Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,339 --> 00:00:40,272
Chen Liang!
2
00:00:40,340 --> 00:00:42,036
We need to hurry!
3
00:00:50,250 --> 00:00:51,309
Hurry up!
4
00:00:59,692 --> 00:01:01,786
Hey!
5
00:01:02,062 --> 00:01:02,791
- Hey!
- Damn it!
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,759
The fucking Japanese is coming down!
7
00:01:05,565 --> 00:01:06,760
Let's get out of here!
8
00:01:06,833 --> 00:01:08,529
What the fuck are you doing?
9
00:01:08,601 --> 00:01:09,601
Leave it! Let's go!
10
00:01:14,741 --> 00:01:15,765
Hey! Stop it!
11
00:01:16,476 --> 00:01:18,069
Leave if you want. I'll finish this.
12
00:01:21,815 --> 00:01:24,148
You go first. Quick.
13
00:01:24,217 --> 00:01:25,412
Hurry up.
14
00:01:25,485 --> 00:01:27,215
- Hey, you! Wait!
- Go.
15
00:01:34,260 --> 00:01:36,320
Chen Liang. Come.
16
00:01:47,774 --> 00:01:49,367
- Damn.
- Why is this only 5,000 yen?
17
00:01:49,442 --> 00:01:51,308
- What the hell?
- What the hell?
18
00:01:51,644 --> 00:01:54,443
- Hey, there's only 5,000 yen here.
- What?
19
00:01:54,514 --> 00:01:55,777
It's only 5,000 yen.
20
00:01:57,150 --> 00:02:00,746
- It should be 35,000 yen, right?
- Yes. It's 30,000 yen short.
21
00:02:00,820 --> 00:02:02,220
- Zhao Fang!
- Coming!
22
00:02:03,423 --> 00:02:05,392
- What's he saying?
- What's wrong, Yang Zhao?
23
00:02:05,458 --> 00:02:07,757
A cell phone and an ID card
cost 60,000 yen.
24
00:02:07,827 --> 00:02:09,387
Thus, his payment should be 35,000 yen.
25
00:02:10,163 --> 00:02:12,241
- It's 30,000 yen short.
- I see. It's 30,000 yen short.
26
00:02:12,265 --> 00:02:15,167
The price for the fake ID and the cell
is 60,000 yen, so--
27
00:02:15,235 --> 00:02:16,235
No, it's not.
28
00:02:16,603 --> 00:02:17,880
- It's 90,000 yen.
- It's 90,000 yen.
29
00:02:17,904 --> 00:02:19,099
This ID isn't just any ID.
30
00:02:19,572 --> 00:02:23,270
We acquired it from an existing person.
This is a "real" fake ID.
31
00:02:23,643 --> 00:02:24,542
This?
32
00:02:24,611 --> 00:02:27,547
He ordered it himself after I explained.
33
00:02:27,614 --> 00:02:29,412
- Got it?
- Oh, I see.
34
00:02:29,482 --> 00:02:32,247
He says that you ordered it
by yourself, right?
35
00:02:32,318 --> 00:02:33,377
Did you order it?
36
00:02:34,320 --> 00:02:37,654
I did not know. I ordered this
because he said it is safer to use.
37
00:02:37,724 --> 00:02:39,625
I didn't know it costs 30,000 yen more.
38
00:02:41,327 --> 00:02:42,522
He made a mistake.
39
00:02:42,595 --> 00:02:44,359
You should've asked me first!
40
00:02:44,430 --> 00:02:47,798
Prices are different for different IDs,
but it's a waste to buy the expensive one.
41
00:02:47,867 --> 00:02:50,666
- How could I know that?
- We ordered it as he asked us to.
42
00:02:50,737 --> 00:02:53,229
Would you please give him
the money in advance?
43
00:02:53,773 --> 00:02:56,504
- He is going to work with us anyway.
- What is he saying?
44
00:02:56,576 --> 00:03:01,571
He is asking to have some payment
in advance for the next job.
45
00:03:01,648 --> 00:03:02,648
When can he start?
46
00:03:03,183 --> 00:03:05,152
When can you start to work?
47
00:03:05,218 --> 00:03:09,349
- Tomorrow.
- He is okay to work starting tomorrow.
48
00:03:09,422 --> 00:03:13,223
- Tomorrow, both of them, right?
- Yes.
49
00:03:13,560 --> 00:03:15,760
- Both of you can come tomorrow, right?
- Yes, for sure.
50
00:03:16,329 --> 00:03:17,729
All right, then.
51
00:03:18,264 --> 00:03:19,493
Here's 30,000 yen.
52
00:03:22,302 --> 00:03:23,668
- Let's go.
- Yes.
53
00:03:30,710 --> 00:03:32,235
Let me see what ID you got.
54
00:03:34,814 --> 00:03:35,907
"Liu Wei."
55
00:03:35,982 --> 00:03:37,678
You paid more than enough
for the new name.
56
00:04:09,716 --> 00:04:13,312
Li Hai came to our house yesterday.
He brought a box of milk.
57
00:04:13,920 --> 00:04:15,479
It tastes really good.
58
00:04:16,022 --> 00:04:20,426
Do you remember him?
He was a friend of your late father.
59
00:04:20,493 --> 00:04:21,927
Mom, I have to go to work.
60
00:04:22,495 --> 00:04:26,796
Your grandma invited him to come in,
but he just stood by the door,
61
00:04:27,300 --> 00:04:30,395
talked for a little while and then left.
62
00:04:30,703 --> 00:04:33,400
- Has Grandma gone to work already?
- Yes, she has.
63
00:04:33,906 --> 00:04:35,772
What are you learning now?
64
00:04:37,577 --> 00:04:41,275
I'm assembling electronic control units.
Doing things with sensors.
65
00:04:42,048 --> 00:04:48,716
Li Hai told us about his son.
He also works in Beijing as a manager.
66
00:04:48,788 --> 00:04:51,690
But your job in Japan
is no worse than his.
67
00:04:51,758 --> 00:04:55,388
You are now in the technology industry
and you can speak a foreign language.
68
00:04:55,662 --> 00:04:57,563
I think you are better than him.
69
00:04:59,332 --> 00:05:00,332
Yes.
70
00:05:00,867 --> 00:05:02,927
Do you still stay up late every day?
71
00:05:03,870 --> 00:05:07,034
Don't stay up late. Take care of yourself.
72
00:06:51,677 --> 00:06:53,441
How is your leg? Has it recovered?
73
00:06:54,547 --> 00:06:55,742
Yes, it's okay now.
74
00:07:20,139 --> 00:07:21,664
- Hi, Liu Wei...
- Yang Zheng?
75
00:07:21,741 --> 00:07:25,405
I bought something for Zhang Yun online.
It will be delivered tonight.
76
00:07:25,478 --> 00:07:27,447
Can you accept it for me?
77
00:07:27,847 --> 00:07:30,180
Around 7 p.m. to 9 p.m.
78
00:07:30,450 --> 00:07:32,094
- But--
- Sorry, you dialed the wrong number.
79
00:07:32,118 --> 00:07:33,484
Oh, sorry!
80
00:07:33,553 --> 00:07:35,146
- Okay.
- Okay.
81
00:07:41,527 --> 00:07:42,756
Have some.
82
00:07:44,831 --> 00:07:47,892
- Yang Zheng still didn't contact you?
- Not yet.
83
00:07:56,008 --> 00:07:58,170
Can you ask him
to give me a new phone number?
84
00:07:59,011 --> 00:08:01,981
He is asking if it's possible
to change the number.
85
00:08:02,048 --> 00:08:03,482
No way.
86
00:08:13,893 --> 00:08:15,156
Good morning.
87
00:08:15,228 --> 00:08:17,197
Where did you meet Yang Zheng?
88
00:08:18,531 --> 00:08:21,091
- There are eight cards, so...
- We interned in the same company.
89
00:08:21,167 --> 00:08:24,137
- two cards per machine. Four all together.
- Okay.
90
00:08:24,203 --> 00:08:26,323
- Collect the money on that day.
- Where are you from?
91
00:08:26,739 --> 00:08:27,739
Henan province.
92
00:08:28,174 --> 00:08:31,042
I'm from Beijing.
Have you ever been there?
93
00:08:31,110 --> 00:08:32,510
Not yet.
94
00:08:34,213 --> 00:08:35,613
Hi, Sorry.
95
00:08:36,082 --> 00:08:38,916
- My phone ran out of batteries.
- You are always late!
96
00:08:41,220 --> 00:08:42,779
What were you doing?
97
00:08:42,855 --> 00:08:44,084
I overslept.
98
00:08:45,057 --> 00:08:48,118
Did you check where to get the money?
99
00:08:48,628 --> 00:08:50,722
It's from seven places, right?
100
00:08:50,796 --> 00:08:52,025
No, eight.
101
00:09:22,795 --> 00:09:27,028
Sichuan, Beijing, and Guangdong.
102
00:09:27,099 --> 00:09:28,692
There is no Henan local flavor.
103
00:09:29,135 --> 00:09:31,969
- What about your hometown Shandong?
- No.
104
00:09:33,105 --> 00:09:36,132
Pork. Let's take this.
105
00:09:38,844 --> 00:09:40,102
- Cheers.
- Cheers.
106
00:09:40,179 --> 00:09:42,148
Let's welcome our new member
107
00:09:42,214 --> 00:09:43,214
Chen Liang.
108
00:09:43,282 --> 00:09:46,047
- Welcome!
- Thank you!
109
00:09:46,319 --> 00:09:48,288
Welcome to pigs' hell hut!
110
00:09:50,156 --> 00:09:53,251
There are two kinds of pigs,
the smart and the dumb.
111
00:09:53,326 --> 00:09:55,921
Guess what the smart pigs do in the hut?
112
00:09:55,995 --> 00:09:57,019
- Study?
- Study?
113
00:09:57,096 --> 00:09:58,792
Isn't it sleeping?
114
00:09:59,098 --> 00:10:00,098
Is it eating?
115
00:10:00,132 --> 00:10:02,328
Sleep? Eat? What are you talking about?
116
00:10:02,935 --> 00:10:05,200
Smart pigs do exercise
117
00:10:05,271 --> 00:10:08,673
for them not to gain weight.
Fat pigs are food for others.
118
00:10:08,741 --> 00:10:11,142
Let's all be lean pigs!
119
00:10:11,210 --> 00:10:14,669
- Lean pigs.
- You got the point. Let's drink!
120
00:10:14,947 --> 00:10:17,007
- Cheers.
- Welcome, Liang.
121
00:10:17,083 --> 00:10:18,847
- Welcome.
- Thank you.
122
00:10:18,918 --> 00:10:19,942
Bottom's up.
123
00:10:21,187 --> 00:10:23,952
Hand me some of that food, that one...
124
00:10:25,791 --> 00:10:27,302
- What is she saying?
- We finally found a job,
125
00:10:27,326 --> 00:10:29,693
- since you asked us to find one.
- Today's job is easy.
126
00:10:29,762 --> 00:10:33,221
Could you come to the office,
so we could talk about it?
127
00:10:33,699 --> 00:10:35,827
- Let me explain the conditions...
- Let's just eat.
128
00:10:36,168 --> 00:10:37,261
Okay. Please.
129
00:10:37,336 --> 00:10:40,602
- The work is in Oishida town...
- What is this for?
130
00:10:40,673 --> 00:10:42,818
- the salary is 160,000 yen a month
- Have some fried chicken.
131
00:10:42,842 --> 00:10:44,562
- and lodging is already included.
- Cheers.
132
00:10:44,644 --> 00:10:46,788
- Would you please be so kind
- What are they busy with?
133
00:10:46,812 --> 00:10:47,973
- to call me back?
- No idea.
134
00:10:48,047 --> 00:10:49,407
- Thank you.
- What are they doing?
135
00:10:49,782 --> 00:10:51,182
- What did she say?
- Finding jobs.
136
00:10:52,918 --> 00:10:54,079
Tell me!
137
00:10:54,787 --> 00:10:55,787
What is it?
138
00:10:56,789 --> 00:11:00,658
- There is a job for Liu Wei.
- What kind of job?
139
00:11:01,961 --> 00:11:03,623
You'd better not go.
140
00:11:03,696 --> 00:11:06,208
It's too risky, you need to
pretend to be Liu Wei to do the job.
141
00:11:06,232 --> 00:11:08,963
You'll be deported immediately
if they find out.
142
00:11:09,835 --> 00:11:12,805
Is it riskier than stealing water heaters?
143
00:11:16,842 --> 00:11:17,775
Hello!
144
00:11:17,843 --> 00:11:19,368
It's so hot today too.
145
00:11:19,945 --> 00:11:22,676
Why don't you refresh yourself
with some cold juice?
146
00:11:56,482 --> 00:11:57,916
Thank you for coming!
147
00:11:59,952 --> 00:12:03,218
Excuse me! This is the police.
Do you have a minute?
148
00:12:03,456 --> 00:12:04,924
The car is over there.
149
00:12:04,990 --> 00:12:07,221
Do you speak Japanese?
All right. Let's go.
150
00:12:44,530 --> 00:12:46,089
Hello.
151
00:12:46,165 --> 00:12:49,863
My name is Nagasue
in the Yamagata International Association.
152
00:12:50,269 --> 00:12:53,239
We finally found a job.
Since you asked us to find one.
153
00:12:53,506 --> 00:12:55,475
Could you come to the office
154
00:12:55,541 --> 00:12:57,271
so that we could talk about the details?
155
00:12:58,010 --> 00:13:00,036
Let me explain the conditions...
156
00:13:00,312 --> 00:13:04,249
- Tomorrow would be fine for him.
- Really? Maybe it's too sudden.
157
00:13:04,316 --> 00:13:06,512
Okay, I will call and ask them.
158
00:13:06,786 --> 00:13:08,778
She is going to ask over the phone now.
159
00:13:08,854 --> 00:13:11,016
I'm Qiu Jingwen. Nice to meet you.
160
00:13:13,058 --> 00:13:14,754
Lui Wei.
161
00:13:15,094 --> 00:13:16,790
- Are you from Taiwan?
- Yes.
162
00:13:16,862 --> 00:13:18,956
Where in China are you from?
163
00:13:20,199 --> 00:13:21,895
From Beijing...
164
00:13:21,967 --> 00:13:24,960
I was there last summer! It was so hot.
165
00:13:25,037 --> 00:13:27,438
We visited Tiananmen Square.
166
00:13:27,506 --> 00:13:29,441
There are two stations
on either side of it.
167
00:13:29,508 --> 00:13:31,773
I thought it would be only
a three-minute walk,
168
00:13:31,844 --> 00:13:35,110
but they are actually very far away,
we walked for like ten minutes.
169
00:13:35,181 --> 00:13:36,513
It was exhausting.
170
00:13:37,116 --> 00:13:40,109
Then we went to the Forbidden City.
171
00:13:40,186 --> 00:13:42,883
I thought it would take
about two hours to tour the city around...
172
00:13:42,955 --> 00:13:45,857
So, how big is this shop?
How many employees work there?
173
00:13:45,925 --> 00:13:48,554
- Yes.
- I don't know. Let me take a look.
174
00:13:52,331 --> 00:13:55,529
Yes, from Thursday.
175
00:13:55,601 --> 00:13:56,967
Two employees.
176
00:13:57,036 --> 00:14:01,337
- Sure. I will relay it to him.
- Just two. Probably not a big shop.
177
00:14:02,274 --> 00:14:05,335
What made you want to be a soba chef?
178
00:14:06,011 --> 00:14:09,948
It's unusual. No Chinese people
is interested in Japanese soba.
179
00:14:10,015 --> 00:14:11,916
- Is it a soba restaurant?
- Yes.
180
00:14:14,420 --> 00:14:15,854
I'm okay with that.
181
00:14:38,277 --> 00:14:40,508
Chen Liang, come here!
Can I have a minute?
182
00:14:40,579 --> 00:14:41,603
Okay.
183
00:14:52,491 --> 00:14:57,452
My relatives also went to Japan to work.
It's me who paid for their travel.
184
00:14:58,097 --> 00:15:02,193
They paid me back in a year.
It is not a big deal.
185
00:15:09,375 --> 00:15:11,310
Why don't you speak?
186
00:15:11,543 --> 00:15:13,205
What's your plan?
187
00:15:15,681 --> 00:15:19,209
My mother is old and not in good health.
188
00:15:19,285 --> 00:15:22,949
I wonder if my mother and grandma
will be all right after I leave.
189
00:15:24,356 --> 00:15:28,225
If you are not self-dependent,
you cannot help your family.
190
00:15:29,962 --> 00:15:32,042
My wife will return
to help me with my business soon.
191
00:15:32,197 --> 00:15:34,291
As our baby grows older,
she has more free time.
192
00:15:34,366 --> 00:15:37,461
Chen Liang, we may no longer
need your help here.
193
00:15:41,340 --> 00:15:43,172
If you don't decide to go.
194
00:15:43,242 --> 00:15:44,642
I will talk to someone else.
195
00:16:24,316 --> 00:16:26,148
Could you try this out?
196
00:16:43,469 --> 00:16:44,596
Look.
197
00:16:46,238 --> 00:16:47,433
You put this much.
198
00:16:51,343 --> 00:16:55,110
- Would you serve them one by one?
- Yes, I will.
199
00:17:09,361 --> 00:17:12,126
Put this curtain here
before the restaurant opens.
200
00:17:12,197 --> 00:17:13,197
Yes.
201
00:17:13,532 --> 00:17:14,556
Like this.
202
00:17:19,505 --> 00:17:21,167
Put this here...
203
00:17:21,240 --> 00:17:23,539
- Take this to table number three.
- Okay.
204
00:17:24,410 --> 00:17:26,208
I said that way, remember?
205
00:17:36,555 --> 00:17:39,389
- Say, "Welcome." Okay?
- Yes, "Welcome."
206
00:17:44,296 --> 00:17:46,561
- Welcome.
- Nice to meet you.
207
00:17:49,668 --> 00:17:51,159
I'll take it.
208
00:17:54,840 --> 00:17:57,571
He was looking forward to having you here.
209
00:17:57,643 --> 00:17:59,509
How did you know about this restaurant?
210
00:18:04,183 --> 00:18:06,812
Hello, this is Yura Soba.
211
00:18:07,086 --> 00:18:08,086
- Thank you.
- Yes?
212
00:18:09,388 --> 00:18:11,653
It's been a while.
213
00:18:11,723 --> 00:18:14,318
I've been waiting for you to come over.
214
00:18:15,794 --> 00:18:17,319
Yes, okay.
215
00:18:17,396 --> 00:18:18,659
Thank you.
216
00:18:18,730 --> 00:18:19,823
Bye!
217
00:18:28,874 --> 00:18:32,106
Once I finish making soba,
you need to deliver it to this place.
218
00:18:32,478 --> 00:18:35,141
Kaori! Show him this address on the map.
219
00:18:35,214 --> 00:18:36,238
Sure.
220
00:18:36,315 --> 00:18:39,251
And here in this bag is the spare change.
221
00:18:39,318 --> 00:18:40,718
- Got it?
- Got it.
222
00:18:44,156 --> 00:18:45,215
Push like this.
223
00:18:45,290 --> 00:18:46,656
- Push.
- Got it.
224
00:18:49,495 --> 00:18:50,495
Be careful.
225
00:18:56,335 --> 00:18:57,598
- You must be careful!
- Yes!
226
00:18:57,669 --> 00:18:59,365
- But in a hurry!
- Yes!
227
00:19:58,897 --> 00:20:00,889
- Hello!
- Coming!
228
00:20:06,905 --> 00:20:08,396
Thank you very much.
229
00:20:08,473 --> 00:20:09,473
Here is the soba.
230
00:20:09,508 --> 00:20:10,508
Put it here.
231
00:20:28,427 --> 00:20:32,262
I'm still assembling
electronic control units, the sensors.
232
00:20:32,331 --> 00:20:35,631
Are you making any progress?
How long have you been learning it?
233
00:20:35,934 --> 00:20:37,197
Well...
234
00:20:38,237 --> 00:20:40,536
You see, it's a difficult thing.
235
00:20:41,006 --> 00:20:43,635
Really? You need to do your best.
236
00:20:45,677 --> 00:20:48,909
Have you mentioned
our car repair shop to your boss?
237
00:20:51,617 --> 00:20:53,882
Your grandma and I look forward
to you coming back.
238
00:20:54,386 --> 00:20:57,481
When you come back,
you can repair cars by yourself.
239
00:20:57,856 --> 00:20:58,755
I will.
240
00:20:58,824 --> 00:21:01,521
Do your best, okay?
241
00:21:03,729 --> 00:21:06,255
Mom, I have to go.
242
00:21:06,331 --> 00:21:07,993
Okay, do your job.
243
00:21:08,267 --> 00:21:09,267
Go.
244
00:21:39,698 --> 00:21:41,496
- Here you are.
- Thank you.
245
00:21:44,369 --> 00:21:45,428
Liu...
246
00:21:46,805 --> 00:21:50,606
It takes a long time
to become a good soba chef.
247
00:21:51,543 --> 00:21:52,476
Hang in there.
248
00:21:52,544 --> 00:21:53,544
Yes.
249
00:21:56,381 --> 00:21:57,781
Let's eat.
250
00:21:58,050 --> 00:22:00,519
Thank you for the food.
251
00:22:01,453 --> 00:22:02,453
Enjoy your meal.
252
00:22:03,488 --> 00:22:04,547
Help yourself.
253
00:22:26,411 --> 00:22:29,438
It's written on your CV that
you're from Beijing. Are you?
254
00:22:30,982 --> 00:22:32,348
Yes.
255
00:22:32,417 --> 00:22:34,045
- Hey, Kaori.
- What?
256
00:22:34,119 --> 00:22:38,352
- You cut too big.
- Yes, this is my specialty.
257
00:22:41,426 --> 00:22:43,520
So now, Beijing is a big city
258
00:22:44,396 --> 00:22:46,797
full of skyscrapers.
259
00:22:47,632 --> 00:22:48,632
Isn't it?
260
00:22:54,039 --> 00:22:57,567
I want to revisit Beijing before I die.
261
00:23:01,012 --> 00:23:03,345
Dad was born in Beijing.
262
00:23:04,683 --> 00:23:06,743
I was just a baby then,
263
00:23:06,818 --> 00:23:10,118
I don't remember the place really well.
264
00:24:35,574 --> 00:24:36,837
Liu, this is for you.
265
00:24:36,908 --> 00:24:40,106
My brother left these clothes.
You can wear them.
266
00:24:40,178 --> 00:24:42,738
Thank you so much.
267
00:24:42,814 --> 00:24:45,511
This room's ceiling is very low.
Sorry about that.
268
00:24:45,584 --> 00:24:47,917
Dad cleaned the room very carefully.
269
00:24:48,253 --> 00:24:52,884
You can use the living room
if it's too cramped in here.
270
00:24:53,625 --> 00:24:55,651
Understand? Feel free to use it.
271
00:24:55,727 --> 00:24:56,820
See you tomorrow.
272
00:24:57,128 --> 00:24:59,188
- Goodnight.
- Goodnight.
273
00:25:44,676 --> 00:25:45,769
I'm sorry.
274
00:25:47,679 --> 00:25:49,170
Don't oversleep tomorrow morning!
275
00:25:52,217 --> 00:25:53,708
Put that bag
276
00:25:54,853 --> 00:25:56,048
over there.
277
00:25:56,888 --> 00:25:58,823
That bag, there!
278
00:25:59,558 --> 00:26:00,582
- Okay?
- Yes.
279
00:26:00,659 --> 00:26:01,752
- This one.
- Yes.
280
00:26:05,764 --> 00:26:07,062
No. Not like that.
281
00:26:07,132 --> 00:26:10,000
You'll hurt your lower back. Look at me.
282
00:26:11,703 --> 00:26:15,299
Hold it from here,
like when carrying a baby in your arms.
283
00:26:19,311 --> 00:26:20,609
- Okay?
- Yes.
284
00:26:59,851 --> 00:27:02,252
Your grandma is old
285
00:27:02,787 --> 00:27:05,279
and I'm not in good health.
286
00:27:05,957 --> 00:27:10,725
If you go to Japan, how should we live?
287
00:27:11,763 --> 00:27:12,958
Mom, give me three years.
288
00:27:13,632 --> 00:27:14,930
I will study and work there
289
00:27:15,333 --> 00:27:19,293
and I will come back with a lot of money,
so we can reopen Dad's repair shop.
290
00:27:19,771 --> 00:27:21,672
Then you and Grandma
will have a good life.
291
00:27:23,141 --> 00:27:26,202
It's easier said than done!
292
00:27:27,145 --> 00:27:29,614
There is no devoted piety in your heart.
293
00:27:30,048 --> 00:27:34,850
If your dad were alive,
he would be so angry.
294
00:27:36,254 --> 00:27:40,021
How are you going to explain it
to your grandma?
295
00:27:42,260 --> 00:27:43,260
Mom.
296
00:27:44,329 --> 00:27:46,089
They asked me to make a decision
by tomorrow.
297
00:27:46,665 --> 00:27:48,133
If not, they will have someone else.
298
00:27:49,300 --> 00:27:51,132
Is this job in Japan even real?
299
00:27:51,936 --> 00:27:55,168
- It's better not to tell your grandma yet!
- Shu Zhen!
300
00:27:55,240 --> 00:27:57,175
- Shu Zhen!
- Your grandma is back.
301
00:28:04,249 --> 00:28:05,945
You haven't gone to work yet?
302
00:28:06,017 --> 00:28:07,110
It's my day off today.
303
00:28:16,094 --> 00:28:17,118
Today is your day off?
304
00:28:17,462 --> 00:28:18,930
You should do some part-time job.
305
00:28:20,265 --> 00:28:24,168
Aren't you ashamed
you can't even live by yourself?
306
00:28:25,470 --> 00:28:29,373
Until when will I have to
take care of the both of you?
307
00:28:30,842 --> 00:28:32,208
I cannot think of it.
308
00:28:33,478 --> 00:28:36,676
I was not expecting to live
my old age like this.
309
00:28:37,048 --> 00:28:39,074
Mom, stop complaining!
310
00:28:39,751 --> 00:28:41,982
He is trying his best to look for a job!
311
00:28:42,487 --> 00:28:44,251
You are always like that.
312
00:28:44,322 --> 00:28:46,154
Why are you siding with him?
313
00:29:23,094 --> 00:29:24,357
Hello!
314
00:29:36,074 --> 00:29:37,098
Hello!
315
00:30:10,141 --> 00:30:12,337
It's hard to walk up here, isn't it?
316
00:30:19,184 --> 00:30:21,346
It must be hard to climb the stairs?
317
00:30:23,154 --> 00:30:24,417
Why do you speak Chinese?
318
00:30:24,489 --> 00:30:25,889
I knew it!
319
00:30:25,957 --> 00:30:27,858
I'm learning Chinese now.
320
00:30:28,426 --> 00:30:29,860
Are you going to China?
321
00:30:30,161 --> 00:30:32,221
I don't know yet, but...
322
00:30:32,564 --> 00:30:34,157
If I pass the test.
323
00:30:36,501 --> 00:30:38,333
I'm Hazuki
324
00:30:38,403 --> 00:30:39,837
and you?
325
00:30:42,941 --> 00:30:44,102
My name is...
326
00:30:46,411 --> 00:30:47,538
Liu Wei.
327
00:30:48,580 --> 00:30:49,912
Liu Wei?
328
00:30:51,282 --> 00:30:52,944
I'm hungry, Liu Wei.
329
00:30:53,284 --> 00:30:54,479
Hurry up.
330
00:31:21,546 --> 00:31:22,878
Liu.
331
00:31:22,947 --> 00:31:25,473
Could you put this at the entrance?
332
00:31:25,917 --> 00:31:26,850
Sure.
333
00:31:26,918 --> 00:31:29,911
Tomorrow is my mom's memorial service.
334
00:31:31,022 --> 00:31:32,513
- Memorial?
- Yes.
335
00:31:32,991 --> 00:31:35,961
On this day 22 years ago,
my mom passed away.
336
00:31:36,027 --> 00:31:40,931
Do you see my dad praying
in front of her altar every morning?
337
00:31:41,566 --> 00:31:43,228
Like a funeral?
338
00:31:43,501 --> 00:31:45,163
Well, kind of.
339
00:31:45,570 --> 00:31:48,233
- Don't forget to put it there.
- Got it.
340
00:31:57,282 --> 00:31:59,945
I'll try asking.
341
00:32:05,089 --> 00:32:06,318
Chen Liang, you're not eating.
342
00:32:06,391 --> 00:32:07,391
Sorry?
343
00:32:08,626 --> 00:32:09,889
Help yourself.
344
00:32:10,361 --> 00:32:12,387
My workplace has prepared dinner for me.
345
00:32:13,498 --> 00:32:16,627
He has to eat later at his job.
346
00:32:18,303 --> 00:32:19,498
You are a loyal worker.
347
00:32:19,570 --> 00:32:21,198
How long are you going to be there?
348
00:32:21,973 --> 00:32:24,033
Are you going to continue your job there?
349
00:32:26,678 --> 00:32:28,237
Chen Liang.
350
00:32:28,313 --> 00:32:29,906
I'm going back to China.
351
00:32:29,981 --> 00:32:31,341
I don't want to stay here anymore.
352
00:32:33,084 --> 00:32:34,552
What about your debt?
353
00:32:35,219 --> 00:32:37,120
Don't you want to go back?
354
00:32:37,188 --> 00:32:40,249
You know there's no future in Japan.
I can't live here anymore.
355
00:32:40,325 --> 00:32:43,159
He is telling him about the job now.
356
00:32:43,728 --> 00:32:45,128
What about Yang Zheng?
357
00:32:45,196 --> 00:32:46,994
Yang Zheng is...
358
00:32:47,065 --> 00:32:48,397
I don't know about him.
359
00:32:48,466 --> 00:32:54,030
There's a job which will
bring us a lot of money overnight.
360
00:32:54,105 --> 00:32:55,334
Did you tell him?
361
00:32:55,406 --> 00:32:56,965
I did.
362
00:32:57,041 --> 00:32:59,169
Ask him if he's interested.
363
00:33:00,278 --> 00:33:02,247
Are you in?
364
00:33:04,482 --> 00:33:06,348
This work is really good.
365
00:33:06,417 --> 00:33:09,251
Some of my friends did it
and earned a lot of money.
366
00:33:11,689 --> 00:33:13,487
Seems like he is not interested.
367
00:33:16,094 --> 00:33:17,687
I will talk to him later.
368
00:33:18,396 --> 00:33:19,728
We still have some time.
369
00:33:24,435 --> 00:33:27,132
You can't force him.
We'll find someone else.
370
00:33:28,773 --> 00:33:30,071
Excuse me.
371
00:33:31,676 --> 00:33:35,078
I'm sorry but a lot of smoke
is coming this way.
372
00:33:35,513 --> 00:33:37,004
We are currently eating.
373
00:33:37,448 --> 00:33:38,507
What?
374
00:33:43,521 --> 00:33:44,614
Hey.
375
00:33:45,156 --> 00:33:46,351
You don't need to stop.
376
00:33:48,059 --> 00:33:50,392
- Excuse me!
- Yes, coming!
377
00:33:51,262 --> 00:33:52,439
Is this a non-smoking restaurant?
378
00:33:52,463 --> 00:33:53,674
It's totally okay. You can smoke.
379
00:33:53,698 --> 00:33:54,722
I knew it.
380
00:33:55,266 --> 00:33:56,996
Chen Liang, did you hear that?
381
00:33:57,068 --> 00:33:59,228
We chose this restaurant
because it allows us to smoke.
382
00:33:59,604 --> 00:34:01,232
You can smoke here.
383
00:34:03,041 --> 00:34:05,761
He's just looking down on us,
he thinks he's such an important guest.
384
00:34:07,512 --> 00:34:09,413
Don't listen to him.
385
00:34:09,747 --> 00:34:11,306
Here, smoke.
386
00:34:12,350 --> 00:34:14,444
It's okay, smoke.
387
00:34:15,787 --> 00:34:18,018
Excuse me. The check, please.
388
00:34:18,089 --> 00:34:19,455
Thank you!
389
00:34:28,366 --> 00:34:29,366
I'm home!
390
00:34:30,168 --> 00:34:31,500
I was waiting for you!
391
00:34:31,569 --> 00:34:32,569
Liu, here!
392
00:34:33,271 --> 00:34:35,433
These futons, can you take these to Dad?
393
00:34:35,506 --> 00:34:36,506
Sure!
394
00:34:38,176 --> 00:34:39,176
Thank you!
395
00:34:39,744 --> 00:34:40,744
Over there!
396
00:34:41,312 --> 00:34:42,712
- It's the room in the back.
- Okay.
397
00:34:45,716 --> 00:34:46,716
Thank you.
398
00:34:47,251 --> 00:34:48,251
Liu!
399
00:34:48,453 --> 00:34:50,115
Yes?
400
00:34:52,557 --> 00:34:53,684
Coming.
401
00:34:57,462 --> 00:34:58,462
Thank you.
402
00:35:24,655 --> 00:35:27,420
Hello, good evening!
403
00:35:27,859 --> 00:35:29,760
Kyoko! Hello! Welcome!
404
00:35:30,328 --> 00:35:32,092
Dad, they are here!
405
00:35:32,430 --> 00:35:34,194
Long time no see.
406
00:35:34,265 --> 00:35:35,563
It was a long trip, right?
407
00:35:35,633 --> 00:35:36,794
Oh, thank you.
408
00:35:37,235 --> 00:35:38,464
Come in.
409
00:35:38,536 --> 00:35:39,536
Oh, yes!
410
00:35:43,508 --> 00:35:44,874
Where is your luggage?
411
00:35:45,143 --> 00:35:46,475
We left them at the hotel.
412
00:35:46,911 --> 00:35:50,279
Why? You said you were going to stay here.
413
00:35:54,552 --> 00:35:56,851
Oh, Dad, good evening!
414
00:35:56,921 --> 00:35:59,447
Sorry for not being in touch for so long.
415
00:35:59,524 --> 00:36:00,548
You must be tired.
416
00:36:00,625 --> 00:36:02,287
Please put down your luggage and relax.
417
00:36:02,927 --> 00:36:04,418
I've got something for you.
418
00:36:04,495 --> 00:36:07,431
- This shop is 100 years old and...
- Take off your shoes already.
419
00:36:07,498 --> 00:36:08,938
- everything is handmade.
- Hurry up!
420
00:36:10,334 --> 00:36:14,772
It is a very small shop.
There was a dining space inside but...
421
00:36:14,839 --> 00:36:16,671
Liu, let me introduce
422
00:36:16,741 --> 00:36:19,142
my little brother, Kohki.
423
00:36:19,777 --> 00:36:21,678
I told you on the phone
about him. Remember?
424
00:36:22,446 --> 00:36:25,746
His name is Liu Wei.
Dad and I call him Liu.
425
00:36:27,652 --> 00:36:29,211
Nice to meet you.
426
00:36:30,688 --> 00:36:32,247
Nice to meet you, too.
427
00:36:34,392 --> 00:36:36,486
We should talk before dinner.
428
00:36:37,228 --> 00:36:40,357
All the food is already served,
the sashimi as well.
429
00:36:40,431 --> 00:36:42,423
I came back to talk.
430
00:36:42,500 --> 00:36:45,561
- Kyoko is waiting for us.
- She is okay!
431
00:36:45,636 --> 00:36:48,162
- How can you say that?
- It's okay, we will finish soon.
432
00:36:48,239 --> 00:36:49,935
- We won't!
- Yes, we will!
433
00:36:50,208 --> 00:36:51,301
We need time to fix it.
434
00:36:51,375 --> 00:36:52,604
We cannot waste more time.
435
00:36:52,677 --> 00:36:56,307
- Why do you say that?
- It's a simple matter!
436
00:36:56,380 --> 00:36:59,282
- No, we should talk to each other!
- It's a very simple matter.
437
00:36:59,617 --> 00:37:01,779
What's that simple matter
438
00:37:01,852 --> 00:37:02,911
about?
439
00:37:08,226 --> 00:37:10,923
It's time to close this restaurant.
440
00:37:12,930 --> 00:37:16,867
I'm the one to decide when to retire.
441
00:37:25,376 --> 00:37:27,368
We are getting nowhere.
442
00:37:28,946 --> 00:37:30,972
I'm going now.
443
00:37:31,616 --> 00:37:34,245
Hey, wait! We're not done yet!
444
00:37:34,318 --> 00:37:36,310
Why are you always like this?
445
00:37:36,387 --> 00:37:37,980
You should face dad!
446
00:37:38,256 --> 00:37:41,693
No, he's always like that!
How are we supposed to talk?
447
00:37:41,959 --> 00:37:45,293
You promised
we would all listen to each other.
448
00:37:45,363 --> 00:37:46,803
How long are you going to stay here?
449
00:37:46,864 --> 00:37:48,264
You're wasting your life!
450
00:37:48,332 --> 00:37:49,857
I'm fine here!
451
00:37:50,468 --> 00:37:53,302
Why did he hire a Chinese
at a time like this?
452
00:37:53,671 --> 00:37:55,606
What? Stop talking like that!
453
00:37:55,673 --> 00:37:57,471
Does he need that Chinese guy?
454
00:37:57,541 --> 00:37:58,541
What is he thinking?
455
00:37:58,576 --> 00:38:00,943
He is not "that Chinese," he has a name!
456
00:38:01,012 --> 00:38:03,982
His name is Liu Wei. Call him by his name!
457
00:38:04,715 --> 00:38:05,944
- Kaori.
- Yes?
458
00:38:06,651 --> 00:38:07,949
Isn't he strange?
459
00:38:08,452 --> 00:38:11,388
No, he is not! He works very hard!
460
00:38:11,455 --> 00:38:14,619
I saw him earlier in a tavern.
He was with some strange guys.
461
00:38:16,494 --> 00:38:18,986
Did you eat already before coming here?
462
00:38:19,063 --> 00:38:21,589
Didn't I tell you we would eat together?
463
00:38:21,666 --> 00:38:23,862
It's impossible to eat together
in this situation!
464
00:38:23,934 --> 00:38:26,768
Dad made a great effort
to prepare it for you two!
465
00:38:27,538 --> 00:38:30,007
Who cares? I prefer talking than eating.
466
00:38:30,074 --> 00:38:32,543
Then you should first respect your father!
467
00:38:32,610 --> 00:38:34,408
I don't think he is my father!
468
00:38:34,945 --> 00:38:36,641
How can you say that?
469
00:38:36,714 --> 00:38:38,012
He doesn't want to talk to me.
470
00:38:38,082 --> 00:38:39,607
Neither do you!
471
00:38:39,684 --> 00:38:41,312
He is so selfish!
472
00:38:41,385 --> 00:38:44,685
He came back only after Mom died
and reopened mom's restaurant.
473
00:38:44,755 --> 00:38:45,755
You don' know...
474
00:38:49,894 --> 00:38:51,863
because you are in Tokyo...
475
00:38:52,563 --> 00:38:54,532
You don't know...
476
00:38:55,099 --> 00:38:58,467
how I've been feeling...
477
00:39:08,846 --> 00:39:10,405
I finished cleaning.
478
00:39:11,615 --> 00:39:13,083
Thank you.
479
00:39:14,685 --> 00:39:16,551
Liu.
480
00:39:19,090 --> 00:39:22,925
Why don't you smoke here?
481
00:39:23,627 --> 00:39:24,627
Sure.
482
00:39:35,573 --> 00:39:37,007
Thank you very much.
483
00:40:31,762 --> 00:40:32,991
Burn the incense, please.
484
00:41:58,649 --> 00:42:00,140
Why do you work at a soba restaurant?
485
00:42:04,889 --> 00:42:07,552
What do you want to do
after you master soba?
486
00:42:07,858 --> 00:42:08,858
Well,
487
00:42:09,994 --> 00:42:11,074
I want to own a restaurant.
488
00:42:11,128 --> 00:42:13,859
Your own? Where would it be?
489
00:42:15,032 --> 00:42:16,056
In China.
490
00:42:16,133 --> 00:42:18,500
- In China? Beijing
- Yes.
491
00:42:19,770 --> 00:42:20,770
Yes.
492
00:42:21,138 --> 00:42:22,970
Then I could work for you,
493
00:42:23,040 --> 00:42:25,100
because I applied to a school in Beijing.
494
00:42:31,315 --> 00:42:33,284
Thank you for the 500 yen.
495
00:42:35,319 --> 00:42:36,252
All right.
496
00:42:36,320 --> 00:42:40,690
You'll be called by this number, 14.
497
00:42:40,758 --> 00:42:41,868
Please receive your item then.
498
00:42:41,892 --> 00:42:42,757
Four...
499
00:42:42,826 --> 00:42:44,021
Four... ten.
500
00:42:44,094 --> 00:42:46,996
- It should be "fourteen."
- "Fourteen."
501
00:43:04,114 --> 00:43:06,083
Your breath
502
00:43:06,150 --> 00:43:08,016
Thank you very much!
503
00:43:08,085 --> 00:43:12,045
- Why do you know this song?
- Finally I met a soulmate in life...
504
00:43:12,623 --> 00:43:15,821
- Every Chinese can sing it!
- Really!
505
00:43:16,060 --> 00:43:18,825
With no regret...
506
00:43:18,896 --> 00:43:22,560
- Thus, I beg you
- Number 14!
507
00:43:22,633 --> 00:43:26,661
- Thank you for waiting.
- As long as you are with me...
508
00:43:27,037 --> 00:43:32,066
- Thank you. Here's your order.
- I always care about you
509
00:43:32,943 --> 00:43:34,639
- Thank you.
- Thank you.
510
00:43:38,248 --> 00:43:39,807
It looks good!
511
00:43:41,652 --> 00:43:45,121
Be careful!
512
00:43:53,030 --> 00:43:54,293
No.
513
00:43:54,365 --> 00:43:57,096
- You don't have to pick it up. It's okay.
- Really?
514
00:43:57,167 --> 00:43:58,760
- Is it okay?
- Yes, It is okay.
515
00:44:31,402 --> 00:44:32,402
It's ready!
516
00:44:33,937 --> 00:44:35,030
A spare bowl, please.
517
00:44:38,409 --> 00:44:40,071
You know he is capable of nothing.
518
00:44:40,444 --> 00:44:41,810
But what can you do about it?
519
00:44:43,414 --> 00:44:45,315
You care capable of nothing.
520
00:44:46,383 --> 00:44:50,320
You are going to leave
your handicapped mother and go to Japan?
521
00:44:50,954 --> 00:44:53,321
Are you even human?
522
00:44:58,028 --> 00:45:02,659
I have been telling him to look for a job,
and he always said he can't find any.
523
00:45:03,701 --> 00:45:06,068
He told me that he found one today.
524
00:45:06,136 --> 00:45:09,368
I was grateful that he finally
got a decent job.
525
00:45:10,407 --> 00:45:15,175
But as it turns out,
you are planning to go to Japan.
526
00:45:19,850 --> 00:45:21,409
Stop being a fool!
527
00:45:22,720 --> 00:45:24,882
Even if you were only half as good
as your father,
528
00:45:24,955 --> 00:45:27,151
I would still regard you
as our descendant.
529
00:45:28,392 --> 00:45:30,361
I think it will be good for him
to go to Japan!
530
00:45:30,427 --> 00:45:33,295
He is going to earn money
and learn new skills.
531
00:45:36,767 --> 00:45:39,703
Don't be naive! Reality is not like that!
532
00:45:42,773 --> 00:45:45,868
Chen Liang, explain it thoroughly
to your grandma.
533
00:45:47,010 --> 00:45:48,774
Do not be silly!
534
00:45:50,380 --> 00:45:53,407
If he goes, we will be left alone,
how are we supposed to live by ourselves?
535
00:45:57,121 --> 00:46:01,320
He is so different from his father!
He always leaves everything incomplete!
536
00:46:02,426 --> 00:46:04,793
You know it too, don't you?
537
00:46:06,363 --> 00:46:10,232
I begged my friend to hire him,
538
00:46:10,300 --> 00:46:12,792
but he quit without saying a word.
539
00:46:13,971 --> 00:46:15,303
Look what he's doing now!
540
00:46:15,372 --> 00:46:18,467
He's only helping his friend's wife
during her pregnancy leave.
541
00:46:21,879 --> 00:46:26,340
You are capable of nothing
and yet you dream of going to Japan.
542
00:46:26,884 --> 00:46:28,512
Do you know how much it will cost?
543
00:46:29,353 --> 00:46:31,254
He is going to Japan to make money!
544
00:46:32,389 --> 00:46:37,885
He told me he will save money
and reopen his father's repair shop.
545
00:46:38,462 --> 00:46:40,055
Let him go!
546
00:46:52,142 --> 00:46:53,872
- Do it like this.
- Not like this?
547
00:46:54,945 --> 00:46:55,945
No.
548
00:46:56,446 --> 00:46:58,074
- No.
- No.
549
00:46:59,316 --> 00:47:02,878
Why do Chinese often send
voice messages, instead of texting?
550
00:47:05,989 --> 00:47:07,514
It's faster than texting.
551
00:47:08,826 --> 00:47:10,260
Really? Show me.
552
00:47:20,404 --> 00:47:23,499
Where does your name "Hazuki" come from?
553
00:47:32,883 --> 00:47:35,978
Where does your name "Hazuki" come from?
554
00:47:38,589 --> 00:47:41,923
Because I was born in August.
555
00:47:44,962 --> 00:47:47,932
Because I was born in August.
556
00:47:47,998 --> 00:47:49,296
Is that it?
557
00:47:49,366 --> 00:47:50,834
That's it.
558
00:47:52,402 --> 00:47:53,870
- How is it written?
- Yes.
559
00:47:54,371 --> 00:47:55,464
Hand me that.
560
00:48:03,580 --> 00:48:05,208
The month of leaves?
561
00:48:06,416 --> 00:48:07,416
In August...
562
00:48:07,484 --> 00:48:08,484
When?
563
00:48:08,919 --> 00:48:10,080
Fifteenth.
564
00:48:10,420 --> 00:48:12,184
- Fifteen.
- Fifteen.
565
00:48:14,024 --> 00:48:15,390
I won't forget it.
566
00:48:16,326 --> 00:48:18,386
There's a local festival on that day.
567
00:48:19,196 --> 00:48:21,062
Shall we go together?
568
00:48:21,999 --> 00:48:23,365
Yes!
569
00:48:34,144 --> 00:48:35,271
Dance!
570
00:49:07,544 --> 00:49:09,376
Looks good on you!
571
00:49:13,050 --> 00:49:14,211
Are you having fun?
572
00:49:16,620 --> 00:49:17,952
Yes!
573
00:49:30,968 --> 00:49:32,334
Are you thirsty?
574
00:49:32,402 --> 00:49:33,597
I'll buy you a drink.
575
00:49:33,670 --> 00:49:35,332
- Really?
- Yes!
576
00:49:35,405 --> 00:49:36,405
Thanks.
577
00:49:37,307 --> 00:49:38,605
- Beer?
- Yes.
578
00:49:38,675 --> 00:49:39,699
Two beers.
579
00:49:40,377 --> 00:49:42,107
- Which one?
- Corona.
580
00:49:49,052 --> 00:49:51,715
- Do you drink a lot?
- I lost...
581
00:49:51,989 --> 00:49:53,287
You lost what?
582
00:49:53,357 --> 00:49:55,258
My wallet is missing.
583
00:49:55,325 --> 00:49:56,657
Oh, my god. Really?
584
00:49:56,727 --> 00:49:58,525
We can find it.
585
00:50:01,064 --> 00:50:02,064
Are you sure?
586
00:50:20,484 --> 00:50:22,428
- Where are you going?
- Hurry up! We might find it!
587
00:50:22,452 --> 00:50:23,613
- Where?
- Koban!
588
00:50:23,687 --> 00:50:25,519
- What is that?
- Police station!
589
00:50:25,589 --> 00:50:27,148
- It's okay!
- No, it's not!
590
00:50:27,224 --> 00:50:29,352
- Yes, it's okay!
- We should go to the police!
591
00:50:29,426 --> 00:50:30,587
Forget it!
592
00:50:31,128 --> 00:50:32,128
Hazuki!
593
00:50:32,329 --> 00:50:33,592
Hazuki!
594
00:50:35,298 --> 00:50:36,459
Hazuki!
595
00:52:51,801 --> 00:52:52,825
Morning!
596
00:52:53,537 --> 00:52:54,732
Good morning!
597
00:52:56,173 --> 00:52:57,607
Have you ground this already?
598
00:52:57,674 --> 00:52:59,233
Yes, I did.
599
00:53:02,279 --> 00:53:03,338
All right!
600
00:53:12,789 --> 00:53:15,884
Have you reported your stolen wallet
to the police yet?
601
00:53:21,298 --> 00:53:23,426
- I'm sorry.
- My apologies!
602
00:53:25,769 --> 00:53:29,763
Liu, it's okay. Bring a new plate!
I'll clean up here.
603
00:53:29,839 --> 00:53:30,704
I'm sorry.
604
00:53:30,774 --> 00:53:33,744
- I'm very sorry! Are you okay?
- Yes, we're fine.
605
00:53:35,879 --> 00:53:37,347
Welcome!
606
00:53:46,256 --> 00:53:47,781
Be more careful, all right?
607
00:53:48,291 --> 00:53:49,315
Yes.
608
00:54:12,549 --> 00:54:14,347
Liu Wei, are you okay?
609
00:54:15,952 --> 00:54:18,888
Why don't you respond?
610
00:54:20,857 --> 00:54:24,851
I wanted to tell you in person.
I passed the test for Beijing.
611
00:54:26,029 --> 00:54:28,589
I will be waiting for your reply.
612
00:54:34,271 --> 00:54:36,365
Chen Liang, by the time you come back,
613
00:54:36,439 --> 00:54:38,931
we will have three kids already,
a big family!
614
00:54:39,509 --> 00:54:43,674
In your dreams! How can you
put all the kids in this small car?
615
00:54:43,747 --> 00:54:47,275
Three kids won't be a problem!
I want five kids!
616
00:54:47,617 --> 00:54:52,419
By the way, what will you do in Japan?
Will you marry a Japanese girl?
617
00:54:52,722 --> 00:54:55,920
I just want to earn some money
to open up the repair shop again.
618
00:54:55,992 --> 00:54:57,670
I might even be able to repair
this clunker.
619
00:54:57,694 --> 00:54:59,993
By the time you come back,
I will have a Tesla car.
620
00:55:00,463 --> 00:55:02,455
Five kids will all fit in it.
621
00:55:02,732 --> 00:55:05,031
You will not be able to repair it.
It's like a computer.
622
00:55:05,302 --> 00:55:06,497
What is a Tesla?
623
00:55:06,569 --> 00:55:10,506
You don't know what a Tesla is?
It's a hybrid car.
624
00:55:10,573 --> 00:55:13,441
No, it's not. It's an electric car.
625
00:55:13,510 --> 00:55:15,536
Oh, you are talking nonsense again!
626
00:55:17,080 --> 00:55:18,013
Like this?
627
00:55:18,081 --> 00:55:19,276
Lift it up a little.
628
00:55:19,549 --> 00:55:23,577
Ma'am, when I count from one to three,
please look back!
629
00:55:27,390 --> 00:55:30,292
Pull the veil a bit further.
630
00:55:30,994 --> 00:55:32,428
Oh, that's good!
631
00:55:32,495 --> 00:55:33,827
- Wait for my call.
- Like this?
632
00:55:33,897 --> 00:55:36,457
- Good. Ma'am, please wait for my call.
- Okay.
633
00:55:37,667 --> 00:55:39,693
Three, two, one!
634
00:55:40,970 --> 00:55:42,666
All right!
635
00:55:43,073 --> 00:55:44,371
Okay, not bad, but...
636
00:55:44,441 --> 00:55:45,773
- One more time?
- Yes!
637
00:55:45,842 --> 00:55:46,935
I mean...
638
00:55:47,510 --> 00:55:48,773
Throw it as high as you can.
639
00:55:48,845 --> 00:55:49,972
As high as you can.
640
00:55:50,046 --> 00:55:52,709
Young couples, try to look happier! Smile!
641
00:55:52,782 --> 00:55:54,842
Yes, that's good!
642
00:55:55,852 --> 00:55:57,480
Okay! On my count.
643
00:55:57,887 --> 00:56:00,948
Three, two, one!
644
00:56:02,625 --> 00:56:06,995
Okay! That's beautiful! Very good!
645
00:56:45,468 --> 00:56:46,468
Excuse me!
646
00:56:47,103 --> 00:56:48,833
Yes?
647
00:57:10,994 --> 00:57:12,986
- Excuse me!
- Coming!
648
00:57:14,097 --> 00:57:16,498
- I'm very sorry to keep you waiting...
- Yes?
649
00:57:16,766 --> 00:57:20,498
Hiroshi has already
delivered it a while ago.
650
00:57:21,037 --> 00:57:23,734
Everyone is already having it now.
651
00:57:45,128 --> 00:57:47,188
Excuse me, can we order?
652
00:57:47,464 --> 00:57:48,796
Wait a moment, please.
653
00:57:52,969 --> 00:57:54,767
Here, I'll carry that.
654
00:57:54,838 --> 00:57:56,466
Hurry up! Apologize to Dad.
655
00:58:06,483 --> 00:58:07,610
Now!
656
00:58:21,097 --> 00:58:25,159
Even soba has a lifespan, too.
657
00:58:25,235 --> 00:58:26,235
Got it?
658
00:58:27,103 --> 00:58:28,901
It doesn't live forever!
659
00:58:40,750 --> 00:58:41,843
Can you read it?
660
00:58:42,252 --> 00:58:43,383
LIFESPAN
661
00:58:43,853 --> 00:58:45,082
Go help Kaori.
662
00:59:16,052 --> 00:59:17,076
Sir.
663
00:59:24,160 --> 00:59:25,958
I'm very sorry.
664
00:59:32,335 --> 00:59:35,863
How do you pronounce "lifespan"
in Chinese?
665
00:59:40,643 --> 00:59:41,643
"Shou ming."
666
00:59:42,912 --> 00:59:44,039
Lifespan...
667
01:00:16,879 --> 01:00:18,677
- Liu!
- Yes?
668
01:00:18,748 --> 01:00:20,308
Would you like to practice making soba?
669
01:00:21,150 --> 01:00:22,015
Yes.
670
01:00:22,085 --> 01:00:23,018
Okay.
671
01:00:23,086 --> 01:00:24,645
Then, boil some water.
672
01:00:25,822 --> 01:00:27,154
Hot water!
673
01:00:39,068 --> 01:00:40,229
Like that.
674
01:00:48,111 --> 01:00:51,604
- One, two, three, four...
- Four.
675
01:00:51,681 --> 01:00:55,015
- five, six, seven, eight...
- five, six, seven, eight...
676
01:00:55,084 --> 01:00:56,177
- Nine, ten.
- Nine, ten.
677
01:00:56,252 --> 01:00:57,311
Go!
678
01:01:24,414 --> 01:01:28,112
You need to cool them down very well.
Or they'll dissolve quickly.
679
01:01:28,685 --> 01:01:29,709
Watch.
680
01:01:41,764 --> 01:01:43,255
Liu!
681
01:01:44,901 --> 01:01:48,065
A friend of yours is waiting outside.
682
01:01:49,739 --> 01:01:51,435
The seat in the back is available.
683
01:01:56,779 --> 01:01:58,338
Chen Liang, it's me!
684
01:01:59,716 --> 01:02:00,809
What are you doing here?
685
01:02:00,883 --> 01:02:02,374
I have no place to stay.
686
01:02:02,452 --> 01:02:04,216
I saw your room is quite spacious here,
687
01:02:04,287 --> 01:02:07,018
I was thinking if I can stay at your place
for a while.
688
01:02:07,090 --> 01:02:09,025
No, you can't.
689
01:02:09,092 --> 01:02:11,288
We lived together before, didn't we?
690
01:02:12,495 --> 01:02:14,430
Why don't you contact the Japanese guys?
691
01:02:14,497 --> 01:02:16,363
I couldn't contact them.
692
01:02:16,432 --> 01:02:17,866
What should I do?
693
01:02:17,934 --> 01:02:18,958
Where should I live?
694
01:02:20,203 --> 01:02:21,227
Chen Liang!
695
01:02:22,872 --> 01:02:25,000
I'm not Chen Liang here.
696
01:02:25,074 --> 01:02:26,269
Liu!
697
01:02:31,380 --> 01:02:32,780
Is he your friend?
698
01:02:33,883 --> 01:02:35,078
I don't think so.
699
01:02:36,319 --> 01:02:37,912
- Then go inside.
- Yes.
700
01:02:41,824 --> 01:02:44,988
- Why can't you help me!
- He is working now!
701
01:02:45,228 --> 01:02:46,252
I'm sorry!
702
01:02:46,963 --> 01:02:49,892
How did you fall down?
Did you hit your head on the ground?
703
01:02:50,366 --> 01:02:51,425
No. Fortunately.
704
01:02:52,268 --> 01:02:54,897
I fell on my hands.
705
01:02:56,539 --> 01:02:59,168
Are you okay?
Please be more careful from now on.
706
01:02:59,976 --> 01:03:03,276
I'm not okay!
My knees are covered with bruises!
707
01:03:04,347 --> 01:03:05,508
It must hurt.
708
01:03:06,048 --> 01:03:07,048
Yes, it hurts.
709
01:03:07,950 --> 01:03:10,215
By the way, Chen Liang,
710
01:03:10,286 --> 01:03:13,051
I sent a box of tea to your boss.
711
01:03:13,356 --> 01:03:16,815
I asked your grandma to buy it
when she went to the city.
712
01:03:16,893 --> 01:03:22,127
It's a very high-quality tea!
I want your boss to take good care of you.
713
01:03:22,198 --> 01:03:25,259
Don't send these things.
It is a waste of money.
714
01:03:25,868 --> 01:03:29,532
I sent the present
so you'll get more attention.
715
01:03:30,206 --> 01:03:33,904
Send us another picture
of you working in the office.
716
01:03:40,316 --> 01:03:43,343
- Thank you for the meal.
- Thank you for coming.
717
01:03:47,957 --> 01:03:50,358
Yes, I'll be right with you!
718
01:03:54,897 --> 01:03:58,356
We buy it every year.
719
01:04:07,343 --> 01:04:11,337
Kaori! We only have soba
for four more people.
720
01:04:11,414 --> 01:04:13,144
Okay, got it.
721
01:04:14,617 --> 01:04:16,347
Here's the soba soup.
722
01:04:17,386 --> 01:04:18,386
Here you go.
723
01:04:19,255 --> 01:04:22,054
Liu, take the order from table three.
724
01:04:22,124 --> 01:04:23,217
Okay.
725
01:04:29,532 --> 01:04:31,023
Welcome!
726
01:04:36,372 --> 01:04:38,432
Today is the day of the festival.
727
01:04:39,375 --> 01:04:41,503
You said you'd go with me, right?
728
01:04:44,180 --> 01:04:46,945
And you know it's my birthday.
729
01:04:47,016 --> 01:04:48,884
You have my present?
730
01:07:04,420 --> 01:07:05,420
What happened?
731
01:07:06,088 --> 01:07:07,579
Wasn't she supposed to be healthy?
732
01:07:07,656 --> 01:07:09,090
What happened?
733
01:07:10,359 --> 01:07:12,453
Your mom didn't want me to tell you,
734
01:07:12,528 --> 01:07:15,191
but you should know this.
735
01:07:15,631 --> 01:07:18,624
Your grandma borrowed money
from a lot of people to send you to Japan,
736
01:07:18,701 --> 01:07:21,193
even from loan sharks.
737
01:07:21,270 --> 01:07:24,707
She took on more work to pay the debt.
738
01:07:24,774 --> 01:07:27,608
Since your grandma died, no one
is keeping your mom company.
739
01:07:28,177 --> 01:07:30,078
It'll be too difficult for her.
740
01:07:31,480 --> 01:07:33,278
How is Mom now?
741
01:07:33,349 --> 01:07:37,116
She won't tell you
no matter how hard her life is.
742
01:07:37,186 --> 01:07:40,122
She asked everyone not to tell you
about your grandma's death.
743
01:07:40,790 --> 01:07:45,285
But I think you already saved a lot
of money and learned enough skills.
744
01:07:45,361 --> 01:07:48,798
So come back as soon as possible,
you may still able to attend her funeral.
745
01:07:51,767 --> 01:07:54,293
Say something.
746
01:07:56,572 --> 01:07:59,440
Liu, clear off the table number five!
747
01:08:12,555 --> 01:08:14,353
Liu!
748
01:08:16,392 --> 01:08:20,386
Thank you! Take care!
749
01:08:44,353 --> 01:08:46,549
Liu, I will take these.
750
01:08:50,226 --> 01:08:51,660
Liu, are you okay?
751
01:08:51,727 --> 01:08:53,662
Is something wrong with you?
752
01:08:55,164 --> 01:08:56,164
Hello!
753
01:08:56,232 --> 01:08:57,757
Hello! Welcome!
754
01:08:57,833 --> 01:08:59,392
Table for three.
755
01:08:59,468 --> 01:09:02,131
Okay, we will have it prepared.
756
01:09:19,355 --> 01:09:20,846
Don't turn off now. Let me watch.
757
01:09:22,691 --> 01:09:26,492
The cremation is about to begin,
I have to turn this off.
758
01:09:26,562 --> 01:09:28,758
Your mom may come in anytime.
759
01:09:28,831 --> 01:09:30,766
Take a last look at your grandma.
760
01:09:42,378 --> 01:09:43,402
Liu.
761
01:09:44,547 --> 01:09:47,711
You cannot mix it just with your hands.
762
01:09:48,684 --> 01:09:49,879
Use your whole body.
763
01:09:49,952 --> 01:09:51,318
Whole!
764
01:09:51,687 --> 01:09:52,916
Whole body.
765
01:09:59,500 --> 01:10:00,761
WHOLE BODY
766
01:10:00,829 --> 01:10:01,853
Do you understand?
767
01:10:02,798 --> 01:10:05,199
Okay.
768
01:10:33,596 --> 01:10:35,531
This is fancy! Look! Isn't it fancy?
769
01:10:41,904 --> 01:10:43,964
Yes. This fits you well.
770
01:10:45,307 --> 01:10:47,742
Liang?
771
01:10:56,685 --> 01:10:57,948
It's a little small.
772
01:10:58,020 --> 01:10:59,613
I think it's not bad.
773
01:11:01,423 --> 01:11:03,517
- Let's look at jackets.
- Sure.
774
01:11:04,426 --> 01:11:05,450
Excuse me!
775
01:11:06,662 --> 01:11:09,325
Can you show me that one, the third one?
776
01:11:10,933 --> 01:11:12,401
- This one?
- Yes.
777
01:11:16,005 --> 01:11:17,837
That one too, please!
778
01:11:20,509 --> 01:11:22,876
- This one looks good too!
- This one too.
779
01:11:24,947 --> 01:11:26,813
I like this one.
780
01:11:46,535 --> 01:11:47,662
Try this one.
781
01:11:48,404 --> 01:11:49,804
This?
782
01:11:54,576 --> 01:11:55,669
Turn around.
783
01:11:59,615 --> 01:12:00,913
Should he try it on?
784
01:12:02,985 --> 01:12:04,613
I'll try it.
785
01:12:10,993 --> 01:12:12,052
So?
786
01:12:13,595 --> 01:12:14,893
Looks good on you.
787
01:12:17,533 --> 01:12:22,062
You look handsome in this jacket.
Your grandma has good taste in clothes.
788
01:12:24,707 --> 01:12:28,644
Of course, I have.
Others can't find the perfect fit.
789
01:12:29,678 --> 01:12:30,878
What do you think of this one?
790
01:12:31,113 --> 01:12:32,604
Very good.
791
01:13:02,578 --> 01:13:03,978
You don't need to see me off.
792
01:13:04,413 --> 01:13:05,711
Why?
793
01:13:07,883 --> 01:13:09,909
Because this is not farewell.
794
01:13:12,855 --> 01:13:14,983
I'll be waiting in Beijing.
795
01:13:46,555 --> 01:13:48,717
Are you still there?
796
01:13:48,791 --> 01:13:51,488
Why don't you move on?
797
01:14:01,136 --> 01:14:04,664
What did your father and mother say?
798
01:14:05,107 --> 01:14:06,107
Sorry?
799
01:14:08,544 --> 01:14:11,446
When you told them
you would be a soba chef.
800
01:14:26,762 --> 01:14:30,563
They said they "agree."
You can say "san sei" in Japanese.
801
01:14:33,735 --> 01:14:36,637
You have good parents, don't you?
802
01:14:37,573 --> 01:14:39,769
You should be a good son to them.
803
01:14:40,175 --> 01:14:42,610
Yes, I will.
804
01:14:48,517 --> 01:14:50,213
Do you have grandparents?
805
01:14:50,719 --> 01:14:53,154
They must be around the same age as me.
806
01:14:58,527 --> 01:15:00,223
They have already...
807
01:15:01,096 --> 01:15:02,997
passed away.
808
01:15:03,532 --> 01:15:06,991
I see.
809
01:15:08,704 --> 01:15:10,764
Did they die in China?
810
01:15:24,520 --> 01:15:27,581
Soba has a strong life.
811
01:15:28,123 --> 01:15:30,991
It grows even if it's on barren soil.
812
01:15:31,760 --> 01:15:33,228
Barren soil?
813
01:15:34,796 --> 01:15:37,698
I mean even if the situation is not good.
814
01:15:40,802 --> 01:15:41,861
Mr. Takahashi!
815
01:15:41,937 --> 01:15:43,166
Hey, Hiroshi!
816
01:15:44,206 --> 01:15:45,765
- Long time no see!
- Long time no see!
817
01:15:47,676 --> 01:15:48,837
The other day
818
01:15:49,678 --> 01:15:51,874
your daughter came to the restaurant
with her husband.
819
01:15:51,947 --> 01:15:53,506
They did?
820
01:15:53,582 --> 01:15:55,551
Your grandson is very cute!
821
01:15:56,051 --> 01:15:57,610
He's a naughty boy.
822
01:15:58,820 --> 01:15:59,947
Your son?
823
01:16:00,188 --> 01:16:02,020
He is a natural at making soba.
824
01:16:02,090 --> 01:16:03,956
Really?
825
01:16:04,660 --> 01:16:06,185
How's the soba growing this year?
826
01:16:12,100 --> 01:16:13,830
Liu.
827
01:16:13,902 --> 01:16:15,200
Hey, Liu.
828
01:16:21,877 --> 01:16:23,539
- Do it gently, okay?
- Okay.
829
01:16:48,971 --> 01:16:50,030
Kaori!
830
01:16:50,939 --> 01:16:54,103
Kaori went shopping.
831
01:16:54,176 --> 01:16:57,340
Really?
832
01:17:05,253 --> 01:17:07,154
Yes, that is me.
833
01:17:09,091 --> 01:17:11,754
Yes, but is there any problem with it?
834
01:17:15,330 --> 01:17:18,027
That's quite impolite.
835
01:17:19,034 --> 01:17:22,766
There's no such person here.
836
01:17:24,139 --> 01:17:25,198
His name is Liu.
837
01:17:25,907 --> 01:17:27,170
Liu Wei.
838
01:17:28,844 --> 01:17:31,712
You should've confirmed
the information before calling.
839
01:17:39,054 --> 01:17:42,047
That was too strong.
840
01:17:43,325 --> 01:17:44,850
Look here!
841
01:17:50,065 --> 01:17:52,000
Then use your hands.
842
01:17:55,170 --> 01:17:58,834
I cannot answer your call right now.
843
01:17:58,907 --> 01:18:03,368
You can send a fax
844
01:18:03,445 --> 01:18:10,409
or please leave your message
after the tone.
845
01:18:13,955 --> 01:18:16,948
This is Nakamitsu again.
I just called you.
846
01:18:17,025 --> 01:18:23,989
I will send you his ID card by fax.
Please check it.
847
01:18:34,976 --> 01:18:38,970
Now receiving a fax.
848
01:19:12,914 --> 01:19:19,081
Liu, I'm sorry but...
please show me your passport.
849
01:19:22,491 --> 01:19:24,187
What is...
850
01:19:24,259 --> 01:19:25,352
your name?
851
01:19:31,800 --> 01:19:33,234
I don't know!
852
01:19:35,103 --> 01:19:36,969
Did you lie to me?
853
01:19:38,206 --> 01:19:41,335
I'll be in trouble with the police
because of you.
854
01:19:41,409 --> 01:19:43,435
Show me your passport!
855
01:19:43,512 --> 01:19:45,481
Show it to me!
856
01:22:10,058 --> 01:22:12,254
Change into these clothes
after you get to Japan.
857
01:22:12,560 --> 01:22:13,960
Got it, Mom.
858
01:22:14,329 --> 01:22:17,128
Make sure that Grandma always checks
the color of the pill bottle
859
01:22:17,198 --> 01:22:19,360
before she takes one.
She can't be mistaken with pills.
860
01:22:19,434 --> 01:22:20,993
All right! Don't worry!
861
01:22:21,069 --> 01:22:22,662
Grandma will always check!
862
01:22:22,938 --> 01:22:25,100
I will. Don't worry!
863
01:22:29,978 --> 01:22:31,469
Thanks for coming.
864
01:22:31,546 --> 01:22:32,570
Thank you.
865
01:22:32,647 --> 01:22:34,980
We just came to see him off.
866
01:22:35,050 --> 01:22:38,145
Don't worry, I'm here.
If your mom and grandma need anything,
867
01:22:38,219 --> 01:22:41,519
just give me a call
and I'll come immediately.
868
01:22:41,589 --> 01:22:44,058
If you need anything, let me know!
869
01:22:44,125 --> 01:22:45,149
Okay, thank you.
870
01:22:45,427 --> 01:22:47,953
He has my number.
He can call me if he needs anything.
871
01:22:48,029 --> 01:22:51,591
Grandma, I don't need this! This is yours!
872
01:22:52,334 --> 01:22:53,393
Take it, my good boy.
873
01:22:53,468 --> 01:22:54,492
Just take it.
874
01:22:54,569 --> 01:22:59,701
You don't know what difficulties to expect
when you are outside. Just keep it.
875
01:22:59,975 --> 01:23:02,570
Just keep it.
It has your grandma's love in it.
876
01:23:03,511 --> 01:23:04,945
- But--
- Come on, take it.
877
01:23:07,382 --> 01:23:09,248
- The bus is here.
- Yes, this is the bus.
878
01:23:09,584 --> 01:23:11,348
- Goodbye.
- Okay!
879
01:23:12,654 --> 01:23:13,678
Goodbye.
880
01:23:13,755 --> 01:23:14,755
Take care!
881
01:23:15,390 --> 01:23:17,416
- Don't forget to call us frequently.
- I won't.
882
01:25:45,306 --> 01:25:47,775
Grind that.
883
01:25:56,484 --> 01:25:57,577
Yes.
884
01:27:23,738 --> 01:27:25,400
Sorry to keep you waiting.
885
01:27:25,907 --> 01:27:27,739
Who ordered the large one?
886
01:27:27,809 --> 01:27:29,675
Here you are.
887
01:27:30,511 --> 01:27:32,503
Is it your first time here?
888
01:27:32,580 --> 01:27:34,310
- Yes.
- Where are you from?
889
01:27:34,382 --> 01:27:35,645
- From Sendai.
- Really?
890
01:27:35,717 --> 01:27:37,276
She came to my house.
891
01:27:37,352 --> 01:27:38,581
Of course, I remember you!
892
01:27:38,653 --> 01:27:42,590
- Thank you, and enjoy our soba!
- Excuse me, I'd like to pay!
893
01:27:42,657 --> 01:27:43,657
I'll be right there!
894
01:27:44,759 --> 01:27:46,250
Thank you for waiting.
895
01:27:51,466 --> 01:27:52,559
Thank you for waiting.
896
01:27:58,473 --> 01:28:00,601
Why are you here?
897
01:28:00,675 --> 01:28:01,540
Haru.
898
01:28:01,609 --> 01:28:03,237
It seems you need my help. Do you?
899
01:28:03,311 --> 01:28:04,870
Not today, thank you.
900
01:28:04,946 --> 01:28:07,347
He is now practicing here.
901
01:28:07,415 --> 01:28:09,426
He can't focus on it
if a pretty girl like you is here.
902
01:28:09,450 --> 01:28:12,386
- Pretty? Am I?
- I would ask you out if I were him.
903
01:28:16,658 --> 01:28:19,355
- I will go prepare it, excuse me.
- Thank you.
904
01:28:19,661 --> 01:28:22,927
I will serve the meal right away.
I'm sorry.
905
01:28:57,799 --> 01:28:58,994
Sir.
906
01:29:00,702 --> 01:29:02,295
I'll do the delivery.
907
01:29:22,490 --> 01:29:23,788
Thank you for the meal.
908
01:29:36,604 --> 01:29:37,604
Kaori.
909
01:29:38,740 --> 01:29:41,835
This is Liu's first soba noodles.
910
01:29:45,046 --> 01:29:46,674
It's just like himself.
911
01:29:48,683 --> 01:29:53,883
I have to give it to him,
it's not bad for such a short time.
912
01:29:54,155 --> 01:29:55,555
Yes.
913
01:30:00,061 --> 01:30:02,087
Kaori, I know about...
914
01:30:03,531 --> 01:30:06,899
I know you are constantly
renewing your passport.
915
01:30:08,002 --> 01:30:09,402
You caught me.
916
01:30:10,071 --> 01:30:11,437
I wanted to tell you this
917
01:30:12,006 --> 01:30:15,841
during your mom's memorial service,
918
01:30:16,978 --> 01:30:19,812
but I will close the restaurant
for a little while.
919
01:30:20,148 --> 01:30:23,482
I want to use that time
to teach Liu intensively.
920
01:30:24,552 --> 01:30:27,386
So, during that time off, you can go...
921
01:30:28,022 --> 01:30:29,991
wherever you like.
922
01:30:30,691 --> 01:30:32,860
Use your new passport
for the first time!
923
01:30:34,829 --> 01:30:37,765
But, will everything be all right here?
You and Liu alone.
924
01:31:16,204 --> 01:31:17,570
Liu.
925
01:31:19,040 --> 01:31:22,135
I hope you can be
my dad's right hand soon.
926
01:31:22,210 --> 01:31:23,678
Yes, I will.
927
01:31:23,744 --> 01:31:25,679
Thank you.
928
01:31:32,854 --> 01:31:36,120
Dad.
929
01:31:36,724 --> 01:31:38,659
It's time for bed.
930
01:32:04,552 --> 01:32:05,781
Hazuki.
931
01:32:05,853 --> 01:32:06,912
Good morning.
932
01:32:16,030 --> 01:32:17,692
Sir!
933
01:32:18,099 --> 01:32:19,931
- What?
- A black cat is here!
934
01:32:20,268 --> 01:32:24,501
Has your school year begun? How is that?
935
01:32:25,072 --> 01:32:27,132
Liu, I can't touch cats.
936
01:32:28,142 --> 01:32:29,701
Me neither.
937
01:32:32,880 --> 01:32:36,840
- I started to make soba by myself now.
- Strange, it won't budge.
938
01:32:44,926 --> 01:32:46,918
Hey.
939
01:32:46,994 --> 01:32:48,519
Here you are.
940
01:32:48,596 --> 01:32:51,725
Tell me anything you need.
I will bring it to you.
941
01:32:52,567 --> 01:32:54,627
- I'm going.
- Thank you.
942
01:33:32,873 --> 01:33:34,808
In about 30 seconds.
943
01:33:36,744 --> 01:33:39,976
Practice makes perfect.
944
01:33:40,047 --> 01:33:41,174
Right.
945
01:34:00,968 --> 01:34:02,937
- Clear off the table.
- Sure.
946
01:34:21,789 --> 01:34:25,351
Liu, please stand in front of the pot.
947
01:34:26,127 --> 01:34:26,992
What?
948
01:34:27,061 --> 01:34:29,087
Just like you're boiling soba over there.
949
01:34:43,711 --> 01:34:45,680
Where are we going?
950
01:34:58,025 --> 01:35:01,655
The voting time
for the fifth Mizusawa horse race
951
01:35:01,729 --> 01:35:03,960
is about to end momentarily.
952
01:35:04,031 --> 01:35:08,196
Please be aware
that the ticket machines will be stopped
953
01:35:08,269 --> 01:35:09,737
once the voting time ends.
954
01:35:12,239 --> 01:35:15,334
It's a very close race...
955
01:35:33,194 --> 01:35:36,926
I'm a happy man...
956
01:35:39,767 --> 01:35:42,066
I've never won like that!
957
01:35:42,770 --> 01:35:43,931
It's amazing.
958
01:35:44,739 --> 01:35:45,739
Liu.
959
01:35:45,973 --> 01:35:47,771
Do you drink alcohol?
960
01:35:48,008 --> 01:35:49,442
Yes, I do.
961
01:35:50,177 --> 01:35:51,702
What do you like?
962
01:35:55,983 --> 01:35:57,918
Soba alcohol?
963
01:35:58,486 --> 01:35:59,486
Yes.
964
01:35:59,920 --> 01:36:02,412
- It's delicious.
- Yes, it's good.
965
01:36:09,830 --> 01:36:12,732
- Is this you, sir?
- This is me.
966
01:36:13,968 --> 01:36:15,163
And this?
967
01:36:15,236 --> 01:36:17,205
This is the Chinese girl next door.
968
01:36:17,972 --> 01:36:21,465
I heard our families were very close.
969
01:36:23,077 --> 01:36:26,013
My mother had trouble breastfeeding me,
970
01:36:26,380 --> 01:36:31,512
so this girl's mother shared
her milk with me.
971
01:36:31,786 --> 01:36:34,017
Then I was able to grow up.
972
01:36:34,922 --> 01:36:37,858
Even after coming back to Japan,
973
01:36:38,359 --> 01:36:42,296
my mother always talked about
how grateful she was to her.
974
01:36:42,363 --> 01:36:43,296
Is that so?
975
01:36:43,364 --> 01:36:44,423
Yes.
976
01:36:49,970 --> 01:36:52,269
This is Yiwaen.
977
01:36:52,339 --> 01:36:53,807
"Yiwaen?"
978
01:36:55,109 --> 01:36:57,237
You don't understand.
979
01:36:57,311 --> 01:36:58,904
Hand me that notepad.
980
01:37:01,982 --> 01:37:05,885
Good thing we have the same characters.
981
01:37:09,490 --> 01:37:12,153
Summer Palace!
982
01:37:12,226 --> 01:37:14,889
- "Yihuyen?"
- Yiheyuan.
983
01:37:21,035 --> 01:37:24,130
I hope you could go to Beijing
for real someday.
984
01:37:25,539 --> 01:37:29,408
Why don't you open
a Japanese soba restaurant in Beijing?
985
01:37:29,476 --> 01:37:32,412
There's a lot of expats living there.
I think that would be nice.
986
01:37:33,547 --> 01:37:34,810
Yes.
987
01:37:38,519 --> 01:37:40,078
Who is this?
988
01:37:40,888 --> 01:37:43,221
This is my father.
989
01:37:43,958 --> 01:37:46,189
Dad's father.
990
01:37:47,161 --> 01:37:48,493
Grandfather.
991
01:37:49,096 --> 01:37:50,223
Yes, grandfather.
992
01:37:52,299 --> 01:37:54,291
You've learned a lot of Japanese.
993
01:38:01,141 --> 01:38:03,007
You don't look like...
994
01:38:03,444 --> 01:38:04,844
Like whom?
995
01:38:05,179 --> 01:38:06,442
You look different here.
996
01:38:06,947 --> 01:38:10,179
This is the same person.
997
01:38:10,251 --> 01:38:11,549
It's me.
998
01:38:11,619 --> 01:38:16,489
This is a 4-year-old kid.
And 71 years later,
999
01:38:16,557 --> 01:38:20,050
he's got a little bit more wrinkled,
but still cute, right?
1000
01:38:26,967 --> 01:38:29,232
A phone is ringing. Is it yours?
1001
01:38:30,070 --> 01:38:31,070
Yes.
1002
01:38:45,386 --> 01:38:46,386
Hello.
1003
01:38:46,587 --> 01:38:50,422
Hello, This is Fujiwara,
calling from Yamagata Police.
1004
01:38:50,491 --> 01:38:53,950
Am I speaking to Mr. Liu Wei?
1005
01:38:56,297 --> 01:38:57,297
Yes.
1006
01:38:57,498 --> 01:39:00,195
Did you lose your wallet in July?
1007
01:39:00,267 --> 01:39:03,931
Ms. Hazuki Nakanishi reported
that it was stolen from you.
1008
01:39:04,004 --> 01:39:05,939
Is this correct?
1009
01:39:06,507 --> 01:39:07,507
Yes.
1010
01:39:07,942 --> 01:39:09,570
Fortunately, we already found it.
1011
01:39:10,044 --> 01:39:11,044
But,
1012
01:39:11,178 --> 01:39:13,977
one thing I need to ask you
is about the ID card in it.
1013
01:39:14,048 --> 01:39:16,916
Did you happen to buy this from someone?
1014
01:39:18,285 --> 01:39:19,412
No, I didn't.
1015
01:39:19,486 --> 01:39:20,920
I see.
1016
01:39:21,255 --> 01:39:25,215
Well, I would like to talk a little bit
about this anyway.
1017
01:39:25,292 --> 01:39:26,658
Do you have time?
1018
01:39:27,728 --> 01:39:28,728
Yes.
1019
01:39:29,263 --> 01:39:32,131
I know you work for a soba restaurant
in Oishida town.
1020
01:39:32,199 --> 01:39:33,376
Would you like us to visit you?
1021
01:39:33,400 --> 01:39:35,232
No. I'll come.
1022
01:39:36,003 --> 01:39:40,236
Okay then,
I'll be waiting for you tomorrow.
1023
01:40:07,634 --> 01:40:10,035
What are you doing?
1024
01:40:10,104 --> 01:40:13,074
Come on in! Sit down!
1025
01:40:19,747 --> 01:40:22,546
Was it your girlfriend?
1026
01:40:23,317 --> 01:40:25,718
- Yes.
- That's nice, to be young.
1027
01:40:30,324 --> 01:40:32,589
- Sir.
- Yes?
1028
01:40:32,659 --> 01:40:36,755
Shall we open a soba restaurant
together in Beijing?
1029
01:40:41,235 --> 01:40:42,235
What?
1030
01:40:44,438 --> 01:40:45,531
Really?
1031
01:40:49,243 --> 01:40:50,541
That sounds really good!
1032
01:40:52,579 --> 01:40:57,381
Today, about 12,000 Japanese people
live in Beijing.
1033
01:40:57,451 --> 01:41:00,785
Here, there are only 7,500.
There are more Japanese over there.
1034
01:41:02,089 --> 01:41:03,250
It will be a good business.
1035
01:41:04,625 --> 01:41:09,256
When it happens, you will be the chef,
and I will be your assistant.
1036
01:41:09,329 --> 01:41:10,228
Does that sound good?
1037
01:41:10,297 --> 01:41:12,027
- Really?
- Really!
1038
01:41:14,635 --> 01:41:16,797
I don't know why I'm crying.
1039
01:41:23,143 --> 01:41:25,305
Here is the change.
1040
01:41:28,482 --> 01:41:30,644
Thank you so much!
1041
01:41:30,717 --> 01:41:32,083
Take care!
1042
01:41:33,387 --> 01:41:35,379
There were few customers today.
1043
01:41:35,456 --> 01:41:37,550
Yes, it's okay. It's okay to have
few customers.
1044
01:41:38,158 --> 01:41:41,458
We are now serving limited meals a day.
1045
01:41:41,528 --> 01:41:45,295
When the soup runs out, we will close.
1046
01:41:45,365 --> 01:41:47,527
Like in a ramen restaurant.
1047
01:41:50,104 --> 01:41:52,801
Who is ringing the doorbell?
1048
01:41:54,208 --> 01:41:57,406
You don't need to ring the bell.
Please come in.
1049
01:42:04,585 --> 01:42:06,644
Do you have a minute?
1050
01:42:09,389 --> 01:42:12,359
Let's talk outside. This way.
1051
01:42:21,401 --> 01:42:23,336
Sorry for interrupting.
1052
01:42:24,238 --> 01:42:26,438
We are looking for a young Chinese man
named Chen Liang.
1053
01:42:27,141 --> 01:42:28,871
He is here, isn't he?
1054
01:42:33,881 --> 01:42:35,543
If you are harboring him,
1055
01:42:35,616 --> 01:42:39,280
we are going to have to ask you
some questions.
1056
01:42:46,393 --> 01:42:47,656
He is here.
1057
01:42:49,463 --> 01:42:51,398
Well, we are coming in.
1058
01:42:51,765 --> 01:42:53,495
No. I mean, it's okay to talk to him.
1059
01:42:54,301 --> 01:42:57,794
But right now he's working in the back.
1060
01:42:58,739 --> 01:43:04,679
Since there are many knives,
1061
01:43:05,646 --> 01:43:07,581
it could be dangerous.
1062
01:43:08,916 --> 01:43:12,717
What if you come in
and pretend to be customers?
1063
01:43:13,687 --> 01:43:17,681
I'll send him to serve you soba
so that you could...
1064
01:43:18,825 --> 01:43:20,418
Thank you very much.
1065
01:43:21,428 --> 01:43:22,788
Is there anyone else in the house?
1066
01:43:23,764 --> 01:43:26,290
No, just two of us.
1067
01:43:32,739 --> 01:43:34,765
I'll go prepare everything.
1068
01:44:36,336 --> 01:44:37,360
Liu.
1069
01:44:41,475 --> 01:44:42,738
Come here.
1070
01:44:55,722 --> 01:44:59,750
Sorry, but go deliver soba
to this address.
1071
01:45:07,901 --> 01:45:10,029
Where should I go?
1072
01:45:12,439 --> 01:45:14,874
It's written on this paper as usual.
1073
01:45:18,345 --> 01:45:20,314
I can't leave.
1074
01:45:56,483 --> 01:45:58,475
I can't leave.
1075
01:46:03,790 --> 01:46:04,883
From now on,
1076
01:46:06,460 --> 01:46:09,828
you're going to be the one
to make choices for your life.
1077
01:47:32,179 --> 01:47:33,670
Chen Liang!
1078
01:47:38,785 --> 01:47:39,912
Chen Liang.
1079
01:50:15,709 --> 01:50:18,804
Liu Wei, I watched a movie this morning.
1080
01:50:19,613 --> 01:50:21,809
Theaters in Beijing are super big.
1081
01:50:24,684 --> 01:50:28,815
Guess which movie I saw.
1082
01:50:31,791 --> 01:50:34,852
Are you still at work?
Answer quickly.
1083
01:50:38,865 --> 01:50:41,198
Time's up. I'll tell you the answer.
The title is...
1084
01:50:44,771 --> 01:50:46,137
Your Name.
1085
01:50:55,115 --> 01:50:56,845
Your Name.
1086
01:51:31,785 --> 01:51:32,785
Hazuki.
1087
01:51:35,455 --> 01:51:36,684
My name is...
1088
01:51:40,393 --> 01:51:41,691
Chen Liang.
74875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.