing Village and to execute it. 344 00:21:48,035 --> 00:21:49,829 I don't want to force you to follow me against your will. 345 00:21:49,834 --> 00:21:51,273 I only wish to proceed with those 346 00:21:51,278 --> 00:21:52,377 who have the same vision as me. 347 00:21:52,382 --> 00:21:53,911 Please look over the materials 348 00:21:53,916 --> 00:21:56,886 and attend the next meeting only if you wish to. 349 00:21:56,891 --> 00:21:57,996 That is all. 350 00:21:58,001 --> 00:21:59,890 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 351 00:22:02,835 --> 00:22:04,031 A woman? 352 00:22:04,036 --> 00:22:05,898 Yes, a woman. 353 00:22:05,903 --> 00:22:08,129 When I opened my eyes this morning, 354 00:22:08,134 --> 00:22:10,957 I remembered a woman. 355 00:22:10,962 --> 00:22:12,031 What do you mean, "remembered"? 356 00:22:12,036 --> 00:22:13,729 Are you saying you remember what happened yesterday? 357 00:22:13,734 --> 00:22:15,705 I don't know if it happened yesterday 358 00:22:15,710 --> 00:22:18,735 because I didn't write about it in my journal. 359 00:22:19,435 --> 00:22:21,035 You would've written about it 360 00:22:21,067 --> 00:22:23,077 if it were important. 361 00:22:23,082 --> 00:22:25,114 It could be temporary progress. 362 00:22:25,119 --> 00:22:27,521 Let's just continue to monitor your progress for now. 363 00:22:27,526 --> 00:22:30,086 Maybe it's a registry of sorts. 364 00:22:30,091 --> 00:22:30,923 A registry? 365 00:22:30,928 --> 00:22:33,022 Like, maybe I don't remember everything I experienced 366 00:22:33,027 --> 00:22:35,852 but remember only things that leave a strong impression on me. 367 00:22:35,857 --> 00:22:40,525 That woman and I may have had a special relationship. 368 00:22:40,530 --> 00:22:43,230 Whether that may have been in the past or now. 369 00:22:43,235 --> 00:22:45,235 Or maybe in the future. 370 00:22:49,535 --> 00:22:52,730 So you're saying that you keep thinking about this woman randomly? 371 00:22:52,735 --> 00:22:54,293 Yes. 372 00:22:54,298 --> 00:22:56,284 Maybe your condition has gotten worse. 373 00:22:56,289 --> 00:22:58,597 Don't bring up bad luck. 374 00:22:58,602 --> 00:22:59,931 Hurry up and find this woman! 375 00:22:59,936 --> 00:23:02,230 You want me to f-find her? 376 00:23:02,235 --> 00:23:04,830 How am I supposed to find her with just this drawing? 377 00:23:04,835 --> 00:23:06,630 How am I supposed to know? 378 00:23:06,635 --> 00:23:08,935 Anyway, find her. 379 00:23:12,435 --> 00:23:16,330 You told me to buy you new shoes for no reason, and now this. 380 00:23:16,335 --> 00:23:17,930 I did? 381 00:23:17,935 --> 00:23:23,230 Yes. I bought you these shoes. 382 00:23:23,235 --> 00:23:26,430 I bought these in Milano. 383 00:23:26,435 --> 00:23:27,591 Milano? 384 00:23:27,596 --> 00:23:30,556 Oh, in Milano? Okay, I see. 385 00:23:30,561 --> 00:23:31,648 Milano, huh? 386 00:23:31,653 --> 00:23:33,355 Wow, Milano. 387 00:23:33,360 --> 00:23:35,398 Here, look. I took a commemorative photo. 388 00:23:35,403 --> 00:23:38,979 I bought you the same pair at a shop in Korea. 389 00:23:38,984 --> 00:23:40,583 Here. 390 00:23:41,252 --> 00:23:42,806 Why? 391 00:23:44,235 --> 00:23:48,765 Well, you told me not to talk back or ask you why. 392 00:23:49,635 --> 00:23:51,235 Really? 393 00:23:52,554 --> 00:23:54,384 Center Director. 394 00:23:54,389 --> 00:23:56,830 Why do you always ignore what I say? 395 00:23:56,835 --> 00:23:58,535 What? 396 00:23:59,315 --> 00:24:01,126 Hurry up and go. Go find her. 397 00:24:01,131 --> 00:24:02,434 Yes, Sir. 398 00:24:02,439 --> 00:24:04,599 I'll go find her. 399 00:24:04,604 --> 00:24:07,130 I'm going to go look for her. 400 00:24:07,135 --> 00:24:10,135 I'll go look for her now. 401 00:24:12,587 --> 00:24:14,179 Wow. 402 00:24:14,885 --> 00:24:17,405 Star Entertainment 403 00:24:21,326 --> 00:24:24,788 I'll come right up after I unload the car. 404 00:24:24,793 --> 00:24:26,535 Sure. 405 00:24:28,790 --> 00:24:30,086 Lee Ha Im? 406 00:24:30,091 --> 00:24:31,894 Wow, nice to meet you. 407 00:24:31,899 --> 00:24:33,735 You surprised me. 408 00:24:33,740 --> 00:24:35,360 My entertainment agency is in this building too. 409 00:24:35,365 --> 00:24:36,430 And I own an apartment in here too. 410 00:24:36,435 --> 00:24:39,230 Wow, we're pretty much neighbors. 411 00:24:39,235 --> 00:24:43,275 By the way, you're that person, right? From the beauty salon? 412 00:24:44,135 --> 00:24:47,430 - What are you saying. - No, you totally are. 413 00:24:47,435 --> 00:24:49,565 Were you okay after that? My m... 414 00:24:49,570 --> 00:24:53,453 I mean, um, it hurts a lot to be hit like that. 415 00:24:53,458 --> 00:24:55,230 You have the wrong person. 416 00:24:55,235 --> 00:24:57,511 That's right. The first step is denial 417 00:24:57,516 --> 00:24:58,928 since it's more embarrassing than painful. 418 00:24:58,933 --> 00:25:00,337 The next step is acknowledgment. 419 00:25:00,342 --> 00:25:02,844 And thinking about it, you probably deserved to get hit. 420 00:25:02,849 --> 00:25:04,366 Right? 421 00:25:04,371 --> 00:25:05,651 What did you say? 422 00:25:05,656 --> 00:25:07,030 Oh. 423 00:25:07,035 --> 00:25:09,479 I'm Seong Ki Joon, the popular actor. 424 00:25:09,484 --> 00:25:11,535 Want my autograph? 425 00:25:18,035 --> 00:25:20,335 The code is incorrect. 426 00:25:23,535 --> 00:25:26,275 - Want me to open it for you? - The code is incorrect. 427 00:25:27,135 --> 00:25:29,929 - The door is unlocked. - Let's go. 428 00:25:39,859 --> 00:25:41,736 Hey, you're here? 429 00:25:44,233 --> 00:25:46,821 Refreshing Lovers The script for this project is here. 430 00:25:46,826 --> 00:25:49,493 Let's try to go with this one. 431 00:25:55,034 --> 00:25:57,536 Is there a copy machine in Writer Park's office? 432 00:25:57,541 --> 00:26:00,515 Why do these copies always come out looking like a mess, like they're being used two or three times? 433 00:26:00,520 --> 00:26:02,730 I don't do dramas like these. 434 00:26:02,735 --> 00:26:04,784 I want to work on a masterpiece. 435 00:26:04,789 --> 00:26:05,937 Ha Im. 436 00:26:05,942 --> 00:26:08,293 You worked so hard as a no-name actress 437 00:26:08,298 --> 00:26:09,808 and got lucky because one of your projects was a huge hit. 438 00:26:09,813 --> 00:26:11,340 And that work was written by Writer Park! 439 00:26:11,345 --> 00:26:13,318 Luckily, you were substituted for Joo Gi Bbeum. 440 00:26:13,323 --> 00:26:14,978 This isn't the time for you to be acting haughty. 441 00:26:14,983 --> 00:26:17,989 I've seen tons of celebrities lose everything in just a moment. 442 00:26:17,994 --> 00:26:19,810 Give it a read. 443 00:26:19,815 --> 00:26:21,131 CEO Kim. 444 00:26:21,136 --> 00:26:23,635 My contract is ending in three months. 445 00:26:23,640 --> 00:26:25,439 If you keep bringing up the past like this, 446 00:26:25,444 --> 00:26:26,903 I may just sign with someone else. 447 00:26:26,908 --> 00:26:29,455 I heard you caused a fuss at the shoot again. 448 00:26:29,460 --> 00:26:32,759 Not even Joo Gi Bbeum was that stubborn when she was a top star. 449 00:26:32,764 --> 00:26:34,093 How uncouth. 450 00:26:34,098 --> 00:26:36,559 Why do you keep comparing me to some has-been? How annoying! 451 00:26:36,564 --> 00:26:40,055 So do your job properly, and I won't get annoyed. 452 00:26:43,435 --> 00:26:45,030 By the way, 453 00:26:45,035 --> 00:26:46,469 did someone move into the second floor? 454 00:26:46,474 --> 00:26:47,597 Some tadpole-looking jerk. 455 00:26:47,602 --> 00:26:49,299 He said he was an actor or something. 456 00:26:49,304 --> 00:26:50,534 Actor? Yeah, right. 457 00:26:50,539 --> 00:26:51,908 Their operation is tiny. 458 00:26:51,913 --> 00:26:52,930 Hey. 459 00:26:52,935 --> 00:26:54,730 Anyway, give this a read. 460 00:26:54,735 --> 00:26:57,530 We have to give them an answer. 461 00:26:57,535 --> 00:26:59,623 Ki Joon, that wretch. 462 00:26:59,628 --> 00:27:02,630 He thinks he can do whatever he wants because he's rich, doesn't he? 463 00:27:02,635 --> 00:27:05,251 We have to humiliate him and teach him a proper lesson... 464 00:27:05,256 --> 00:27:06,153 Humiliate? 465 00:27:06,158 --> 00:27:07,999 Humiliate who? Who? 466 00:27:08,004 --> 00:27:11,718 Oh. Oh hey, you're here. 467 00:27:11,723 --> 00:27:14,730 What's with that getup when you come to the company for work? 468 00:27:14,735 --> 00:27:16,230 This company is my atelier. 469 00:27:16,235 --> 00:27:19,107 So let me dress comfortably, okay? 470 00:27:19,112 --> 00:27:22,927 By the way, I heard that Lee Ha Im is the most popular actress these days. 471 00:27:22,932 --> 00:27:24,517 That's why I bought this building. 472 00:27:24,522 --> 00:27:25,683 You met Ha Im? 473 00:27:25,688 --> 00:27:27,830 Yeah. She's not that pretty in person. 474 00:27:27,835 --> 00:27:31,430 I've never seen a woman who is prettier than Joo Gi Bbeum in my life. 475 00:27:31,435 --> 00:27:33,430 Joo Gi... 476 00:27:33,435 --> 00:27:37,476 Lee Ha Im can make viewership ratings go up just by blowing her nose. 477 00:27:37,481 --> 00:27:39,221 Ha Im's contract expires in three months, 478 00:27:39,226 --> 00:27:41,717 so let's take this opportunity and bring her on board by investing a lot of money in her. 479 00:27:41,722 --> 00:27:43,105 That's the only way we can cross-sell you with her. 480 00:27:43,110 --> 00:27:44,843 What? 481 00:27:44,848 --> 00:27:47,330 No way. Your strategy for my coming back into this industry isn't cross-selling me with her, is it? 482 00:27:47,335 --> 00:27:48,730 How long has it been since you came back to Korea? 483 00:27:48,735 --> 00:27:49,883 You're already talking about coming back. 484 00:27:49,888 --> 00:27:53,230 Just get some rest for now and take things slowly. 485 00:27:53,235 --> 00:27:55,735 Who was the one who founded this company, again? 486 00:27:56,700 --> 00:27:58,534 It was you, of course. 487 00:27:58,539 --> 00:28:01,906 All I did was tiring and boring study for the past three years, and I thought I'd die. 488 00:28:01,911 --> 00:28:03,634 My mom said she'd give me exactly one year. 489 00:28:03,639 --> 00:28:05,121 If I don't get a hit within one year, 490 00:28:05,126 --> 00:28:06,234 I will have to rot in jail forever. 491 00:28:06,239 --> 00:28:08,928 Jail? Did you get a loan because of this company? 492 00:28:08,935 --> 00:28:10,930 What's a loan? 493 00:28:10,935 --> 00:28:12,198 No, I mean Sunwoo Hotel! 494 00:28:12,203 --> 00:28:14,058 I have to rot away as the chairman of that place! 495 00:28:14,063 --> 00:28:15,437 Hey, you punk. 496 00:28:15,442 --> 00:28:18,445 Just listen to your mom. That is winning the lottery. 497 00:28:18,450 --> 00:28:20,595 Winning the lottery is that good? 498 00:28:20,600 --> 00:28:22,221 Let me try taking on my own project! 499 00:28:22,226 --> 00:28:23,686 Your own project? Yeah, okay. 500 00:28:23,691 --> 00:28:27,265 What's the problem? Just buy all the good scripts! 501 00:28:27,270 --> 00:28:30,630 Stop being ridiculous. 502 00:28:30,635 --> 00:28:33,430 Why? They're not selling them? 503 00:28:33,435 --> 00:28:35,330 They're not selling them. 504 00:28:35,335 --> 00:28:37,921 And we don't have money either. 505 00:28:37,926 --> 00:28:41,030 That's funny. Having no money makes sense? 506 00:28:41,035 --> 00:28:42,521 By the way, why is it so hot? 507 00:28:42,526 --> 00:28:45,553 Let's work in a cool environment! It's not like we're in a sauna! 508 00:28:45,558 --> 00:28:47,338 Our electricity got disconnected. 509 00:28:47,343 --> 00:28:48,876 What? 510 00:28:48,881 --> 00:28:50,092 Why? 511 00:28:50,097 --> 00:28:52,877 I'll look into it and take care of it. 512 00:28:56,335 --> 00:28:58,830 My mom cut off my money? 513 00:28:58,835 --> 00:29:01,910 Man, this is hellish. 514 00:29:07,822 --> 00:29:11,033 Does it have something to do with my shoes? 515 00:29:11,038 --> 00:29:15,296 I definitely would've written it down if I wanted to remember it. 516 00:29:22,435 --> 00:29:24,235 Galilei 517 00:29:26,340 --> 00:29:27,867 Hey! 518 00:29:28,783 --> 00:29:29,869 What the... 519 00:29:29,874 --> 00:29:32,142 You were about to ignore my call again, weren't you? 520 00:29:32,147 --> 00:29:35,411 Wow, it's the first time I've seen you since your accident three years ago, 521 00:29:35,416 --> 00:29:36,748 but you look fine now. 522 00:29:36,753 --> 00:29:37,789 Are you okay? 523 00:29:37,794 --> 00:29:39,477 No, I'm not okay. 524 00:29:39,482 --> 00:29:41,622 By the way, did you notify Aunt yet? 525 00:29:41,627 --> 00:29:42,824 You didn't, did you? 526 00:29:42,829 --> 00:29:44,726 I was just about to call her saying that I came back 527 00:29:44,731 --> 00:29:47,598 six months earlier than I planned to because you lured me back here. 528 00:29:47,603 --> 00:29:48,725 Are you crazy? Don't you dare. 529 00:29:48,730 --> 00:29:52,130 Woohoo. Buy me food, Ma Seong. I'm so hungry. 530 00:29:52,135 --> 00:29:54,430 So you must have another favor to ask of me. 531 00:29:54,435 --> 00:29:55,434 I'm not eating. 532 00:29:55,439 --> 00:29:59,536 Let's eat. Let's eat. Let's eat. 533 00:29:59,541 --> 00:30:01,435 Let's eat. Let's eat. 534 00:30:01,975 --> 00:30:04,320 Let's eat. Let's eat. 535 00:30:04,325 --> 00:30:06,150 Wait up! 536 00:30:06,155 --> 00:30:08,296 Why are you so impatient now? 537 00:30:08,301 --> 00:30:09,704 What's with your hair? 538 00:30:09,709 --> 00:30:10,797 It looks good on me, right? 539 00:30:10,802 --> 00:30:12,215 This is a hairstyle that only the top actors have. So I... 540 00:30:12,220 --> 00:30:13,353 Is this yours? 541 00:30:13,358 --> 00:30:14,715 Yeah. It looks cool, right? 542 00:30:14,720 --> 00:30:17,704 I bet it's a couple of times more expensive than yours. 543 00:30:20,435 --> 00:30:22,335 Let's go, let's go. 544 00:30:23,491 --> 00:30:24,948 Gosh. 545 00:30:25,751 --> 00:30:28,229 What is this? Aren't you sitting next to me? 546 00:30:28,234 --> 00:30:30,400 I want bibimbap for lunch. 547 00:30:30,405 --> 00:30:32,840 What are you saying? No. Grilled beef. 548 00:30:32,845 --> 00:30:34,735 Bibimbap. 549 00:30:42,266 --> 00:30:46,081 Drive quietly without music, or I'll jump out. 550 00:30:49,184 --> 00:30:51,229 I was just about to. 551 00:30:52,461 --> 00:30:54,753 Gosh. I'll get going now. 552 00:30:56,376 --> 00:30:58,543 - Gosh. - Isn't he a celebrity? 553 00:30:58,548 --> 00:31:01,738 - Look at them. - They're so attractive. 554 00:31:03,576 --> 00:31:04,958 Stop that already. 555 00:31:04,963 --> 00:31:07,514 Nobody recognizes you, so stop pretending like you're a celebrity. 556 00:31:07,519 --> 00:31:09,537 What? No, Hyung. 557 00:31:09,542 --> 00:31:12,333 I'm an established actor. I made my debut in a drama. 558 00:31:12,338 --> 00:31:13,355 A debut in a drama? 559 00:31:13,360 --> 00:31:15,580 "Oh, you got the wrong person." 560 00:31:15,585 --> 00:31:18,178 You spent several hundred million won just to say that one line? 561 00:31:18,183 --> 00:31:19,851 I should just tell Aunt about that. 562 00:31:19,856 --> 00:31:21,867 Don't you dare! 563 00:31:22,786 --> 00:31:26,376 But with that line, I got to talk to Korea's top star for the shooting. 564 00:31:26,381 --> 00:31:29,118 It was a huge honor. 565 00:31:29,123 --> 00:31:31,083 Is this where the restaurant is? 566 00:31:33,553 --> 00:31:35,516 Let's go. 567 00:31:37,144 --> 00:31:38,843 What's this? 568 00:31:38,848 --> 00:31:40,499 Did you open your own restaurant? 569 00:31:40,504 --> 00:31:42,005 Did you start a business without telling Aunt? 570 00:31:42,010 --> 00:31:43,566 This is no restaurant. 571 00:31:43,571 --> 00:31:45,518 This is an entertainment agency. 572 00:31:45,523 --> 00:31:49,222 It's Seong Ki Joon's "Star Entertainment." 573 00:31:49,227 --> 00:31:53,750 Geez, you fool. You've already caused trouble again. 574 00:31:54,831 --> 00:31:56,217 Hey, where are you going? 575 00:31:56,222 --> 00:31:58,127 To headquarters. I need to tell Aunt. 576 00:31:58,132 --> 00:32:00,450 No, you can't. Buy this building, Hyung. 577 00:32:00,455 --> 00:32:01,591 Buy what? 578 00:32:01,596 --> 00:32:03,395 This building has a top star's entertainment agency in it 579 00:32:03,400 --> 00:32:04,891 and lots of investment potential. 580 00:32:04,896 --> 00:32:07,180 What are you saying? Isn't this your building? 581 00:32:07,185 --> 00:32:09,966 Well, my mom cut off my funding. 582 00:32:09,971 --> 00:32:11,876 How humiliating. 583 00:32:11,881 --> 00:32:13,962 Wow, you must be so humiliated. 584 00:32:13,967 --> 00:32:15,056 Right? 585 00:32:15,061 --> 00:32:16,555 So think of this as you saving my life, and... 586 00:32:16,560 --> 00:32:19,159 So you want me to invest in your future in this industry, right? 587 00:32:19,164 --> 00:32:21,689 Yes. Please. Please. 588 00:32:21,694 --> 00:32:22,839 Wait. 589 00:32:22,844 --> 00:32:24,782 I'm sure Aunt's meeting is over now. 590 00:32:24,787 --> 00:32:27,393 Hey! Come on, you're a doctor. 591 00:32:27,398 --> 00:32:29,864 Exactly. I'm a doctor, and I have no interest in real estate 592 00:32:29,869 --> 00:32:31,910 and worthless things such as this. 593 00:32:31,915 --> 00:32:33,302 It's definitely worthwhile! 594 00:32:33,307 --> 00:32:36,563 What is a doctor? Their duty is saving people and humanity. 595 00:32:36,568 --> 00:32:38,743 And there's someone whom I really need to save, okay? 596 00:32:38,748 --> 00:32:40,256 Save? Who? 597 00:32:40,261 --> 00:32:41,576 A person who was wrongfully framed. 598 00:32:41,581 --> 00:32:43,434 A person whose entire life was ruined because of that. 599 00:32:43,439 --> 00:32:45,051 I have to save her, okay? 600 00:32:45,056 --> 00:32:46,491 Please. Please, buy this building. 601 00:32:46,496 --> 00:32:47,975 Please, buy it. Just this once. 602 00:32:47,980 --> 00:32:50,149 Please, just this once. 603 00:32:50,154 --> 00:32:52,204 Okay, so how much is it? 604 00:32:52,209 --> 00:32:53,411 Hyung! 605 00:32:53,416 --> 00:32:54,782 Thank you so much. Really. 606 00:32:54,787 --> 00:32:56,624 Go away. Get away from me. 607 00:32:56,629 --> 00:32:58,688 Get away. Get away. 608 00:33:04,635 --> 00:33:05,985 Gong Ma Seong 609 00:33:08,418 --> 00:33:10,541 Yes, yes, yes! 610 00:33:11,441 --> 00:33:13,772 We're officially bound by a contract now. 611 00:33:13,777 --> 00:33:16,995 - Nice. - You little imp. 612 00:33:17,000 --> 00:33:19,175 What on earth have I done? 613 00:33:19,180 --> 00:33:23,126 As of this moment, you can make all the decisions regarding Star Entertainment. 614 00:33:23,131 --> 00:33:24,727 And regarding my activities as a celebrity... 615 00:33:24,732 --> 00:33:26,490 Shut up and eat. 616 00:33:26,495 --> 00:33:28,064 Yes, Sir. 617 00:33:28,069 --> 00:33:31,274 I even had to change my lunch menu for the day. 618 00:33:31,279 --> 00:33:34,134 You've made my day into a mess. 619 00:33:34,769 --> 00:33:36,935 Hey, let me ask you something. 620 00:33:36,940 --> 00:33:38,191 What? Ask. 621 00:33:38,196 --> 00:33:40,383 Open wide. 622 00:33:40,388 --> 00:33:41,980 Yum. 623 00:33:41,985 --> 00:33:45,938 I really can't remember anything at all anyway, 624 00:33:45,943 --> 00:33:47,832 but I keep thinking of some woman. 625 00:33:47,837 --> 00:33:50,052 Abhorrence or unrequited love? 626 00:33:50,057 --> 00:33:52,593 Anyway, I keep thinking of her. 627 00:33:52,598 --> 00:33:54,750 Love. Longing. 628 00:33:55,825 --> 00:33:57,501 Your lover? 629 00:33:58,298 --> 00:34:00,937 You're done eating, right? Let's go. 630 00:34:12,992 --> 00:34:14,783 Thanks, Hyung! 631 00:34:14,788 --> 00:34:16,741 I love you! 632 00:34:16,746 --> 00:34:19,757 Bye now! I'll never forget this! 633 00:34:19,762 --> 00:34:20,745 How embarrassing. 634 00:34:20,750 --> 00:34:23,686 Gong Ma Seong, the CEO of Star Entertainment, is so cool! 635 00:34:26,567 --> 00:34:28,268 Yes, Jae Min? Did you find? 636 00:34:28,273 --> 00:34:29,759 This is bad, Ki Joon. 637 00:34:29,764 --> 00:34:31,673 Watch the video. 638 00:34:31,678 --> 00:34:33,532 Video? 639 00:34:36,688 --> 00:34:38,299 What is this? 640 00:34:39,283 --> 00:34:42,537 - What is this? - Is this really Joo Gi Bbeum? 641 00:34:42,542 --> 00:34:44,957 - What's she doing? - Wow, I can't believe this. 642 00:34:44,962 --> 00:34:45,923 She's crazy. 643 00:34:45,928 --> 00:34:48,080 - That's gross. - What's wrong with her? 644 00:34:48,085 --> 00:34:49,922 Damn it. 645 00:34:54,227 --> 00:34:55,936 Hello? 646 00:34:55,941 --> 00:34:58,336 What's with this video? 647 00:34:58,341 --> 00:35:00,071 What? 648 00:35:00,076 --> 00:35:02,552 All right, I'm hanging up. I'll go watch it. 649 00:35:03,580 --> 00:35:05,557 - She must be crazy. - Wow. 650 00:35:10,104 --> 00:35:12,143 Go away! Go away! 651 00:35:12,148 --> 00:35:14,311 Go away! Go away! 652 00:35:14,316 --> 00:35:15,439 What the... 653 00:35:15,444 --> 00:35:16,905 Joo Gi Bbeum is trying to get rid of her bad three-year cycle. 654 00:35:16,910 --> 00:35:17,973 Looks like she's willing to do anything to survive. 655 00:35:17,978 --> 00:35:19,549 Gosh! 656 00:35:22,846 --> 00:35:25,483 This is driving me crazy. 657 00:35:30,680 --> 00:35:32,237 Gosh. 658 00:35:36,535 --> 00:35:39,935 Kim Productions 659 00:35:44,412 --> 00:35:46,721 Director Kim! 660 00:35:46,726 --> 00:35:48,164 Sheesh! 661 00:35:52,955 --> 00:35:54,758 Gosh. 662 00:35:56,077 --> 00:35:58,460 Gosh, what do I do? 663 00:35:59,470 --> 00:36:00,894 Gosh. 664 00:36:11,301 --> 00:36:12,570 She must be out of her mind. 665 00:36:12,575 --> 00:36:14,283 Exactly. 666 00:36:18,498 --> 00:36:20,541 Did you look for her? 667 00:36:20,546 --> 00:36:22,443 - Not yet. - So? 668 00:36:22,448 --> 00:36:24,517 What are you doing giggling here, then? 669 00:36:24,522 --> 00:36:27,713 It's just so funny. Would you like to see? 670 00:36:29,573 --> 00:36:31,223 What is it? 671 00:36:31,228 --> 00:36:32,821 Well... 672 00:36:32,826 --> 00:36:34,482 This is really funny. 673 00:36:34,487 --> 00:36:36,471 But it's also really sad. 674 00:36:38,749 --> 00:36:41,041 Go away, go away! 675 00:36:43,054 --> 00:36:46,512 Go away, bad luck! 676 00:36:51,284 --> 00:36:53,015 What is this woman doing? 677 00:36:53,020 --> 00:36:54,644 Well, 678 00:36:54,649 --> 00:36:58,306 she's going like this to try and get rid of her bad luck. 679 00:36:59,053 --> 00:37:00,907 Wait. 680 00:37:02,242 --> 00:37:03,669 This is her. 681 00:37:03,674 --> 00:37:06,211 - What? - The woman I mentioned, with the bag. 682 00:37:06,216 --> 00:37:08,411 This is that lady with the bag? 683 00:37:08,416 --> 00:37:10,493 No way. 684 00:37:10,498 --> 00:37:12,727 Yes, this is truly baffling. 685 00:37:12,732 --> 00:37:14,791 No, what I mean is... 686 00:37:14,796 --> 00:37:17,239 This woman is Joo Gi Bbeum. 687 00:37:17,244 --> 00:37:18,278 Joo Gi Bbeum? 688 00:37:18,283 --> 00:37:19,861 Who's that? 689 00:37:19,866 --> 00:37:22,093 You don't know her? 690 00:37:24,535 --> 00:37:28,530 I guess that's understandable that you don't know her since you lived abroad for a while. 691 00:37:28,535 --> 00:37:30,492 Why do I get a bad feeling about this? 692 00:37:30,497 --> 00:37:32,591 What? What about your feelings, now? 693 00:37:32,596 --> 00:37:34,658 So, what's your conclusion? 694 00:37:34,663 --> 00:37:36,602 Just a moment. 695 00:37:38,419 --> 00:37:40,231 Looks like it's up. 696 00:37:40,236 --> 00:37:43,884 This is a video from three years ago. Take a look. 697 00:37:45,887 --> 00:37:49,684 Joo Gi Bbeum has shocked her fans due to her involvement in the murder 698 00:37:49,689 --> 00:37:52,104 of Hallyu star Min Hyeong Joon. 699 00:37:52,109 --> 00:37:55,081 Joo Gi Bbeum was investigated by prosecutors for a month 700 00:37:55,086 --> 00:37:57,246 as a suspect in the case of Min Hyeong Joon's murder. 701 00:37:57,251 --> 00:37:59,656 And in the end, she was found not guilty. 702 00:37:59,661 --> 00:38:03,274 However, unexpectedly, the public's opinion of her has not changed. 703 00:38:03,279 --> 00:38:05,919 Joo Gi Bbeum drank alcohol with Hyeong Joon that night 704 00:38:05,924 --> 00:38:08,151 and both of them were found knocked out. 705 00:38:08,156 --> 00:38:09,997 I think that Joo Gi Bbeum killed him. 706 00:38:10,002 --> 00:38:14,519 Businesses who worked with Joo Gi Bbeum are also facing huge losses. 707 00:38:14,524 --> 00:38:18,035 Companies who used Joo Gi Bbeum as a model for their products 708 00:38:18,040 --> 00:38:19,398 are now suing for damages. 709 00:38:19,403 --> 00:38:24,479 We suspect that the lawsuits will amount to billions of won 710 00:38:24,484 --> 00:38:28,697 and that this will take a huge financial toll on her. 711 00:38:28,702 --> 00:38:30,174 Suspected for murder? 712 00:38:30,179 --> 00:38:31,498 Yes. 713 00:38:31,503 --> 00:38:33,204 She was found not guilty 714 00:38:33,209 --> 00:38:36,580 but the family of the deceased and his fans don't think it was an accident 715 00:38:36,585 --> 00:38:39,397 but manslaughter. 716 00:38:39,402 --> 00:38:41,509 She has millions of anti-fans. 717 00:38:42,356 --> 00:38:44,434 So what is this woman up to now? 718 00:38:44,439 --> 00:38:48,117 Judging from the comments, she seems to be a reporter for an internet show. 719 00:38:48,122 --> 00:38:52,352 There's a private investigator's place I often go to these days. Should I ask them to investigate her? 720 00:38:52,357 --> 00:38:54,320 What a worthless endeavor. 721 00:38:54,325 --> 00:38:55,662 All right, then. I won't. 722 00:38:55,667 --> 00:38:59,272 What do you mean? Don't be ridiculous. Go look into her quickly. 723 00:38:59,277 --> 00:39:00,937 Yes, Sir. 724 00:39:06,307 --> 00:39:07,946 Fantastic Shopping Mall? 725 00:39:07,951 --> 00:39:08,858 Yes. 726 00:39:08,863 --> 00:39:11,146 I think she's running an online store. 727 00:39:11,151 --> 00:39:14,724 She only accepts orders via text since she has so many anti-fans. 728 00:39:14,729 --> 00:39:18,090 But business is doing pretty poorly. 729 00:39:19,888 --> 00:39:23,974 Gosh, how did the almighty Joo Gi Bbeum end up like this? 730 00:39:23,979 --> 00:39:27,769 Oh, and this is her home address. 731 00:39:27,774 --> 00:39:32,114 Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1? 732 00:39:34,505 --> 00:39:36,294 Are you planning to meet her? 733 00:39:37,429 --> 00:39:39,605 You said she has millions of anti-fans. 734 00:39:39,610 --> 00:39:41,867 It's fine. 735 00:39:41,872 --> 00:39:42,924 You've made a wise decision. 736 00:39:42,929 --> 00:39:44,606 Getting yourself involved with a woman like her 737 00:39:44,611 --> 00:39:47,114 will make you hit rock-bottom too. 738 00:39:47,119 --> 00:39:48,698 There you go, saying crazy things again. 739 00:39:48,703 --> 00:39:50,243 Get out and do some work! 740 00:39:50,248 --> 00:39:51,930 Yes, Sir. 741 00:39:57,597 --> 00:39:59,339 Joo Gi Bbeum. 742 00:40:03,624 --> 00:40:05,300 Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1 743 00:40:08,366 --> 00:40:09,970 Millions of anti-fans, eh? 744 00:40:09,975 --> 00:40:14,140 ♫ La la la your way ♫ 745 00:40:14,145 --> 00:40:18,400 ♫ La la la your way ♫ 746 00:40:18,405 --> 00:40:19,965 Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1 747 00:40:22,949 --> 00:40:24,521 Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1 748 00:40:26,615 --> 00:40:30,750 ♫ La la la your way ♫ 749 00:40:30,755 --> 00:40:34,275 ♫ La la la I miss you ♫ 750 00:40:34,280 --> 00:40:39,719 No, there must be a reason why this is bugging me so much. 751 00:40:39,724 --> 00:40:41,640 What could it be? 752 00:40:41,645 --> 00:40:46,153 You idiot. You should've confirmed with your own eyes that he deleted it. 753 00:40:46,158 --> 00:40:48,178 This pervert. Just wait until we catch him. 754 00:40:48,183 --> 00:40:50,060 I'll rip all his hair out! 755 00:40:50,065 --> 00:40:51,740 Ugh. 756 00:40:53,566 --> 00:40:57,553 If they're writing mean comments, say you'll report them to the police. 757 00:40:57,558 --> 00:40:58,208 Ugh. 758 00:40:58,213 --> 00:40:59,590 Can I order something? 759 00:40:59,595 --> 00:41:01,488 It's an order request. 760 00:41:07,195 --> 00:41:08,545 FANTASTIC 761 00:41:16,780 --> 00:41:19,158 Why isn't she responding? 762 00:41:19,163 --> 00:41:23,013 Oh, is it because I didn't specifically place an order? 763 00:41:23,018 --> 00:41:25,126 I'd like to order 20 pieces. 764 00:41:25,131 --> 00:41:26,499 They want to order 20 pieces. 765 00:41:26,504 --> 00:41:28,396 Why are they messing around at a time like this? 766 00:41:28,401 --> 00:41:30,349 Right? It must be a prank, right? 767 00:41:30,354 --> 00:41:32,191 There are tons of mean comments about me circulating right now. 768 00:41:32,196 --> 00:41:33,588 Gosh. 769 00:41:37,607 --> 00:41:41,049 What the... Why isn't she responding? 770 00:41:42,574 --> 00:41:44,362 Is that not enough? 771 00:41:44,367 --> 00:41:47,367 I meant 50 pieces. 772 00:41:47,372 --> 00:41:49,599 They want 50. 773 00:41:49,604 --> 00:41:52,335 Is this a crazy guy or a crazy girl? 774 00:41:54,464 --> 00:41:57,243 Why isn't she responding? 775 00:41:57,248 --> 00:41:59,299 Is that still not enough? 776 00:41:59,304 --> 00:42:03,247 100 pieces! 777 00:42:03,252 --> 00:42:04,903 A hundred items. 778 00:42:07,859 --> 00:42:10,978 Let's see if she'll still refrain from responding. 779 00:42:10,983 --> 00:42:13,329 Hey, they want 100 pieces! Hey, hey! 780 00:42:13,334 --> 00:42:15,754 "100 pieces regardless of size, season, or style. No refunds." 781 00:42:15,759 --> 00:42:17,700 Could this be real? I want to believe that it's real. 782 00:42:17,705 --> 00:42:19,939 - Right? - If this is real, this is amazing. 783 00:42:19,944 --> 00:42:21,576 I know, right? 784 00:42:21,581 --> 00:42:23,739 I can pay my rent and empty my inventory. 785 00:42:23,744 --> 00:42:24,932 I should trust them, right? 786 00:42:24,937 --> 00:42:26,226 - Yes. - Right? 787 00:42:26,231 --> 00:42:27,426 Just a second. 788 00:42:27,431 --> 00:42:29,300 Let me call them with a calm heart. 789 00:42:29,305 --> 00:42:32,092 - All right. - Be nice. 790 00:42:34,395 --> 00:42:36,635 010-142-0875 791 00:42:46,349 --> 00:42:48,829 Hello, I'm calling from Fantastic Shopping Mall. 792 00:42:48,834 --> 00:42:52,080 You just placed an order, right? 793 00:42:52,085 --> 00:42:53,670 Yes. 794 00:42:53,675 --> 00:42:59,287 Just making sure, you wanted 100 pieces regardless of size, season, or style. 795 00:42:59,292 --> 00:43:03,815 You're not going to ask for a refund nor mess with me, right? 796 00:43:03,820 --> 00:43:06,168 I'm not messing around. 797 00:43:09,155 --> 00:43:12,199 But I do have one condition. 798 00:43:12,204 --> 00:43:13,195 What? 799 00:43:13,200 --> 00:43:14,553 What's the condition? 800 00:43:14,558 --> 00:43:17,472 The owner of this cell phone, so in other words, the owner of the shop 801 00:43:17,477 --> 00:43:19,387 has to hand-deliver it herself in person. 802 00:43:19,392 --> 00:43:20,648 Me? 803 00:43:20,653 --> 00:43:22,081 Tell him no. 804 00:43:22,086 --> 00:43:23,278 Okay. 805 00:43:23,283 --> 00:43:25,497 I don't think I can do that. 806 00:43:25,502 --> 00:43:27,939 But we'll send it to you via same-day shipping. 807 00:43:27,944 --> 00:43:30,367 Same-day shipping? Sure, great. 808 00:43:30,372 --> 00:43:31,739 I'll cancel my order, then. 809 00:43:31,744 --> 00:43:32,661 Wait! 810 00:43:32,666 --> 00:43:34,923 I'll come myself! Of course, I should. 811 00:43:34,928 --> 00:43:36,603 You're buying so many items, after all. 812 00:43:36,608 --> 00:43:38,304 Can you tell me your address? 813 00:43:38,309 --> 00:43:41,715 I'll send it to you by text, so call me back when you're nearby. 814 00:43:41,720 --> 00:43:42,944 All right. 815 00:43:42,949 --> 00:43:46,448 Thank you, sir. Goodbye. 816 00:43:54,624 --> 00:43:56,633 Hey. Wow, this is incredible. 817 00:43:56,638 --> 00:43:57,600 Is this for real? 818 00:43:57,605 --> 00:43:59,654 What if he's a weirdo, though? 819 00:43:59,659 --> 00:44:00,640 Hey! 820 00:44:00,645 --> 00:44:02,322 I'm more scared of not getting any orders at all! 821 00:44:02,327 --> 00:44:04,189 I have to hurry and wrap these up. 822 00:44:04,194 --> 00:44:05,251 I wonder what would be good. 823 00:44:05,256 --> 00:44:08,686 You're the scariest of all. 824 00:44:16,723 --> 00:44:19,100 Wow, it's exhausting. 825 00:44:24,695 --> 00:44:26,355 010-142-0875 826 00:44:33,810 --> 00:44:34,454 Yes? 827 00:44:34,459 --> 00:44:37,327 Um, I'm nearby. 828 00:44:37,332 --> 00:44:40,139 Which way should I go? 829 00:44:40,144 --> 00:44:42,776 Her voice seems sweet. 830 00:44:42,781 --> 00:44:46,832 Walk straight up from there. 831 00:44:48,461 --> 00:44:50,185 Which way, exactly? 832 00:44:50,190 --> 00:44:51,497 Just straight, for now. 833 00:44:51,502 --> 00:44:53,313 All right. 834 00:44:55,107 --> 00:44:56,081 All right. 835 00:44:56,086 --> 00:44:58,995 There are no houses in this direction. 836 00:44:59,000 --> 00:45:01,519 Oh, I see. All right. 837 00:45:08,731 --> 00:45:10,922 I don't see any houses. 838 00:45:10,927 --> 00:45:12,521 Which house is it? 839 00:45:12,526 --> 00:45:15,234 And she's pretty obedient. 840 00:45:15,239 --> 00:45:17,941 Oh, that's the wrong way. 841 00:45:17,946 --> 00:45:20,387 Keep coming straight up. 842 00:45:20,392 --> 00:45:22,907 Straight up, again? 843 00:45:24,585 --> 00:45:26,329 All right. 844 00:45:29,914 --> 00:45:33,750 She's not getting angry, and she also seems patient. 845 00:45:33,755 --> 00:45:36,472 She doesn't seem dangerous, except for her millions of anti-fans. 846 00:45:36,477 --> 00:45:39,543 I think it'd be okay for me to let her into my house. 847 00:45:43,568 --> 00:45:45,614 I've come all the way in. 848 00:45:45,619 --> 00:45:47,425 Which way is it from here? 849 00:45:47,430 --> 00:45:50,719 You see the tallest and biggest house there, right? 850 00:45:50,724 --> 00:45:52,992 It's made of Grey bricks. 851 00:45:53,617 --> 00:45:54,967 Yes. 852 00:45:55,749 --> 00:45:57,099 Yes. 853 00:45:59,581 --> 00:46:01,328 Of all places. 854 00:46:01,333 --> 00:46:05,558 I used to live here. He must be the new owner. 855 00:46:23,456 --> 00:46:26,730 Yes, she's really her. 856 00:46:31,577 --> 00:46:35,520 I'm here from Fantastic Shopping Mall! 857 00:46:42,624 --> 00:46:45,393 You're the one who placed the order? 858 00:46:45,398 --> 00:46:47,169 This way. 859 00:46:47,941 --> 00:46:49,335 Not here. 860 00:46:49,340 --> 00:46:51,447 The bedroom. 861 00:47:03,311 --> 00:47:04,530 I'm sorry. 862 00:47:04,535 --> 00:47:07,158 Move it near the bathroom. 863 00:47:18,447 --> 00:47:20,546 Wait. 864 00:47:21,708 --> 00:47:26,084 How did you know where the bedroom and bathroom were? 865 00:47:26,089 --> 00:47:27,973 What? 866 00:47:27,978 --> 00:47:30,967 Well, floor plans are usually pretty similar... 867 00:47:30,972 --> 00:47:35,039 Oh, I see. Floor plans are all similar, huh? 868 00:47:35,044 --> 00:47:36,360 Yes. 869 00:47:36,365 --> 00:47:39,741 They're all pretty similar. 870 00:47:43,577 --> 00:47:47,503 My house's floor plan isn't like most homes, though. 871 00:47:48,242 --> 00:47:50,117 Wait. 872 00:47:54,470 --> 00:47:56,919 You know me, don't you? 873 00:47:56,924 --> 00:47:59,357 This is a very important question to me 874 00:47:59,362 --> 00:48:00,949 so answer me seriously. 875 00:48:00,954 --> 00:48:03,153 I feel like you know me. 876 00:48:03,158 --> 00:48:06,452 And you even know the layout of my house. 877 00:48:06,457 --> 00:48:09,894 Did we used to date, by any chance? 878 00:48:13,948 --> 00:48:16,378 You must be getting me confused with someone else 879 00:48:16,383 --> 00:48:19,049 since you've dated so many women. 880 00:48:19,054 --> 00:48:21,246 But we didn't date. 881 00:48:21,251 --> 00:48:22,615 Really? 882 00:48:22,620 --> 00:48:25,190 I like that you're straightforward. 883 00:48:26,300 --> 00:48:30,997 I guess it doesn't bother you that you broke that camera lens yesterday. 884 00:48:31,002 --> 00:48:31,940 Camera? 885 00:48:31,945 --> 00:48:34,097 Yes, the camera. 886 00:48:36,780 --> 00:48:38,460 The camera! 887 00:48:39,383 --> 00:48:43,085 Oh, so that's what it was. 888 00:48:43,090 --> 00:48:44,865 I'm glad that it wasn't anything more than that. 889 00:48:44,870 --> 00:48:46,632 How much is it? 890 00:48:46,637 --> 00:48:49,811 Include it with the price of the clothes. How much is all of it? 891 00:48:49,816 --> 00:48:52,549 The lens cost 2,567,800 won. 892 00:48:52,554 --> 00:48:53,962 And the clothes cost 1,250,000 won. 893 00:48:53,967 --> 00:48:55,901 Give me your bank account number. 894 00:49:08,923 --> 00:49:10,963 4,635,000 won has been deposited into your account. 895 00:49:12,276 --> 00:49:13,919 It's all settled now, right? 896 00:49:15,472 --> 00:49:17,865 - I'll give you the change later— - I don't need it. 897 00:49:17,870 --> 00:49:19,965 So let's take this opportunity to completely end things between us, 898 00:49:19,970 --> 00:49:23,831 because I really hate wasting time on worthless endeavors. 899 00:49:23,836 --> 00:49:25,978 And you can take the clothes back. 900 00:49:25,983 --> 00:49:27,277 What? 901 00:49:27,282 --> 00:49:28,963 I just accepted money from you, though. 902 00:49:28,968 --> 00:49:31,432 I bought them because I wanted to ask you a question. 903 00:49:31,437 --> 00:49:35,060 And I'd say I made it more than worth your time. 904 00:49:35,065 --> 00:49:37,713 I don't need the clothes, so you can take them back 905 00:49:37,718 --> 00:49:40,059 or throw them away. 906 00:49:44,403 --> 00:49:46,103 You don't regret it at all, do you? 907 00:49:46,108 --> 00:49:47,394 Regret? 908 00:49:47,399 --> 00:49:49,052 Why would I regret anything 909 00:49:49,057 --> 00:49:51,188 when I won't even remember this tomorrow? 910 00:49:51,193 --> 00:49:54,682 That you just told me to take the clothes back. 911 00:49:54,687 --> 00:49:56,665 Won't you regret telling me to throw them away? 912 00:49:56,670 --> 00:49:58,859 No, I won't. 913 00:50:00,807 --> 00:50:03,479 I'll take the clothes back, then. 914 00:50:05,283 --> 00:50:08,070 You're really going to take those back? 915 00:50:08,075 --> 00:50:09,911 That's incredible. 916 00:50:13,369 --> 00:50:15,565 To someone like you, who lives in a place like this, 917 00:50:15,570 --> 00:50:19,135 these clothes are just a means for you to satisfy your curiosity 918 00:50:19,140 --> 00:50:21,220 so you may not care at all 919 00:50:21,225 --> 00:50:23,672 whether or not I throw these clothes away. 920 00:50:23,677 --> 00:50:25,836 But to me, this is a matter of survival. 921 00:50:25,841 --> 00:50:28,645 Surviving is more important than saving face. 922 00:50:37,865 --> 00:50:43,260 ♫ In no time, you came close to me Pit-a-pat, you touched my heart ♫ 923 00:50:43,265 --> 00:50:48,620 ♫ In no time, you came close to me Pit-a-pat, you knocked on my heart ♫ 924 00:50:48,625 --> 00:50:55,685 ♫ In no time, you came close to me You keep making me smile ♫ 925 00:50:59,275 --> 00:51:04,650 ♫ Thanks to you, I feel fluttered ♫ 926 00:51:04,655 --> 00:51:09,960 ♫ Thanks to you, my heart is racing ♫ 927 00:51:09,965 --> 00:51:15,220 ♫ Because of you, I am hesitating, my love ♫ 928 00:51:15,225 --> 00:51:18,257 Don't cry, Gi Bbeum. 929 00:51:20,635 --> 00:51:24,575 ♫ Why, always you ♫ 930 00:51:24,585 --> 00:51:29,900 ♫ Please love me forever, ♫ 931 00:51:29,905 --> 00:51:31,481 What a ridiculous woman. 932 00:51:31,486 --> 00:51:32,594 What's with her? 933 00:51:32,599 --> 00:51:34,759 Why is she so audacious? 934 00:51:36,635 --> 00:51:40,920 ♫ Please remember me ♫ ♫ I love you ♫ 935 00:51:40,925 --> 00:51:43,729 What's wrong with my chest? 936 00:51:51,820 --> 00:51:54,103 Is this the right place? 937 00:51:57,577 --> 00:51:59,162 Whoa! 938 00:52:04,396 --> 00:52:07,122 Excuse me, student! Student. 939 00:52:08,187 --> 00:52:09,960 Is this where Joo Gi Bbeum lives? 940 00:52:09,965 --> 00:52:13,000 - It's my house. - Really? 941 00:52:13,005 --> 00:52:15,012 Maybe this isn't it, then. 942 00:52:15,017 --> 00:52:16,449 Do you, by any chance... 943 00:52:16,454 --> 00:52:19,682 What are you looking at? 944 00:52:19,687 --> 00:52:21,672 What am I looking at, you ask? 945 00:52:33,555 --> 00:52:35,371 Gi Bbeum! 946 00:52:35,376 --> 00:52:36,994 Whoa! 947 00:52:37,863 --> 00:52:41,472 You're still shining just as ever, my first love. 948 00:52:48,060 --> 00:52:49,731 Um, who are you? 949 00:52:49,736 --> 00:52:52,460 Don't you know who I am? We even locked lips. 950 00:52:52,465 --> 00:52:53,642 What? We kissed? 951 00:52:53,647 --> 00:52:55,572 We shot a drama together five years ago. 952 00:52:55,577 --> 00:52:58,082 And I was pretty cute back then. 953 00:53:00,751 --> 00:53:02,917 Five years ago? 954 00:53:11,585 --> 00:53:13,827 - Honey! - Ah, yes. 955 00:53:13,832 --> 00:53:15,902 - Oh, I... - I'm sorry. 956 00:53:15,907 --> 00:53:18,086 I'm sorry. 957 00:53:18,091 --> 00:53:21,007 I... I... I... lova you! 958 00:53:21,012 --> 00:53:22,227 Cut, cut! 959 00:53:22,232 --> 00:53:24,032 It's not "lova", but it's "love"! Love! 960 00:53:24,037 --> 00:53:25,283 How many times do I have to tell you? 961 00:53:25,288 --> 00:53:27,458 - I'm sorry, I'm sorry. - You can't even get that right? 962 00:53:27,463 --> 00:53:29,110 I'm... I'm Seong Ki Joon. 963 00:53:29,115 --> 00:53:30,516 Gosh! 964 00:53:30,521 --> 00:53:31,871 Oh! 965 00:53:32,521 --> 00:53:34,030 Oh. 966 00:53:34,035 --> 00:53:35,324 Ki Joon? 967 00:53:35,329 --> 00:53:36,943 - Seong Ki Joon. - Wow! 968 00:53:36,948 --> 00:53:39,441 You remember my name? 969 00:53:39,446 --> 00:53:43,726 Thank you. I love you for remembering me. 970 00:53:43,731 --> 00:53:45,237 Of course, I remember you. 971 00:53:45,242 --> 00:53:47,786 I bet everyone remembers you since you were promoting yourself like crazy 972 00:53:47,791 --> 00:53:49,599 to get your name out there. 973 00:53:49,604 --> 00:53:51,979 You were such a bright person back then, and it seems that you still are. 974 00:53:51,984 --> 00:53:54,630 By the way, you live in this neighborhood? 975 00:53:54,635 --> 00:53:55,969 I doubt it. 976 00:53:55,974 --> 00:53:58,351 Is this neighborhood nice? I'm thinking of moving here. 977 00:53:58,356 --> 00:54:00,022 - Well... - What's all this? 978 00:54:00,027 --> 00:54:04,762 Well, some weirdo gave me money and then gave these back to me. 979 00:54:04,767 --> 00:54:06,561 I'm pretty pathetic, aren't I? 980 00:54:06,566 --> 00:54:09,179 No, you're not. You're just thrifty. 981 00:54:09,184 --> 00:54:10,273 Want me to buy all these? 982 00:54:10,278 --> 00:54:14,262 No, I couldn't do that when I already sold them once. 983 00:54:14,267 --> 00:54:16,725 But I have no idea what to do with them. 984 00:54:16,730 --> 00:54:19,395 Oh, I have a good idea. 985 00:54:19,400 --> 00:54:20,854 What? 986 00:54:24,041 --> 00:54:26,516 Who are you people? 987 00:54:28,190 --> 00:54:31,753 - Thanks! - Thank you! 988 00:54:45,758 --> 00:54:48,910 I'll take the clothes back, then. 989 00:54:48,915 --> 00:54:50,848 Wow, you're actually taking them back? 990 00:54:50,853 --> 00:54:53,319 That's incredible. 991 00:54:53,324 --> 00:54:57,132 Goodness. Why do I keep feeling bothered? 992 00:54:59,055 --> 00:55:03,682 ♫ Doing love is that easy ♫ 993 00:55:03,687 --> 00:55:05,771 But to me, this is a matter of survival. 994 00:55:05,776 --> 00:55:08,648 Surviving is more important than saving face. 995 00:55:11,633 --> 00:55:15,748 That woman sure knows how to make a person bothered. 996 00:55:19,335 --> 00:55:24,890 ♫ Please love me forever ♫ 997 00:55:24,895 --> 00:55:31,325 ♫ as always without changing ♫ 998 00:55:32,535 --> 00:55:35,230 ♫ Please remember me ♫ 999 00:55:35,235 --> 00:55:37,025 I can't believe I'm driving at this hour because of a woman 1000 00:55:37,030 --> 00:55:39,233 who's not even worth being remembered. 1001 00:55:40,024 --> 00:55:42,703 I must be out of my mind. 1002 00:56:06,664 --> 00:56:08,902 This is driving me crazy. 1003 00:56:10,541 --> 00:56:12,307 Gosh. 1004 00:56:22,397 --> 00:56:24,755 Thank you so much for today. 1005 00:56:24,760 --> 00:56:26,740 Let's see each other again sometime if we can. 1006 00:56:26,745 --> 00:56:28,887 Have a safe trip home. 1007 00:56:28,892 --> 00:56:31,346 Um, Gi Bbeum! 1008 00:56:32,635 --> 00:56:34,120 There was a mosquito. 1009 00:56:35,253 --> 00:56:37,194 Get home safe. 1010 00:56:37,199 --> 00:56:38,867 Goodbye. 1011 00:56:47,860 --> 00:56:51,132 I'll make you big again, Gi Bbeum! 1012 00:57:20,421 --> 00:57:22,281 It's a thief! 1013 00:57:24,243 --> 00:57:27,682 Gosh, you surprised me. What do you mean, a thief? 1014 00:57:27,687 --> 00:57:30,103 You were trying to steal the sneakers just now. 1015 00:57:30,108 --> 00:57:32,065 What? 1016 00:57:32,070 --> 00:57:33,639 Me? I looked like I was about to do that? 1017 00:57:33,644 --> 00:57:36,006 Yeah, totally. 1018 00:57:36,011 --> 00:57:38,823 - By the way, you— - Get out. 1019 00:57:38,828 --> 00:57:40,866 "Get out"? 1020 00:57:45,662 --> 00:57:47,893 What are you looking at? 1021 00:57:49,780 --> 00:57:52,796 Who are you again? 1022 00:57:52,801 --> 00:57:54,659 Um, I'm... 1023 00:57:54,664 --> 00:57:57,429 Are you the one who ate this cup noodle and tossed it out like this? 1024 00:57:57,434 --> 00:57:58,811 No, that wasn't me. 1025 00:57:58,816 --> 00:57:59,782 Fine. 1026 00:57:59,787 --> 00:58:02,654 Then you may pass. 1027 00:58:06,095 --> 00:58:07,612 Hey. 1028 00:58:09,883 --> 00:58:12,535 Why do people put cigarette butts 1029 00:58:12,540 --> 00:58:14,507 in empty bottles? 1030 00:58:14,512 --> 00:58:17,599 Who is doing it? And why? 1031 00:58:17,604 --> 00:58:19,024 Huh? 1032 00:58:19,029 --> 00:58:20,880 I have no idea, since I don't smoke. 1033 00:58:20,885 --> 00:58:23,121 Then you may pass. 1034 00:58:23,126 --> 00:58:24,667 Go on. 1035 00:58:26,610 --> 00:58:29,971 People take trash... 1036 00:58:29,976 --> 00:58:32,371 and don't sort it before throwing it out 1037 00:58:32,376 --> 00:58:34,472 which leads to so much government spending. 1038 00:58:34,477 --> 00:58:38,271 Do you know how much is spent because of that? 1039 00:58:38,276 --> 00:58:40,910 Just take your best guess. 1040 00:58:41,773 --> 00:58:44,135 Go back home. 1041 00:58:47,427 --> 00:58:48,552 Five billion won. 1042 00:58:48,557 --> 00:58:49,948 Ten billion won. 1043 00:58:50,756 --> 00:58:54,432 Everyone is out of their minds. Just crazy. 1044 00:58:54,437 --> 00:58:55,433 They're crazy, right? 1045 00:58:55,438 --> 00:58:57,069 - Right? - Dad! 1046 00:58:58,428 --> 00:58:59,546 Who's that? 1047 00:58:59,551 --> 00:59:01,372 Oh, my daughter, whom I love. 1048 00:59:01,377 --> 00:59:03,095 - Goodness. - Goodness. 1049 00:59:03,100 --> 00:59:04,359 Welcome home. 1050 00:59:04,364 --> 00:59:06,728 Why are you outside? 1051 00:59:08,532 --> 00:59:11,420 Look at this guy. Is he trying to pick a fight? 1052 00:59:11,425 --> 00:59:14,682 No, Dad. You can relax. 1053 00:59:14,687 --> 00:59:17,088 Well, okay then. 1054 00:59:17,093 --> 00:59:19,637 Have a good time. 1055 00:59:21,110 --> 00:59:23,665 Have a good one. 1056 00:59:24,777 --> 00:59:29,454 ♫ My world is changing. 1057 00:59:39,354 --> 00:59:42,624 What are you doing in front of someone else's house? 1058 00:59:42,629 --> 00:59:45,193 So you really do live here. 1059 00:59:45,198 --> 00:59:46,624 Then, that man from earlier... 1060 00:59:46,629 --> 00:59:47,977 Is my dad. 1061 00:59:47,982 --> 00:59:49,477 I see. 1062 00:59:49,482 --> 00:59:51,228 What about that "What are you looking at?" girl? 1063 00:59:51,233 --> 00:59:53,331 My younger sister. 1064 00:59:54,293 --> 00:59:56,491 There's one more. 1065 00:59:58,097 --> 01:00:00,126 How did you find out where I live? 1066 01:00:00,131 --> 01:00:01,990 Oh, I saw the address on the online shop. 1067 01:00:01,995 --> 01:00:04,241 This isn't the address I set up for the shopping mall. 1068 01:00:04,834 --> 01:00:06,742 Well, at any rate... 1069 01:00:06,747 --> 01:00:08,583 I came to get my things. 1070 01:00:08,588 --> 01:00:09,751 What do you mean? 1071 01:00:09,756 --> 01:00:11,555 The clothes I ordered earlier. 1072 01:00:11,560 --> 01:00:13,813 You told me to throw them out or take them back. 1073 01:00:13,818 --> 01:00:16,612 Well, no, I changed my mind. 1074 01:00:16,617 --> 01:00:20,347 I felt like I'd be punished if I just threw them away. 1075 01:00:20,352 --> 01:00:22,124 Give me back my clothes. 1076 01:00:22,129 --> 01:00:23,809 I don't have them. 1077 01:00:23,814 --> 01:00:25,686 You don't have them? 1078 01:00:29,175 --> 01:00:31,332 You sold them off already? 1079 01:00:31,337 --> 01:00:34,810 You have amazing survival instincts. 1080 01:00:34,815 --> 01:00:38,632 You told me to throw them out, so what's this now? 1081 01:00:38,637 --> 01:00:42,553 I won't ask for them back, so let's chat for a bit. 1082 01:00:42,558 --> 01:00:45,102 Why should I? I don't want to. 1083 01:00:45,107 --> 01:00:47,855 - Just five minutes. - I don't have time. 1084 01:00:47,860 --> 01:00:49,717 Then just two minutes. 1085 01:00:50,623 --> 01:00:52,153 Excuse me. 1086 01:00:53,039 --> 01:00:56,072 I never go out at this hour. 1087 01:00:56,077 --> 01:00:58,626 Do you know what it took for me to come here? 1088 01:00:58,631 --> 01:01:01,248 And you can't even give me two minutes? 1089 01:01:01,253 --> 01:01:04,798 Why should I have to waste my precious time on you? 1090 01:01:04,803 --> 01:01:07,461 I can't even spare one second. I don't want to. 1091 01:01:07,466 --> 01:01:09,483 You don't want to? 1092 01:01:10,204 --> 01:01:12,505 Why are you acting so confident? 1093 01:01:12,510 --> 01:01:15,614 I don't think you're in a state to be acting like that right now. 1094 01:01:15,619 --> 01:01:17,712 They say confidence doesn't come from one's environment 1095 01:01:17,717 --> 01:01:20,880 but from one's heart. 1096 01:01:20,885 --> 01:01:23,238 So this is why people hate you so much. 1097 01:01:23,963 --> 01:01:26,126 Because of your unwarranted confidence. 1098 01:01:27,197 --> 01:01:28,784 You have millions of anti-fans, 1099 01:01:28,789 --> 01:01:30,161 and you're the most hated woman in Korea. 1100 01:01:30,166 --> 01:01:33,295 I heard you'll do anything to make ends meet. 1101 01:01:34,264 --> 01:01:37,050 There's no way I would've acquainted myself with a woman like you. 1102 01:01:37,055 --> 01:01:39,503 Why did I even come here? 1103 01:02:01,260 --> 01:02:02,732 What are you doing? 1104 01:02:02,737 --> 01:02:05,336 I'd like to ask you the same thing. What are you doing? 1105 01:02:05,341 --> 01:02:07,693 What? Are you angry? Does it hurt? 1106 01:02:07,698 --> 01:02:10,322 Do you feel like this is unfair as much as I do? 1107 01:02:11,678 --> 01:02:13,008 Evil jerk. 1108 01:02:13,013 --> 01:02:14,442 What? "Evil jerk"? 1109 01:02:14,447 --> 01:02:17,534 - How dare— - Why didn't you show up that day? 1110 01:02:18,608 --> 01:02:21,063 Why didn't you show up? 1111 01:02:22,763 --> 01:02:24,748 What day? 1112 01:02:25,680 --> 01:02:27,501 You even kissed me. 1113 01:02:27,506 --> 01:02:28,689 I did what? 1114 01:02:28,694 --> 01:02:31,514 I kissed you? 1115 01:02:32,638 --> 01:02:34,409 I guess you don't want to remember. 1116 01:02:34,414 --> 01:02:37,148 What are you talking about? Be more specific. 1117 01:02:37,153 --> 01:02:39,199 Why are you asking me that? 1118 01:02:39,204 --> 01:02:42,270 Why should I have to tell you what happened? 1119 01:02:42,275 --> 01:02:43,728 Can't you remember? 1120 01:02:43,733 --> 01:02:47,667 Isn't there something wrong with you if you can't even remember that? 1121 01:02:48,626 --> 01:02:51,340 You really are the worst. 1122 01:02:56,747 --> 01:02:58,693 It's because... 1123 01:02:59,651 --> 01:03:02,491 I can't remember, that's why I'm asking. 1124 01:03:03,131 --> 01:03:05,312 Because I can't remember. 1125 01:03:07,142 --> 01:03:11,269 You must be such a playboy that you can't even remember a woman 1126 01:03:11,274 --> 01:03:15,755 you went out with and kissed. 1127 01:03:15,760 --> 01:03:17,936 Don't you dare 1128 01:03:17,941 --> 01:03:20,917 fall in love with anyone, 1129 01:03:20,922 --> 01:03:24,475 because you'll hurt someone with memories of that. 1130 01:03:26,614 --> 01:03:28,542 Don't ever act like you know me 1131 01:03:28,547 --> 01:03:30,195 even if you run into me by chance. 1132 01:03:30,200 --> 01:03:32,921 Even though there's no way we'd meet by chance. 1133 01:03:35,311 --> 01:03:37,086 But 1134 01:03:38,490 --> 01:03:40,835 is this how we broke up? 1135 01:03:40,840 --> 01:03:43,222 Did you try to push me away 1136 01:03:43,227 --> 01:03:45,857 and I tried to stop you? 1137 01:03:45,862 --> 01:03:48,137 Is this how we broke up? 1138 01:03:52,537 --> 01:03:54,382 It's time for you to decide now. 1139 01:03:54,387 --> 01:03:56,506 Decide what? 1140 01:03:56,511 --> 01:03:59,541 Whether or not it'd be okay for me to remember you tomorrow. 1141 01:04:00,247 --> 01:04:02,079 Or if I should erase you. 1142 01:04:02,084 --> 01:04:04,150 You decide. 1143 01:04:12,535 --> 01:04:16,092 ♫ In no time, you came close to me Pit-a-pat, you touched my heart ♫ 1144 01:04:16,097 --> 01:04:18,179 Don't ever remember what happened. 1145 01:04:18,184 --> 01:04:19,965 Don't ever remember it. 1146 01:04:19,970 --> 01:04:21,727 Just erase all those memories. 1147 01:04:23,125 --> 01:04:30,465 ♫ In no time, you came close to me You keep making me smile ♫ 1148 01:04:33,685 --> 01:04:39,100 ♫ Thanks to you, I feel fluttered ♫ 1149 01:04:39,105 --> 01:04:44,460 ♫ Thanks to you, my heart is racing ♫ 1150 01:04:44,465 --> 01:04:52,465 ♫ Because of you, I am hesitating, my love ♫ 1151 01:04:55,115 --> 01:04:59,080 ♫ Why oh why ♫ 1152 01:04:59,085 --> 01:05:04,450 ♫ This fluttering feeling ♫ 1153 01:05:04,455 --> 01:05:07,310 ♫ Getting enchanted by the sweet scent ♫ 1154 01:05:07,315 --> 01:05:09,670 Don't even say "Joo Gi Bbeum" from now on. 1155 01:05:09,675 --> 01:05:11,454 It's a forbidden name from now on. Got it? 1156 01:05:11,459 --> 01:05:14,807 Don't worry. I'll forget all about you by tomorrow. 1157 01:05:14,812 --> 01:05:16,760 Do we still have anything left to discuss? 1158 01:05:16,765 --> 01:05:19,088 So you don't need to be sorry. 1159 01:05:19,093 --> 01:05:21,614 Where is this place? It's been on my mind all morning. 1160 01:05:21,619 --> 01:05:22,616 You two know each other? 1161 01:05:22,621 --> 01:05:24,515 Since when? How? What? What kind of relationship do you have? 1162 01:05:24,520 --> 01:05:27,057 We made a mistake when we were delivering the outfit and necklace. 1163 01:05:27,062 --> 01:05:28,658 You know what Lee Ha Im is like! 1164 01:05:28,663 --> 01:05:30,123 Can't we make it with this somehow? 1165 01:05:30,128 --> 01:05:32,552 I'm good at surviving, after all. 1166 01:05:32,557 --> 01:05:35,091 I fell in love with someone? 1167 01:05:35,096 --> 01:05:39,525 ♫ I love you ♫ 84778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.