All language subtitles for Devilish Joy E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,235 --> 00:00:11,465 Choi Jin Hyuk 2 00:00:12,285 --> 00:00:15,255 Song Ha Yoon 3 00:00:17,055 --> 00:00:18,285 Lee Ho Won 4 00:00:18,285 --> 00:00:19,185 Lee Joo Yeon 5 00:00:20,315 --> 00:00:25,697 Devilish Joy 6 00:00:27,945 --> 00:00:29,734 Episode 1 7 00:00:36,755 --> 00:00:39,613 Business World, an influential publication from the US 8 00:00:39,614 --> 00:00:42,313 published their list of the top 10 most influential people in the world. 9 00:00:42,314 --> 00:00:43,768 And among the newly listed individuals, 10 00:00:43,769 --> 00:00:45,889 as the world's leading authority in neuroscience, 11 00:00:45,985 --> 00:00:49,085 is Doctor Gong Ma Seong of Korea's Sunwoo Hospital. 12 00:00:53,611 --> 00:00:54,859 Yes, Doctor? 13 00:00:54,859 --> 00:00:57,235 You're in Hainan right now, right? 14 00:00:57,235 --> 00:00:59,454 You can make it to the inaugural ceremony tomorrow, right? 15 00:00:59,454 --> 00:01:02,950 There's someone I have to meet for the Global Research Consortium. 16 00:01:02,950 --> 00:01:04,853 I'm taking an evening flight back tonight. 17 00:01:04,854 --> 00:01:07,075 I'll see you at the inaugural ceremony tomorrow. 18 00:01:11,505 --> 00:01:13,348 Change the channel. 19 00:01:16,935 --> 00:01:20,791 Joo Gi Bbeum, who is receiving attention from abroad as a Hallyu Star 20 00:01:20,791 --> 00:01:23,287 has just announced that she'll be doing a tour around Asia. 21 00:01:23,287 --> 00:01:25,715 And because of the Joo Gi Bbeum sold-out phenomenon, 22 00:01:25,715 --> 00:01:29,899 she has proven herself to be the joy of not just Korea, but of Asia. 23 00:01:29,899 --> 00:01:33,487 Get a habit to be slim with jelly. 24 00:01:47,700 --> 00:01:49,973 If she doesn't get in the water, it won't feel authentic. (In Chinese) 25 00:01:49,973 --> 00:01:52,066 Why does Gi Bbeum hate getting in the water? 26 00:01:52,066 --> 00:01:54,407 Why does she hate going into the water? 27 00:01:54,407 --> 00:01:57,005 She almost drowned once as a child. 28 00:01:57,005 --> 00:01:59,685 They said she almost drowned once as a child. 29 00:01:59,685 --> 00:02:02,725 Shouldn't she take a dip since she's at the beach, though? 30 00:02:02,725 --> 00:02:06,283 Shouldn't she take a dip since she's at the beach, though? 31 00:02:06,283 --> 00:02:08,472 Please wait just a little bit. 32 00:02:08,473 --> 00:02:10,331 Just a little. 33 00:02:12,300 --> 00:02:14,483 Tell CEO Kim that I won't renew my contract with him 34 00:02:14,484 --> 00:02:16,482 if he keeps on trying to force me to do things. 35 00:02:16,483 --> 00:02:17,994 You want me to tell him that you won't renew your contract? 36 00:02:17,994 --> 00:02:20,341 Yeah, I mean it. 37 00:02:20,341 --> 00:02:23,778 Gosh, I'm going to get an earful over this one. 38 00:02:24,874 --> 00:02:26,794 Ow, my stomach hurts. 39 00:02:26,794 --> 00:02:30,643 Is it because I'm tired? Why does my stomach keep hurting? 40 00:02:35,524 --> 00:02:36,516 CEO Kim. 41 00:02:36,516 --> 00:02:38,599 Yes? How did it go? Will she do it? 42 00:02:38,599 --> 00:02:42,143 It's really hard for Gi Bbeum to go in the water. 43 00:02:42,143 --> 00:02:43,534 And she's not feeling well either. 44 00:02:43,534 --> 00:02:45,523 I really don't think she can do it. 45 00:02:45,524 --> 00:02:46,464 What? 46 00:02:46,464 --> 00:02:49,082 Why do they insist on including things that weren't part of the script? 47 00:02:49,082 --> 00:02:50,879 What are you doing? 48 00:02:50,879 --> 00:02:52,717 What's going on? 49 00:02:52,717 --> 00:02:55,845 Can't we have her near the water instead of going in? 50 00:02:55,845 --> 00:02:57,405 Asking if there is a way for her not to get in the water? 51 00:02:57,414 --> 00:03:00,358 We'll talk about compensation for our losses when we get back. (In Chinese) 52 00:03:00,358 --> 00:03:01,866 - Excuse me. - Excuse me. 53 00:03:01,866 --> 00:03:04,184 I'm sorry! I'm sorry! 54 00:03:04,184 --> 00:03:06,750 Bring Gi Bbeum here right now! 55 00:03:06,751 --> 00:03:07,760 Let's say 56 00:03:07,760 --> 00:03:10,809 - I would completely ruin a shoot. - Okay. 57 00:03:10,809 --> 00:03:14,443 - And so I would shoot an extra one. - Yes. 58 00:03:14,443 --> 00:03:17,352 But Min Hyeong Joon? 59 00:03:17,352 --> 00:03:19,261 Why does it have to be Min Hyeong Joon of all people? 60 00:03:19,262 --> 00:03:21,046 There was no mention of that during the contract negotiation. 61 00:03:21,046 --> 00:03:23,618 The owner of the advertising agency is Hyeong Joon's dad's friend. 62 00:03:23,618 --> 00:03:25,733 You know that Hyeong Joon likes you, right? 63 00:03:25,734 --> 00:03:27,809 I hate him so much. 64 00:03:27,809 --> 00:03:30,290 He's always trying to touch me. 65 00:03:30,290 --> 00:03:32,101 And he curses so much. 66 00:03:32,101 --> 00:03:33,267 He's totally not my type. 67 00:03:33,267 --> 00:03:35,484 He's a definite "no" for me. 68 00:03:35,484 --> 00:03:38,156 The thing is, though, he's going to see you on set. 69 00:03:38,157 --> 00:03:39,816 Ugh. 70 00:03:39,816 --> 00:03:45,279 Tell CEO Kim that this is absolutely my last time doing a shoot with Hyeong Joon. 71 00:03:46,694 --> 00:03:49,715 This is so pretty. Ugh, my stomach. 72 00:03:54,435 --> 00:03:55,670 It's not like I'm a piece of paper. 73 00:03:55,670 --> 00:03:57,226 Am I supposed to get the shoot like this? 74 00:03:57,227 --> 00:04:00,762 You've lost a lot of weight since we took your measurements before the tour. 75 00:04:00,763 --> 00:04:03,066 So just deal with it even if it's uncomfortable. 76 00:04:04,222 --> 00:04:06,817 Where's Joo Gi Bbeum? 77 00:04:07,780 --> 00:04:08,514 I don't see her. 78 00:04:08,514 --> 00:04:10,268 She finished prepping for the shoot 79 00:04:10,268 --> 00:04:11,510 and is on her way. 80 00:04:11,510 --> 00:04:14,753 Don't schedule both of us this evening. 81 00:04:14,753 --> 00:04:16,643 All right, already. 82 00:04:16,643 --> 00:04:19,006 Make sure you don't start any rumors. 83 00:04:22,065 --> 00:04:23,836 Hello? 84 00:04:24,470 --> 00:04:27,333 We're meeting at that restaurant, right? 85 00:04:27,333 --> 00:04:29,325 I'm almost there. 86 00:04:29,325 --> 00:04:34,264 Dr. Gong. I'm sorry, but Mrs. Kent will be arriving a little late. 87 00:04:34,264 --> 00:04:37,093 It's fine. I'll wait. 88 00:04:41,430 --> 00:04:42,153 Does your stomach hurt? 89 00:04:42,153 --> 00:04:44,149 No, it's not that. 90 00:04:44,149 --> 00:04:46,648 The clips are really uncomfortable. Can I take two of them off? 91 00:04:46,649 --> 00:04:48,754 You can't. Just bear with it, even if it's uncomfortable. 92 00:04:48,754 --> 00:04:50,641 By the way, why aren't they here yet? 93 00:04:50,641 --> 00:04:51,799 Yes, CEO Kim. 94 00:04:51,800 --> 00:04:53,667 We arrived here a while ago. 95 00:04:53,668 --> 00:04:56,905 This is Pent Studio... 96 00:04:56,905 --> 00:04:58,774 Oh. All right. 97 00:04:59,793 --> 00:05:01,702 I think he's lost. 98 00:05:01,702 --> 00:05:03,712 I'll hurry and go get him. 99 00:05:03,712 --> 00:05:04,728 Wait here for a bit. 100 00:05:04,728 --> 00:05:07,351 All right. Hurry up. 101 00:05:07,351 --> 00:05:08,480 Goodness. 102 00:05:08,481 --> 00:05:10,619 I forgot the makeup box. 103 00:05:10,619 --> 00:05:12,532 I'll go get it since it's in the car. I'll be right back. 104 00:05:12,533 --> 00:05:14,954 Hey, am I supposed to stay here by myself, then? 105 00:05:14,954 --> 00:05:16,662 Want to come with me, then? 106 00:05:16,663 --> 00:05:18,761 No, go ahead. 107 00:05:18,761 --> 00:05:20,256 My stomach hurts and I feel unwell, so hurry up. 108 00:05:20,257 --> 00:05:23,625 I'll hurry and go then, so stay right here. 109 00:05:26,889 --> 00:05:29,583 This garden is so pretty. 110 00:05:30,425 --> 00:05:31,523 Huh? 111 00:05:31,524 --> 00:05:33,521 Ouch, my stomach. 112 00:06:37,771 --> 00:06:39,137 Ouch! 113 00:06:40,875 --> 00:06:43,823 Oh no, oh no. 114 00:06:47,708 --> 00:06:50,238 This place is locked too. 115 00:06:51,316 --> 00:06:53,792 Ouch. Ow! 116 00:06:54,440 --> 00:06:56,215 Gi Bbeum! 117 00:06:56,215 --> 00:06:58,710 Gi Bbeum! 118 00:06:58,710 --> 00:07:02,078 Gosh, where did she go? 119 00:07:02,079 --> 00:07:03,730 Gi Bbeum! 120 00:07:12,168 --> 00:07:14,491 We looked everywhere but we can't find her. 121 00:07:14,491 --> 00:07:16,160 Should we call the police? 122 00:07:16,161 --> 00:07:18,207 Ugh, what is this? 123 00:07:18,207 --> 00:07:21,886 What did you guys do, leaving Gi Bbeum by herself? 124 00:07:21,886 --> 00:07:23,288 Let's cancel the shoot for now 125 00:07:23,289 --> 00:07:25,016 and look for her inconspicuously so reporters don't notice. 126 00:07:25,017 --> 00:07:26,862 Yes, Sir. 127 00:07:27,916 --> 00:07:30,375 Gi Bbeum! 128 00:07:33,901 --> 00:07:36,629 [Global Consortium Investment Agreement] 129 00:07:44,072 --> 00:07:45,765 [Joy Kent, Vice President] 130 00:07:45,765 --> 00:07:47,820 Joy Kent. 131 00:07:48,529 --> 00:07:50,381 Toilet! 132 00:07:50,381 --> 00:07:52,691 Right now, toilet... 133 00:07:52,691 --> 00:07:54,816 One, please? 134 00:07:54,816 --> 00:07:57,212 The washroom is for customers only. 135 00:07:57,212 --> 00:07:58,444 I'm sorry. 136 00:07:58,445 --> 00:08:00,291 What is he saying? This is driving me crazy. 137 00:08:01,059 --> 00:08:03,071 Um, don't you know who I am? 138 00:08:03,071 --> 00:08:06,500 You don't know me? 139 00:08:06,500 --> 00:08:09,232 Goodbye, bye, bye, bye, bye... 140 00:08:09,233 --> 00:08:11,283 Ugh! 141 00:08:11,283 --> 00:08:13,295 Don't you know Joy? 142 00:08:13,295 --> 00:08:15,133 I'm Joy! 143 00:08:15,134 --> 00:08:18,645 Joy! J-O-Y! 144 00:08:18,645 --> 00:08:20,604 Joy? 145 00:08:20,604 --> 00:08:22,406 What? Yes. 146 00:08:26,351 --> 00:08:28,254 Um, excuse me. 147 00:08:28,254 --> 00:08:30,554 Um, are you Korean, by any chance? 148 00:08:30,554 --> 00:08:31,416 Yes. 149 00:08:31,416 --> 00:08:32,773 You know who I am, right? 150 00:08:32,773 --> 00:08:34,830 I guess I could say that I do. 151 00:08:34,830 --> 00:08:38,225 The thing is, I'm in a huge hurry. 152 00:08:38,226 --> 00:08:41,320 Can I ask you to buy me a glass of mango juice? 153 00:08:41,320 --> 00:08:42,799 Well, sure. 154 00:08:42,799 --> 00:08:45,960 Thank you. Excuse me for a moment. 155 00:08:47,408 --> 00:08:49,762 Excuse me. 156 00:08:49,762 --> 00:08:52,163 Ouch. Um, that person over there... 157 00:08:52,163 --> 00:08:53,406 We're together. 158 00:08:53,406 --> 00:08:54,860 He's my friend. 159 00:08:54,860 --> 00:08:56,645 Friend! 160 00:08:57,842 --> 00:09:00,236 Wait, wait. 161 00:09:00,236 --> 00:09:02,794 I need your signature first. 162 00:09:02,794 --> 00:09:04,710 I'm in a huge hurry. 163 00:09:04,710 --> 00:09:06,894 Right? Well, okay, sure. 164 00:09:06,894 --> 00:09:08,494 Please come this way. 165 00:09:11,919 --> 00:09:13,627 Nice to meet you. I'm Gong Ma... 166 00:09:13,627 --> 00:09:16,047 Ouch! 167 00:09:16,047 --> 00:09:16,830 Are you okay? 168 00:09:16,830 --> 00:09:18,559 Yes, I'm fine. 169 00:09:18,559 --> 00:09:19,730 Please take a seat, then. 170 00:09:19,731 --> 00:09:21,968 Please hurry and give me a sheet of paper. 171 00:09:23,179 --> 00:09:24,921 You've made a great decision for the common good. 172 00:09:24,921 --> 00:09:27,846 Give me the paper first. 173 00:09:27,846 --> 00:09:28,603 Let's start with that. 174 00:09:28,603 --> 00:09:30,709 You don't need the explanation? 175 00:09:30,709 --> 00:09:34,415 I don't need anything explained to me for a simple signature. 176 00:09:34,415 --> 00:09:36,417 You're quite a go-getter. 177 00:09:36,417 --> 00:09:39,173 Joo Gi Bbeum 178 00:09:40,371 --> 00:09:41,618 Here, happy? 179 00:09:41,618 --> 00:09:43,445 I'll be going now. 180 00:09:43,446 --> 00:09:44,932 Wait. 181 00:09:44,932 --> 00:09:46,340 Yes? 182 00:09:46,340 --> 00:09:48,911 What is this? 183 00:09:48,911 --> 00:09:51,809 Oh, what did you say your name was? 184 00:09:51,809 --> 00:09:53,096 Gong Ma Seong. 185 00:09:53,096 --> 00:09:55,582 Gong Ma Seong? Okay. 186 00:09:55,582 --> 00:09:57,309 Then... 187 00:09:58,318 --> 00:10:00,052 Gong Ma Seong. 188 00:10:00,053 --> 00:10:02,183 To Gong Ma Seong 189 00:10:03,255 --> 00:10:04,991 To Gong Ma Seong 190 00:10:04,991 --> 00:10:06,987 It was nice meeting you. 191 00:10:06,987 --> 00:10:08,208 Thank you, Gong Ma Seong. 192 00:10:08,208 --> 00:10:09,443 Excuse me. 193 00:10:09,443 --> 00:10:10,374 Yes? 194 00:10:10,374 --> 00:10:13,350 This is the investment contract for the Global Research Consortium. 195 00:10:13,350 --> 00:10:15,827 Global... what? 196 00:10:15,828 --> 00:10:17,493 Are you really Joy Kent? 197 00:10:17,493 --> 00:10:20,423 Joy Kent? Who is that? 198 00:10:23,319 --> 00:10:25,400 Who are you? 199 00:10:25,400 --> 00:10:26,340 I... 200 00:10:26,340 --> 00:10:27,618 I'm Joo Gi Bbeum! 201 00:10:27,618 --> 00:10:29,471 I'm not just her doppelganger. 202 00:10:29,471 --> 00:10:30,904 I'm the real deal. 203 00:10:30,904 --> 00:10:34,147 Anyway, best of luck to you. 204 00:10:34,147 --> 00:10:35,810 What are you trying to do here? 205 00:10:35,810 --> 00:10:36,990 Let go! 206 00:10:36,990 --> 00:10:39,139 How are you planning to take responsibility for this? 207 00:10:39,140 --> 00:10:41,183 You asked me to sign. 208 00:10:41,183 --> 00:10:43,231 This isn't a signature. This is just scribbles. 209 00:10:43,232 --> 00:10:44,834 You ruined the contract! 210 00:10:44,834 --> 00:10:47,988 Did you just call my autograph scribbles? 211 00:10:47,988 --> 00:10:50,282 Just a moment! 212 00:10:50,283 --> 00:10:51,769 Hey! 213 00:11:01,608 --> 00:11:03,035 Hello? 214 00:11:04,082 --> 00:11:05,999 Joy? 215 00:11:11,318 --> 00:11:13,853 Thank you for understanding, Mrs. Kent. 216 00:11:13,853 --> 00:11:16,279 No, please. It's nothing. 217 00:11:16,279 --> 00:11:18,938 If we compare this to how late I came, 218 00:11:18,938 --> 00:11:21,321 it was my fault once again. 219 00:11:21,321 --> 00:11:22,502 Thank you so much. 220 00:11:22,502 --> 00:11:25,312 I hope to see you in Korea soon. 221 00:11:25,312 --> 00:11:26,967 Sure. 222 00:11:28,131 --> 00:11:30,121 Thank you. 223 00:12:00,312 --> 00:12:04,196 What if he posts something online saying that he saw me here? 224 00:12:04,196 --> 00:12:06,106 That'd be bad. 225 00:12:07,073 --> 00:12:09,135 By the way, where am I? 226 00:12:41,966 --> 00:12:44,037 Hey. 227 00:12:44,037 --> 00:12:46,319 Cute little lady. (In Chinese) 228 00:12:47,203 --> 00:12:49,391 Let's have some fun! 229 00:12:49,391 --> 00:12:52,676 Move. Move aside! Move aside. 230 00:12:52,676 --> 00:12:54,543 I'm... I'm going to call the police! 231 00:12:54,543 --> 00:12:56,431 Police! 232 00:12:56,431 --> 00:12:58,762 Police? 233 00:12:58,762 --> 00:13:00,168 Police? (In Chinese) 234 00:13:00,168 --> 00:13:01,699 Wow! 235 00:13:01,700 --> 00:13:03,994 I'm so scared! (In Chinese) 236 00:13:05,675 --> 00:13:07,399 Daddy! 237 00:13:08,332 --> 00:13:10,476 Yes, Daddy is here. 238 00:13:13,188 --> 00:13:15,532 Who are you? (In Chinese) 239 00:13:15,533 --> 00:13:18,368 Wait. Just a second. 240 00:13:18,368 --> 00:13:19,956 Just a second. 241 00:13:22,849 --> 00:13:25,797 When I count to three, we'll run. 242 00:13:26,736 --> 00:13:28,634 One, two... 243 00:13:30,410 --> 00:13:32,416 Chase after them! (In Chinese) 244 00:13:35,001 --> 00:13:36,717 Hey! 245 00:13:50,568 --> 00:13:53,326 Hold this, and wait here. 246 00:13:54,255 --> 00:13:56,012 Hey! 247 00:14:31,305 --> 00:14:33,164 Excuse me, can you get out of there? 248 00:14:33,164 --> 00:14:36,196 Why? Why? 249 00:14:36,196 --> 00:14:39,609 Have we been caught, by any chance? 250 00:14:44,817 --> 00:14:48,495 I think there are even more guys around us now. What do we do? 251 00:14:48,495 --> 00:14:50,194 Oh no. 252 00:14:50,194 --> 00:14:53,092 You can't betray me and leave me behind, okay? 253 00:14:53,092 --> 00:14:55,611 Promise me. Promise me. 254 00:14:57,567 --> 00:14:59,876 Sure, I promise. 255 00:15:14,352 --> 00:15:17,535 What is this? Were you lying? 256 00:15:18,920 --> 00:15:20,647 Um, can you let go of that? 257 00:15:20,648 --> 00:15:22,014 Oh. 258 00:15:24,602 --> 00:15:27,036 Oh, your shoe. 259 00:15:30,206 --> 00:15:32,146 Let's get out of here. 260 00:15:47,383 --> 00:15:49,034 Are they picking up? 261 00:15:49,034 --> 00:15:50,019 No. 262 00:15:50,019 --> 00:15:52,512 We have to leave our phones off during shoots. 263 00:15:52,513 --> 00:15:56,099 This is bad. I don't have anyone else's number memorized. 264 00:15:56,918 --> 00:15:59,317 Wear these, at least. 265 00:16:08,492 --> 00:16:10,956 These are huge on you. 266 00:16:10,956 --> 00:16:12,812 They look like swim fins. 267 00:16:14,939 --> 00:16:17,736 You've done so much for me today. 268 00:16:17,736 --> 00:16:20,435 You saved me and gave me these sneakers. 269 00:16:20,436 --> 00:16:22,329 And helped to take care of some urgent business. 270 00:16:22,330 --> 00:16:23,960 Yes. 271 00:16:23,960 --> 00:16:25,809 I'm the most thankful for the mango juice. 272 00:16:25,809 --> 00:16:28,337 By the way, will you be okay on your own? 273 00:16:28,337 --> 00:16:30,037 Yes, I'll be fine. 274 00:16:30,038 --> 00:16:31,484 Here. 275 00:16:31,484 --> 00:16:33,435 Oh. 276 00:16:33,435 --> 00:16:36,452 Be sure to repay me for all of it if we run into each other again. 277 00:16:36,452 --> 00:16:38,822 About tenfold or so. 278 00:16:38,823 --> 00:16:40,666 - Sure. - "Sure"? 279 00:16:40,666 --> 00:16:42,619 All right. 280 00:16:44,450 --> 00:16:45,972 Well, 281 00:16:45,972 --> 00:16:47,247 get home safely. 282 00:16:47,248 --> 00:16:48,060 All right. 283 00:16:48,060 --> 00:16:51,239 You take care of whatever you need to take care of, too. 284 00:16:51,239 --> 00:16:52,952 Sure. 285 00:16:56,444 --> 00:16:58,007 Excuse me! 286 00:16:59,514 --> 00:17:01,183 Do you have money? 287 00:17:01,184 --> 00:17:03,094 No, I don't. 288 00:17:03,095 --> 00:17:04,722 And you don't have a cell phone right now either. 289 00:17:04,722 --> 00:17:06,439 No, I don't. 290 00:17:06,439 --> 00:17:08,219 I thought you had to find the others. 291 00:17:08,220 --> 00:17:10,467 Yes, well... 292 00:17:10,467 --> 00:17:12,304 - Want to help me? - Want me to help you? 293 00:17:25,279 --> 00:17:27,123 Ouch! Ow! 294 00:17:27,123 --> 00:17:29,048 - Ow. - Are you okay? 295 00:17:29,666 --> 00:17:31,688 I'm fine. 296 00:17:31,688 --> 00:17:35,210 Are there any reservations under her name here? 297 00:17:35,210 --> 00:17:36,711 Wait. 298 00:17:38,609 --> 00:17:41,613 No, I'm sorry. There aren't any under her name. 299 00:17:41,613 --> 00:17:43,585 Okay, thank you. 300 00:17:45,560 --> 00:17:47,173 Thank you for choosing our hotel. 301 00:17:47,173 --> 00:17:49,014 I hope I can welcome you to our hotel again. 302 00:17:49,014 --> 00:17:51,401 - Thank you. - You're welcome. 303 00:18:03,841 --> 00:18:06,155 This woman is so fearless. 304 00:18:06,155 --> 00:18:11,615 ♫ You came to me and poked at my heart ♫ 305 00:18:11,615 --> 00:18:16,965 ♫ You came to me and knocked on my heart ♫ 306 00:18:16,965 --> 00:18:23,895 ♫ You came to me and you keep making me smile ♫ 307 00:18:27,555 --> 00:18:33,065 ♫ It’s because of you that my heart flutters ♫ 308 00:18:33,065 --> 00:18:34,875 ♫ It’s because of you that my heart pounds ♫ 309 00:18:34,875 --> 00:18:39,168 How can you fall asleep at a time like this? 310 00:18:39,168 --> 00:18:40,865 Huh? 311 00:18:40,865 --> 00:18:45,235 ♫ It’s because of you, you keep shaking me up ♫ 312 00:18:46,015 --> 00:18:52,775 ♫ Why oh why? ♫ 313 00:18:52,775 --> 00:18:54,475 ♫ This trembling feeling ♫ 314 00:18:54,475 --> 00:18:58,002 Are these for me? 315 00:18:58,002 --> 00:19:03,081 You didn't need to get these for me. 316 00:19:03,081 --> 00:19:04,935 Thanks for the gift. 317 00:19:04,935 --> 00:19:07,462 This isn't a gift. 318 00:19:07,462 --> 00:19:09,797 Huh? You weren't planning on paying me back for them? 319 00:19:09,798 --> 00:19:13,862 I'm going to tell your group all about this when we see them. 320 00:19:13,862 --> 00:19:16,559 I never said that. 321 00:19:16,559 --> 00:19:19,555 Let's hurry and go. The sun will set soon. 322 00:19:19,555 --> 00:19:21,585 ♫ in your day ♫ 323 00:19:21,585 --> 00:19:23,988 Since I'm already borrowing money from you, buy me an ice cream too. 324 00:19:23,988 --> 00:19:26,242 Ice cream? 325 00:19:26,242 --> 00:19:29,925 Not only are you broke, you're shameless to boot. Fine. 326 00:19:43,461 --> 00:19:46,071 Please cancel my flight for 8 pm. 327 00:19:46,071 --> 00:19:48,525 I want to change it to... 328 00:19:51,344 --> 00:19:54,569 Never mind. Just cancel the flight. 329 00:20:00,011 --> 00:20:02,267 What was that call for? 330 00:20:02,267 --> 00:20:04,213 Was it because of me, by any chance? 331 00:20:04,213 --> 00:20:06,458 Yes, it was because of you. 332 00:20:06,458 --> 00:20:09,676 I can't just leave you here, but I can't just leave. 333 00:20:11,821 --> 00:20:15,178 Well, it's not like we knew each other earlier and are dating each other. 334 00:20:15,178 --> 00:20:16,507 We just met today, 335 00:20:16,507 --> 00:20:18,360 so you don't need to feel responsible. 336 00:20:18,360 --> 00:20:21,549 You can just leave me here and go. 337 00:20:21,549 --> 00:20:22,860 Is it really okay? 338 00:20:22,860 --> 00:20:24,860 Yes, it's fine. 339 00:20:27,656 --> 00:20:30,592 All right, then. Let's do that. 340 00:20:34,031 --> 00:20:35,304 Wait! 341 00:20:35,304 --> 00:20:36,973 You're actually leaving? 342 00:20:36,973 --> 00:20:39,511 You... You need to get money back from me! 343 00:20:39,512 --> 00:20:41,730 I'm not one to leave debts unpaid. 344 00:20:41,730 --> 00:20:44,681 So leave me your bank account number or your phone number. 345 00:20:44,681 --> 00:20:45,609 Um, 346 00:20:45,609 --> 00:20:47,597 because I need to pay you back. 347 00:20:52,423 --> 00:20:53,983 Whoa! 348 00:21:33,570 --> 00:21:36,069 Gi Bbeum, are you okay? 349 00:21:40,933 --> 00:21:42,781 Are you okay? 350 00:21:44,697 --> 00:21:47,089 Am I alive? 351 00:21:47,089 --> 00:21:48,896 Yes, you are. 352 00:21:53,137 --> 00:21:56,563 I'm scared of the water! 353 00:21:58,701 --> 00:22:01,352 I was so scared. 354 00:22:02,084 --> 00:22:05,363 I almost drowned when I was younger. 355 00:22:05,363 --> 00:22:07,924 I was so scared that I thought I'd die! 356 00:22:08,854 --> 00:22:10,440 Don't worry. 357 00:22:10,441 --> 00:22:12,540 I won't leave you here by yourself. 358 00:22:27,085 --> 00:22:28,894 Just a second. 359 00:22:34,944 --> 00:22:36,169 What? 360 00:22:36,169 --> 00:22:38,282 Were you expecting me to do something else? 361 00:22:38,282 --> 00:22:41,332 You're unexpectedly audacious, aren't you? 362 00:22:44,379 --> 00:22:46,091 Um... 363 00:22:46,091 --> 00:22:49,312 Well, now I don't even feel apologetic anymore. 364 00:22:49,312 --> 00:22:51,587 Thank you so much for today, really. 365 00:22:51,588 --> 00:22:52,887 You saved me so many times. 366 00:22:52,887 --> 00:22:55,818 I only saved you because you're famous. 367 00:22:55,818 --> 00:22:57,886 Gosh, I wonder how much money I should ask for. 368 00:22:57,886 --> 00:22:59,173 How much do you want? 369 00:22:59,174 --> 00:23:01,328 Tell me. I'm a very capable woman. 370 00:23:01,329 --> 00:23:03,274 Oh, really now? 371 00:23:03,274 --> 00:23:04,985 But I'm 372 00:23:04,985 --> 00:23:06,587 going to ask for a pretty high amount. 373 00:23:06,587 --> 00:23:07,556 Go ahead. 374 00:23:07,557 --> 00:23:10,075 I'll hear you out and give it to you if I can. 375 00:23:10,075 --> 00:23:11,235 Really? 376 00:23:11,235 --> 00:23:12,797 Yes. 377 00:23:14,343 --> 00:23:16,863 Can you give me your heart? 378 00:23:21,417 --> 00:23:23,907 Was that too much to ask for? 379 00:23:26,256 --> 00:23:28,274 Um... no. 380 00:23:28,274 --> 00:23:30,794 It wasn't too much. 381 00:23:37,130 --> 00:23:40,404 Oh, it's a serratula coronata. 382 00:23:40,404 --> 00:23:41,605 Serratula coronata? 383 00:23:41,606 --> 00:23:42,906 Yes. 384 00:23:43,948 --> 00:23:46,082 I saw these at the ocean once when I was younger, 385 00:23:46,082 --> 00:23:48,027 but here they are again. 386 00:23:52,849 --> 00:23:54,695 How pretty. 387 00:23:57,429 --> 00:24:00,160 Do you know what they mean in the language of flowers? 388 00:24:00,756 --> 00:24:02,215 "Memories," I think. 389 00:24:02,215 --> 00:24:04,137 "Memories"? 390 00:24:04,797 --> 00:24:07,887 My story for today will be... 391 00:24:07,887 --> 00:24:09,867 You mean, "our" story. 392 00:24:17,537 --> 00:24:19,445 Sunwoo Hospital 393 00:24:19,445 --> 00:24:22,153 All right, shall we get going now? 394 00:24:22,846 --> 00:24:24,348 Yes. 395 00:24:26,579 --> 00:24:29,291 You're really good at drawing. 396 00:24:34,554 --> 00:24:35,636 Wait. 397 00:24:35,636 --> 00:24:38,761 You should keep the jacket on. 398 00:24:38,761 --> 00:24:42,965 Why? Are you trying to say that I don't have a nice figure? 399 00:24:42,965 --> 00:24:44,098 No, I mean... 400 00:24:44,098 --> 00:24:46,015 are you a camel or something? 401 00:24:46,015 --> 00:24:48,225 A camel? 402 00:24:48,225 --> 00:24:50,166 Goodness! 403 00:24:52,683 --> 00:24:55,110 Did I just get butterflies in my stomach over a camel? 404 00:24:55,110 --> 00:24:58,503 Oh, I don't know! Don't look! Turn around! 405 00:24:58,504 --> 00:25:00,182 All right, fine. 406 00:25:00,182 --> 00:25:01,979 Don't you need to find your group? Let's hurry and go. 407 00:25:01,979 --> 00:25:04,561 Let's try going to the spot where you last saw them. 408 00:25:04,561 --> 00:25:07,636 And mind your clothes, Ms. Camel. 409 00:25:14,848 --> 00:25:17,724 You don't remember anything that was near that spot? 410 00:25:17,724 --> 00:25:19,290 No, I don't. 411 00:25:19,291 --> 00:25:20,756 Gosh. 412 00:25:20,756 --> 00:25:22,600 Let's try going in here. 413 00:25:23,970 --> 00:25:26,020 - Wait. - What is it? 414 00:25:26,020 --> 00:25:28,063 Wait. 415 00:25:28,063 --> 00:25:30,250 Wait, wait. 416 00:25:37,116 --> 00:25:39,145 Found the target. 417 00:25:50,718 --> 00:25:52,459 What's wrong? 418 00:25:52,459 --> 00:25:56,225 Clap and act natural. 419 00:26:02,535 --> 00:26:04,931 Why did you make us run all of the sudden? 420 00:26:04,932 --> 00:26:06,991 Did you see the thugs from earlier? 421 00:26:06,991 --> 00:26:09,118 No, I saw my group. 422 00:26:09,118 --> 00:26:10,729 - Your group? - Yes. 423 00:26:10,729 --> 00:26:12,927 Why did you run, then? 424 00:26:12,927 --> 00:26:16,055 Because I don't want to part ways with you just yet. 425 00:26:20,311 --> 00:26:24,495 I mean, I didn't get your contact information yet. 426 00:26:25,395 --> 00:26:26,810 Are you a fool? 427 00:26:26,811 --> 00:26:29,747 You called your cell phone with mine earlier. 428 00:26:29,747 --> 00:26:31,585 Oh, yeah. 429 00:26:33,703 --> 00:26:35,765 They must be performing here. 430 00:26:35,765 --> 00:26:36,818 Yes, it seems so. 431 00:26:36,819 --> 00:26:39,819 Do singers like things like this? 432 00:26:39,819 --> 00:26:41,292 Of course. 433 00:26:41,293 --> 00:26:42,653 What kind of music do you like? 434 00:26:42,654 --> 00:26:45,479 Ballads? Or dance songs? 435 00:26:45,479 --> 00:26:49,566 I like Karen from the Carpenters. 436 00:26:49,566 --> 00:26:51,358 Don't be so sure of that. 437 00:26:51,358 --> 00:26:54,175 You'll be my fan within three minutes of hearing my songs. 438 00:27:04,063 --> 00:27:08,957 ♫ I felt my heart skip a beat 439 00:27:08,957 --> 00:27:13,646 ♫ And it felt as special as fate 440 00:27:13,646 --> 00:27:18,212 ♫ My heart, which felt as if it were overflowing 441 00:27:18,212 --> 00:27:22,506 ♫ believed that it was love just a little bit 442 00:27:22,506 --> 00:27:27,215 ♫ You must have not felt the same way I felt 443 00:27:27,215 --> 00:27:31,841 ♫ but I must have liked you a lot 444 00:27:31,841 --> 00:27:37,245 ♫ The miraculous romance that I thought we'd had 445 00:27:43,975 --> 00:27:49,335 ♫ You came to me and poked at my heart ♫ 446 00:27:49,335 --> 00:27:54,675 ♫ You came to me and knocked on my heart ♫ 447 00:27:54,675 --> 00:28:01,545 ♫ You came to me and you keep making me smile ♫ 448 00:28:05,215 --> 00:28:10,635 ♫ It’s because of you that my heart flutters ♫ 449 00:28:10,635 --> 00:28:16,145 ♫ It’s because of you that my heart pounds ♫ 450 00:28:16,145 --> 00:28:25,865 ♫ It’s because of you, you keep shaking me up ♫ 451 00:28:34,615 --> 00:28:36,548 How was it? 452 00:28:39,044 --> 00:28:40,747 Well... 453 00:28:40,748 --> 00:28:42,514 What is it? You must have not liked it. 454 00:28:42,514 --> 00:28:44,881 It wasn't your style of music, I see. 455 00:28:45,819 --> 00:28:47,765 Do I have to be your fan? 456 00:28:47,765 --> 00:28:49,465 Well... 457 00:28:49,465 --> 00:28:52,092 You don't have to be if you don't want to. 458 00:28:52,092 --> 00:28:54,665 Can't I be your boyfriend? 459 00:28:54,665 --> 00:28:56,713 That's what I want to be. 460 00:29:42,227 --> 00:29:44,200 Gi Bbeum! 461 00:29:52,323 --> 00:29:53,292 What do we do? 462 00:29:53,292 --> 00:29:54,773 I think I'll have to go now. 463 00:29:54,774 --> 00:29:56,528 Call me when you get to Korea. 464 00:29:56,528 --> 00:29:58,171 We can meet up anytime. 465 00:29:58,171 --> 00:30:01,210 How about an hour from now? 466 00:30:01,210 --> 00:30:02,371 Of course. 467 00:30:02,371 --> 00:30:04,040 Let's meet here, then. 468 00:30:04,040 --> 00:30:05,708 I'll wait for you. 469 00:30:06,814 --> 00:30:08,553 Go on now. 470 00:30:54,350 --> 00:30:56,281 - Let me go! - Get over here. 471 00:30:56,282 --> 00:30:57,386 Where do you think you're going? 472 00:30:57,386 --> 00:30:58,964 You can't! 473 00:30:58,965 --> 00:31:01,908 Where are you going now, after you've been wandering all day? 474 00:31:01,908 --> 00:31:04,016 What if you run into some dangerous people? 475 00:31:04,016 --> 00:31:07,087 What are you talking about? 476 00:31:07,087 --> 00:31:09,249 Who bought you these? 477 00:31:11,401 --> 00:31:14,764 I can't. CEO Kim told me to make sure you stay put. 478 00:31:14,764 --> 00:31:17,528 Help me just this once, Nan Joo. Please? 479 00:31:17,528 --> 00:31:19,820 - I can't. - Just this once. 480 00:31:19,821 --> 00:31:21,657 Come on, you're my friend. 481 00:31:21,657 --> 00:31:23,268 I can't. 482 00:31:28,727 --> 00:31:30,329 No. 483 00:31:34,287 --> 00:31:36,690 Let me go! 484 00:31:45,225 --> 00:31:47,935 Tattoo & Massage 485 00:31:52,948 --> 00:31:54,890 Sunwoo Hospital 486 00:31:54,890 --> 00:31:56,844 "Memories"? 487 00:31:56,844 --> 00:31:59,969 My story for today will be... 488 00:32:04,306 --> 00:32:05,737 Tattoo Parlor 489 00:32:26,840 --> 00:32:29,318 Okay, you're all set. (In Chinese) 490 00:32:29,318 --> 00:32:30,985 Thank you. 491 00:32:43,878 --> 00:32:45,805 Thank you. 492 00:32:53,361 --> 00:32:55,342 How did it go? 493 00:32:56,097 --> 00:32:57,468 Did you find Joo Gi Bbeum? 494 00:32:57,469 --> 00:32:59,138 Of course. 495 00:32:59,138 --> 00:33:02,361 I've locked Gi Bbeum up in her hotel room, so she can't go anywhere. 496 00:33:02,361 --> 00:33:03,559 So just trust me. 497 00:33:03,559 --> 00:33:05,797 I don't know if I can trust you, Kim Beom Soo. 498 00:33:05,798 --> 00:33:07,967 And she's real uptight. 499 00:33:07,967 --> 00:33:10,125 Just put Gi Bbeum to sleep first. 500 00:33:11,463 --> 00:33:15,956 Have lots of fun with Joo Gi Bbeum today, okay? 501 00:33:15,956 --> 00:33:17,952 And you're renewing your contract with me. 502 00:33:17,952 --> 00:33:19,839 Of course. 503 00:34:09,040 --> 00:34:11,401 I think someone is following us. 504 00:34:14,292 --> 00:34:16,650 I think he heard everything we said. 505 00:34:17,506 --> 00:34:19,326 You go on ahead. 506 00:36:49,020 --> 00:36:50,863 Have a drink. 507 00:36:53,350 --> 00:36:56,924 Come on, are you going to be like that when we're from the same agency? 508 00:36:56,924 --> 00:36:58,485 Have just one drink. 509 00:36:58,485 --> 00:37:00,875 I'm not in the mood. 510 00:37:02,569 --> 00:37:04,795 Go out with me, Gi Bbeum. 511 00:37:04,795 --> 00:37:08,684 I won't go out with you no matter what, so stop trying. 512 00:37:08,684 --> 00:37:10,335 Well, 513 00:37:11,006 --> 00:37:12,957 drink this. 514 00:38:01,930 --> 00:38:05,714 This is the Lumina Hotel. (In Chinese) 515 00:38:06,879 --> 00:38:09,619 It looks likes a female guest is drunk 516 00:38:09,619 --> 00:38:13,065 and a male guest is dead. 517 00:38:13,065 --> 00:38:16,558 It is now 23:35. 518 00:38:24,966 --> 00:38:26,111 Three years ago, we began your treatment 519 00:38:26,111 --> 00:38:30,806 after discovering that your temporal lobe was damaged. 520 00:38:30,806 --> 00:38:33,968 But your brain doesn't seem to be responding to the treatments recently. 521 00:38:33,968 --> 00:38:35,393 And your brain is shrinking 522 00:38:35,393 --> 00:38:37,856 though at a very slow rate. 523 00:38:37,856 --> 00:38:41,244 As for the abnormal symptom of the limbic system, 524 00:38:41,244 --> 00:38:45,333 is there any discovery of its cause or cure? 525 00:38:48,042 --> 00:38:50,180 How are you feeling these days? 526 00:38:52,662 --> 00:38:55,995 From that day three years ago up until now... 527 00:38:56,810 --> 00:38:58,631 I've remained the same. 528 00:39:15,852 --> 00:39:18,462 Ever since the accident three years ago... 529 00:39:18,462 --> 00:39:21,260 I've been suffering from a unique illness. 530 00:39:22,029 --> 00:39:25,325 It's a disease called Cinderella amnesia and it prevents me from remembering 531 00:39:25,325 --> 00:39:27,708 anything that happened the day before. 532 00:39:28,571 --> 00:39:30,982 Cinderella amnesia. 533 00:39:55,808 --> 00:39:57,399 I... 534 00:39:57,399 --> 00:40:00,634 had no choice but to accept my fate. 535 00:40:04,021 --> 00:40:06,890 I leave traces of my existence behind... 536 00:40:06,890 --> 00:40:09,720 on my chest every day, almost like a resolution. 537 00:40:15,090 --> 00:40:17,103 Monday's breakfast: salmon salad 538 00:40:23,087 --> 00:40:26,824 And there's something I repeat every day. 539 00:40:26,824 --> 00:40:30,507 It's a survival method I've come up with to minimize the chaos in my mind... 540 00:40:30,507 --> 00:40:32,516 that comes with remembering things from the past. 541 00:40:42,440 --> 00:40:45,206 I write a diary entry before sleeping, every night without fail 542 00:40:45,206 --> 00:40:48,890 and I read the previous day's entry as soon as I wake up. 543 00:40:54,831 --> 00:40:55,621 June 2017, July 2017, August 2017 544 00:40:55,621 --> 00:40:58,733 It's a warning regarding my fragile memory 545 00:40:58,733 --> 00:41:01,801 which will disappear without a trace at unexpected times. 546 00:41:05,993 --> 00:41:07,560 Five a.m., get up. 547 00:41:07,560 --> 00:41:09,621 Eight a.m., go to work. 548 00:41:09,621 --> 00:41:12,605 Ten a.m., check the site where Healing Village will be built. 549 00:41:12,605 --> 00:41:14,865 Eleven a.m., look over the plan. 550 00:41:14,866 --> 00:41:16,526 Twelve p.m., have lunch. 551 00:41:16,527 --> 00:41:18,456 One-forty p.m., hypnotherapy. 552 00:41:18,456 --> 00:41:21,325 A Punk Who Is Neither a Pet nor a Lover. 553 00:41:23,171 --> 00:41:24,104 What? 554 00:41:24,105 --> 00:41:25,574 Why haven't you come down yet? 555 00:41:25,574 --> 00:41:26,912 I still have ten minutes. 556 00:41:26,912 --> 00:41:29,613 I see. I knew you'd say that. 557 00:41:29,614 --> 00:41:34,283 I told you that you have a meeting with your aunts and uncles today. 558 00:41:34,284 --> 00:41:35,477 When? 559 00:41:35,478 --> 00:41:38,913 And of course, sometimes I can still manage to forget things. 560 00:41:42,084 --> 00:41:45,196 You write everything else down, so why do you only ignore what I say? 561 00:41:45,196 --> 00:41:46,917 Why should I write down unnecessary things? 562 00:41:46,918 --> 00:41:48,102 It's a waste of time. 563 00:41:48,103 --> 00:41:50,955 Sure, sure. 564 00:41:50,955 --> 00:41:53,004 And I'm the one who suffers for it in the end. 565 00:41:53,004 --> 00:41:54,394 Oh, and one more thing. 566 00:41:54,394 --> 00:41:56,323 Who still hand-writes in journals nowadays? 567 00:41:56,324 --> 00:41:58,745 It's the Digital Age. Everyone uses laptops and voice recorders. 568 00:41:58,746 --> 00:42:00,609 Just record everything. 569 00:42:00,610 --> 00:42:02,256 - I don't want to. - Why not? 570 00:42:02,257 --> 00:42:04,738 The more important something is 571 00:42:04,739 --> 00:42:07,477 the safer it is to write it down in books or on paper. 572 00:42:07,477 --> 00:42:08,669 I see. 573 00:42:08,669 --> 00:42:10,309 Safety, huh? 574 00:42:11,738 --> 00:42:13,377 Center Director. 575 00:42:14,325 --> 00:42:16,605 Lend me some money. 576 00:42:16,605 --> 00:42:18,028 What? Money? 577 00:42:18,028 --> 00:42:19,120 How much? 578 00:42:19,121 --> 00:42:21,429 Around three million won. 579 00:42:21,429 --> 00:42:24,252 Fine. Be sure to pay me back. 580 00:42:24,252 --> 00:42:27,098 Yes, thank you. 581 00:42:27,887 --> 00:42:32,170 He won't remember this. I bet my hands on it. 582 00:42:33,680 --> 00:42:37,946 And sometimes, my memories get manipulated by others. 583 00:42:46,796 --> 00:42:48,494 Welcome. 584 00:42:49,313 --> 00:42:51,897 You know Chairman Park, who has the carotid resection coming up? 585 00:42:51,897 --> 00:42:53,267 He must be feeling uneasy about his surgery 586 00:42:53,268 --> 00:42:55,365 because he requested a meeting with you. 587 00:42:55,366 --> 00:42:57,037 What do you want to do? 588 00:42:57,037 --> 00:42:59,946 It's been three years since I stopped doing outpatient consultations. 589 00:42:59,946 --> 00:43:02,302 Please tell him that I've declined. 590 00:43:02,302 --> 00:43:04,262 I should, right? 591 00:43:04,262 --> 00:43:06,015 Also... 592 00:43:06,015 --> 00:43:08,609 I'll start doing the planning for Healing Village next week. 593 00:43:08,609 --> 00:43:10,056 So you're finally getting started? 594 00:43:10,056 --> 00:43:13,737 It's three years later than I'd wanted to start. 595 00:43:13,737 --> 00:43:15,374 My life as a doctor isn't the only thing... 596 00:43:15,374 --> 00:43:17,180 that has changed in the past three years. 597 00:43:17,181 --> 00:43:19,194 The chairwoman is coming in. 598 00:43:29,981 --> 00:43:30,996 Oh, yes. 599 00:43:30,996 --> 00:43:32,781 Taeim Group's chairman's youngest daughter is back. 600 00:43:32,782 --> 00:43:35,262 How about we have her meet Ma Seong? 601 00:43:35,262 --> 00:43:37,237 The youngest? You mean, Seong Hwa? 602 00:43:37,237 --> 00:43:39,233 Yes, she's a nice, docile girl. 603 00:43:39,233 --> 00:43:41,513 Yes, Ma Seong. Meet with her. 604 00:43:41,513 --> 00:43:43,272 Ma Seong isn't a shoe. 605 00:43:43,273 --> 00:43:45,580 Stop trying to find a match for him. 606 00:43:45,580 --> 00:43:47,767 He's the heir of Sunwoo Group. 607 00:43:47,767 --> 00:43:48,632 Be more cautious. 608 00:43:48,632 --> 00:43:49,950 Come on, Unni. 609 00:43:49,951 --> 00:43:51,593 He'll be 34 this year. 610 00:43:51,594 --> 00:43:54,068 He needs to meet a lady and get married. 611 00:43:54,068 --> 00:43:56,847 If only your father hadn't driven like that on that day 612 00:43:56,847 --> 00:43:59,113 your mother wouldn't have passed away like that. 613 00:43:59,113 --> 00:44:02,289 Come now. He's been hearing that since he was eight years old. 614 00:44:02,290 --> 00:44:03,855 It's about time that you stopped bringing it up. 615 00:44:03,855 --> 00:44:07,205 He grew up as such a lonely kid since he left to study abroad in second grade. 616 00:44:07,206 --> 00:44:09,292 It's only been three years since he came back to Korea. 617 00:44:09,293 --> 00:44:11,928 And he was in a huge accident, too. 618 00:44:11,928 --> 00:44:14,439 It's because of you that Ma Seong still can't manage 619 00:44:14,440 --> 00:44:16,880 to date a woman for too long, even at his age. 620 00:44:21,021 --> 00:44:24,298 With love comes responsibility. 621 00:44:24,298 --> 00:44:26,917 I'm sure you know what I mean by that. 622 00:44:28,517 --> 00:44:31,084 I became more alone 623 00:44:50,511 --> 00:44:52,860 and pathetic. 624 00:44:54,816 --> 00:44:56,808 To me, love is 625 00:44:56,808 --> 00:44:58,603 tragedy. 626 00:44:59,366 --> 00:45:02,092 You still don't remember that day from three years ago 627 00:45:02,092 --> 00:45:03,374 when you had your accident? 628 00:45:03,374 --> 00:45:06,671 No. I don't remember anything at all. 629 00:45:36,928 --> 00:45:39,244 I want to remember... 630 00:45:39,244 --> 00:45:41,993 what happened three years ago on that day. 631 00:45:49,314 --> 00:45:51,907 Hey, I'm over here. 632 00:45:51,907 --> 00:45:54,688 Hey, you! CEO Jang! 633 00:45:54,688 --> 00:45:55,673 - Have you been well? - Yeah. 634 00:45:55,674 --> 00:45:57,571 Why did you get so old? Goodness. 635 00:45:57,572 --> 00:45:58,585 What's going on? 636 00:45:58,585 --> 00:46:00,495 Where's my fan club? You didn't contact them? 637 00:46:00,496 --> 00:46:01,749 Pathetic seven fans? 638 00:46:01,750 --> 00:46:04,468 One might be fooled that you're actually a celebrity. 639 00:46:04,469 --> 00:46:07,695 Hey, come on. I am a celebrity. 640 00:46:07,695 --> 00:46:09,731 Come here. I'll give you an autograph. 641 00:46:09,732 --> 00:46:11,030 Want me to give you my number? 642 00:46:11,031 --> 00:46:12,403 Hey. 643 00:46:12,403 --> 00:46:14,737 - Here, take these flowers. - Thank you. 644 00:46:14,737 --> 00:46:17,035 Excuse me! Don't you know who I am? 645 00:46:17,035 --> 00:46:19,200 Goodness. 646 00:46:29,196 --> 00:46:33,805 Galilei 647 00:46:35,186 --> 00:46:37,178 Hey, Ma Seong! I'm finally in Korea. 648 00:46:37,179 --> 00:46:38,580 Do you have time this evening? 649 00:46:38,580 --> 00:46:41,130 I can't welcome you when you've secretly come back here. 650 00:46:41,130 --> 00:46:42,799 I have no intention of becoming your accomplice, 651 00:46:42,800 --> 00:46:44,488 so call me back after you contact your parents. 652 00:46:44,489 --> 00:46:46,951 Otherwise I won't pick up your call. 653 00:46:50,254 --> 00:46:52,312 All members of the executive board attended the meeting 654 00:46:52,313 --> 00:46:53,724 regarding the children's rehabilitation hospital 655 00:46:53,724 --> 00:46:56,507 operating at a deficit and alternative measures to take. 656 00:47:00,752 --> 00:47:02,932 Hey there. Oh, you're a new front desk manager. 657 00:47:02,933 --> 00:47:04,089 Did she get married? 658 00:47:04,090 --> 00:47:06,029 I want to get a treatment done. 659 00:47:06,029 --> 00:47:09,620 We're members-only, so it'll be difficult for us to accommodate a walk-in. 660 00:47:09,621 --> 00:47:14,313 I know. I feel iffy about using my mom's name, so I'll use my aunt's. 661 00:47:14,313 --> 00:47:16,209 What's the name? 662 00:47:17,913 --> 00:47:19,895 Get closer. 663 00:47:21,223 --> 00:47:24,264 Sunwoo Group. 664 00:47:26,145 --> 00:47:28,545 Please come this way. 665 00:47:33,227 --> 00:47:35,972 What? But when I called, you said you had an opening. 666 00:47:35,972 --> 00:47:39,513 It'll be difficult for us to give you a treatment now, Sir. 667 00:47:39,513 --> 00:47:41,202 Do you have a death wish? 668 00:47:41,202 --> 00:47:42,845 They don't have space! 669 00:47:42,846 --> 00:47:45,081 But they definitely told me they did. 670 00:47:45,081 --> 00:47:47,269 This is Lee Ha Im, all right? 671 00:47:47,269 --> 00:47:48,717 Korea's top star! 672 00:47:48,717 --> 00:47:49,797 Korea's top actress! 673 00:47:49,797 --> 00:47:52,356 Is there anyone more influential than her here? 674 00:47:56,248 --> 00:47:59,373 What's the ruckus about? 675 00:47:59,373 --> 00:48:00,881 Tell her to come here. 676 00:48:00,882 --> 00:48:02,607 - Ma'am, please... - What are you doing? 677 00:48:02,608 --> 00:48:05,310 What? 678 00:48:05,310 --> 00:48:07,171 Goodness. 679 00:48:08,542 --> 00:48:11,885 Who do you think you are, telling me to come and go as you please? 680 00:48:17,133 --> 00:48:21,136 You should apologize since you caused a ruckus. 681 00:48:21,136 --> 00:48:23,531 I apologize. 682 00:48:25,560 --> 00:48:27,641 Get me my phone. 683 00:48:31,884 --> 00:48:34,165 My Idiotic Son 684 00:48:36,027 --> 00:48:38,705 Queen Mother 685 00:48:43,036 --> 00:48:45,839 Why isn't he picking up the phone? 686 00:48:49,050 --> 00:48:50,799 Sit still. 687 00:48:50,799 --> 00:48:52,527 All right. 688 00:48:55,918 --> 00:48:57,964 All right, go! 689 00:48:57,965 --> 00:49:00,272 Hello, hello! 690 00:49:00,272 --> 00:49:04,616 I'm Joo Gi Bbeum, an expert reporter on boats! 691 00:49:04,616 --> 00:49:06,729 All right, over here is the ocean. 692 00:49:06,730 --> 00:49:08,502 And there are seagulls in the sky! 693 00:49:08,503 --> 00:49:13,553 Caw, caw, caw! 694 00:49:13,554 --> 00:49:15,620 We'll be catching spiny red gurnards today 695 00:49:15,620 --> 00:49:17,585 which is a quintessential summer fish! 696 00:49:17,585 --> 00:49:19,370 Kiss the fish after you catch it. 697 00:49:19,370 --> 00:49:21,547 Whoo! 698 00:49:24,371 --> 00:49:25,586 It's so fresh! 699 00:49:25,586 --> 00:49:28,764 It's a spiny red gurnard! A spiny red gurnard! 700 00:49:28,764 --> 00:49:31,918 Isn't it so pretty? 701 00:49:31,918 --> 00:49:33,413 Well, then... 702 00:49:35,359 --> 00:49:41,148 I want to kiss it because it's so cute. 703 00:49:41,148 --> 00:49:43,435 It's staring at me. 704 00:49:45,670 --> 00:49:48,284 I love it! 705 00:49:48,284 --> 00:49:50,774 Dance, dance. 706 00:49:50,774 --> 00:49:53,606 They've been catching so many spiny red gurnards lately, 707 00:49:53,607 --> 00:49:55,847 which is making this guy over here so happy 708 00:49:55,847 --> 00:49:59,073 that he can't help but do a shoulder dance! 709 00:49:59,073 --> 00:50:02,004 This spot is rich with fish! 710 00:50:02,005 --> 00:50:10,458 Shake it, shake it, shake, shake it! 711 00:50:10,458 --> 00:50:13,628 Cut, cut, cut, cut! 712 00:50:13,628 --> 00:50:16,608 What is it, Director? You don't like it? 713 00:50:16,608 --> 00:50:18,142 - Gi Bbeum. - Yes? 714 00:50:18,142 --> 00:50:21,424 Are you looking down on the people watching our internet show? 715 00:50:21,424 --> 00:50:23,605 What? Of course not! Why would I? 716 00:50:23,605 --> 00:50:25,475 Why would I? I'd never! 717 00:50:25,475 --> 00:50:27,033 I mean, logically speaking, 718 00:50:27,034 --> 00:50:30,374 we need something to get them totally absorbed 719 00:50:30,374 --> 00:50:32,745 or something edgy to get their attention! 720 00:50:32,746 --> 00:50:34,256 But we have none of that. 721 00:50:34,257 --> 00:50:36,287 If this episode is no fun, I'm going to can this show. 722 00:50:36,288 --> 00:50:38,449 What? Wait, no! I'll do it again! 723 00:50:38,449 --> 00:50:40,120 I'm sorry. I'll do it again. 724 00:50:40,121 --> 00:50:44,149 Hey, there are other people who roll in poop in a horse stable, 725 00:50:44,149 --> 00:50:46,664 use the poop as facial mask packs, and stick things in and out of their mouths. 726 00:50:46,665 --> 00:50:49,115 People say those shows are totally fun, so how are you going to win them? 727 00:50:49,116 --> 00:50:51,519 You need to do something to set yourself apart. 728 00:50:51,519 --> 00:50:52,655 A mukbang (eating show). 729 00:50:52,655 --> 00:50:55,034 I'll make sushi out of this and eat it. 730 00:50:55,034 --> 00:50:56,045 I'll eat it myself. 731 00:50:56,045 --> 00:50:57,731 Just stick the whole thing straight into your mouth. 732 00:50:57,732 --> 00:50:59,224 Pardon? 733 00:51:01,209 --> 00:51:02,997 What I'm saying is, let's see if you can do it or not. 734 00:51:02,998 --> 00:51:04,290 Try putting it in your mouth. Try it. 735 00:51:04,290 --> 00:51:06,327 - Wait. - If you can't, we won't use the footage. 736 00:51:06,328 --> 00:51:08,160 - Put it in whole. - Wait, wait. 737 00:51:08,161 --> 00:51:11,450 All right, she's putting the whole thing straight into her mouth! 738 00:51:11,450 --> 00:51:12,266 Go! 739 00:51:12,266 --> 00:51:16,565 All right! This time, I'll take this nice and fresh spiny red gurnard 740 00:51:16,565 --> 00:51:19,438 and put it straight into my mouth. 741 00:51:19,438 --> 00:51:23,475 I'll see just how nice and tasty it is by trying it! 742 00:51:24,633 --> 00:51:26,454 Director. 743 00:51:26,454 --> 00:51:28,132 Director, I... 744 00:51:28,132 --> 00:51:30,243 Wow, it looks delicious! 745 00:51:37,759 --> 00:51:40,695 Chew, chew, chew! Chew! 746 00:51:43,737 --> 00:51:45,060 You have to swallow! 747 00:51:45,061 --> 00:51:46,591 Yum! 748 00:51:46,592 --> 00:51:49,845 It's so nice and delicious!! 749 00:51:49,845 --> 00:51:53,780 Everyone, please come here and try it for yourself! 750 00:51:53,780 --> 00:51:56,146 Okay! 751 00:51:56,146 --> 00:51:57,479 Okay, okay. 752 00:51:57,480 --> 00:51:59,920 So you can eat it all in one bite, huh? 753 00:51:59,920 --> 00:52:01,957 So you can eat it in one bite. 754 00:52:08,873 --> 00:52:10,337 You were built to be on boats. 755 00:52:10,337 --> 00:52:12,300 Goodness. 756 00:52:12,300 --> 00:52:17,131 You have a hearty appetite, seeing as how you ate that spiny red gurnard. 757 00:52:17,131 --> 00:52:19,461 I feel like I've seen you somewhere before, though. 758 00:52:19,462 --> 00:52:20,703 Oh. 759 00:52:20,703 --> 00:52:22,274 Don't you know her? 760 00:52:22,275 --> 00:52:24,934 She was the most famous singer three years ago, 761 00:52:24,934 --> 00:52:25,881 but she's a total failure now. 762 00:52:25,882 --> 00:52:27,185 Come on, Director! 763 00:52:27,186 --> 00:52:29,066 I'm not wrong, though. 764 00:52:29,066 --> 00:52:31,273 I'm not wrong. 765 00:52:31,273 --> 00:52:32,720 Are you going to give this to me, sir? 766 00:52:32,721 --> 00:52:35,588 Well, I should, since you worked so hard all day. 767 00:52:35,588 --> 00:52:37,162 Wow, really? Thank you. 768 00:52:37,162 --> 00:52:38,593 Can you carry all this, though? 769 00:52:38,594 --> 00:52:41,200 Of course, I can! Don't worry. 770 00:52:41,201 --> 00:52:43,798 Hey, help her wrap these up. 771 00:52:43,799 --> 00:52:44,666 Me? 772 00:52:44,666 --> 00:52:46,283 I can't, because of the camera. 773 00:52:46,284 --> 00:52:47,490 I am busier than her. 774 00:52:47,490 --> 00:52:48,653 Geez. 775 00:52:48,653 --> 00:52:52,987 It's okay. I know how to do this. Don't you worry, Sir. 776 00:52:52,987 --> 00:52:56,115 Wow, you gave me all the big ones. 777 00:52:56,730 --> 00:52:58,695 Sheesh. 778 00:52:58,695 --> 00:53:00,850 Wow, there are so many. 779 00:53:02,103 --> 00:53:03,807 You're a real domestic goddess. 780 00:53:03,808 --> 00:53:04,983 This is nothing. 781 00:53:04,983 --> 00:53:08,368 Hey, that makes you far from elegant. Do you really need to take those? 782 00:53:08,368 --> 00:53:11,452 Don't you dare ask me for any of these when we're back in Seoul. 783 00:53:11,452 --> 00:53:12,723 I definitely won't. 784 00:53:12,724 --> 00:53:16,073 Thank you so much. I'll enjoy eating these. 785 00:53:16,073 --> 00:53:17,744 Here we go. 786 00:53:17,744 --> 00:53:19,233 Wow, it's heavy. 787 00:53:19,233 --> 00:53:22,445 - Hey, hurry up. We don't have much time. - Hold on. 788 00:53:24,932 --> 00:53:26,755 Hurry up. We don't have much time. 789 00:53:26,755 --> 00:53:29,758 - We'll be going now. - Take care. 790 00:53:31,749 --> 00:53:34,015 Sunwoo Hospital For the past three years 791 00:53:34,016 --> 00:53:36,222 the deficits from the children's rehabilitation hospital 792 00:53:36,223 --> 00:53:38,494 have exceeded 100 billion won. 793 00:53:38,494 --> 00:53:41,765 We can no longer shoulder this financial burden 794 00:53:41,765 --> 00:53:46,716 and I believe we should act quickly to find a buyer for it. 795 00:53:47,649 --> 00:53:49,126 Yes, Center Director Gong Ma Seong? 796 00:53:49,126 --> 00:53:50,769 Go ahead. 797 00:53:50,769 --> 00:53:51,709 Director. 798 00:53:51,710 --> 00:53:55,522 How much money will we make if we sell off the children's rehab hospital? 799 00:53:56,871 --> 00:53:59,206 We estimate that... 800 00:54:00,041 --> 00:54:02,233 A hundred billion won. 801 00:54:02,233 --> 00:54:05,205 it will be around 100 billion won. 802 00:54:06,460 --> 00:54:08,275 A hundred billion won. I see. 803 00:54:08,939 --> 00:54:11,303 Just a hundred billion won. 804 00:54:11,303 --> 00:54:13,992 So, what will you do with that money after selling it? 805 00:54:13,992 --> 00:54:15,577 Our alternative option is to invest 806 00:54:15,577 --> 00:54:21,343 in a medical sector that will generate more income for us— 807 00:54:21,343 --> 00:54:23,991 And is that alternative option 808 00:54:23,991 --> 00:54:26,096 worth anything? 809 00:54:29,719 --> 00:54:33,781 I will make a suggestion to the chairwoman right now. 810 00:54:37,162 --> 00:54:39,099 As things stand, 811 00:54:39,099 --> 00:54:41,733 I believe that the sale of the children's rehab center 812 00:54:41,733 --> 00:54:45,409 is a less important issue than raising the salary of our medical providers 813 00:54:45,409 --> 00:54:50,363 in order to raise the quality of medical service that our facilities provide. 814 00:54:55,026 --> 00:54:56,634 I agree. 815 00:55:14,845 --> 00:55:16,182 You're still not done? 816 00:55:16,182 --> 00:55:18,041 Ugh. 817 00:55:21,210 --> 00:55:24,465 What are you doing in the middle of the road? 818 00:55:24,465 --> 00:55:25,604 Seriously. 819 00:55:25,605 --> 00:55:27,477 Everyone is watching you. Sheesh. 820 00:55:27,478 --> 00:55:29,226 Knock it off, already. 821 00:55:29,226 --> 00:55:30,803 Stop coughing already and get in! 822 00:55:30,803 --> 00:55:34,146 I told you, I think I have a bone stuck in my throat. It won't come out. 823 00:55:34,146 --> 00:55:37,499 You couldn't even swallow that? You can't do anything properly! 824 00:55:37,499 --> 00:55:39,560 I'm sorry. 825 00:55:42,716 --> 00:55:44,916 Hey, eat this and swallow it already! 826 00:55:48,640 --> 00:55:50,636 - My stomach isn't feeling good. - What? 827 00:55:50,636 --> 00:55:52,857 Don't you dare say something crazy about wanting to go to a hospital or anything. 828 00:55:52,858 --> 00:55:55,458 Hurry up and eat that, so you can swallow it. 829 00:55:55,458 --> 00:55:57,239 Thank you. 830 00:55:58,674 --> 00:56:00,898 You don't look flattering at all. 831 00:56:00,898 --> 00:56:03,860 How are we going to get more views like this? 832 00:56:05,018 --> 00:56:06,986 You make me so frustrated! 833 00:56:06,987 --> 00:56:08,897 Ugh. 834 00:56:25,174 --> 00:56:26,955 Hey, Gi Bbeum. 835 00:56:27,693 --> 00:56:29,985 - Yes? - Do you know what a byeoksabu is? 836 00:56:29,985 --> 00:56:31,314 What's that? 837 00:56:31,314 --> 00:56:32,595 I'm an idiot for asking. 838 00:56:32,596 --> 00:56:34,443 You don't know what a byeoksabu talisman is? 839 00:56:34,443 --> 00:56:35,840 No. 840 00:56:35,840 --> 00:56:37,770 Here, look. 841 00:56:37,770 --> 00:56:39,925 This is a byeoksabu talisman. 842 00:56:39,925 --> 00:56:42,213 Burn this with fire. 843 00:56:42,213 --> 00:56:44,704 If you put the ashes in the water and drink it 844 00:56:44,704 --> 00:56:47,816 the bone will go down in no time. 845 00:56:50,871 --> 00:56:52,598 Are you laughing at me? 846 00:56:52,598 --> 00:56:54,981 You expect me to believe that? 847 00:56:54,982 --> 00:56:57,202 Do you think I'm an idiot? 848 00:56:57,203 --> 00:56:58,872 How ridiculous. 849 00:56:58,872 --> 00:57:00,046 Hey, look it up online. 850 00:57:00,047 --> 00:57:01,708 Look up "byeoksabu talisman." 851 00:57:01,708 --> 00:57:05,083 - I'm really going to look it up. - Go ahead! 852 00:57:05,083 --> 00:57:07,735 You'd better not mess with me like that again. 853 00:57:07,735 --> 00:57:10,154 Really, everything you say is crazy. 854 00:57:12,250 --> 00:57:14,489 Huh? What's this? 855 00:57:14,489 --> 00:57:16,631 It really is a thing. 856 00:57:16,631 --> 00:57:18,058 See? I told you! 857 00:57:18,058 --> 00:57:21,441 It even has a shamanistic meaning behind it. 858 00:57:21,441 --> 00:57:23,816 That incident with Min Hyeong Joon was three years ago now, right? 859 00:57:23,817 --> 00:57:25,999 That was when your three-year period of misfortune started. 860 00:57:25,999 --> 00:57:28,545 People still think that you killed Min Hyeong Joon, and— 861 00:57:28,545 --> 00:57:30,849 Director! 862 00:57:30,849 --> 00:57:32,763 I told you not to bring that up! 863 00:57:32,764 --> 00:57:33,766 What's wrong with you? 864 00:57:33,766 --> 00:57:36,275 I'm just saying, that's what people think! 865 00:57:36,275 --> 00:57:39,673 And it's because of that unlucky incident that you're here like this now. 866 00:57:39,673 --> 00:57:40,573 Gosh. 867 00:57:40,573 --> 00:57:41,778 The first three-year cycle is important 868 00:57:41,778 --> 00:57:44,343 but the third three-year cycle is even more important. 869 00:57:44,343 --> 00:57:45,805 Burn this and drink it already. 870 00:57:45,806 --> 00:57:48,129 How could I burn this and drink it? 871 00:57:48,129 --> 00:57:49,821 I burned this and drank it too. 872 00:57:49,821 --> 00:57:51,386 That's how I got through my own bad three-year cycles. 873 00:57:51,387 --> 00:57:53,671 I got a son and won third place in the lottery. 874 00:57:53,672 --> 00:57:56,104 And that's how I founded my company. 875 00:57:56,831 --> 00:57:58,162 - Really? - Hey. 876 00:57:58,162 --> 00:57:59,479 Just burn it once and drink it, 877 00:57:59,480 --> 00:58:01,557 get that bone out of your throat, 878 00:58:01,558 --> 00:58:03,071 and get rid of your bad luck. 879 00:58:03,072 --> 00:58:04,698 Wouldn't that be great? 880 00:58:05,395 --> 00:58:07,258 It won't be effective if you just drink it as-is. 881 00:58:07,258 --> 00:58:08,734 Burn it and then drink it. 882 00:58:08,735 --> 00:58:12,981 And shake your hands like this to get rid of your bad luck. 883 00:58:15,506 --> 00:58:17,720 Shake your hands and your head too. 884 00:58:17,720 --> 00:58:18,535 Shake. 885 00:58:18,536 --> 00:58:21,019 All right, now spin. Spin as you shake. 886 00:58:21,020 --> 00:58:22,283 Like this. 887 00:58:22,284 --> 00:58:24,363 Almost like you're crazy. 888 00:58:24,363 --> 00:58:25,647 And shout a little too. 889 00:58:25,648 --> 00:58:29,749 - Ah! - Ah! 890 00:58:29,749 --> 00:58:31,741 More! 891 00:58:31,741 --> 00:58:34,819 The harder you do it, the more bad luck you'll cast out. 892 00:58:34,819 --> 00:58:36,701 Burn this and drink it. 893 00:58:36,701 --> 00:58:38,626 I need to get some shots of the ocean 894 00:58:38,627 --> 00:58:40,527 so you go ahead and do it. 895 00:58:40,527 --> 00:58:42,519 Make sure you get all of your bad luck out! 896 00:58:44,513 --> 00:58:46,519 Thank you. 897 00:58:50,656 --> 00:58:52,769 A byeoksabu talisman? 898 00:58:54,616 --> 00:58:55,571 Sure, whatever. 899 00:58:55,572 --> 00:58:58,106 I will do this 100 times over if I could have cleared my name 900 00:58:58,107 --> 00:59:00,338 by doing this three years ago. 901 00:59:00,338 --> 00:59:02,927 Hello, viewers. 902 00:59:02,927 --> 00:59:04,053 Here we have Joo Gi Bbeum 903 00:59:04,054 --> 00:59:06,256 who is widely hated throughout Korea. 904 00:59:06,257 --> 00:59:08,504 And she is attempting to break her three-year cycle of bad luck. 905 00:59:08,504 --> 00:59:11,881 Wow. Oh, she's... 906 00:59:11,881 --> 00:59:13,954 she's taking out the talisman now. 907 00:59:13,954 --> 00:59:15,789 I think it's a byeoksabu 908 00:59:15,789 --> 00:59:18,044 which is supposed to help break bad three-year cycles. 909 00:59:18,045 --> 00:59:19,700 Oh, she's burning it. 910 00:59:19,701 --> 00:59:21,844 She's burning it. 911 00:59:21,844 --> 00:59:24,261 She must've picked up a thing or two, seeing as how she's burning it. 912 00:59:24,261 --> 00:59:26,938 She looks like she's determined to do something. 913 00:59:26,938 --> 00:59:28,567 She's stepping on the ashes. 914 00:59:28,567 --> 00:59:29,850 And now she's collecting them. 915 00:59:29,851 --> 00:59:31,419 All right. 916 00:59:32,154 --> 00:59:34,725 Everyone, she burned the talisman. 917 00:59:34,726 --> 00:59:37,166 And now she's collecting the ashes. 918 00:59:38,895 --> 00:59:40,644 Huh? 919 00:59:41,505 --> 00:59:45,368 Oh, she's... she's putting them in the water! 920 00:59:45,368 --> 00:59:48,120 Wow, she put them in the water. 921 00:59:48,120 --> 00:59:50,725 Goodness, she's drinking it! 922 00:59:50,725 --> 00:59:53,119 She's drinking that water! 923 00:59:53,119 --> 00:59:54,930 She must truly be crazy. 924 00:59:54,931 --> 00:59:57,044 I can't believe she's drinking that. Huh? 925 00:59:57,044 --> 00:59:58,548 What's she doing now? 926 00:59:58,548 --> 01:00:01,181 Whoa, whoa! 927 01:00:01,181 --> 01:00:03,984 I think she's officially starting to lose her grip on her sanity. 928 01:00:03,984 --> 01:00:06,807 I'll be sure to record all this in great detail. 929 01:00:13,468 --> 01:00:16,848 Go away! Go away! 930 01:00:18,855 --> 01:00:20,616 All right, she's taking another sip and taking a break. 931 01:00:20,617 --> 01:00:22,799 And she's doing the same thing. 932 01:00:22,799 --> 01:00:24,404 I think she's trying to DIY a shamanistic ritual. 933 01:00:24,404 --> 01:00:27,727 Go away! Go away! Go away! Go away! 934 01:00:27,728 --> 01:00:29,674 Go away! Go away! 935 01:00:29,674 --> 01:00:32,495 Her dancing truly is superb. 936 01:00:35,199 --> 01:00:38,049 What the... you were recording all this, Director? 937 01:00:38,050 --> 01:00:40,738 - Great job! - Hey, come on! 938 01:00:40,739 --> 01:00:42,802 This is funnier than what you did on the boat! 939 01:00:42,802 --> 01:00:45,283 Stop it! 940 01:00:45,284 --> 01:00:49,581 Hey, we should make this into a series! 941 01:00:51,579 --> 01:00:53,468 You really deleted it, right? 942 01:00:53,469 --> 01:00:55,233 I told you, yes! Why are you so doubtful? 943 01:00:55,233 --> 01:00:56,772 Let me see, then. 944 01:00:56,772 --> 01:00:58,604 Hey, you'll cause an accident! 945 01:00:58,605 --> 01:01:01,187 - You'll crash! Hands on the wheel! - You're lying! 946 01:01:01,187 --> 01:01:04,277 Ugh, why does my stomach hurt so much? 947 01:01:04,277 --> 01:01:05,856 What's wrong with you this time? 948 01:01:05,856 --> 01:01:08,533 I feel nauseous and my stomach hurts. 949 01:01:08,534 --> 01:01:10,801 I shouldn't have eaten that bread. 950 01:01:10,802 --> 01:01:12,834 Don't you dare vomit in this car. 951 01:01:12,835 --> 01:01:15,775 - Ugh. - Huh? 952 01:01:17,343 --> 01:01:18,526 Maybe because it's past its expiration date? 953 01:01:18,527 --> 01:01:20,837 What? The bread was past its expiration date? 954 01:01:20,838 --> 01:01:23,391 - Damn it. - I mean the talisman. 955 01:01:23,391 --> 01:01:24,816 Director! 956 01:01:24,817 --> 01:01:26,734 Ugh. Just drive properly! 957 01:01:26,735 --> 01:01:28,229 Are you serious? 958 01:01:31,824 --> 01:01:35,471 What on earth did you eat? 959 01:01:35,471 --> 01:01:37,030 A fish. 960 01:01:37,031 --> 01:01:38,848 You ate it whole? 961 01:01:39,799 --> 01:01:42,401 Make sure you get all the bones out next time. 962 01:01:42,402 --> 01:01:45,347 You'll be fine after you get a shot and calm down a bit. 963 01:01:45,348 --> 01:01:47,771 I'll show you out. 964 01:01:47,771 --> 01:01:49,675 Thank you. 965 01:01:49,675 --> 01:01:51,342 Ouch. 966 01:01:53,203 --> 01:01:55,431 Isn't she Joo Gi Bbeum? 967 01:02:04,917 --> 01:02:08,462 It's not like taking one photo will kill you. 968 01:02:08,462 --> 01:02:10,886 How could you be scared of it? 969 01:02:10,886 --> 01:02:12,439 - Manager. - Yes? 970 01:02:12,440 --> 01:02:16,741 What are you scared of more, taking photos or your wife? 971 01:02:16,741 --> 01:02:20,854 My wife, of course. 972 01:02:20,854 --> 01:02:23,105 Then are you more scared of a violent criminal with a knife 973 01:02:23,105 --> 01:02:24,841 or a person with a camera? 974 01:02:24,842 --> 01:02:26,597 The violent criminal, of course. 975 01:02:26,598 --> 01:02:27,792 Exactly. 976 01:02:27,793 --> 01:02:28,986 Yes. 977 01:02:28,986 --> 01:02:32,837 For me, your wife and a violent, knife-wielding criminal 978 01:02:32,838 --> 01:02:35,631 are a lot less scary than taking photos. 979 01:02:35,632 --> 01:02:37,827 You get it now, right? 980 01:02:39,571 --> 01:02:42,079 The photo team is already here. 981 01:02:42,079 --> 01:02:44,781 What? They're here? 982 01:02:45,478 --> 01:02:47,447 I'll talk to them myself. 983 01:02:52,969 --> 01:02:55,341 Why are you still coughing when they took it out? 984 01:02:55,341 --> 01:02:57,506 It still hurts. It stings. 985 01:02:57,506 --> 01:02:58,484 Gosh. 986 01:02:58,485 --> 01:03:01,706 Emergency rooms are so stupidly expensive, but so worthless. 987 01:03:01,706 --> 01:03:03,968 Go home and drink some salt water. 988 01:03:03,969 --> 01:03:05,477 That'd make the bone go down 989 01:03:05,478 --> 01:03:07,345 and it doesn't cost a thing. How nice. 990 01:03:07,345 --> 01:03:09,365 I'm not going to believe you anymore. 991 01:03:09,365 --> 01:03:11,579 What? Sheesh. 992 01:03:11,579 --> 01:03:14,057 Hey, I need to use the bathroom. Hold this for me. 993 01:03:14,057 --> 01:03:14,909 Sure. 994 01:03:14,909 --> 01:03:16,998 - Hold it well. - Sure. 995 01:03:21,989 --> 01:03:24,555 Oh, man. 996 01:03:37,115 --> 01:03:39,297 Goodness. 997 01:03:46,046 --> 01:03:48,325 Thank goodness the fish is okay. 998 01:03:51,453 --> 01:03:54,604 I need to check the camera. 999 01:03:55,471 --> 01:03:57,590 All right. 1000 01:04:00,938 --> 01:04:03,011 How do I use this? 1001 01:04:04,333 --> 01:04:06,921 Is this how I do it? 1002 01:04:09,319 --> 01:04:11,374 Is this it? 1003 01:04:14,195 --> 01:04:17,487 Oh, come on! He didn't erase it! 1004 01:04:17,487 --> 01:04:19,120 How do I do this? How do I delete it? 1005 01:04:19,121 --> 01:04:20,312 Huh? 1006 01:04:20,313 --> 01:04:22,045 What is this? 1007 01:04:23,417 --> 01:04:26,319 Ouch. Ouch. 1008 01:04:32,842 --> 01:04:34,839 Gosh. 1009 01:04:37,664 --> 01:04:40,003 Sheesh. 1010 01:04:40,003 --> 01:04:42,566 How do I delete this? 1011 01:04:42,566 --> 01:04:44,307 What is this? 1012 01:05:03,240 --> 01:05:05,124 Damn it. 1013 01:05:12,363 --> 01:05:15,255 What are you doing? 1014 01:05:25,825 --> 01:05:30,585 ♫ On the excited day when I hold your hand for the first time ♫ 1015 01:05:30,585 --> 01:05:35,315 ♫ I felt a special feeling as if it's our fate ♫ 1016 01:05:35,315 --> 01:05:39,315 ♫ With the overwhelming excitement, ♫ 1017 01:05:40,085 --> 01:05:44,025 ♫ I have a little belief that it could be a love ♫ 1018 01:05:44,025 --> 01:05:48,795 ♫ But you didn't feel the same way as I did ♫ 1019 01:05:48,795 --> 01:05:53,515 ♫ I must have liked you a lot more than you liked me ♫ 1020 01:05:53,515 --> 01:05:58,885 ♫ The miraculous romance in my delusion ♫ 1021 01:05:58,885 --> 01:06:03,455 ♫ I will end it now ♫ 1022 01:06:03,455 --> 01:06:04,745 ♫ Good bye, bye ♫ 1023 01:06:04,745 --> 01:06:07,395 It must have been embarrassing for him that I recognized him. 1024 01:06:07,396 --> 01:06:10,010 She doesn't look like someone who was worth remembering. 1025 01:06:10,010 --> 01:06:12,076 Who on earth is she? 1026 01:06:12,076 --> 01:06:14,314 Do I look uglier than I did three years ago? 1027 01:06:14,314 --> 01:06:15,704 Do you even need to ask? 1028 01:06:15,704 --> 01:06:17,800 I opened my eyes this morning 1029 01:06:17,800 --> 01:06:19,535 and I remembered some woman. 1030 01:06:19,536 --> 01:06:21,327 So you're saying you remember what happened yesterday? 1031 01:06:21,328 --> 01:06:23,510 I'll do it for you, Gi Bbeum! 1032 01:06:23,511 --> 01:06:27,200 Even Joo Gi Bbeum wasn't that stubborn when she was a top star, Ha Im. 1033 01:06:27,201 --> 01:06:28,753 For me, this is a matter of survival. 1034 01:06:28,753 --> 01:06:30,303 Surviving is more important than saving face. 1035 01:06:30,304 --> 01:06:32,088 So this is why people hate you. 1036 01:06:32,088 --> 01:06:34,165 Because you're unnecessarily confident. 1037 01:06:34,165 --> 01:06:39,125 ♫ Good bye, my foolish love ♫ 73595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.