Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,080 --> 00:00:19,565
Yeah. Well, it's a bit of
a work in progress
2
00:00:19,589 --> 00:00:22,975
until we get the website
mock-ups, you know.
3
00:00:22,999 --> 00:00:25,775
Of course. I can chase Jason,
see where he's at with that.
4
00:00:25,799 --> 00:00:27,205
Yes.
5
00:00:27,229 --> 00:00:30,365
Is there anything else
you would like to cover?
6
00:00:30,389 --> 00:00:32,565
No, I think that's everything.
7
00:00:32,589 --> 00:00:34,565
OK. Then great.
8
00:00:34,589 --> 00:00:37,926
I guess I should start
packing my suitcase, then.
9
00:00:37,950 --> 00:00:39,415
You know, Debs, we're really excited
10
00:00:39,439 --> 00:00:41,056
you can make it out for our
Christmas party.
11
00:00:41,080 --> 00:00:42,535
It's going to be a blast.
12
00:00:42,559 --> 00:00:44,389
No retreat! No surrender!
13
00:00:47,479 --> 00:00:48,839
Ha-ha. Gotcha.
14
00:00:53,799 --> 00:00:56,056
Did you get the suitcases out?
15
00:00:56,080 --> 00:00:57,695
Huh? Er...
16
00:00:57,719 --> 00:00:59,095
No, I forgot.
17
00:00:59,119 --> 00:01:00,745
I'll do it now.
18
00:01:00,769 --> 00:01:02,229
What's the matter?
19
00:01:06,839 --> 00:01:08,735
I don't feel so good, Deb.
20
00:01:08,759 --> 00:01:11,225
What is this, Dave? What's going on?
21
00:01:11,249 --> 00:01:12,435
I just...
22
00:01:12,459 --> 00:01:16,025
I don't think I should fly
under this condition.
23
00:01:16,049 --> 00:01:18,715
You know, my stomach's
really acting up.
24
00:01:18,739 --> 00:01:20,865
I knew you were going to do this.
25
00:01:20,889 --> 00:01:21,995
Do what?
26
00:01:22,019 --> 00:01:24,865
You never wanted to come, did you?
27
00:01:24,889 --> 00:01:26,865
Ever since we got invited, you couldn't
28
00:01:26,889 --> 00:01:29,019
have been less interested.
That's not true.
29
00:01:30,329 --> 00:01:33,755
It's... It's a massive schlep
for just, like, a couple of days.
30
00:01:33,779 --> 00:01:35,795
Right? Especially at Christmas.
31
00:01:35,819 --> 00:01:38,915
It's going to be bedlam
at the airport. You're not ill.
32
00:01:38,939 --> 00:01:42,355
You just can't be bothered.
Do you know what, Dave? Fine.
33
00:01:42,379 --> 00:01:45,435
There is a Christmas party
in the Caribbean
34
00:01:45,459 --> 00:01:47,659
with my name on it, and I'm going.
35
00:02:22,419 --> 00:02:25,139
MUSIC: Christmas Wrapping
by The Waitresses.
36
00:02:45,889 --> 00:02:47,555
♪ Bah Humbug, now that's too strong!
37
00:02:47,579 --> 00:02:49,755
♪ COs it is my favourite holiday
38
00:02:49,779 --> 00:02:51,755
♪ But all this year's
been a busy blur
39
00:02:51,779 --> 00:02:53,995
♪ Don't think I have the energy
40
00:02:54,019 --> 00:02:55,835
♪ To add to my already mad rush
41
00:02:55,859 --> 00:02:57,995
♪ just cos it's 'tis the season
42
00:02:58,019 --> 00:03:00,035
♪ The perfect gift fr me would be
43
00:03:00,059 --> 00:03:01,995
♪ Completions and connections... ♪
Merry Christmas!
44
00:03:02,019 --> 00:03:04,225
♪ Left from last year, ski shop
45
00:03:04,249 --> 00:03:06,395
♪ Encounter most interesting
46
00:03:06,419 --> 00:03:08,275
♪ Had his number but never the time
47
00:03:08,299 --> 00:03:10,425
♪ Most of '81
passed along those lines
48
00:03:10,449 --> 00:03:12,865
♪ So deck those halls,
trim those trees
49
00:03:12,889 --> 00:03:14,715
♪ Raise up cups of Christmas cheer
50
00:03:14,739 --> 00:03:16,715
♪ I just need to catch my breath
51
00:03:16,739 --> 00:03:18,659
♪ Christmas by myself this year
52
00:03:26,419 --> 00:03:28,675
♪ Merry Christmas, merry Christmas
53
00:03:28,699 --> 00:03:30,425
♪ Couldn't miss this one this year
54
00:03:30,449 --> 00:03:32,585
♪ Merry Christmas, merry Christmas
55
00:03:32,609 --> 00:03:34,475
♪ Couldn't miss this one this year
56
00:03:34,499 --> 00:03:36,585
♪ Merry Christmas, merry Christmas
57
00:03:36,609 --> 00:03:38,635
♪ Couldn't miss this one this year
58
00:03:38,659 --> 00:03:41,145
♪ Merry Christmas, merry Christmas
59
00:03:41,169 --> 00:03:43,090
♪ Couldn't miss this one this year... ♪
60
00:03:44,419 --> 00:03:46,316
Hiya. You're Debbie, yeah?
61
00:03:46,340 --> 00:03:47,425
I'm Riley.
62
00:03:47,449 --> 00:03:49,995
I'm interning for Mr Stableforth,
which sounds well posh,
63
00:03:50,019 --> 00:03:52,555
but it ain't, cos he's really
just Uncle Gerry to me.
64
00:03:52,579 --> 00:03:55,066
And before you say it, I know
that makes me sound like one of them
65
00:03:55,090 --> 00:03:56,835
nepo babies, but I'm so not.
66
00:03:56,859 --> 00:03:59,066
It's lovely to meet you, Riley.
67
00:03:59,090 --> 00:04:00,505
I'll show you to your room.
68
00:04:00,529 --> 00:04:02,066
Oh, and you haven't got long to unpack,
69
00:04:02,090 --> 00:04:03,955
cos we're having
lunch on the terrace at one.
70
00:04:03,979 --> 00:04:06,579
How are you with fish?
Chef's making snapper. Ugh...
71
00:04:12,090 --> 00:04:13,635
There we go.
72
00:04:13,659 --> 00:04:16,035
Let's get this party started.
73
00:04:16,059 --> 00:04:18,196
What an absolute Christmas cracker.
74
00:04:18,220 --> 00:04:20,035
Ah!
75
00:04:20,059 --> 00:04:22,066
May I say, Bel, how lively you look?
76
00:04:22,090 --> 00:04:23,699
Ah, thank you.
77
00:04:25,169 --> 00:04:27,145
I suppose it makes a change, doesn't it?
78
00:04:27,169 --> 00:04:29,475
Instead of a normal Christmas tree.
79
00:04:29,499 --> 00:04:31,835
Now, apparently,
there's a hotel in New York
80
00:04:31,859 --> 00:04:35,955
spent $10,000 on one of these.
81
00:04:35,979 --> 00:04:39,035
Shut up! Mm. You don't think
it's worth that? There she is.
82
00:04:39,059 --> 00:04:41,345
Don't listen to me, darling. I don't
know what I'm talking about,
83
00:04:41,369 --> 00:04:43,505
at least not when it's art.
84
00:04:43,529 --> 00:04:45,635
My agent reckons I could
have squeezed double for that.
85
00:04:45,659 --> 00:04:48,505
Well, if you ask me, ladies,
I think it's priceless.
86
00:04:48,529 --> 00:04:50,865
Come here.
Thanks, Dad. Merry Christmas.
87
00:04:50,889 --> 00:04:52,475
Can I get a phat of my two ladies?
88
00:04:52,499 --> 00:04:53,529
Yeah.
89
00:04:54,889 --> 00:04:56,939
No, up higher, baby.
It's a better angle.
90
00:05:01,579 --> 00:05:04,425
Such a shame your fiance
couldn't make it out. Mm.
91
00:05:04,449 --> 00:05:08,275
Poor guy, stuck at home.
Yeah, I'm really sorry about that.
92
00:05:08,299 --> 00:05:10,995
Especially after you paid
for the flights and everything.
93
00:05:11,019 --> 00:05:12,345
You made the right choice, though.
94
00:05:12,369 --> 00:05:14,595
You don't want to be trapped
on a plane with him when it's
95
00:05:14,619 --> 00:05:16,220
coming out both ends, do you?
96
00:05:18,859 --> 00:05:21,535
Right, then. Introductions.
97
00:05:21,559 --> 00:05:24,296
Mum, Dad. Come and meet Debbie.
98
00:05:24,320 --> 00:05:25,479
Oh!
99
00:05:26,839 --> 00:05:30,176
This is our digital marketing guru.
Hello, darling. I'm Bella.
100
00:05:30,200 --> 00:05:32,039
It's lovely to meet you, Bella.
101
00:05:33,709 --> 00:05:35,009
Hello, Debs. Gerry, hi.
102
00:05:36,659 --> 00:05:38,125
Marianna. We spoke briefly.
103
00:05:38,149 --> 00:05:39,455
Mwah, mwah.
104
00:05:39,479 --> 00:05:41,615
It's really nice to meet you in person.
105
00:05:41,639 --> 00:05:44,215
Oh, this is just a little, um, yeah...
106
00:05:44,239 --> 00:05:45,895
Just home-made jam.
107
00:05:45,919 --> 00:05:48,535
Oh. Ah.
108
00:05:48,559 --> 00:05:49,845
Ain't that lively?
109
00:05:49,869 --> 00:05:52,125
Get that dawn you, Debs.
Help with the jet lag.
110
00:05:52,149 --> 00:05:55,095
Thanks, Gerry. I need it.
111
00:05:55,119 --> 00:05:56,709
Sir, the food is ready.
112
00:05:57,709 --> 00:05:59,455
Well, I think old A over there
113
00:05:59,479 --> 00:06:01,935
says it's time for red snappers and
chips.
114
00:06:01,959 --> 00:06:03,455
Let's go eat!
115
00:06:03,479 --> 00:06:05,255
Let's go do this!
116
00:06:05,279 --> 00:06:06,959
Merry Christmas!
117
00:06:24,289 --> 00:06:25,395
Hey.
118
00:06:25,419 --> 00:06:26,705
Hey.
119
00:06:26,729 --> 00:06:27,955
You made it, then?
120
00:06:27,979 --> 00:06:29,785
Yeah.
121
00:06:29,809 --> 00:06:31,835
I'm sorry about not coming.
122
00:06:31,859 --> 00:06:33,699
Let's talk about this when I get back.
123
00:06:34,809 --> 00:06:36,505
How do you mean, talk?
124
00:06:36,529 --> 00:06:39,475
I'm just not sure
if I can do this any more, Dave.
125
00:06:39,499 --> 00:06:40,699
Me and you.
126
00:06:41,859 --> 00:06:43,779
We're on totally different pages.
127
00:06:45,809 --> 00:06:49,345
It doesn't mean
we can't get ourselves realigned.
128
00:06:49,369 --> 00:06:52,066
You know, if we try. I'm shattered,
Dave.
129
00:06:52,090 --> 00:06:53,915
I didn't sleep on the plane.
130
00:06:53,939 --> 00:06:55,579
I just want an early night.
131
00:06:57,929 --> 00:06:59,220
Sure.
132
00:07:07,139 --> 00:07:08,675
GERRY DISTANTLY: This is wrong!
133
00:07:08,699 --> 00:07:11,179
Can't you see this is plain wrong?!
134
00:07:12,779 --> 00:07:14,009
I'm disappointed!
135
00:07:45,649 --> 00:07:46,899
SHE SIGHS
136
00:07:54,539 --> 00:07:56,059
YELLlNG.
137
00:08:02,899 --> 00:08:04,340
You heard that too?
138
00:08:11,210 --> 00:08:12,259
Hello?
139
00:08:13,779 --> 00:08:16,395
Is everything all right?
140
00:08:16,419 --> 00:08:18,369
Hello? Where is everyone?
141
00:08:22,449 --> 00:08:24,009
Is everyone all right?
142
00:08:33,619 --> 00:08:34,905
This is ridiculous.
143
00:08:34,929 --> 00:08:37,066
Where did it come from?
I don't know.
144
00:08:37,090 --> 00:08:39,475
We both heard it, didn't we?
That scream.
145
00:08:39,499 --> 00:08:40,779
Hello!
146
00:08:43,849 --> 00:08:44,899
Hello!
147
00:08:48,899 --> 00:08:50,155
Hello?
148
00:08:50,179 --> 00:08:52,035
Oh, God. Oh!
149
00:08:52,059 --> 00:08:54,186
Oh, my goodness, no!
150
00:08:54,210 --> 00:08:56,155
What is it?
151
00:08:56,179 --> 00:08:58,436
Oh, God, no. It's Dad. Dad!
152
00:08:58,460 --> 00:09:01,035
Dad! Um... We need to call
for an ambulance.
153
00:09:01,059 --> 00:09:03,316
What's happened? It's Gerry!
154
00:09:03,340 --> 00:09:05,115
It-it looks like he's fallen.
155
00:09:05,139 --> 00:09:06,595
Gerry!
156
00:09:06,619 --> 00:09:08,515
There's no signal. I'll head back.
157
00:09:08,539 --> 00:09:10,090
You two go and check on Dad.
158
00:09:11,619 --> 00:09:13,819
Uncle Gerry! Oh, Gerry!
159
00:09:14,979 --> 00:09:17,090
Oh, my goodness. Oh...!
160
00:09:18,259 --> 00:09:19,755
He's still alive.
161
00:09:19,779 --> 00:09:22,316
Gerry, are you all right?
Can you... can you hear us?
162
00:09:22,340 --> 00:09:24,035
GERRY GROANS
163
00:09:24,059 --> 00:09:25,955
It's, uh
164
00:09:25,979 --> 00:09:28,186
behind you.
165
00:09:28,210 --> 00:09:29,460
What?
166
00:09:31,090 --> 00:09:33,155
I... I don't...
167
00:09:33,179 --> 00:09:34,699
I don't understand.
168
00:09:35,899 --> 00:09:37,619
Uncle Gerry.
169
00:09:39,139 --> 00:09:41,115
Uncle Gerry?
170
00:09:41,139 --> 00:09:42,979
Uncle Gerry...!
171
00:09:50,460 --> 00:09:55,465
I feel honoured to have been
entrusted by our mayor to turn on
172
00:09:55,489 --> 00:10:00,649
the lights this year on the
Honore town Christmas tree.
173
00:10:03,489 --> 00:10:07,395
I would like to thank the children
from the local primary school...
174
00:10:07,419 --> 00:10:09,795
OK, Mum, I don't... No, no.
175
00:10:09,819 --> 00:10:12,075
A wonderful job making the decorations.
176
00:10:12,099 --> 00:10:13,345
CROWD APPLAUDS
177
00:10:13,369 --> 00:10:15,795
Daloris, you've come to see
the lights turned on?
178
00:10:15,819 --> 00:10:17,515
No, I'm just passing through.
179
00:10:17,539 --> 00:10:20,625
I've got an appointment at the
hospital. At this time?
180
00:10:20,649 --> 00:10:22,155
Are you sure about that, sweetheart?
181
00:10:22,179 --> 00:10:23,699
Yes, of course.
182
00:10:25,340 --> 00:10:27,715
Oh. I think you've made a mistake.
183
00:10:27,739 --> 00:10:31,316
It's 9:30 in the morning.
It's tomorrow.
184
00:10:31,340 --> 00:10:33,345
How did I manage that?
185
00:10:33,369 --> 00:10:36,675
Join me in counting down from ten...
186
00:10:36,699 --> 00:10:38,875
OK, Mum.
187
00:10:38,899 --> 00:10:41,436
Yeah, just text me if there's any
delay. Otherwise, I'll just see you
188
00:10:41,460 --> 00:10:44,465
at the airport.
Hey! Get away from there!
189
00:10:44,489 --> 00:10:47,345
Mum, I have to call you back.
CROWD: Three, two one!
190
00:10:47,369 --> 00:10:50,105
CROWD GROAN
191
00:10:50,129 --> 00:10:52,265
SWITCH CLICKS
192
00:10:52,289 --> 00:10:54,649
The policeman unplugged! Look!
193
00:10:56,059 --> 00:10:57,795
Neville?
194
00:10:57,819 --> 00:10:59,075
Yes?
195
00:10:59,099 --> 00:11:00,715
What are you doing? Uh...
196
00:11:00,739 --> 00:11:02,075
Well, actually, it wasn't...
197
00:11:02,099 --> 00:11:04,105
Plug it back in!
198
00:11:04,129 --> 00:11:05,715
Yeah... Sure.
199
00:11:05,739 --> 00:11:07,795
I just want to point out that
it wasn't me that actually...
200
00:11:07,819 --> 00:11:09,186
Get on with it, Inspector!
201
00:11:09,210 --> 00:11:10,619
Yes, sir.
202
00:11:12,009 --> 00:11:15,259
FESTIVE MUSIC PLAYS, APPLAUSE
203
00:11:20,739 --> 00:11:22,925
I just wanted to say
congratulations, sir.
204
00:11:22,949 --> 00:11:24,765
That was beautifully handled.
No, no, I...
205
00:11:24,789 --> 00:11:28,079
This is direct from the station.
I better take this. Uh...
206
00:11:30,099 --> 00:11:31,745
Well... I...
207
00:11:31,769 --> 00:11:35,155
Thank you, Inspector, for ruining
what was supposed to be
208
00:11:35,179 --> 00:11:37,155
one of the highlights of my year.
209
00:11:37,179 --> 00:11:38,769
No, but, sir, I - I - I...
210
00:11:44,489 --> 00:11:45,825
I - I didn't...
211
00:11:45,849 --> 00:11:47,955
He was so looking forward to it.
212
00:11:47,979 --> 00:11:49,355
Neville!
213
00:11:49,379 --> 00:11:51,009
Catherine, I - I didn't...
214
00:11:55,049 --> 00:11:56,625
Guys.
215
00:11:56,649 --> 00:11:59,465
The paramedics got an accident
and death up in the hills.
216
00:11:59,489 --> 00:12:00,929
Oh, no.
217
00:12:02,129 --> 00:12:03,619
Commissioner?
218
00:12:25,049 --> 00:12:27,515
Victim is Gerard Stableforth,
219
00:12:27,539 --> 00:12:31,715
58 years old, CEO of a UK-based
clothing company.
220
00:12:31,739 --> 00:12:35,105
Witnesses heard a scream,
came to investigate
221
00:12:35,129 --> 00:12:37,235
and found him lying down there.
222
00:12:37,259 --> 00:12:40,210
The family assume it was
an accident.
223
00:12:44,099 --> 00:12:46,436
There's no suggestion of suicide?
224
00:12:46,460 --> 00:12:48,635
No note was left.
225
00:12:48,659 --> 00:12:51,899
And apparently he was in good
spirits at lunch.
226
00:12:53,179 --> 00:12:57,025
The paramedics believe the
number of broken bones
227
00:12:57,049 --> 00:13:01,235
is consistent with a fall
from that height.
228
00:13:01,259 --> 00:13:03,795
The wife says that they had had
a long, boozy lunch
229
00:13:03,819 --> 00:13:05,745
in the afternoon.
230
00:13:05,769 --> 00:13:09,306
So maybe he just wasn't clear-headed.
231
00:13:09,330 --> 00:13:12,635
If it was sunset
232
00:13:12,659 --> 00:13:13,745
getting dark.
233
00:13:13,769 --> 00:13:15,355
If we're looking at accidental death,
234
00:13:15,379 --> 00:13:16,905
this is going to be one for the coroner.
235
00:13:16,929 --> 00:13:18,745
Inspector, Commissioner.
236
00:13:18,769 --> 00:13:20,969
There's something I think
you should hear.
237
00:13:24,039 --> 00:13:26,125
Riley here is the victim's niece.
238
00:13:26,149 --> 00:13:28,815
When she and another witness
found Mr Stableforth,
239
00:13:28,839 --> 00:13:30,535
he was still alive.
240
00:13:30,559 --> 00:13:33,175
Well, it's like I said to Marlon...
Officer Pryce.
241
00:13:33,199 --> 00:13:36,125
When we found Uncle Gerry,
he could hardly breathe.
242
00:13:36,149 --> 00:13:38,456
He did manage a few words.
243
00:13:38,480 --> 00:13:40,045
What did he say?
244
00:13:40,069 --> 00:13:41,965
Looked straight at Debbie and says...
245
00:13:41,989 --> 00:13:43,949
It's, uh
246
00:13:45,149 --> 00:13:46,965
behind you.
247
00:13:46,989 --> 00:13:48,069
What?
248
00:13:49,149 --> 00:13:50,949
"It's behind you."
249
00:13:52,119 --> 00:13:53,589
"It's behind you"?
250
00:13:54,869 --> 00:13:56,375
And then what?
251
00:13:56,399 --> 00:13:58,535
Well, it's like I said to Marlon...
Officer Pryce.
252
00:13:58,559 --> 00:14:01,206
We both looked behind us,
and there was nothing there.
253
00:14:01,230 --> 00:14:03,206
When we turned back, he'd
254
00:14:03,230 --> 00:14:04,715
passed on.
255
00:14:04,739 --> 00:14:07,515
Any idea what he might have meant?
"It's behind you"?
256
00:14:07,539 --> 00:14:09,665
RlLEY SIGHS.
257
00:14:09,689 --> 00:14:13,326
But it felt like it really mattered,
if you know what I mean.
258
00:14:13,350 --> 00:14:15,789
Like he needed to say it.
259
00:14:18,230 --> 00:14:22,825
And this other witness, Debbie,
where is she?
260
00:14:22,849 --> 00:14:24,849
Back at the villa, I guess.
261
00:14:28,249 --> 00:14:29,825
NEVlLLE SIGHS.
262
00:14:29,849 --> 00:14:31,049
Long night, eh, sir?
263
00:14:32,249 --> 00:14:34,355
Inspector, Commissioner.
264
00:14:34,379 --> 00:14:36,275
We've got a situation occurring.
265
00:14:36,299 --> 00:14:38,715
One of the witnesses - Debbie Clumson
266
00:14:38,739 --> 00:14:40,436
I can't seem to find her.
267
00:14:40,460 --> 00:14:43,635
I've checked the house and the
grounds, but there's no sign.
268
00:14:43,659 --> 00:14:45,355
Everything is still in her room.
269
00:14:45,379 --> 00:14:48,075
Clothes, mobile phone, passport.
270
00:14:48,099 --> 00:14:50,205
Maybe she went fr a walk.
271
00:14:50,229 --> 00:14:53,265
Get some air. It's been a fraught
night, by all accounts.
272
00:14:53,289 --> 00:14:57,815
Except it seems as if she's been
missing for quite a while.
273
00:14:57,839 --> 00:15:00,570
This is getting mega-freaky now.
274
00:15:03,089 --> 00:15:06,065
So, there are only two routes out of
the villa grounds,
275
00:15:06,089 --> 00:15:08,735
both of which are covered
by security cameras.
276
00:15:08,759 --> 00:15:12,399
This is the front of the house
from 8:00 last night.
277
00:15:13,529 --> 00:15:15,905
That's when we arrived
278
00:15:15,929 --> 00:15:17,785
up until a few minutes ago.
279
00:15:17,809 --> 00:15:20,015
No sign of Miss Clumson leaving.
280
00:15:20,039 --> 00:15:21,655
And the other camera?
281
00:15:21,679 --> 00:15:24,935
At the top of the private track
leading down to the ravine.
282
00:15:24,959 --> 00:15:27,546
Again, from last night up until
this morning,
283
00:15:27,570 --> 00:15:29,655
no sign of our missing person.
284
00:15:29,679 --> 00:15:31,426
All it shows is the paramedics.
285
00:15:31,450 --> 00:15:33,185
But no Debbie Clumson.
286
00:15:33,209 --> 00:15:35,015
No Debbie Clumson.
287
00:15:35,039 --> 00:15:40,009
So, then, that must mean she's still
here at the villa somewhere.
288
00:15:41,570 --> 00:15:44,215
I'll speak to Marlon and Darlene,
get them to do a fingertip search
289
00:15:44,239 --> 00:15:46,185
of the villa and
surrounding grounds.
290
00:15:46,209 --> 00:15:47,294
Mm.
291
00:15:51,594 --> 00:15:54,180
Something not right about this, sir.
292
00:15:54,204 --> 00:15:55,780
Man falls to his death,
293
00:15:55,804 --> 00:15:59,291
and the very last person he spoke to
disappears shortly after.
294
00:15:59,315 --> 00:16:02,260
It can't just be a coincidence.
295
00:16:02,284 --> 00:16:04,650
It makes me wonder if there's
more to Gerald's Stableforth's
296
00:16:04,674 --> 00:16:06,570
death than we first thought.
297
00:16:06,594 --> 00:16:09,210
Someone wanted him dead, you mean?
298
00:16:09,234 --> 00:16:12,450
If it really was just an accident
and nothing more,
299
00:16:12,474 --> 00:16:15,370
why has one of our key witnesses
gone missing?
300
00:16:15,394 --> 00:16:19,291
So, currently, our last sighting
of Debbie Clumson is around
301
00:16:19,315 --> 00:16:21,490
just after 8:00 last night,
302
00:16:21,514 --> 00:16:25,060
when she left Riley and came here
to check on the ambulance.
303
00:16:25,084 --> 00:16:26,620
I'll go and see what's happening.
304
00:16:26,644 --> 00:16:28,090
OK?
305
00:16:28,114 --> 00:16:30,930
Did anyone see her after that?
306
00:16:30,954 --> 00:16:33,850
I haven't seen Debbie since
we finished lunch.
307
00:16:33,874 --> 00:16:35,364
Sweetheart?
308
00:16:36,565 --> 00:16:38,180
No.
309
00:16:38,204 --> 00:16:40,291
Mr Stableforth?
310
00:16:40,315 --> 00:16:43,291
I believe Miss Clumson told
Riley that you and her
311
00:16:43,315 --> 00:16:45,820
had headed dawn to the
ravine together.
312
00:16:45,844 --> 00:16:47,010
Yes.
313
00:16:47,034 --> 00:16:48,210
Uh...
314
00:16:48,234 --> 00:16:51,130
We both heard a scream from our
bedrooms, just after 8:00.
315
00:16:51,154 --> 00:16:52,874
ECHOlNG SCREAM.
316
00:16:54,034 --> 00:16:55,484
You heard that, too?
317
00:16:56,874 --> 00:16:59,370
We went down to the ravine.
318
00:16:59,394 --> 00:17:01,260
Saw what had happened.
319
00:17:01,284 --> 00:17:04,930
And, uh, I came back here to phone
for an ambulance.
320
00:17:04,954 --> 00:17:08,570
Was there a reason fr Miss Clumson
to come here to Saint Marie?
321
00:17:08,594 --> 00:17:10,565
To par-tay.
322
00:17:11,565 --> 00:17:12,980
Sorry?
323
00:17:13,004 --> 00:17:14,445
To party.
324
00:17:15,594 --> 00:17:18,260
We were supposed to be having a bit
of a Christmas bash here tonight
325
00:17:18,284 --> 00:17:20,820
for a few business associates.
326
00:17:20,844 --> 00:17:23,291
Celebrate the launch of
a new product.
327
00:17:23,315 --> 00:17:24,900
Oh, we're going to need to
328
00:17:24,924 --> 00:17:26,954
phone around and cancel.
329
00:17:28,154 --> 00:17:29,850
VOICE BREAKlNG: Let them know the news.
330
00:17:29,874 --> 00:17:31,370
Oh, Mum. Hey, hey, sh.
331
00:17:31,394 --> 00:17:35,541
Look, I know this is a difficult
time, but just to be clear
332
00:17:35,565 --> 00:17:39,060
no-one has laid eyes on Debbie
Clumson since she left the ravine
333
00:17:39,084 --> 00:17:41,514
over eight hours ago?
334
00:17:54,604 --> 00:17:56,470
I... I don't understand.
335
00:17:56,494 --> 00:17:57,780
How do you mean, missing?
336
00:17:57,804 --> 00:17:59,630
Erm...
337
00:17:59,654 --> 00:18:03,060
The last time your fiance was seen
338
00:18:03,084 --> 00:18:06,884
was at approximately just
after 8:00 last night.
339
00:18:08,014 --> 00:18:12,270
No-one knows where she is
or what's happened to her.
340
00:18:12,294 --> 00:18:15,421
Mr Chadwick, are you aware
of anything in regard to.
341
00:18:15,445 --> 00:18:17,630
Debbie's dealings with the
Stableforth family
342
00:18:17,654 --> 00:18:20,020
that might explain what happened
to her?
343
00:18:20,044 --> 00:18:22,190
STAMMERlNG: Oh... Nothing. She...
344
00:18:22,214 --> 00:18:24,860
They were just her client, you know?
It was just a...
345
00:18:24,884 --> 00:18:27,020
It was just a gig, you know?
346
00:18:27,044 --> 00:18:28,421
OK.
347
00:18:28,445 --> 00:18:30,990
Well, if anything occurs,
please let us know,
348
00:18:31,014 --> 00:18:34,060
and we'll be in touch as soon as
there are any developments.
349
00:18:34,084 --> 00:18:35,575
DISCONNECT BEEP
350
00:18:40,684 --> 00:18:42,014
Hold on, love.
351
00:18:43,854 --> 00:18:45,470
I'm coming for you.
352
00:18:45,494 --> 00:18:47,575
KEYBOARD CLACKS
353
00:19:10,445 --> 00:19:11,990
Yeah, the guy's still here.
354
00:19:12,014 --> 00:19:13,750
Something tells me it won't be
for long.
355
00:19:13,774 --> 00:19:15,445
Looks like he's headed your way.
356
00:19:23,854 --> 00:19:25,780
All right. Thank you.
357
00:19:25,804 --> 00:19:27,804
Yes, I appreciate you talking with me.
358
00:19:29,445 --> 00:19:31,060
PHONE BEEPS
359
00:19:31,084 --> 00:19:34,452
So, I think we're right to treat
Mr Stableforth's death
360
00:19:34,476 --> 00:19:36,832
as a possible murder, sir.
361
00:19:36,856 --> 00:19:39,892
There's a lot more going on the day
he died than the family told us.
362
00:19:39,916 --> 00:19:41,283
Go on.
363
00:19:41,307 --> 00:19:43,812
So, I charged the victim's phone
last night and saw there was
364
00:19:43,836 --> 00:19:47,812
one number he called
13 times the same day.
365
00:19:47,836 --> 00:19:49,202
His lawyer.
366
00:19:49,226 --> 00:19:51,012
What were the calls about?
367
00:19:51,036 --> 00:19:53,252
Gerald Stableforth's company,
Hitman Fashions,
368
00:19:53,276 --> 00:19:55,922
has been in financial difficulty
for some time.
369
00:19:55,946 --> 00:19:57,653
How bad?
370
00:19:57,677 --> 00:19:59,732
$4 million in the red.
371
00:19:59,756 --> 00:20:01,403
NEVlLLE EXHALES.
372
00:20:01,427 --> 00:20:03,283
Yeah. The night he fell to his death,
373
00:20:03,307 --> 00:20:05,642
Mr Stableforth had decided to
declare bankruptcy.
374
00:20:05,666 --> 00:20:07,842
But according to his lawyer,
375
00:20:07,866 --> 00:20:11,142
Benjamin Stableforth was very much
against it.
376
00:20:11,166 --> 00:20:15,092
He attempted a corporate takeover
bid to stop it happening
377
00:20:15,116 --> 00:20:19,892
get the company under his
own control - but it failed.
378
00:20:19,916 --> 00:20:23,283
We need to talk to Benjamin
Stableforth ASAP.
379
00:20:23,307 --> 00:20:26,202
Mr Chadwick! Mr Chadwick.
380
00:20:26,226 --> 00:20:28,482
Dl Neville Parker.
Welcome to Saint Marie.
381
00:20:28,506 --> 00:20:30,042
This is DS Naomi Thomas.
382
00:20:30,066 --> 00:20:31,962
Thank you. Thank you for
coming to pick me up.
383
00:20:31,986 --> 00:20:33,322
Any news on Deb?
384
00:20:33,346 --> 00:20:35,372
No, sorry. No developments.
385
00:20:35,396 --> 00:20:37,172
But I'll update you fully when
we get to the hotel.
386
00:20:37,196 --> 00:20:38,702
Yeah, yeah. Let's get there.
387
00:20:38,726 --> 00:20:40,553
Uh, well, actually, there is one
other person
388
00:20:40,577 --> 00:20:41,602
we're waiting to pick up.
389
00:20:41,626 --> 00:20:43,202
To do with the case?
390
00:20:43,226 --> 00:20:44,762
No, not as such.
391
00:20:44,786 --> 00:20:46,322
It's actually, uh...
392
00:20:46,346 --> 00:20:48,122
There he is!
393
00:20:48,146 --> 00:20:50,482
My favourite son!
394
00:20:50,506 --> 00:20:51,762
It's my mum.
395
00:20:51,786 --> 00:20:53,242
Your mum? Yeah.
396
00:20:53,266 --> 00:20:55,012
Well, she was due to fly in
for Christmas, so I...
397
00:20:55,036 --> 00:20:57,172
Come on, you.
You give your mother a big hug.
398
00:20:57,196 --> 00:20:58,562
Yeah. Hi, Mum. Hello.
399
00:20:58,586 --> 00:20:59,762
Oh!
400
00:20:59,786 --> 00:21:01,842
Oh, that feels good! Yeah...
401
00:21:01,866 --> 00:21:03,322
Oh.
402
00:21:03,346 --> 00:21:05,202
Oh! And this must be Naomi.
403
00:21:05,226 --> 00:21:06,832
Am I right? Yep.
404
00:21:06,856 --> 00:21:09,142
It's lovely to finally meet you,
Mrs Parker.
405
00:21:09,166 --> 00:21:10,952
Oh, you too, sweetheart.
406
00:21:10,976 --> 00:21:13,423
Neville didn't tell me how beautiful
you are.
407
00:21:13,447 --> 00:21:15,423
Aw, that... Oh.
408
00:21:15,447 --> 00:21:17,166
Oh. We're hugging, as well...
409
00:21:19,646 --> 00:21:21,553
And who do we have here?
410
00:21:21,577 --> 00:21:22,782
Erm...
411
00:21:22,806 --> 00:21:25,832
Oh. Uh, this is Dave Chadwick.
He's connected to the case.
412
00:21:25,856 --> 00:21:27,222
Oh.
413
00:21:27,246 --> 00:21:28,886
My fiance's gone missing.
414
00:21:30,726 --> 00:21:32,112
Oh...
415
00:21:32,136 --> 00:21:33,553
Oh, Dave.
416
00:21:33,577 --> 00:21:36,423
You poor, poor thing.
You must be worried sick.
417
00:21:36,447 --> 00:21:38,192
Not doing too well, actually.
418
00:21:38,216 --> 00:21:40,086
Oh, you poor love.
419
00:21:41,416 --> 00:21:43,673
I reckon you need a hug more
than anyone.
420
00:21:43,697 --> 00:21:45,577
An extra big one.
421
00:21:46,606 --> 00:21:48,112
Come on.
422
00:21:48,136 --> 00:21:49,832
Oh...
423
00:21:49,856 --> 00:21:51,142
Oh.
424
00:21:51,166 --> 00:21:52,622
Thank you, Mrs Parker.
425
00:21:52,646 --> 00:21:54,262
Melanie. Please.
426
00:21:54,286 --> 00:21:56,062
OK. Come on, Mum.
427
00:21:56,086 --> 00:21:57,776
Come on, Dave. Dave...
428
00:22:00,697 --> 00:22:04,222
So, we've leafleted the island with
these missing person flyers,
429
00:22:04,246 --> 00:22:06,902
and we've even managed to get a copy
into the local newspaper,
430
00:22:06,926 --> 00:22:09,342
so we're pulling out all the stops.
431
00:22:09,366 --> 00:22:12,702
Right. And, uh, you know,
what can I do?
432
00:22:12,726 --> 00:22:14,582
I no terms of what?
433
00:22:14,606 --> 00:22:16,622
I no terms of getting stuck in
and looking for Deb.
434
00:22:16,646 --> 00:22:19,782
You know, one more body's only
going to help, right?
435
00:22:19,806 --> 00:22:23,262
Truthfully, Dave, the best thing
you can do is probably
436
00:22:23,286 --> 00:22:25,782
just stay here and let us get on
with our job.
437
00:22:25,806 --> 00:22:29,216
I promise we'll keep you updated
with any developments. Right?
438
00:22:37,136 --> 00:22:39,286
Erm... Dave Chadwick, checking in.
439
00:22:47,006 --> 00:22:48,622
Erm... Excuse me.
440
00:22:48,646 --> 00:22:51,136
I'm going to need to do some
photocopying.
441
00:22:52,366 --> 00:22:54,206
Quite a lot, actually.
442
00:23:04,376 --> 00:23:06,462
OK... just up there.
443
00:23:06,486 --> 00:23:09,252
NEVlLLE STRAlNS.
444
00:23:09,276 --> 00:23:11,916
PANTlNG: So, this is your bed here.
445
00:23:13,916 --> 00:23:16,582
I'm in the second bedroom
round the back.
446
00:23:16,606 --> 00:23:17,852
Uh...
447
00:23:17,876 --> 00:23:19,716
This is the bathroom.
448
00:23:20,966 --> 00:23:23,612
There is the, well, the beach.
449
00:23:23,636 --> 00:23:25,772
Wi-Fi is intermittent, at best.
450
00:23:25,796 --> 00:23:27,942
Oh, and there is a lizard
called Harry who may
451
00:23:27,966 --> 00:23:29,582
or may not come and say hello.
452
00:23:29,606 --> 00:23:30,972
Oh...
453
00:23:30,996 --> 00:23:32,852
I love it, Nev.
454
00:23:32,876 --> 00:23:35,862
It's even better than the photos
you sent me. Yeah.
455
00:23:35,886 --> 00:23:37,852
Hey, you not put your decks up yet?
456
00:23:37,876 --> 00:23:40,462
Oh... No, I've got to go and
interview this suspect, Mum. Oh.
457
00:23:40,486 --> 00:23:42,132
I'll speak to you later.
458
00:23:42,156 --> 00:23:44,102
PHONE BEEPS Yes, Marlon? Oh...
459
00:23:44,126 --> 00:23:45,796
I'm on my way.
460
00:23:46,996 --> 00:23:48,276
Oh!
461
00:23:50,687 --> 00:23:52,076
Hello, love.
462
00:23:56,276 --> 00:23:59,156
How are you coping living
with that one, then, eh?
463
00:24:19,716 --> 00:24:22,382
Hi. Hello. Can I give you one of these?
464
00:24:22,406 --> 00:24:24,332
Have you seen her at all?
465
00:24:24,356 --> 00:24:26,052
There you are. Thank you.
466
00:24:26,076 --> 00:24:28,156
Hi... Hi.
Have you seen her at all?
467
00:24:30,406 --> 00:24:32,606
Oh, hiya. Do you recognise her?
468
00:24:42,437 --> 00:24:45,636
It was Darlene who found it, sir,
just on the ground over there.
469
00:24:47,046 --> 00:24:49,172
The clasp's broken.
470
00:24:49,196 --> 00:24:52,382
Like it maybe got ripped off
or something.
471
00:24:52,406 --> 00:24:54,742
But... also...
472
00:24:54,766 --> 00:24:57,156
There are some small specks
of blood on it.
473
00:24:58,437 --> 00:25:00,862
OK. Let's get this over to the lab.
474
00:25:00,886 --> 00:25:01,942
And check with Dave Chadwick
475
00:25:01,966 --> 00:25:03,582
if this is definitely his
fiance's bracelet.
476
00:25:03,606 --> 00:25:04,892
OK, sir.
477
00:25:04,916 --> 00:25:07,142
Well, it's definitely hers.
478
00:25:07,166 --> 00:25:09,533
Oh... Man, not her again.
479
00:25:09,557 --> 00:25:13,942
Sir, she has been following us
around all day.
480
00:25:13,966 --> 00:25:15,692
Jabbering on.
481
00:25:15,716 --> 00:25:17,413
You're sure it's hers, honey?
482
00:25:17,437 --> 00:25:20,092
I noticed it at lunch.
I thought it looked nice.
483
00:25:20,116 --> 00:25:22,142
We appreciate the help, Ms Biggs,
484
00:25:22,166 --> 00:25:24,302
but this is a confidential
police investigation.
485
00:25:24,326 --> 00:25:26,582
Oh, right. Sorry.
486
00:25:26,606 --> 00:25:28,862
I'm just interested in this
kind of thing, you know.
487
00:25:28,886 --> 00:25:31,582
I was saying to Marlon... Officer
Pryce... I'm a big crime buff.
488
00:25:31,606 --> 00:25:33,142
Cop shows, that kind of thing.
489
00:25:33,166 --> 00:25:34,612
I binge 'em nonstop.
490
00:25:34,636 --> 00:25:37,372
That's great, Riley,
but you're going to have to keep
491
00:25:37,396 --> 00:25:40,452
your distance from this
investigation, OK?
492
00:25:40,476 --> 00:25:42,356
Catch you later, Marlon.
493
00:25:43,526 --> 00:25:45,046
Why would she say that?
494
00:25:46,166 --> 00:25:48,732
You want to take this to the lab?
495
00:25:48,756 --> 00:25:50,886
At least she won't be able
to get to you there.
496
00:25:53,076 --> 00:25:56,052
If that is Debbie Clumson's bracelet,
497
00:25:56,076 --> 00:25:59,372
the fact there's blood on it,
that's not reassuring, is it?
498
00:25:59,396 --> 00:26:00,716
No.
499
00:26:01,807 --> 00:26:03,222
And you haven't found anything else
500
00:26:03,246 --> 00:26:04,783
that might explain what happened to her?
501
00:26:04,807 --> 00:26:08,502
All I can tell you, Inspector,
is that she definitely is not here.
502
00:26:08,526 --> 00:26:10,332
NEVILLE EXHALES
503
00:26:10,356 --> 00:26:12,166
Then where the hell is she?
504
00:26:24,836 --> 00:26:26,807
Have you seen this woman?
505
00:26:28,166 --> 00:26:29,502
No?
506
00:26:29,526 --> 00:26:31,502
Hi. Excuse me. Have you seen her?
507
00:26:31,526 --> 00:26:32,996
Do you recognise that face?
508
00:26:34,166 --> 00:26:35,836
Thanks for your time.
509
00:26:38,356 --> 00:26:41,172
Why have I never done this before,
Catherine?
510
00:26:41,196 --> 00:26:44,052
All those Christmases
I've spent back in England,
511
00:26:44,076 --> 00:26:46,222
and I've been missing all of this!
512
00:26:46,246 --> 00:26:48,783
It's so good to finally meet you,
Melanie.
513
00:26:48,807 --> 00:26:50,142
You, too.
514
00:26:50,166 --> 00:26:53,862
Oh, and before I get too tiddly
and forget, I just...
515
00:26:53,886 --> 00:26:55,892
I just want to say thank you.
516
00:26:55,916 --> 00:26:58,372
I know how much you've done
for Neville.
517
00:26:58,396 --> 00:27:00,252
Keeping an eye on him.
518
00:27:00,276 --> 00:27:02,272
Oh, you don't need to thank me.
519
00:27:02,296 --> 00:27:04,416
He's become a good friend of us all.
520
00:27:05,697 --> 00:27:07,832
How's he been
521
00:27:07,856 --> 00:27:11,092
recently, you know, after
everything that's happened?
522
00:27:11,116 --> 00:27:13,886
It still plays on his mind, I think.
523
00:27:15,356 --> 00:27:19,222
I've noticed he's been a bit distant
on the phone sometimes.
524
00:27:19,246 --> 00:27:22,732
He was never going to get
over it quickly.
525
00:27:22,756 --> 00:27:24,692
Not something like that.
526
00:27:24,716 --> 00:27:26,066
I know.
527
00:27:44,916 --> 00:27:47,092
Look, I'm not going to waste
your time and pretend there
528
00:27:47,116 --> 00:27:50,332
weren't hostilities between me
and Dad the day that he died.
529
00:27:50,356 --> 00:27:52,932
Well, I think that's very wise,
Mr Stableforth,
530
00:27:52,956 --> 00:27:55,252
because we know what you tried
to do.
531
00:27:55,276 --> 00:27:57,892
I admit I thought Dad trying
to liquidate the company
532
00:27:57,916 --> 00:27:59,783
was a catastrophic mistake.
533
00:27:59,807 --> 00:28:03,142
I was doing everything in my power
to stop it from happening.
534
00:28:03,166 --> 00:28:04,812
Why?
535
00:28:04,836 --> 00:28:06,783
Because we would have
lost everything.
536
00:28:06,807 --> 00:28:10,332
Our business properties, our homes,
they'd all have to be sold.
537
00:28:10,356 --> 00:28:12,812
Not to mention the damage it would
do to our reputation.
538
00:28:12,836 --> 00:28:16,612
But according to Mr Stableforth's
legal and accounting teams,
539
00:28:16,636 --> 00:28:18,533
bankruptcy was inevitable.
540
00:28:18,557 --> 00:28:20,636
Well, I respectfully disagree.
541
00:28:21,916 --> 00:28:25,252
So, what was YOUR plan to deal
with the situation?
542
00:28:25,276 --> 00:28:28,452
Over the last year, we've been
developing a new product line,
543
00:28:28,476 --> 00:28:31,092
branching out from clothes
544
00:28:31,116 --> 00:28:32,653
into this.
545
00:28:32,677 --> 00:28:34,932
Attack Stain Remover.
546
00:28:34,956 --> 00:28:38,932
An old contact of Dad developed
a new enzyme technology for us.
547
00:28:38,956 --> 00:28:41,577
I've even brought you some samples
so you can see how good it is.
548
00:28:43,336 --> 00:28:45,673
And this is why you didn't want
the company to fold?
549
00:28:45,697 --> 00:28:47,553
I know if we could keep going
just a little longer,
550
00:28:47,577 --> 00:28:49,106
we could get ourselves out of the red.
551
00:28:50,636 --> 00:28:52,702
Look, it's all there.
552
00:28:52,726 --> 00:28:55,577
Business plans, financial projections.
553
00:28:57,827 --> 00:28:59,882
I'm just trying to be as transparent
as I can with you.
554
00:28:59,906 --> 00:29:02,362
Well, we appreciate the cooperation,
Mr Stableforth.
555
00:29:02,386 --> 00:29:05,232
But none of what you're telling us
actually changes the fact
556
00:29:05,256 --> 00:29:08,442
that with your father dead,
you get everything you wanted.
557
00:29:08,466 --> 00:29:10,952
Hitman Fashions is still
an active company.
558
00:29:10,976 --> 00:29:14,032
And your new business venture
lives to fight another day.
559
00:29:14,056 --> 00:29:15,827
You still think Dad was murdered?
560
00:29:17,106 --> 00:29:20,192
It wasn't just a tragic accident?
561
00:29:20,216 --> 00:29:22,546
We're very much not ruling it out.
562
00:29:24,416 --> 00:29:26,192
Well, then let me assure you,
563
00:29:26,216 --> 00:29:27,912
I would not kill my own father
564
00:29:27,936 --> 00:29:30,416
just to take control of
the family business.
565
00:29:33,006 --> 00:29:35,577
We'll need to see all
the company's accounts.
566
00:29:39,296 --> 00:29:43,082
Tell me, what plans do you have
while you're on the island?
567
00:29:43,106 --> 00:29:45,112
Oh, you know
568
00:29:45,136 --> 00:29:47,752
paint the town red, Catherine.
569
00:29:47,776 --> 00:29:49,752
And blue, and green!
570
00:29:49,776 --> 00:29:55,952
Well, the Commissioner, Selwyn, is
having a Christmas Eve drinks party.
571
00:29:55,976 --> 00:29:57,312
Mm-hm.
572
00:29:57,336 --> 00:29:58,952
I will make sure you're on
the guest list.
573
00:29:58,976 --> 00:30:00,192
Ooh!
574
00:30:00,216 --> 00:30:04,442
And tomorrow we're having
a Christmas carnival parade
575
00:30:04,466 --> 00:30:06,522
here in Honore.
576
00:30:06,546 --> 00:30:08,896
I like the sound of that.
577
00:30:11,536 --> 00:30:13,722
Hey, hang about.
578
00:30:13,746 --> 00:30:16,082
There's that fella whose fiance's
gone missing.
579
00:30:16,106 --> 00:30:18,832
Oh, goodness, he's caught the sun.
580
00:30:18,856 --> 00:30:21,112
Hiya, Dave!
581
00:30:21,136 --> 00:30:23,832
You all right? You look a bit
hot and bothered.
582
00:30:23,856 --> 00:30:25,832
Yeah, I'm... I'm fine, Melanie.
583
00:30:25,856 --> 00:30:27,192
I've just...
584
00:30:27,216 --> 00:30:29,872
I've just been handing out these
flyers all day, in the heat.
585
00:30:29,896 --> 00:30:31,312
It's just a bit...
586
00:30:31,336 --> 00:30:33,262
I'll get him a glass of water.
587
00:30:33,286 --> 00:30:35,282
Come sit down a minute.
588
00:30:35,306 --> 00:30:37,553
Thanks, Catherine.
589
00:30:37,577 --> 00:30:39,026
Thank you.
590
00:30:43,056 --> 00:30:44,442
So...
591
00:30:44,466 --> 00:30:47,312
No sign of her yet, then?
592
00:30:47,336 --> 00:30:49,112
No, not yet.
593
00:30:49,136 --> 00:30:50,952
But, you know, it's...
594
00:30:50,976 --> 00:30:53,056
It's early days still, right?
595
00:31:06,106 --> 00:31:07,902
Looks like I've timed this just right.
596
00:31:07,926 --> 00:31:10,362
You knocking off? Hi, Mum.
597
00:31:10,386 --> 00:31:12,362
How's your day been?
I feel like I've abandoned you.
598
00:31:12,386 --> 00:31:14,192
Oh, don't worry yourself.
599
00:31:14,216 --> 00:31:17,152
Catherine's been looking
after me royally.
600
00:31:17,176 --> 00:31:19,002
Are you tipsy?
601
00:31:19,026 --> 00:31:22,032
Only the tiniest smidge.
602
00:31:22,056 --> 00:31:25,722
The rum out here's very potent,
isn't it?
603
00:31:25,746 --> 00:31:27,472
Hey, do you fancy driving us home?
604
00:31:27,496 --> 00:31:30,282
I've got a surprise waiting for you.
605
00:31:30,306 --> 00:31:32,282
Come on, then.
606
00:31:32,306 --> 00:31:33,472
Mum!
607
00:31:33,496 --> 00:31:35,082
I just had a couple of tea punches.
608
00:31:35,106 --> 00:31:36,512
Tea punches?
609
00:31:36,536 --> 00:31:38,192
Yeah, they're tiny.
610
00:31:38,216 --> 00:31:40,472
They're very strong, Mum.
What are they?
611
00:31:40,496 --> 00:31:43,282
They're rum? It's rum?
They're rum, yes! Pure rum.
612
00:31:43,306 --> 00:31:45,002
RECORD PLAYS
613
00:31:45,026 --> 00:31:47,832
Mum, on a scale of one to ten,
how worried should I be?
614
00:31:47,856 --> 00:31:50,176
Oh, at least a nine.
615
00:31:51,216 --> 00:31:52,567
Right.
616
00:31:53,817 --> 00:31:57,176
Just a couple of steps now.
617
00:31:58,336 --> 00:32:01,056
And... open your eyes.
618
00:32:03,726 --> 00:32:06,512
When did you do all this?
This afternoon.
619
00:32:06,536 --> 00:32:09,112
With a little help from Catherine.
620
00:32:09,136 --> 00:32:11,592
That's amazing, Mum. Thank you.
621
00:32:11,616 --> 00:32:13,282
Oh.
622
00:32:13,306 --> 00:32:16,472
Oh, and she left us some
Caribbean creme punch.
623
00:32:16,496 --> 00:32:18,312
Can't let that go to waste.
624
00:32:18,336 --> 00:32:19,697
Sure.
625
00:32:22,416 --> 00:32:24,982
Mum, I'm sorry I'm not going to see
much of you these next few days,
626
00:32:25,006 --> 00:32:26,673
what with the case.
627
00:32:26,697 --> 00:32:28,362
Don't be daft.
628
00:32:28,386 --> 00:32:30,452
Duty calls.
629
00:32:30,476 --> 00:32:34,472
Anyway, my diary's already fully booked.
630
00:32:34,496 --> 00:32:37,392
Catherine's taking me to
the carnival tomorrow,
631
00:32:37,416 --> 00:32:40,452
and she's organised us dates,
a couple of hunky Frenchmen.
632
00:32:40,476 --> 00:32:42,052
Ooh la la!
633
00:32:42,076 --> 00:32:43,826
Why am I not surprised?
634
00:32:45,236 --> 00:32:48,092
Well, it should really be
you going out on dates,
635
00:32:48,116 --> 00:32:50,572
not your old mother.
636
00:32:50,596 --> 00:32:54,092
Yeah, I... I don't really know
if I'm ready for that yet.
637
00:32:54,116 --> 00:32:55,622
After everything.
638
00:32:55,646 --> 00:32:58,702
Sophie? You've not really talked
about that much since it happened.
639
00:32:58,726 --> 00:33:00,932
Well, there's not much to say, is there?
640
00:33:00,956 --> 00:33:02,492
Isn't there?
641
00:33:02,516 --> 00:33:05,236
Catherine reckons it still plays
on your mind.
642
00:33:06,956 --> 00:33:09,842
Yeah, maybe... a bit.
643
00:33:09,866 --> 00:33:12,096
But, you know...
644
00:33:16,386 --> 00:33:19,512
Hey, come on, are we having this
punch or what? Of course.
645
00:33:19,536 --> 00:33:21,566
Cheers, love. Cheers, Mum.
646
00:34:01,576 --> 00:34:04,116
VEHICLE APPROACHES
647
00:34:15,856 --> 00:34:18,726
MUFFLED CONVERSATION
648
00:34:26,116 --> 00:34:28,687
I've missed you so much.
I've missed you, too.
649
00:34:30,366 --> 00:34:32,222
Is everything good?
650
00:34:32,246 --> 00:34:34,006
Yeah, everything's good.
651
00:34:39,246 --> 00:34:41,046
DOOR SHUTS
652
00:35:14,687 --> 00:35:17,142
Inspector. Sir. Over here.
653
00:35:17,166 --> 00:35:20,942
So, let's put the bar over there
instead.
654
00:35:20,966 --> 00:35:22,496
By the fountain.
655
00:35:24,006 --> 00:35:27,502
As you can see, I'm tied up making
preparations for my party,
656
00:35:27,526 --> 00:35:30,422
but I, nonetheless, wanted
to check in on the case.
657
00:35:30,446 --> 00:35:31,783
Of course, sir.
658
00:35:31,807 --> 00:35:33,702
All looks like it's coming
together nicely.
659
00:35:33,726 --> 00:35:35,756
I'm looking forward to attending.
660
00:35:38,246 --> 00:35:41,472
You're still planning on coming, then?
661
00:35:41,496 --> 00:35:44,302
I am, sir, yes.
662
00:35:44,326 --> 00:35:46,422
You did invite me.
663
00:35:46,446 --> 00:35:49,302
Try not to embarrass yourself.
664
00:35:49,326 --> 00:35:52,582
There will be a number of
local dignitaries attending.
665
00:35:52,606 --> 00:35:55,783
I don't want a repeat of
the Christmas tree fiasco.
666
00:35:55,807 --> 00:35:57,702
I'll do my best, sir.
667
00:35:57,726 --> 00:35:58,886
Mm.
668
00:35:59,886 --> 00:36:02,192
Actually, sir, I should just say,
that wasn't my fault.
669
00:36:02,216 --> 00:36:04,526
There were these two young guys...
Yes, yes, yes.
670
00:36:06,136 --> 00:36:11,472
So, the postmortem is in and it
confirms what we suspected.
671
00:36:11,496 --> 00:36:14,262
Victim died due to injuries
sustained during a fall.
672
00:36:14,286 --> 00:36:16,342
Nothing to suggest foul play.
673
00:36:16,366 --> 00:36:19,222
No bruising or fingermarks
indicating he was pushed?
674
00:36:19,246 --> 00:36:22,012
No. But that doesn't mean
that he wasn't.
675
00:36:22,036 --> 00:36:25,162
I still think in light of Debbie
Clumson's subsequent disappearance,
676
00:36:25,186 --> 00:36:26,572
we can't rule out the possibility
677
00:36:26,596 --> 00:36:28,142
that Gerald Stableforth was murdered.
678
00:36:28,166 --> 00:36:30,862
What if the physical evidence
points solely to his death
679
00:36:30,886 --> 00:36:32,942
being an accident?
680
00:36:32,966 --> 00:36:35,982
You're going to have a hell
of a task proving it was murder.
681
00:36:36,006 --> 00:36:37,262
Yeah.
682
00:36:37,286 --> 00:36:38,692
PHONE RlNGS.
683
00:36:39,853 --> 00:36:41,208
It's Naomi, sir.
684
00:36:43,308 --> 00:36:45,138
Naomi, what have you got?
685
00:36:52,318 --> 00:36:54,224
Been here all night, then?
Mm-hm.
686
00:36:54,248 --> 00:36:55,624
But don't worry.
687
00:36:55,648 --> 00:36:58,504
I'm feeling wide awake and raring to go.
688
00:36:58,528 --> 00:37:00,368
Plus, it was totally worth it.
689
00:37:01,778 --> 00:37:03,785
OK. What have you got?
690
00:37:03,809 --> 00:37:08,624
So, I saw this guy arrive last night.
691
00:37:08,648 --> 00:37:11,184
He's Mariana Stableforth's fiancee.
692
00:37:11,208 --> 00:37:14,584
They're recently engaged, but there
was just something off about him.
693
00:37:14,608 --> 00:37:16,344
Alarm bells start ringing?
694
00:37:16,368 --> 00:37:19,064
I found his name on Mariana's
social media.
695
00:37:19,088 --> 00:37:21,624
Callen Shaw, originally from
Australia,
696
00:37:21,648 --> 00:37:24,864
but seems to have a presence on
the London art scene,
697
00:37:24,888 --> 00:37:27,114
which I assume is how they both met.
698
00:37:27,138 --> 00:37:28,394
What makes you say that?
699
00:37:28,418 --> 00:37:31,184
Well, Mariana graduated from art
college two years ago,
700
00:37:31,208 --> 00:37:33,144
but hasn't made much of a go of it.
701
00:37:33,168 --> 00:37:35,264
Her father's been bankrolling her
ever since.
702
00:37:35,288 --> 00:37:36,984
So what's the score with the boyfriend?
703
00:37:37,008 --> 00:37:40,548
He has form, sir, with a capital F.
704
00:37:42,608 --> 00:37:45,568
Embezzlement, theft, forgery.
705
00:37:46,648 --> 00:37:49,294
All around the UK art underworld.
706
00:37:49,318 --> 00:37:51,674
I put a call into the UK
Fraud Department to see
707
00:37:51,698 --> 00:37:53,424
if there was any further intel.
708
00:37:53,448 --> 00:37:57,785
And it turns out Gerry Stableforth
was feeding them information
709
00:37:57,809 --> 00:38:00,394
about Callen and his criminal
activities.
710
00:38:00,418 --> 00:38:03,294
He was informing on his own
daughter's boyfriend?
711
00:38:03,318 --> 00:38:07,244
According to the detective I spoke
with, Gerry hated Callen
712
00:38:07,268 --> 00:38:09,674
wanted him nowhere near Mariana,
713
00:38:09,698 --> 00:38:14,544
so he'd hired a private investigator
to dig up whatever dirt he could.
714
00:38:14,568 --> 00:38:17,318
Gerry was desperate to put Callen
away.
715
00:38:19,888 --> 00:38:21,394
Work. Oh!
716
00:38:21,418 --> 00:38:23,448
MUSIC: I Want To Go Home
by Derrick Morgan.
717
00:38:27,848 --> 00:38:30,598
♪ I wanna go
718
00:38:32,288 --> 00:38:34,864
♪ I wanna go home... ♪
719
00:38:34,888 --> 00:38:36,314
Your photocopying.
720
00:38:36,338 --> 00:38:38,344
Oh.
721
00:38:38,368 --> 00:38:39,698
Thank you.
722
00:38:41,448 --> 00:38:43,008
Much obliged.
723
00:38:45,008 --> 00:38:47,418
♪ If you see my momma
724
00:38:49,168 --> 00:38:52,368
♪ My dear sister and brother, yay
725
00:38:54,728 --> 00:38:59,824
♪ Tell, Lord,
oh, I want to go... ♪
726
00:38:59,848 --> 00:39:01,548
MUSIC FADES OUT
727
00:39:11,008 --> 00:39:13,344
Callen's not a bad man.
728
00:39:13,368 --> 00:39:14,624
Not really.
729
00:39:14,648 --> 00:39:17,214
He's done some quite bad things,
though.
730
00:39:17,238 --> 00:39:19,035
I don't know how much you know
about his past.
731
00:39:19,059 --> 00:39:20,704
Everything.
732
00:39:20,728 --> 00:39:22,785
I know everything.
733
00:39:22,809 --> 00:39:26,184
And I'm sure you'll judge me
for that, but I don't care.
734
00:39:26,208 --> 00:39:27,954
I love him.
735
00:39:27,978 --> 00:39:29,644
What else matters?
736
00:39:29,668 --> 00:39:33,574
We've spoken with the private
investigator your father hired.
737
00:39:33,598 --> 00:39:38,854
He said you've already contacted
him, AFTER Mr Stableforth's death.
738
00:39:38,878 --> 00:39:41,624
Told us how you've already
paid him off.
739
00:39:41,648 --> 00:39:43,544
It was precautionary, nothing more.
740
00:39:43,568 --> 00:39:47,064
Timely, though, considering he was
about to deliver evidence
741
00:39:47,088 --> 00:39:50,744
on your fiance, that would most
likely see him put in prison.
742
00:39:50,768 --> 00:39:52,704
Your father would have made
sure of it.
743
00:39:52,728 --> 00:39:56,674
But now that he's dead,
it's all gone away,
744
00:39:56,698 --> 00:39:57,809
just like that.
745
00:39:59,008 --> 00:40:04,624
Look, I admit I had an idea
of what Daddy was up to, but I swear
746
00:40:04,648 --> 00:40:07,064
I didn't know how close
he and this PI had got to...
747
00:40:07,088 --> 00:40:09,448
To destroying your
and your fiance's lives?
748
00:40:10,618 --> 00:40:15,134
So if you didn't know just how bad
things were about to get,
749
00:40:15,158 --> 00:40:18,134
what about Callen? Did he know?
750
00:40:18,158 --> 00:40:20,408
No, of course not. How could he?
751
00:40:21,878 --> 00:40:23,494
Ah, Mr Shaw.
752
00:40:23,518 --> 00:40:26,854
Dl Parker. DS Thomas.
753
00:40:26,878 --> 00:40:30,134
You arrived back here at the villa
last night, I heard?
754
00:40:30,158 --> 00:40:31,408
I did.
755
00:40:35,848 --> 00:40:38,104
Do you mind if I ask where
you'd been?
756
00:40:38,128 --> 00:40:40,624
I think you just did.
757
00:40:40,648 --> 00:40:43,744
Flew in from London.
And what were you doing in London?
758
00:40:43,768 --> 00:40:45,184
This and that.
759
00:40:45,208 --> 00:40:48,025
We're just trying to establish
where you were at the time
760
00:40:48,049 --> 00:40:49,954
of Gerry Stableforth's death.
761
00:40:49,978 --> 00:40:51,824
I see.
762
00:40:51,848 --> 00:40:53,008
Well, now you know.
763
00:40:54,368 --> 00:40:58,184
By the way, I'm not sure if Mariana
mentioned, but you should know now,
764
00:40:58,208 --> 00:41:00,264
if poor old Gerry WAS pushed
into that ravine,
765
00:41:00,288 --> 00:41:02,404
which I personally doubt,
766
00:41:02,428 --> 00:41:04,588
there's no way it could have been
Mariana that did it.
767
00:41:06,148 --> 00:41:07,484
Why is that?
768
00:41:07,508 --> 00:41:09,748
Cos she was on a video call
with me when it happened.
769
00:41:11,929 --> 00:41:13,644
How was your day? Yeah, it was good.
770
00:41:13,668 --> 00:41:16,974
We had a barbecue and Debbie arrived.
771
00:41:16,998 --> 00:41:18,898
And... MAN SCREAMS.
772
00:41:20,588 --> 00:41:22,894
Did you hear that? What?
773
00:41:22,918 --> 00:41:24,404
Scream.
774
00:41:24,428 --> 00:41:26,464
It was probably just an animal or
something, babe.
775
00:41:26,488 --> 00:41:27,544
Don't worry about it.
776
00:41:27,568 --> 00:41:29,388
See you around, DI Parker.
777
00:41:40,298 --> 00:41:42,348
Well, he seems like a nice chap.
778
00:41:43,628 --> 00:41:45,424
Let's check with both their service
providers
779
00:41:45,448 --> 00:41:47,474
they were on that video
call at the time of the murder,
780
00:41:47,498 --> 00:41:50,268
and check with immigration that
he was definitely in the UK. Sir.
781
00:41:52,428 --> 00:41:53,888
The lab have emailed.
782
00:41:55,198 --> 00:41:57,814
The traces of blood on the bracelet
we found
783
00:41:57,838 --> 00:41:59,758
have been confirmed as Miss
Clumson's.
784
00:42:05,378 --> 00:42:09,314
Dave, it's Dl Parker.
Where are you right now?
785
00:42:09,338 --> 00:42:12,218
CHEERlNG AND DRUMBEAT.
786
00:42:15,698 --> 00:42:17,694
Thanks for running me home
to change, sir.
787
00:42:17,718 --> 00:42:20,428
CARNIVAL MUSIC
788
00:42:33,068 --> 00:42:34,678
Neville! Neville!
789
00:42:36,228 --> 00:42:37,618
Over 'ere!
790
00:42:40,968 --> 00:42:43,304
Excuse me. Sorry.
791
00:42:43,328 --> 00:42:45,344
We didn't think we'd see you here.
792
00:42:45,368 --> 00:42:47,184
You've not come for the carnival,
have you?
793
00:42:47,208 --> 00:42:49,874
I'll get you both cocktails. Oh,
sorry, Mrs Parker.
794
00:42:49,898 --> 00:42:51,905
We're here for work. Oh.
795
00:42:51,929 --> 00:42:55,824
You having fun, then? I'm having
the time of my life.
796
00:42:55,848 --> 00:42:57,744
Don't wait up tonight.
797
00:42:57,768 --> 00:43:00,128
Catherine and me are going
bachata dancing.
798
00:43:01,488 --> 00:43:03,464
Yes. It's my favourite dancers.
799
00:43:03,488 --> 00:43:04,905
Claude and Jean Paul.
800
00:43:04,929 --> 00:43:07,054
Yoohoo!
801
00:43:07,078 --> 00:43:08,824
Mum, are they dates?
802
00:43:08,848 --> 00:43:10,984
Just behave yourself, will you?
803
00:43:11,008 --> 00:43:13,544
I will do no such thing!
804
00:43:13,568 --> 00:43:15,984
If you can't be naughty on your
holidays, then when can you?
805
00:43:16,008 --> 00:43:18,544
Am I right, Catherine? Of course.
806
00:43:18,568 --> 00:43:21,608
Now, come on, let's go party. Yeah.
807
00:43:22,968 --> 00:43:26,025
I find their accents very alluring.
808
00:43:26,049 --> 00:43:27,842
It renders me quite helpless.
809
00:43:31,562 --> 00:43:32,688
Sorry about that.
810
00:43:32,712 --> 00:43:35,402
Oh, no need to apologise, Inspector.
811
00:43:36,642 --> 00:43:38,968
Your mum is cool.
812
00:43:38,992 --> 00:43:41,328
I love the way she can just put
herself out there like that.
813
00:43:41,352 --> 00:43:42,402
It's amazing.
814
00:43:43,892 --> 00:43:46,098
You know, truthfully,
815
00:43:46,122 --> 00:43:49,712
she's had more dates on this island
in 24 hours than I've had in
816
00:43:50,642 --> 00:43:52,688
two years.
817
00:43:52,712 --> 00:43:54,818
It's just all so effortless.
818
00:43:54,842 --> 00:43:56,432
It's enviable, really.
819
00:44:00,962 --> 00:44:02,328
Oh, there's Dave.
820
00:44:02,352 --> 00:44:05,378
Dave! Dave!
821
00:44:05,402 --> 00:44:06,968
Dave.
822
00:44:06,992 --> 00:44:09,282
Hey, let's go somewhere
and talk privately.
823
00:44:10,532 --> 00:44:13,218
Dave, you really need to use some
suntan lotion.
824
00:44:13,242 --> 00:44:15,173
That doesn't look healthy.
825
00:44:16,352 --> 00:44:17,812
Come on.
826
00:44:24,202 --> 00:44:25,682
If Deb's blood is on there
827
00:44:26,923 --> 00:44:29,258
how do you think it got there?
828
00:44:29,282 --> 00:44:30,508
Well, we don't know.
829
00:44:30,532 --> 00:44:33,788
And while there may be a more
innocent explanation,
830
00:44:33,812 --> 00:44:36,938
it does seem to suggest that
something happened to Debbie
831
00:44:36,962 --> 00:44:38,452
the night she went missing.
832
00:44:39,532 --> 00:44:41,202
Somebody hurt her, you mean?
833
00:44:43,122 --> 00:44:46,562
Deb. We're sorry we didn't have
better news.
834
00:44:48,402 --> 00:44:50,498
Look, we need to get back
to the investigation,
835
00:44:50,522 --> 00:44:53,218
but why don't you just take a rest
and head back to the hotel?
836
00:44:53,242 --> 00:44:54,712
We'll be in touch. OK?
837
00:45:05,632 --> 00:45:06,962
Come on, Dave.
838
00:45:07,992 --> 00:45:10,242
No retreat. No surrender.
839
00:45:15,482 --> 00:45:17,682
Merci. Merci.
840
00:45:21,522 --> 00:45:23,962
I... know this woman.
841
00:45:25,522 --> 00:45:27,242
I'm sure I do.
842
00:45:31,821 --> 00:45:35,437
Two days ago, Debbie Clumson
seemingly vanished into thin air
843
00:45:35,461 --> 00:45:38,998
not 20 minutes after
Gerald Stableforth had, I believe,
844
00:45:39,022 --> 00:45:40,767
been pushed to his death.
845
00:45:40,791 --> 00:45:44,077
There has to be a connection between
the two, Naomi. But what is it?
846
00:45:44,101 --> 00:45:46,998
It must have something to do with
what the victim said
847
00:45:47,022 --> 00:45:49,517
to Miss Clumson just before he
died.
848
00:45:49,541 --> 00:45:52,437
"It's behind you." Possibly.
849
00:45:52,461 --> 00:45:55,118
There's nothing else to suggest
a link between the two,
850
00:45:55,142 --> 00:45:58,437
other than a few work-based
video calls they shared.
851
00:45:58,461 --> 00:46:00,717
But what could he have meant by it?
852
00:46:00,741 --> 00:46:02,091
"It's behind you."
853
00:46:21,091 --> 00:46:22,991
PHONE DIAL TONE
854
00:46:24,321 --> 00:46:25,681
PHONE RINGS
855
00:46:27,801 --> 00:46:30,457
Saint Marie police,
Officer Price speaking.
856
00:46:30,481 --> 00:46:33,247
Good afternoon, Mar...
Officer Price.
857
00:46:33,271 --> 00:46:36,297
You don't know me, and I wish
to remain anonymous.
858
00:46:36,321 --> 00:46:38,067
It's you, isn't it, Riley?
859
00:46:38,091 --> 00:46:40,347
Who? I don't know any Riley.
860
00:46:40,371 --> 00:46:42,377
I recognise your voice, OK?
861
00:46:42,401 --> 00:46:45,217
I've heard it so much the last
couple of days, how could I not?
862
00:46:45,241 --> 00:46:47,217
Well, I didn't think you'd know it
was me
863
00:46:47,241 --> 00:46:50,138
I put a piece of cloth over
the mouthpiece to disguise my voice.
864
00:46:50,162 --> 00:46:53,817
That's not a real thing, all right?
They only do that in the movies.
865
00:46:53,841 --> 00:46:55,631
I can't believe I've blown me own cover.
866
00:46:56,841 --> 00:46:59,138
So? Come on, what do you want?
867
00:46:59,162 --> 00:47:02,241
Well, I can't tell you now you know
it's me, can I? Why not?
868
00:47:03,961 --> 00:47:06,707
Riley, are you calling to pass on
some information?
869
00:47:06,731 --> 00:47:08,831
Something that might be of use
to the case?
870
00:47:10,241 --> 00:47:11,551
Maybe.
871
00:47:16,601 --> 00:47:19,457
But you have to promise
you won't tell anyone we spoke,
872
00:47:19,481 --> 00:47:21,497
especially not Auntie Bella.
873
00:47:21,521 --> 00:47:23,737
Is that who this is about?
Promise, Marlon?
874
00:47:23,761 --> 00:47:25,731
I promise, OK?
875
00:47:27,042 --> 00:47:28,807
The evening Uncle Gerry was killed,
876
00:47:28,831 --> 00:47:30,937
in fact, not long before it happened,
877
00:47:30,961 --> 00:47:33,527
I saw Bella angry with him.
878
00:47:33,551 --> 00:47:35,937
Like, seriously angry.
879
00:47:35,961 --> 00:47:40,347
Look, there are children, Gerry, and
you're going to ruin their lives.
880
00:47:40,371 --> 00:47:42,297
I don't know what she was referring
to,
881
00:47:42,321 --> 00:47:44,681
but she loves those kids so much.
882
00:47:45,721 --> 00:47:47,527
Too much.
883
00:47:47,551 --> 00:47:49,417
She'd do anything for them.
884
00:47:49,441 --> 00:47:53,217
So you think it was Bella who killed
Gerry to protect them?
885
00:47:53,241 --> 00:47:55,138
It could be.
886
00:47:55,162 --> 00:47:56,631
She looked so angry.
887
00:47:58,042 --> 00:48:00,807
Look, the last thing I heard her say
that night was...
888
00:48:00,831 --> 00:48:04,057
I will do everything and anything
I can
889
00:48:04,081 --> 00:48:06,441
to stop you from destroying them.
890
00:48:07,721 --> 00:48:11,697
So that's why you've been hanging
around, bothering me?
891
00:48:11,721 --> 00:48:14,627
I was scared of anyone finding out
if I spoke with you.
892
00:48:14,651 --> 00:48:16,057
There's already been one murder.
893
00:48:16,081 --> 00:48:18,241
I don't want to be murder victim
number two.
894
00:48:23,011 --> 00:48:24,761
He was a good man, Marlon.
895
00:48:26,601 --> 00:48:27,801
Uncle Gerry.
896
00:48:30,011 --> 00:48:31,761
He did so much to help me.
897
00:48:33,651 --> 00:48:35,042
That family
898
00:48:37,361 --> 00:48:38,912
it was horrible to him.
899
00:48:41,111 --> 00:48:42,627
The lot of them.
900
00:48:42,651 --> 00:48:44,191
He didn't deserve to die.
901
00:48:47,881 --> 00:48:49,831
This is Riley's doing, isn't it?
902
00:48:51,681 --> 00:48:53,857
We're not at liberty to disclose
that.
903
00:48:53,881 --> 00:48:55,268
Silly girl.
904
00:48:55,292 --> 00:48:58,018
She can't keep her beak out.
905
00:48:58,042 --> 00:48:59,657
You don't deny it, then,
906
00:48:59,681 --> 00:49:03,857
that you confronted your husband
the evening he fell to his death?
907
00:49:03,881 --> 00:49:07,577
So you're still convinced
it's murder, I take it?
908
00:49:07,601 --> 00:49:09,697
That one of us lot killed him?
909
00:49:09,721 --> 00:49:11,888
Increasingly so.
910
00:49:11,912 --> 00:49:15,138
Gerry and I were married
for over 30 years.
911
00:49:15,162 --> 00:49:19,057
If I'd resorted to murder every time
we had a row,
912
00:49:19,081 --> 00:49:21,527
he'd have been dead a long time ago.
913
00:49:21,551 --> 00:49:22,857
So what were you referring to
914
00:49:22,881 --> 00:49:25,657
when you said he was going to ruin
Benjamin and Mariana's lives?
915
00:49:25,681 --> 00:49:29,417
Inspector, I know that you've spoken
to them both already.
916
00:49:29,441 --> 00:49:31,617
You know what Gerry was planning.
917
00:49:31,641 --> 00:49:33,697
Benjamin's business, you mean?
918
00:49:33,721 --> 00:49:35,907
Trying to get Callen put in prison?
919
00:49:35,931 --> 00:49:40,977
Everything that mattered to
those kids, he wanted to take away.
920
00:49:41,001 --> 00:49:43,577
I mean, what sort of parent does that?
921
00:49:43,601 --> 00:49:45,087
He should have just let them be.
922
00:49:45,111 --> 00:49:47,297
Let them have their happiness.
923
00:49:47,321 --> 00:49:50,268
And when you said you'd do everything
924
00:49:50,292 --> 00:49:52,617
to stop him destroying them,
925
00:49:52,641 --> 00:49:53,881
did you mean that?
926
00:49:56,601 --> 00:50:01,162
The instinct we have as mothers
to protect our children
927
00:50:02,931 --> 00:50:04,881
it can be overwhelming sometimes.
928
00:50:07,881 --> 00:50:10,138
But it wasn't me that murdered him.
929
00:50:10,162 --> 00:50:11,857
And I can prove it.
930
00:50:11,881 --> 00:50:13,217
How?
931
00:50:13,241 --> 00:50:15,297
After we argued, I was upset.
932
00:50:15,321 --> 00:50:18,367
I needed some air, so I went outside.
933
00:50:18,391 --> 00:50:21,087
The chef that we'd hired, Andre,
was packing up.
934
00:50:21,111 --> 00:50:24,008
He offered me a cigarette.
935
00:50:24,032 --> 00:50:25,857
It was the exact same time when...
936
00:50:25,881 --> 00:50:27,547
GERRY SCREAMS
937
00:50:27,571 --> 00:50:28,801
Gerry...
938
00:50:30,571 --> 00:50:31,961
Well, you know.
939
00:50:34,571 --> 00:50:36,577
We'll need to get your chef's
contact details,
940
00:50:36,601 --> 00:50:40,138
so we can confirm what you're
saying. Of course.
941
00:50:40,162 --> 00:50:41,601
Here.
942
00:50:43,001 --> 00:50:48,057
I really do think it's time you left
me and my family alone now,
943
00:50:48,081 --> 00:50:49,162
don't you?
944
00:50:50,111 --> 00:50:53,701
Not one of us is guilty of murder.
945
00:50:55,341 --> 00:50:56,501
Here.
946
00:51:04,371 --> 00:51:06,061
And you're sure of the time?
947
00:51:10,361 --> 00:51:12,391
All right, Andre,
thanks for talking with me.
948
00:51:13,721 --> 00:51:16,827
So all of our suspects have alibis.
949
00:51:16,851 --> 00:51:18,217
Bella Stableforth was outside
950
00:51:18,241 --> 00:51:20,057
the front of the house talking
to the chef.
951
00:51:20,081 --> 00:51:22,977
Benjamin was inside the house
in his bedroom.
952
00:51:23,001 --> 00:51:26,367
Mariana was on a video call
with her boyfriend, Callen,
953
00:51:26,391 --> 00:51:28,647
who wasn't even in the country.
954
00:51:28,671 --> 00:51:30,008
Have we had that verified yet?
955
00:51:30,032 --> 00:51:33,287
Immigration confirmed that Callen
Shaw flew to London a week ago
956
00:51:33,311 --> 00:51:36,617
and returned the day after
Gerald Stableforth's death.
957
00:51:36,641 --> 00:51:39,537
So none of them could have done it.
958
00:51:39,561 --> 00:51:40,801
Well
959
00:51:42,601 --> 00:51:43,881
one of them could.
960
00:51:45,851 --> 00:51:47,081
Riley Biggs.
961
00:51:48,282 --> 00:51:50,697
She claims she heard the scream
from inside the villa,
962
00:51:50,721 --> 00:51:52,561
but no-one can vouch fr her.
963
00:51:53,751 --> 00:51:56,177
Marlon, did you get any further
with her background check?
964
00:51:56,201 --> 00:51:58,927
Left school at 16, worked a few
different jobs
965
00:51:58,951 --> 00:52:00,727
until interning for her uncle.
966
00:52:00,751 --> 00:52:02,008
Nothing close to a motive.
967
00:52:02,032 --> 00:52:03,751
So to sum up
968
00:52:05,282 --> 00:52:07,647
four of our suspects had strong
motives,
969
00:52:07,671 --> 00:52:09,497
but were nowhere near the ravine at
the time
970
00:52:09,521 --> 00:52:11,697
of Gerald Stableforth's death.
971
00:52:11,721 --> 00:52:14,617
The only one person who could have
done it has no motive whatsoever.
972
00:52:14,641 --> 00:52:16,467
None of which explains why
Debbie Clumson
973
00:52:16,491 --> 00:52:18,647
disappeared shortly
after the murder took place,
974
00:52:18,671 --> 00:52:20,897
nor, fr that matter, where she is now.
975
00:52:20,921 --> 00:52:24,057
I mean, couldn't really get much
worse, could it?
976
00:52:24,081 --> 00:52:25,671
PHONE RINGS
977
00:52:27,391 --> 00:52:29,897
Hi, Mum. Everything all right?
978
00:52:29,921 --> 00:52:31,032
Er...
979
00:52:32,311 --> 00:52:33,591
I don't believe it.
980
00:52:34,751 --> 00:52:39,367
It were at the carnival. He just
suddenly keeled over, collapsed.
981
00:52:39,391 --> 00:52:41,177
I reckon it's via heatstroke.
982
00:52:41,201 --> 00:52:42,497
For the live of...
983
00:52:42,521 --> 00:52:44,417
Doctor said he just needs
rehydrating
984
00:52:44,441 --> 00:52:46,567
and some corticosteroids
for the sunburn.
985
00:52:46,591 --> 00:52:48,467
I told him to go back to the hotel.
986
00:52:48,491 --> 00:52:50,817
I told him to let us get on with
the case.
987
00:52:50,841 --> 00:52:53,497
He's an idiot. No, he's not.
He's just
988
00:52:53,521 --> 00:52:55,177
in love. Well, more fool him.
989
00:52:55,201 --> 00:52:58,032
Hey, you don't mean that, Nev.
990
00:52:59,671 --> 00:53:00,951
DI Parker.
991
00:53:04,841 --> 00:53:07,001
Is there any more news on Deb?
992
00:53:07,951 --> 00:53:09,591
Er, no, Dave.
993
00:53:10,561 --> 00:53:12,591
Not yet. Sorry.
994
00:53:13,921 --> 00:53:15,441
I'd better get back to it.
995
00:53:22,841 --> 00:53:24,567
I made a right hash of things.
996
00:53:24,591 --> 00:53:26,177
No, Dave.
997
00:53:26,201 --> 00:53:29,001
You couldn't have done more since
your Debbie went missing.
998
00:53:30,032 --> 00:53:32,801
I kind of meant before all that.
999
00:53:38,162 --> 00:53:42,282
Things haven't been going so well
with us lately, you know?
1000
00:53:44,032 --> 00:53:46,287
I think she was thinking of ending
it with me.
1001
00:53:46,311 --> 00:53:48,337
Why?
1002
00:53:48,361 --> 00:53:52,162
I could be a bit crap, you know, lazy.
1003
00:53:53,391 --> 00:53:55,777
Not thinking about what Deb wants.
1004
00:53:55,801 --> 00:53:58,951
I know I should try harder than I do.
1005
00:54:00,231 --> 00:54:04,337
And now because of me being
a useless lummox,
1006
00:54:04,361 --> 00:54:07,361
all this has happened. None of this
is your fault, Dave.
1007
00:54:08,511 --> 00:54:10,721
Yes, it is. If I'd just
1008
00:54:11,871 --> 00:54:14,441
come out here the way Deb
had wanted me to.
1009
00:54:15,761 --> 00:54:18,057
I would have been there that
night,
1010
00:54:18,081 --> 00:54:19,801
you know, and she wouldn't have
been
1011
00:54:22,311 --> 00:54:25,032
where... wherever the hell she...
HE COUGHS.
1012
00:54:26,801 --> 00:54:30,412
If you've been a bit crap,
you wouldn't be the first man.
1013
00:54:31,481 --> 00:54:33,412
Just don't let it happen again,
yeah?
1014
00:54:34,721 --> 00:54:40,951
But you need to know, and I say this
to you without a shred of doubt
1015
00:54:43,121 --> 00:54:45,797
if there's one man in the world
who can find your Debbie
1016
00:54:45,821 --> 00:54:47,201
and bring her home safely
1017
00:54:48,761 --> 00:54:50,081
it's my son.
1018
00:55:00,001 --> 00:55:02,567
Er, can I help you, madam?
1019
00:55:02,591 --> 00:55:04,897
It's Darlene I've come to see.
1020
00:55:04,921 --> 00:55:07,231
Oh. This way.
1021
00:55:15,231 --> 00:55:16,817
Darlene?
1022
00:55:16,841 --> 00:55:18,537
Daloris, what are you doing here?
1023
00:55:18,561 --> 00:55:20,457
Is everything OK?
1024
00:55:20,481 --> 00:55:22,481
I know this person, Darlene.
1025
00:55:24,591 --> 00:55:26,487
Are you sure about that?
1026
00:55:26,511 --> 00:55:28,617
So how do you know Debbie Clumson?
1027
00:55:28,641 --> 00:55:32,207
I didn't know that was her name,
but... Right. But you've met her?
1028
00:55:32,231 --> 00:55:34,337
I'm sure I have.
1029
00:55:34,361 --> 00:55:35,977
I know I have.
1030
00:55:36,001 --> 00:55:38,847
But I can't rightly recall where it
was.
1031
00:55:38,871 --> 00:55:41,287
Daloris has been diagnosed
with dementia.
1032
00:55:41,311 --> 00:55:44,667
She sometimes has to work
a little harder to remember.
1033
00:55:44,691 --> 00:55:47,337
Daloris, this is our phone number
here.
1034
00:55:47,361 --> 00:55:48,847
If you remember anything else,
1035
00:55:48,871 --> 00:55:50,641
please just call us straight away,
OK?
1036
00:55:58,121 --> 00:55:59,481
It's behind you.
1037
00:56:00,841 --> 00:56:02,567
I'm sorry?
1038
00:56:02,591 --> 00:56:04,207
It's behind you.
1039
00:56:04,231 --> 00:56:07,017
Er, why do you say that, Daloris?
1040
00:56:07,041 --> 00:56:08,721
I think that's what I heard her say.
1041
00:56:09,761 --> 00:56:11,407
I'm sure of it.
1042
00:56:11,431 --> 00:56:13,457
"It's behind you."
1043
00:56:13,481 --> 00:56:16,258
Yes. This is what I heard her keep
saying.
1044
00:56:16,282 --> 00:56:18,337
But nothing more than that?
1045
00:56:18,361 --> 00:56:20,657
Inspector, why don't I take
Daloris home,
1046
00:56:20,681 --> 00:56:24,378
where she can relax without us
staring at her?
1047
00:56:24,402 --> 00:56:26,128
See if she remembers any more?
1048
00:56:26,152 --> 00:56:27,847
Yeah. Good idea, Darlene.
1049
00:56:27,871 --> 00:56:29,152
Thanks, Daloris.
1050
00:56:33,805 --> 00:56:35,762
That can't be a coincidence.
1051
00:56:35,786 --> 00:56:38,842
Daloris and Debbie must have
interacted at some point.
1052
00:56:38,866 --> 00:56:40,292
Yeah.
1053
00:56:40,316 --> 00:56:43,426
Which means Debbie Clumson is still
definitely out there somewhere.
1054
00:57:12,356 --> 00:57:14,042
Pssst!
1055
00:57:14,066 --> 00:57:15,652
Sarge.
1056
00:57:15,676 --> 00:57:16,896
Wake up!
1057
00:57:29,076 --> 00:57:30,542
HE SIGHS
1058
00:57:30,566 --> 00:57:32,263
You know you work too hard?
1059
00:57:32,287 --> 00:57:33,412
Here.
1060
00:57:33,436 --> 00:57:35,772
My sister made some Christmas bonbons.
1061
00:57:35,796 --> 00:57:38,412
I reckon you need a bit of a sugar hit.
1062
00:57:38,436 --> 00:57:41,356
It's been two nights in a row
I haven't been to bed, Marlon.
1063
00:57:42,516 --> 00:57:44,157
I don't know if I can keep going.
1064
00:57:45,287 --> 00:57:47,133
Come on, Sarge.
1065
00:57:47,157 --> 00:57:49,516
If anybody's got it in them,
it's definitely you.
1066
00:57:53,716 --> 00:57:55,542
Oh, I'm shattered.
1067
00:57:55,566 --> 00:57:57,902
I've been at the hospital all night.
1068
00:57:57,926 --> 00:57:59,302
How is he?
1069
00:57:59,326 --> 00:58:01,206
Worried about his fiance.
1070
00:58:03,566 --> 00:58:05,383
Room for a little one?
1071
00:58:05,407 --> 00:58:06,516
Yeah.
1072
00:58:09,516 --> 00:58:12,486
That's the thing, when you love
someone, you can't help but worry.
1073
00:58:13,876 --> 00:58:15,966
You're nothing if not subtle,
are you, Mum?
1074
00:58:18,046 --> 00:58:19,436
Talk to me, Nev.
1075
00:58:21,646 --> 00:58:24,052
Why does everyone's live life seem
so easy
1076
00:58:24,076 --> 00:58:26,662
and it's always such a struggle
for me?
1077
00:58:26,686 --> 00:58:30,052
I don't think Dave's finding it easy
right now.
1078
00:58:30,076 --> 00:58:32,662
No. And I wouldn't wish what
he's going through on anyone.
1079
00:58:32,686 --> 00:58:35,662
But it's real, isn't it?
1080
00:58:35,686 --> 00:58:39,052
It's a real solid live that he's got.
1081
00:58:39,076 --> 00:58:41,582
Whenever I meet someone,
it always seems so fleeting.
1082
00:58:41,606 --> 00:58:44,436
Just like it's never really meant
to last.
1083
00:58:45,766 --> 00:58:46,942
I get it, Nev.
1084
00:58:46,966 --> 00:58:49,246
You've had a bad run these last
few years.
1085
00:58:50,356 --> 00:58:55,157
Things not working out with Florence
and then her, Sophie.
1086
00:58:56,486 --> 00:58:58,302
I mean, there's being unlucky in love,
1087
00:58:58,326 --> 00:59:01,686
but it just feels like I'm cursed.
1088
00:59:03,636 --> 00:59:06,332
And I know you mean well telling me
to go out there and find someone,
1089
00:59:06,356 --> 00:59:09,356
but maybe it's just not meant to happen.
1090
00:59:10,686 --> 00:59:13,182
Maybe I need to just accept that.
Don't say that, Nev.
1091
00:59:13,206 --> 00:59:15,766
Everybody deserves to be with
someone.
1092
00:59:20,326 --> 00:59:22,246
I really need to crack on with this.
1093
00:59:23,716 --> 00:59:25,566
Not writing a pantomime, are you?
1094
00:59:26,766 --> 00:59:29,972
What? "It's behind you."
1095
00:59:29,996 --> 00:59:32,542
I remember you and Izzy shouting
that out
1096
00:59:32,566 --> 00:59:35,133
at the Palace in Manchester
years ago now.
1097
00:59:35,157 --> 00:59:37,742
Mum, you're a genius.
1098
00:59:37,766 --> 00:59:39,102
Hey, guys.
1099
00:59:39,126 --> 00:59:42,612
It is strangely pertinent
for this time of year, isn't it?
1100
00:59:42,636 --> 00:59:43,902
What is, sir?
1101
00:59:43,926 --> 00:59:46,182
That phrase. "It's behind you."
1102
00:59:46,206 --> 00:59:47,772
How do you mean, Inspector?
1103
00:59:47,796 --> 00:59:49,862
Well, it's an old pantomime saying.
1104
00:59:49,886 --> 00:59:52,916
Does that have any bearing
of our case? I think maybe.
1105
00:59:53,966 --> 00:59:57,742
I think maybe that's how
Debbie Clumson was able to disappear
1106
00:59:57,766 --> 00:59:59,412
without being seen.
1107
00:59:59,436 --> 01:00:01,157
It was by hiding in plain sight.
1108
01:00:02,606 --> 01:00:04,692
Because the fact of the matter is,
1109
01:00:04,716 --> 01:00:07,126
there's only one way she could have
left that villa and,
1110
01:00:08,356 --> 01:00:10,133
and if that's what happened,
1111
01:00:10,157 --> 01:00:12,157
there's only one place she could
have gone.
1112
01:00:13,916 --> 01:00:15,253
Inspector?
1113
01:00:15,277 --> 01:00:18,772
Darlene, can you find out if Daloris
had a hospital visit recently?
1114
01:00:18,796 --> 01:00:20,462
I know she did.
1115
01:00:20,486 --> 01:00:24,052
A 9.30 appointment the morning after
Gerald Stableforth's death.
1116
01:00:24,076 --> 01:00:25,542
Of course.
1117
01:00:25,566 --> 01:00:27,972
Is there anything to suggest that
Debbie Clumson
1118
01:00:27,996 --> 01:00:30,142
was at Daloris's house?
1119
01:00:30,166 --> 01:00:33,612
Actually, sir, I was just
about to call you.
1120
01:00:33,636 --> 01:00:37,222
We were just talking and Daloris
seems to think that Debbie
1121
01:00:37,246 --> 01:00:39,332
might have been staying
here with her.
1122
01:00:39,356 --> 01:00:41,822
But there's no evidence
of that in the house.
1123
01:00:41,846 --> 01:00:43,126
She was here.
1124
01:00:44,206 --> 01:00:45,326
She's gone now.
1125
01:00:47,046 --> 01:00:48,076
She left.
1126
01:00:52,766 --> 01:00:54,772
If I'm right about this, then
Debbie Clumson
1127
01:00:54,796 --> 01:00:57,102
is about to rematerialize
any minute now.
1128
01:00:57,126 --> 01:00:58,532
And do you know where, sir?
1129
01:00:58,556 --> 01:01:00,942
Well, I'm taking an educated guess,
but since she hasn't turned up
1130
01:01:00,966 --> 01:01:03,612
here and we've had no word from
the hospital, suggests there's
1131
01:01:03,636 --> 01:01:05,822
really only one place she
could possibly be.
1132
01:01:05,846 --> 01:01:07,102
And where's that, Inspector?
1133
01:01:07,126 --> 01:01:08,527
Back where it all started.
1134
01:01:13,686 --> 01:01:15,253
O...
1135
01:01:15,277 --> 01:01:17,527
M... G.
1136
01:01:33,916 --> 01:01:35,166
She's just there, see?
1137
01:01:44,806 --> 01:01:46,532
Hi, Debbie.
1138
01:01:46,556 --> 01:01:48,532
I'm Dl Neville Parker.
1139
01:01:48,556 --> 01:01:50,332
DS Naomi Thomas.
1140
01:01:50,356 --> 01:01:52,253
I wondered if you'd turn up.
1141
01:01:52,277 --> 01:01:56,836
I know we haven't met before,
but please believe me when I say
1142
01:01:58,407 --> 01:02:00,172
it's really good to see you.
1143
01:02:00,196 --> 01:02:02,383
I'm so sorry if I caused a fuss.
1144
01:02:02,407 --> 01:02:05,062
Oh, no, you... you haven't.
1145
01:02:05,086 --> 01:02:08,236
Everyone's just been a bit
worried, that's all.
1146
01:02:10,456 --> 01:02:11,952
Erm...
1147
01:02:11,976 --> 01:02:15,872
Do you think you're up to telling us
what's gone on the last few days?
1148
01:02:15,896 --> 01:02:18,763
Where would you like me to start?
1149
01:02:18,787 --> 01:02:20,827
At the beginning, please.
1150
01:02:21,857 --> 01:02:23,833
The evening you found
Gerry Stableforth's body
1151
01:02:23,857 --> 01:02:25,163
at the bottom of the ravine.
1152
01:02:25,187 --> 01:02:27,643
The last person to see
you was Riley.
1153
01:02:27,667 --> 01:02:30,153
You left her to go and check
on the ambulance?
1154
01:02:30,177 --> 01:02:31,457
Yes, erm...
1155
01:02:33,027 --> 01:02:35,803
I'll go and see what's happening,
OK?
1156
01:02:35,827 --> 01:02:40,649
I was heading back to the villa
when I noticed something
1157
01:02:40,673 --> 01:02:42,569
here on the bench.
1158
01:02:42,593 --> 01:02:44,394
It was a document folder.
1159
01:02:45,623 --> 01:02:49,929
The reason I was curious was
because I'd seen Gerry arguing
1160
01:02:49,953 --> 01:02:52,769
with someone and he was waving
something similar, but not long
1161
01:02:52,793 --> 01:02:54,103
before we found him.
1162
01:02:55,183 --> 01:02:56,673
Do you know who he was with?
1163
01:02:58,313 --> 01:03:00,649
So, I came over to have a look.
1164
01:03:00,673 --> 01:03:03,079
I picked it up, looked inside.
1165
01:03:03,103 --> 01:03:08,370
That's when I felt this hard,
sharp pain in my head.
1166
01:03:08,394 --> 01:03:10,514
But when I came around.
1167
01:03:12,793 --> 01:03:14,679
I couldn't remember anything.
1168
01:03:14,703 --> 01:03:18,159
How I'd got here, what my name was.
1169
01:03:18,183 --> 01:03:22,799
All I knew was that I felt scared
and that someone
1170
01:03:22,823 --> 01:03:24,569
had tried to hurt me.
1171
01:03:24,593 --> 01:03:26,079
So what did you do?
1172
01:03:26,103 --> 01:03:28,799
I saw blue flashing lights
in the distance.
1173
01:03:28,823 --> 01:03:31,439
I thought maybe it was a police car.
1174
01:03:31,463 --> 01:03:36,289
So I went over to go and see
and everyone was just
1175
01:03:36,313 --> 01:03:40,543
stood around and I knew that
someone there had hurt me.
1176
01:03:42,593 --> 01:03:44,439
I felt scared. I wasn't safe.
1177
01:03:44,463 --> 01:03:46,390
I knew I had to get away.
1178
01:03:46,414 --> 01:03:49,433
So you crept into the ambulance
and hid there.
1179
01:03:51,394 --> 01:03:53,713
And you stayed there while it drove
to the hospital.
1180
01:03:54,823 --> 01:03:56,490
And then you got out?
1181
01:03:56,514 --> 01:03:58,409
I didn't know what to do.
1182
01:03:58,433 --> 01:04:00,009
It was so busy.
1183
01:04:00,033 --> 01:04:01,439
There were so many people there.
1184
01:04:01,463 --> 01:04:06,129
And I just wanted a moment alone
to try and get my memory back
1185
01:04:06,153 --> 01:04:07,599
before I spoke to anyone.
1186
01:04:07,623 --> 01:04:09,409
I mean, I felt so stupid.
1187
01:04:09,433 --> 01:04:11,719
I couldn't even remember
my own name.
1188
01:04:11,743 --> 01:04:13,823
And that's where you met Daloris?
1189
01:04:15,153 --> 01:04:19,769
She'd had an appointment there, and
when she was leaving, she saw me.
1190
01:04:19,793 --> 01:04:22,209
And I guess she could see that
there was something up.
1191
01:04:22,233 --> 01:04:27,129
I was just sat there and I told
her, " I don't know who I am"
1192
01:04:27,153 --> 01:04:30,433
and, bless her, she said
she knew how I felt.
1193
01:04:31,514 --> 01:04:34,159
The same thing happened
to her sometimes.
1194
01:04:34,183 --> 01:04:38,209
So she offered to take you
to her home, to look after you
1195
01:04:38,233 --> 01:04:39,329
until your memory came back.
1196
01:04:39,353 --> 01:04:41,649
And you've stayed there since then?
1197
01:04:41,673 --> 01:04:43,049
Trying to remember?
1198
01:04:43,073 --> 01:04:46,490
Yeah. I slept mostly for the
first few days, I guess
1199
01:04:46,514 --> 01:04:48,129
because of the head injury.
1200
01:04:48,153 --> 01:04:53,329
And when I was awake, all I could
hear going around in my head
1201
01:04:53,353 --> 01:04:57,713
was this voice saying,
" It's behind you."
1202
01:04:59,073 --> 01:05:01,599
I didn't know what that meant.
1203
01:05:01,623 --> 01:05:06,159
And then yesterday evening,
I was in the bathroom, and the first
1204
01:05:06,183 --> 01:05:07,849
proper memory came back to me.
1205
01:05:07,873 --> 01:05:08,999
I was here.
1206
01:05:09,023 --> 01:05:13,879
I'd found the document folder,
and I remember the villa
1207
01:05:13,903 --> 01:05:15,289
and that I was here for work.
1208
01:05:15,313 --> 01:05:19,639
And I just thought if I could find
my way back here, then maybe
1209
01:05:19,663 --> 01:05:21,689
I would be able to remember
the rest.
1210
01:05:21,713 --> 01:05:23,799
So that's what you did.
1211
01:05:23,823 --> 01:05:25,490
You came back here.
1212
01:05:25,514 --> 01:05:28,360
And the folder that you found
on the bench,
1213
01:05:28,384 --> 01:05:29,879
what was inside it?
1214
01:05:29,903 --> 01:05:32,049
Papers, er, documents.
1215
01:05:32,073 --> 01:05:34,409
I only saw the top few.
1216
01:05:34,433 --> 01:05:37,360
And then there were all
these photographs.
1217
01:05:37,384 --> 01:05:39,073
Photographs of what?
1218
01:05:40,264 --> 01:05:41,514
Of me.
1219
01:05:55,384 --> 01:05:58,869
So, congratulations, all of you.
1220
01:05:58,893 --> 01:06:00,789
You found our missing person.
1221
01:06:00,813 --> 01:06:03,539
Yeah, but we still have a murder
case to solve.
1222
01:06:03,563 --> 01:06:06,354
Although at least we are now in
possession of some information
1223
01:06:06,378 --> 01:06:07,801
we didn't previously have.
1224
01:06:07,825 --> 01:06:10,911
As well as Gerald Stableforth
being pushed over the ravine
1225
01:06:10,935 --> 01:06:14,522
that evening, someone also
attacked Debbie Clumson.
1226
01:06:14,546 --> 01:06:16,241
Was it the same person?
1227
01:06:16,265 --> 01:06:18,551
We can only assume it has
something to do with the contents
1228
01:06:18,575 --> 01:06:20,081
of the folder Debbie found.
1229
01:06:20,105 --> 01:06:22,642
Somebody did not want her
to see what was in it.
1230
01:06:22,666 --> 01:06:25,392
It might explain why
Gerry Stableforth was murdered.
1231
01:06:25,416 --> 01:06:27,361
I mean, it's got to be a possibility.
1232
01:06:27,385 --> 01:06:29,642
Debbie said Gerry was arguing
with someone shortly
1233
01:06:29,666 --> 01:06:30,721
before he was killed.
1234
01:06:30,745 --> 01:06:32,751
And then she discovered
the very same folder
1235
01:06:32,775 --> 01:06:34,695
Gerry had been waving
around during the argument.
1236
01:06:36,025 --> 01:06:38,911
That folder must be the key
to solving this case.
1237
01:06:38,935 --> 01:06:40,695
If only we had it.
1238
01:06:45,666 --> 01:06:47,721
We should search the villa
one last time.
1239
01:06:47,745 --> 01:06:50,695
I know we're clutching at straws,
but it's all we've got.
1240
01:06:53,185 --> 01:06:54,305
Let's do it.
1241
01:06:59,745 --> 01:07:03,385
DRAMATIC MUSIC
1242
01:07:36,615 --> 01:07:39,231
Are you done, Inspector?
1243
01:07:39,255 --> 01:07:41,951
Can we have our home back now?
1244
01:07:41,975 --> 01:07:45,385
Or is there somewhere else you
want to poke your nose?
1245
01:07:55,905 --> 01:08:00,465
Actually, Mrs Stableforth, there's
one place we haven't looked yet.
1246
01:08:09,105 --> 01:08:10,255
What are you doing?
1247
01:08:13,055 --> 01:08:14,825
Be careful, that's valuable!
1248
01:08:22,135 --> 01:08:23,565
"It's behind you."
1249
01:08:48,695 --> 01:08:51,921
It's behind...
1250
01:08:51,945 --> 01:08:53,751
Behind you.
1251
01:08:53,775 --> 01:08:56,671
Immigration confirmed that
Callen Shaw flew to London
1252
01:08:56,695 --> 01:09:00,031
a week ago and returned the day
after Gerald Stableforth's death.
1253
01:09:00,055 --> 01:09:03,231
Well, Mariana graduated from art
college two years ago,
1254
01:09:03,255 --> 01:09:05,081
but hasn't made much of a go of it.
1255
01:09:05,105 --> 01:09:07,361
Her father's been
bankrolling her ever since.
1256
01:09:07,385 --> 01:09:08,561
Is this a joke or what?
1257
01:09:08,585 --> 01:09:12,451
I'd seen Gerry arguing with someone
and he was waving something similar.
1258
01:09:12,475 --> 01:09:14,821
Dad trying to liquidate the company
was a catastrophic mistake.
1259
01:09:14,845 --> 01:09:17,181
I was doing everything in my power
to stop that from happening.
1260
01:09:17,205 --> 01:09:19,492
$4 million in the red.
1261
01:09:19,516 --> 01:09:20,781
LOW WHISTLE Yes.
1262
01:09:20,805 --> 01:09:23,451
I will do everything and anything I
can
1263
01:09:23,475 --> 01:09:25,851
to stop you from destroying them.
1264
01:09:25,875 --> 01:09:29,516
Not one of us is guilty of murder.
1265
01:09:31,035 --> 01:09:33,701
It's behind you.
1266
01:09:33,725 --> 01:09:37,061
Marlon, Darlene, I need you
to collect all the suspects'
1267
01:09:37,085 --> 01:09:38,821
mobile phones. Contact the
lab and see if they
1268
01:09:38,845 --> 01:09:40,492
can get a technician
over here straight away.
1269
01:09:40,516 --> 01:09:41,571
Coming right up, sir.
1270
01:09:41,595 --> 01:09:44,461
Naomi, I need you to contact
the local sorting office and see
1271
01:09:44,485 --> 01:09:46,561
if they're expecting a parcel
delivery to this address.
1272
01:09:46,585 --> 01:09:48,851
I'm on my way. Commissioner, if you
would be so good,
1273
01:09:48,875 --> 01:09:51,571
we need to contact the
UK Constabulary in Woking.
1274
01:09:51,595 --> 01:09:52,795
Leave it with me.
1275
01:09:55,396 --> 01:09:56,445
Inspector.
1276
01:10:01,205 --> 01:10:05,181
You can definitely prove
Gerald Stableforth's murder?
1277
01:10:05,205 --> 01:10:06,651
You have the evidence?
1278
01:10:06,675 --> 01:10:08,035
I believe I do, sir.
1279
01:10:10,365 --> 01:10:11,622
Riley Biggs. Yes, sir?
1280
01:10:11,646 --> 01:10:13,011
How do you fancy helping me out?
1281
01:10:13,035 --> 01:10:14,461
What, seriously? Yeah.
1282
01:10:14,485 --> 01:10:16,421
I just need you to head dawn
to the ravine,
1283
01:10:16,445 --> 01:10:18,901
and when you get there,
just scream. Scream?
1284
01:10:18,925 --> 01:10:20,205
Scream your heart out.
1285
01:10:48,646 --> 01:10:50,315
Thank you all fr bearing with us.
1286
01:10:51,365 --> 01:10:54,181
I think we're about ready to start.
1287
01:10:54,205 --> 01:10:56,011
Now,
1288
01:10:56,035 --> 01:10:59,642
the truth of this case boils
down to one simple fact.
1289
01:10:59,666 --> 01:11:02,311
Gerald Stableforth died
that fateful day
1290
01:11:02,335 --> 01:11:06,121
because he uncovered a secret.
1291
01:11:06,145 --> 01:11:10,001
A criminal act taking place
right under his nose.
1292
01:11:10,025 --> 01:11:13,151
And it was his desire to do
the right thing to stop that
1293
01:11:13,175 --> 01:11:16,921
from continuing that led
to him being murdered.
1294
01:11:16,945 --> 01:11:19,001
What criminal act?
1295
01:11:19,025 --> 01:11:23,071
Theft, perpetrated on an
innocent victim
1296
01:11:23,095 --> 01:11:25,071
Debbie Clumson.
1297
01:11:25,095 --> 01:11:30,711
These screen grabs of Debbie taken
during a video call show her sitting
1298
01:11:30,735 --> 01:11:32,791
at home in her dining room.
1299
01:11:32,815 --> 01:11:36,431
But, as these enhanced photos
show, it was what was sitting
1300
01:11:36,455 --> 01:11:38,671
behind her that was more
interesting to whoever took them,
1301
01:11:38,695 --> 01:11:42,031
specifically this vase.
1302
01:11:42,055 --> 01:11:46,121
Now, according to other documents
in this folder, this isn't just some
1303
01:11:46,145 --> 01:11:48,791
cheap reproduction ornament.
1304
01:11:48,815 --> 01:11:53,031
This is a very, very rare,
very, very valuable.
1305
01:11:53,055 --> 01:11:54,666
Ming Dynasty original.
1306
01:11:56,145 --> 01:12:01,031
It's worth close to $6 million,
which is around about
1307
01:12:01,055 --> 01:12:03,841
the kind of money that this family
could do with to help them
1308
01:12:03,865 --> 01:12:06,151
out of the financial black hole
they find themselves in.
1309
01:12:06,175 --> 01:12:07,335
Ha!
1310
01:12:08,425 --> 01:12:11,735
Mariana, you're the artist.
1311
01:12:13,055 --> 01:12:18,071
You spent three years studying
the subject, which is why I assume
1312
01:12:18,095 --> 01:12:21,351
it was you that first noticed
the valuable antique
1313
01:12:21,375 --> 01:12:23,201
in Debbie's video calls.
1314
01:12:23,225 --> 01:12:28,351
Then, after you'd done some
research, I think you and Benjamin
1315
01:12:28,375 --> 01:12:34,201
and Callen came up with a plan
to steal a $6 million vase
1316
01:12:34,225 --> 01:12:36,055
from an unwitting victim.
1317
01:12:38,455 --> 01:12:41,231
You invited Debbie and her fiance
out here to the Caribbean
1318
01:12:41,255 --> 01:12:43,951
fr your Christmas party,
thus ensuring that the house
1319
01:12:43,975 --> 01:12:45,201
would be empty,
1320
01:12:45,225 --> 01:12:47,201
so that Callen
1321
01:12:47,225 --> 01:12:50,591
could then travel to the UK at
the same time,
1322
01:12:50,615 --> 01:12:52,591
break into the property,
1323
01:12:52,615 --> 01:12:54,351
and steal the vase.
1324
01:12:54,375 --> 01:12:58,431
I've already liaised with the police
in Miss Clumson's home town
1325
01:12:58,455 --> 01:13:01,281
and they accessed the property.
1326
01:13:01,305 --> 01:13:07,401
There was no initial signs of
a break-in, but closer inspection
1327
01:13:07,425 --> 01:13:11,255
suggested that the back door
lock had been picked.
1328
01:13:17,585 --> 01:13:18,975
Hmm.
1329
01:13:20,585 --> 01:13:26,351
They emailed a photograph they took.
1330
01:13:26,375 --> 01:13:31,991
Showing the vase apparently
still in place
1331
01:13:32,015 --> 01:13:33,841
on the sideboard.
1332
01:13:33,865 --> 01:13:40,401
And yet the same object also
appeared to have made its way
1333
01:13:40,425 --> 01:13:42,505
here to Saint Marie.
1334
01:13:43,615 --> 01:13:49,536
Now, one of these two vases is
a forgery made by Mariana.
1335
01:13:50,865 --> 01:13:54,431
And I think it's safe to assume
that the one that was left back
1336
01:13:54,455 --> 01:13:56,512
in Woking is the fake.
1337
01:13:56,536 --> 01:13:59,431
And this one right here
is the original.
1338
01:13:59,455 --> 01:14:04,321
The UK Police dusted the house
for prints and took DNA samples,
1339
01:14:04,345 --> 01:14:09,071
which I'm sure we'll be able
to match with yours,
1340
01:14:09,095 --> 01:14:11,231
Mr Shaw.
1341
01:14:11,255 --> 01:14:13,762
And we'll be doing the same
with this vase
1342
01:14:13,786 --> 01:14:15,512
and the crate it travelled in.
1343
01:14:15,536 --> 01:14:16,585
Fine.
1344
01:14:17,615 --> 01:14:18,705
Do what you want.
1345
01:14:20,255 --> 01:14:24,121
Which brings us to the evening
of Gerry Stableforth's death
1346
01:14:24,145 --> 01:14:27,145
and the sequence of events
that led to its occurrence.
1347
01:14:28,375 --> 01:14:34,512
This folder, the fact that Debbie
Clumson found this folder
1348
01:14:34,536 --> 01:14:37,591
after she'd seen Gerald waving it
around during an argument
1349
01:14:37,615 --> 01:14:41,975
suggests to me that he had
uncovered the intended scam.
1350
01:14:43,505 --> 01:14:46,431
I think he'd found this folder
earlier that day,
1351
01:14:46,455 --> 01:14:49,071
realised what his two children
were plotting,
1352
01:14:49,095 --> 01:14:52,041
and threatened to come
clean to Debbie.
1353
01:14:52,065 --> 01:14:55,351
We believe that's what the
argument was about.
1354
01:14:55,375 --> 01:14:59,991
He confronted Benjamin and Mariana
and told them what he'd uncovered
1355
01:15:00,015 --> 01:15:03,711
and his desire to be honest
with Debbie, not only risking
1356
01:15:03,735 --> 01:15:08,841
potentially both your arrests, but
also denying you the $6 million
1357
01:15:08,865 --> 01:15:11,871
you needed to restore your
family's wealth.
1358
01:15:11,895 --> 01:15:15,841
All through this case, we've assumed
that Gerald was only arguing
1359
01:15:15,865 --> 01:15:18,615
with one person, but why
couldn't it be two?
1360
01:15:19,815 --> 01:15:23,201
Because you were both there
with him during the argument
1361
01:15:23,225 --> 01:15:25,632
that evening, weren't you?
1362
01:15:25,656 --> 01:15:27,345
I'm disappointed!
1363
01:15:29,145 --> 01:15:33,911
And in that moment, with your hopes
of financial security dashed,
1364
01:15:33,935 --> 01:15:37,345
you decided that there was only one
way of salvaging the situation.
1365
01:15:38,455 --> 01:15:40,271
Couldn't have been us.
1366
01:15:40,295 --> 01:15:42,191
We were nowhere near the ravine
when it happened.
1367
01:15:42,215 --> 01:15:43,632
He's right. We have alibis.
1368
01:15:43,656 --> 01:15:45,231
Mm.
1369
01:15:45,255 --> 01:15:48,871
Except it's not quite true,
though, is it?
1370
01:15:48,895 --> 01:15:52,271
Because the time when everyone here
at the villa heard Gerry scream
1371
01:15:52,295 --> 01:15:55,151
wasn't the time that he actually
fell to his death.
1372
01:15:55,175 --> 01:15:58,351
It can't be, because no-one
who was here at the villa
1373
01:15:58,375 --> 01:16:00,991
could have heard Gerry
scream during his fall.
1374
01:16:01,015 --> 01:16:02,425
It's not possible.
1375
01:16:03,786 --> 01:16:07,241
You know that Riley and I conducted
a little experiment earlier
1376
01:16:07,265 --> 01:16:11,041
where I sent a dawn to the ravine,
and she screamed her lungs out.
1377
01:16:11,065 --> 01:16:12,425
We all stayed here.
1378
01:16:14,536 --> 01:16:16,175
But I didn't hear anything.
1379
01:16:17,575 --> 01:16:21,041
So it begs the question, just how
did everyone at the villa
1380
01:16:21,065 --> 01:16:23,265
that evening manage to
hear Gerry scream?
1381
01:16:25,015 --> 01:16:28,851
Benjamin, this is your mobile phone.
1382
01:16:28,875 --> 01:16:32,632
Our lab technician has managed
to recover a deleted file recorded
1383
01:16:32,656 --> 01:16:35,991
at exactly 7:45 on the evening
of the murder.
1384
01:16:36,015 --> 01:16:39,191
Conveniently it's still connected
to the Bluetooth speakers
1385
01:16:39,215 --> 01:16:40,551
on the terrace.
1386
01:16:40,575 --> 01:16:41,855
Shall we have a listen?
1387
01:16:42,895 --> 01:16:44,882
MAN SCREAMS
1388
01:16:44,906 --> 01:16:47,522
That's Gerry! Please!
1389
01:16:47,546 --> 01:16:49,275
That is your father's scream.
1390
01:16:50,505 --> 01:16:56,131
Mariana, Benjamin recorded
as he fell to his death.
1391
01:16:56,155 --> 01:17:00,772
Because one of you pressed the
record button on this phone...
1392
01:17:00,796 --> 01:17:03,161
All you have to do is press record.
1393
01:17:03,185 --> 01:17:07,801
While the other pushed him
into the ravine, didn't you?
1394
01:17:07,825 --> 01:17:09,131
It wasn't me that killed Dad.
1395
01:17:09,155 --> 01:17:10,921
I just did what Benjamin told me to do.
1396
01:17:10,945 --> 01:17:12,441
Shut up, Mariana. Just shut up.
1397
01:17:12,465 --> 01:17:16,892
So you just stood and watched,
holding a phone while your brother
1398
01:17:16,916 --> 01:17:18,355
murdered your own father.
1399
01:17:25,666 --> 01:17:27,635
GERRY SCREAMS
1400
01:17:30,635 --> 01:17:33,481
You then both hurried back here
to the villa.
1401
01:17:33,505 --> 01:17:36,355
Made sure you could provide
yourselves with alibis.
1402
01:17:40,105 --> 01:17:41,505
You heard that too?
1403
01:17:43,745 --> 01:17:45,642
Why would you do this?
1404
01:17:45,666 --> 01:17:47,281
How could you?
1405
01:17:47,305 --> 01:17:50,081
Which leaves only one loose
end to tie up.
1406
01:17:50,105 --> 01:17:52,611
Which one of you was it that
attacked Debbie Clumson
1407
01:17:52,635 --> 01:17:54,171
the same evening?
1408
01:17:54,195 --> 01:17:58,081
Well, we assume, Mariana,
since it was you that made
1409
01:17:58,105 --> 01:17:59,892
the Christmas tree installation,
1410
01:17:59,916 --> 01:18:03,025
it was also you that hid
the folder inside it.
1411
01:18:04,075 --> 01:18:07,762
After Benjamin came back to
the house and told me and Mum
1412
01:18:07,786 --> 01:18:11,251
about Dad's fall, I was making my
way to the ravine when I saw
1413
01:18:11,275 --> 01:18:13,185
Debbie with that folder and...
1414
01:18:15,715 --> 01:18:17,141
I just panicked.
1415
01:18:17,165 --> 01:18:18,725
When Benjamin saw what I'd done...
1416
01:18:19,766 --> 01:18:21,511
The police are on their way.
1417
01:18:21,535 --> 01:18:23,541
You have to deal with that.
1418
01:18:23,565 --> 01:18:25,951
He... When I said deal with it,
I meant destroy it,
1419
01:18:25,975 --> 01:18:27,511
Mariana, you utter fool.
1420
01:18:27,535 --> 01:18:28,565
Benjamin.
1421
01:18:30,405 --> 01:18:31,445
This folder.
1422
01:18:33,335 --> 01:18:36,925
This folder and this phat.
1423
01:18:38,766 --> 01:18:40,901
I think it was playing on Gerry's mind
1424
01:18:40,925 --> 01:18:42,951
just before he was pushed to his death.
1425
01:18:42,975 --> 01:18:46,255
And then when Debbie approached
him and asked if he was all right.
1426
01:18:47,405 --> 01:18:49,821
He knew he only had a few
moments to live.
1427
01:18:49,845 --> 01:18:51,381
Those final words he said to her.
1428
01:18:51,405 --> 01:18:53,485
It's behind...
1429
01:18:54,535 --> 01:18:56,181
Behind you.
1430
01:18:56,205 --> 01:18:57,615
"It's behind you."
1431
01:18:58,925 --> 01:19:00,175
He was trying to help her.
1432
01:19:01,565 --> 01:19:08,255
He was trying to save her from being
the victim of a $6 million robbery.
1433
01:19:11,615 --> 01:19:13,535
Let's make the first arrests.
1434
01:19:15,656 --> 01:19:17,321
Benjamin Stableforth,
1435
01:19:17,345 --> 01:19:20,711
I'm arresting you for the murder
of Gerald Stableforth.
1436
01:19:20,735 --> 01:19:23,321
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
1437
01:19:23,345 --> 01:19:24,831
Mum, I'm sorry!
1438
01:19:24,855 --> 01:19:27,545
I'm coming with you. Wait!
1439
01:19:32,135 --> 01:19:33,375
You OK?
1440
01:19:36,735 --> 01:19:41,375
Well, just to say it was a privilege
working with you, partner.
1441
01:19:44,445 --> 01:19:46,415
You too, Officer Pryce.
1442
01:19:47,825 --> 01:19:49,055
Marlon's fine.
1443
01:19:52,495 --> 01:19:54,135
CLEARS THROAT
1444
01:20:11,295 --> 01:20:14,545
$6 million?
1445
01:20:16,015 --> 01:20:17,545
Flippin' 'eck!
1446
01:20:18,695 --> 01:20:21,441
There is some other news
that we have to mention.
1447
01:20:21,465 --> 01:20:23,271
Your fiance, Dave,
1448
01:20:23,295 --> 01:20:24,711
he's on the island. What?
1449
01:20:24,735 --> 01:20:26,471
He's here at this hospital, in fact.
1450
01:20:26,495 --> 01:20:28,671
Oh, he'll be fine. It was heatstroke.
1451
01:20:28,695 --> 01:20:30,061
Why is he here?
1452
01:20:30,085 --> 01:20:32,831
And what is he doing in the heat?
He hates the heat.
1453
01:20:32,855 --> 01:20:35,081
He was looking fr you, actually.
1454
01:20:35,105 --> 01:20:37,671
Walked every inch of the island,
as far as I can tell,
1455
01:20:37,695 --> 01:20:39,855
just trying to find you.
1456
01:20:46,465 --> 01:20:47,671
Hello?
1457
01:20:47,695 --> 01:20:48,776
Dave?
1458
01:20:50,695 --> 01:20:52,495
I'll leave you both to it.
1459
01:20:55,075 --> 01:20:57,285
HE GROANS
Oh, it's OK. It's OK, it's OK.
1460
01:21:05,075 --> 01:21:06,311
Wow.
1461
01:21:06,335 --> 01:21:10,882
It turns out you have been a bit
of a hero by all accounts.
1462
01:21:10,906 --> 01:21:12,271
I don't know about all that.
1463
01:21:12,295 --> 01:21:17,391
But I'd like to try and be
a bit more of one,
1464
01:21:17,415 --> 01:21:19,575
if you'll give me a chance.
1465
01:21:23,265 --> 01:21:25,265
I've really missed you, Dave.
1466
01:21:27,975 --> 01:21:29,215
I love you.
1467
01:21:30,135 --> 01:21:31,776
I love you, Debbie Clumson.
1468
01:21:33,215 --> 01:21:34,441
Come here.
1469
01:21:34,465 --> 01:21:36,055
Ah! Oh, I'm sorry.
1470
01:21:38,776 --> 01:21:40,295
Don't give up on it.
1471
01:21:41,975 --> 01:21:43,215
Love.
1472
01:21:45,575 --> 01:21:49,591
I know it's daunting, comes
ready-made with all sorts of
1473
01:21:49,615 --> 01:21:51,545
pain and heartache, but
1474
01:21:52,825 --> 01:21:54,695
it can be so worth it.
1475
01:21:56,255 --> 01:21:58,005
Promise me you'll keep trying.
1476
01:22:00,575 --> 01:22:01,776
I promise.
1477
01:22:08,335 --> 01:22:11,632
The vase that I inherited from
Great Aunt Sylvia,
1478
01:22:11,656 --> 01:22:13,911
it's worth $6 million.
1479
01:22:13,935 --> 01:22:16,111
What? HE COUGHS.
1480
01:22:16,135 --> 01:22:17,215
Take it easy.
1481
01:22:19,465 --> 01:22:21,361
♪ People laughing
1482
01:22:21,385 --> 01:22:23,521
♪ Children shouting
1483
01:22:23,545 --> 01:22:25,471
♪ Gifts start sharing
1484
01:22:25,495 --> 01:22:28,831
♪ Parang music playing!
♪ Parang! Parang! Parang!
1485
01:22:28,855 --> 01:22:30,827
♪ We come out to have
a good time... ♪
1486
01:22:30,851 --> 01:22:32,331
Thank you very much.
1487
01:22:33,541 --> 01:22:36,027
Well, I must say, Officer Curtis,
1488
01:22:36,051 --> 01:22:37,642
you're looking very nice this evening.
1489
01:22:38,611 --> 01:22:40,977
As are you, Officer Pryce.
1490
01:22:41,001 --> 01:22:42,267
Well, well...
1491
01:22:42,291 --> 01:22:46,027
Oh, hey, team! You're here!
1492
01:22:46,051 --> 01:22:47,748
Oh, it's so good to see you.
1493
01:22:47,772 --> 01:22:49,307
It's good to see you, too.
1494
01:22:49,331 --> 01:22:50,717
Come, come, come, come.
1495
01:22:50,741 --> 01:22:52,797
Oh!
1496
01:22:52,821 --> 01:22:55,907
Naomi's been enjoying the
cocktails, haven't you?
1497
01:22:55,931 --> 01:22:58,748
Ah, yes. You guys have got to try this.
1498
01:22:58,772 --> 01:23:01,587
It's called the Crotherin's Cricketer.
1499
01:23:01,611 --> 01:23:03,827
The... Erm...
1500
01:23:03,851 --> 01:23:04,947
I mean, it's...
1501
01:23:04,971 --> 01:23:07,022
Catherine's Christmas Cracker.
1502
01:23:09,022 --> 01:23:11,187
Sarge, how many of those
have you had?
1503
01:23:11,211 --> 01:23:15,281
Only two, but it seems to be
going straight to her head.
1504
01:23:16,461 --> 01:23:18,827
I haven't slept in three days.
1505
01:23:18,851 --> 01:23:21,797
Right, then, I'm going to hit
the buffet.
1506
01:23:21,821 --> 01:23:23,257
You want me to get you something?
1507
01:23:23,281 --> 01:23:24,587
Mm. Mm!
1508
01:23:24,611 --> 01:23:27,257
Some pick and mix would be great,
Darlene, thank you.
1509
01:23:27,281 --> 01:23:29,051
I'll come to give you a hand.
1510
01:23:35,571 --> 01:23:37,821
I wonder where the Inspector's got to.
1511
01:23:40,381 --> 01:23:41,971
Good evening. Hey.
1512
01:23:44,101 --> 01:23:45,251
Hi.
1513
01:23:50,101 --> 01:23:51,131
Oh, no!
1514
01:23:54,251 --> 01:23:56,748
I'm guessing you didn't read
the invitation properly, sir.
1515
01:23:56,772 --> 01:23:58,507
Maybe not all of it.
1516
01:23:58,531 --> 01:24:00,507
Everyone here's dressed to the nines.
1517
01:24:00,531 --> 01:24:01,667
Apart from you.
1518
01:24:01,691 --> 01:24:04,571
OK. I better go home and get changed
before the Commissioner sees me.
1519
01:24:05,821 --> 01:24:07,257
The Commissioner's seen me.
1520
01:24:07,281 --> 01:24:09,998
Oh, come on, Inspector.
1521
01:24:10,022 --> 01:24:12,027
Hi. Excuse me.
1522
01:24:12,051 --> 01:24:14,107
Nothing you can do about it now except
1523
01:24:14,131 --> 01:24:16,748
get a drink down you
and make the best of it.
1524
01:24:16,772 --> 01:24:18,131
OK. Thanks, Naomi.
1525
01:24:19,851 --> 01:24:22,307
I'm going to go and lurk in the
shadows, out of sight
1526
01:24:22,331 --> 01:24:24,507
and Commissioner's mind.
1527
01:24:24,531 --> 01:24:25,561
Good luck.
1528
01:24:41,741 --> 01:24:42,811
MARLON CLEARS THROAT
1529
01:24:45,331 --> 01:24:46,971
I wish I was more like her.
1530
01:24:48,691 --> 01:24:51,077
Who, the Inspector's mum?
1531
01:24:51,101 --> 01:24:54,611
I mean, nothing bothers her,
you know?
1532
01:24:55,851 --> 01:25:00,171
Does just as she pleases, kisses
who she wants when she wants.
1533
01:25:01,772 --> 01:25:03,851
I wish I was more like her, Marlon.
1534
01:25:04,941 --> 01:25:06,611
Sarge.
1535
01:25:07,971 --> 01:25:10,868
You don't need to be like anybody else.
1536
01:25:10,892 --> 01:25:12,531
You're cool just the way you are.
1537
01:25:13,971 --> 01:25:15,022
Really?
1538
01:25:16,381 --> 01:25:18,748
You think I'm cool just the way I am?
1539
01:25:18,772 --> 01:25:20,892
Yes, you are.
1540
01:25:28,091 --> 01:25:29,531
OK. What just happened?
1541
01:25:32,131 --> 01:25:35,027
MARLON CLEARS THROAT
1542
01:25:35,051 --> 01:25:37,307
♪ Here where the sun is shining... ♪
1543
01:25:37,331 --> 01:25:40,067
How's my ace detective son doing?
1544
01:25:40,091 --> 01:25:42,147
I've just seen Naomi kiss Marlon.
1545
01:25:42,171 --> 01:25:43,307
Really?
1546
01:25:43,331 --> 01:25:44,587
Yeah.
1547
01:25:44,611 --> 01:25:46,331
Well, good for them.
1548
01:25:47,451 --> 01:25:48,611
I guess.
1549
01:25:49,841 --> 01:25:52,557
And they're not the only ones,
are they, Mother?
1550
01:25:52,581 --> 01:25:54,507
You can't go to a Christmas
party and not have
1551
01:25:54,531 --> 01:25:57,027
a little kissy under the
mistletoe, Neville.
1552
01:25:57,051 --> 01:26:00,581
So, new year, new start, yeah?
1553
01:26:03,022 --> 01:26:04,051
Yeah.
1554
01:26:05,841 --> 01:26:07,637
I'm really glad you're here, Mum.
1555
01:26:07,661 --> 01:26:09,581
Oh, so am I.
1556
01:26:40,411 --> 01:26:41,892
COMMISSIONER CLEARS THROAT
1557
01:26:43,121 --> 01:26:44,171
Sir.
1558
01:26:45,811 --> 01:26:50,331
I am so, so sorry fr the whole
dress code mix-up.
1559
01:26:51,531 --> 01:26:54,637
Especially after you specifically
asked me not
1560
01:26:54,661 --> 01:26:57,451
to ruin your evening... again. Mm.
1561
01:27:00,051 --> 01:27:02,277
Tell me, Inspector...
1562
01:27:02,301 --> 01:27:03,331
Yes, sir?
1563
01:27:04,941 --> 01:27:10,022
Did I see DS Thomas
kissing Officer Pryce?
1564
01:27:13,121 --> 01:27:14,171
Erm...
1565
01:27:15,451 --> 01:27:19,197
I think maybe you did, sir.
1566
01:27:19,221 --> 01:27:20,371
I thought so.
1567
01:27:21,481 --> 01:27:27,051
Did I also see your mother
kissing someone herself?
1568
01:27:28,451 --> 01:27:30,837
That did also happen, sir.
1569
01:27:30,861 --> 01:27:31,892
Yes.
1570
01:27:34,251 --> 01:27:38,762
Then I may have to find
some mistletoe myself.
1571
01:27:42,171 --> 01:27:44,738
Ha! Merry Christmas, sir.
1572
01:27:44,762 --> 01:27:46,277
And to you.
1573
01:27:46,301 --> 01:27:48,892
HE LAUGHS
116209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.