All language subtitles for Death.In.Paradise.S13E00.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:19,565 Yeah. Well, it's a bit of a work in progress 2 00:00:19,589 --> 00:00:22,975 until we get the website mock-ups, you know. 3 00:00:22,999 --> 00:00:25,775 Of course. I can chase Jason, see where he's at with that. 4 00:00:25,799 --> 00:00:27,205 Yes. 5 00:00:27,229 --> 00:00:30,365 Is there anything else you would like to cover? 6 00:00:30,389 --> 00:00:32,565 No, I think that's everything. 7 00:00:32,589 --> 00:00:34,565 OK. Then great. 8 00:00:34,589 --> 00:00:37,926 I guess I should start packing my suitcase, then. 9 00:00:37,950 --> 00:00:39,415 You know, Debs, we're really excited 10 00:00:39,439 --> 00:00:41,056 you can make it out for our Christmas party. 11 00:00:41,080 --> 00:00:42,535 It's going to be a blast. 12 00:00:42,559 --> 00:00:44,389 No retreat! No surrender! 13 00:00:47,479 --> 00:00:48,839 Ha-ha. Gotcha. 14 00:00:53,799 --> 00:00:56,056 Did you get the suitcases out? 15 00:00:56,080 --> 00:00:57,695 Huh? Er... 16 00:00:57,719 --> 00:00:59,095 No, I forgot. 17 00:00:59,119 --> 00:01:00,745 I'll do it now. 18 00:01:00,769 --> 00:01:02,229 What's the matter? 19 00:01:06,839 --> 00:01:08,735 I don't feel so good, Deb. 20 00:01:08,759 --> 00:01:11,225 What is this, Dave? What's going on? 21 00:01:11,249 --> 00:01:12,435 I just... 22 00:01:12,459 --> 00:01:16,025 I don't think I should fly under this condition. 23 00:01:16,049 --> 00:01:18,715 You know, my stomach's really acting up. 24 00:01:18,739 --> 00:01:20,865 I knew you were going to do this. 25 00:01:20,889 --> 00:01:21,995 Do what? 26 00:01:22,019 --> 00:01:24,865 You never wanted to come, did you? 27 00:01:24,889 --> 00:01:26,865 Ever since we got invited, you couldn't 28 00:01:26,889 --> 00:01:29,019 have been less interested. That's not true. 29 00:01:30,329 --> 00:01:33,755 It's... It's a massive schlep for just, like, a couple of days. 30 00:01:33,779 --> 00:01:35,795 Right? Especially at Christmas. 31 00:01:35,819 --> 00:01:38,915 It's going to be bedlam at the airport. You're not ill. 32 00:01:38,939 --> 00:01:42,355 You just can't be bothered. Do you know what, Dave? Fine. 33 00:01:42,379 --> 00:01:45,435 There is a Christmas party in the Caribbean 34 00:01:45,459 --> 00:01:47,659 with my name on it, and I'm going. 35 00:02:22,419 --> 00:02:25,139 MUSIC: Christmas Wrapping by The Waitresses. 36 00:02:45,889 --> 00:02:47,555 ♪ Bah Humbug, now that's too strong! 37 00:02:47,579 --> 00:02:49,755 ♪ COs it is my favourite holiday 38 00:02:49,779 --> 00:02:51,755 ♪ But all this year's been a busy blur 39 00:02:51,779 --> 00:02:53,995 ♪ Don't think I have the energy 40 00:02:54,019 --> 00:02:55,835 ♪ To add to my already mad rush 41 00:02:55,859 --> 00:02:57,995 ♪ just cos it's 'tis the season 42 00:02:58,019 --> 00:03:00,035 ♪ The perfect gift fr me would be 43 00:03:00,059 --> 00:03:01,995 ♪ Completions and connections... ♪ Merry Christmas! 44 00:03:02,019 --> 00:03:04,225 ♪ Left from last year, ski shop 45 00:03:04,249 --> 00:03:06,395 ♪ Encounter most interesting 46 00:03:06,419 --> 00:03:08,275 ♪ Had his number but never the time 47 00:03:08,299 --> 00:03:10,425 ♪ Most of '81 passed along those lines 48 00:03:10,449 --> 00:03:12,865 ♪ So deck those halls, trim those trees 49 00:03:12,889 --> 00:03:14,715 ♪ Raise up cups of Christmas cheer 50 00:03:14,739 --> 00:03:16,715 ♪ I just need to catch my breath 51 00:03:16,739 --> 00:03:18,659 ♪ Christmas by myself this year 52 00:03:26,419 --> 00:03:28,675 ♪ Merry Christmas, merry Christmas 53 00:03:28,699 --> 00:03:30,425 ♪ Couldn't miss this one this year 54 00:03:30,449 --> 00:03:32,585 ♪ Merry Christmas, merry Christmas 55 00:03:32,609 --> 00:03:34,475 ♪ Couldn't miss this one this year 56 00:03:34,499 --> 00:03:36,585 ♪ Merry Christmas, merry Christmas 57 00:03:36,609 --> 00:03:38,635 ♪ Couldn't miss this one this year 58 00:03:38,659 --> 00:03:41,145 ♪ Merry Christmas, merry Christmas 59 00:03:41,169 --> 00:03:43,090 ♪ Couldn't miss this one this year... ♪ 60 00:03:44,419 --> 00:03:46,316 Hiya. You're Debbie, yeah? 61 00:03:46,340 --> 00:03:47,425 I'm Riley. 62 00:03:47,449 --> 00:03:49,995 I'm interning for Mr Stableforth, which sounds well posh, 63 00:03:50,019 --> 00:03:52,555 but it ain't, cos he's really just Uncle Gerry to me. 64 00:03:52,579 --> 00:03:55,066 And before you say it, I know that makes me sound like one of them 65 00:03:55,090 --> 00:03:56,835 nepo babies, but I'm so not. 66 00:03:56,859 --> 00:03:59,066 It's lovely to meet you, Riley. 67 00:03:59,090 --> 00:04:00,505 I'll show you to your room. 68 00:04:00,529 --> 00:04:02,066 Oh, and you haven't got long to unpack, 69 00:04:02,090 --> 00:04:03,955 cos we're having lunch on the terrace at one. 70 00:04:03,979 --> 00:04:06,579 How are you with fish? Chef's making snapper. Ugh... 71 00:04:12,090 --> 00:04:13,635 There we go. 72 00:04:13,659 --> 00:04:16,035 Let's get this party started. 73 00:04:16,059 --> 00:04:18,196 What an absolute Christmas cracker. 74 00:04:18,220 --> 00:04:20,035 Ah! 75 00:04:20,059 --> 00:04:22,066 May I say, Bel, how lively you look? 76 00:04:22,090 --> 00:04:23,699 Ah, thank you. 77 00:04:25,169 --> 00:04:27,145 I suppose it makes a change, doesn't it? 78 00:04:27,169 --> 00:04:29,475 Instead of a normal Christmas tree. 79 00:04:29,499 --> 00:04:31,835 Now, apparently, there's a hotel in New York 80 00:04:31,859 --> 00:04:35,955 spent $10,000 on one of these. 81 00:04:35,979 --> 00:04:39,035 Shut up! Mm. You don't think it's worth that? There she is. 82 00:04:39,059 --> 00:04:41,345 Don't listen to me, darling. I don't know what I'm talking about, 83 00:04:41,369 --> 00:04:43,505 at least not when it's art. 84 00:04:43,529 --> 00:04:45,635 My agent reckons I could have squeezed double for that. 85 00:04:45,659 --> 00:04:48,505 Well, if you ask me, ladies, I think it's priceless. 86 00:04:48,529 --> 00:04:50,865 Come here. Thanks, Dad. Merry Christmas. 87 00:04:50,889 --> 00:04:52,475 Can I get a phat of my two ladies? 88 00:04:52,499 --> 00:04:53,529 Yeah. 89 00:04:54,889 --> 00:04:56,939 No, up higher, baby. It's a better angle. 90 00:05:01,579 --> 00:05:04,425 Such a shame your fiance couldn't make it out. Mm. 91 00:05:04,449 --> 00:05:08,275 Poor guy, stuck at home. Yeah, I'm really sorry about that. 92 00:05:08,299 --> 00:05:10,995 Especially after you paid for the flights and everything. 93 00:05:11,019 --> 00:05:12,345 You made the right choice, though. 94 00:05:12,369 --> 00:05:14,595 You don't want to be trapped on a plane with him when it's 95 00:05:14,619 --> 00:05:16,220 coming out both ends, do you? 96 00:05:18,859 --> 00:05:21,535 Right, then. Introductions. 97 00:05:21,559 --> 00:05:24,296 Mum, Dad. Come and meet Debbie. 98 00:05:24,320 --> 00:05:25,479 Oh! 99 00:05:26,839 --> 00:05:30,176 This is our digital marketing guru. Hello, darling. I'm Bella. 100 00:05:30,200 --> 00:05:32,039 It's lovely to meet you, Bella. 101 00:05:33,709 --> 00:05:35,009 Hello, Debs. Gerry, hi. 102 00:05:36,659 --> 00:05:38,125 Marianna. We spoke briefly. 103 00:05:38,149 --> 00:05:39,455 Mwah, mwah. 104 00:05:39,479 --> 00:05:41,615 It's really nice to meet you in person. 105 00:05:41,639 --> 00:05:44,215 Oh, this is just a little, um, yeah... 106 00:05:44,239 --> 00:05:45,895 Just home-made jam. 107 00:05:45,919 --> 00:05:48,535 Oh. Ah. 108 00:05:48,559 --> 00:05:49,845 Ain't that lively? 109 00:05:49,869 --> 00:05:52,125 Get that dawn you, Debs. Help with the jet lag. 110 00:05:52,149 --> 00:05:55,095 Thanks, Gerry. I need it. 111 00:05:55,119 --> 00:05:56,709 Sir, the food is ready. 112 00:05:57,709 --> 00:05:59,455 Well, I think old A over there 113 00:05:59,479 --> 00:06:01,935 says it's time for red snappers and chips. 114 00:06:01,959 --> 00:06:03,455 Let's go eat! 115 00:06:03,479 --> 00:06:05,255 Let's go do this! 116 00:06:05,279 --> 00:06:06,959 Merry Christmas! 117 00:06:24,289 --> 00:06:25,395 Hey. 118 00:06:25,419 --> 00:06:26,705 Hey. 119 00:06:26,729 --> 00:06:27,955 You made it, then? 120 00:06:27,979 --> 00:06:29,785 Yeah. 121 00:06:29,809 --> 00:06:31,835 I'm sorry about not coming. 122 00:06:31,859 --> 00:06:33,699 Let's talk about this when I get back. 123 00:06:34,809 --> 00:06:36,505 How do you mean, talk? 124 00:06:36,529 --> 00:06:39,475 I'm just not sure if I can do this any more, Dave. 125 00:06:39,499 --> 00:06:40,699 Me and you. 126 00:06:41,859 --> 00:06:43,779 We're on totally different pages. 127 00:06:45,809 --> 00:06:49,345 It doesn't mean we can't get ourselves realigned. 128 00:06:49,369 --> 00:06:52,066 You know, if we try. I'm shattered, Dave. 129 00:06:52,090 --> 00:06:53,915 I didn't sleep on the plane. 130 00:06:53,939 --> 00:06:55,579 I just want an early night. 131 00:06:57,929 --> 00:06:59,220 Sure. 132 00:07:07,139 --> 00:07:08,675 GERRY DISTANTLY: This is wrong! 133 00:07:08,699 --> 00:07:11,179 Can't you see this is plain wrong?! 134 00:07:12,779 --> 00:07:14,009 I'm disappointed! 135 00:07:45,649 --> 00:07:46,899 SHE SIGHS 136 00:07:54,539 --> 00:07:56,059 YELLlNG. 137 00:08:02,899 --> 00:08:04,340 You heard that too? 138 00:08:11,210 --> 00:08:12,259 Hello? 139 00:08:13,779 --> 00:08:16,395 Is everything all right? 140 00:08:16,419 --> 00:08:18,369 Hello? Where is everyone? 141 00:08:22,449 --> 00:08:24,009 Is everyone all right? 142 00:08:33,619 --> 00:08:34,905 This is ridiculous. 143 00:08:34,929 --> 00:08:37,066 Where did it come from? I don't know. 144 00:08:37,090 --> 00:08:39,475 We both heard it, didn't we? That scream. 145 00:08:39,499 --> 00:08:40,779 Hello! 146 00:08:43,849 --> 00:08:44,899 Hello! 147 00:08:48,899 --> 00:08:50,155 Hello? 148 00:08:50,179 --> 00:08:52,035 Oh, God. Oh! 149 00:08:52,059 --> 00:08:54,186 Oh, my goodness, no! 150 00:08:54,210 --> 00:08:56,155 What is it? 151 00:08:56,179 --> 00:08:58,436 Oh, God, no. It's Dad. Dad! 152 00:08:58,460 --> 00:09:01,035 Dad! Um... We need to call for an ambulance. 153 00:09:01,059 --> 00:09:03,316 What's happened? It's Gerry! 154 00:09:03,340 --> 00:09:05,115 It-it looks like he's fallen. 155 00:09:05,139 --> 00:09:06,595 Gerry! 156 00:09:06,619 --> 00:09:08,515 There's no signal. I'll head back. 157 00:09:08,539 --> 00:09:10,090 You two go and check on Dad. 158 00:09:11,619 --> 00:09:13,819 Uncle Gerry! Oh, Gerry! 159 00:09:14,979 --> 00:09:17,090 Oh, my goodness. Oh...! 160 00:09:18,259 --> 00:09:19,755 He's still alive. 161 00:09:19,779 --> 00:09:22,316 Gerry, are you all right? Can you... can you hear us? 162 00:09:22,340 --> 00:09:24,035 GERRY GROANS 163 00:09:24,059 --> 00:09:25,955 It's, uh 164 00:09:25,979 --> 00:09:28,186 behind you. 165 00:09:28,210 --> 00:09:29,460 What? 166 00:09:31,090 --> 00:09:33,155 I... I don't... 167 00:09:33,179 --> 00:09:34,699 I don't understand. 168 00:09:35,899 --> 00:09:37,619 Uncle Gerry. 169 00:09:39,139 --> 00:09:41,115 Uncle Gerry? 170 00:09:41,139 --> 00:09:42,979 Uncle Gerry...! 171 00:09:50,460 --> 00:09:55,465 I feel honoured to have been entrusted by our mayor to turn on 172 00:09:55,489 --> 00:10:00,649 the lights this year on the Honore town Christmas tree. 173 00:10:03,489 --> 00:10:07,395 I would like to thank the children from the local primary school... 174 00:10:07,419 --> 00:10:09,795 OK, Mum, I don't... No, no. 175 00:10:09,819 --> 00:10:12,075 A wonderful job making the decorations. 176 00:10:12,099 --> 00:10:13,345 CROWD APPLAUDS 177 00:10:13,369 --> 00:10:15,795 Daloris, you've come to see the lights turned on? 178 00:10:15,819 --> 00:10:17,515 No, I'm just passing through. 179 00:10:17,539 --> 00:10:20,625 I've got an appointment at the hospital. At this time? 180 00:10:20,649 --> 00:10:22,155 Are you sure about that, sweetheart? 181 00:10:22,179 --> 00:10:23,699 Yes, of course. 182 00:10:25,340 --> 00:10:27,715 Oh. I think you've made a mistake. 183 00:10:27,739 --> 00:10:31,316 It's 9:30 in the morning. It's tomorrow. 184 00:10:31,340 --> 00:10:33,345 How did I manage that? 185 00:10:33,369 --> 00:10:36,675 Join me in counting down from ten... 186 00:10:36,699 --> 00:10:38,875 OK, Mum. 187 00:10:38,899 --> 00:10:41,436 Yeah, just text me if there's any delay. Otherwise, I'll just see you 188 00:10:41,460 --> 00:10:44,465 at the airport. Hey! Get away from there! 189 00:10:44,489 --> 00:10:47,345 Mum, I have to call you back. CROWD: Three, two one! 190 00:10:47,369 --> 00:10:50,105 CROWD GROAN 191 00:10:50,129 --> 00:10:52,265 SWITCH CLICKS 192 00:10:52,289 --> 00:10:54,649 The policeman unplugged! Look! 193 00:10:56,059 --> 00:10:57,795 Neville? 194 00:10:57,819 --> 00:10:59,075 Yes? 195 00:10:59,099 --> 00:11:00,715 What are you doing? Uh... 196 00:11:00,739 --> 00:11:02,075 Well, actually, it wasn't... 197 00:11:02,099 --> 00:11:04,105 Plug it back in! 198 00:11:04,129 --> 00:11:05,715 Yeah... Sure. 199 00:11:05,739 --> 00:11:07,795 I just want to point out that it wasn't me that actually... 200 00:11:07,819 --> 00:11:09,186 Get on with it, Inspector! 201 00:11:09,210 --> 00:11:10,619 Yes, sir. 202 00:11:12,009 --> 00:11:15,259 FESTIVE MUSIC PLAYS, APPLAUSE 203 00:11:20,739 --> 00:11:22,925 I just wanted to say congratulations, sir. 204 00:11:22,949 --> 00:11:24,765 That was beautifully handled. No, no, I... 205 00:11:24,789 --> 00:11:28,079 This is direct from the station. I better take this. Uh... 206 00:11:30,099 --> 00:11:31,745 Well... I... 207 00:11:31,769 --> 00:11:35,155 Thank you, Inspector, for ruining what was supposed to be 208 00:11:35,179 --> 00:11:37,155 one of the highlights of my year. 209 00:11:37,179 --> 00:11:38,769 No, but, sir, I - I - I... 210 00:11:44,489 --> 00:11:45,825 I - I didn't... 211 00:11:45,849 --> 00:11:47,955 He was so looking forward to it. 212 00:11:47,979 --> 00:11:49,355 Neville! 213 00:11:49,379 --> 00:11:51,009 Catherine, I - I didn't... 214 00:11:55,049 --> 00:11:56,625 Guys. 215 00:11:56,649 --> 00:11:59,465 The paramedics got an accident and death up in the hills. 216 00:11:59,489 --> 00:12:00,929 Oh, no. 217 00:12:02,129 --> 00:12:03,619 Commissioner? 218 00:12:25,049 --> 00:12:27,515 Victim is Gerard Stableforth, 219 00:12:27,539 --> 00:12:31,715 58 years old, CEO of a UK-based clothing company. 220 00:12:31,739 --> 00:12:35,105 Witnesses heard a scream, came to investigate 221 00:12:35,129 --> 00:12:37,235 and found him lying down there. 222 00:12:37,259 --> 00:12:40,210 The family assume it was an accident. 223 00:12:44,099 --> 00:12:46,436 There's no suggestion of suicide? 224 00:12:46,460 --> 00:12:48,635 No note was left. 225 00:12:48,659 --> 00:12:51,899 And apparently he was in good spirits at lunch. 226 00:12:53,179 --> 00:12:57,025 The paramedics believe the number of broken bones 227 00:12:57,049 --> 00:13:01,235 is consistent with a fall from that height. 228 00:13:01,259 --> 00:13:03,795 The wife says that they had had a long, boozy lunch 229 00:13:03,819 --> 00:13:05,745 in the afternoon. 230 00:13:05,769 --> 00:13:09,306 So maybe he just wasn't clear-headed. 231 00:13:09,330 --> 00:13:12,635 If it was sunset 232 00:13:12,659 --> 00:13:13,745 getting dark. 233 00:13:13,769 --> 00:13:15,355 If we're looking at accidental death, 234 00:13:15,379 --> 00:13:16,905 this is going to be one for the coroner. 235 00:13:16,929 --> 00:13:18,745 Inspector, Commissioner. 236 00:13:18,769 --> 00:13:20,969 There's something I think you should hear. 237 00:13:24,039 --> 00:13:26,125 Riley here is the victim's niece. 238 00:13:26,149 --> 00:13:28,815 When she and another witness found Mr Stableforth, 239 00:13:28,839 --> 00:13:30,535 he was still alive. 240 00:13:30,559 --> 00:13:33,175 Well, it's like I said to Marlon... Officer Pryce. 241 00:13:33,199 --> 00:13:36,125 When we found Uncle Gerry, he could hardly breathe. 242 00:13:36,149 --> 00:13:38,456 He did manage a few words. 243 00:13:38,480 --> 00:13:40,045 What did he say? 244 00:13:40,069 --> 00:13:41,965 Looked straight at Debbie and says... 245 00:13:41,989 --> 00:13:43,949 It's, uh 246 00:13:45,149 --> 00:13:46,965 behind you. 247 00:13:46,989 --> 00:13:48,069 What? 248 00:13:49,149 --> 00:13:50,949 "It's behind you." 249 00:13:52,119 --> 00:13:53,589 "It's behind you"? 250 00:13:54,869 --> 00:13:56,375 And then what? 251 00:13:56,399 --> 00:13:58,535 Well, it's like I said to Marlon... Officer Pryce. 252 00:13:58,559 --> 00:14:01,206 We both looked behind us, and there was nothing there. 253 00:14:01,230 --> 00:14:03,206 When we turned back, he'd 254 00:14:03,230 --> 00:14:04,715 passed on. 255 00:14:04,739 --> 00:14:07,515 Any idea what he might have meant? "It's behind you"? 256 00:14:07,539 --> 00:14:09,665 RlLEY SIGHS. 257 00:14:09,689 --> 00:14:13,326 But it felt like it really mattered, if you know what I mean. 258 00:14:13,350 --> 00:14:15,789 Like he needed to say it. 259 00:14:18,230 --> 00:14:22,825 And this other witness, Debbie, where is she? 260 00:14:22,849 --> 00:14:24,849 Back at the villa, I guess. 261 00:14:28,249 --> 00:14:29,825 NEVlLLE SIGHS. 262 00:14:29,849 --> 00:14:31,049 Long night, eh, sir? 263 00:14:32,249 --> 00:14:34,355 Inspector, Commissioner. 264 00:14:34,379 --> 00:14:36,275 We've got a situation occurring. 265 00:14:36,299 --> 00:14:38,715 One of the witnesses - Debbie Clumson 266 00:14:38,739 --> 00:14:40,436 I can't seem to find her. 267 00:14:40,460 --> 00:14:43,635 I've checked the house and the grounds, but there's no sign. 268 00:14:43,659 --> 00:14:45,355 Everything is still in her room. 269 00:14:45,379 --> 00:14:48,075 Clothes, mobile phone, passport. 270 00:14:48,099 --> 00:14:50,205 Maybe she went fr a walk. 271 00:14:50,229 --> 00:14:53,265 Get some air. It's been a fraught night, by all accounts. 272 00:14:53,289 --> 00:14:57,815 Except it seems as if she's been missing for quite a while. 273 00:14:57,839 --> 00:15:00,570 This is getting mega-freaky now. 274 00:15:03,089 --> 00:15:06,065 So, there are only two routes out of the villa grounds, 275 00:15:06,089 --> 00:15:08,735 both of which are covered by security cameras. 276 00:15:08,759 --> 00:15:12,399 This is the front of the house from 8:00 last night. 277 00:15:13,529 --> 00:15:15,905 That's when we arrived 278 00:15:15,929 --> 00:15:17,785 up until a few minutes ago. 279 00:15:17,809 --> 00:15:20,015 No sign of Miss Clumson leaving. 280 00:15:20,039 --> 00:15:21,655 And the other camera? 281 00:15:21,679 --> 00:15:24,935 At the top of the private track leading down to the ravine. 282 00:15:24,959 --> 00:15:27,546 Again, from last night up until this morning, 283 00:15:27,570 --> 00:15:29,655 no sign of our missing person. 284 00:15:29,679 --> 00:15:31,426 All it shows is the paramedics. 285 00:15:31,450 --> 00:15:33,185 But no Debbie Clumson. 286 00:15:33,209 --> 00:15:35,015 No Debbie Clumson. 287 00:15:35,039 --> 00:15:40,009 So, then, that must mean she's still here at the villa somewhere. 288 00:15:41,570 --> 00:15:44,215 I'll speak to Marlon and Darlene, get them to do a fingertip search 289 00:15:44,239 --> 00:15:46,185 of the villa and surrounding grounds. 290 00:15:46,209 --> 00:15:47,294 Mm. 291 00:15:51,594 --> 00:15:54,180 Something not right about this, sir. 292 00:15:54,204 --> 00:15:55,780 Man falls to his death, 293 00:15:55,804 --> 00:15:59,291 and the very last person he spoke to disappears shortly after. 294 00:15:59,315 --> 00:16:02,260 It can't just be a coincidence. 295 00:16:02,284 --> 00:16:04,650 It makes me wonder if there's more to Gerald's Stableforth's 296 00:16:04,674 --> 00:16:06,570 death than we first thought. 297 00:16:06,594 --> 00:16:09,210 Someone wanted him dead, you mean? 298 00:16:09,234 --> 00:16:12,450 If it really was just an accident and nothing more, 299 00:16:12,474 --> 00:16:15,370 why has one of our key witnesses gone missing? 300 00:16:15,394 --> 00:16:19,291 So, currently, our last sighting of Debbie Clumson is around 301 00:16:19,315 --> 00:16:21,490 just after 8:00 last night, 302 00:16:21,514 --> 00:16:25,060 when she left Riley and came here to check on the ambulance. 303 00:16:25,084 --> 00:16:26,620 I'll go and see what's happening. 304 00:16:26,644 --> 00:16:28,090 OK? 305 00:16:28,114 --> 00:16:30,930 Did anyone see her after that? 306 00:16:30,954 --> 00:16:33,850 I haven't seen Debbie since we finished lunch. 307 00:16:33,874 --> 00:16:35,364 Sweetheart? 308 00:16:36,565 --> 00:16:38,180 No. 309 00:16:38,204 --> 00:16:40,291 Mr Stableforth? 310 00:16:40,315 --> 00:16:43,291 I believe Miss Clumson told Riley that you and her 311 00:16:43,315 --> 00:16:45,820 had headed dawn to the ravine together. 312 00:16:45,844 --> 00:16:47,010 Yes. 313 00:16:47,034 --> 00:16:48,210 Uh... 314 00:16:48,234 --> 00:16:51,130 We both heard a scream from our bedrooms, just after 8:00. 315 00:16:51,154 --> 00:16:52,874 ECHOlNG SCREAM. 316 00:16:54,034 --> 00:16:55,484 You heard that, too? 317 00:16:56,874 --> 00:16:59,370 We went down to the ravine. 318 00:16:59,394 --> 00:17:01,260 Saw what had happened. 319 00:17:01,284 --> 00:17:04,930 And, uh, I came back here to phone for an ambulance. 320 00:17:04,954 --> 00:17:08,570 Was there a reason fr Miss Clumson to come here to Saint Marie? 321 00:17:08,594 --> 00:17:10,565 To par-tay. 322 00:17:11,565 --> 00:17:12,980 Sorry? 323 00:17:13,004 --> 00:17:14,445 To party. 324 00:17:15,594 --> 00:17:18,260 We were supposed to be having a bit of a Christmas bash here tonight 325 00:17:18,284 --> 00:17:20,820 for a few business associates. 326 00:17:20,844 --> 00:17:23,291 Celebrate the launch of a new product. 327 00:17:23,315 --> 00:17:24,900 Oh, we're going to need to 328 00:17:24,924 --> 00:17:26,954 phone around and cancel. 329 00:17:28,154 --> 00:17:29,850 VOICE BREAKlNG: Let them know the news. 330 00:17:29,874 --> 00:17:31,370 Oh, Mum. Hey, hey, sh. 331 00:17:31,394 --> 00:17:35,541 Look, I know this is a difficult time, but just to be clear 332 00:17:35,565 --> 00:17:39,060 no-one has laid eyes on Debbie Clumson since she left the ravine 333 00:17:39,084 --> 00:17:41,514 over eight hours ago? 334 00:17:54,604 --> 00:17:56,470 I... I don't understand. 335 00:17:56,494 --> 00:17:57,780 How do you mean, missing? 336 00:17:57,804 --> 00:17:59,630 Erm... 337 00:17:59,654 --> 00:18:03,060 The last time your fiance was seen 338 00:18:03,084 --> 00:18:06,884 was at approximately just after 8:00 last night. 339 00:18:08,014 --> 00:18:12,270 No-one knows where she is or what's happened to her. 340 00:18:12,294 --> 00:18:15,421 Mr Chadwick, are you aware of anything in regard to. 341 00:18:15,445 --> 00:18:17,630 Debbie's dealings with the Stableforth family 342 00:18:17,654 --> 00:18:20,020 that might explain what happened to her? 343 00:18:20,044 --> 00:18:22,190 STAMMERlNG: Oh... Nothing. She... 344 00:18:22,214 --> 00:18:24,860 They were just her client, you know? It was just a... 345 00:18:24,884 --> 00:18:27,020 It was just a gig, you know? 346 00:18:27,044 --> 00:18:28,421 OK. 347 00:18:28,445 --> 00:18:30,990 Well, if anything occurs, please let us know, 348 00:18:31,014 --> 00:18:34,060 and we'll be in touch as soon as there are any developments. 349 00:18:34,084 --> 00:18:35,575 DISCONNECT BEEP 350 00:18:40,684 --> 00:18:42,014 Hold on, love. 351 00:18:43,854 --> 00:18:45,470 I'm coming for you. 352 00:18:45,494 --> 00:18:47,575 KEYBOARD CLACKS 353 00:19:10,445 --> 00:19:11,990 Yeah, the guy's still here. 354 00:19:12,014 --> 00:19:13,750 Something tells me it won't be for long. 355 00:19:13,774 --> 00:19:15,445 Looks like he's headed your way. 356 00:19:23,854 --> 00:19:25,780 All right. Thank you. 357 00:19:25,804 --> 00:19:27,804 Yes, I appreciate you talking with me. 358 00:19:29,445 --> 00:19:31,060 PHONE BEEPS 359 00:19:31,084 --> 00:19:34,452 So, I think we're right to treat Mr Stableforth's death 360 00:19:34,476 --> 00:19:36,832 as a possible murder, sir. 361 00:19:36,856 --> 00:19:39,892 There's a lot more going on the day he died than the family told us. 362 00:19:39,916 --> 00:19:41,283 Go on. 363 00:19:41,307 --> 00:19:43,812 So, I charged the victim's phone last night and saw there was 364 00:19:43,836 --> 00:19:47,812 one number he called 13 times the same day. 365 00:19:47,836 --> 00:19:49,202 His lawyer. 366 00:19:49,226 --> 00:19:51,012 What were the calls about? 367 00:19:51,036 --> 00:19:53,252 Gerald Stableforth's company, Hitman Fashions, 368 00:19:53,276 --> 00:19:55,922 has been in financial difficulty for some time. 369 00:19:55,946 --> 00:19:57,653 How bad? 370 00:19:57,677 --> 00:19:59,732 $4 million in the red. 371 00:19:59,756 --> 00:20:01,403 NEVlLLE EXHALES. 372 00:20:01,427 --> 00:20:03,283 Yeah. The night he fell to his death, 373 00:20:03,307 --> 00:20:05,642 Mr Stableforth had decided to declare bankruptcy. 374 00:20:05,666 --> 00:20:07,842 But according to his lawyer, 375 00:20:07,866 --> 00:20:11,142 Benjamin Stableforth was very much against it. 376 00:20:11,166 --> 00:20:15,092 He attempted a corporate takeover bid to stop it happening 377 00:20:15,116 --> 00:20:19,892 get the company under his own control - but it failed. 378 00:20:19,916 --> 00:20:23,283 We need to talk to Benjamin Stableforth ASAP. 379 00:20:23,307 --> 00:20:26,202 Mr Chadwick! Mr Chadwick. 380 00:20:26,226 --> 00:20:28,482 Dl Neville Parker. Welcome to Saint Marie. 381 00:20:28,506 --> 00:20:30,042 This is DS Naomi Thomas. 382 00:20:30,066 --> 00:20:31,962 Thank you. Thank you for coming to pick me up. 383 00:20:31,986 --> 00:20:33,322 Any news on Deb? 384 00:20:33,346 --> 00:20:35,372 No, sorry. No developments. 385 00:20:35,396 --> 00:20:37,172 But I'll update you fully when we get to the hotel. 386 00:20:37,196 --> 00:20:38,702 Yeah, yeah. Let's get there. 387 00:20:38,726 --> 00:20:40,553 Uh, well, actually, there is one other person 388 00:20:40,577 --> 00:20:41,602 we're waiting to pick up. 389 00:20:41,626 --> 00:20:43,202 To do with the case? 390 00:20:43,226 --> 00:20:44,762 No, not as such. 391 00:20:44,786 --> 00:20:46,322 It's actually, uh... 392 00:20:46,346 --> 00:20:48,122 There he is! 393 00:20:48,146 --> 00:20:50,482 My favourite son! 394 00:20:50,506 --> 00:20:51,762 It's my mum. 395 00:20:51,786 --> 00:20:53,242 Your mum? Yeah. 396 00:20:53,266 --> 00:20:55,012 Well, she was due to fly in for Christmas, so I... 397 00:20:55,036 --> 00:20:57,172 Come on, you. You give your mother a big hug. 398 00:20:57,196 --> 00:20:58,562 Yeah. Hi, Mum. Hello. 399 00:20:58,586 --> 00:20:59,762 Oh! 400 00:20:59,786 --> 00:21:01,842 Oh, that feels good! Yeah... 401 00:21:01,866 --> 00:21:03,322 Oh. 402 00:21:03,346 --> 00:21:05,202 Oh! And this must be Naomi. 403 00:21:05,226 --> 00:21:06,832 Am I right? Yep. 404 00:21:06,856 --> 00:21:09,142 It's lovely to finally meet you, Mrs Parker. 405 00:21:09,166 --> 00:21:10,952 Oh, you too, sweetheart. 406 00:21:10,976 --> 00:21:13,423 Neville didn't tell me how beautiful you are. 407 00:21:13,447 --> 00:21:15,423 Aw, that... Oh. 408 00:21:15,447 --> 00:21:17,166 Oh. We're hugging, as well... 409 00:21:19,646 --> 00:21:21,553 And who do we have here? 410 00:21:21,577 --> 00:21:22,782 Erm... 411 00:21:22,806 --> 00:21:25,832 Oh. Uh, this is Dave Chadwick. He's connected to the case. 412 00:21:25,856 --> 00:21:27,222 Oh. 413 00:21:27,246 --> 00:21:28,886 My fiance's gone missing. 414 00:21:30,726 --> 00:21:32,112 Oh... 415 00:21:32,136 --> 00:21:33,553 Oh, Dave. 416 00:21:33,577 --> 00:21:36,423 You poor, poor thing. You must be worried sick. 417 00:21:36,447 --> 00:21:38,192 Not doing too well, actually. 418 00:21:38,216 --> 00:21:40,086 Oh, you poor love. 419 00:21:41,416 --> 00:21:43,673 I reckon you need a hug more than anyone. 420 00:21:43,697 --> 00:21:45,577 An extra big one. 421 00:21:46,606 --> 00:21:48,112 Come on. 422 00:21:48,136 --> 00:21:49,832 Oh... 423 00:21:49,856 --> 00:21:51,142 Oh. 424 00:21:51,166 --> 00:21:52,622 Thank you, Mrs Parker. 425 00:21:52,646 --> 00:21:54,262 Melanie. Please. 426 00:21:54,286 --> 00:21:56,062 OK. Come on, Mum. 427 00:21:56,086 --> 00:21:57,776 Come on, Dave. Dave... 428 00:22:00,697 --> 00:22:04,222 So, we've leafleted the island with these missing person flyers, 429 00:22:04,246 --> 00:22:06,902 and we've even managed to get a copy into the local newspaper, 430 00:22:06,926 --> 00:22:09,342 so we're pulling out all the stops. 431 00:22:09,366 --> 00:22:12,702 Right. And, uh, you know, what can I do? 432 00:22:12,726 --> 00:22:14,582 I no terms of what? 433 00:22:14,606 --> 00:22:16,622 I no terms of getting stuck in and looking for Deb. 434 00:22:16,646 --> 00:22:19,782 You know, one more body's only going to help, right? 435 00:22:19,806 --> 00:22:23,262 Truthfully, Dave, the best thing you can do is probably 436 00:22:23,286 --> 00:22:25,782 just stay here and let us get on with our job. 437 00:22:25,806 --> 00:22:29,216 I promise we'll keep you updated with any developments. Right? 438 00:22:37,136 --> 00:22:39,286 Erm... Dave Chadwick, checking in. 439 00:22:47,006 --> 00:22:48,622 Erm... Excuse me. 440 00:22:48,646 --> 00:22:51,136 I'm going to need to do some photocopying. 441 00:22:52,366 --> 00:22:54,206 Quite a lot, actually. 442 00:23:04,376 --> 00:23:06,462 OK... just up there. 443 00:23:06,486 --> 00:23:09,252 NEVlLLE STRAlNS. 444 00:23:09,276 --> 00:23:11,916 PANTlNG: So, this is your bed here. 445 00:23:13,916 --> 00:23:16,582 I'm in the second bedroom round the back. 446 00:23:16,606 --> 00:23:17,852 Uh... 447 00:23:17,876 --> 00:23:19,716 This is the bathroom. 448 00:23:20,966 --> 00:23:23,612 There is the, well, the beach. 449 00:23:23,636 --> 00:23:25,772 Wi-Fi is intermittent, at best. 450 00:23:25,796 --> 00:23:27,942 Oh, and there is a lizard called Harry who may 451 00:23:27,966 --> 00:23:29,582 or may not come and say hello. 452 00:23:29,606 --> 00:23:30,972 Oh... 453 00:23:30,996 --> 00:23:32,852 I love it, Nev. 454 00:23:32,876 --> 00:23:35,862 It's even better than the photos you sent me. Yeah. 455 00:23:35,886 --> 00:23:37,852 Hey, you not put your decks up yet? 456 00:23:37,876 --> 00:23:40,462 Oh... No, I've got to go and interview this suspect, Mum. Oh. 457 00:23:40,486 --> 00:23:42,132 I'll speak to you later. 458 00:23:42,156 --> 00:23:44,102 PHONE BEEPS Yes, Marlon? Oh... 459 00:23:44,126 --> 00:23:45,796 I'm on my way. 460 00:23:46,996 --> 00:23:48,276 Oh! 461 00:23:50,687 --> 00:23:52,076 Hello, love. 462 00:23:56,276 --> 00:23:59,156 How are you coping living with that one, then, eh? 463 00:24:19,716 --> 00:24:22,382 Hi. Hello. Can I give you one of these? 464 00:24:22,406 --> 00:24:24,332 Have you seen her at all? 465 00:24:24,356 --> 00:24:26,052 There you are. Thank you. 466 00:24:26,076 --> 00:24:28,156 Hi... Hi. Have you seen her at all? 467 00:24:30,406 --> 00:24:32,606 Oh, hiya. Do you recognise her? 468 00:24:42,437 --> 00:24:45,636 It was Darlene who found it, sir, just on the ground over there. 469 00:24:47,046 --> 00:24:49,172 The clasp's broken. 470 00:24:49,196 --> 00:24:52,382 Like it maybe got ripped off or something. 471 00:24:52,406 --> 00:24:54,742 But... also... 472 00:24:54,766 --> 00:24:57,156 There are some small specks of blood on it. 473 00:24:58,437 --> 00:25:00,862 OK. Let's get this over to the lab. 474 00:25:00,886 --> 00:25:01,942 And check with Dave Chadwick 475 00:25:01,966 --> 00:25:03,582 if this is definitely his fiance's bracelet. 476 00:25:03,606 --> 00:25:04,892 OK, sir. 477 00:25:04,916 --> 00:25:07,142 Well, it's definitely hers. 478 00:25:07,166 --> 00:25:09,533 Oh... Man, not her again. 479 00:25:09,557 --> 00:25:13,942 Sir, she has been following us around all day. 480 00:25:13,966 --> 00:25:15,692 Jabbering on. 481 00:25:15,716 --> 00:25:17,413 You're sure it's hers, honey? 482 00:25:17,437 --> 00:25:20,092 I noticed it at lunch. I thought it looked nice. 483 00:25:20,116 --> 00:25:22,142 We appreciate the help, Ms Biggs, 484 00:25:22,166 --> 00:25:24,302 but this is a confidential police investigation. 485 00:25:24,326 --> 00:25:26,582 Oh, right. Sorry. 486 00:25:26,606 --> 00:25:28,862 I'm just interested in this kind of thing, you know. 487 00:25:28,886 --> 00:25:31,582 I was saying to Marlon... Officer Pryce... I'm a big crime buff. 488 00:25:31,606 --> 00:25:33,142 Cop shows, that kind of thing. 489 00:25:33,166 --> 00:25:34,612 I binge 'em nonstop. 490 00:25:34,636 --> 00:25:37,372 That's great, Riley, but you're going to have to keep 491 00:25:37,396 --> 00:25:40,452 your distance from this investigation, OK? 492 00:25:40,476 --> 00:25:42,356 Catch you later, Marlon. 493 00:25:43,526 --> 00:25:45,046 Why would she say that? 494 00:25:46,166 --> 00:25:48,732 You want to take this to the lab? 495 00:25:48,756 --> 00:25:50,886 At least she won't be able to get to you there. 496 00:25:53,076 --> 00:25:56,052 If that is Debbie Clumson's bracelet, 497 00:25:56,076 --> 00:25:59,372 the fact there's blood on it, that's not reassuring, is it? 498 00:25:59,396 --> 00:26:00,716 No. 499 00:26:01,807 --> 00:26:03,222 And you haven't found anything else 500 00:26:03,246 --> 00:26:04,783 that might explain what happened to her? 501 00:26:04,807 --> 00:26:08,502 All I can tell you, Inspector, is that she definitely is not here. 502 00:26:08,526 --> 00:26:10,332 NEVILLE EXHALES 503 00:26:10,356 --> 00:26:12,166 Then where the hell is she? 504 00:26:24,836 --> 00:26:26,807 Have you seen this woman? 505 00:26:28,166 --> 00:26:29,502 No? 506 00:26:29,526 --> 00:26:31,502 Hi. Excuse me. Have you seen her? 507 00:26:31,526 --> 00:26:32,996 Do you recognise that face? 508 00:26:34,166 --> 00:26:35,836 Thanks for your time. 509 00:26:38,356 --> 00:26:41,172 Why have I never done this before, Catherine? 510 00:26:41,196 --> 00:26:44,052 All those Christmases I've spent back in England, 511 00:26:44,076 --> 00:26:46,222 and I've been missing all of this! 512 00:26:46,246 --> 00:26:48,783 It's so good to finally meet you, Melanie. 513 00:26:48,807 --> 00:26:50,142 You, too. 514 00:26:50,166 --> 00:26:53,862 Oh, and before I get too tiddly and forget, I just... 515 00:26:53,886 --> 00:26:55,892 I just want to say thank you. 516 00:26:55,916 --> 00:26:58,372 I know how much you've done for Neville. 517 00:26:58,396 --> 00:27:00,252 Keeping an eye on him. 518 00:27:00,276 --> 00:27:02,272 Oh, you don't need to thank me. 519 00:27:02,296 --> 00:27:04,416 He's become a good friend of us all. 520 00:27:05,697 --> 00:27:07,832 How's he been 521 00:27:07,856 --> 00:27:11,092 recently, you know, after everything that's happened? 522 00:27:11,116 --> 00:27:13,886 It still plays on his mind, I think. 523 00:27:15,356 --> 00:27:19,222 I've noticed he's been a bit distant on the phone sometimes. 524 00:27:19,246 --> 00:27:22,732 He was never going to get over it quickly. 525 00:27:22,756 --> 00:27:24,692 Not something like that. 526 00:27:24,716 --> 00:27:26,066 I know. 527 00:27:44,916 --> 00:27:47,092 Look, I'm not going to waste your time and pretend there 528 00:27:47,116 --> 00:27:50,332 weren't hostilities between me and Dad the day that he died. 529 00:27:50,356 --> 00:27:52,932 Well, I think that's very wise, Mr Stableforth, 530 00:27:52,956 --> 00:27:55,252 because we know what you tried to do. 531 00:27:55,276 --> 00:27:57,892 I admit I thought Dad trying to liquidate the company 532 00:27:57,916 --> 00:27:59,783 was a catastrophic mistake. 533 00:27:59,807 --> 00:28:03,142 I was doing everything in my power to stop it from happening. 534 00:28:03,166 --> 00:28:04,812 Why? 535 00:28:04,836 --> 00:28:06,783 Because we would have lost everything. 536 00:28:06,807 --> 00:28:10,332 Our business properties, our homes, they'd all have to be sold. 537 00:28:10,356 --> 00:28:12,812 Not to mention the damage it would do to our reputation. 538 00:28:12,836 --> 00:28:16,612 But according to Mr Stableforth's legal and accounting teams, 539 00:28:16,636 --> 00:28:18,533 bankruptcy was inevitable. 540 00:28:18,557 --> 00:28:20,636 Well, I respectfully disagree. 541 00:28:21,916 --> 00:28:25,252 So, what was YOUR plan to deal with the situation? 542 00:28:25,276 --> 00:28:28,452 Over the last year, we've been developing a new product line, 543 00:28:28,476 --> 00:28:31,092 branching out from clothes 544 00:28:31,116 --> 00:28:32,653 into this. 545 00:28:32,677 --> 00:28:34,932 Attack Stain Remover. 546 00:28:34,956 --> 00:28:38,932 An old contact of Dad developed a new enzyme technology for us. 547 00:28:38,956 --> 00:28:41,577 I've even brought you some samples so you can see how good it is. 548 00:28:43,336 --> 00:28:45,673 And this is why you didn't want the company to fold? 549 00:28:45,697 --> 00:28:47,553 I know if we could keep going just a little longer, 550 00:28:47,577 --> 00:28:49,106 we could get ourselves out of the red. 551 00:28:50,636 --> 00:28:52,702 Look, it's all there. 552 00:28:52,726 --> 00:28:55,577 Business plans, financial projections. 553 00:28:57,827 --> 00:28:59,882 I'm just trying to be as transparent as I can with you. 554 00:28:59,906 --> 00:29:02,362 Well, we appreciate the cooperation, Mr Stableforth. 555 00:29:02,386 --> 00:29:05,232 But none of what you're telling us actually changes the fact 556 00:29:05,256 --> 00:29:08,442 that with your father dead, you get everything you wanted. 557 00:29:08,466 --> 00:29:10,952 Hitman Fashions is still an active company. 558 00:29:10,976 --> 00:29:14,032 And your new business venture lives to fight another day. 559 00:29:14,056 --> 00:29:15,827 You still think Dad was murdered? 560 00:29:17,106 --> 00:29:20,192 It wasn't just a tragic accident? 561 00:29:20,216 --> 00:29:22,546 We're very much not ruling it out. 562 00:29:24,416 --> 00:29:26,192 Well, then let me assure you, 563 00:29:26,216 --> 00:29:27,912 I would not kill my own father 564 00:29:27,936 --> 00:29:30,416 just to take control of the family business. 565 00:29:33,006 --> 00:29:35,577 We'll need to see all the company's accounts. 566 00:29:39,296 --> 00:29:43,082 Tell me, what plans do you have while you're on the island? 567 00:29:43,106 --> 00:29:45,112 Oh, you know 568 00:29:45,136 --> 00:29:47,752 paint the town red, Catherine. 569 00:29:47,776 --> 00:29:49,752 And blue, and green! 570 00:29:49,776 --> 00:29:55,952 Well, the Commissioner, Selwyn, is having a Christmas Eve drinks party. 571 00:29:55,976 --> 00:29:57,312 Mm-hm. 572 00:29:57,336 --> 00:29:58,952 I will make sure you're on the guest list. 573 00:29:58,976 --> 00:30:00,192 Ooh! 574 00:30:00,216 --> 00:30:04,442 And tomorrow we're having a Christmas carnival parade 575 00:30:04,466 --> 00:30:06,522 here in Honore. 576 00:30:06,546 --> 00:30:08,896 I like the sound of that. 577 00:30:11,536 --> 00:30:13,722 Hey, hang about. 578 00:30:13,746 --> 00:30:16,082 There's that fella whose fiance's gone missing. 579 00:30:16,106 --> 00:30:18,832 Oh, goodness, he's caught the sun. 580 00:30:18,856 --> 00:30:21,112 Hiya, Dave! 581 00:30:21,136 --> 00:30:23,832 You all right? You look a bit hot and bothered. 582 00:30:23,856 --> 00:30:25,832 Yeah, I'm... I'm fine, Melanie. 583 00:30:25,856 --> 00:30:27,192 I've just... 584 00:30:27,216 --> 00:30:29,872 I've just been handing out these flyers all day, in the heat. 585 00:30:29,896 --> 00:30:31,312 It's just a bit... 586 00:30:31,336 --> 00:30:33,262 I'll get him a glass of water. 587 00:30:33,286 --> 00:30:35,282 Come sit down a minute. 588 00:30:35,306 --> 00:30:37,553 Thanks, Catherine. 589 00:30:37,577 --> 00:30:39,026 Thank you. 590 00:30:43,056 --> 00:30:44,442 So... 591 00:30:44,466 --> 00:30:47,312 No sign of her yet, then? 592 00:30:47,336 --> 00:30:49,112 No, not yet. 593 00:30:49,136 --> 00:30:50,952 But, you know, it's... 594 00:30:50,976 --> 00:30:53,056 It's early days still, right? 595 00:31:06,106 --> 00:31:07,902 Looks like I've timed this just right. 596 00:31:07,926 --> 00:31:10,362 You knocking off? Hi, Mum. 597 00:31:10,386 --> 00:31:12,362 How's your day been? I feel like I've abandoned you. 598 00:31:12,386 --> 00:31:14,192 Oh, don't worry yourself. 599 00:31:14,216 --> 00:31:17,152 Catherine's been looking after me royally. 600 00:31:17,176 --> 00:31:19,002 Are you tipsy? 601 00:31:19,026 --> 00:31:22,032 Only the tiniest smidge. 602 00:31:22,056 --> 00:31:25,722 The rum out here's very potent, isn't it? 603 00:31:25,746 --> 00:31:27,472 Hey, do you fancy driving us home? 604 00:31:27,496 --> 00:31:30,282 I've got a surprise waiting for you. 605 00:31:30,306 --> 00:31:32,282 Come on, then. 606 00:31:32,306 --> 00:31:33,472 Mum! 607 00:31:33,496 --> 00:31:35,082 I just had a couple of tea punches. 608 00:31:35,106 --> 00:31:36,512 Tea punches? 609 00:31:36,536 --> 00:31:38,192 Yeah, they're tiny. 610 00:31:38,216 --> 00:31:40,472 They're very strong, Mum. What are they? 611 00:31:40,496 --> 00:31:43,282 They're rum? It's rum? They're rum, yes! Pure rum. 612 00:31:43,306 --> 00:31:45,002 RECORD PLAYS 613 00:31:45,026 --> 00:31:47,832 Mum, on a scale of one to ten, how worried should I be? 614 00:31:47,856 --> 00:31:50,176 Oh, at least a nine. 615 00:31:51,216 --> 00:31:52,567 Right. 616 00:31:53,817 --> 00:31:57,176 Just a couple of steps now. 617 00:31:58,336 --> 00:32:01,056 And... open your eyes. 618 00:32:03,726 --> 00:32:06,512 When did you do all this? This afternoon. 619 00:32:06,536 --> 00:32:09,112 With a little help from Catherine. 620 00:32:09,136 --> 00:32:11,592 That's amazing, Mum. Thank you. 621 00:32:11,616 --> 00:32:13,282 Oh. 622 00:32:13,306 --> 00:32:16,472 Oh, and she left us some Caribbean creme punch. 623 00:32:16,496 --> 00:32:18,312 Can't let that go to waste. 624 00:32:18,336 --> 00:32:19,697 Sure. 625 00:32:22,416 --> 00:32:24,982 Mum, I'm sorry I'm not going to see much of you these next few days, 626 00:32:25,006 --> 00:32:26,673 what with the case. 627 00:32:26,697 --> 00:32:28,362 Don't be daft. 628 00:32:28,386 --> 00:32:30,452 Duty calls. 629 00:32:30,476 --> 00:32:34,472 Anyway, my diary's already fully booked. 630 00:32:34,496 --> 00:32:37,392 Catherine's taking me to the carnival tomorrow, 631 00:32:37,416 --> 00:32:40,452 and she's organised us dates, a couple of hunky Frenchmen. 632 00:32:40,476 --> 00:32:42,052 Ooh la la! 633 00:32:42,076 --> 00:32:43,826 Why am I not surprised? 634 00:32:45,236 --> 00:32:48,092 Well, it should really be you going out on dates, 635 00:32:48,116 --> 00:32:50,572 not your old mother. 636 00:32:50,596 --> 00:32:54,092 Yeah, I... I don't really know if I'm ready for that yet. 637 00:32:54,116 --> 00:32:55,622 After everything. 638 00:32:55,646 --> 00:32:58,702 Sophie? You've not really talked about that much since it happened. 639 00:32:58,726 --> 00:33:00,932 Well, there's not much to say, is there? 640 00:33:00,956 --> 00:33:02,492 Isn't there? 641 00:33:02,516 --> 00:33:05,236 Catherine reckons it still plays on your mind. 642 00:33:06,956 --> 00:33:09,842 Yeah, maybe... a bit. 643 00:33:09,866 --> 00:33:12,096 But, you know... 644 00:33:16,386 --> 00:33:19,512 Hey, come on, are we having this punch or what? Of course. 645 00:33:19,536 --> 00:33:21,566 Cheers, love. Cheers, Mum. 646 00:34:01,576 --> 00:34:04,116 VEHICLE APPROACHES 647 00:34:15,856 --> 00:34:18,726 MUFFLED CONVERSATION 648 00:34:26,116 --> 00:34:28,687 I've missed you so much. I've missed you, too. 649 00:34:30,366 --> 00:34:32,222 Is everything good? 650 00:34:32,246 --> 00:34:34,006 Yeah, everything's good. 651 00:34:39,246 --> 00:34:41,046 DOOR SHUTS 652 00:35:14,687 --> 00:35:17,142 Inspector. Sir. Over here. 653 00:35:17,166 --> 00:35:20,942 So, let's put the bar over there instead. 654 00:35:20,966 --> 00:35:22,496 By the fountain. 655 00:35:24,006 --> 00:35:27,502 As you can see, I'm tied up making preparations for my party, 656 00:35:27,526 --> 00:35:30,422 but I, nonetheless, wanted to check in on the case. 657 00:35:30,446 --> 00:35:31,783 Of course, sir. 658 00:35:31,807 --> 00:35:33,702 All looks like it's coming together nicely. 659 00:35:33,726 --> 00:35:35,756 I'm looking forward to attending. 660 00:35:38,246 --> 00:35:41,472 You're still planning on coming, then? 661 00:35:41,496 --> 00:35:44,302 I am, sir, yes. 662 00:35:44,326 --> 00:35:46,422 You did invite me. 663 00:35:46,446 --> 00:35:49,302 Try not to embarrass yourself. 664 00:35:49,326 --> 00:35:52,582 There will be a number of local dignitaries attending. 665 00:35:52,606 --> 00:35:55,783 I don't want a repeat of the Christmas tree fiasco. 666 00:35:55,807 --> 00:35:57,702 I'll do my best, sir. 667 00:35:57,726 --> 00:35:58,886 Mm. 668 00:35:59,886 --> 00:36:02,192 Actually, sir, I should just say, that wasn't my fault. 669 00:36:02,216 --> 00:36:04,526 There were these two young guys... Yes, yes, yes. 670 00:36:06,136 --> 00:36:11,472 So, the postmortem is in and it confirms what we suspected. 671 00:36:11,496 --> 00:36:14,262 Victim died due to injuries sustained during a fall. 672 00:36:14,286 --> 00:36:16,342 Nothing to suggest foul play. 673 00:36:16,366 --> 00:36:19,222 No bruising or fingermarks indicating he was pushed? 674 00:36:19,246 --> 00:36:22,012 No. But that doesn't mean that he wasn't. 675 00:36:22,036 --> 00:36:25,162 I still think in light of Debbie Clumson's subsequent disappearance, 676 00:36:25,186 --> 00:36:26,572 we can't rule out the possibility 677 00:36:26,596 --> 00:36:28,142 that Gerald Stableforth was murdered. 678 00:36:28,166 --> 00:36:30,862 What if the physical evidence points solely to his death 679 00:36:30,886 --> 00:36:32,942 being an accident? 680 00:36:32,966 --> 00:36:35,982 You're going to have a hell of a task proving it was murder. 681 00:36:36,006 --> 00:36:37,262 Yeah. 682 00:36:37,286 --> 00:36:38,692 PHONE RlNGS. 683 00:36:39,853 --> 00:36:41,208 It's Naomi, sir. 684 00:36:43,308 --> 00:36:45,138 Naomi, what have you got? 685 00:36:52,318 --> 00:36:54,224 Been here all night, then? Mm-hm. 686 00:36:54,248 --> 00:36:55,624 But don't worry. 687 00:36:55,648 --> 00:36:58,504 I'm feeling wide awake and raring to go. 688 00:36:58,528 --> 00:37:00,368 Plus, it was totally worth it. 689 00:37:01,778 --> 00:37:03,785 OK. What have you got? 690 00:37:03,809 --> 00:37:08,624 So, I saw this guy arrive last night. 691 00:37:08,648 --> 00:37:11,184 He's Mariana Stableforth's fiancee. 692 00:37:11,208 --> 00:37:14,584 They're recently engaged, but there was just something off about him. 693 00:37:14,608 --> 00:37:16,344 Alarm bells start ringing? 694 00:37:16,368 --> 00:37:19,064 I found his name on Mariana's social media. 695 00:37:19,088 --> 00:37:21,624 Callen Shaw, originally from Australia, 696 00:37:21,648 --> 00:37:24,864 but seems to have a presence on the London art scene, 697 00:37:24,888 --> 00:37:27,114 which I assume is how they both met. 698 00:37:27,138 --> 00:37:28,394 What makes you say that? 699 00:37:28,418 --> 00:37:31,184 Well, Mariana graduated from art college two years ago, 700 00:37:31,208 --> 00:37:33,144 but hasn't made much of a go of it. 701 00:37:33,168 --> 00:37:35,264 Her father's been bankrolling her ever since. 702 00:37:35,288 --> 00:37:36,984 So what's the score with the boyfriend? 703 00:37:37,008 --> 00:37:40,548 He has form, sir, with a capital F. 704 00:37:42,608 --> 00:37:45,568 Embezzlement, theft, forgery. 705 00:37:46,648 --> 00:37:49,294 All around the UK art underworld. 706 00:37:49,318 --> 00:37:51,674 I put a call into the UK Fraud Department to see 707 00:37:51,698 --> 00:37:53,424 if there was any further intel. 708 00:37:53,448 --> 00:37:57,785 And it turns out Gerry Stableforth was feeding them information 709 00:37:57,809 --> 00:38:00,394 about Callen and his criminal activities. 710 00:38:00,418 --> 00:38:03,294 He was informing on his own daughter's boyfriend? 711 00:38:03,318 --> 00:38:07,244 According to the detective I spoke with, Gerry hated Callen 712 00:38:07,268 --> 00:38:09,674 wanted him nowhere near Mariana, 713 00:38:09,698 --> 00:38:14,544 so he'd hired a private investigator to dig up whatever dirt he could. 714 00:38:14,568 --> 00:38:17,318 Gerry was desperate to put Callen away. 715 00:38:19,888 --> 00:38:21,394 Work. Oh! 716 00:38:21,418 --> 00:38:23,448 MUSIC: I Want To Go Home by Derrick Morgan. 717 00:38:27,848 --> 00:38:30,598 ♪ I wanna go 718 00:38:32,288 --> 00:38:34,864 ♪ I wanna go home... ♪ 719 00:38:34,888 --> 00:38:36,314 Your photocopying. 720 00:38:36,338 --> 00:38:38,344 Oh. 721 00:38:38,368 --> 00:38:39,698 Thank you. 722 00:38:41,448 --> 00:38:43,008 Much obliged. 723 00:38:45,008 --> 00:38:47,418 ♪ If you see my momma 724 00:38:49,168 --> 00:38:52,368 ♪ My dear sister and brother, yay 725 00:38:54,728 --> 00:38:59,824 ♪ Tell, Lord, oh, I want to go... ♪ 726 00:38:59,848 --> 00:39:01,548 MUSIC FADES OUT 727 00:39:11,008 --> 00:39:13,344 Callen's not a bad man. 728 00:39:13,368 --> 00:39:14,624 Not really. 729 00:39:14,648 --> 00:39:17,214 He's done some quite bad things, though. 730 00:39:17,238 --> 00:39:19,035 I don't know how much you know about his past. 731 00:39:19,059 --> 00:39:20,704 Everything. 732 00:39:20,728 --> 00:39:22,785 I know everything. 733 00:39:22,809 --> 00:39:26,184 And I'm sure you'll judge me for that, but I don't care. 734 00:39:26,208 --> 00:39:27,954 I love him. 735 00:39:27,978 --> 00:39:29,644 What else matters? 736 00:39:29,668 --> 00:39:33,574 We've spoken with the private investigator your father hired. 737 00:39:33,598 --> 00:39:38,854 He said you've already contacted him, AFTER Mr Stableforth's death. 738 00:39:38,878 --> 00:39:41,624 Told us how you've already paid him off. 739 00:39:41,648 --> 00:39:43,544 It was precautionary, nothing more. 740 00:39:43,568 --> 00:39:47,064 Timely, though, considering he was about to deliver evidence 741 00:39:47,088 --> 00:39:50,744 on your fiance, that would most likely see him put in prison. 742 00:39:50,768 --> 00:39:52,704 Your father would have made sure of it. 743 00:39:52,728 --> 00:39:56,674 But now that he's dead, it's all gone away, 744 00:39:56,698 --> 00:39:57,809 just like that. 745 00:39:59,008 --> 00:40:04,624 Look, I admit I had an idea of what Daddy was up to, but I swear 746 00:40:04,648 --> 00:40:07,064 I didn't know how close he and this PI had got to... 747 00:40:07,088 --> 00:40:09,448 To destroying your and your fiance's lives? 748 00:40:10,618 --> 00:40:15,134 So if you didn't know just how bad things were about to get, 749 00:40:15,158 --> 00:40:18,134 what about Callen? Did he know? 750 00:40:18,158 --> 00:40:20,408 No, of course not. How could he? 751 00:40:21,878 --> 00:40:23,494 Ah, Mr Shaw. 752 00:40:23,518 --> 00:40:26,854 Dl Parker. DS Thomas. 753 00:40:26,878 --> 00:40:30,134 You arrived back here at the villa last night, I heard? 754 00:40:30,158 --> 00:40:31,408 I did. 755 00:40:35,848 --> 00:40:38,104 Do you mind if I ask where you'd been? 756 00:40:38,128 --> 00:40:40,624 I think you just did. 757 00:40:40,648 --> 00:40:43,744 Flew in from London. And what were you doing in London? 758 00:40:43,768 --> 00:40:45,184 This and that. 759 00:40:45,208 --> 00:40:48,025 We're just trying to establish where you were at the time 760 00:40:48,049 --> 00:40:49,954 of Gerry Stableforth's death. 761 00:40:49,978 --> 00:40:51,824 I see. 762 00:40:51,848 --> 00:40:53,008 Well, now you know. 763 00:40:54,368 --> 00:40:58,184 By the way, I'm not sure if Mariana mentioned, but you should know now, 764 00:40:58,208 --> 00:41:00,264 if poor old Gerry WAS pushed into that ravine, 765 00:41:00,288 --> 00:41:02,404 which I personally doubt, 766 00:41:02,428 --> 00:41:04,588 there's no way it could have been Mariana that did it. 767 00:41:06,148 --> 00:41:07,484 Why is that? 768 00:41:07,508 --> 00:41:09,748 Cos she was on a video call with me when it happened. 769 00:41:11,929 --> 00:41:13,644 How was your day? Yeah, it was good. 770 00:41:13,668 --> 00:41:16,974 We had a barbecue and Debbie arrived. 771 00:41:16,998 --> 00:41:18,898 And... MAN SCREAMS. 772 00:41:20,588 --> 00:41:22,894 Did you hear that? What? 773 00:41:22,918 --> 00:41:24,404 Scream. 774 00:41:24,428 --> 00:41:26,464 It was probably just an animal or something, babe. 775 00:41:26,488 --> 00:41:27,544 Don't worry about it. 776 00:41:27,568 --> 00:41:29,388 See you around, DI Parker. 777 00:41:40,298 --> 00:41:42,348 Well, he seems like a nice chap. 778 00:41:43,628 --> 00:41:45,424 Let's check with both their service providers 779 00:41:45,448 --> 00:41:47,474 they were on that video call at the time of the murder, 780 00:41:47,498 --> 00:41:50,268 and check with immigration that he was definitely in the UK. Sir. 781 00:41:52,428 --> 00:41:53,888 The lab have emailed. 782 00:41:55,198 --> 00:41:57,814 The traces of blood on the bracelet we found 783 00:41:57,838 --> 00:41:59,758 have been confirmed as Miss Clumson's. 784 00:42:05,378 --> 00:42:09,314 Dave, it's Dl Parker. Where are you right now? 785 00:42:09,338 --> 00:42:12,218 CHEERlNG AND DRUMBEAT. 786 00:42:15,698 --> 00:42:17,694 Thanks for running me home to change, sir. 787 00:42:17,718 --> 00:42:20,428 CARNIVAL MUSIC 788 00:42:33,068 --> 00:42:34,678 Neville! Neville! 789 00:42:36,228 --> 00:42:37,618 Over 'ere! 790 00:42:40,968 --> 00:42:43,304 Excuse me. Sorry. 791 00:42:43,328 --> 00:42:45,344 We didn't think we'd see you here. 792 00:42:45,368 --> 00:42:47,184 You've not come for the carnival, have you? 793 00:42:47,208 --> 00:42:49,874 I'll get you both cocktails. Oh, sorry, Mrs Parker. 794 00:42:49,898 --> 00:42:51,905 We're here for work. Oh. 795 00:42:51,929 --> 00:42:55,824 You having fun, then? I'm having the time of my life. 796 00:42:55,848 --> 00:42:57,744 Don't wait up tonight. 797 00:42:57,768 --> 00:43:00,128 Catherine and me are going bachata dancing. 798 00:43:01,488 --> 00:43:03,464 Yes. It's my favourite dancers. 799 00:43:03,488 --> 00:43:04,905 Claude and Jean Paul. 800 00:43:04,929 --> 00:43:07,054 Yoohoo! 801 00:43:07,078 --> 00:43:08,824 Mum, are they dates? 802 00:43:08,848 --> 00:43:10,984 Just behave yourself, will you? 803 00:43:11,008 --> 00:43:13,544 I will do no such thing! 804 00:43:13,568 --> 00:43:15,984 If you can't be naughty on your holidays, then when can you? 805 00:43:16,008 --> 00:43:18,544 Am I right, Catherine? Of course. 806 00:43:18,568 --> 00:43:21,608 Now, come on, let's go party. Yeah. 807 00:43:22,968 --> 00:43:26,025 I find their accents very alluring. 808 00:43:26,049 --> 00:43:27,842 It renders me quite helpless. 809 00:43:31,562 --> 00:43:32,688 Sorry about that. 810 00:43:32,712 --> 00:43:35,402 Oh, no need to apologise, Inspector. 811 00:43:36,642 --> 00:43:38,968 Your mum is cool. 812 00:43:38,992 --> 00:43:41,328 I love the way she can just put herself out there like that. 813 00:43:41,352 --> 00:43:42,402 It's amazing. 814 00:43:43,892 --> 00:43:46,098 You know, truthfully, 815 00:43:46,122 --> 00:43:49,712 she's had more dates on this island in 24 hours than I've had in 816 00:43:50,642 --> 00:43:52,688 two years. 817 00:43:52,712 --> 00:43:54,818 It's just all so effortless. 818 00:43:54,842 --> 00:43:56,432 It's enviable, really. 819 00:44:00,962 --> 00:44:02,328 Oh, there's Dave. 820 00:44:02,352 --> 00:44:05,378 Dave! Dave! 821 00:44:05,402 --> 00:44:06,968 Dave. 822 00:44:06,992 --> 00:44:09,282 Hey, let's go somewhere and talk privately. 823 00:44:10,532 --> 00:44:13,218 Dave, you really need to use some suntan lotion. 824 00:44:13,242 --> 00:44:15,173 That doesn't look healthy. 825 00:44:16,352 --> 00:44:17,812 Come on. 826 00:44:24,202 --> 00:44:25,682 If Deb's blood is on there 827 00:44:26,923 --> 00:44:29,258 how do you think it got there? 828 00:44:29,282 --> 00:44:30,508 Well, we don't know. 829 00:44:30,532 --> 00:44:33,788 And while there may be a more innocent explanation, 830 00:44:33,812 --> 00:44:36,938 it does seem to suggest that something happened to Debbie 831 00:44:36,962 --> 00:44:38,452 the night she went missing. 832 00:44:39,532 --> 00:44:41,202 Somebody hurt her, you mean? 833 00:44:43,122 --> 00:44:46,562 Deb. We're sorry we didn't have better news. 834 00:44:48,402 --> 00:44:50,498 Look, we need to get back to the investigation, 835 00:44:50,522 --> 00:44:53,218 but why don't you just take a rest and head back to the hotel? 836 00:44:53,242 --> 00:44:54,712 We'll be in touch. OK? 837 00:45:05,632 --> 00:45:06,962 Come on, Dave. 838 00:45:07,992 --> 00:45:10,242 No retreat. No surrender. 839 00:45:15,482 --> 00:45:17,682 Merci. Merci. 840 00:45:21,522 --> 00:45:23,962 I... know this woman. 841 00:45:25,522 --> 00:45:27,242 I'm sure I do. 842 00:45:31,821 --> 00:45:35,437 Two days ago, Debbie Clumson seemingly vanished into thin air 843 00:45:35,461 --> 00:45:38,998 not 20 minutes after Gerald Stableforth had, I believe, 844 00:45:39,022 --> 00:45:40,767 been pushed to his death. 845 00:45:40,791 --> 00:45:44,077 There has to be a connection between the two, Naomi. But what is it? 846 00:45:44,101 --> 00:45:46,998 It must have something to do with what the victim said 847 00:45:47,022 --> 00:45:49,517 to Miss Clumson just before he died. 848 00:45:49,541 --> 00:45:52,437 "It's behind you." Possibly. 849 00:45:52,461 --> 00:45:55,118 There's nothing else to suggest a link between the two, 850 00:45:55,142 --> 00:45:58,437 other than a few work-based video calls they shared. 851 00:45:58,461 --> 00:46:00,717 But what could he have meant by it? 852 00:46:00,741 --> 00:46:02,091 "It's behind you." 853 00:46:21,091 --> 00:46:22,991 PHONE DIAL TONE 854 00:46:24,321 --> 00:46:25,681 PHONE RINGS 855 00:46:27,801 --> 00:46:30,457 Saint Marie police, Officer Price speaking. 856 00:46:30,481 --> 00:46:33,247 Good afternoon, Mar... Officer Price. 857 00:46:33,271 --> 00:46:36,297 You don't know me, and I wish to remain anonymous. 858 00:46:36,321 --> 00:46:38,067 It's you, isn't it, Riley? 859 00:46:38,091 --> 00:46:40,347 Who? I don't know any Riley. 860 00:46:40,371 --> 00:46:42,377 I recognise your voice, OK? 861 00:46:42,401 --> 00:46:45,217 I've heard it so much the last couple of days, how could I not? 862 00:46:45,241 --> 00:46:47,217 Well, I didn't think you'd know it was me 863 00:46:47,241 --> 00:46:50,138 I put a piece of cloth over the mouthpiece to disguise my voice. 864 00:46:50,162 --> 00:46:53,817 That's not a real thing, all right? They only do that in the movies. 865 00:46:53,841 --> 00:46:55,631 I can't believe I've blown me own cover. 866 00:46:56,841 --> 00:46:59,138 So? Come on, what do you want? 867 00:46:59,162 --> 00:47:02,241 Well, I can't tell you now you know it's me, can I? Why not? 868 00:47:03,961 --> 00:47:06,707 Riley, are you calling to pass on some information? 869 00:47:06,731 --> 00:47:08,831 Something that might be of use to the case? 870 00:47:10,241 --> 00:47:11,551 Maybe. 871 00:47:16,601 --> 00:47:19,457 But you have to promise you won't tell anyone we spoke, 872 00:47:19,481 --> 00:47:21,497 especially not Auntie Bella. 873 00:47:21,521 --> 00:47:23,737 Is that who this is about? Promise, Marlon? 874 00:47:23,761 --> 00:47:25,731 I promise, OK? 875 00:47:27,042 --> 00:47:28,807 The evening Uncle Gerry was killed, 876 00:47:28,831 --> 00:47:30,937 in fact, not long before it happened, 877 00:47:30,961 --> 00:47:33,527 I saw Bella angry with him. 878 00:47:33,551 --> 00:47:35,937 Like, seriously angry. 879 00:47:35,961 --> 00:47:40,347 Look, there are children, Gerry, and you're going to ruin their lives. 880 00:47:40,371 --> 00:47:42,297 I don't know what she was referring to, 881 00:47:42,321 --> 00:47:44,681 but she loves those kids so much. 882 00:47:45,721 --> 00:47:47,527 Too much. 883 00:47:47,551 --> 00:47:49,417 She'd do anything for them. 884 00:47:49,441 --> 00:47:53,217 So you think it was Bella who killed Gerry to protect them? 885 00:47:53,241 --> 00:47:55,138 It could be. 886 00:47:55,162 --> 00:47:56,631 She looked so angry. 887 00:47:58,042 --> 00:48:00,807 Look, the last thing I heard her say that night was... 888 00:48:00,831 --> 00:48:04,057 I will do everything and anything I can 889 00:48:04,081 --> 00:48:06,441 to stop you from destroying them. 890 00:48:07,721 --> 00:48:11,697 So that's why you've been hanging around, bothering me? 891 00:48:11,721 --> 00:48:14,627 I was scared of anyone finding out if I spoke with you. 892 00:48:14,651 --> 00:48:16,057 There's already been one murder. 893 00:48:16,081 --> 00:48:18,241 I don't want to be murder victim number two. 894 00:48:23,011 --> 00:48:24,761 He was a good man, Marlon. 895 00:48:26,601 --> 00:48:27,801 Uncle Gerry. 896 00:48:30,011 --> 00:48:31,761 He did so much to help me. 897 00:48:33,651 --> 00:48:35,042 That family 898 00:48:37,361 --> 00:48:38,912 it was horrible to him. 899 00:48:41,111 --> 00:48:42,627 The lot of them. 900 00:48:42,651 --> 00:48:44,191 He didn't deserve to die. 901 00:48:47,881 --> 00:48:49,831 This is Riley's doing, isn't it? 902 00:48:51,681 --> 00:48:53,857 We're not at liberty to disclose that. 903 00:48:53,881 --> 00:48:55,268 Silly girl. 904 00:48:55,292 --> 00:48:58,018 She can't keep her beak out. 905 00:48:58,042 --> 00:48:59,657 You don't deny it, then, 906 00:48:59,681 --> 00:49:03,857 that you confronted your husband the evening he fell to his death? 907 00:49:03,881 --> 00:49:07,577 So you're still convinced it's murder, I take it? 908 00:49:07,601 --> 00:49:09,697 That one of us lot killed him? 909 00:49:09,721 --> 00:49:11,888 Increasingly so. 910 00:49:11,912 --> 00:49:15,138 Gerry and I were married for over 30 years. 911 00:49:15,162 --> 00:49:19,057 If I'd resorted to murder every time we had a row, 912 00:49:19,081 --> 00:49:21,527 he'd have been dead a long time ago. 913 00:49:21,551 --> 00:49:22,857 So what were you referring to 914 00:49:22,881 --> 00:49:25,657 when you said he was going to ruin Benjamin and Mariana's lives? 915 00:49:25,681 --> 00:49:29,417 Inspector, I know that you've spoken to them both already. 916 00:49:29,441 --> 00:49:31,617 You know what Gerry was planning. 917 00:49:31,641 --> 00:49:33,697 Benjamin's business, you mean? 918 00:49:33,721 --> 00:49:35,907 Trying to get Callen put in prison? 919 00:49:35,931 --> 00:49:40,977 Everything that mattered to those kids, he wanted to take away. 920 00:49:41,001 --> 00:49:43,577 I mean, what sort of parent does that? 921 00:49:43,601 --> 00:49:45,087 He should have just let them be. 922 00:49:45,111 --> 00:49:47,297 Let them have their happiness. 923 00:49:47,321 --> 00:49:50,268 And when you said you'd do everything 924 00:49:50,292 --> 00:49:52,617 to stop him destroying them, 925 00:49:52,641 --> 00:49:53,881 did you mean that? 926 00:49:56,601 --> 00:50:01,162 The instinct we have as mothers to protect our children 927 00:50:02,931 --> 00:50:04,881 it can be overwhelming sometimes. 928 00:50:07,881 --> 00:50:10,138 But it wasn't me that murdered him. 929 00:50:10,162 --> 00:50:11,857 And I can prove it. 930 00:50:11,881 --> 00:50:13,217 How? 931 00:50:13,241 --> 00:50:15,297 After we argued, I was upset. 932 00:50:15,321 --> 00:50:18,367 I needed some air, so I went outside. 933 00:50:18,391 --> 00:50:21,087 The chef that we'd hired, Andre, was packing up. 934 00:50:21,111 --> 00:50:24,008 He offered me a cigarette. 935 00:50:24,032 --> 00:50:25,857 It was the exact same time when... 936 00:50:25,881 --> 00:50:27,547 GERRY SCREAMS 937 00:50:27,571 --> 00:50:28,801 Gerry... 938 00:50:30,571 --> 00:50:31,961 Well, you know. 939 00:50:34,571 --> 00:50:36,577 We'll need to get your chef's contact details, 940 00:50:36,601 --> 00:50:40,138 so we can confirm what you're saying. Of course. 941 00:50:40,162 --> 00:50:41,601 Here. 942 00:50:43,001 --> 00:50:48,057 I really do think it's time you left me and my family alone now, 943 00:50:48,081 --> 00:50:49,162 don't you? 944 00:50:50,111 --> 00:50:53,701 Not one of us is guilty of murder. 945 00:50:55,341 --> 00:50:56,501 Here. 946 00:51:04,371 --> 00:51:06,061 And you're sure of the time? 947 00:51:10,361 --> 00:51:12,391 All right, Andre, thanks for talking with me. 948 00:51:13,721 --> 00:51:16,827 So all of our suspects have alibis. 949 00:51:16,851 --> 00:51:18,217 Bella Stableforth was outside 950 00:51:18,241 --> 00:51:20,057 the front of the house talking to the chef. 951 00:51:20,081 --> 00:51:22,977 Benjamin was inside the house in his bedroom. 952 00:51:23,001 --> 00:51:26,367 Mariana was on a video call with her boyfriend, Callen, 953 00:51:26,391 --> 00:51:28,647 who wasn't even in the country. 954 00:51:28,671 --> 00:51:30,008 Have we had that verified yet? 955 00:51:30,032 --> 00:51:33,287 Immigration confirmed that Callen Shaw flew to London a week ago 956 00:51:33,311 --> 00:51:36,617 and returned the day after Gerald Stableforth's death. 957 00:51:36,641 --> 00:51:39,537 So none of them could have done it. 958 00:51:39,561 --> 00:51:40,801 Well 959 00:51:42,601 --> 00:51:43,881 one of them could. 960 00:51:45,851 --> 00:51:47,081 Riley Biggs. 961 00:51:48,282 --> 00:51:50,697 She claims she heard the scream from inside the villa, 962 00:51:50,721 --> 00:51:52,561 but no-one can vouch fr her. 963 00:51:53,751 --> 00:51:56,177 Marlon, did you get any further with her background check? 964 00:51:56,201 --> 00:51:58,927 Left school at 16, worked a few different jobs 965 00:51:58,951 --> 00:52:00,727 until interning for her uncle. 966 00:52:00,751 --> 00:52:02,008 Nothing close to a motive. 967 00:52:02,032 --> 00:52:03,751 So to sum up 968 00:52:05,282 --> 00:52:07,647 four of our suspects had strong motives, 969 00:52:07,671 --> 00:52:09,497 but were nowhere near the ravine at the time 970 00:52:09,521 --> 00:52:11,697 of Gerald Stableforth's death. 971 00:52:11,721 --> 00:52:14,617 The only one person who could have done it has no motive whatsoever. 972 00:52:14,641 --> 00:52:16,467 None of which explains why Debbie Clumson 973 00:52:16,491 --> 00:52:18,647 disappeared shortly after the murder took place, 974 00:52:18,671 --> 00:52:20,897 nor, fr that matter, where she is now. 975 00:52:20,921 --> 00:52:24,057 I mean, couldn't really get much worse, could it? 976 00:52:24,081 --> 00:52:25,671 PHONE RINGS 977 00:52:27,391 --> 00:52:29,897 Hi, Mum. Everything all right? 978 00:52:29,921 --> 00:52:31,032 Er... 979 00:52:32,311 --> 00:52:33,591 I don't believe it. 980 00:52:34,751 --> 00:52:39,367 It were at the carnival. He just suddenly keeled over, collapsed. 981 00:52:39,391 --> 00:52:41,177 I reckon it's via heatstroke. 982 00:52:41,201 --> 00:52:42,497 For the live of... 983 00:52:42,521 --> 00:52:44,417 Doctor said he just needs rehydrating 984 00:52:44,441 --> 00:52:46,567 and some corticosteroids for the sunburn. 985 00:52:46,591 --> 00:52:48,467 I told him to go back to the hotel. 986 00:52:48,491 --> 00:52:50,817 I told him to let us get on with the case. 987 00:52:50,841 --> 00:52:53,497 He's an idiot. No, he's not. He's just 988 00:52:53,521 --> 00:52:55,177 in love. Well, more fool him. 989 00:52:55,201 --> 00:52:58,032 Hey, you don't mean that, Nev. 990 00:52:59,671 --> 00:53:00,951 DI Parker. 991 00:53:04,841 --> 00:53:07,001 Is there any more news on Deb? 992 00:53:07,951 --> 00:53:09,591 Er, no, Dave. 993 00:53:10,561 --> 00:53:12,591 Not yet. Sorry. 994 00:53:13,921 --> 00:53:15,441 I'd better get back to it. 995 00:53:22,841 --> 00:53:24,567 I made a right hash of things. 996 00:53:24,591 --> 00:53:26,177 No, Dave. 997 00:53:26,201 --> 00:53:29,001 You couldn't have done more since your Debbie went missing. 998 00:53:30,032 --> 00:53:32,801 I kind of meant before all that. 999 00:53:38,162 --> 00:53:42,282 Things haven't been going so well with us lately, you know? 1000 00:53:44,032 --> 00:53:46,287 I think she was thinking of ending it with me. 1001 00:53:46,311 --> 00:53:48,337 Why? 1002 00:53:48,361 --> 00:53:52,162 I could be a bit crap, you know, lazy. 1003 00:53:53,391 --> 00:53:55,777 Not thinking about what Deb wants. 1004 00:53:55,801 --> 00:53:58,951 I know I should try harder than I do. 1005 00:54:00,231 --> 00:54:04,337 And now because of me being a useless lummox, 1006 00:54:04,361 --> 00:54:07,361 all this has happened. None of this is your fault, Dave. 1007 00:54:08,511 --> 00:54:10,721 Yes, it is. If I'd just 1008 00:54:11,871 --> 00:54:14,441 come out here the way Deb had wanted me to. 1009 00:54:15,761 --> 00:54:18,057 I would have been there that night, 1010 00:54:18,081 --> 00:54:19,801 you know, and she wouldn't have been 1011 00:54:22,311 --> 00:54:25,032 where... wherever the hell she... HE COUGHS. 1012 00:54:26,801 --> 00:54:30,412 If you've been a bit crap, you wouldn't be the first man. 1013 00:54:31,481 --> 00:54:33,412 Just don't let it happen again, yeah? 1014 00:54:34,721 --> 00:54:40,951 But you need to know, and I say this to you without a shred of doubt 1015 00:54:43,121 --> 00:54:45,797 if there's one man in the world who can find your Debbie 1016 00:54:45,821 --> 00:54:47,201 and bring her home safely 1017 00:54:48,761 --> 00:54:50,081 it's my son. 1018 00:55:00,001 --> 00:55:02,567 Er, can I help you, madam? 1019 00:55:02,591 --> 00:55:04,897 It's Darlene I've come to see. 1020 00:55:04,921 --> 00:55:07,231 Oh. This way. 1021 00:55:15,231 --> 00:55:16,817 Darlene? 1022 00:55:16,841 --> 00:55:18,537 Daloris, what are you doing here? 1023 00:55:18,561 --> 00:55:20,457 Is everything OK? 1024 00:55:20,481 --> 00:55:22,481 I know this person, Darlene. 1025 00:55:24,591 --> 00:55:26,487 Are you sure about that? 1026 00:55:26,511 --> 00:55:28,617 So how do you know Debbie Clumson? 1027 00:55:28,641 --> 00:55:32,207 I didn't know that was her name, but... Right. But you've met her? 1028 00:55:32,231 --> 00:55:34,337 I'm sure I have. 1029 00:55:34,361 --> 00:55:35,977 I know I have. 1030 00:55:36,001 --> 00:55:38,847 But I can't rightly recall where it was. 1031 00:55:38,871 --> 00:55:41,287 Daloris has been diagnosed with dementia. 1032 00:55:41,311 --> 00:55:44,667 She sometimes has to work a little harder to remember. 1033 00:55:44,691 --> 00:55:47,337 Daloris, this is our phone number here. 1034 00:55:47,361 --> 00:55:48,847 If you remember anything else, 1035 00:55:48,871 --> 00:55:50,641 please just call us straight away, OK? 1036 00:55:58,121 --> 00:55:59,481 It's behind you. 1037 00:56:00,841 --> 00:56:02,567 I'm sorry? 1038 00:56:02,591 --> 00:56:04,207 It's behind you. 1039 00:56:04,231 --> 00:56:07,017 Er, why do you say that, Daloris? 1040 00:56:07,041 --> 00:56:08,721 I think that's what I heard her say. 1041 00:56:09,761 --> 00:56:11,407 I'm sure of it. 1042 00:56:11,431 --> 00:56:13,457 "It's behind you." 1043 00:56:13,481 --> 00:56:16,258 Yes. This is what I heard her keep saying. 1044 00:56:16,282 --> 00:56:18,337 But nothing more than that? 1045 00:56:18,361 --> 00:56:20,657 Inspector, why don't I take Daloris home, 1046 00:56:20,681 --> 00:56:24,378 where she can relax without us staring at her? 1047 00:56:24,402 --> 00:56:26,128 See if she remembers any more? 1048 00:56:26,152 --> 00:56:27,847 Yeah. Good idea, Darlene. 1049 00:56:27,871 --> 00:56:29,152 Thanks, Daloris. 1050 00:56:33,805 --> 00:56:35,762 That can't be a coincidence. 1051 00:56:35,786 --> 00:56:38,842 Daloris and Debbie must have interacted at some point. 1052 00:56:38,866 --> 00:56:40,292 Yeah. 1053 00:56:40,316 --> 00:56:43,426 Which means Debbie Clumson is still definitely out there somewhere. 1054 00:57:12,356 --> 00:57:14,042 Pssst! 1055 00:57:14,066 --> 00:57:15,652 Sarge. 1056 00:57:15,676 --> 00:57:16,896 Wake up! 1057 00:57:29,076 --> 00:57:30,542 HE SIGHS 1058 00:57:30,566 --> 00:57:32,263 You know you work too hard? 1059 00:57:32,287 --> 00:57:33,412 Here. 1060 00:57:33,436 --> 00:57:35,772 My sister made some Christmas bonbons. 1061 00:57:35,796 --> 00:57:38,412 I reckon you need a bit of a sugar hit. 1062 00:57:38,436 --> 00:57:41,356 It's been two nights in a row I haven't been to bed, Marlon. 1063 00:57:42,516 --> 00:57:44,157 I don't know if I can keep going. 1064 00:57:45,287 --> 00:57:47,133 Come on, Sarge. 1065 00:57:47,157 --> 00:57:49,516 If anybody's got it in them, it's definitely you. 1066 00:57:53,716 --> 00:57:55,542 Oh, I'm shattered. 1067 00:57:55,566 --> 00:57:57,902 I've been at the hospital all night. 1068 00:57:57,926 --> 00:57:59,302 How is he? 1069 00:57:59,326 --> 00:58:01,206 Worried about his fiance. 1070 00:58:03,566 --> 00:58:05,383 Room for a little one? 1071 00:58:05,407 --> 00:58:06,516 Yeah. 1072 00:58:09,516 --> 00:58:12,486 That's the thing, when you love someone, you can't help but worry. 1073 00:58:13,876 --> 00:58:15,966 You're nothing if not subtle, are you, Mum? 1074 00:58:18,046 --> 00:58:19,436 Talk to me, Nev. 1075 00:58:21,646 --> 00:58:24,052 Why does everyone's live life seem so easy 1076 00:58:24,076 --> 00:58:26,662 and it's always such a struggle for me? 1077 00:58:26,686 --> 00:58:30,052 I don't think Dave's finding it easy right now. 1078 00:58:30,076 --> 00:58:32,662 No. And I wouldn't wish what he's going through on anyone. 1079 00:58:32,686 --> 00:58:35,662 But it's real, isn't it? 1080 00:58:35,686 --> 00:58:39,052 It's a real solid live that he's got. 1081 00:58:39,076 --> 00:58:41,582 Whenever I meet someone, it always seems so fleeting. 1082 00:58:41,606 --> 00:58:44,436 Just like it's never really meant to last. 1083 00:58:45,766 --> 00:58:46,942 I get it, Nev. 1084 00:58:46,966 --> 00:58:49,246 You've had a bad run these last few years. 1085 00:58:50,356 --> 00:58:55,157 Things not working out with Florence and then her, Sophie. 1086 00:58:56,486 --> 00:58:58,302 I mean, there's being unlucky in love, 1087 00:58:58,326 --> 00:59:01,686 but it just feels like I'm cursed. 1088 00:59:03,636 --> 00:59:06,332 And I know you mean well telling me to go out there and find someone, 1089 00:59:06,356 --> 00:59:09,356 but maybe it's just not meant to happen. 1090 00:59:10,686 --> 00:59:13,182 Maybe I need to just accept that. Don't say that, Nev. 1091 00:59:13,206 --> 00:59:15,766 Everybody deserves to be with someone. 1092 00:59:20,326 --> 00:59:22,246 I really need to crack on with this. 1093 00:59:23,716 --> 00:59:25,566 Not writing a pantomime, are you? 1094 00:59:26,766 --> 00:59:29,972 What? "It's behind you." 1095 00:59:29,996 --> 00:59:32,542 I remember you and Izzy shouting that out 1096 00:59:32,566 --> 00:59:35,133 at the Palace in Manchester years ago now. 1097 00:59:35,157 --> 00:59:37,742 Mum, you're a genius. 1098 00:59:37,766 --> 00:59:39,102 Hey, guys. 1099 00:59:39,126 --> 00:59:42,612 It is strangely pertinent for this time of year, isn't it? 1100 00:59:42,636 --> 00:59:43,902 What is, sir? 1101 00:59:43,926 --> 00:59:46,182 That phrase. "It's behind you." 1102 00:59:46,206 --> 00:59:47,772 How do you mean, Inspector? 1103 00:59:47,796 --> 00:59:49,862 Well, it's an old pantomime saying. 1104 00:59:49,886 --> 00:59:52,916 Does that have any bearing of our case? I think maybe. 1105 00:59:53,966 --> 00:59:57,742 I think maybe that's how Debbie Clumson was able to disappear 1106 00:59:57,766 --> 00:59:59,412 without being seen. 1107 00:59:59,436 --> 01:00:01,157 It was by hiding in plain sight. 1108 01:00:02,606 --> 01:00:04,692 Because the fact of the matter is, 1109 01:00:04,716 --> 01:00:07,126 there's only one way she could have left that villa and, 1110 01:00:08,356 --> 01:00:10,133 and if that's what happened, 1111 01:00:10,157 --> 01:00:12,157 there's only one place she could have gone. 1112 01:00:13,916 --> 01:00:15,253 Inspector? 1113 01:00:15,277 --> 01:00:18,772 Darlene, can you find out if Daloris had a hospital visit recently? 1114 01:00:18,796 --> 01:00:20,462 I know she did. 1115 01:00:20,486 --> 01:00:24,052 A 9.30 appointment the morning after Gerald Stableforth's death. 1116 01:00:24,076 --> 01:00:25,542 Of course. 1117 01:00:25,566 --> 01:00:27,972 Is there anything to suggest that Debbie Clumson 1118 01:00:27,996 --> 01:00:30,142 was at Daloris's house? 1119 01:00:30,166 --> 01:00:33,612 Actually, sir, I was just about to call you. 1120 01:00:33,636 --> 01:00:37,222 We were just talking and Daloris seems to think that Debbie 1121 01:00:37,246 --> 01:00:39,332 might have been staying here with her. 1122 01:00:39,356 --> 01:00:41,822 But there's no evidence of that in the house. 1123 01:00:41,846 --> 01:00:43,126 She was here. 1124 01:00:44,206 --> 01:00:45,326 She's gone now. 1125 01:00:47,046 --> 01:00:48,076 She left. 1126 01:00:52,766 --> 01:00:54,772 If I'm right about this, then Debbie Clumson 1127 01:00:54,796 --> 01:00:57,102 is about to rematerialize any minute now. 1128 01:00:57,126 --> 01:00:58,532 And do you know where, sir? 1129 01:00:58,556 --> 01:01:00,942 Well, I'm taking an educated guess, but since she hasn't turned up 1130 01:01:00,966 --> 01:01:03,612 here and we've had no word from the hospital, suggests there's 1131 01:01:03,636 --> 01:01:05,822 really only one place she could possibly be. 1132 01:01:05,846 --> 01:01:07,102 And where's that, Inspector? 1133 01:01:07,126 --> 01:01:08,527 Back where it all started. 1134 01:01:13,686 --> 01:01:15,253 O... 1135 01:01:15,277 --> 01:01:17,527 M... G. 1136 01:01:33,916 --> 01:01:35,166 She's just there, see? 1137 01:01:44,806 --> 01:01:46,532 Hi, Debbie. 1138 01:01:46,556 --> 01:01:48,532 I'm Dl Neville Parker. 1139 01:01:48,556 --> 01:01:50,332 DS Naomi Thomas. 1140 01:01:50,356 --> 01:01:52,253 I wondered if you'd turn up. 1141 01:01:52,277 --> 01:01:56,836 I know we haven't met before, but please believe me when I say 1142 01:01:58,407 --> 01:02:00,172 it's really good to see you. 1143 01:02:00,196 --> 01:02:02,383 I'm so sorry if I caused a fuss. 1144 01:02:02,407 --> 01:02:05,062 Oh, no, you... you haven't. 1145 01:02:05,086 --> 01:02:08,236 Everyone's just been a bit worried, that's all. 1146 01:02:10,456 --> 01:02:11,952 Erm... 1147 01:02:11,976 --> 01:02:15,872 Do you think you're up to telling us what's gone on the last few days? 1148 01:02:15,896 --> 01:02:18,763 Where would you like me to start? 1149 01:02:18,787 --> 01:02:20,827 At the beginning, please. 1150 01:02:21,857 --> 01:02:23,833 The evening you found Gerry Stableforth's body 1151 01:02:23,857 --> 01:02:25,163 at the bottom of the ravine. 1152 01:02:25,187 --> 01:02:27,643 The last person to see you was Riley. 1153 01:02:27,667 --> 01:02:30,153 You left her to go and check on the ambulance? 1154 01:02:30,177 --> 01:02:31,457 Yes, erm... 1155 01:02:33,027 --> 01:02:35,803 I'll go and see what's happening, OK? 1156 01:02:35,827 --> 01:02:40,649 I was heading back to the villa when I noticed something 1157 01:02:40,673 --> 01:02:42,569 here on the bench. 1158 01:02:42,593 --> 01:02:44,394 It was a document folder. 1159 01:02:45,623 --> 01:02:49,929 The reason I was curious was because I'd seen Gerry arguing 1160 01:02:49,953 --> 01:02:52,769 with someone and he was waving something similar, but not long 1161 01:02:52,793 --> 01:02:54,103 before we found him. 1162 01:02:55,183 --> 01:02:56,673 Do you know who he was with? 1163 01:02:58,313 --> 01:03:00,649 So, I came over to have a look. 1164 01:03:00,673 --> 01:03:03,079 I picked it up, looked inside. 1165 01:03:03,103 --> 01:03:08,370 That's when I felt this hard, sharp pain in my head. 1166 01:03:08,394 --> 01:03:10,514 But when I came around. 1167 01:03:12,793 --> 01:03:14,679 I couldn't remember anything. 1168 01:03:14,703 --> 01:03:18,159 How I'd got here, what my name was. 1169 01:03:18,183 --> 01:03:22,799 All I knew was that I felt scared and that someone 1170 01:03:22,823 --> 01:03:24,569 had tried to hurt me. 1171 01:03:24,593 --> 01:03:26,079 So what did you do? 1172 01:03:26,103 --> 01:03:28,799 I saw blue flashing lights in the distance. 1173 01:03:28,823 --> 01:03:31,439 I thought maybe it was a police car. 1174 01:03:31,463 --> 01:03:36,289 So I went over to go and see and everyone was just 1175 01:03:36,313 --> 01:03:40,543 stood around and I knew that someone there had hurt me. 1176 01:03:42,593 --> 01:03:44,439 I felt scared. I wasn't safe. 1177 01:03:44,463 --> 01:03:46,390 I knew I had to get away. 1178 01:03:46,414 --> 01:03:49,433 So you crept into the ambulance and hid there. 1179 01:03:51,394 --> 01:03:53,713 And you stayed there while it drove to the hospital. 1180 01:03:54,823 --> 01:03:56,490 And then you got out? 1181 01:03:56,514 --> 01:03:58,409 I didn't know what to do. 1182 01:03:58,433 --> 01:04:00,009 It was so busy. 1183 01:04:00,033 --> 01:04:01,439 There were so many people there. 1184 01:04:01,463 --> 01:04:06,129 And I just wanted a moment alone to try and get my memory back 1185 01:04:06,153 --> 01:04:07,599 before I spoke to anyone. 1186 01:04:07,623 --> 01:04:09,409 I mean, I felt so stupid. 1187 01:04:09,433 --> 01:04:11,719 I couldn't even remember my own name. 1188 01:04:11,743 --> 01:04:13,823 And that's where you met Daloris? 1189 01:04:15,153 --> 01:04:19,769 She'd had an appointment there, and when she was leaving, she saw me. 1190 01:04:19,793 --> 01:04:22,209 And I guess she could see that there was something up. 1191 01:04:22,233 --> 01:04:27,129 I was just sat there and I told her, " I don't know who I am" 1192 01:04:27,153 --> 01:04:30,433 and, bless her, she said she knew how I felt. 1193 01:04:31,514 --> 01:04:34,159 The same thing happened to her sometimes. 1194 01:04:34,183 --> 01:04:38,209 So she offered to take you to her home, to look after you 1195 01:04:38,233 --> 01:04:39,329 until your memory came back. 1196 01:04:39,353 --> 01:04:41,649 And you've stayed there since then? 1197 01:04:41,673 --> 01:04:43,049 Trying to remember? 1198 01:04:43,073 --> 01:04:46,490 Yeah. I slept mostly for the first few days, I guess 1199 01:04:46,514 --> 01:04:48,129 because of the head injury. 1200 01:04:48,153 --> 01:04:53,329 And when I was awake, all I could hear going around in my head 1201 01:04:53,353 --> 01:04:57,713 was this voice saying, " It's behind you." 1202 01:04:59,073 --> 01:05:01,599 I didn't know what that meant. 1203 01:05:01,623 --> 01:05:06,159 And then yesterday evening, I was in the bathroom, and the first 1204 01:05:06,183 --> 01:05:07,849 proper memory came back to me. 1205 01:05:07,873 --> 01:05:08,999 I was here. 1206 01:05:09,023 --> 01:05:13,879 I'd found the document folder, and I remember the villa 1207 01:05:13,903 --> 01:05:15,289 and that I was here for work. 1208 01:05:15,313 --> 01:05:19,639 And I just thought if I could find my way back here, then maybe 1209 01:05:19,663 --> 01:05:21,689 I would be able to remember the rest. 1210 01:05:21,713 --> 01:05:23,799 So that's what you did. 1211 01:05:23,823 --> 01:05:25,490 You came back here. 1212 01:05:25,514 --> 01:05:28,360 And the folder that you found on the bench, 1213 01:05:28,384 --> 01:05:29,879 what was inside it? 1214 01:05:29,903 --> 01:05:32,049 Papers, er, documents. 1215 01:05:32,073 --> 01:05:34,409 I only saw the top few. 1216 01:05:34,433 --> 01:05:37,360 And then there were all these photographs. 1217 01:05:37,384 --> 01:05:39,073 Photographs of what? 1218 01:05:40,264 --> 01:05:41,514 Of me. 1219 01:05:55,384 --> 01:05:58,869 So, congratulations, all of you. 1220 01:05:58,893 --> 01:06:00,789 You found our missing person. 1221 01:06:00,813 --> 01:06:03,539 Yeah, but we still have a murder case to solve. 1222 01:06:03,563 --> 01:06:06,354 Although at least we are now in possession of some information 1223 01:06:06,378 --> 01:06:07,801 we didn't previously have. 1224 01:06:07,825 --> 01:06:10,911 As well as Gerald Stableforth being pushed over the ravine 1225 01:06:10,935 --> 01:06:14,522 that evening, someone also attacked Debbie Clumson. 1226 01:06:14,546 --> 01:06:16,241 Was it the same person? 1227 01:06:16,265 --> 01:06:18,551 We can only assume it has something to do with the contents 1228 01:06:18,575 --> 01:06:20,081 of the folder Debbie found. 1229 01:06:20,105 --> 01:06:22,642 Somebody did not want her to see what was in it. 1230 01:06:22,666 --> 01:06:25,392 It might explain why Gerry Stableforth was murdered. 1231 01:06:25,416 --> 01:06:27,361 I mean, it's got to be a possibility. 1232 01:06:27,385 --> 01:06:29,642 Debbie said Gerry was arguing with someone shortly 1233 01:06:29,666 --> 01:06:30,721 before he was killed. 1234 01:06:30,745 --> 01:06:32,751 And then she discovered the very same folder 1235 01:06:32,775 --> 01:06:34,695 Gerry had been waving around during the argument. 1236 01:06:36,025 --> 01:06:38,911 That folder must be the key to solving this case. 1237 01:06:38,935 --> 01:06:40,695 If only we had it. 1238 01:06:45,666 --> 01:06:47,721 We should search the villa one last time. 1239 01:06:47,745 --> 01:06:50,695 I know we're clutching at straws, but it's all we've got. 1240 01:06:53,185 --> 01:06:54,305 Let's do it. 1241 01:06:59,745 --> 01:07:03,385 DRAMATIC MUSIC 1242 01:07:36,615 --> 01:07:39,231 Are you done, Inspector? 1243 01:07:39,255 --> 01:07:41,951 Can we have our home back now? 1244 01:07:41,975 --> 01:07:45,385 Or is there somewhere else you want to poke your nose? 1245 01:07:55,905 --> 01:08:00,465 Actually, Mrs Stableforth, there's one place we haven't looked yet. 1246 01:08:09,105 --> 01:08:10,255 What are you doing? 1247 01:08:13,055 --> 01:08:14,825 Be careful, that's valuable! 1248 01:08:22,135 --> 01:08:23,565 "It's behind you." 1249 01:08:48,695 --> 01:08:51,921 It's behind... 1250 01:08:51,945 --> 01:08:53,751 Behind you. 1251 01:08:53,775 --> 01:08:56,671 Immigration confirmed that Callen Shaw flew to London 1252 01:08:56,695 --> 01:09:00,031 a week ago and returned the day after Gerald Stableforth's death. 1253 01:09:00,055 --> 01:09:03,231 Well, Mariana graduated from art college two years ago, 1254 01:09:03,255 --> 01:09:05,081 but hasn't made much of a go of it. 1255 01:09:05,105 --> 01:09:07,361 Her father's been bankrolling her ever since. 1256 01:09:07,385 --> 01:09:08,561 Is this a joke or what? 1257 01:09:08,585 --> 01:09:12,451 I'd seen Gerry arguing with someone and he was waving something similar. 1258 01:09:12,475 --> 01:09:14,821 Dad trying to liquidate the company was a catastrophic mistake. 1259 01:09:14,845 --> 01:09:17,181 I was doing everything in my power to stop that from happening. 1260 01:09:17,205 --> 01:09:19,492 $4 million in the red. 1261 01:09:19,516 --> 01:09:20,781 LOW WHISTLE Yes. 1262 01:09:20,805 --> 01:09:23,451 I will do everything and anything I can 1263 01:09:23,475 --> 01:09:25,851 to stop you from destroying them. 1264 01:09:25,875 --> 01:09:29,516 Not one of us is guilty of murder. 1265 01:09:31,035 --> 01:09:33,701 It's behind you. 1266 01:09:33,725 --> 01:09:37,061 Marlon, Darlene, I need you to collect all the suspects' 1267 01:09:37,085 --> 01:09:38,821 mobile phones. Contact the lab and see if they 1268 01:09:38,845 --> 01:09:40,492 can get a technician over here straight away. 1269 01:09:40,516 --> 01:09:41,571 Coming right up, sir. 1270 01:09:41,595 --> 01:09:44,461 Naomi, I need you to contact the local sorting office and see 1271 01:09:44,485 --> 01:09:46,561 if they're expecting a parcel delivery to this address. 1272 01:09:46,585 --> 01:09:48,851 I'm on my way. Commissioner, if you would be so good, 1273 01:09:48,875 --> 01:09:51,571 we need to contact the UK Constabulary in Woking. 1274 01:09:51,595 --> 01:09:52,795 Leave it with me. 1275 01:09:55,396 --> 01:09:56,445 Inspector. 1276 01:10:01,205 --> 01:10:05,181 You can definitely prove Gerald Stableforth's murder? 1277 01:10:05,205 --> 01:10:06,651 You have the evidence? 1278 01:10:06,675 --> 01:10:08,035 I believe I do, sir. 1279 01:10:10,365 --> 01:10:11,622 Riley Biggs. Yes, sir? 1280 01:10:11,646 --> 01:10:13,011 How do you fancy helping me out? 1281 01:10:13,035 --> 01:10:14,461 What, seriously? Yeah. 1282 01:10:14,485 --> 01:10:16,421 I just need you to head dawn to the ravine, 1283 01:10:16,445 --> 01:10:18,901 and when you get there, just scream. Scream? 1284 01:10:18,925 --> 01:10:20,205 Scream your heart out. 1285 01:10:48,646 --> 01:10:50,315 Thank you all fr bearing with us. 1286 01:10:51,365 --> 01:10:54,181 I think we're about ready to start. 1287 01:10:54,205 --> 01:10:56,011 Now, 1288 01:10:56,035 --> 01:10:59,642 the truth of this case boils down to one simple fact. 1289 01:10:59,666 --> 01:11:02,311 Gerald Stableforth died that fateful day 1290 01:11:02,335 --> 01:11:06,121 because he uncovered a secret. 1291 01:11:06,145 --> 01:11:10,001 A criminal act taking place right under his nose. 1292 01:11:10,025 --> 01:11:13,151 And it was his desire to do the right thing to stop that 1293 01:11:13,175 --> 01:11:16,921 from continuing that led to him being murdered. 1294 01:11:16,945 --> 01:11:19,001 What criminal act? 1295 01:11:19,025 --> 01:11:23,071 Theft, perpetrated on an innocent victim 1296 01:11:23,095 --> 01:11:25,071 Debbie Clumson. 1297 01:11:25,095 --> 01:11:30,711 These screen grabs of Debbie taken during a video call show her sitting 1298 01:11:30,735 --> 01:11:32,791 at home in her dining room. 1299 01:11:32,815 --> 01:11:36,431 But, as these enhanced photos show, it was what was sitting 1300 01:11:36,455 --> 01:11:38,671 behind her that was more interesting to whoever took them, 1301 01:11:38,695 --> 01:11:42,031 specifically this vase. 1302 01:11:42,055 --> 01:11:46,121 Now, according to other documents in this folder, this isn't just some 1303 01:11:46,145 --> 01:11:48,791 cheap reproduction ornament. 1304 01:11:48,815 --> 01:11:53,031 This is a very, very rare, very, very valuable. 1305 01:11:53,055 --> 01:11:54,666 Ming Dynasty original. 1306 01:11:56,145 --> 01:12:01,031 It's worth close to $6 million, which is around about 1307 01:12:01,055 --> 01:12:03,841 the kind of money that this family could do with to help them 1308 01:12:03,865 --> 01:12:06,151 out of the financial black hole they find themselves in. 1309 01:12:06,175 --> 01:12:07,335 Ha! 1310 01:12:08,425 --> 01:12:11,735 Mariana, you're the artist. 1311 01:12:13,055 --> 01:12:18,071 You spent three years studying the subject, which is why I assume 1312 01:12:18,095 --> 01:12:21,351 it was you that first noticed the valuable antique 1313 01:12:21,375 --> 01:12:23,201 in Debbie's video calls. 1314 01:12:23,225 --> 01:12:28,351 Then, after you'd done some research, I think you and Benjamin 1315 01:12:28,375 --> 01:12:34,201 and Callen came up with a plan to steal a $6 million vase 1316 01:12:34,225 --> 01:12:36,055 from an unwitting victim. 1317 01:12:38,455 --> 01:12:41,231 You invited Debbie and her fiance out here to the Caribbean 1318 01:12:41,255 --> 01:12:43,951 fr your Christmas party, thus ensuring that the house 1319 01:12:43,975 --> 01:12:45,201 would be empty, 1320 01:12:45,225 --> 01:12:47,201 so that Callen 1321 01:12:47,225 --> 01:12:50,591 could then travel to the UK at the same time, 1322 01:12:50,615 --> 01:12:52,591 break into the property, 1323 01:12:52,615 --> 01:12:54,351 and steal the vase. 1324 01:12:54,375 --> 01:12:58,431 I've already liaised with the police in Miss Clumson's home town 1325 01:12:58,455 --> 01:13:01,281 and they accessed the property. 1326 01:13:01,305 --> 01:13:07,401 There was no initial signs of a break-in, but closer inspection 1327 01:13:07,425 --> 01:13:11,255 suggested that the back door lock had been picked. 1328 01:13:17,585 --> 01:13:18,975 Hmm. 1329 01:13:20,585 --> 01:13:26,351 They emailed a photograph they took. 1330 01:13:26,375 --> 01:13:31,991 Showing the vase apparently still in place 1331 01:13:32,015 --> 01:13:33,841 on the sideboard. 1332 01:13:33,865 --> 01:13:40,401 And yet the same object also appeared to have made its way 1333 01:13:40,425 --> 01:13:42,505 here to Saint Marie. 1334 01:13:43,615 --> 01:13:49,536 Now, one of these two vases is a forgery made by Mariana. 1335 01:13:50,865 --> 01:13:54,431 And I think it's safe to assume that the one that was left back 1336 01:13:54,455 --> 01:13:56,512 in Woking is the fake. 1337 01:13:56,536 --> 01:13:59,431 And this one right here is the original. 1338 01:13:59,455 --> 01:14:04,321 The UK Police dusted the house for prints and took DNA samples, 1339 01:14:04,345 --> 01:14:09,071 which I'm sure we'll be able to match with yours, 1340 01:14:09,095 --> 01:14:11,231 Mr Shaw. 1341 01:14:11,255 --> 01:14:13,762 And we'll be doing the same with this vase 1342 01:14:13,786 --> 01:14:15,512 and the crate it travelled in. 1343 01:14:15,536 --> 01:14:16,585 Fine. 1344 01:14:17,615 --> 01:14:18,705 Do what you want. 1345 01:14:20,255 --> 01:14:24,121 Which brings us to the evening of Gerry Stableforth's death 1346 01:14:24,145 --> 01:14:27,145 and the sequence of events that led to its occurrence. 1347 01:14:28,375 --> 01:14:34,512 This folder, the fact that Debbie Clumson found this folder 1348 01:14:34,536 --> 01:14:37,591 after she'd seen Gerald waving it around during an argument 1349 01:14:37,615 --> 01:14:41,975 suggests to me that he had uncovered the intended scam. 1350 01:14:43,505 --> 01:14:46,431 I think he'd found this folder earlier that day, 1351 01:14:46,455 --> 01:14:49,071 realised what his two children were plotting, 1352 01:14:49,095 --> 01:14:52,041 and threatened to come clean to Debbie. 1353 01:14:52,065 --> 01:14:55,351 We believe that's what the argument was about. 1354 01:14:55,375 --> 01:14:59,991 He confronted Benjamin and Mariana and told them what he'd uncovered 1355 01:15:00,015 --> 01:15:03,711 and his desire to be honest with Debbie, not only risking 1356 01:15:03,735 --> 01:15:08,841 potentially both your arrests, but also denying you the $6 million 1357 01:15:08,865 --> 01:15:11,871 you needed to restore your family's wealth. 1358 01:15:11,895 --> 01:15:15,841 All through this case, we've assumed that Gerald was only arguing 1359 01:15:15,865 --> 01:15:18,615 with one person, but why couldn't it be two? 1360 01:15:19,815 --> 01:15:23,201 Because you were both there with him during the argument 1361 01:15:23,225 --> 01:15:25,632 that evening, weren't you? 1362 01:15:25,656 --> 01:15:27,345 I'm disappointed! 1363 01:15:29,145 --> 01:15:33,911 And in that moment, with your hopes of financial security dashed, 1364 01:15:33,935 --> 01:15:37,345 you decided that there was only one way of salvaging the situation. 1365 01:15:38,455 --> 01:15:40,271 Couldn't have been us. 1366 01:15:40,295 --> 01:15:42,191 We were nowhere near the ravine when it happened. 1367 01:15:42,215 --> 01:15:43,632 He's right. We have alibis. 1368 01:15:43,656 --> 01:15:45,231 Mm. 1369 01:15:45,255 --> 01:15:48,871 Except it's not quite true, though, is it? 1370 01:15:48,895 --> 01:15:52,271 Because the time when everyone here at the villa heard Gerry scream 1371 01:15:52,295 --> 01:15:55,151 wasn't the time that he actually fell to his death. 1372 01:15:55,175 --> 01:15:58,351 It can't be, because no-one who was here at the villa 1373 01:15:58,375 --> 01:16:00,991 could have heard Gerry scream during his fall. 1374 01:16:01,015 --> 01:16:02,425 It's not possible. 1375 01:16:03,786 --> 01:16:07,241 You know that Riley and I conducted a little experiment earlier 1376 01:16:07,265 --> 01:16:11,041 where I sent a dawn to the ravine, and she screamed her lungs out. 1377 01:16:11,065 --> 01:16:12,425 We all stayed here. 1378 01:16:14,536 --> 01:16:16,175 But I didn't hear anything. 1379 01:16:17,575 --> 01:16:21,041 So it begs the question, just how did everyone at the villa 1380 01:16:21,065 --> 01:16:23,265 that evening manage to hear Gerry scream? 1381 01:16:25,015 --> 01:16:28,851 Benjamin, this is your mobile phone. 1382 01:16:28,875 --> 01:16:32,632 Our lab technician has managed to recover a deleted file recorded 1383 01:16:32,656 --> 01:16:35,991 at exactly 7:45 on the evening of the murder. 1384 01:16:36,015 --> 01:16:39,191 Conveniently it's still connected to the Bluetooth speakers 1385 01:16:39,215 --> 01:16:40,551 on the terrace. 1386 01:16:40,575 --> 01:16:41,855 Shall we have a listen? 1387 01:16:42,895 --> 01:16:44,882 MAN SCREAMS 1388 01:16:44,906 --> 01:16:47,522 That's Gerry! Please! 1389 01:16:47,546 --> 01:16:49,275 That is your father's scream. 1390 01:16:50,505 --> 01:16:56,131 Mariana, Benjamin recorded as he fell to his death. 1391 01:16:56,155 --> 01:17:00,772 Because one of you pressed the record button on this phone... 1392 01:17:00,796 --> 01:17:03,161 All you have to do is press record. 1393 01:17:03,185 --> 01:17:07,801 While the other pushed him into the ravine, didn't you? 1394 01:17:07,825 --> 01:17:09,131 It wasn't me that killed Dad. 1395 01:17:09,155 --> 01:17:10,921 I just did what Benjamin told me to do. 1396 01:17:10,945 --> 01:17:12,441 Shut up, Mariana. Just shut up. 1397 01:17:12,465 --> 01:17:16,892 So you just stood and watched, holding a phone while your brother 1398 01:17:16,916 --> 01:17:18,355 murdered your own father. 1399 01:17:25,666 --> 01:17:27,635 GERRY SCREAMS 1400 01:17:30,635 --> 01:17:33,481 You then both hurried back here to the villa. 1401 01:17:33,505 --> 01:17:36,355 Made sure you could provide yourselves with alibis. 1402 01:17:40,105 --> 01:17:41,505 You heard that too? 1403 01:17:43,745 --> 01:17:45,642 Why would you do this? 1404 01:17:45,666 --> 01:17:47,281 How could you? 1405 01:17:47,305 --> 01:17:50,081 Which leaves only one loose end to tie up. 1406 01:17:50,105 --> 01:17:52,611 Which one of you was it that attacked Debbie Clumson 1407 01:17:52,635 --> 01:17:54,171 the same evening? 1408 01:17:54,195 --> 01:17:58,081 Well, we assume, Mariana, since it was you that made 1409 01:17:58,105 --> 01:17:59,892 the Christmas tree installation, 1410 01:17:59,916 --> 01:18:03,025 it was also you that hid the folder inside it. 1411 01:18:04,075 --> 01:18:07,762 After Benjamin came back to the house and told me and Mum 1412 01:18:07,786 --> 01:18:11,251 about Dad's fall, I was making my way to the ravine when I saw 1413 01:18:11,275 --> 01:18:13,185 Debbie with that folder and... 1414 01:18:15,715 --> 01:18:17,141 I just panicked. 1415 01:18:17,165 --> 01:18:18,725 When Benjamin saw what I'd done... 1416 01:18:19,766 --> 01:18:21,511 The police are on their way. 1417 01:18:21,535 --> 01:18:23,541 You have to deal with that. 1418 01:18:23,565 --> 01:18:25,951 He... When I said deal with it, I meant destroy it, 1419 01:18:25,975 --> 01:18:27,511 Mariana, you utter fool. 1420 01:18:27,535 --> 01:18:28,565 Benjamin. 1421 01:18:30,405 --> 01:18:31,445 This folder. 1422 01:18:33,335 --> 01:18:36,925 This folder and this phat. 1423 01:18:38,766 --> 01:18:40,901 I think it was playing on Gerry's mind 1424 01:18:40,925 --> 01:18:42,951 just before he was pushed to his death. 1425 01:18:42,975 --> 01:18:46,255 And then when Debbie approached him and asked if he was all right. 1426 01:18:47,405 --> 01:18:49,821 He knew he only had a few moments to live. 1427 01:18:49,845 --> 01:18:51,381 Those final words he said to her. 1428 01:18:51,405 --> 01:18:53,485 It's behind... 1429 01:18:54,535 --> 01:18:56,181 Behind you. 1430 01:18:56,205 --> 01:18:57,615 "It's behind you." 1431 01:18:58,925 --> 01:19:00,175 He was trying to help her. 1432 01:19:01,565 --> 01:19:08,255 He was trying to save her from being the victim of a $6 million robbery. 1433 01:19:11,615 --> 01:19:13,535 Let's make the first arrests. 1434 01:19:15,656 --> 01:19:17,321 Benjamin Stableforth, 1435 01:19:17,345 --> 01:19:20,711 I'm arresting you for the murder of Gerald Stableforth. 1436 01:19:20,735 --> 01:19:23,321 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 1437 01:19:23,345 --> 01:19:24,831 Mum, I'm sorry! 1438 01:19:24,855 --> 01:19:27,545 I'm coming with you. Wait! 1439 01:19:32,135 --> 01:19:33,375 You OK? 1440 01:19:36,735 --> 01:19:41,375 Well, just to say it was a privilege working with you, partner. 1441 01:19:44,445 --> 01:19:46,415 You too, Officer Pryce. 1442 01:19:47,825 --> 01:19:49,055 Marlon's fine. 1443 01:19:52,495 --> 01:19:54,135 CLEARS THROAT 1444 01:20:11,295 --> 01:20:14,545 $6 million? 1445 01:20:16,015 --> 01:20:17,545 Flippin' 'eck! 1446 01:20:18,695 --> 01:20:21,441 There is some other news that we have to mention. 1447 01:20:21,465 --> 01:20:23,271 Your fiance, Dave, 1448 01:20:23,295 --> 01:20:24,711 he's on the island. What? 1449 01:20:24,735 --> 01:20:26,471 He's here at this hospital, in fact. 1450 01:20:26,495 --> 01:20:28,671 Oh, he'll be fine. It was heatstroke. 1451 01:20:28,695 --> 01:20:30,061 Why is he here? 1452 01:20:30,085 --> 01:20:32,831 And what is he doing in the heat? He hates the heat. 1453 01:20:32,855 --> 01:20:35,081 He was looking fr you, actually. 1454 01:20:35,105 --> 01:20:37,671 Walked every inch of the island, as far as I can tell, 1455 01:20:37,695 --> 01:20:39,855 just trying to find you. 1456 01:20:46,465 --> 01:20:47,671 Hello? 1457 01:20:47,695 --> 01:20:48,776 Dave? 1458 01:20:50,695 --> 01:20:52,495 I'll leave you both to it. 1459 01:20:55,075 --> 01:20:57,285 HE GROANS Oh, it's OK. It's OK, it's OK. 1460 01:21:05,075 --> 01:21:06,311 Wow. 1461 01:21:06,335 --> 01:21:10,882 It turns out you have been a bit of a hero by all accounts. 1462 01:21:10,906 --> 01:21:12,271 I don't know about all that. 1463 01:21:12,295 --> 01:21:17,391 But I'd like to try and be a bit more of one, 1464 01:21:17,415 --> 01:21:19,575 if you'll give me a chance. 1465 01:21:23,265 --> 01:21:25,265 I've really missed you, Dave. 1466 01:21:27,975 --> 01:21:29,215 I love you. 1467 01:21:30,135 --> 01:21:31,776 I love you, Debbie Clumson. 1468 01:21:33,215 --> 01:21:34,441 Come here. 1469 01:21:34,465 --> 01:21:36,055 Ah! Oh, I'm sorry. 1470 01:21:38,776 --> 01:21:40,295 Don't give up on it. 1471 01:21:41,975 --> 01:21:43,215 Love. 1472 01:21:45,575 --> 01:21:49,591 I know it's daunting, comes ready-made with all sorts of 1473 01:21:49,615 --> 01:21:51,545 pain and heartache, but 1474 01:21:52,825 --> 01:21:54,695 it can be so worth it. 1475 01:21:56,255 --> 01:21:58,005 Promise me you'll keep trying. 1476 01:22:00,575 --> 01:22:01,776 I promise. 1477 01:22:08,335 --> 01:22:11,632 The vase that I inherited from Great Aunt Sylvia, 1478 01:22:11,656 --> 01:22:13,911 it's worth $6 million. 1479 01:22:13,935 --> 01:22:16,111 What? HE COUGHS. 1480 01:22:16,135 --> 01:22:17,215 Take it easy. 1481 01:22:19,465 --> 01:22:21,361 ♪ People laughing 1482 01:22:21,385 --> 01:22:23,521 ♪ Children shouting 1483 01:22:23,545 --> 01:22:25,471 ♪ Gifts start sharing 1484 01:22:25,495 --> 01:22:28,831 ♪ Parang music playing! ♪ Parang! Parang! Parang! 1485 01:22:28,855 --> 01:22:30,827 ♪ We come out to have a good time... ♪ 1486 01:22:30,851 --> 01:22:32,331 Thank you very much. 1487 01:22:33,541 --> 01:22:36,027 Well, I must say, Officer Curtis, 1488 01:22:36,051 --> 01:22:37,642 you're looking very nice this evening. 1489 01:22:38,611 --> 01:22:40,977 As are you, Officer Pryce. 1490 01:22:41,001 --> 01:22:42,267 Well, well... 1491 01:22:42,291 --> 01:22:46,027 Oh, hey, team! You're here! 1492 01:22:46,051 --> 01:22:47,748 Oh, it's so good to see you. 1493 01:22:47,772 --> 01:22:49,307 It's good to see you, too. 1494 01:22:49,331 --> 01:22:50,717 Come, come, come, come. 1495 01:22:50,741 --> 01:22:52,797 Oh! 1496 01:22:52,821 --> 01:22:55,907 Naomi's been enjoying the cocktails, haven't you? 1497 01:22:55,931 --> 01:22:58,748 Ah, yes. You guys have got to try this. 1498 01:22:58,772 --> 01:23:01,587 It's called the Crotherin's Cricketer. 1499 01:23:01,611 --> 01:23:03,827 The... Erm... 1500 01:23:03,851 --> 01:23:04,947 I mean, it's... 1501 01:23:04,971 --> 01:23:07,022 Catherine's Christmas Cracker. 1502 01:23:09,022 --> 01:23:11,187 Sarge, how many of those have you had? 1503 01:23:11,211 --> 01:23:15,281 Only two, but it seems to be going straight to her head. 1504 01:23:16,461 --> 01:23:18,827 I haven't slept in three days. 1505 01:23:18,851 --> 01:23:21,797 Right, then, I'm going to hit the buffet. 1506 01:23:21,821 --> 01:23:23,257 You want me to get you something? 1507 01:23:23,281 --> 01:23:24,587 Mm. Mm! 1508 01:23:24,611 --> 01:23:27,257 Some pick and mix would be great, Darlene, thank you. 1509 01:23:27,281 --> 01:23:29,051 I'll come to give you a hand. 1510 01:23:35,571 --> 01:23:37,821 I wonder where the Inspector's got to. 1511 01:23:40,381 --> 01:23:41,971 Good evening. Hey. 1512 01:23:44,101 --> 01:23:45,251 Hi. 1513 01:23:50,101 --> 01:23:51,131 Oh, no! 1514 01:23:54,251 --> 01:23:56,748 I'm guessing you didn't read the invitation properly, sir. 1515 01:23:56,772 --> 01:23:58,507 Maybe not all of it. 1516 01:23:58,531 --> 01:24:00,507 Everyone here's dressed to the nines. 1517 01:24:00,531 --> 01:24:01,667 Apart from you. 1518 01:24:01,691 --> 01:24:04,571 OK. I better go home and get changed before the Commissioner sees me. 1519 01:24:05,821 --> 01:24:07,257 The Commissioner's seen me. 1520 01:24:07,281 --> 01:24:09,998 Oh, come on, Inspector. 1521 01:24:10,022 --> 01:24:12,027 Hi. Excuse me. 1522 01:24:12,051 --> 01:24:14,107 Nothing you can do about it now except 1523 01:24:14,131 --> 01:24:16,748 get a drink down you and make the best of it. 1524 01:24:16,772 --> 01:24:18,131 OK. Thanks, Naomi. 1525 01:24:19,851 --> 01:24:22,307 I'm going to go and lurk in the shadows, out of sight 1526 01:24:22,331 --> 01:24:24,507 and Commissioner's mind. 1527 01:24:24,531 --> 01:24:25,561 Good luck. 1528 01:24:41,741 --> 01:24:42,811 MARLON CLEARS THROAT 1529 01:24:45,331 --> 01:24:46,971 I wish I was more like her. 1530 01:24:48,691 --> 01:24:51,077 Who, the Inspector's mum? 1531 01:24:51,101 --> 01:24:54,611 I mean, nothing bothers her, you know? 1532 01:24:55,851 --> 01:25:00,171 Does just as she pleases, kisses who she wants when she wants. 1533 01:25:01,772 --> 01:25:03,851 I wish I was more like her, Marlon. 1534 01:25:04,941 --> 01:25:06,611 Sarge. 1535 01:25:07,971 --> 01:25:10,868 You don't need to be like anybody else. 1536 01:25:10,892 --> 01:25:12,531 You're cool just the way you are. 1537 01:25:13,971 --> 01:25:15,022 Really? 1538 01:25:16,381 --> 01:25:18,748 You think I'm cool just the way I am? 1539 01:25:18,772 --> 01:25:20,892 Yes, you are. 1540 01:25:28,091 --> 01:25:29,531 OK. What just happened? 1541 01:25:32,131 --> 01:25:35,027 MARLON CLEARS THROAT 1542 01:25:35,051 --> 01:25:37,307 ♪ Here where the sun is shining... ♪ 1543 01:25:37,331 --> 01:25:40,067 How's my ace detective son doing? 1544 01:25:40,091 --> 01:25:42,147 I've just seen Naomi kiss Marlon. 1545 01:25:42,171 --> 01:25:43,307 Really? 1546 01:25:43,331 --> 01:25:44,587 Yeah. 1547 01:25:44,611 --> 01:25:46,331 Well, good for them. 1548 01:25:47,451 --> 01:25:48,611 I guess. 1549 01:25:49,841 --> 01:25:52,557 And they're not the only ones, are they, Mother? 1550 01:25:52,581 --> 01:25:54,507 You can't go to a Christmas party and not have 1551 01:25:54,531 --> 01:25:57,027 a little kissy under the mistletoe, Neville. 1552 01:25:57,051 --> 01:26:00,581 So, new year, new start, yeah? 1553 01:26:03,022 --> 01:26:04,051 Yeah. 1554 01:26:05,841 --> 01:26:07,637 I'm really glad you're here, Mum. 1555 01:26:07,661 --> 01:26:09,581 Oh, so am I. 1556 01:26:40,411 --> 01:26:41,892 COMMISSIONER CLEARS THROAT 1557 01:26:43,121 --> 01:26:44,171 Sir. 1558 01:26:45,811 --> 01:26:50,331 I am so, so sorry fr the whole dress code mix-up. 1559 01:26:51,531 --> 01:26:54,637 Especially after you specifically asked me not 1560 01:26:54,661 --> 01:26:57,451 to ruin your evening... again. Mm. 1561 01:27:00,051 --> 01:27:02,277 Tell me, Inspector... 1562 01:27:02,301 --> 01:27:03,331 Yes, sir? 1563 01:27:04,941 --> 01:27:10,022 Did I see DS Thomas kissing Officer Pryce? 1564 01:27:13,121 --> 01:27:14,171 Erm... 1565 01:27:15,451 --> 01:27:19,197 I think maybe you did, sir. 1566 01:27:19,221 --> 01:27:20,371 I thought so. 1567 01:27:21,481 --> 01:27:27,051 Did I also see your mother kissing someone herself? 1568 01:27:28,451 --> 01:27:30,837 That did also happen, sir. 1569 01:27:30,861 --> 01:27:31,892 Yes. 1570 01:27:34,251 --> 01:27:38,762 Then I may have to find some mistletoe myself. 1571 01:27:42,171 --> 01:27:44,738 Ha! Merry Christmas, sir. 1572 01:27:44,762 --> 01:27:46,277 And to you. 1573 01:27:46,301 --> 01:27:48,892 HE LAUGHS 116209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.