All language subtitles for Death in Paradise S13E00 2023 Christmas Special

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:20,600 Yeah, well, it's a bit of a work in progress 2 00:00:20,680 --> 00:00:22,439 until we get the website mock-ups. 3 00:00:23,840 --> 00:00:25,280 Of course. I can chase Jason... 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,680 ...see where he's at with that. 5 00:00:26,760 --> 00:00:27,760 Yes. 6 00:00:27,840 --> 00:00:31,240 Um, is there anything else you would like to cover? 7 00:00:31,320 --> 00:00:33,360 No, I think that's everything. 8 00:00:33,439 --> 00:00:34,480 Okay. 9 00:00:34,560 --> 00:00:38,560 Then great, I guess I should start packing my suitcase then. 10 00:00:38,640 --> 00:00:39,640 You know, Debs, we're really excited 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,920 you can make it out for our Christmas party. 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,120 It's gonna be a blast. 13 00:00:43,200 --> 00:00:45,520 No retreat! No surrender! 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,919 I've got you. 15 00:00:54,680 --> 00:00:56,600 Did you get the suitcases out? 16 00:00:57,200 --> 00:00:59,600 Huh? Uh, no, I forgot. 17 00:00:59,680 --> 00:01:00,680 I'll do it now. 18 00:01:01,720 --> 00:01:02,880 What's the matter? 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,600 I don't feel so good, Deb. 20 00:01:09,680 --> 00:01:12,200 What is this, Dave? What's going on? 21 00:01:12,279 --> 00:01:16,080 I just... I don't think I should fly under this condition. 22 00:01:16,960 --> 00:01:18,360 My stomach's really acting up. 23 00:01:19,440 --> 00:01:20,880 I knew you were gonna do this. 24 00:01:21,760 --> 00:01:22,760 Do what? 25 00:01:22,880 --> 00:01:25,640 You never wanted to come, did you? 26 00:01:25,720 --> 00:01:27,440 Ever since we got invited, 27 00:01:27,520 --> 00:01:28,760 you couldn't have been less interested. 28 00:01:28,840 --> 00:01:30,080 That's not true. 29 00:01:31,120 --> 00:01:33,120 It's, it's a massive schlep 30 00:01:33,200 --> 00:01:34,680 for just like a couple of days, right? 31 00:01:34,760 --> 00:01:36,240 Especially at Christmas. 32 00:01:36,640 --> 00:01:38,200 It's gonna be bedlam at the airport. 33 00:01:39,040 --> 00:01:41,400 You're not ill, you just can't be bothered. 34 00:01:41,840 --> 00:01:43,280 Do you know what, Dave? Fine. 35 00:01:43,360 --> 00:01:46,080 There is a Christmas party in the Caribbean 36 00:01:46,160 --> 00:01:48,800 with my name on it, and I'm going. 37 00:02:46,680 --> 00:02:48,520 โ™ช Bah! Humbug! Now that's too strong โ™ช 38 00:02:48,599 --> 00:02:50,640 โ™ช 'Cause it is My favourite holiday โ™ช 39 00:02:50,720 --> 00:02:52,760 โ™ช But all this year's Been a busy blur โ™ช 40 00:02:52,840 --> 00:02:56,560 โ™ช Don't think I have the energy To add to my all ready mad rush โ™ช 41 00:02:56,640 --> 00:02:59,000 โ™ช Just 'cause It's 'tis the season โ™ช 42 00:02:59,080 --> 00:03:01,160 โ™ช The perfect gift For me would be... โ™ช 43 00:03:01,240 --> 00:03:02,920 Merry Christmas! 44 00:03:04,320 --> 00:03:07,240 โ™ช Ski shop encounter Most interesting โ™ช 45 00:03:07,320 --> 00:03:09,360 โ™ช Had his number But never the time โ™ช 46 00:03:09,440 --> 00:03:11,440 โ™ช Most of '81 Passed along those lines โ™ช 47 00:03:11,520 --> 00:03:13,520 โ™ช So deck those halls Trim those trees โ™ช 48 00:03:13,599 --> 00:03:15,560 โ™ช Raise up Cups of Christmas cheer โ™ช 49 00:03:15,640 --> 00:03:17,599 โ™ช I just need to catch my breath โ™ช 50 00:03:17,680 --> 00:03:19,640 โ™ช Christmas by myself this year โ™ช 51 00:03:27,280 --> 00:03:29,520 โ™ช Merry Christmas Merry Christmas โ™ช 52 00:03:29,600 --> 00:03:31,400 โ™ช Couldn't miss this one This year โ™ช 53 00:03:31,480 --> 00:03:33,680 โ™ช Merry Christmas Merry Christmas โ™ช 54 00:03:33,760 --> 00:03:35,520 โ™ช Couldn't miss this one This year โ™ช 55 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 โ™ช Merry Christmas Merry Christmas โ™ช 56 00:03:37,760 --> 00:03:39,320 โ™ช Couldn't miss this one This year โ™ช 57 00:03:39,400 --> 00:03:41,680 โ™ช Merry Christmas Merry Christmas โ™ช 58 00:03:41,760 --> 00:03:43,600 โ™ช Couldn't miss this one This year... โ™ช 59 00:03:45,280 --> 00:03:47,120 - Hiya. You're Debbie, yeah? - Mm. 60 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 I'm Riley. 61 00:03:48,280 --> 00:03:49,800 I'm interning for Mr Stableforth, 62 00:03:49,880 --> 00:03:51,400 which sounds well posh, but it ain't 63 00:03:51,480 --> 00:03:53,360 'cause he's really just Uncle Gerry to me. 64 00:03:53,440 --> 00:03:55,040 And before you say it, I know that makes me sound like 65 00:03:55,120 --> 00:03:57,400 one of them nepo babies but I'm so not. 66 00:03:57,880 --> 00:04:00,120 It's lovely to meet you, Riley. 67 00:04:00,200 --> 00:04:01,360 I'll show you to your room. 68 00:04:01,440 --> 00:04:03,040 Oh, and you haven't got long to unpack 69 00:04:03,120 --> 00:04:04,680 'cause we're having lunch on the terrace at 1:00. 70 00:04:04,760 --> 00:04:06,120 How are you with fish? 71 00:04:06,200 --> 00:04:08,320 Chef's making snapper. 72 00:04:12,920 --> 00:04:13,920 There we go. 73 00:04:14,560 --> 00:04:16,960 Let's get this party started. 74 00:04:17,040 --> 00:04:19,239 Absolute Christmas cracker. 75 00:04:19,320 --> 00:04:20,880 Oh. 76 00:04:20,960 --> 00:04:23,080 May I say, Bell, how lovely you look? 77 00:04:23,160 --> 00:04:24,920 Ah, thank you! 78 00:04:26,040 --> 00:04:28,080 I suppose it makes a change, doesn't it? 79 00:04:28,160 --> 00:04:30,320 Instead of a normal Christmas tree. 80 00:04:30,400 --> 00:04:35,640 Apparently, there's a hotel in New York spent 10,000 dollars 81 00:04:35,720 --> 00:04:36,799 on one of these. 82 00:04:36,880 --> 00:04:37,920 - Shut up! - Mm-hmm. 83 00:04:38,000 --> 00:04:39,280 What, you don't think it's worth it? 84 00:04:39,360 --> 00:04:40,720 - Here she is! - Oh, don't listen to me, darling. 85 00:04:40,799 --> 00:04:42,120 I don't know what I'm talking about, 86 00:04:42,200 --> 00:04:44,320 at least not when it's art. 87 00:04:44,400 --> 00:04:46,200 My agent reckons I could have squeezed double for that. 88 00:04:46,280 --> 00:04:49,200 Well, if you ask me, ladies, I think it's priceless. 89 00:04:49,520 --> 00:04:50,760 - Come here. - Thanks, Dad. 90 00:04:50,840 --> 00:04:51,880 Merry Christmas. 91 00:04:51,960 --> 00:04:53,320 Can I get a photo of my two ladies? 92 00:04:53,400 --> 00:04:54,960 - Yeah. - Lovely. 93 00:04:55,799 --> 00:04:57,799 No, up high, baby. It's a better angle. 94 00:05:02,320 --> 00:05:04,400 Such a shame your fiancรฉ couldn't make it up. 95 00:05:04,480 --> 00:05:07,320 - Mm-hmm. - Poor guy, stuck at home. 96 00:05:07,760 --> 00:05:09,520 Yeah, I'm really sorry about that, 97 00:05:09,600 --> 00:05:11,760 especially after you paid for the flights and everything. 98 00:05:11,840 --> 00:05:13,120 You made the right choice though. 99 00:05:13,200 --> 00:05:14,760 You don't wanna be trapped on a plane with him 100 00:05:14,840 --> 00:05:16,520 when it's coming out both ends, do you? 101 00:05:19,680 --> 00:05:20,840 Right, then. 102 00:05:20,920 --> 00:05:22,400 Introductions. 103 00:05:22,480 --> 00:05:25,040 Mum, Dad, come meet Debbie. 104 00:05:25,120 --> 00:05:26,560 Oh! 105 00:05:27,920 --> 00:05:29,680 This is our digital marketing guru. 106 00:05:29,760 --> 00:05:31,040 Hello, darling. I'm Bella. 107 00:05:31,120 --> 00:05:32,880 It's lovely to meet you, Bella. 108 00:05:34,200 --> 00:05:36,120 - Hello, Debs. - Gerry! Hi. 109 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 Mariana. We spoke briefly. 110 00:05:39,120 --> 00:05:40,520 Mwah, mwah. 111 00:05:40,600 --> 00:05:42,360 Really nice to meet you in person. 112 00:05:42,440 --> 00:05:46,000 Oh, this is just a little, um, yeah, it's just homemade jam. 113 00:05:46,080 --> 00:05:47,880 Oh, really? 114 00:05:49,640 --> 00:05:50,680 - How lovely. - How nice. 115 00:05:50,760 --> 00:05:52,920 Get that down you, Deb. Help with the jetlag. 116 00:05:53,000 --> 00:05:54,760 Thanks, Gerry. I need it. 117 00:05:55,920 --> 00:05:57,320 Sir, the food is ready. 118 00:05:58,680 --> 00:06:01,200 Well, I think, uh, old Andrรฉ over there says 119 00:06:01,280 --> 00:06:03,120 it's time for red snappers and chips. 120 00:06:03,200 --> 00:06:04,480 Let's go eat. 121 00:06:04,560 --> 00:06:06,040 Let's go do this. 122 00:06:06,120 --> 00:06:07,160 Merry Christmas! 123 00:06:25,280 --> 00:06:26,880 - Hey. - Hey. 124 00:06:26,960 --> 00:06:29,040 - You... you made it then. - Yeah. 125 00:06:30,000 --> 00:06:32,320 I'm, uh, I'm sorry about not coming. 126 00:06:32,640 --> 00:06:34,440 Let's talk about this when I get back. 127 00:06:35,360 --> 00:06:37,239 How do you mean, "talk"? 128 00:06:37,320 --> 00:06:40,239 I'm just not sure if I can do this anymore, Dave. 129 00:06:40,320 --> 00:06:42,000 Me and you. 130 00:06:42,680 --> 00:06:45,680 We're on totally different pages. 131 00:06:46,360 --> 00:06:50,160 It... It doesn't mean we... we can't get ourselves realigned, 132 00:06:50,280 --> 00:06:51,600 you know, if... if we try. 133 00:06:52,200 --> 00:06:55,000 I'm shattered, Dave. I didn't sleep on the plane. 134 00:06:55,080 --> 00:06:56,680 I just want an early night. 135 00:06:58,760 --> 00:06:59,840 Yeah, sure. 136 00:07:08,000 --> 00:07:09,440 This is wrong. 137 00:07:09,520 --> 00:07:11,920 Can't you see? This is plain wrong! 138 00:07:13,560 --> 00:07:14,880 I'm disappointed. 139 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Oh. 140 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 You heard that too? 141 00:08:12,080 --> 00:08:13,080 Hello? 142 00:08:14,760 --> 00:08:16,440 Is everything all right? 143 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 - Hello? - Where is everyone? 144 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Is everyone all right? 145 00:08:34,720 --> 00:08:37,240 This is ridiculous. Where did it come from? 146 00:08:37,880 --> 00:08:39,080 We both heard it, didn't we? 147 00:08:39,160 --> 00:08:40,280 A scream. 148 00:08:40,639 --> 00:08:41,680 Hello? 149 00:08:44,760 --> 00:08:46,160 Hello? 150 00:08:49,720 --> 00:08:50,840 Hello? 151 00:08:50,920 --> 00:08:52,560 Oh, God. 152 00:08:53,120 --> 00:08:54,200 Oh, my goodness, no! 153 00:08:55,040 --> 00:08:56,120 What is it? 154 00:08:57,000 --> 00:08:59,200 Oh, my God, no. Please, Dad. Dad! 155 00:08:59,280 --> 00:09:00,280 Dad! 156 00:09:00,720 --> 00:09:01,760 We need to call for an ambulance. 157 00:09:01,840 --> 00:09:03,000 What's happened? 158 00:09:03,080 --> 00:09:05,760 It's Gerry. It looks like he's fallen. 159 00:09:06,360 --> 00:09:07,400 Gerry! 160 00:09:07,480 --> 00:09:08,480 There's no signal. 161 00:09:08,560 --> 00:09:10,600 I'll head back. You two go and check on Dad. 162 00:09:12,560 --> 00:09:13,920 Uncle Gerry? 163 00:09:14,000 --> 00:09:15,240 Gerry? 164 00:09:15,760 --> 00:09:17,880 Oh, my goodness. 165 00:09:19,240 --> 00:09:20,519 He's still alive. 166 00:09:20,600 --> 00:09:21,720 Gerry, are you all right? 167 00:09:21,800 --> 00:09:23,080 Can you... can you hear us? 168 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 It's... 169 00:09:27,320 --> 00:09:28,320 ...behind you. 170 00:09:29,519 --> 00:09:30,560 What? 171 00:09:31,840 --> 00:09:32,960 What? 172 00:09:33,840 --> 00:09:35,280 I don't understand. 173 00:09:36,880 --> 00:09:38,440 Uncle Gerry? 174 00:09:40,240 --> 00:09:41,440 Uncle Gerry? 175 00:09:42,320 --> 00:09:43,440 Uncle Gerry? 176 00:09:51,400 --> 00:09:54,760 I feel honoured to have been entrusted 177 00:09:54,840 --> 00:09:58,400 by our mayor to turn on the lights this year 178 00:09:59,200 --> 00:10:01,680 on the Honorรฉ Town Christmas tree. 179 00:10:03,440 --> 00:10:05,920 And I would like to thank the children 180 00:10:06,000 --> 00:10:07,800 from the local primary school... 181 00:10:08,600 --> 00:10:10,400 - Okay, Mum. I don't, no. - ...for doing such a wonderful job 182 00:10:10,480 --> 00:10:12,600 making the decorations. 183 00:10:13,760 --> 00:10:16,280 Daloris, have you come to see the lights turned on? 184 00:10:16,360 --> 00:10:17,800 No, I'm just passing through. 185 00:10:17,880 --> 00:10:19,760 I've got an appointment at the hospital. 186 00:10:20,600 --> 00:10:21,639 At this time? 187 00:10:21,720 --> 00:10:23,000 Are you sure about that, sweetheart? 188 00:10:23,080 --> 00:10:24,280 Yes, of course. 189 00:10:26,280 --> 00:10:27,320 Look, I think 190 00:10:27,400 --> 00:10:28,440 you've made a mistake. 191 00:10:28,519 --> 00:10:30,320 It's 9:30 in the morning. 192 00:10:30,400 --> 00:10:32,160 It's tomorrow. 193 00:10:32,240 --> 00:10:33,800 How did I manage that? 194 00:10:33,920 --> 00:10:38,480 Join me in counting down from ten, nine... 195 00:10:38,560 --> 00:10:41,040 Okay, Mum, yeah, just text me if there's any delay, 196 00:10:41,120 --> 00:10:42,840 otherwise, I'll just see you at the airport. 197 00:10:42,920 --> 00:10:44,519 Hey, get away from that. 198 00:10:45,480 --> 00:10:46,680 Mum, I've got to go. 199 00:10:47,360 --> 00:10:49,639 One. 200 00:10:53,440 --> 00:10:54,920 The policeman unplugged! 201 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Look! 202 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Neville? 203 00:10:58,600 --> 00:10:59,600 Yes? 204 00:10:59,680 --> 00:11:00,720 What are you doing? 205 00:11:00,800 --> 00:11:02,920 Uh, well, I... It wasn't... 206 00:11:03,000 --> 00:11:04,200 Plug it back in. 207 00:11:05,080 --> 00:11:06,400 Yeah, sure. 208 00:11:06,840 --> 00:11:08,600 I just want to point out that it wasn't me that actually... 209 00:11:08,680 --> 00:11:09,840 Get on with it, Inspector! 210 00:11:09,920 --> 00:11:11,400 Yes, sir. 211 00:11:21,760 --> 00:11:23,800 I just wanted to say congratulations, sir. 212 00:11:23,880 --> 00:11:24,920 That was beautifully handled. 213 00:11:25,000 --> 00:11:26,360 - No, no... - Divert from the station. 214 00:11:26,440 --> 00:11:28,080 I'd better to take this. 215 00:11:30,840 --> 00:11:31,920 - Well? - But... 216 00:11:32,760 --> 00:11:34,320 Thank you, Inspector, 217 00:11:34,400 --> 00:11:38,160 for ruining what was supposed to be one of the highlights of my year. 218 00:11:38,240 --> 00:11:39,400 No, but sir, I, I, I... 219 00:11:45,560 --> 00:11:48,560 - I, I didn't... - He was so looking forward to it. 220 00:11:49,040 --> 00:11:50,120 Neville! 221 00:11:50,200 --> 00:11:51,760 Catherine, I, I, I, I... 222 00:11:56,120 --> 00:11:58,200 Guys, the paramedics. 223 00:11:58,280 --> 00:12:00,280 Got an accidental death up in the hills. 224 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 Oh, no. 225 00:12:03,360 --> 00:12:04,400 Commissioner? 226 00:12:25,960 --> 00:12:28,280 Victim is Gerard Stableforth, 227 00:12:28,360 --> 00:12:32,720 58 years old, CEO of a UK-based global company. 228 00:12:32,800 --> 00:12:36,080 Witnesses heard a scream, came to investigate 229 00:12:36,160 --> 00:12:38,400 and found him lying down there. 230 00:12:38,479 --> 00:12:41,160 The family assume it was an accident. 231 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 There's no suggestion of suicide? 232 00:12:47,440 --> 00:12:48,880 No note was left. 233 00:12:49,560 --> 00:12:53,880 And apparently, he was in good spirits at lunch. 234 00:12:53,960 --> 00:12:57,840 The paramedics believe the number of broken bones 235 00:12:57,920 --> 00:13:01,120 is consistent with a fall from that height. 236 00:13:02,479 --> 00:13:04,760 The wife says that they'd had a long boozy lunch 237 00:13:04,840 --> 00:13:05,920 in the afternoon. 238 00:13:06,599 --> 00:13:10,000 So... maybe he just wasn't clearheaded. 239 00:13:11,000 --> 00:13:14,640 If it was sunset, getting dark... 240 00:13:14,720 --> 00:13:16,000 If we're looking at accidental death, 241 00:13:16,080 --> 00:13:17,760 this is gonna be one for the coroner. 242 00:13:17,840 --> 00:13:19,360 Inspector, Commissioner. 243 00:13:19,960 --> 00:13:21,280 There's something I think you should hear. 244 00:13:25,080 --> 00:13:27,160 Riley here is the victim's niece. 245 00:13:27,240 --> 00:13:29,960 When she and another witness found Mr Stableforth, 246 00:13:30,040 --> 00:13:31,360 he was still alive. 247 00:13:31,440 --> 00:13:33,960 - Well, it's like I said to Marlon. - Uh, Officer Pryce. 248 00:13:34,040 --> 00:13:37,520 When we found Uncle Gerry, he could hardly breathe, 249 00:13:37,599 --> 00:13:39,320 but he did manage a few words. 250 00:13:39,920 --> 00:13:41,040 What did he say? 251 00:13:41,120 --> 00:13:42,960 Looked straight at Debbie and says... 252 00:13:43,720 --> 00:13:45,360 It's... 253 00:13:46,080 --> 00:13:47,599 ...behind you. 254 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 What? 255 00:13:50,479 --> 00:13:51,840 "It's behind you." 256 00:13:53,400 --> 00:13:54,840 "It's behind you"? 257 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 And then what? 258 00:13:57,680 --> 00:13:59,520 - Well, it's like I said to Marlon. - Officer Pryce. 259 00:13:59,599 --> 00:14:01,920 We both looked behind us and there was nothing there. 260 00:14:02,320 --> 00:14:05,240 When we turned back, he'd... passed on. 261 00:14:05,800 --> 00:14:07,240 Any idea what he might have meant, 262 00:14:07,320 --> 00:14:08,360 "It's behind you"? 263 00:14:10,760 --> 00:14:12,920 But it felt like it really mattered, 264 00:14:13,000 --> 00:14:16,680 if you know what I mean, like he needed to say it. 265 00:14:19,600 --> 00:14:23,400 And this other witness, Debbie, where is she? 266 00:14:24,040 --> 00:14:25,440 Back at the villa, I guess. 267 00:14:30,240 --> 00:14:32,160 Long night, eh, sir? 268 00:14:33,560 --> 00:14:35,400 Inspector, Commissioner. 269 00:14:35,480 --> 00:14:37,040 We've got a situation occurring. 270 00:14:37,120 --> 00:14:38,360 One of the witnesses, 271 00:14:38,440 --> 00:14:41,360 uh, Debbie Clumson, I can't seem to find her. 272 00:14:41,440 --> 00:14:43,120 I've checked the house and the grounds 273 00:14:43,200 --> 00:14:44,880 but there's no sign. 274 00:14:44,960 --> 00:14:49,400 Everything is still in her room, clothes, mobile phone, passport. 275 00:14:49,480 --> 00:14:52,360 Maybe she went for a walk, get some air. 276 00:14:52,440 --> 00:14:54,280 It's been a fraught night by all accounts. 277 00:14:54,360 --> 00:14:55,760 Except it seems 278 00:14:55,840 --> 00:14:57,920 as if she's been missing for quite a while. 279 00:14:58,760 --> 00:15:01,360 This is getting mega freaky now. 280 00:15:04,080 --> 00:15:07,000 So, there are only two routes out of the villa grounds, 281 00:15:07,080 --> 00:15:09,600 both of which are covered by security cameras. 282 00:15:09,680 --> 00:15:11,160 This is in front of the house 283 00:15:11,240 --> 00:15:13,200 from eight o'clock last night. 284 00:15:14,680 --> 00:15:18,880 That's when we arrived, up until a few minutes ago. 285 00:15:18,960 --> 00:15:21,120 No sign of Miss Clumson leaving. 286 00:15:21,200 --> 00:15:22,760 And the other camera? 287 00:15:22,840 --> 00:15:26,040 At the top of the private track leading down to the ravine. 288 00:15:26,120 --> 00:15:29,000 Again, from last night up until this morning, 289 00:15:29,080 --> 00:15:30,800 no sign of our missing person. 290 00:15:30,880 --> 00:15:32,760 All it shows is the paramedics. 291 00:15:32,840 --> 00:15:34,160 But no Debbie Clumson? 292 00:15:34,280 --> 00:15:36,040 No Debbie Clumson. 293 00:15:36,120 --> 00:15:38,040 So then that must mean 294 00:15:38,120 --> 00:15:41,160 she's still here at the villa somewhere. 295 00:15:42,680 --> 00:15:45,880 I'll speak to Marlon and Darlene, get them to do a fingertip search 296 00:15:45,960 --> 00:15:47,200 of the villa and surrounding grounds. 297 00:15:47,280 --> 00:15:48,320 Mm. 298 00:15:52,720 --> 00:15:54,320 There's something not right about this, sir. 299 00:15:55,240 --> 00:15:56,800 Man falls to his death 300 00:15:56,880 --> 00:15:58,400 and the very last person he spoke to 301 00:15:58,480 --> 00:15:59,800 disappears shortly after. 302 00:16:00,760 --> 00:16:02,160 It can't just be a coincidence. 303 00:16:03,480 --> 00:16:05,920 Makes me wonder if there's more to Gerard Stableforth's death 304 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 than we first thought. 305 00:16:07,880 --> 00:16:09,960 Someone wanted him dead, you mean? 306 00:16:10,520 --> 00:16:13,480 If it really was just an accident and nothing more, 307 00:16:13,560 --> 00:16:15,680 why has one of our key witnesses gone missing? 308 00:16:16,760 --> 00:16:19,880 So, currently, our last sighting of Debbie Clumson 309 00:16:19,960 --> 00:16:22,840 is around just after eight o'clock last night, 310 00:16:22,920 --> 00:16:25,840 when she left Riley and came here to check on the ambulance. 311 00:16:26,440 --> 00:16:28,600 I'll go and see what's happening, okay? 312 00:16:29,400 --> 00:16:30,800 Did anyone see her after that? 313 00:16:32,160 --> 00:16:34,560 I haven't seen Debbie since we finished lunch. 314 00:16:35,360 --> 00:16:36,400 Sweetheart? 315 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 No. 316 00:16:39,240 --> 00:16:40,520 Mr Stableforth? 317 00:16:41,640 --> 00:16:44,200 I believe Miss Clumson told Riley that you and her 318 00:16:44,280 --> 00:16:45,880 had headed down to the ravine together. 319 00:16:47,160 --> 00:16:48,160 Yes. 320 00:16:48,240 --> 00:16:49,320 Uh... 321 00:16:49,400 --> 00:16:51,880 We both heard a scream from our bedrooms, just after 8:00. 322 00:16:55,160 --> 00:16:56,400 You heard that too? 323 00:16:58,200 --> 00:17:02,160 We went down to the ravine, saw what had happened, 324 00:17:02,240 --> 00:17:04,720 and, uh, I came back here to phone for an ambulance. 325 00:17:06,080 --> 00:17:09,760 Was there a reason for Miss Clumson to come here to Saint Marie? 326 00:17:10,160 --> 00:17:11,279 To part-ay. 327 00:17:12,960 --> 00:17:13,960 Sorry? 328 00:17:14,440 --> 00:17:15,560 To party. 329 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 We were supposed to be having a bit 330 00:17:18,080 --> 00:17:21,120 of a Christmas bash here tonight for a few business associates, 331 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 celebrate the launch of a new product. 332 00:17:24,560 --> 00:17:27,800 We're gonna need to phone around and cancel. 333 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 Let them know the news. 334 00:17:30,400 --> 00:17:31,960 - Oh, Mum. - Hey, hey. 335 00:17:32,039 --> 00:17:34,760 Look, I know this is a difficult time, 336 00:17:34,840 --> 00:17:35,880 but just to be clear, 337 00:17:37,000 --> 00:17:38,840 no one has laid eyes on Debbie Clumson 338 00:17:38,920 --> 00:17:40,200 since she left the ravine... 339 00:17:40,920 --> 00:17:42,160 over eight hours ago? 340 00:17:55,760 --> 00:17:57,480 I, I... I don't understand. 341 00:17:57,560 --> 00:17:58,720 How do you mean, missing? 342 00:17:59,039 --> 00:18:00,080 Um. 343 00:18:01,080 --> 00:18:04,000 Uh, the last time your fiancรฉe was seen 344 00:18:04,080 --> 00:18:05,800 was at approximately 345 00:18:05,880 --> 00:18:08,080 just after eight o'clock last night. 346 00:18:08,880 --> 00:18:12,480 No one knows where she is, or what happened to her. 347 00:18:13,520 --> 00:18:16,160 Mr Chadwick, are you aware of anything 348 00:18:16,240 --> 00:18:18,880 in regard to Debbie's dealings with the Stableforth family 349 00:18:18,960 --> 00:18:20,920 that might explain what happened to her? 350 00:18:21,000 --> 00:18:22,320 Um, nothing. 351 00:18:23,240 --> 00:18:24,440 They were just her clients, you know. 352 00:18:24,520 --> 00:18:27,640 It was just a... It was just a gig, you know. 353 00:18:28,039 --> 00:18:29,039 Okay, um... 354 00:18:29,120 --> 00:18:31,920 Well, if anything occurs, please let us know, 355 00:18:32,000 --> 00:18:34,880 and we'll be in touch as soon as there are any developments. 356 00:18:42,039 --> 00:18:43,080 Hold on, love. 357 00:18:45,120 --> 00:18:46,360 I'm coming for you. 358 00:19:11,760 --> 00:19:13,039 Yeah, the guy's still here. 359 00:19:13,120 --> 00:19:15,000 Something tells me it won't be for long. 360 00:19:15,080 --> 00:19:16,360 Looks like he's heading your way. 361 00:19:25,240 --> 00:19:26,400 All right, thank you. 362 00:19:26,960 --> 00:19:28,920 Yes, I appreciate you talking with me. 363 00:19:32,160 --> 00:19:36,120 So, I think we're right to treat Mr Stableforth's death 364 00:19:36,200 --> 00:19:38,120 as a possible murder, sir. 365 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 There was a lot more going on the day he died 366 00:19:39,960 --> 00:19:42,160 - than the family told us. - Go on. 367 00:19:42,240 --> 00:19:43,880 So I charged the victim's phone last night 368 00:19:43,960 --> 00:19:49,160 and saw there was one number he called 13 times the same day. 369 00:19:49,240 --> 00:19:50,279 His lawyer. 370 00:19:50,640 --> 00:19:51,720 What were the calls about? 371 00:19:51,800 --> 00:19:54,400 Gerald Stableforth's company, Hit Man Fashions, 372 00:19:54,480 --> 00:19:57,000 has been in financial difficulty for some time. 373 00:19:57,080 --> 00:20:01,600 - How bad? - Four million dollars in the red. 374 00:20:01,680 --> 00:20:02,720 Yeah. 375 00:20:02,800 --> 00:20:05,560 The night he fell to his death, Mr Stableforth had decided 376 00:20:05,640 --> 00:20:08,840 to declare bankruptcy, but according to his lawyer, 377 00:20:08,920 --> 00:20:12,200 Benjamin Stableforth was very much against it. 378 00:20:12,279 --> 00:20:13,279 He attempted 379 00:20:13,360 --> 00:20:16,320 a corporate takeover bid to stop it happening, 380 00:20:16,400 --> 00:20:18,360 get the company under his own control, 381 00:20:18,440 --> 00:20:20,560 but... it failed. 382 00:20:21,400 --> 00:20:23,680 We need to talk to Benjamin Stableforth ASAP. 383 00:20:24,720 --> 00:20:25,880 Mr Chadwick? 384 00:20:25,960 --> 00:20:28,560 Mr Chadwick, I'm DI Neville Parker. 385 00:20:28,640 --> 00:20:30,960 Welcome to Saint Marie. This is DS Naomi Thomas. 386 00:20:31,480 --> 00:20:33,240 Thank you, thank you for coming to pick me up. 387 00:20:33,320 --> 00:20:34,520 Any news on Deb? 388 00:20:34,600 --> 00:20:37,160 No, sorry, no developments, but I'll update you fully 389 00:20:37,240 --> 00:20:38,320 when we get to the hotel. 390 00:20:38,400 --> 00:20:39,560 Yeah, yeah, let's get there. 391 00:20:39,640 --> 00:20:41,360 Uh, well, actually, there is one other person 392 00:20:41,440 --> 00:20:42,560 we're waiting to pick up. 393 00:20:42,640 --> 00:20:43,880 To do with the case? 394 00:20:44,520 --> 00:20:47,480 No, not as such. It's actually, uh... 395 00:20:47,560 --> 00:20:49,279 There he is! 396 00:20:49,360 --> 00:20:51,800 My favourite son! 397 00:20:51,880 --> 00:20:53,600 - It's my mum. - Your mum? 398 00:20:53,840 --> 00:20:56,160 Yeah, well, she was due to fly in for Christmas, so... 399 00:20:56,240 --> 00:20:58,080 Come on, you, you give your mother a big hug. 400 00:20:58,160 --> 00:21:01,080 - Yeah, hi, Mum. Hello. - Oh! 401 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 - That feels good! - Yeah. 402 00:21:03,000 --> 00:21:04,160 Oh! 403 00:21:05,320 --> 00:21:06,720 And this must be Naomi, 404 00:21:06,800 --> 00:21:07,800 - am I right? - Yup. 405 00:21:07,920 --> 00:21:10,400 It's lovely to finally meet you, Mrs Parker. 406 00:21:10,480 --> 00:21:12,039 Oh, you too, sweetheart. 407 00:21:12,120 --> 00:21:14,600 Neville didn't tell me how beautiful you are. 408 00:21:14,680 --> 00:21:17,880 Oh. Oh, we're hugging as well. 409 00:21:20,600 --> 00:21:22,760 And who do we have here? 410 00:21:22,840 --> 00:21:23,880 Um... 411 00:21:23,960 --> 00:21:26,960 Oh, uh, this is Dave Chadwick. He's connected to the case. 412 00:21:27,039 --> 00:21:28,360 Oh! 413 00:21:28,440 --> 00:21:30,000 My fiancรฉe's gone missing. 414 00:21:31,960 --> 00:21:34,000 Oh. Oh, Dave... 415 00:21:34,760 --> 00:21:37,840 You poor, poor thing. You must be worried sick. 416 00:21:37,920 --> 00:21:41,120 - Not doing too well, actually. - Oh, you poor love. 417 00:21:42,320 --> 00:21:44,960 I reckon you need a hug more than anyone, 418 00:21:45,039 --> 00:21:46,800 an extra big one. 419 00:21:47,760 --> 00:21:50,080 Come on. Oh. 420 00:21:52,680 --> 00:21:55,080 - Thank you, Mrs Parker. - Melanie, please. 421 00:21:55,960 --> 00:21:57,160 Okay. Come on, Mum. 422 00:21:57,240 --> 00:21:58,960 - Come on, Dave. - Dave. 423 00:22:02,000 --> 00:22:03,520 So we've leafleted the island 424 00:22:03,600 --> 00:22:05,240 with these missing person fliers, 425 00:22:05,320 --> 00:22:07,960 and we've even managed to get a copy into the local newspaper, 426 00:22:08,039 --> 00:22:10,680 so we're pulling out all the stops. 427 00:22:10,760 --> 00:22:13,640 Right, and, uh, you know, what can I do? 428 00:22:14,880 --> 00:22:15,880 In terms of what? 429 00:22:15,960 --> 00:22:18,000 In terms of getting stuck in looking for Deb, you know. 430 00:22:18,080 --> 00:22:19,600 One more body's only gonna help, right? 431 00:22:21,120 --> 00:22:23,640 Truthfully, Dave, the best thing you can do 432 00:22:23,720 --> 00:22:26,720 is probably just stay here and let us get on with our job. 433 00:22:27,240 --> 00:22:29,080 I promise we'll keep you updated with any developments. 434 00:22:29,160 --> 00:22:30,160 All right? 435 00:22:37,840 --> 00:22:40,240 Um, Dave Chadwick, checking in. 436 00:22:48,160 --> 00:22:49,640 Um, excuse me. 437 00:22:49,720 --> 00:22:51,840 I'm gonna need to do some photocopying. 438 00:22:52,760 --> 00:22:54,880 Um, quite a lot, actually. 439 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 Okay. 440 00:23:10,320 --> 00:23:12,560 So, this is your bed here. 441 00:23:14,760 --> 00:23:17,200 I'm in the second bedroom round the back. 442 00:23:17,880 --> 00:23:20,400 Uh. This is the bathroom. 443 00:23:22,080 --> 00:23:24,279 There is the, well, the beach. 444 00:23:25,000 --> 00:23:26,840 Uh, Wi-Fi is intermittent at best. 445 00:23:26,920 --> 00:23:29,200 Oh, and there is a lizard called Harry who may 446 00:23:29,279 --> 00:23:31,000 - or may not come and say hello. - Oh. 447 00:23:31,960 --> 00:23:33,760 I love it, Nev. 448 00:23:33,840 --> 00:23:36,520 It's even better than the photos you sent me. 449 00:23:37,120 --> 00:23:38,840 Have you not put your decs up yet? 450 00:23:38,920 --> 00:23:41,080 Oh, no, I've got to go and interview a suspect, Mum. 451 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 Oh. 452 00:23:43,800 --> 00:23:45,120 - Yes, Marlon? - Oh. 453 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 I'm on my way. 454 00:23:48,320 --> 00:23:49,440 Oh! 455 00:23:52,160 --> 00:23:53,279 Hello, love. 456 00:23:57,080 --> 00:23:59,920 How are you coping living with that one then, eh? 457 00:24:21,080 --> 00:24:23,240 Hi, hello, uh, can I give you one of these? 458 00:24:23,920 --> 00:24:25,080 Have you seen her at all? 459 00:24:27,720 --> 00:24:29,960 Hi there. Hi, have you seen her at all? 460 00:24:31,440 --> 00:24:33,279 Oh, hi, do you recognise her? 461 00:24:43,760 --> 00:24:45,600 It was Darlene who found it, sir, 462 00:24:45,680 --> 00:24:46,960 just on the ground over there. 463 00:24:48,560 --> 00:24:50,080 The clasp is broken, 464 00:24:50,760 --> 00:24:52,640 like it maybe got ripped off or something. 465 00:24:53,520 --> 00:24:55,920 But also... 466 00:24:56,000 --> 00:24:58,279 There are some small specks of blood on it. 467 00:24:59,600 --> 00:25:01,960 Okay, let's get this over to the lab. 468 00:25:02,480 --> 00:25:04,200 And check with Dave Chadwick if this is definitely 469 00:25:04,279 --> 00:25:05,920 - his fiancรฉe's bracelet. - Okay, sir. 470 00:25:06,000 --> 00:25:07,360 Well, it's definitely hers. 471 00:25:08,600 --> 00:25:10,320 Oh, man, not her again. 472 00:25:11,240 --> 00:25:14,400 Sir, she has been following us around 473 00:25:14,480 --> 00:25:16,800 all day, yabbering on. 474 00:25:16,880 --> 00:25:18,440 You're sure it's hers, honey? 475 00:25:18,520 --> 00:25:20,680 I noticed it at lunch. I thought it looked nice. 476 00:25:21,480 --> 00:25:23,480 We appreciate the help, Miss Biggs, 477 00:25:23,560 --> 00:25:25,760 but this is a confidential police investigation. 478 00:25:25,840 --> 00:25:27,039 Oh, right. 479 00:25:27,120 --> 00:25:29,680 Sorry, I'm just interested in this kind of thing, you know. 480 00:25:29,760 --> 00:25:31,600 - I was saying to Marlon... - Officer Pryce. 481 00:25:31,680 --> 00:25:32,840 ...I'm a big crime buff. 482 00:25:32,920 --> 00:25:35,800 Cop shows, that kind of thing. I binge 'em nonstop. 483 00:25:35,880 --> 00:25:37,240 That's great, Riley, 484 00:25:37,320 --> 00:25:39,320 but, uh, you're gonna have to keep your distance 485 00:25:39,400 --> 00:25:40,960 from this investigation, okay? 486 00:25:41,880 --> 00:25:43,080 Catch you later, Marlon. 487 00:25:44,800 --> 00:25:45,920 Why would she say that? 488 00:25:47,240 --> 00:25:48,840 You wanna take this to the lab? 489 00:25:49,880 --> 00:25:51,680 At least she won't be able to get to you there. 490 00:25:54,360 --> 00:25:56,200 If that is Debbie Clumson's bracelet, 491 00:25:57,200 --> 00:26:00,640 the fact there's blood on it, that's not reassuring, is it? 492 00:26:00,720 --> 00:26:01,720 No. 493 00:26:02,920 --> 00:26:04,039 And you haven't found anything else 494 00:26:04,120 --> 00:26:05,400 that might explain what happened to her? 495 00:26:05,480 --> 00:26:09,000 All I can tell you, Inspector, is that she definitely is not here. 496 00:26:11,680 --> 00:26:12,800 Then where the hell is she? 497 00:26:25,200 --> 00:26:27,640 Oh, hi, have you, um, seen this woman? 498 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 Hi, excuse me. 499 00:26:31,760 --> 00:26:33,920 Have you seen... Do you recognise that face? 500 00:26:35,000 --> 00:26:36,240 All right, thanks for your time. 501 00:26:39,640 --> 00:26:42,200 Why have I never done this before, Catherine? 502 00:26:42,279 --> 00:26:45,080 All those Christmases I've spent back in England, 503 00:26:45,480 --> 00:26:47,320 and I've been missing all of this! 504 00:26:47,400 --> 00:26:49,760 It's so good to finally meet you, Melanie. 505 00:26:49,840 --> 00:26:50,840 You too. 506 00:26:51,400 --> 00:26:54,960 Oh, and before I get too tiddly and forget, I just... 507 00:26:55,039 --> 00:26:56,720 I just wanna say thank you. 508 00:26:57,360 --> 00:26:59,480 I know how much you've done for Neville, 509 00:26:59,560 --> 00:27:01,279 keeping an eye on him. 510 00:27:01,360 --> 00:27:02,960 You don't need to thank me. 511 00:27:03,520 --> 00:27:05,360 He's become a good friend of us all. 512 00:27:07,080 --> 00:27:11,440 How's he been recently, you know, after everything that's happened? 513 00:27:12,680 --> 00:27:14,840 It still plays on his mind, I think. 514 00:27:16,600 --> 00:27:18,039 I've noticed he's been a bit distant 515 00:27:18,120 --> 00:27:20,200 on the phone sometimes. 516 00:27:20,279 --> 00:27:23,400 He was never going to get over it quickly, 517 00:27:24,120 --> 00:27:25,520 not something like that. 518 00:27:25,880 --> 00:27:27,240 I know, I know. 519 00:27:46,080 --> 00:27:47,680 Look, I'm not gonna waste your time 520 00:27:47,760 --> 00:27:49,279 and pretend there weren't hostilities 521 00:27:49,360 --> 00:27:51,039 between me and Dad the day that he died. 522 00:27:51,840 --> 00:27:54,320 Well, I think that's very wise, Mr Stableforth, 523 00:27:54,400 --> 00:27:55,880 because we know what you tried to do. 524 00:27:56,520 --> 00:27:58,840 I admit I thought Dad trying to liquidate the company 525 00:27:58,920 --> 00:28:00,840 was a catastrophic mistake. 526 00:28:00,920 --> 00:28:03,320 I was doing everything in my power to stop it from happening. 527 00:28:04,400 --> 00:28:05,440 Why? 528 00:28:06,200 --> 00:28:07,800 Because we would have lost everything. 529 00:28:07,920 --> 00:28:09,840 Our business properties, our homes, 530 00:28:09,920 --> 00:28:11,600 they'd all have to be sold. 531 00:28:11,680 --> 00:28:13,840 Not to mention the damage it would do to our reputation. 532 00:28:13,920 --> 00:28:15,800 But according to Mr Stableforth's 533 00:28:15,880 --> 00:28:19,640 legal and accounting teams, bankruptcy was inevitable. 534 00:28:19,720 --> 00:28:21,640 Well, I respectfully disagree. 535 00:28:22,960 --> 00:28:25,400 So what was your plan to deal with the situation? 536 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 Over the last year, 537 00:28:27,720 --> 00:28:29,560 we've been developing a new product line, 538 00:28:29,640 --> 00:28:31,200 branching out from clothes... 539 00:28:32,600 --> 00:28:33,600 into this. 540 00:28:34,120 --> 00:28:35,560 Attack stain remover. 541 00:28:36,600 --> 00:28:39,720 An old contact of Dad developed a new enzyme technology for us. 542 00:28:40,240 --> 00:28:42,440 I even brought you some samples so you can see how good it is. 543 00:28:44,680 --> 00:28:46,960 And this is why you didn't want the company to fold? 544 00:28:47,040 --> 00:28:48,720 I know if we could keep going just a little longer, 545 00:28:48,800 --> 00:28:50,360 we could get ourselves out of the red. 546 00:28:51,920 --> 00:28:53,360 Look, it's all there. 547 00:28:54,200 --> 00:28:56,560 Business plans, financial projections. 548 00:28:59,160 --> 00:29:01,040 I'm just trying to be as transparent as I can with you. 549 00:29:01,120 --> 00:29:03,800 Well, we appreciate the cooperation, Mr Stableforth, 550 00:29:03,880 --> 00:29:06,080 but none of what you're telling us actually changes the fact 551 00:29:06,160 --> 00:29:09,400 that with your father dead, you get everything you wanted. 552 00:29:09,640 --> 00:29:12,360 Hit Man Fashions is still an active company. 553 00:29:12,440 --> 00:29:15,280 And your new business venture lives to fight another day. 554 00:29:15,360 --> 00:29:16,920 You still think Dad was murdered? 555 00:29:18,120 --> 00:29:19,880 It wasn't just a tragic accident? 556 00:29:21,440 --> 00:29:23,360 We're very much not ruling it out. 557 00:29:25,600 --> 00:29:28,920 Well then, let me assure you I would not kill my own father 558 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 just to take control of the family business. 559 00:29:34,240 --> 00:29:36,360 We'll need to see all the company's accounts. 560 00:29:40,160 --> 00:29:43,200 Tell me, what plans do you have while you're here? 561 00:29:44,520 --> 00:29:47,720 Well, you know, paint the town red, Catherine. 562 00:29:48,840 --> 00:29:50,840 And blue, and green. 563 00:29:50,920 --> 00:29:54,200 Well, the Commissioner, Selwyn, 564 00:29:54,280 --> 00:29:57,320 is having a Christmas Eve drinks party. 565 00:29:58,160 --> 00:29:59,680 I will make sure you're on the guest list. 566 00:29:59,760 --> 00:30:00,800 Ooh! 567 00:30:00,880 --> 00:30:05,600 And tomorrow, we're having a Christmas carnival parade 568 00:30:05,680 --> 00:30:07,160 here in Honorรฉ. 569 00:30:07,240 --> 00:30:09,680 I like the sound of that. 570 00:30:12,320 --> 00:30:13,640 Eh, hang about. 571 00:30:14,560 --> 00:30:17,080 There's that fella whose fiancรฉe's gone missing. 572 00:30:17,160 --> 00:30:18,880 Oh, goodness, he's caught the sun. 573 00:30:19,920 --> 00:30:21,000 Hiya, Dave. 574 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 You all right? You look a bit hot and bothered. 575 00:30:24,600 --> 00:30:26,680 Oh, I'm fine, Melanie. 576 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 I've just... 577 00:30:28,080 --> 00:30:30,240 I've just been handing out these flyers all day 578 00:30:30,320 --> 00:30:32,080 and in the heat, it's just a bit... 579 00:30:32,160 --> 00:30:33,840 I'll get him a glass of water. 580 00:30:34,320 --> 00:30:35,920 Come and sit down a minute. 581 00:30:36,360 --> 00:30:37,520 Thanks, Catherine. 582 00:30:38,600 --> 00:30:39,760 Thank you. 583 00:30:43,520 --> 00:30:45,720 So... 584 00:30:45,800 --> 00:30:47,440 ...no sign of her yet then? 585 00:30:48,240 --> 00:30:49,520 No, not yet. 586 00:30:49,960 --> 00:30:53,680 But you know, it's... it's early days still, right? 587 00:31:07,160 --> 00:31:08,840 Looks like I timed this just right. 588 00:31:08,920 --> 00:31:10,160 You knocking off? 589 00:31:10,240 --> 00:31:11,360 Hi, Mum. 590 00:31:11,440 --> 00:31:13,160 How's your day been? I feel like I've abandoned you. 591 00:31:13,240 --> 00:31:15,000 Oh, don't worry yourself. 592 00:31:15,080 --> 00:31:18,200 Catherine's been looking after me royally. 593 00:31:18,280 --> 00:31:19,720 Are you tipsy? 594 00:31:20,040 --> 00:31:22,200 Only the tiniest smidge. 595 00:31:23,120 --> 00:31:26,200 The rum out here is very potent, isn't it? 596 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 Eh, do you fancy driving us home? 597 00:31:28,280 --> 00:31:30,800 I've got a surprise waiting for you. 598 00:31:30,880 --> 00:31:33,920 Come on then. Mum! 599 00:31:34,000 --> 00:31:36,360 I just had a couple of tea punches. 600 00:31:36,440 --> 00:31:38,600 - Tea punches? - Yeah, they're tiny. 601 00:31:39,040 --> 00:31:40,280 They're very strong, Mum. 602 00:31:40,360 --> 00:31:42,520 What are they? They're rum? It's rum. 603 00:31:42,600 --> 00:31:44,240 They're rum, yeah. It's pure rum. 604 00:31:45,720 --> 00:31:47,360 Mum, on a scale of one to ten, 605 00:31:47,440 --> 00:31:48,760 how worried should I be? 606 00:31:48,880 --> 00:31:51,080 Oh, at least a nine. 607 00:31:52,120 --> 00:31:53,560 - Right. - Oh. 608 00:31:54,680 --> 00:31:58,480 Just a couple of steps now. 609 00:31:59,160 --> 00:32:02,600 And... open your eyes. 610 00:32:04,440 --> 00:32:06,040 When did you do all this? 611 00:32:06,120 --> 00:32:09,400 This afternoon, with a little help from Catherine. 612 00:32:10,400 --> 00:32:11,640 That's amazing, Mum. 613 00:32:11,720 --> 00:32:12,720 Thank you. 614 00:32:12,800 --> 00:32:14,120 Oh. 615 00:32:14,200 --> 00:32:17,600 Oh, and she left us some Caribbean cream punch. 616 00:32:17,680 --> 00:32:19,040 Can't let that go to waste. 617 00:32:19,120 --> 00:32:20,200 Sure. 618 00:32:23,400 --> 00:32:25,080 Mum, I'm sorry I'm not gonna see much of you 619 00:32:25,160 --> 00:32:27,200 these next few days, what with the case. 620 00:32:27,840 --> 00:32:29,080 Don't be daft. 621 00:32:29,160 --> 00:32:30,880 When duty calls. 622 00:32:30,960 --> 00:32:34,520 Anyway, my diary is all ready fully booked. 623 00:32:35,320 --> 00:32:37,920 Catherine is taking me to the carnival tomorrow, 624 00:32:38,000 --> 00:32:39,920 and she's organised us dates. 625 00:32:40,000 --> 00:32:41,320 Couple of hunky Frenchmen. 626 00:32:41,400 --> 00:32:42,920 Ooh la la! 627 00:32:43,000 --> 00:32:44,720 Why am I not surprised? 628 00:32:45,880 --> 00:32:49,000 Well, it should really be you going out on dates, 629 00:32:49,080 --> 00:32:50,600 not your old mother. 630 00:32:51,480 --> 00:32:54,560 Uh, I don't really know if I'm ready for that yet, 631 00:32:54,920 --> 00:32:56,120 after everything. 632 00:32:56,200 --> 00:32:57,360 Sophie? 633 00:32:57,440 --> 00:32:59,600 Not really talked about that much since it happened. 634 00:32:59,680 --> 00:33:01,880 Well, there's not much to say, is there? 635 00:33:01,960 --> 00:33:03,080 Isn't there? 636 00:33:03,400 --> 00:33:05,920 Catherine reckons it still plays on your mind. 637 00:33:07,920 --> 00:33:10,280 Yeah, maybe, a bit. 638 00:33:10,960 --> 00:33:13,320 But you know... 639 00:33:17,080 --> 00:33:18,400 Hey, come on, are we having this punch or what? 640 00:33:18,480 --> 00:33:19,600 Of course. 641 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Cheers, love. 642 00:33:21,640 --> 00:33:22,640 Cheers, Mum. 643 00:34:19,520 --> 00:34:20,720 I wanna see you. 644 00:34:26,600 --> 00:34:28,279 I missed you so much. 645 00:34:28,360 --> 00:34:30,600 Missed you too. Everything okay? 646 00:34:30,680 --> 00:34:32,720 Yeah. Is everything good? 647 00:34:32,799 --> 00:34:34,600 Yeah, everything is good. 648 00:35:10,760 --> 00:35:11,960 Oh, sorry. 649 00:35:15,560 --> 00:35:17,240 - Inspector. Over here. - Sir. 650 00:35:17,720 --> 00:35:21,600 So, let's put the bar over there instead, 651 00:35:21,680 --> 00:35:23,000 by the fountain. 652 00:35:24,880 --> 00:35:28,160 As you can see, I'm tied up making preparations for my party, 653 00:35:28,240 --> 00:35:31,480 but I nonetheless wanted to check in on the case. 654 00:35:31,560 --> 00:35:32,560 Of course, sir. 655 00:35:32,640 --> 00:35:34,520 Uh, looks like it's coming together nicely. 656 00:35:34,600 --> 00:35:35,960 I'm looking forward to attending. 657 00:35:39,280 --> 00:35:41,919 You're still planning on coming then? 658 00:35:42,720 --> 00:35:44,240 I am, sir, yes. 659 00:35:45,399 --> 00:35:46,560 You did invite me. 660 00:35:47,680 --> 00:35:50,000 Try not to embarrass yourself. 661 00:35:50,440 --> 00:35:53,000 There will be a number of local dignitaries attending. 662 00:35:53,600 --> 00:35:56,560 I don't want a repeat of the Christmas tree fiasco. 663 00:35:56,960 --> 00:35:58,399 I'll do my best, sir. 664 00:36:00,520 --> 00:36:02,000 Actually, sir, I, I should just say... 665 00:36:02,080 --> 00:36:03,680 that wasn't my fault, there were these two young guys... 666 00:36:03,760 --> 00:36:05,480 Yes, yes, yes... 667 00:36:06,880 --> 00:36:11,960 So, the post-mortem is in and it confirms what we suspected. 668 00:36:12,240 --> 00:36:13,720 The victim died due to injuries sustained 669 00:36:13,800 --> 00:36:14,880 during a fall. 670 00:36:15,040 --> 00:36:16,720 Nothing to suggest foul play. 671 00:36:16,800 --> 00:36:20,040 Hmm. No bruising or finger marks indicating he was pushed? 672 00:36:20,120 --> 00:36:22,399 No, but that doesn't mean that he wasn't. 673 00:36:23,000 --> 00:36:24,640 I still think in light of Debbie Clumson's 674 00:36:24,720 --> 00:36:27,280 subsequent disappearance, we can't rule out the possibility 675 00:36:27,360 --> 00:36:29,000 that Gerald Stableforth was murdered. 676 00:36:29,080 --> 00:36:31,720 But if the physical evidence points solely to his death 677 00:36:31,800 --> 00:36:33,080 being an accident, 678 00:36:33,800 --> 00:36:34,880 you're going to have a hell of a task 679 00:36:34,960 --> 00:36:36,120 proving it was murder. 680 00:36:37,080 --> 00:36:39,080 Yeah. Oh 681 00:36:40,640 --> 00:36:41,919 Oh. It's Naomi, sir. 682 00:36:44,280 --> 00:36:45,760 Naomi, what have you got? 683 00:36:53,080 --> 00:36:54,320 You've been here all night then? 684 00:36:54,399 --> 00:36:57,840 Mm-hmm, but don't worry, I'm feeling wide awake 685 00:36:57,919 --> 00:36:59,200 and raring to go. 686 00:36:59,280 --> 00:37:01,160 Plus, it was totally worth it. 687 00:37:01,240 --> 00:37:04,600 Okay, what have you got? 688 00:37:04,680 --> 00:37:09,480 So... I saw this guy arrive last night. 689 00:37:09,560 --> 00:37:11,840 He's Mariana Stableforth's fiancรฉ. 690 00:37:11,919 --> 00:37:13,360 They're recently engaged. 691 00:37:13,440 --> 00:37:15,399 But there was just something off about him. 692 00:37:15,480 --> 00:37:16,800 Alarm bells start ringing? 693 00:37:17,280 --> 00:37:19,880 I found his name on Mariana's social media. 694 00:37:19,960 --> 00:37:20,960 Callen Shaw. 695 00:37:21,040 --> 00:37:23,720 Originally from Australia, but seems to have a presence 696 00:37:23,800 --> 00:37:25,680 on the London art scene, 697 00:37:25,760 --> 00:37:27,680 which I assume is how they both met. 698 00:37:27,760 --> 00:37:28,840 What makes you say that? 699 00:37:28,919 --> 00:37:32,040 Well, Mariana graduated from art college two years ago 700 00:37:32,120 --> 00:37:33,880 but hasn't made much of a go of it. 701 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 Her father's been bankrolling her ever since. 702 00:37:36,040 --> 00:37:37,480 So what's the score with the boyfriend? 703 00:37:37,560 --> 00:37:41,760 He has form, sir, with a capital F. 704 00:37:43,600 --> 00:37:46,640 Embezzlement, theft, forgery, 705 00:37:47,440 --> 00:37:49,480 all around the UK art underworld. 706 00:37:50,200 --> 00:37:52,160 I put a call into the UK fraud department 707 00:37:52,240 --> 00:37:54,120 to see if there was any further intel, 708 00:37:54,200 --> 00:37:55,720 and it turns out 709 00:37:55,800 --> 00:37:58,480 Gerry Stableforth was feeding them information 710 00:37:58,560 --> 00:38:01,280 about Callen and his criminal activities. 711 00:38:01,360 --> 00:38:03,919 He was informing on his own daughter's boyfriend? 712 00:38:04,000 --> 00:38:07,960 According to the detective I spoke with, Gerry hated Callen, 713 00:38:08,040 --> 00:38:10,480 wanted him nowhere near Mariana. 714 00:38:10,560 --> 00:38:13,200 So he'd hired a private investigator 715 00:38:13,280 --> 00:38:15,440 to dig up whatever dirt he could. 716 00:38:15,520 --> 00:38:18,240 Gerry was desperate to put Callen away. 717 00:38:20,720 --> 00:38:21,840 - Good work. - Ah! 718 00:38:28,760 --> 00:38:31,520 โ™ช I want to go home โ™ช 719 00:38:33,160 --> 00:38:35,840 โ™ช I want to go home โ™ช 720 00:38:35,919 --> 00:38:37,160 Your photocopying. 721 00:38:37,240 --> 00:38:40,080 Oh, thank you. 722 00:38:42,560 --> 00:38:43,760 Much obliged. 723 00:38:45,960 --> 00:38:48,720 โ™ช If you see my mother โ™ช 724 00:38:49,960 --> 00:38:53,600 โ™ช My dear sister And brother, yeah โ™ช 725 00:38:55,399 --> 00:39:00,680 โ™ช Tell Lord Oh, I want to go home โ™ช 726 00:39:11,760 --> 00:39:13,320 Callen's not a bad man. 727 00:39:14,160 --> 00:39:15,200 Not really. 728 00:39:15,480 --> 00:39:17,320 He's done some quite bad things though. 729 00:39:18,040 --> 00:39:19,800 Don't know how much you know about his past. 730 00:39:19,880 --> 00:39:20,960 Everything. 731 00:39:21,320 --> 00:39:22,720 I know everything. 732 00:39:23,640 --> 00:39:25,000 And I'm sure you'll judge me for that 733 00:39:25,080 --> 00:39:26,360 but I don't care. 734 00:39:27,080 --> 00:39:28,320 I love him. 735 00:39:28,840 --> 00:39:30,120 What else matters? 736 00:39:30,480 --> 00:39:32,760 We've spoken with the private investigator 737 00:39:32,840 --> 00:39:33,840 your father hired. 738 00:39:34,360 --> 00:39:37,240 He said you've all ready contacted him, 739 00:39:37,320 --> 00:39:39,680 after Mr Stableforth's death. 740 00:39:39,760 --> 00:39:41,600 Told us how you've already paid him off. 741 00:39:42,560 --> 00:39:44,480 It was precautionary, nothing more. 742 00:39:44,560 --> 00:39:45,800 Timely though, 743 00:39:45,880 --> 00:39:48,720 considering he was about to deliver evidence on your fiancรฉ 744 00:39:48,800 --> 00:39:51,520 that would most likely see him put in prison. 745 00:39:51,600 --> 00:39:53,560 Your father would have made sure of it. 746 00:39:53,640 --> 00:39:58,240 But now that he's dead, it's all gone away, just like that. 747 00:39:59,880 --> 00:40:03,080 Look, I admit, I had an idea of what Daddy was up to, 748 00:40:03,160 --> 00:40:07,800 but I swear I didn't know how close he and his PI had got to... 749 00:40:07,880 --> 00:40:10,640 To destroying your and your fiancรฉ's lives. 750 00:40:11,640 --> 00:40:15,200 So if you didn't know just how bad things were about to get, 751 00:40:16,040 --> 00:40:17,160 what about Callen? 752 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 Did he know? 753 00:40:19,120 --> 00:40:21,440 No. Of course not. How could he? 754 00:40:22,880 --> 00:40:26,760 Ah, Mr Shaw. DI Parker, DS Thomas. 755 00:40:27,720 --> 00:40:30,000 You arrived back here at the villa last night, I heard. 756 00:40:31,080 --> 00:40:32,080 I did. 757 00:40:36,720 --> 00:40:38,440 Do you mind if I ask where you'd been? 758 00:40:39,200 --> 00:40:40,520 I think you just did. 759 00:40:41,360 --> 00:40:42,480 Flew in from London. 760 00:40:42,560 --> 00:40:43,840 And what were you doing in London? 761 00:40:44,720 --> 00:40:45,720 This and that. 762 00:40:46,040 --> 00:40:48,080 We're just trying to establish where you were 763 00:40:48,440 --> 00:40:50,720 at the time of Gerry Stableforth's death. 764 00:40:50,800 --> 00:40:51,840 I see. 765 00:40:52,800 --> 00:40:53,840 Well, now you know. 766 00:40:55,080 --> 00:40:57,440 By the way, I'm not sure if Mariana mentioned, 767 00:40:57,520 --> 00:40:58,840 but you should know now, 768 00:40:58,919 --> 00:41:01,080 if poor old Gerry was pushed into that ravine, 769 00:41:01,160 --> 00:41:02,600 which I personally doubt, 770 00:41:03,320 --> 00:41:04,520 there's no way it could have been Mariana 771 00:41:04,600 --> 00:41:05,680 who did it. 772 00:41:06,960 --> 00:41:08,040 Why's that? 773 00:41:08,320 --> 00:41:10,200 'Cause she was on a video call with me when it happened. 774 00:41:12,560 --> 00:41:14,360 - How was your day? - Yeah, it was good. 775 00:41:14,440 --> 00:41:18,160 We, um, had a barbecue and Debbie arrived and... 776 00:41:21,280 --> 00:41:22,320 Did you hear that? 777 00:41:22,760 --> 00:41:24,560 - What? - A scream. 778 00:41:25,320 --> 00:41:26,880 It was probably just an animal or something, babe. 779 00:41:26,960 --> 00:41:28,040 Don't worry about it. 780 00:41:29,120 --> 00:41:30,280 See you round, DI Parker. 781 00:41:41,240 --> 00:41:43,360 Well, he seems like a nice chap. 782 00:41:44,640 --> 00:41:46,000 Let's check with both their service providers 783 00:41:46,080 --> 00:41:48,080 if they were on that video call at the time of the murder, 784 00:41:48,160 --> 00:41:50,520 and check with immigration that he was definitely in the UK. 785 00:41:50,600 --> 00:41:51,600 Sir. 786 00:41:53,480 --> 00:41:54,960 The lab have emailed. 787 00:41:56,160 --> 00:41:58,560 The traces of blood on the bracelet we found 788 00:41:58,640 --> 00:42:00,640 have been confirmed as Miss Clumson's. 789 00:42:06,240 --> 00:42:07,399 Dave. 790 00:42:07,760 --> 00:42:08,840 It's DI Parker. 791 00:42:09,160 --> 00:42:10,160 Where are you right now? 792 00:42:16,480 --> 00:42:18,160 Thanks for running me home to change, sir. 793 00:42:33,800 --> 00:42:35,560 Oh, Neville, Neville! 794 00:42:37,200 --> 00:42:38,280 Over here! 795 00:42:42,120 --> 00:42:43,520 Excuse me. Sorry, sorry. 796 00:42:44,240 --> 00:42:46,000 We didn't think we'd see you here. 797 00:42:46,080 --> 00:42:47,680 Not come for the carnival, have you? 798 00:42:47,760 --> 00:42:49,080 I can get you both cocktails. 799 00:42:49,160 --> 00:42:51,880 Oh, sorry, Mrs Parker, but we're here for work. 800 00:42:51,960 --> 00:42:53,760 - Oh. - You're having fun then? 801 00:42:53,840 --> 00:42:56,399 I'm having the time of my life. 802 00:42:56,640 --> 00:42:58,600 Ah, don't wait up tonight. 803 00:42:58,680 --> 00:43:01,040 Catherine and me are going Bachata dancing. 804 00:43:02,280 --> 00:43:05,760 Yes, with my favourite dancers, Claude and Jean-Paul. 805 00:43:05,840 --> 00:43:07,919 Yoo-hoo! 806 00:43:08,000 --> 00:43:09,720 Mum, are they dates? 807 00:43:09,800 --> 00:43:11,600 Just... behave yourself, will you? 808 00:43:11,960 --> 00:43:13,600 I will do no such thing. 809 00:43:14,320 --> 00:43:15,720 If you can't be naughty on your holidays 810 00:43:15,800 --> 00:43:17,520 then when can you? Am I right, Catherine? 811 00:43:17,600 --> 00:43:18,600 Of course. 812 00:43:19,440 --> 00:43:22,240 - Now come on, let's go party. - Yeah. 813 00:43:23,919 --> 00:43:26,520 I find their accents very alluring. 814 00:43:26,960 --> 00:43:28,720 It renders me quite helpless. 815 00:43:32,399 --> 00:43:33,560 Sorry about that. 816 00:43:33,640 --> 00:43:36,280 Oh, no need to apologise, Inspector. 817 00:43:37,600 --> 00:43:39,320 Your mum is cool. 818 00:43:39,840 --> 00:43:42,080 I love the way she can just put herself out there like that. 819 00:43:42,160 --> 00:43:43,320 It's amazing. 820 00:43:44,919 --> 00:43:47,840 You know, truthfully... she's had more dates 821 00:43:47,919 --> 00:43:50,480 on this island in 24 hours than I've had in... 822 00:43:51,360 --> 00:43:52,919 two years. 823 00:43:53,480 --> 00:43:56,919 It's just all so effortless. It's enviable, really. 824 00:44:02,120 --> 00:44:03,800 Oh, there's Dave. Dave! 825 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 Dave. 826 00:44:06,200 --> 00:44:07,360 Dave. 827 00:44:07,919 --> 00:44:10,240 Hey, let's go somewhere and talk privately. 828 00:44:11,480 --> 00:44:14,000 Dave, you really need to use some suntan lotion. 829 00:44:14,080 --> 00:44:15,640 That doesn't look healthy. 830 00:44:17,399 --> 00:44:18,440 Come on. 831 00:44:25,080 --> 00:44:29,080 If Deb's blood is on it, how do you think it got there? 832 00:44:30,080 --> 00:44:32,000 Well, we don't know, and... 833 00:44:32,280 --> 00:44:34,760 while there may be a more innocent explanation, 834 00:44:34,840 --> 00:44:36,720 it does seem to suggest 835 00:44:36,800 --> 00:44:39,080 that something happened to Debbie the night she went missing. 836 00:44:40,280 --> 00:44:41,919 Somebody hurt her, you mean? 837 00:44:44,160 --> 00:44:45,680 - Deb... - We're sorry 838 00:44:45,760 --> 00:44:47,560 we didn't have better news. 839 00:44:49,240 --> 00:44:51,000 Look, we need to get back to the investigation, 840 00:44:51,080 --> 00:44:54,080 but why don't you just take a rest, head back to the hotel. 841 00:44:54,160 --> 00:44:55,520 We'll be in touch, okay? 842 00:45:06,480 --> 00:45:07,480 Come on, Dave. 843 00:45:08,760 --> 00:45:11,120 No retreat. No surrender. 844 00:45:16,200 --> 00:45:17,640 Merci. 845 00:45:17,720 --> 00:45:18,800 Merci. 846 00:45:22,440 --> 00:45:24,919 I know this woman. 847 00:45:26,560 --> 00:45:28,200 I'm sure I do. 848 00:45:32,720 --> 00:45:36,280 Two days ago, Debbie Clumson seemingly vanished into thin air, 849 00:45:36,360 --> 00:45:39,040 not 20 minutes after Gerald Stableforth had, 850 00:45:39,120 --> 00:45:41,680 I believe, been pushed to his death. 851 00:45:41,760 --> 00:45:43,480 There has to be a connection between the two, Naomi, 852 00:45:43,560 --> 00:45:44,760 but what is it? 853 00:45:45,080 --> 00:45:47,320 It must have something to do with what the victim said 854 00:45:47,399 --> 00:45:50,360 to Miss Clumson just before he died, 855 00:45:50,440 --> 00:45:52,600 - "It's behind you." - Possibly. 856 00:45:53,240 --> 00:45:55,960 There's nothing else to suggest a link between the two, 857 00:45:56,080 --> 00:45:58,640 other than a few work-based video calls they shared. 858 00:45:59,360 --> 00:46:00,760 But what could he have meant by it? 859 00:46:01,520 --> 00:46:03,080 "It's behind you." 860 00:46:28,760 --> 00:46:30,800 Saint Marie Police, Officer Pryce speaking. 861 00:46:31,360 --> 00:46:32,840 Good afternoon, Ma... 862 00:46:32,919 --> 00:46:34,080 Officer Pryce. 863 00:46:34,160 --> 00:46:37,040 You don't know me and I wish to remain anonymous. 864 00:46:37,120 --> 00:46:38,919 It's you, isn't it, Riley? 865 00:46:39,000 --> 00:46:41,200 Who? I don't know any Riley. 866 00:46:41,320 --> 00:46:43,280 I recognise your voice, okay? 867 00:46:43,360 --> 00:46:44,800 I've heard it so much the last couple of days, 868 00:46:44,880 --> 00:46:45,880 how could I not? 869 00:46:45,960 --> 00:46:46,960 I didn't think you'd know 870 00:46:47,040 --> 00:46:48,040 it was me. 871 00:46:48,120 --> 00:46:49,760 I put a piece of cloth over the mouthpiece 872 00:46:49,840 --> 00:46:51,040 to disguise my voice. 873 00:46:51,120 --> 00:46:52,960 That's not a real thing, all right? 874 00:46:53,040 --> 00:46:54,320 They only do that in the movies. 875 00:46:54,760 --> 00:46:56,360 I can't believe I've blown my own cover. 876 00:46:57,600 --> 00:46:58,600 So? 877 00:46:58,880 --> 00:47:00,040 Come on, what do you want? 878 00:47:00,120 --> 00:47:02,000 Well, I can't tell you now, you know it's me, can I? 879 00:47:02,080 --> 00:47:03,360 Why not? 880 00:47:04,960 --> 00:47:07,320 Riley, are you calling to pass on some information? 881 00:47:07,800 --> 00:47:09,840 Something that might be of use to the case? 882 00:47:11,240 --> 00:47:12,560 Maybe. 883 00:47:17,440 --> 00:47:20,000 But you have to promise you won't tell anyone we spoke, 884 00:47:20,080 --> 00:47:21,760 especially not Auntie Bella. 885 00:47:22,360 --> 00:47:23,560 Is that who this is about? 886 00:47:23,640 --> 00:47:24,680 Promise, Marlon. 887 00:47:24,760 --> 00:47:25,800 I promise. 888 00:47:26,240 --> 00:47:27,280 Okay? 889 00:47:28,000 --> 00:47:29,640 The evening Uncle Gerry was killed, 890 00:47:29,720 --> 00:47:31,720 in fact not long before it happened, 891 00:47:31,800 --> 00:47:34,440 I saw Bella, angry with him. 892 00:47:34,520 --> 00:47:37,000 Like, seriously angry. 893 00:47:37,080 --> 00:47:41,280 Look, they're our children, Gerry, and you're gonna ruin their lives. 894 00:47:41,360 --> 00:47:42,919 I don't know what she was referring to, 895 00:47:43,000 --> 00:47:45,880 but she loves those kids so much. 896 00:47:46,680 --> 00:47:47,880 Too much. 897 00:47:48,560 --> 00:47:50,000 She'd do anything for them. 898 00:47:50,399 --> 00:47:54,240 So you think it was Bella who killed Gerry, to protect them? 899 00:47:54,320 --> 00:47:55,480 Could be. 900 00:47:55,960 --> 00:47:57,399 She looked so angry. 901 00:47:58,880 --> 00:48:01,240 But the last thing I heard her say that night was... 902 00:48:01,720 --> 00:48:05,160 I will do everything and anything I can 903 00:48:05,240 --> 00:48:07,520 to stop you from destroying them. 904 00:48:08,680 --> 00:48:12,560 So... that's why you've been hanging around, bothering me? 905 00:48:12,640 --> 00:48:15,040 I was scared of anyone finding out if I spoke with you. 906 00:48:15,480 --> 00:48:16,680 There's already been one murder. 907 00:48:16,760 --> 00:48:18,360 I don't wanna be murder victim number two. 908 00:48:24,040 --> 00:48:25,640 He was a good man, Marlon. 909 00:48:27,680 --> 00:48:28,760 Uncle Gerry. 910 00:48:30,880 --> 00:48:32,720 He did so much to help me. 911 00:48:34,640 --> 00:48:35,720 That family... 912 00:48:38,200 --> 00:48:39,680 they was horrible to him. 913 00:48:42,080 --> 00:48:43,080 The lot of them. 914 00:48:43,560 --> 00:48:44,880 He didn't deserve to die. 915 00:48:48,800 --> 00:48:50,399 This is Riley's doing, isn't it? 916 00:48:52,480 --> 00:48:54,800 We're not at liberty to disclose that. 917 00:48:54,879 --> 00:48:58,080 Silly girl. She can't keep her beak out. 918 00:48:58,840 --> 00:49:02,080 You don't deny it then, that you confronted your husband 919 00:49:02,160 --> 00:49:04,320 the evening he fell to his death? 920 00:49:04,920 --> 00:49:08,440 So you're still convinced it's murder, I take it, 921 00:49:08,520 --> 00:49:10,520 that one of us lot killed him? 922 00:49:10,600 --> 00:49:11,920 Increasingly so. 923 00:49:12,879 --> 00:49:16,080 Gerry and I were married for over 30 years. 924 00:49:16,160 --> 00:49:20,000 If I'd resorted to murder every time we had a row, 925 00:49:20,080 --> 00:49:21,879 he'd have been dead a long time ago. 926 00:49:22,440 --> 00:49:24,879 So what were you referring to when you said he was going to ruin 927 00:49:24,960 --> 00:49:26,440 Benjamin and Mariana's lives? 928 00:49:26,520 --> 00:49:27,720 Inspector, 929 00:49:27,800 --> 00:49:30,280 I know that you've spoken to them both already. 930 00:49:30,360 --> 00:49:32,280 You know what Gerry was planning. 931 00:49:32,680 --> 00:49:34,640 Benjamin's business, you mean? 932 00:49:34,720 --> 00:49:36,720 Trying to get Callen put in prison. 933 00:49:36,800 --> 00:49:39,760 Everything that mattered to those kids, 934 00:49:39,879 --> 00:49:41,800 he wanted to take away. 935 00:49:41,879 --> 00:49:43,879 I mean, what sort of parent does that? 936 00:49:44,560 --> 00:49:48,040 He should have just let them be, let them have their happiness. 937 00:49:48,120 --> 00:49:50,840 And when you said you'd do everything 938 00:49:50,920 --> 00:49:54,760 to stop him destroying them, did you mean that? 939 00:49:57,440 --> 00:50:02,399 That instinct we have as mothers to protect our children, 940 00:50:03,879 --> 00:50:05,680 it can be overwhelming sometimes. 941 00:50:08,800 --> 00:50:11,960 But it wasn't me that murdered him, and I can prove it. 942 00:50:12,720 --> 00:50:13,720 How? 943 00:50:14,080 --> 00:50:16,040 After we argued, I was upset. 944 00:50:16,120 --> 00:50:19,120 I... needed some air, so I went outside. 945 00:50:19,200 --> 00:50:22,000 The chef that we'd hired, Andrรฉ, was packing up. 946 00:50:22,080 --> 00:50:24,520 He... offered me a cigarette. 947 00:50:25,000 --> 00:50:26,680 That was the exact same time... 948 00:50:28,320 --> 00:50:29,680 ...Gerry... 949 00:50:31,399 --> 00:50:32,560 well, you know. 950 00:50:35,360 --> 00:50:37,280 We'll need to get your chef's contact details 951 00:50:37,360 --> 00:50:39,280 so we can confirm what you're saying. 952 00:50:39,360 --> 00:50:41,760 Of course. Here. 953 00:50:43,760 --> 00:50:46,760 I really do think it's time you left me 954 00:50:46,840 --> 00:50:48,800 and my family alone now. 955 00:50:48,879 --> 00:50:49,879 Don't you? 956 00:50:50,960 --> 00:50:54,560 Not one of us is guilty of murder. 957 00:50:56,399 --> 00:50:57,440 Here. 958 00:51:05,240 --> 00:51:06,920 And you're sure of the time? 959 00:51:11,200 --> 00:51:13,280 All right, Andrรฉ, thanks for talking with me. 960 00:51:14,640 --> 00:51:17,600 So, all of our suspects have alibis. 961 00:51:17,680 --> 00:51:19,720 Bella Stableforth was outside the front of the house 962 00:51:19,800 --> 00:51:20,800 talking to the chef. 963 00:51:20,879 --> 00:51:23,280 Benjamin was inside the house in his bedroom. 964 00:51:23,840 --> 00:51:27,320 Mariana was on a video call with her boyfriend Callen, 965 00:51:27,399 --> 00:51:29,520 who... wasn't even in the country. 966 00:51:29,600 --> 00:51:30,720 Have we had that verified yet? 967 00:51:30,800 --> 00:51:32,399 Immigration confirmed that Callum Shaw 968 00:51:32,480 --> 00:51:34,080 flew to London a week ago 969 00:51:34,160 --> 00:51:37,160 and returned the day after Gerald Stableforth's death. 970 00:51:37,560 --> 00:51:39,879 So, none of them could have done it. 971 00:51:40,399 --> 00:51:41,560 Well... 972 00:51:43,520 --> 00:51:44,680 one of them could. 973 00:51:46,640 --> 00:51:48,000 Riley Biggs. 974 00:51:49,040 --> 00:51:51,440 She claims she heard a scream from inside the villa, 975 00:51:51,520 --> 00:51:52,960 but... no one can vouch for her. 976 00:51:54,640 --> 00:51:56,520 Marlon, did you get any further with her background check? 977 00:51:57,160 --> 00:51:59,800 Left school at 16, worked a few different jobs 978 00:51:59,879 --> 00:52:01,520 until interning for her uncle. 979 00:52:01,600 --> 00:52:02,920 Nothing close to a motive. 980 00:52:03,000 --> 00:52:05,080 So, to sum up... 981 00:52:06,120 --> 00:52:08,440 four of our suspects had strong motives 982 00:52:08,520 --> 00:52:09,720 but were nowhere near the ravine 983 00:52:09,800 --> 00:52:11,760 at the time of Gerald Stableforth's death. 984 00:52:12,520 --> 00:52:14,000 The only one person who could have done it 985 00:52:14,080 --> 00:52:15,399 has no motive whatsoever. 986 00:52:15,480 --> 00:52:17,560 And none of which explains why Debbie Clumson disappeared 987 00:52:17,640 --> 00:52:19,399 shortly after the murder took place, 988 00:52:19,480 --> 00:52:20,560 nor, for that matter, 989 00:52:20,640 --> 00:52:21,680 where she is now. 990 00:52:23,120 --> 00:52:24,840 Couldn't really get much worse, could it? 991 00:52:27,320 --> 00:52:28,879 Hi, Mum. 992 00:52:28,960 --> 00:52:30,760 Everything all right? 993 00:52:30,840 --> 00:52:31,840 Uh... 994 00:52:33,160 --> 00:52:34,320 I don't believe it. 995 00:52:35,399 --> 00:52:36,760 It were at the carnival. 996 00:52:36,840 --> 00:52:40,080 He just suddenly keeled over, collapsed. 997 00:52:40,160 --> 00:52:42,160 They reckon it's severe heatstroke. 998 00:52:42,240 --> 00:52:43,240 For the love of... 999 00:52:43,320 --> 00:52:45,480 Doctor said he just needs rehydrating 1000 00:52:45,560 --> 00:52:47,520 and some corticosteroids for the sunburn. 1001 00:52:47,600 --> 00:52:49,320 I told him to go back to the hotel. 1002 00:52:49,399 --> 00:52:51,640 I told him to let us get on with the case. 1003 00:52:51,720 --> 00:52:53,080 - He's an idiot. - No, he's not, 1004 00:52:53,160 --> 00:52:54,920 he's just... in love. 1005 00:52:55,000 --> 00:52:57,560 - Well, more fool him. - Hey. 1006 00:52:57,640 --> 00:52:59,120 You don't mean that, Nev. 1007 00:52:59,879 --> 00:53:01,720 Uh, DI Parker... 1008 00:53:06,160 --> 00:53:07,800 Is there any more news on Deb? 1009 00:53:08,800 --> 00:53:12,320 Uh, no, Dave. Um, not yet. 1010 00:53:12,399 --> 00:53:15,680 Sorry. I'd better get back to it. 1011 00:53:23,760 --> 00:53:25,320 I've made a right hash of things. 1012 00:53:25,399 --> 00:53:28,520 No, Dave, you couldn't have done more 1013 00:53:28,600 --> 00:53:30,200 since your Debbie went missing. 1014 00:53:30,800 --> 00:53:33,720 I kind of meant... before all that. 1015 00:53:39,120 --> 00:53:43,360 Things haven't been going so well with us lately, you know. 1016 00:53:44,760 --> 00:53:47,040 I think she was thinking of ending it with me. 1017 00:53:47,720 --> 00:53:48,960 Why? 1018 00:53:49,040 --> 00:53:51,280 I could be a bit crap, you know. 1019 00:53:52,600 --> 00:53:53,640 Lazy. 1020 00:53:54,280 --> 00:53:55,960 Not thinking about what Deb wants. 1021 00:53:56,920 --> 00:53:59,800 I know, I know I should try harder than I do, 1022 00:54:01,240 --> 00:54:05,040 and now because of me being a useless lummox, 1023 00:54:05,120 --> 00:54:06,160 all this has happened. 1024 00:54:06,240 --> 00:54:08,480 None of this is your fault, Dave. 1025 00:54:09,399 --> 00:54:10,399 Yes, it is. 1026 00:54:10,920 --> 00:54:15,560 If I'd just come out here the way Deb had wanted me to, 1027 00:54:16,600 --> 00:54:19,360 I would have been there that night, you know, 1028 00:54:19,440 --> 00:54:20,680 and she wouldn't have been... 1029 00:54:23,160 --> 00:54:25,120 where... wherever the hell she... 1030 00:54:27,800 --> 00:54:31,440 If you've been a bit crap, you wouldn't be the first man. 1031 00:54:32,480 --> 00:54:34,320 Just don't let it happen again, yeah? 1032 00:54:35,600 --> 00:54:39,840 But you need to know, and I say this to you 1033 00:54:39,920 --> 00:54:42,040 without a shred of doubt... 1034 00:54:44,080 --> 00:54:46,640 if there's one man in the world who can find your Debbie 1035 00:54:46,720 --> 00:54:48,040 and bring her home safely... 1036 00:54:49,560 --> 00:54:50,960 it's my son. 1037 00:55:00,840 --> 00:55:03,000 Uh, can I help you, madam? 1038 00:55:03,440 --> 00:55:05,360 It's Darlene I've come to see. 1039 00:55:05,840 --> 00:55:08,320 Oh, um, this way. 1040 00:55:16,080 --> 00:55:17,160 Darlene. 1041 00:55:17,640 --> 00:55:20,760 Daloris, what are you doing here? Is everything okay? 1042 00:55:21,600 --> 00:55:23,120 I know this person, Darlene. 1043 00:55:25,480 --> 00:55:26,560 Are you sure about that? 1044 00:55:27,399 --> 00:55:29,240 So, how do you know Debbie Clumson? 1045 00:55:29,320 --> 00:55:31,120 Uh, I didn't know that was her name, but... 1046 00:55:31,200 --> 00:55:33,200 Right, but you've met her? 1047 00:55:33,280 --> 00:55:34,480 I'm sure I have. 1048 00:55:35,160 --> 00:55:36,879 I know I have, 1049 00:55:36,960 --> 00:55:39,200 but I can't rightly recall where it was. 1050 00:55:39,560 --> 00:55:41,920 Daloris has been diagnosed with dementia, 1051 00:55:42,000 --> 00:55:45,480 so she sometimes has to work a little harder to remember. 1052 00:55:45,560 --> 00:55:48,160 Daloris, this is our phone number here. 1053 00:55:48,240 --> 00:55:49,720 If you remember anything else, 1054 00:55:49,800 --> 00:55:51,360 please just call straightaway, okay? 1055 00:55:59,200 --> 00:56:00,440 "It's behind you." 1056 00:56:01,720 --> 00:56:02,760 I'm sorry? 1057 00:56:03,399 --> 00:56:04,800 "It's behind you." 1058 00:56:05,399 --> 00:56:07,879 Uh, why do you say that, Daloris? 1059 00:56:07,960 --> 00:56:09,840 I think that's what I heard her say. 1060 00:56:09,920 --> 00:56:11,840 I'm... I'm sure of it. 1061 00:56:12,240 --> 00:56:13,720 "It's behind you." 1062 00:56:14,320 --> 00:56:17,040 Yes, this is what I heard her keep saying. 1063 00:56:17,120 --> 00:56:19,240 But nothing more than that? 1064 00:56:19,320 --> 00:56:21,640 Inspector, why don't I take Daloris home, 1065 00:56:21,720 --> 00:56:25,240 where she can relax without us staring at her, 1066 00:56:25,320 --> 00:56:26,879 see if she remembers any more. 1067 00:56:26,960 --> 00:56:28,520 Yeah, good idea, Darlene. 1068 00:56:28,600 --> 00:56:29,720 Thanks, Daloris. 1069 00:56:34,560 --> 00:56:36,240 That can't be a coincidence. 1070 00:56:36,680 --> 00:56:39,680 Daloris and Debbie must have interacted at some point. 1071 00:56:39,760 --> 00:56:40,800 Yeah. 1072 00:56:41,160 --> 00:56:42,160 Which means Debbie Clumson 1073 00:56:42,240 --> 00:56:44,160 is still definitely out there somewhere. 1074 00:57:13,200 --> 00:57:14,200 Psst! 1075 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 Sarge! 1076 00:57:16,640 --> 00:57:17,640 Wake up! 1077 00:57:31,440 --> 00:57:32,760 You know you work too hard? 1078 00:57:33,200 --> 00:57:36,440 Here, my sister made some Christmas bonbons. 1079 00:57:36,520 --> 00:57:38,400 Reckon you need a bit of a sugar hit. 1080 00:57:38,480 --> 00:57:40,760 It's been two nights in a row 1081 00:57:40,840 --> 00:57:42,480 I haven't been to bed, Marlon. 1082 00:57:43,280 --> 00:57:45,000 I don't know if I can keep going. 1083 00:57:46,160 --> 00:57:47,320 Come on, Sarge. 1084 00:57:48,000 --> 00:57:50,040 If anybody's got it in them, it's definitely you. 1085 00:57:54,680 --> 00:57:56,400 Oh, I'm shattered. 1086 00:57:56,480 --> 00:57:58,680 I've been at the hospital all night. 1087 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 How is he? 1088 00:58:00,160 --> 00:58:02,000 Worried about his fiancรฉe. 1089 00:58:04,600 --> 00:58:07,360 - Room for a little one? - Yeah. 1090 00:58:10,400 --> 00:58:11,680 That's the thing when you love someone, 1091 00:58:11,760 --> 00:58:13,520 you can't help but worry. 1092 00:58:14,600 --> 00:58:16,520 You're nothing if not subtle, are you, Mum? 1093 00:58:19,080 --> 00:58:20,200 Talk to me, Nev. 1094 00:58:22,480 --> 00:58:24,440 Why does everyone's love life seem so easy, 1095 00:58:24,520 --> 00:58:26,640 and it's always such a struggle for me? 1096 00:58:27,640 --> 00:58:30,720 Don't think Dave's finding it easy right now. 1097 00:58:30,800 --> 00:58:33,240 I know, and I wouldn't wish what he's going through on anyone, 1098 00:58:33,320 --> 00:58:35,960 but... it's real, isn't it? 1099 00:58:36,640 --> 00:58:39,400 It's a real, solid love that he's got. 1100 00:58:40,000 --> 00:58:42,360 Whenever I meet someone, it always seems so fleeting, 1101 00:58:42,440 --> 00:58:45,200 just... like it's never really meant to last. 1102 00:58:46,560 --> 00:58:47,560 I get it, Nev. 1103 00:58:47,640 --> 00:58:50,240 You've had a bad run these last few years. 1104 00:58:51,280 --> 00:58:53,040 Things not working out with Florence, 1105 00:58:53,120 --> 00:58:56,160 and then... her, Sophie. 1106 00:58:57,280 --> 00:58:59,800 I mean, there's being unlucky in love, but... 1107 00:59:01,040 --> 00:59:02,640 it just feels like I'm cursed. 1108 00:59:04,480 --> 00:59:06,240 And I know you mean well telling me to go out there 1109 00:59:06,320 --> 00:59:07,680 and find someone, but... 1110 00:59:08,720 --> 00:59:10,200 maybe it's just not meant to happen. 1111 00:59:11,440 --> 00:59:12,680 Maybe I need to just accept that. 1112 00:59:12,760 --> 00:59:14,000 Don't say that, Nev. 1113 00:59:14,080 --> 00:59:16,640 Everybody deserves to be with someone. 1114 00:59:21,200 --> 00:59:22,960 I really need to crack on with this. 1115 00:59:24,560 --> 00:59:26,320 Not writing a pantomime, are you? 1116 00:59:27,720 --> 00:59:30,120 - What? - "It's behind you." 1117 00:59:30,760 --> 00:59:32,600 I remember you and Izzie shouting that out 1118 00:59:32,680 --> 00:59:36,080 at the... at the Palace in Manchester, years ago now. 1119 00:59:36,160 --> 00:59:38,120 Mum, you're a genius. 1120 00:59:38,640 --> 00:59:39,840 - Hey, guys. - Thanks, Marlon. 1121 00:59:39,920 --> 00:59:42,200 It is strangely pertinent for this time of year, isn't it? 1122 00:59:43,720 --> 00:59:44,800 What is, sir? 1123 00:59:44,880 --> 00:59:46,760 That phrase, "It's behind you." 1124 00:59:47,200 --> 00:59:48,640 How do you mean, Inspector? 1125 00:59:48,720 --> 00:59:50,120 Well, it's an old pantomime saying. 1126 00:59:50,560 --> 00:59:52,520 Does that have any bearing on our case? 1127 00:59:52,600 --> 00:59:53,800 I think maybe... 1128 00:59:54,800 --> 00:59:56,200 I think maybe that's how Debbie Clumson 1129 00:59:56,280 --> 01:00:00,280 was able to disappear... without being seen. 1130 01:00:00,360 --> 01:00:01,920 It was by hiding in plain sight. 1131 01:00:03,720 --> 01:00:05,280 Because the fact of the matter is... 1132 01:00:05,360 --> 01:00:07,640 there's only one way she could have left that villa... 1133 01:00:09,320 --> 01:00:10,880 and if that's what happened, 1134 01:00:10,960 --> 01:00:12,360 there's only one place she could have gone. 1135 01:00:14,000 --> 01:00:16,040 Inspector? 1136 01:00:16,120 --> 01:00:17,360 Uh, Darlene, can you find out 1137 01:00:17,440 --> 01:00:19,600 if Daloris had a hospital visit recently? 1138 01:00:19,680 --> 01:00:21,200 I know she did. 1139 01:00:21,280 --> 01:00:24,440 A 9:30 appointment the morning after Gerald Stableforth's death. 1140 01:00:24,960 --> 01:00:26,360 Of course! Uh... 1141 01:00:26,480 --> 01:00:28,840 Is there anything to suggest that Debbie Clumson 1142 01:00:28,920 --> 01:00:30,440 was at Daloris' house? 1143 01:00:31,000 --> 01:00:34,200 Actually, sir, I was just about to call you. 1144 01:00:34,680 --> 01:00:37,600 We were just talking, and Daloris seems to think 1145 01:00:37,680 --> 01:00:40,040 that Debbie might have been staying here with her, 1146 01:00:40,120 --> 01:00:41,960 but there's no evidence of that in the house. 1147 01:00:42,960 --> 01:00:46,040 If she was here... she's gone now. 1148 01:00:47,760 --> 01:00:48,800 She left. 1149 01:00:53,520 --> 01:00:55,440 If I'm right about this, then Debbie Clumson 1150 01:00:55,520 --> 01:00:57,880 is about to rematerialize any minute now. 1151 01:00:57,960 --> 01:00:59,320 And you know where, sir? 1152 01:00:59,400 --> 01:01:01,960 Well, I'm taking an educated guess, but since she hasn't turned up here 1153 01:01:02,040 --> 01:01:04,280 and we've had no word from the hospital, that suggests 1154 01:01:04,360 --> 01:01:06,680 there's really only one place she could possibly be. 1155 01:01:06,760 --> 01:01:09,440 - And where's that, Inspector? - Back where it all started. 1156 01:01:13,920 --> 01:01:17,880 O. M. G. 1157 01:01:34,840 --> 01:01:36,480 She's just... there, see? 1158 01:01:45,960 --> 01:01:49,200 Hi, Debbie. Uh, I'm DI Neville Parker. 1159 01:01:49,520 --> 01:01:51,280 DS Naomi Thomas. 1160 01:01:51,360 --> 01:01:52,960 I wondered if you'd turn up. 1161 01:01:53,040 --> 01:01:55,080 I know we haven't met before, but um, 1162 01:01:55,960 --> 01:01:57,520 please believe me when I say... 1163 01:01:59,240 --> 01:02:00,880 it's really good to see you. 1164 01:02:01,280 --> 01:02:03,080 I'm so sorry if I caused a fuss. 1165 01:02:03,320 --> 01:02:05,440 Oh, no, you... you haven't. 1166 01:02:06,000 --> 01:02:09,040 Everyone's just been a bit worried, that's all. 1167 01:02:11,440 --> 01:02:14,560 Um... do you think you're up to telling us 1168 01:02:14,640 --> 01:02:16,920 what's gone on the last few days? 1169 01:02:17,000 --> 01:02:18,760 Where would you like me to start? 1170 01:02:19,840 --> 01:02:23,680 At the beginning, please, the evening you found 1171 01:02:23,760 --> 01:02:25,960 Gerry Stableforth's body at the bottom of the ravine. 1172 01:02:26,040 --> 01:02:28,520 The last person to see you was Riley. 1173 01:02:28,600 --> 01:02:30,720 You left her to go and check on the ambulance? 1174 01:02:31,040 --> 01:02:32,160 Yes, um... 1175 01:02:34,040 --> 01:02:36,200 I'll go and see what's happening, okay? 1176 01:02:36,520 --> 01:02:39,800 I was heading back to the villa, um, 1177 01:02:39,880 --> 01:02:42,760 when I noticed something here on the bench. 1178 01:02:43,600 --> 01:02:45,400 It was, uh, a document folder. 1179 01:02:46,440 --> 01:02:50,080 The reason I was curious was because I'd seen Gerry 1180 01:02:50,160 --> 01:02:52,800 arguing with someone, and he was waving something similar 1181 01:02:52,880 --> 01:02:54,960 not long before we found him. 1182 01:02:56,320 --> 01:02:57,320 Do you know who he was with? 1183 01:02:59,120 --> 01:03:01,480 So, uh, I came over to have a look. 1184 01:03:01,560 --> 01:03:03,880 I picked it up, looked inside. 1185 01:03:03,960 --> 01:03:08,760 That's when I felt this hard, sharp pain in my head. 1186 01:03:09,480 --> 01:03:11,480 But when I came around... 1187 01:03:13,800 --> 01:03:15,600 ...I couldn't remember anything, 1188 01:03:15,680 --> 01:03:18,440 how I'd got here, what my name was. 1189 01:03:19,040 --> 01:03:21,840 All I knew was that I felt scared 1190 01:03:21,920 --> 01:03:25,520 and that someone... had tried to hurt me. 1191 01:03:25,600 --> 01:03:26,840 So what did you do? 1192 01:03:26,920 --> 01:03:29,720 I saw blue flashing lights in the distance. 1193 01:03:29,800 --> 01:03:31,680 I thought maybe it was a police car, 1194 01:03:32,520 --> 01:03:34,920 so I went over to go and see... 1195 01:03:35,760 --> 01:03:38,720 and everyone was just stood around, 1196 01:03:38,800 --> 01:03:41,880 and I knew that someone there had hurt me. 1197 01:03:43,480 --> 01:03:45,280 I felt scared. I wasn't safe. 1198 01:03:45,360 --> 01:03:47,120 I knew I had to get away. 1199 01:03:47,480 --> 01:03:49,800 So you crept into the ambulance and hid there? 1200 01:03:52,120 --> 01:03:54,560 And you stayed there while it drove to the hospital... 1201 01:03:55,720 --> 01:03:56,840 and then you got out? 1202 01:03:57,560 --> 01:03:59,200 I didn't know what to do. 1203 01:03:59,280 --> 01:04:02,600 It... It was so busy. There were so many people there. 1204 01:04:03,480 --> 01:04:06,960 I just wanted a moment alone to try and get my memory back 1205 01:04:07,040 --> 01:04:08,600 before I spoke to anyone. 1206 01:04:08,680 --> 01:04:10,440 I mean, I felt so stupid. 1207 01:04:10,520 --> 01:04:12,720 I couldn't even remember my own name. 1208 01:04:12,800 --> 01:04:14,720 And that's where you met Daloris? 1209 01:04:16,160 --> 01:04:19,880 She'd had an appointment there, and when she was leaving, 1210 01:04:19,960 --> 01:04:21,760 she saw me and I guess she could see 1211 01:04:21,840 --> 01:04:23,120 that there was something up. 1212 01:04:23,200 --> 01:04:26,160 I was just sat there, and I told her, 1213 01:04:26,680 --> 01:04:29,400 "I don't know who I am," and... bless her, 1214 01:04:29,480 --> 01:04:31,520 she said she knew how I felt. 1215 01:04:32,320 --> 01:04:34,400 The same thing happened to her sometimes. 1216 01:04:35,280 --> 01:04:38,960 So she offered to take you to her home to look after you 1217 01:04:39,040 --> 01:04:40,120 until your memory came back? 1218 01:04:40,200 --> 01:04:43,800 And you've stayed there since then, trying to remember? 1219 01:04:43,920 --> 01:04:46,960 Yeah, I slept mostly, for the first few days, 1220 01:04:47,040 --> 01:04:48,680 I guess, because of the head injury. 1221 01:04:49,200 --> 01:04:50,840 And when I was awake, 1222 01:04:51,600 --> 01:04:54,160 all I could hear going around in my head 1223 01:04:54,240 --> 01:04:55,960 was this voice saying... 1224 01:04:56,800 --> 01:04:58,560 "It's behind you." 1225 01:05:00,120 --> 01:05:02,280 I... I didn't know what that meant. 1226 01:05:02,520 --> 01:05:06,040 And then yesterday evening, I was in the bathroom... 1227 01:05:06,120 --> 01:05:08,520 and the first proper memory came back to me. 1228 01:05:08,600 --> 01:05:09,640 I was here. 1229 01:05:09,720 --> 01:05:14,920 I'd found the document folder, and I... I remembered the villa, 1230 01:05:15,000 --> 01:05:16,920 and that I was here for work, and I just thought 1231 01:05:17,000 --> 01:05:19,800 if I could find my way back here, then... 1232 01:05:19,880 --> 01:05:22,440 maybe I would be able to remember the rest. 1233 01:05:22,520 --> 01:05:23,760 So that's what you did. 1234 01:05:24,960 --> 01:05:26,120 You came back here. 1235 01:05:26,440 --> 01:05:29,000 And the folder that you found on the bench, 1236 01:05:29,560 --> 01:05:30,640 what was inside it? 1237 01:05:30,880 --> 01:05:34,840 Papers, uh, documents. I only saw the top few. 1238 01:05:35,440 --> 01:05:38,080 And then there were all these photographs. 1239 01:05:38,400 --> 01:05:39,600 Photographs of what? 1240 01:05:41,400 --> 01:05:42,400 Of me. 1241 01:05:56,280 --> 01:05:59,520 So, congratulations, all of you. 1242 01:05:59,880 --> 01:06:01,760 You found our missing person. 1243 01:06:01,840 --> 01:06:04,200 Yeah, but we still have a murder case to solve. 1244 01:06:04,600 --> 01:06:07,120 Although at least we are now in possession of some information 1245 01:06:07,200 --> 01:06:08,800 we didn't previously have. 1246 01:06:08,880 --> 01:06:10,360 As well as Gerald Stableforth 1247 01:06:10,440 --> 01:06:12,720 being pushed over the ravine that evening, 1248 01:06:12,800 --> 01:06:15,360 someone also attacked Debbie Clumson. 1249 01:06:15,440 --> 01:06:17,200 Was it the same person? 1250 01:06:17,280 --> 01:06:19,520 We can only assume it had something to do with the contents 1251 01:06:19,600 --> 01:06:20,960 of the folder Debbie found. 1252 01:06:21,040 --> 01:06:23,600 Somebody did not want her to see what was in it. 1253 01:06:23,680 --> 01:06:26,040 It might explain why Gerry Stableforth was murdered. 1254 01:06:26,120 --> 01:06:28,200 I mean, it's got to be a possibility. 1255 01:06:28,280 --> 01:06:30,200 Debbie said Gerry was arguing with someone 1256 01:06:30,280 --> 01:06:31,880 shortly before he was killed. 1257 01:06:31,960 --> 01:06:33,600 And then she discovered the very same folder 1258 01:06:33,680 --> 01:06:35,800 Gerry had been waving around during the argument. 1259 01:06:36,800 --> 01:06:39,520 That folder must be the key to solving this case. 1260 01:06:39,840 --> 01:06:41,480 If only we had it. 1261 01:06:46,680 --> 01:06:48,520 We should search the villa one last time. 1262 01:06:48,600 --> 01:06:51,600 I know we're clutching at straws, but that's all we've got. 1263 01:06:52,440 --> 01:06:53,720 Mm. 1264 01:06:54,200 --> 01:06:55,200 Let's do it! 1265 01:07:37,680 --> 01:07:39,800 Are you done, Inspector? 1266 01:07:40,160 --> 01:07:44,360 Can we have our home back now, or is there somewhere else 1267 01:07:44,440 --> 01:07:46,080 you want to poke your nose? 1268 01:07:56,640 --> 01:07:58,400 Actually, Mrs Stableforth... 1269 01:07:59,440 --> 01:08:01,320 there is one place we haven't looked yet. 1270 01:08:10,080 --> 01:08:11,080 What are you doing? 1271 01:08:14,120 --> 01:08:15,600 Be careful, that's valuable! 1272 01:08:23,280 --> 01:08:24,320 "It's behind you." 1273 01:08:50,160 --> 01:08:52,000 It's... 1274 01:08:52,720 --> 01:08:54,000 ...behind you. 1275 01:08:54,760 --> 01:08:56,400 Immigration confirm that Callen Shaw 1276 01:08:56,479 --> 01:08:58,120 flew to London a week ago 1277 01:08:58,240 --> 01:09:00,960 and returned the day after Gerald Stableforth's death. 1278 01:09:01,040 --> 01:09:03,880 Well, Mariana graduated from art college two years ago 1279 01:09:03,960 --> 01:09:05,880 but hasn't made much of a go of it. 1280 01:09:05,960 --> 01:09:08,040 Her father's been bankrolling her ever since. 1281 01:09:08,120 --> 01:09:09,360 Is this a joke or what? 1282 01:09:09,439 --> 01:09:11,560 I'd seen Gerry arguing with someone, 1283 01:09:11,640 --> 01:09:13,320 and he was waving something similar. 1284 01:09:13,400 --> 01:09:14,640 ...Dad trying to liquidate the company 1285 01:09:14,720 --> 01:09:16,040 was a catastrophic mistake. 1286 01:09:16,120 --> 01:09:18,000 I was doing everything in my power to stop that from happening. 1287 01:09:18,080 --> 01:09:21,040 Four million dollars in the red. 1288 01:09:21,120 --> 01:09:24,520 I will do everything and anything I can 1289 01:09:24,600 --> 01:09:26,760 to stop you from destroying them. 1290 01:09:26,840 --> 01:09:30,360 Not one of us is guilty of murder. 1291 01:09:31,920 --> 01:09:32,960 "It's behind you." 1292 01:09:35,000 --> 01:09:36,400 Marlon, Darlene, 1293 01:09:36,479 --> 01:09:38,800 I need you to collect all the suspects' mobile phones. 1294 01:09:38,880 --> 01:09:39,920 Contact the lab and see if they can get 1295 01:09:40,000 --> 01:09:41,160 a technician over here straightaway. 1296 01:09:41,240 --> 01:09:42,320 Coming right up, sir. 1297 01:09:42,400 --> 01:09:44,840 Naomi, I need you to contact the local sorting office 1298 01:09:44,920 --> 01:09:47,200 and see if they're expecting a parcel delivery to this address. 1299 01:09:47,280 --> 01:09:48,280 I'm on my way. 1300 01:09:48,360 --> 01:09:49,800 Commissioner, if you would be so good, 1301 01:09:49,880 --> 01:09:52,240 we need to contact the UK constabulary in Woking. 1302 01:09:52,320 --> 01:09:53,360 Leave it with me. 1303 01:09:56,320 --> 01:09:57,439 Inspector. 1304 01:10:02,200 --> 01:10:03,400 You can definitely prove 1305 01:10:03,479 --> 01:10:05,040 Gerald Stableforth was murdered? 1306 01:10:05,960 --> 01:10:07,520 You have the evidence? 1307 01:10:07,600 --> 01:10:08,760 I believe I do, sir. 1308 01:10:11,479 --> 01:10:12,560 - Riley Biggs. - Sir? 1309 01:10:12,640 --> 01:10:13,760 How do you fancy helping me out? 1310 01:10:13,840 --> 01:10:15,640 - What, seriously? - Yeah. 1311 01:10:15,720 --> 01:10:17,040 I just need you to head down to the ravine, 1312 01:10:17,120 --> 01:10:19,120 and when you get there, just... scream. 1313 01:10:19,200 --> 01:10:20,840 - Scream? - Scream your heart out. 1314 01:10:49,760 --> 01:10:51,360 Thank you all for bearing with us. 1315 01:10:52,280 --> 01:10:55,400 I, uh, think we're about ready to start. 1316 01:10:55,479 --> 01:10:59,880 Now, the truth of this case boils down to one simple fact. 1317 01:11:00,800 --> 01:11:03,160 Gerald Stableforth died that fateful day 1318 01:11:03,240 --> 01:11:06,479 because he uncovered a secret. 1319 01:11:07,280 --> 01:11:11,000 A criminal act taking place right under his nose 1320 01:11:11,080 --> 01:11:13,520 and it was his desire to do the right thing, 1321 01:11:13,640 --> 01:11:17,120 to stop that from continuing, that led to him being murdered. 1322 01:11:17,920 --> 01:11:19,040 What criminal act? 1323 01:11:19,960 --> 01:11:21,000 Theft. 1324 01:11:21,720 --> 01:11:25,320 Perpetrated on an innocent victim, Debbie Clumson. 1325 01:11:26,200 --> 01:11:27,920 These screen grabs of Debbie 1326 01:11:28,520 --> 01:11:32,000 taken during a video call, show her sitting at home 1327 01:11:32,080 --> 01:11:33,240 in her dining room. 1328 01:11:33,560 --> 01:11:36,320 But as these enhanced photos show, 1329 01:11:36,400 --> 01:11:37,720 it was what was sitting behind her 1330 01:11:37,800 --> 01:11:39,479 that was more interesting to whoever took them, 1331 01:11:39,560 --> 01:11:42,240 specifically... this vase. 1332 01:11:43,000 --> 01:11:45,560 Now, according to other documents in this folder, 1333 01:11:45,640 --> 01:11:49,200 this isn't just some cheap reproduction ornament. 1334 01:11:49,640 --> 01:11:54,000 This is a very, very rare and very, very valuable 1335 01:11:54,080 --> 01:11:55,560 Ming Dynasty original. 1336 01:11:57,000 --> 01:11:59,800 It's worth close to six million dollars 1337 01:12:00,920 --> 01:12:02,320 which is roundabout 1338 01:12:02,400 --> 01:12:04,360 the kind of money that this family could do with 1339 01:12:04,439 --> 01:12:05,880 to help them out of the financial black hole 1340 01:12:05,960 --> 01:12:06,960 they find themselves in. 1341 01:12:09,360 --> 01:12:12,640 Mariana, you're the artist. 1342 01:12:13,840 --> 01:12:16,200 You spent three years studying the subject... 1343 01:12:17,439 --> 01:12:20,800 which is why I assume it was you that first noticed 1344 01:12:20,880 --> 01:12:24,080 the valuable antique in Debbie's video calls. 1345 01:12:24,160 --> 01:12:25,760 Then, after you'd done some research, 1346 01:12:25,840 --> 01:12:29,960 I think you, and Benjamin, and Callen 1347 01:12:31,200 --> 01:12:35,040 came up with a plan to steal a six-million-dollar vase 1348 01:12:35,120 --> 01:12:36,920 from an unwitting victim. 1349 01:12:39,200 --> 01:12:42,080 You invited Debbie and her fiancรฉ out here to the Caribbean 1350 01:12:42,160 --> 01:12:43,280 for your Christmas party, 1351 01:12:43,760 --> 01:12:45,680 thus ensuring that the house would be empty 1352 01:12:46,120 --> 01:12:49,560 so that Callen could then travel to the UK. 1353 01:12:49,640 --> 01:12:53,400 At the same time, break into the property 1354 01:12:53,479 --> 01:12:54,880 and steal the vase. 1355 01:12:55,360 --> 01:12:57,400 I've already liaised with the police 1356 01:12:57,479 --> 01:13:02,040 in Miss Clumson's hometown, and they accessed the property. 1357 01:13:02,120 --> 01:13:05,200 There was no initial signs of a break-in, 1358 01:13:05,280 --> 01:13:07,840 but closer inspection 1359 01:13:08,439 --> 01:13:12,080 suggested that the back door lock had been picked. 1360 01:13:18,320 --> 01:13:19,320 Hmm. 1361 01:13:21,320 --> 01:13:27,000 They emailed a photograph they took 1362 01:13:27,720 --> 01:13:29,080 showing the vase 1363 01:13:29,439 --> 01:13:33,720 apparently still in place on the sideboard. 1364 01:13:34,800 --> 01:13:39,680 And yet, the same object also appeared 1365 01:13:39,840 --> 01:13:43,200 to have made its way here to Saint Marie. 1366 01:13:44,400 --> 01:13:45,400 Now... 1367 01:13:46,000 --> 01:13:50,680 one of these two vases is a forgery made by Mariana, 1368 01:13:51,720 --> 01:13:53,280 and I think it's safe to assume 1369 01:13:54,080 --> 01:13:57,080 that the one that was left back in Woking is the fake, 1370 01:13:57,520 --> 01:13:59,960 and this one right here is the original. 1371 01:14:00,400 --> 01:14:05,160 The UK police dusted the house for prints and took DNA samples, 1372 01:14:05,240 --> 01:14:07,120 which I'm sure... 1373 01:14:07,800 --> 01:14:11,560 we'll be able to match with yours, Mr Shaw. 1374 01:14:12,280 --> 01:14:14,600 And we'll be doing the same with this vase 1375 01:14:14,680 --> 01:14:15,920 and the crate it travelled in. 1376 01:14:16,240 --> 01:14:17,240 Fine. 1377 01:14:18,320 --> 01:14:19,600 Do what you want. 1378 01:14:21,040 --> 01:14:22,360 Which brings us to the evening 1379 01:14:22,439 --> 01:14:24,920 of Gerald Stableforth's death, 1380 01:14:25,040 --> 01:14:28,120 and the sequence of events that led to its occurrence. 1381 01:14:29,360 --> 01:14:30,439 This folder. 1382 01:14:32,840 --> 01:14:35,240 The fact that Debbie Clumson found this folder 1383 01:14:35,320 --> 01:14:37,439 after she'd seen Gerald waving it around 1384 01:14:37,520 --> 01:14:39,600 during an argument suggests to me... 1385 01:14:40,600 --> 01:14:42,720 that he had uncovered the intended scam. 1386 01:14:44,600 --> 01:14:47,240 I think he'd found this folder earlier that day, 1387 01:14:47,320 --> 01:14:50,160 realised what his two children were plotting, 1388 01:14:50,240 --> 01:14:52,160 and threatened to come clean to Debbie. 1389 01:14:53,040 --> 01:14:55,840 We believe that's what the argument was about. 1390 01:14:56,280 --> 01:14:59,120 He confronted Benjamin and Mariana 1391 01:14:59,200 --> 01:15:00,880 and told them what he'd uncovered, 1392 01:15:00,960 --> 01:15:03,400 and his desire to be honest with Debbie, 1393 01:15:03,479 --> 01:15:06,439 not only risking potentially both your arrests, 1394 01:15:06,520 --> 01:15:10,439 but also denying you the six million dollars you needed 1395 01:15:10,520 --> 01:15:12,400 to restore your family's wealth. 1396 01:15:12,960 --> 01:15:14,840 All through this case, we've assumed 1397 01:15:15,360 --> 01:15:17,920 that Gerald was only arguing with one person, but... 1398 01:15:18,320 --> 01:15:19,479 why couldn't it be two? 1399 01:15:20,680 --> 01:15:23,040 Because you were both there with him 1400 01:15:23,120 --> 01:15:26,320 during the argument that evening, weren't you? 1401 01:15:27,000 --> 01:15:28,360 I'm disappointed! 1402 01:15:30,320 --> 01:15:31,680 And in that moment, 1403 01:15:31,760 --> 01:15:34,200 with your hopes of financial security dashed, 1404 01:15:35,000 --> 01:15:36,600 you decided that there was only one way 1405 01:15:36,680 --> 01:15:38,479 of salvaging the situation. 1406 01:15:39,160 --> 01:15:40,160 It couldn't have been us. 1407 01:15:41,400 --> 01:15:42,880 We were nowhere near the ravine when it happened. 1408 01:15:42,960 --> 01:15:44,400 He's right. We have alibis. 1409 01:15:44,720 --> 01:15:45,720 Mm. 1410 01:15:46,439 --> 01:15:47,560 Except... 1411 01:15:47,640 --> 01:15:49,680 it's not quite true though, is it? 1412 01:15:49,760 --> 01:15:53,160 Because the time when everyone here at the villa heard Gerry scream 1413 01:15:53,240 --> 01:15:55,520 wasn't the time that he actually fell to his death. 1414 01:15:56,240 --> 01:15:59,120 It can't be, because no one who was here at the villa 1415 01:15:59,240 --> 01:16:01,880 could have heard Gerry scream during his fall. 1416 01:16:01,960 --> 01:16:03,560 It's... not possible. 1417 01:16:04,560 --> 01:16:05,600 You know that... 1418 01:16:05,680 --> 01:16:08,040 Riley and I conducted a little experiment earlier 1419 01:16:08,120 --> 01:16:10,000 where I sent her down to the ravine 1420 01:16:10,080 --> 01:16:11,720 and she screamed her lungs out. 1421 01:16:12,320 --> 01:16:13,479 We all stayed here. 1422 01:16:15,680 --> 01:16:16,920 But I didn't hear anything. 1423 01:16:18,560 --> 01:16:21,439 So it begs the question, just how did everyone 1424 01:16:21,520 --> 01:16:24,080 at the villa that evening manage to hear Gerry scream? 1425 01:16:26,040 --> 01:16:29,280 Benjamin, this is your mobile phone. 1426 01:16:29,960 --> 01:16:32,840 Our lab technician has managed to recover a deleted file 1427 01:16:32,920 --> 01:16:35,080 recorded at exactly 15 minutes to 8:00 1428 01:16:35,160 --> 01:16:36,439 on the evening of the murder. 1429 01:16:37,080 --> 01:16:39,400 Conveniently, it's still connected 1430 01:16:39,479 --> 01:16:41,000 to the Bluetooth speakers on the terrace. 1431 01:16:41,640 --> 01:16:42,960 Shall we have a listen? 1432 01:16:45,760 --> 01:16:48,080 That's Gerry! Please! 1433 01:16:48,600 --> 01:16:49,920 That is your father's scream... 1434 01:16:51,320 --> 01:16:56,520 Mariana, Benjamin, recorded as he fell to his death? 1435 01:16:57,200 --> 01:16:58,280 Because one of you 1436 01:16:58,920 --> 01:17:00,960 pressed the record button on his phone... 1437 01:17:01,880 --> 01:17:03,200 All you have to do is press record. 1438 01:17:04,080 --> 01:17:08,439 ...while the other pushed him into the ravine, didn't you? 1439 01:17:08,520 --> 01:17:10,040 It wasn't me that killed Dad. 1440 01:17:10,120 --> 01:17:11,720 I just did what Benjamin told me to do! 1441 01:17:11,800 --> 01:17:13,160 Shut up, Mariana. Just shut up! 1442 01:17:13,240 --> 01:17:16,560 So you just stood and watched, holding a phone, 1443 01:17:17,120 --> 01:17:18,720 while your brother murdered your own father. 1444 01:17:31,439 --> 01:17:33,360 You then both hurried back here to the villa... 1445 01:17:34,560 --> 01:17:36,080 and made sure you could provide yourselves 1446 01:17:36,160 --> 01:17:37,200 with alibis. 1447 01:17:41,040 --> 01:17:42,320 You heard that too? 1448 01:17:43,320 --> 01:17:46,200 Why would you do this? 1449 01:17:46,760 --> 01:17:48,240 How could you? 1450 01:17:48,320 --> 01:17:50,400 Which leaves only one loose end to tie up. 1451 01:17:51,160 --> 01:17:53,400 Which one of you was it that attacked Debbie Clumson 1452 01:17:53,479 --> 01:17:54,720 the same evening? 1453 01:17:55,400 --> 01:17:57,479 Well, we assume, Mariana, 1454 01:17:57,560 --> 01:18:00,800 since it was you that made the Christmas tree installation, 1455 01:18:00,880 --> 01:18:04,120 it was also you that hid the folder inside it. 1456 01:18:04,960 --> 01:18:07,120 After Benjamin came back to the house, 1457 01:18:07,960 --> 01:18:09,439 and told me and Mum about Dad's fall, 1458 01:18:09,520 --> 01:18:11,720 I was making my way to the ravine 1459 01:18:11,800 --> 01:18:14,439 when I saw Debbie with that folder, and... 1460 01:18:16,640 --> 01:18:17,840 ...I just panicked. 1461 01:18:18,160 --> 01:18:20,080 When Benjamin saw what I'd done... 1462 01:18:20,760 --> 01:18:21,880 The police are on their way. 1463 01:18:22,600 --> 01:18:23,720 You have to deal with that. 1464 01:18:24,439 --> 01:18:25,880 - He... - When I said deal with it, 1465 01:18:25,960 --> 01:18:28,120 I meant destroy it, Mariana, you utter fool. 1466 01:18:28,200 --> 01:18:29,240 Benjamin... 1467 01:18:31,479 --> 01:18:32,479 This folder... 1468 01:18:34,439 --> 01:18:38,120 This folder and... this photo. 1469 01:18:39,800 --> 01:18:41,600 I think it was playing on Gerry's mind 1470 01:18:41,680 --> 01:18:43,479 just before he was pushed to his death, 1471 01:18:44,000 --> 01:18:47,120 and then when Debbie approached him and asked if he was all right... 1472 01:18:48,280 --> 01:18:50,280 he knew he only had a few moments to live. 1473 01:18:50,640 --> 01:18:52,280 Those final words he said to her... 1474 01:18:52,760 --> 01:18:54,520 It's... 1475 01:18:55,400 --> 01:18:56,760 ...behind you. 1476 01:18:57,200 --> 01:18:58,520 "It's behind you." 1477 01:19:00,000 --> 01:19:01,160 He was trying to help her. 1478 01:19:02,800 --> 01:19:04,280 He was trying to save her 1479 01:19:04,360 --> 01:19:09,000 from being a victim of a six-million-dollar robbery. 1480 01:19:12,600 --> 01:19:14,120 Let's make the first arrests. 1481 01:19:16,520 --> 01:19:18,120 Benjamin Stableforth, 1482 01:19:18,200 --> 01:19:21,280 I'm arresting you for the murder of Gerald Stableforth. 1483 01:19:21,640 --> 01:19:23,040 You do not have to say anything... 1484 01:19:23,120 --> 01:19:24,280 - Oh, God, I'm so sorry! - No! 1485 01:19:26,120 --> 01:19:27,760 I'm coming with you! Wait! 1486 01:19:32,479 --> 01:19:34,120 You okay? 1487 01:19:37,720 --> 01:19:39,640 Well, just to say 1488 01:19:39,720 --> 01:19:42,160 it... was a privilege working with you, partner. 1489 01:19:45,520 --> 01:19:47,880 You too, Officer Pryce. 1490 01:19:48,920 --> 01:19:49,920 Marlon is fine. 1491 01:20:11,560 --> 01:20:12,560 Si... 1492 01:20:12,640 --> 01:20:15,400 Six million dollars? 1493 01:20:16,000 --> 01:20:18,120 Flipping heck! 1494 01:20:19,720 --> 01:20:21,080 Uh, there is some other news 1495 01:20:21,160 --> 01:20:22,160 that we have to mention. 1496 01:20:22,240 --> 01:20:25,200 Your fiancรฉ Dave, he's on the island. 1497 01:20:25,280 --> 01:20:26,280 - What? - He's here 1498 01:20:26,360 --> 01:20:27,439 at this hospital, in fact. 1499 01:20:27,520 --> 01:20:28,560 Oh, he'll be fine. 1500 01:20:28,640 --> 01:20:30,960 - It was heatstroke. - Why is he here? 1501 01:20:31,040 --> 01:20:33,760 And what is he doing in the heat? He hates the heat. 1502 01:20:33,840 --> 01:20:36,120 He was looking for you, actually. 1503 01:20:36,200 --> 01:20:38,520 Walked every inch of the island, as far as I can tell, 1504 01:20:38,600 --> 01:20:40,840 just... trying to find you. 1505 01:20:42,960 --> 01:20:44,280 Aww. 1506 01:20:47,680 --> 01:20:48,840 Hello? 1507 01:20:48,920 --> 01:20:49,960 Dave? 1508 01:20:51,560 --> 01:20:53,000 I'll leave you both to it. 1509 01:20:55,680 --> 01:20:58,120 It's okay, it's okay. 1510 01:21:06,160 --> 01:21:10,280 Well, it turns out you have been a bit of a hero, 1511 01:21:10,360 --> 01:21:11,720 by all accounts. 1512 01:21:11,800 --> 01:21:12,920 I don't know about all that. 1513 01:21:13,240 --> 01:21:17,920 But um, I'd like to try and be a bit more of one, 1514 01:21:18,640 --> 01:21:20,400 if... if you'll give me a chance. 1515 01:21:24,479 --> 01:21:26,320 I've really missed you, Dave. 1516 01:21:29,120 --> 01:21:30,200 I love you. 1517 01:21:31,000 --> 01:21:32,640 I love you, Debbie Clumson. 1518 01:21:33,439 --> 01:21:34,920 Come here. 1519 01:21:35,400 --> 01:21:37,280 I'm sorry. 1520 01:21:39,840 --> 01:21:41,040 Don't give up on it. 1521 01:21:43,080 --> 01:21:44,120 Love. 1522 01:21:46,520 --> 01:21:47,720 I know it's daunting 1523 01:21:47,800 --> 01:21:49,600 and comes ready-made with all sorts of... 1524 01:21:50,600 --> 01:21:52,040 pain and heartache, 1525 01:21:52,120 --> 01:21:55,720 but... it can be so worth it. 1526 01:21:57,160 --> 01:21:58,840 Promise me you'll keep trying. 1527 01:22:01,600 --> 01:22:02,680 I promise. 1528 01:22:12,200 --> 01:22:13,200 It's worth 1529 01:22:13,280 --> 01:22:15,400 - six million dollars! - What? 1530 01:22:17,479 --> 01:22:18,520 Take it easy. 1531 01:22:31,840 --> 01:22:33,160 Thank you very much. 1532 01:22:34,479 --> 01:22:37,040 Well, I must say, Officer Curtis, 1533 01:22:37,120 --> 01:22:38,600 you're looking very nice this evening. 1534 01:22:39,720 --> 01:22:42,600 - As are you, Office Pryce. - Well, well. 1535 01:22:43,800 --> 01:22:46,680 Hey, team! You're here! 1536 01:22:46,760 --> 01:22:48,680 Oh, it's so good to see you. 1537 01:22:48,760 --> 01:22:49,800 It's good to see you too. 1538 01:22:49,880 --> 01:22:51,360 Mm! Come, come, come. 1539 01:22:51,439 --> 01:22:53,360 Aww! 1540 01:22:53,760 --> 01:22:56,880 Naomi's been enjoying the cocktails, haven't you? 1541 01:22:56,960 --> 01:22:59,600 Oh, yes. You guys have got to try this. 1542 01:22:59,680 --> 01:23:02,479 It's called the Crotherine's Cricketer. 1543 01:23:03,479 --> 01:23:05,920 Um, I mean, it's a... 1544 01:23:06,000 --> 01:23:07,840 Catherine's Christmas cracker. 1545 01:23:10,000 --> 01:23:11,520 Sarge, how many of those have you had? 1546 01:23:12,160 --> 01:23:16,280 Only two, but it seems to be going straight to her head. 1547 01:23:17,160 --> 01:23:19,479 I haven't slept in three days. 1548 01:23:19,560 --> 01:23:20,800 Right then. 1549 01:23:21,000 --> 01:23:22,600 I'm going to hit the buffet. 1550 01:23:22,680 --> 01:23:23,960 You want me to get you something? 1551 01:23:24,360 --> 01:23:25,400 Mm-mm. 1552 01:23:25,479 --> 01:23:27,439 Some pick and mix would be great, Darlene, thank you. 1553 01:23:28,240 --> 01:23:29,760 I'll come to give you a hand. 1554 01:23:36,600 --> 01:23:38,120 I wonder where the Inspector's got to. 1555 01:23:41,479 --> 01:23:42,960 Good evening. Hey. 1556 01:23:45,200 --> 01:23:46,200 Hi. 1557 01:23:51,040 --> 01:23:52,040 Oh, no. 1558 01:23:53,400 --> 01:23:54,600 Ah... 1559 01:23:55,160 --> 01:23:57,640 I'm guessing you didn't read the invitation properly, sir. 1560 01:23:57,720 --> 01:23:59,360 Maybe not all of it. 1561 01:23:59,439 --> 01:24:01,080 Everyone here is dressed to the nines. 1562 01:24:01,160 --> 01:24:02,520 Mm, apart from you. 1563 01:24:02,600 --> 01:24:04,240 Okay, I'd better go home and get changed 1564 01:24:04,320 --> 01:24:05,600 before the Commissioner sees me. 1565 01:24:06,920 --> 01:24:08,240 The Commissioner's seen me. 1566 01:24:08,320 --> 01:24:10,760 Oh, come on, Inspector. 1567 01:24:10,840 --> 01:24:12,880 Hi. Excuse me. 1568 01:24:12,960 --> 01:24:16,040 Nothing you can do about it now except get a drink down you 1569 01:24:16,120 --> 01:24:17,360 and make the best of it. 1570 01:24:18,120 --> 01:24:19,240 Thanks, Naomi. 1571 01:24:21,120 --> 01:24:23,240 I'm gonna go and lurk in the shadows, out of sight 1572 01:24:23,320 --> 01:24:25,200 and... the Commissioner's mind. 1573 01:24:25,520 --> 01:24:26,600 Good luck. 1574 01:24:46,439 --> 01:24:48,000 I wish I was more like her. 1575 01:24:49,760 --> 01:24:51,000 Who, the Inspector's mum? 1576 01:24:51,800 --> 01:24:52,800 I mean... 1577 01:24:53,600 --> 01:24:55,880 nothing bothers her, you know? 1578 01:24:56,840 --> 01:24:58,680 Does just as she pleases, 1579 01:24:59,400 --> 01:25:01,800 kisses who she wants, when she wants. 1580 01:25:03,000 --> 01:25:04,640 I wish I was more like her, Marlon. 1581 01:25:05,880 --> 01:25:07,479 Sarge... 1582 01:25:08,840 --> 01:25:11,200 ...you don't need to be like anybody else. 1583 01:25:12,080 --> 01:25:13,240 You're cool just the way you are. 1584 01:25:14,840 --> 01:25:16,400 Really? 1585 01:25:17,200 --> 01:25:19,640 You think I'm... cool just the way I am? 1586 01:25:19,720 --> 01:25:21,840 Yes. You are. 1587 01:25:29,360 --> 01:25:30,439 Okay, what just happened? 1588 01:25:38,280 --> 01:25:40,800 How's my ace detective son doing? 1589 01:25:41,000 --> 01:25:43,360 I've just seen Naomi kiss Marlon. 1590 01:25:43,439 --> 01:25:44,920 - Really? - Yeah. 1591 01:25:45,760 --> 01:25:47,200 Well, good for them. 1592 01:25:48,680 --> 01:25:49,720 I guess. 1593 01:25:50,760 --> 01:25:52,760 And they're not the only ones, are they, Mother? 1594 01:25:53,600 --> 01:25:54,640 You can't go to a Christmas party 1595 01:25:54,720 --> 01:25:57,720 and not have a little kissy under mistletoe, Neville. 1596 01:25:58,160 --> 01:26:01,280 So, new year, new start, yeah? 1597 01:26:04,120 --> 01:26:05,120 Yeah. 1598 01:26:06,800 --> 01:26:08,120 I'm really glad you're here, Mum. 1599 01:26:08,840 --> 01:26:10,720 Oh, so am I. 1600 01:26:44,000 --> 01:26:45,520 Sir, um... 1601 01:26:46,680 --> 01:26:51,479 I am so, so sorry for the whole dress code mix-up. 1602 01:26:52,640 --> 01:26:55,280 Especially after you specifically asked me 1603 01:26:55,360 --> 01:26:56,680 not to ruin your evening. 1604 01:26:57,920 --> 01:26:59,479 - Again. - Hmm. 1605 01:27:01,040 --> 01:27:03,880 - Tell me, Inspector. - Yes, sir? 1606 01:27:06,040 --> 01:27:08,680 Did I see DS Thomas 1607 01:27:09,439 --> 01:27:11,280 kissing Officer Pryce? 1608 01:27:14,000 --> 01:27:15,760 Um... 1609 01:27:16,560 --> 01:27:19,800 I... think maybe you did, sir. 1610 01:27:20,240 --> 01:27:21,479 I thought so. 1611 01:27:22,200 --> 01:27:25,680 Did I also see your mother 1612 01:27:26,479 --> 01:27:28,200 kissing someone herself? 1613 01:27:29,320 --> 01:27:32,320 That did also happen, sir, yes. 1614 01:27:35,280 --> 01:27:39,840 Then... I may have to find some mistletoe myself. 1615 01:27:43,960 --> 01:27:46,560 - Merry Christmas, sir. - And to you. 117662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.