All language subtitles for Complicity.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,339 --> 00:00:40,272 Chen Liang! 2 00:00:40,340 --> 00:00:42,036 We need to hurry! 3 00:00:50,250 --> 00:00:51,309 Hurry up! 4 00:00:59,692 --> 00:01:01,786 Hey! 5 00:01:02,062 --> 00:01:02,791 - Hey! - Damn it! 6 00:01:03,063 --> 00:01:04,759 The fucking Japanese is coming down! 7 00:01:05,565 --> 00:01:06,760 Let's get out of here! 8 00:01:06,833 --> 00:01:08,529 What the fuck are you doing? 9 00:01:08,601 --> 00:01:09,601 Leave it! Let's go! 10 00:01:14,741 --> 00:01:15,765 Hey! Stop it! 11 00:01:16,476 --> 00:01:18,069 Leave if you want. I'll finish this. 12 00:01:21,815 --> 00:01:24,148 You go first. Quick. 13 00:01:24,217 --> 00:01:25,412 Hurry up. 14 00:01:25,485 --> 00:01:27,215 - Hey, you! Wait! - Go. 15 00:01:34,260 --> 00:01:36,320 Chen Liang. Come. 16 00:01:47,774 --> 00:01:49,367 - Damn. - Why is this only 5,000 yen? 17 00:01:49,442 --> 00:01:51,308 - What the hell? - What the hell? 18 00:01:51,644 --> 00:01:54,443 - Hey, there's only 5,000 yen here. - What? 19 00:01:54,514 --> 00:01:55,777 It's only 5,000 yen. 20 00:01:57,150 --> 00:02:00,746 - It should be 35,000 yen, right? - Yes. It's 30,000 yen short. 21 00:02:00,820 --> 00:02:02,220 - Zhao Fang! - Coming! 22 00:02:03,423 --> 00:02:05,392 - What's he saying? - What's wrong, Yang Zhao? 23 00:02:05,458 --> 00:02:07,757 A cell phone and an ID card cost 60,000 yen. 24 00:02:07,827 --> 00:02:09,387 Thus, his payment should be 35,000 yen. 25 00:02:10,163 --> 00:02:12,241 - It's 30,000 yen short. - I see. It's 30,000 yen short. 26 00:02:12,265 --> 00:02:15,167 The price for the fake ID and the cell is 60,000 yen, so-- 27 00:02:15,235 --> 00:02:16,235 No, it's not. 28 00:02:16,603 --> 00:02:17,880 - It's 90,000 yen. - It's 90,000 yen. 29 00:02:17,904 --> 00:02:19,099 This ID isn't just any ID. 30 00:02:19,572 --> 00:02:23,270 We acquired it from an existing person. This is a "real" fake ID. 31 00:02:23,643 --> 00:02:24,542 This? 32 00:02:24,611 --> 00:02:27,547 He ordered it himself after I explained. 33 00:02:27,614 --> 00:02:29,412 - Got it? - Oh, I see. 34 00:02:29,482 --> 00:02:32,247 He says that you ordered it by yourself, right? 35 00:02:32,318 --> 00:02:33,377 Did you order it? 36 00:02:34,320 --> 00:02:37,654 I did not know. I ordered this because he said it is safer to use. 37 00:02:37,724 --> 00:02:39,625 I didn't know it costs 30,000 yen more. 38 00:02:41,327 --> 00:02:42,522 He made a mistake. 39 00:02:42,595 --> 00:02:44,359 You should've asked me first! 40 00:02:44,430 --> 00:02:47,798 Prices are different for different IDs, but it's a waste to buy the expensive one. 41 00:02:47,867 --> 00:02:50,666 - How could I know that? - We ordered it as he asked us to. 42 00:02:50,737 --> 00:02:53,229 Would you please give him the money in advance? 43 00:02:53,773 --> 00:02:56,504 - He is going to work with us anyway. - What is he saying? 44 00:02:56,576 --> 00:03:01,571 He is asking to have some payment in advance for the next job. 45 00:03:01,648 --> 00:03:02,648 When can he start? 46 00:03:03,183 --> 00:03:05,152 When can you start to work? 47 00:03:05,218 --> 00:03:09,349 - Tomorrow. - He is okay to work starting tomorrow. 48 00:03:09,422 --> 00:03:13,223 - Tomorrow, both of them, right? - Yes. 49 00:03:13,560 --> 00:03:15,760 - Both of you can come tomorrow, right? - Yes, for sure. 50 00:03:16,329 --> 00:03:17,729 All right, then. 51 00:03:18,264 --> 00:03:19,493 Here's 30,000 yen. 52 00:03:22,302 --> 00:03:23,668 - Let's go. - Yes. 53 00:03:30,710 --> 00:03:32,235 Let me see what ID you got. 54 00:03:34,814 --> 00:03:35,907 "Liu Wei." 55 00:03:35,982 --> 00:03:37,678 You paid more than enough for the new name. 56 00:04:09,716 --> 00:04:13,312 Li Hai came to our house yesterday. He brought a box of milk. 57 00:04:13,920 --> 00:04:15,479 It tastes really good. 58 00:04:16,022 --> 00:04:20,426 Do you remember him? He was a friend of your late father. 59 00:04:20,493 --> 00:04:21,927 Mom, I have to go to work. 60 00:04:22,495 --> 00:04:26,796 Your grandma invited him to come in, but he just stood by the door, 61 00:04:27,300 --> 00:04:30,395 talked for a little while and then left. 62 00:04:30,703 --> 00:04:33,400 - Has Grandma gone to work already? - Yes, she has. 63 00:04:33,906 --> 00:04:35,772 What are you learning now? 64 00:04:37,577 --> 00:04:41,275 I'm assembling electronic control units. Doing things with sensors. 65 00:04:42,048 --> 00:04:48,716 Li Hai told us about his son. He also works in Beijing as a manager. 66 00:04:48,788 --> 00:04:51,690 But your job in Japan is no worse than his. 67 00:04:51,758 --> 00:04:55,388 You are now in the technology industry and you can speak a foreign language. 68 00:04:55,662 --> 00:04:57,563 I think you are better than him. 69 00:04:59,332 --> 00:05:00,332 Yes. 70 00:05:00,867 --> 00:05:02,927 Do you still stay up late every day? 71 00:05:03,870 --> 00:05:07,034 Don't stay up late. Take care of yourself. 72 00:06:51,677 --> 00:06:53,441 How is your leg? Has it recovered? 73 00:06:54,547 --> 00:06:55,742 Yes, it's okay now. 74 00:07:20,139 --> 00:07:21,664 - Hi, Liu Wei... - Yang Zheng? 75 00:07:21,741 --> 00:07:25,405 I bought something for Zhang Yun online. It will be delivered tonight. 76 00:07:25,478 --> 00:07:27,447 Can you accept it for me? 77 00:07:27,847 --> 00:07:30,180 Around 7 p.m. to 9 p.m. 78 00:07:30,450 --> 00:07:32,094 - But-- - Sorry, you dialed the wrong number. 79 00:07:32,118 --> 00:07:33,484 Oh, sorry! 80 00:07:33,553 --> 00:07:35,146 - Okay. - Okay. 81 00:07:41,527 --> 00:07:42,756 Have some. 82 00:07:44,831 --> 00:07:47,892 - Yang Zheng still didn't contact you? - Not yet. 83 00:07:56,008 --> 00:07:58,170 Can you ask him to give me a new phone number? 84 00:07:59,011 --> 00:08:01,981 He is asking if it's possible to change the number. 85 00:08:02,048 --> 00:08:03,482 No way. 86 00:08:13,893 --> 00:08:15,156 Good morning. 87 00:08:15,228 --> 00:08:17,197 Where did you meet Yang Zheng? 88 00:08:18,531 --> 00:08:21,091 - There are eight cards, so... - We interned in the same company. 89 00:08:21,167 --> 00:08:24,137 - two cards per machine. Four all together. - Okay. 90 00:08:24,203 --> 00:08:26,323 - Collect the money on that day. - Where are you from? 91 00:08:26,739 --> 00:08:27,739 Henan province. 92 00:08:28,174 --> 00:08:31,042 I'm from Beijing. Have you ever been there? 93 00:08:31,110 --> 00:08:32,510 Not yet. 94 00:08:34,213 --> 00:08:35,613 Hi, Sorry. 95 00:08:36,082 --> 00:08:38,916 - My phone ran out of batteries. - You are always late! 96 00:08:41,220 --> 00:08:42,779 What were you doing? 97 00:08:42,855 --> 00:08:44,084 I overslept. 98 00:08:45,057 --> 00:08:48,118 Did you check where to get the money? 99 00:08:48,628 --> 00:08:50,722 It's from seven places, right? 100 00:08:50,796 --> 00:08:52,025 No, eight. 101 00:09:22,795 --> 00:09:27,028 Sichuan, Beijing, and Guangdong. 102 00:09:27,099 --> 00:09:28,692 There is no Henan local flavor. 103 00:09:29,135 --> 00:09:31,969 - What about your hometown Shandong? - No. 104 00:09:33,105 --> 00:09:36,132 Pork. Let's take this. 105 00:09:38,844 --> 00:09:40,102 - Cheers. - Cheers. 106 00:09:40,179 --> 00:09:42,148 Let's welcome our new member 107 00:09:42,214 --> 00:09:43,214 Chen Liang. 108 00:09:43,282 --> 00:09:46,047 - Welcome! - Thank you! 109 00:09:46,319 --> 00:09:48,288 Welcome to pigs' hell hut! 110 00:09:50,156 --> 00:09:53,251 There are two kinds of pigs, the smart and the dumb. 111 00:09:53,326 --> 00:09:55,921 Guess what the smart pigs do in the hut? 112 00:09:55,995 --> 00:09:57,019 - Study? - Study? 113 00:09:57,096 --> 00:09:58,792 Isn't it sleeping? 114 00:09:59,098 --> 00:10:00,098 Is it eating? 115 00:10:00,132 --> 00:10:02,328 Sleep? Eat? What are you talking about? 116 00:10:02,935 --> 00:10:05,200 Smart pigs do exercise 117 00:10:05,271 --> 00:10:08,673 for them not to gain weight. Fat pigs are food for others. 118 00:10:08,741 --> 00:10:11,142 Let's all be lean pigs! 119 00:10:11,210 --> 00:10:14,669 - Lean pigs. - You got the point. Let's drink! 120 00:10:14,947 --> 00:10:17,007 - Cheers. - Welcome, Liang. 121 00:10:17,083 --> 00:10:18,847 - Welcome. - Thank you. 122 00:10:18,918 --> 00:10:19,942 Bottom's up. 123 00:10:21,187 --> 00:10:23,952 Hand me some of that food, that one... 124 00:10:25,791 --> 00:10:27,302 - What is she saying? - We finally found a job, 125 00:10:27,326 --> 00:10:29,693 - since you asked us to find one. - Today's job is easy. 126 00:10:29,762 --> 00:10:33,221 Could you come to the office, so we could talk about it? 127 00:10:33,699 --> 00:10:35,827 - Let me explain the conditions... - Let's just eat. 128 00:10:36,168 --> 00:10:37,261 Okay. Please. 129 00:10:37,336 --> 00:10:40,602 - The work is in Oishida town... - What is this for? 130 00:10:40,673 --> 00:10:42,818 - the salary is 160,000 yen a month - Have some fried chicken. 131 00:10:42,842 --> 00:10:44,562 - and lodging is already included. - Cheers. 132 00:10:44,644 --> 00:10:46,788 - Would you please be so kind - What are they busy with? 133 00:10:46,812 --> 00:10:47,973 - to call me back? - No idea. 134 00:10:48,047 --> 00:10:49,407 - Thank you. - What are they doing? 135 00:10:49,782 --> 00:10:51,182 - What did she say? - Finding jobs. 136 00:10:52,918 --> 00:10:54,079 Tell me! 137 00:10:54,787 --> 00:10:55,787 What is it? 138 00:10:56,789 --> 00:11:00,658 - There is a job for Liu Wei. - What kind of job? 139 00:11:01,961 --> 00:11:03,623 You'd better not go. 140 00:11:03,696 --> 00:11:06,208 It's too risky, you need to pretend to be Liu Wei to do the job. 141 00:11:06,232 --> 00:11:08,963 You'll be deported immediately if they find out. 142 00:11:09,835 --> 00:11:12,805 Is it riskier than stealing water heaters? 143 00:11:16,842 --> 00:11:17,775 Hello! 144 00:11:17,843 --> 00:11:19,368 It's so hot today too. 145 00:11:19,945 --> 00:11:22,676 Why don't you refresh yourself with some cold juice? 146 00:11:56,482 --> 00:11:57,916 Thank you for coming! 147 00:11:59,952 --> 00:12:03,218 Excuse me! This is the police. Do you have a minute? 148 00:12:03,456 --> 00:12:04,924 The car is over there. 149 00:12:04,990 --> 00:12:07,221 Do you speak Japanese? All right. Let's go. 150 00:12:44,530 --> 00:12:46,089 Hello. 151 00:12:46,165 --> 00:12:49,863 My name is Nagasue in the Yamagata International Association. 152 00:12:50,269 --> 00:12:53,239 We finally found a job. Since you asked us to find one. 153 00:12:53,506 --> 00:12:55,475 Could you come to the office 154 00:12:55,541 --> 00:12:57,271 so that we could talk about the details? 155 00:12:58,010 --> 00:13:00,036 Let me explain the conditions... 156 00:13:00,312 --> 00:13:04,249 - Tomorrow would be fine for him. - Really? Maybe it's too sudden. 157 00:13:04,316 --> 00:13:06,512 Okay, I will call and ask them. 158 00:13:06,786 --> 00:13:08,778 She is going to ask over the phone now. 159 00:13:08,854 --> 00:13:11,016 I'm Qiu Jingwen. Nice to meet you. 160 00:13:13,058 --> 00:13:14,754 Lui Wei. 161 00:13:15,094 --> 00:13:16,790 - Are you from Taiwan? - Yes. 162 00:13:16,862 --> 00:13:18,956 Where in China are you from? 163 00:13:20,199 --> 00:13:21,895 From Beijing... 164 00:13:21,967 --> 00:13:24,960 I was there last summer! It was so hot. 165 00:13:25,037 --> 00:13:27,438 We visited Tiananmen Square. 166 00:13:27,506 --> 00:13:29,441 There are two stations on either side of it. 167 00:13:29,508 --> 00:13:31,773 I thought it would be only a three-minute walk, 168 00:13:31,844 --> 00:13:35,110 but they are actually very far away, we walked for like ten minutes. 169 00:13:35,181 --> 00:13:36,513 It was exhausting. 170 00:13:37,116 --> 00:13:40,109 Then we went to the Forbidden City. 171 00:13:40,186 --> 00:13:42,883 I thought it would take about two hours to tour the city around... 172 00:13:42,955 --> 00:13:45,857 So, how big is this shop? How many employees work there? 173 00:13:45,925 --> 00:13:48,554 - Yes. - I don't know. Let me take a look. 174 00:13:52,331 --> 00:13:55,529 Yes, from Thursday. 175 00:13:55,601 --> 00:13:56,967 Two employees. 176 00:13:57,036 --> 00:14:01,337 - Sure. I will relay it to him. - Just two. Probably not a big shop. 177 00:14:02,274 --> 00:14:05,335 What made you want to be a soba chef? 178 00:14:06,011 --> 00:14:09,948 It's unusual. No Chinese people is interested in Japanese soba. 179 00:14:10,015 --> 00:14:11,916 - Is it a soba restaurant? - Yes. 180 00:14:14,420 --> 00:14:15,854 I'm okay with that. 181 00:14:38,277 --> 00:14:40,508 Chen Liang, come here! Can I have a minute? 182 00:14:40,579 --> 00:14:41,603 Okay. 183 00:14:52,491 --> 00:14:57,452 My relatives also went to Japan to work. It's me who paid for their travel. 184 00:14:58,097 --> 00:15:02,193 They paid me back in a year. It is not a big deal. 185 00:15:09,375 --> 00:15:11,310 Why don't you speak? 186 00:15:11,543 --> 00:15:13,205 What's your plan? 187 00:15:15,681 --> 00:15:19,209 My mother is old and not in good health. 188 00:15:19,285 --> 00:15:22,949 I wonder if my mother and grandma will be all right after I leave. 189 00:15:24,356 --> 00:15:28,225 If you are not self-dependent, you cannot help your family. 190 00:15:29,962 --> 00:15:32,042 My wife will return to help me with my business soon. 191 00:15:32,197 --> 00:15:34,291 As our baby grows older, she has more free time. 192 00:15:34,366 --> 00:15:37,461 Chen Liang, we may no longer need your help here. 193 00:15:41,340 --> 00:15:43,172 If you don't decide to go. 194 00:15:43,242 --> 00:15:44,642 I will talk to someone else. 195 00:16:24,316 --> 00:16:26,148 Could you try this out? 196 00:16:43,469 --> 00:16:44,596 Look. 197 00:16:46,238 --> 00:16:47,433 You put this much. 198 00:16:51,343 --> 00:16:55,110 - Would you serve them one by one? - Yes, I will. 199 00:17:09,361 --> 00:17:12,126 Put this curtain here before the restaurant opens. 200 00:17:12,197 --> 00:17:13,197 Yes. 201 00:17:13,532 --> 00:17:14,556 Like this. 202 00:17:19,505 --> 00:17:21,167 Put this here... 203 00:17:21,240 --> 00:17:23,539 - Take this to table number three. - Okay. 204 00:17:24,410 --> 00:17:26,208 I said that way, remember? 205 00:17:36,555 --> 00:17:39,389 - Say, "Welcome." Okay? - Yes, "Welcome." 206 00:17:44,296 --> 00:17:46,561 - Welcome. - Nice to meet you. 207 00:17:49,668 --> 00:17:51,159 I'll take it. 208 00:17:54,840 --> 00:17:57,571 He was looking forward to having you here. 209 00:17:57,643 --> 00:17:59,509 How did you know about this restaurant? 210 00:18:04,183 --> 00:18:06,812 Hello, this is Yura Soba. 211 00:18:07,086 --> 00:18:08,086 - Thank you. - Yes? 212 00:18:09,388 --> 00:18:11,653 It's been a while. 213 00:18:11,723 --> 00:18:14,318 I've been waiting for you to come over. 214 00:18:15,794 --> 00:18:17,319 Yes, okay. 215 00:18:17,396 --> 00:18:18,659 Thank you. 216 00:18:18,730 --> 00:18:19,823 Bye! 217 00:18:28,874 --> 00:18:32,106 Once I finish making soba, you need to deliver it to this place. 218 00:18:32,478 --> 00:18:35,141 Kaori! Show him this address on the map. 219 00:18:35,214 --> 00:18:36,238 Sure. 220 00:18:36,315 --> 00:18:39,251 And here in this bag is the spare change. 221 00:18:39,318 --> 00:18:40,718 - Got it? - Got it. 222 00:18:44,156 --> 00:18:45,215 Push like this. 223 00:18:45,290 --> 00:18:46,656 - Push. - Got it. 224 00:18:49,495 --> 00:18:50,495 Be careful. 225 00:18:56,335 --> 00:18:57,598 - You must be careful! - Yes! 226 00:18:57,669 --> 00:18:59,365 - But in a hurry! - Yes! 227 00:19:58,897 --> 00:20:00,889 - Hello! - Coming! 228 00:20:06,905 --> 00:20:08,396 Thank you very much. 229 00:20:08,473 --> 00:20:09,473 Here is the soba. 230 00:20:09,508 --> 00:20:10,508 Put it here. 231 00:20:28,427 --> 00:20:32,262 I'm still assembling electronic control units, the sensors. 232 00:20:32,331 --> 00:20:35,631 Are you making any progress? How long have you been learning it? 233 00:20:35,934 --> 00:20:37,197 Well... 234 00:20:38,237 --> 00:20:40,536 You see, it's a difficult thing. 235 00:20:41,006 --> 00:20:43,635 Really? You need to do your best. 236 00:20:45,677 --> 00:20:48,909 Have you mentioned our car repair shop to your boss? 237 00:20:51,617 --> 00:20:53,882 Your grandma and I look forward to you coming back. 238 00:20:54,386 --> 00:20:57,481 When you come back, you can repair cars by yourself. 239 00:20:57,856 --> 00:20:58,755 I will. 240 00:20:58,824 --> 00:21:01,521 Do your best, okay? 241 00:21:03,729 --> 00:21:06,255 Mom, I have to go. 242 00:21:06,331 --> 00:21:07,993 Okay, do your job. 243 00:21:08,267 --> 00:21:09,267 Go. 244 00:21:39,698 --> 00:21:41,496 - Here you are. - Thank you. 245 00:21:44,369 --> 00:21:45,428 Liu... 246 00:21:46,805 --> 00:21:50,606 It takes a long time to become a good soba chef. 247 00:21:51,543 --> 00:21:52,476 Hang in there. 248 00:21:52,544 --> 00:21:53,544 Yes. 249 00:21:56,381 --> 00:21:57,781 Let's eat. 250 00:21:58,050 --> 00:22:00,519 Thank you for the food. 251 00:22:01,453 --> 00:22:02,453 Enjoy your meal. 252 00:22:03,488 --> 00:22:04,547 Help yourself. 253 00:22:26,411 --> 00:22:29,438 It's written on your CV that you're from Beijing. Are you? 254 00:22:30,982 --> 00:22:32,348 Yes. 255 00:22:32,417 --> 00:22:34,045 - Hey, Kaori. - What? 256 00:22:34,119 --> 00:22:38,352 - You cut too big. - Yes, this is my specialty. 257 00:22:41,426 --> 00:22:43,520 So now, Beijing is a big city 258 00:22:44,396 --> 00:22:46,797 full of skyscrapers. 259 00:22:47,632 --> 00:22:48,632 Isn't it? 260 00:22:54,039 --> 00:22:57,567 I want to revisit Beijing before I die. 261 00:23:01,012 --> 00:23:03,345 Dad was born in Beijing. 262 00:23:04,683 --> 00:23:06,743 I was just a baby then, 263 00:23:06,818 --> 00:23:10,118 I don't remember the place really well. 264 00:24:35,574 --> 00:24:36,837 Liu, this is for you. 265 00:24:36,908 --> 00:24:40,106 My brother left these clothes. You can wear them. 266 00:24:40,178 --> 00:24:42,738 Thank you so much. 267 00:24:42,814 --> 00:24:45,511 This room's ceiling is very low. Sorry about that. 268 00:24:45,584 --> 00:24:47,917 Dad cleaned the room very carefully. 269 00:24:48,253 --> 00:24:52,884 You can use the living room if it's too cramped in here. 270 00:24:53,625 --> 00:24:55,651 Understand? Feel free to use it. 271 00:24:55,727 --> 00:24:56,820 See you tomorrow. 272 00:24:57,128 --> 00:24:59,188 - Goodnight. - Goodnight. 273 00:25:44,676 --> 00:25:45,769 I'm sorry. 274 00:25:47,679 --> 00:25:49,170 Don't oversleep tomorrow morning! 275 00:25:52,217 --> 00:25:53,708 Put that bag 276 00:25:54,853 --> 00:25:56,048 over there. 277 00:25:56,888 --> 00:25:58,823 That bag, there! 278 00:25:59,558 --> 00:26:00,582 - Okay? - Yes. 279 00:26:00,659 --> 00:26:01,752 - This one. - Yes. 280 00:26:05,764 --> 00:26:07,062 No. Not like that. 281 00:26:07,132 --> 00:26:10,000 You'll hurt your lower back. Look at me. 282 00:26:11,703 --> 00:26:15,299 Hold it from here, like when carrying a baby in your arms. 283 00:26:19,311 --> 00:26:20,609 - Okay? - Yes. 284 00:26:59,851 --> 00:27:02,252 Your grandma is old 285 00:27:02,787 --> 00:27:05,279 and I'm not in good health. 286 00:27:05,957 --> 00:27:10,725 If you go to Japan, how should we live? 287 00:27:11,763 --> 00:27:12,958 Mom, give me three years. 288 00:27:13,632 --> 00:27:14,930 I will study and work there 289 00:27:15,333 --> 00:27:19,293 and I will come back with a lot of money, so we can reopen Dad's repair shop. 290 00:27:19,771 --> 00:27:21,672 Then you and Grandma will have a good life. 291 00:27:23,141 --> 00:27:26,202 It's easier said than done! 292 00:27:27,145 --> 00:27:29,614 There is no devoted piety in your heart. 293 00:27:30,048 --> 00:27:34,850 If your dad were alive, he would be so angry. 294 00:27:36,254 --> 00:27:40,021 How are you going to explain it to your grandma? 295 00:27:42,260 --> 00:27:43,260 Mom. 296 00:27:44,329 --> 00:27:46,089 They asked me to make a decision by tomorrow. 297 00:27:46,665 --> 00:27:48,133 If not, they will have someone else. 298 00:27:49,300 --> 00:27:51,132 Is this job in Japan even real? 299 00:27:51,936 --> 00:27:55,168 - It's better not to tell your grandma yet! - Shu Zhen! 300 00:27:55,240 --> 00:27:57,175 - Shu Zhen! - Your grandma is back. 301 00:28:04,249 --> 00:28:05,945 You haven't gone to work yet? 302 00:28:06,017 --> 00:28:07,110 It's my day off today. 303 00:28:16,094 --> 00:28:17,118 Today is your day off? 304 00:28:17,462 --> 00:28:18,930 You should do some part-time job. 305 00:28:20,265 --> 00:28:24,168 Aren't you ashamed you can't even live by yourself? 306 00:28:25,470 --> 00:28:29,373 Until when will I have to take care of the both of you? 307 00:28:30,842 --> 00:28:32,208 I cannot think of it. 308 00:28:33,478 --> 00:28:36,676 I was not expecting to live my old age like this. 309 00:28:37,048 --> 00:28:39,074 Mom, stop complaining! 310 00:28:39,751 --> 00:28:41,982 He is trying his best to look for a job! 311 00:28:42,487 --> 00:28:44,251 You are always like that. 312 00:28:44,322 --> 00:28:46,154 Why are you siding with him? 313 00:29:23,094 --> 00:29:24,357 Hello! 314 00:29:36,074 --> 00:29:37,098 Hello! 315 00:30:10,141 --> 00:30:12,337 It's hard to walk up here, isn't it? 316 00:30:19,184 --> 00:30:21,346 It must be hard to climb the stairs? 317 00:30:23,154 --> 00:30:24,417 Why do you speak Chinese? 318 00:30:24,489 --> 00:30:25,889 I knew it! 319 00:30:25,957 --> 00:30:27,858 I'm learning Chinese now. 320 00:30:28,426 --> 00:30:29,860 Are you going to China? 321 00:30:30,161 --> 00:30:32,221 I don't know yet, but... 322 00:30:32,564 --> 00:30:34,157 If I pass the test. 323 00:30:36,501 --> 00:30:38,333 I'm Hazuki 324 00:30:38,403 --> 00:30:39,837 and you? 325 00:30:42,941 --> 00:30:44,102 My name is... 326 00:30:46,411 --> 00:30:47,538 Liu Wei. 327 00:30:48,580 --> 00:30:49,912 Liu Wei? 328 00:30:51,282 --> 00:30:52,944 I'm hungry, Liu Wei. 329 00:30:53,284 --> 00:30:54,479 Hurry up. 330 00:31:21,546 --> 00:31:22,878 Liu. 331 00:31:22,947 --> 00:31:25,473 Could you put this at the entrance? 332 00:31:25,917 --> 00:31:26,850 Sure. 333 00:31:26,918 --> 00:31:29,911 Tomorrow is my mom's memorial service. 334 00:31:31,022 --> 00:31:32,513 - Memorial? - Yes. 335 00:31:32,991 --> 00:31:35,961 On this day 22 years ago, my mom passed away. 336 00:31:36,027 --> 00:31:40,931 Do you see my dad praying in front of her altar every morning? 337 00:31:41,566 --> 00:31:43,228 Like a funeral? 338 00:31:43,501 --> 00:31:45,163 Well, kind of. 339 00:31:45,570 --> 00:31:48,233 - Don't forget to put it there. - Got it. 340 00:31:57,282 --> 00:31:59,945 I'll try asking. 341 00:32:05,089 --> 00:32:06,318 Chen Liang, you're not eating. 342 00:32:06,391 --> 00:32:07,391 Sorry? 343 00:32:08,626 --> 00:32:09,889 Help yourself. 344 00:32:10,361 --> 00:32:12,387 My workplace has prepared dinner for me. 345 00:32:13,498 --> 00:32:16,627 He has to eat later at his job. 346 00:32:18,303 --> 00:32:19,498 You are a loyal worker. 347 00:32:19,570 --> 00:32:21,198 How long are you going to be there? 348 00:32:21,973 --> 00:32:24,033 Are you going to continue your job there? 349 00:32:26,678 --> 00:32:28,237 Chen Liang. 350 00:32:28,313 --> 00:32:29,906 I'm going back to China. 351 00:32:29,981 --> 00:32:31,341 I don't want to stay here anymore. 352 00:32:33,084 --> 00:32:34,552 What about your debt? 353 00:32:35,219 --> 00:32:37,120 Don't you want to go back? 354 00:32:37,188 --> 00:32:40,249 You know there's no future in Japan. I can't live here anymore. 355 00:32:40,325 --> 00:32:43,159 He is telling him about the job now. 356 00:32:43,728 --> 00:32:45,128 What about Yang Zheng? 357 00:32:45,196 --> 00:32:46,994 Yang Zheng is... 358 00:32:47,065 --> 00:32:48,397 I don't know about him. 359 00:32:48,466 --> 00:32:54,030 There's a job which will bring us a lot of money overnight. 360 00:32:54,105 --> 00:32:55,334 Did you tell him? 361 00:32:55,406 --> 00:32:56,965 I did. 362 00:32:57,041 --> 00:32:59,169 Ask him if he's interested. 363 00:33:00,278 --> 00:33:02,247 Are you in? 364 00:33:04,482 --> 00:33:06,348 This work is really good. 365 00:33:06,417 --> 00:33:09,251 Some of my friends did it and earned a lot of money. 366 00:33:11,689 --> 00:33:13,487 Seems like he is not interested. 367 00:33:16,094 --> 00:33:17,687 I will talk to him later. 368 00:33:18,396 --> 00:33:19,728 We still have some time. 369 00:33:24,435 --> 00:33:27,132 You can't force him. We'll find someone else. 370 00:33:28,773 --> 00:33:30,071 Excuse me. 371 00:33:31,676 --> 00:33:35,078 I'm sorry but a lot of smoke is coming this way. 372 00:33:35,513 --> 00:33:37,004 We are currently eating. 373 00:33:37,448 --> 00:33:38,507 What? 374 00:33:43,521 --> 00:33:44,614 Hey. 375 00:33:45,156 --> 00:33:46,351 You don't need to stop. 376 00:33:48,059 --> 00:33:50,392 - Excuse me! - Yes, coming! 377 00:33:51,262 --> 00:33:52,439 Is this a non-smoking restaurant? 378 00:33:52,463 --> 00:33:53,674 It's totally okay. You can smoke. 379 00:33:53,698 --> 00:33:54,722 I knew it. 380 00:33:55,266 --> 00:33:56,996 Chen Liang, did you hear that? 381 00:33:57,068 --> 00:33:59,228 We chose this restaurant because it allows us to smoke. 382 00:33:59,604 --> 00:34:01,232 You can smoke here. 383 00:34:03,041 --> 00:34:05,761 He's just looking down on us, he thinks he's such an important guest. 384 00:34:07,512 --> 00:34:09,413 Don't listen to him. 385 00:34:09,747 --> 00:34:11,306 Here, smoke. 386 00:34:12,350 --> 00:34:14,444 It's okay, smoke. 387 00:34:15,787 --> 00:34:18,018 Excuse me. The check, please. 388 00:34:18,089 --> 00:34:19,455 Thank you! 389 00:34:28,366 --> 00:34:29,366 I'm home! 390 00:34:30,168 --> 00:34:31,500 I was waiting for you! 391 00:34:31,569 --> 00:34:32,569 Liu, here! 392 00:34:33,271 --> 00:34:35,433 These futons, can you take these to Dad? 393 00:34:35,506 --> 00:34:36,506 Sure! 394 00:34:38,176 --> 00:34:39,176 Thank you! 395 00:34:39,744 --> 00:34:40,744 Over there! 396 00:34:41,312 --> 00:34:42,712 - It's the room in the back. - Okay. 397 00:34:45,716 --> 00:34:46,716 Thank you. 398 00:34:47,251 --> 00:34:48,251 Liu! 399 00:34:48,453 --> 00:34:50,115 Yes? 400 00:34:52,557 --> 00:34:53,684 Coming. 401 00:34:57,462 --> 00:34:58,462 Thank you. 402 00:35:24,655 --> 00:35:27,420 Hello, good evening! 403 00:35:27,859 --> 00:35:29,760 Kyoko! Hello! Welcome! 404 00:35:30,328 --> 00:35:32,092 Dad, they are here! 405 00:35:32,430 --> 00:35:34,194 Long time no see. 406 00:35:34,265 --> 00:35:35,563 It was a long trip, right? 407 00:35:35,633 --> 00:35:36,794 Oh, thank you. 408 00:35:37,235 --> 00:35:38,464 Come in. 409 00:35:38,536 --> 00:35:39,536 Oh, yes! 410 00:35:43,508 --> 00:35:44,874 Where is your luggage? 411 00:35:45,143 --> 00:35:46,475 We left them at the hotel. 412 00:35:46,911 --> 00:35:50,279 Why? You said you were going to stay here. 413 00:35:54,552 --> 00:35:56,851 Oh, Dad, good evening! 414 00:35:56,921 --> 00:35:59,447 Sorry for not being in touch for so long. 415 00:35:59,524 --> 00:36:00,548 You must be tired. 416 00:36:00,625 --> 00:36:02,287 Please put down your luggage and relax. 417 00:36:02,927 --> 00:36:04,418 I've got something for you. 418 00:36:04,495 --> 00:36:07,431 - This shop is 100 years old and... - Take off your shoes already. 419 00:36:07,498 --> 00:36:08,938 - everything is handmade. - Hurry up! 420 00:36:10,334 --> 00:36:14,772 It is a very small shop. There was a dining space inside but... 421 00:36:14,839 --> 00:36:16,671 Liu, let me introduce 422 00:36:16,741 --> 00:36:19,142 my little brother, Kohki. 423 00:36:19,777 --> 00:36:21,678 I told you on the phone about him. Remember? 424 00:36:22,446 --> 00:36:25,746 His name is Liu Wei. Dad and I call him Liu. 425 00:36:27,652 --> 00:36:29,211 Nice to meet you. 426 00:36:30,688 --> 00:36:32,247 Nice to meet you, too. 427 00:36:34,392 --> 00:36:36,486 We should talk before dinner. 428 00:36:37,228 --> 00:36:40,357 All the food is already served, the sashimi as well. 429 00:36:40,431 --> 00:36:42,423 I came back to talk. 430 00:36:42,500 --> 00:36:45,561 - Kyoko is waiting for us. - She is okay! 431 00:36:45,636 --> 00:36:48,162 - How can you say that? - It's okay, we will finish soon. 432 00:36:48,239 --> 00:36:49,935 - We won't! - Yes, we will! 433 00:36:50,208 --> 00:36:51,301 We need time to fix it. 434 00:36:51,375 --> 00:36:52,604 We cannot waste more time. 435 00:36:52,677 --> 00:36:56,307 - Why do you say that? - It's a simple matter! 436 00:36:56,380 --> 00:36:59,282 - No, we should talk to each other! - It's a very simple matter. 437 00:36:59,617 --> 00:37:01,779 What's that simple matter 438 00:37:01,852 --> 00:37:02,911 about? 439 00:37:08,226 --> 00:37:10,923 It's time to close this restaurant. 440 00:37:12,930 --> 00:37:16,867 I'm the one to decide when to retire. 441 00:37:25,376 --> 00:37:27,368 We are getting nowhere. 442 00:37:28,946 --> 00:37:30,972 I'm going now. 443 00:37:31,616 --> 00:37:34,245 Hey, wait! We're not done yet! 444 00:37:34,318 --> 00:37:36,310 Why are you always like this? 445 00:37:36,387 --> 00:37:37,980 You should face dad! 446 00:37:38,256 --> 00:37:41,693 No, he's always like that! How are we supposed to talk? 447 00:37:41,959 --> 00:37:45,293 You promised we would all listen to each other. 448 00:37:45,363 --> 00:37:46,803 How long are you going to stay here? 449 00:37:46,864 --> 00:37:48,264 You're wasting your life! 450 00:37:48,332 --> 00:37:49,857 I'm fine here! 451 00:37:50,468 --> 00:37:53,302 Why did he hire a Chinese at a time like this? 452 00:37:53,671 --> 00:37:55,606 What? Stop talking like that! 453 00:37:55,673 --> 00:37:57,471 Does he need that Chinese guy? 454 00:37:57,541 --> 00:37:58,541 What is he thinking? 455 00:37:58,576 --> 00:38:00,943 He is not "that Chinese," he has a name! 456 00:38:01,012 --> 00:38:03,982 His name is Liu Wei. Call him by his name! 457 00:38:04,715 --> 00:38:05,944 - Kaori. - Yes? 458 00:38:06,651 --> 00:38:07,949 Isn't he strange? 459 00:38:08,452 --> 00:38:11,388 No, he is not! He works very hard! 460 00:38:11,455 --> 00:38:14,619 I saw him earlier in a tavern. He was with some strange guys. 461 00:38:16,494 --> 00:38:18,986 Did you eat already before coming here? 462 00:38:19,063 --> 00:38:21,589 Didn't I tell you we would eat together? 463 00:38:21,666 --> 00:38:23,862 It's impossible to eat together in this situation! 464 00:38:23,934 --> 00:38:26,768 Dad made a great effort to prepare it for you two! 465 00:38:27,538 --> 00:38:30,007 Who cares? I prefer talking than eating. 466 00:38:30,074 --> 00:38:32,543 Then you should first respect your father! 467 00:38:32,610 --> 00:38:34,408 I don't think he is my father! 468 00:38:34,945 --> 00:38:36,641 How can you say that? 469 00:38:36,714 --> 00:38:38,012 He doesn't want to talk to me. 470 00:38:38,082 --> 00:38:39,607 Neither do you! 471 00:38:39,684 --> 00:38:41,312 He is so selfish! 472 00:38:41,385 --> 00:38:44,685 He came back only after Mom died and reopened mom's restaurant. 473 00:38:44,755 --> 00:38:45,755 You don' know... 474 00:38:49,894 --> 00:38:51,863 because you are in Tokyo... 475 00:38:52,563 --> 00:38:54,532 You don't know... 476 00:38:55,099 --> 00:38:58,467 how I've been feeling... 477 00:39:08,846 --> 00:39:10,405 I finished cleaning. 478 00:39:11,615 --> 00:39:13,083 Thank you. 479 00:39:14,685 --> 00:39:16,551 Liu. 480 00:39:19,090 --> 00:39:22,925 Why don't you smoke here? 481 00:39:23,627 --> 00:39:24,627 Sure. 482 00:39:35,573 --> 00:39:37,007 Thank you very much. 483 00:40:31,762 --> 00:40:32,991 Burn the incense, please. 484 00:41:58,649 --> 00:42:00,140 Why do you work at a soba restaurant? 485 00:42:04,889 --> 00:42:07,552 What do you want to do after you master soba? 486 00:42:07,858 --> 00:42:08,858 Well, 487 00:42:09,994 --> 00:42:11,074 I want to own a restaurant. 488 00:42:11,128 --> 00:42:13,859 Your own? Where would it be? 489 00:42:15,032 --> 00:42:16,056 In China. 490 00:42:16,133 --> 00:42:18,500 - In China? Beijing - Yes. 491 00:42:19,770 --> 00:42:20,770 Yes. 492 00:42:21,138 --> 00:42:22,970 Then I could work for you, 493 00:42:23,040 --> 00:42:25,100 because I applied to a school in Beijing. 494 00:42:31,315 --> 00:42:33,284 Thank you for the 500 yen. 495 00:42:35,319 --> 00:42:36,252 All right. 496 00:42:36,320 --> 00:42:40,690 You'll be called by this number, 14. 497 00:42:40,758 --> 00:42:41,868 Please receive your item then. 498 00:42:41,892 --> 00:42:42,757 Four... 499 00:42:42,826 --> 00:42:44,021 Four... ten. 500 00:42:44,094 --> 00:42:46,996 - It should be "fourteen." - "Fourteen." 501 00:43:04,114 --> 00:43:06,083 Your breath 502 00:43:06,150 --> 00:43:08,016 Thank you very much! 503 00:43:08,085 --> 00:43:12,045 - Why do you know this song? - Finally I met a soulmate in life... 504 00:43:12,623 --> 00:43:15,821 - Every Chinese can sing it! - Really! 505 00:43:16,060 --> 00:43:18,825 With no regret... 506 00:43:18,896 --> 00:43:22,560 - Thus, I beg you - Number 14! 507 00:43:22,633 --> 00:43:26,661 - Thank you for waiting. - As long as you are with me... 508 00:43:27,037 --> 00:43:32,066 - Thank you. Here's your order. - I always care about you 509 00:43:32,943 --> 00:43:34,639 - Thank you. - Thank you. 510 00:43:38,248 --> 00:43:39,807 It looks good! 511 00:43:41,652 --> 00:43:45,121 Be careful! 512 00:43:53,030 --> 00:43:54,293 No. 513 00:43:54,365 --> 00:43:57,096 - You don't have to pick it up. It's okay. - Really? 514 00:43:57,167 --> 00:43:58,760 - Is it okay? - Yes, It is okay. 515 00:44:31,402 --> 00:44:32,402 It's ready! 516 00:44:33,937 --> 00:44:35,030 A spare bowl, please. 517 00:44:38,409 --> 00:44:40,071 You know he is capable of nothing. 518 00:44:40,444 --> 00:44:41,810 But what can you do about it? 519 00:44:43,414 --> 00:44:45,315 You care capable of nothing. 520 00:44:46,383 --> 00:44:50,320 You are going to leave your handicapped mother and go to Japan? 521 00:44:50,954 --> 00:44:53,321 Are you even human? 522 00:44:58,028 --> 00:45:02,659 I have been telling him to look for a job, and he always said he can't find any. 523 00:45:03,701 --> 00:45:06,068 He told me that he found one today. 524 00:45:06,136 --> 00:45:09,368 I was grateful that he finally got a decent job. 525 00:45:10,407 --> 00:45:15,175 But as it turns out, you are planning to go to Japan. 526 00:45:19,850 --> 00:45:21,409 Stop being a fool! 527 00:45:22,720 --> 00:45:24,882 Even if you were only half as good as your father, 528 00:45:24,955 --> 00:45:27,151 I would still regard you as our descendant. 529 00:45:28,392 --> 00:45:30,361 I think it will be good for him to go to Japan! 530 00:45:30,427 --> 00:45:33,295 He is going to earn money and learn new skills. 531 00:45:36,767 --> 00:45:39,703 Don't be naive! Reality is not like that! 532 00:45:42,773 --> 00:45:45,868 Chen Liang, explain it thoroughly to your grandma. 533 00:45:47,010 --> 00:45:48,774 Do not be silly! 534 00:45:50,380 --> 00:45:53,407 If he goes, we will be left alone, how are we supposed to live by ourselves? 535 00:45:57,121 --> 00:46:01,320 He is so different from his father! He always leaves everything incomplete! 536 00:46:02,426 --> 00:46:04,793 You know it too, don't you? 537 00:46:06,363 --> 00:46:10,232 I begged my friend to hire him, 538 00:46:10,300 --> 00:46:12,792 but he quit without saying a word. 539 00:46:13,971 --> 00:46:15,303 Look what he's doing now! 540 00:46:15,372 --> 00:46:18,467 He's only helping his friend's wife during her pregnancy leave. 541 00:46:21,879 --> 00:46:26,340 You are capable of nothing and yet you dream of going to Japan. 542 00:46:26,884 --> 00:46:28,512 Do you know how much it will cost? 543 00:46:29,353 --> 00:46:31,254 He is going to Japan to make money! 544 00:46:32,389 --> 00:46:37,885 He told me he will save money and reopen his father's repair shop. 545 00:46:38,462 --> 00:46:40,055 Let him go! 546 00:46:52,142 --> 00:46:53,872 - Do it like this. - Not like this? 547 00:46:54,945 --> 00:46:55,945 No. 548 00:46:56,446 --> 00:46:58,074 - No. - No. 549 00:46:59,316 --> 00:47:02,878 Why do Chinese often send voice messages, instead of texting? 550 00:47:05,989 --> 00:47:07,514 It's faster than texting. 551 00:47:08,826 --> 00:47:10,260 Really? Show me. 552 00:47:20,404 --> 00:47:23,499 Where does your name "Hazuki" come from? 553 00:47:32,883 --> 00:47:35,978 Where does your name "Hazuki" come from? 554 00:47:38,589 --> 00:47:41,923 Because I was born in August. 555 00:47:44,962 --> 00:47:47,932 Because I was born in August. 556 00:47:47,998 --> 00:47:49,296 Is that it? 557 00:47:49,366 --> 00:47:50,834 That's it. 558 00:47:52,402 --> 00:47:53,870 - How is it written? - Yes. 559 00:47:54,371 --> 00:47:55,464 Hand me that. 560 00:48:03,580 --> 00:48:05,208 The month of leaves? 561 00:48:06,416 --> 00:48:07,416 In August... 562 00:48:07,484 --> 00:48:08,484 When? 563 00:48:08,919 --> 00:48:10,080 Fifteenth. 564 00:48:10,420 --> 00:48:12,184 - Fifteen. - Fifteen. 565 00:48:14,024 --> 00:48:15,390 I won't forget it. 566 00:48:16,326 --> 00:48:18,386 There's a local festival on that day. 567 00:48:19,196 --> 00:48:21,062 Shall we go together? 568 00:48:21,999 --> 00:48:23,365 Yes! 569 00:48:34,144 --> 00:48:35,271 Dance! 570 00:49:07,544 --> 00:49:09,376 Looks good on you! 571 00:49:13,050 --> 00:49:14,211 Are you having fun? 572 00:49:16,620 --> 00:49:17,952 Yes! 573 00:49:30,968 --> 00:49:32,334 Are you thirsty? 574 00:49:32,402 --> 00:49:33,597 I'll buy you a drink. 575 00:49:33,670 --> 00:49:35,332 - Really? - Yes! 576 00:49:35,405 --> 00:49:36,405 Thanks. 577 00:49:37,307 --> 00:49:38,605 - Beer? - Yes. 578 00:49:38,675 --> 00:49:39,699 Two beers. 579 00:49:40,377 --> 00:49:42,107 - Which one? - Corona. 580 00:49:49,052 --> 00:49:51,715 - Do you drink a lot? - I lost... 581 00:49:51,989 --> 00:49:53,287 You lost what? 582 00:49:53,357 --> 00:49:55,258 My wallet is missing. 583 00:49:55,325 --> 00:49:56,657 Oh, my god. Really? 584 00:49:56,727 --> 00:49:58,525 We can find it. 585 00:50:01,064 --> 00:50:02,064 Are you sure? 586 00:50:20,484 --> 00:50:22,428 - Where are you going? - Hurry up! We might find it! 587 00:50:22,452 --> 00:50:23,613 - Where? - Koban! 588 00:50:23,687 --> 00:50:25,519 - What is that? - Police station! 589 00:50:25,589 --> 00:50:27,148 - It's okay! - No, it's not! 590 00:50:27,224 --> 00:50:29,352 - Yes, it's okay! - We should go to the police! 591 00:50:29,426 --> 00:50:30,587 Forget it! 592 00:50:31,128 --> 00:50:32,128 Hazuki! 593 00:50:32,329 --> 00:50:33,592 Hazuki! 594 00:50:35,298 --> 00:50:36,459 Hazuki! 595 00:52:51,801 --> 00:52:52,825 Morning! 596 00:52:53,537 --> 00:52:54,732 Good morning! 597 00:52:56,173 --> 00:52:57,607 Have you ground this already? 598 00:52:57,674 --> 00:52:59,233 Yes, I did. 599 00:53:02,279 --> 00:53:03,338 All right! 600 00:53:12,789 --> 00:53:15,884 Have you reported your stolen wallet to the police yet? 601 00:53:21,298 --> 00:53:23,426 - I'm sorry. - My apologies! 602 00:53:25,769 --> 00:53:29,763 Liu, it's okay. Bring a new plate! I'll clean up here. 603 00:53:29,839 --> 00:53:30,704 I'm sorry. 604 00:53:30,774 --> 00:53:33,744 - I'm very sorry! Are you okay? - Yes, we're fine. 605 00:53:35,879 --> 00:53:37,347 Welcome! 606 00:53:46,256 --> 00:53:47,781 Be more careful, all right? 607 00:53:48,291 --> 00:53:49,315 Yes. 608 00:54:12,549 --> 00:54:14,347 Liu Wei, are you okay? 609 00:54:15,952 --> 00:54:18,888 Why don't you respond? 610 00:54:20,857 --> 00:54:24,851 I wanted to tell you in person. I passed the test for Beijing. 611 00:54:26,029 --> 00:54:28,589 I will be waiting for your reply. 612 00:54:34,271 --> 00:54:36,365 Chen Liang, by the time you come back, 613 00:54:36,439 --> 00:54:38,931 we will have three kids already, a big family! 614 00:54:39,509 --> 00:54:43,674 In your dreams! How can you put all the kids in this small car? 615 00:54:43,747 --> 00:54:47,275 Three kids won't be a problem! I want five kids! 616 00:54:47,617 --> 00:54:52,419 By the way, what will you do in Japan? Will you marry a Japanese girl? 617 00:54:52,722 --> 00:54:55,920 I just want to earn some money to open up the repair shop again. 618 00:54:55,992 --> 00:54:57,670 I might even be able to repair this clunker. 619 00:54:57,694 --> 00:54:59,993 By the time you come back, I will have a Tesla car. 620 00:55:00,463 --> 00:55:02,455 Five kids will all fit in it. 621 00:55:02,732 --> 00:55:05,031 You will not be able to repair it. It's like a computer. 622 00:55:05,302 --> 00:55:06,497 What is a Tesla? 623 00:55:06,569 --> 00:55:10,506 You don't know what a Tesla is? It's a hybrid car. 624 00:55:10,573 --> 00:55:13,441 No, it's not. It's an electric car. 625 00:55:13,510 --> 00:55:15,536 Oh, you are talking nonsense again! 626 00:55:17,080 --> 00:55:18,013 Like this? 627 00:55:18,081 --> 00:55:19,276 Lift it up a little. 628 00:55:19,549 --> 00:55:23,577 Ma'am, when I count from one to three, please look back! 629 00:55:27,390 --> 00:55:30,292 Pull the veil a bit further. 630 00:55:30,994 --> 00:55:32,428 Oh, that's good! 631 00:55:32,495 --> 00:55:33,827 - Wait for my call. - Like this? 632 00:55:33,897 --> 00:55:36,457 - Good. Ma'am, please wait for my call. - Okay. 633 00:55:37,667 --> 00:55:39,693 Three, two, one! 634 00:55:40,970 --> 00:55:42,666 All right! 635 00:55:43,073 --> 00:55:44,371 Okay, not bad, but... 636 00:55:44,441 --> 00:55:45,773 - One more time? - Yes! 637 00:55:45,842 --> 00:55:46,935 I mean... 638 00:55:47,510 --> 00:55:48,773 Throw it as high as you can. 639 00:55:48,845 --> 00:55:49,972 As high as you can. 640 00:55:50,046 --> 00:55:52,709 Young couples, try to look happier! Smile! 641 00:55:52,782 --> 00:55:54,842 Yes, that's good! 642 00:55:55,852 --> 00:55:57,480 Okay! On my count. 643 00:55:57,887 --> 00:56:00,948 Three, two, one! 644 00:56:02,625 --> 00:56:06,995 Okay! That's beautiful! Very good! 645 00:56:45,468 --> 00:56:46,468 Excuse me! 646 00:56:47,103 --> 00:56:48,833 Yes? 647 00:57:10,994 --> 00:57:12,986 - Excuse me! - Coming! 648 00:57:14,097 --> 00:57:16,498 - I'm very sorry to keep you waiting... - Yes? 649 00:57:16,766 --> 00:57:20,498 Hiroshi has already delivered it a while ago. 650 00:57:21,037 --> 00:57:23,734 Everyone is already having it now. 651 00:57:45,128 --> 00:57:47,188 Excuse me, can we order? 652 00:57:47,464 --> 00:57:48,796 Wait a moment, please. 653 00:57:52,969 --> 00:57:54,767 Here, I'll carry that. 654 00:57:54,838 --> 00:57:56,466 Hurry up! Apologize to Dad. 655 00:58:06,483 --> 00:58:07,610 Now! 656 00:58:21,097 --> 00:58:25,159 Even soba has a lifespan, too. 657 00:58:25,235 --> 00:58:26,235 Got it? 658 00:58:27,103 --> 00:58:28,901 It doesn't live forever! 659 00:58:40,750 --> 00:58:41,843 Can you read it? 660 00:58:42,252 --> 00:58:43,383 LIFESPAN 661 00:58:43,853 --> 00:58:45,082 Go help Kaori. 662 00:59:16,052 --> 00:59:17,076 Sir. 663 00:59:24,160 --> 00:59:25,958 I'm very sorry. 664 00:59:32,335 --> 00:59:35,863 How do you pronounce "lifespan" in Chinese? 665 00:59:40,643 --> 00:59:41,643 "Shou ming." 666 00:59:42,912 --> 00:59:44,039 Lifespan... 667 01:00:16,879 --> 01:00:18,677 - Liu! - Yes? 668 01:00:18,748 --> 01:00:20,308 Would you like to practice making soba? 669 01:00:21,150 --> 01:00:22,015 Yes. 670 01:00:22,085 --> 01:00:23,018 Okay. 671 01:00:23,086 --> 01:00:24,645 Then, boil some water. 672 01:00:25,822 --> 01:00:27,154 Hot water! 673 01:00:39,068 --> 01:00:40,229 Like that. 674 01:00:48,111 --> 01:00:51,604 - One, two, three, four... - Four. 675 01:00:51,681 --> 01:00:55,015 - five, six, seven, eight... - five, six, seven, eight... 676 01:00:55,084 --> 01:00:56,177 - Nine, ten. - Nine, ten. 677 01:00:56,252 --> 01:00:57,311 Go! 678 01:01:24,414 --> 01:01:28,112 You need to cool them down very well. Or they'll dissolve quickly. 679 01:01:28,685 --> 01:01:29,709 Watch. 680 01:01:41,764 --> 01:01:43,255 Liu! 681 01:01:44,901 --> 01:01:48,065 A friend of yours is waiting outside. 682 01:01:49,739 --> 01:01:51,435 The seat in the back is available. 683 01:01:56,779 --> 01:01:58,338 Chen Liang, it's me! 684 01:01:59,716 --> 01:02:00,809 What are you doing here? 685 01:02:00,883 --> 01:02:02,374 I have no place to stay. 686 01:02:02,452 --> 01:02:04,216 I saw your room is quite spacious here, 687 01:02:04,287 --> 01:02:07,018 I was thinking if I can stay at your place for a while. 688 01:02:07,090 --> 01:02:09,025 No, you can't. 689 01:02:09,092 --> 01:02:11,288 We lived together before, didn't we? 690 01:02:12,495 --> 01:02:14,430 Why don't you contact the Japanese guys? 691 01:02:14,497 --> 01:02:16,363 I couldn't contact them. 692 01:02:16,432 --> 01:02:17,866 What should I do? 693 01:02:17,934 --> 01:02:18,958 Where should I live? 694 01:02:20,203 --> 01:02:21,227 Chen Liang! 695 01:02:22,872 --> 01:02:25,000 I'm not Chen Liang here. 696 01:02:25,074 --> 01:02:26,269 Liu! 697 01:02:31,380 --> 01:02:32,780 Is he your friend? 698 01:02:33,883 --> 01:02:35,078 I don't think so. 699 01:02:36,319 --> 01:02:37,912 - Then go inside. - Yes. 700 01:02:41,824 --> 01:02:44,988 - Why can't you help me! - He is working now! 701 01:02:45,228 --> 01:02:46,252 I'm sorry! 702 01:02:46,963 --> 01:02:49,892 How did you fall down? Did you hit your head on the ground? 703 01:02:50,366 --> 01:02:51,425 No. Fortunately. 704 01:02:52,268 --> 01:02:54,897 I fell on my hands. 705 01:02:56,539 --> 01:02:59,168 Are you okay? Please be more careful from now on. 706 01:02:59,976 --> 01:03:03,276 I'm not okay! My knees are covered with bruises! 707 01:03:04,347 --> 01:03:05,508 It must hurt. 708 01:03:06,048 --> 01:03:07,048 Yes, it hurts. 709 01:03:07,950 --> 01:03:10,215 By the way, Chen Liang, 710 01:03:10,286 --> 01:03:13,051 I sent a box of tea to your boss. 711 01:03:13,356 --> 01:03:16,815 I asked your grandma to buy it when she went to the city. 712 01:03:16,893 --> 01:03:22,127 It's a very high-quality tea! I want your boss to take good care of you. 713 01:03:22,198 --> 01:03:25,259 Don't send these things. It is a waste of money. 714 01:03:25,868 --> 01:03:29,532 I sent the present so you'll get more attention. 715 01:03:30,206 --> 01:03:33,904 Send us another picture of you working in the office. 716 01:03:40,316 --> 01:03:43,343 - Thank you for the meal. - Thank you for coming. 717 01:03:47,957 --> 01:03:50,358 Yes, I'll be right with you! 718 01:03:54,897 --> 01:03:58,356 We buy it every year. 719 01:04:07,343 --> 01:04:11,337 Kaori! We only have soba for four more people. 720 01:04:11,414 --> 01:04:13,144 Okay, got it. 721 01:04:14,617 --> 01:04:16,347 Here's the soba soup. 722 01:04:17,386 --> 01:04:18,386 Here you go. 723 01:04:19,255 --> 01:04:22,054 Liu, take the order from table three. 724 01:04:22,124 --> 01:04:23,217 Okay. 725 01:04:29,532 --> 01:04:31,023 Welcome! 726 01:04:36,372 --> 01:04:38,432 Today is the day of the festival. 727 01:04:39,375 --> 01:04:41,503 You said you'd go with me, right? 728 01:04:44,180 --> 01:04:46,945 And you know it's my birthday. 729 01:04:47,016 --> 01:04:48,884 You have my present? 730 01:07:04,420 --> 01:07:05,420 What happened? 731 01:07:06,088 --> 01:07:07,579 Wasn't she supposed to be healthy? 732 01:07:07,656 --> 01:07:09,090 What happened? 733 01:07:10,359 --> 01:07:12,453 Your mom didn't want me to tell you, 734 01:07:12,528 --> 01:07:15,191 but you should know this. 735 01:07:15,631 --> 01:07:18,624 Your grandma borrowed money from a lot of people to send you to Japan, 736 01:07:18,701 --> 01:07:21,193 even from loan sharks. 737 01:07:21,270 --> 01:07:24,707 She took on more work to pay the debt. 738 01:07:24,774 --> 01:07:27,608 Since your grandma died, no one is keeping your mom company. 739 01:07:28,177 --> 01:07:30,078 It'll be too difficult for her. 740 01:07:31,480 --> 01:07:33,278 How is Mom now? 741 01:07:33,349 --> 01:07:37,116 She won't tell you no matter how hard her life is. 742 01:07:37,186 --> 01:07:40,122 She asked everyone not to tell you about your grandma's death. 743 01:07:40,790 --> 01:07:45,285 But I think you already saved a lot of money and learned enough skills. 744 01:07:45,361 --> 01:07:48,798 So come back as soon as possible, you may still able to attend her funeral. 745 01:07:51,767 --> 01:07:54,293 Say something. 746 01:07:56,572 --> 01:07:59,440 Liu, clear off the table number five! 747 01:08:12,555 --> 01:08:14,353 Liu! 748 01:08:16,392 --> 01:08:20,386 Thank you! Take care! 749 01:08:44,353 --> 01:08:46,549 Liu, I will take these. 750 01:08:50,226 --> 01:08:51,660 Liu, are you okay? 751 01:08:51,727 --> 01:08:53,662 Is something wrong with you? 752 01:08:55,164 --> 01:08:56,164 Hello! 753 01:08:56,232 --> 01:08:57,757 Hello! Welcome! 754 01:08:57,833 --> 01:08:59,392 Table for three. 755 01:08:59,468 --> 01:09:02,131 Okay, we will have it prepared. 756 01:09:19,355 --> 01:09:20,846 Don't turn off now. Let me watch. 757 01:09:22,691 --> 01:09:26,492 The cremation is about to begin, I have to turn this off. 758 01:09:26,562 --> 01:09:28,758 Your mom may come in anytime. 759 01:09:28,831 --> 01:09:30,766 Take a last look at your grandma. 760 01:09:42,378 --> 01:09:43,402 Liu. 761 01:09:44,547 --> 01:09:47,711 You cannot mix it just with your hands. 762 01:09:48,684 --> 01:09:49,879 Use your whole body. 763 01:09:49,952 --> 01:09:51,318 Whole! 764 01:09:51,687 --> 01:09:52,916 Whole body. 765 01:09:59,500 --> 01:10:00,761 WHOLE BODY 766 01:10:00,829 --> 01:10:01,853 Do you understand? 767 01:10:02,798 --> 01:10:05,199 Okay. 768 01:10:33,596 --> 01:10:35,531 This is fancy! Look! Isn't it fancy? 769 01:10:41,904 --> 01:10:43,964 Yes. This fits you well. 770 01:10:45,307 --> 01:10:47,742 Liang? 771 01:10:56,685 --> 01:10:57,948 It's a little small. 772 01:10:58,020 --> 01:10:59,613 I think it's not bad. 773 01:11:01,423 --> 01:11:03,517 - Let's look at jackets. - Sure. 774 01:11:04,426 --> 01:11:05,450 Excuse me! 775 01:11:06,662 --> 01:11:09,325 Can you show me that one, the third one? 776 01:11:10,933 --> 01:11:12,401 - This one? - Yes. 777 01:11:16,005 --> 01:11:17,837 That one too, please! 778 01:11:20,509 --> 01:11:22,876 - This one looks good too! - This one too. 779 01:11:24,947 --> 01:11:26,813 I like this one. 780 01:11:46,535 --> 01:11:47,662 Try this one. 781 01:11:48,404 --> 01:11:49,804 This? 782 01:11:54,576 --> 01:11:55,669 Turn around. 783 01:11:59,615 --> 01:12:00,913 Should he try it on? 784 01:12:02,985 --> 01:12:04,613 I'll try it. 785 01:12:10,993 --> 01:12:12,052 So? 786 01:12:13,595 --> 01:12:14,893 Looks good on you. 787 01:12:17,533 --> 01:12:22,062 You look handsome in this jacket. Your grandma has good taste in clothes. 788 01:12:24,707 --> 01:12:28,644 Of course, I have. Others can't find the perfect fit. 789 01:12:29,678 --> 01:12:30,878 What do you think of this one? 790 01:12:31,113 --> 01:12:32,604 Very good. 791 01:13:02,578 --> 01:13:03,978 You don't need to see me off. 792 01:13:04,413 --> 01:13:05,711 Why? 793 01:13:07,883 --> 01:13:09,909 Because this is not farewell. 794 01:13:12,855 --> 01:13:14,983 I'll be waiting in Beijing. 795 01:13:46,555 --> 01:13:48,717 Are you still there? 796 01:13:48,791 --> 01:13:51,488 Why don't you move on? 797 01:14:01,136 --> 01:14:04,664 What did your father and mother say? 798 01:14:05,107 --> 01:14:06,107 Sorry? 799 01:14:08,544 --> 01:14:11,446 When you told them you would be a soba chef. 800 01:14:26,762 --> 01:14:30,563 They said they "agree." You can say "san sei" in Japanese. 801 01:14:33,735 --> 01:14:36,637 You have good parents, don't you? 802 01:14:37,573 --> 01:14:39,769 You should be a good son to them. 803 01:14:40,175 --> 01:14:42,610 Yes, I will. 804 01:14:48,517 --> 01:14:50,213 Do you have grandparents? 805 01:14:50,719 --> 01:14:53,154 They must be around the same age as me. 806 01:14:58,527 --> 01:15:00,223 They have already... 807 01:15:01,096 --> 01:15:02,997 passed away. 808 01:15:03,532 --> 01:15:06,991 I see. 809 01:15:08,704 --> 01:15:10,764 Did they die in China? 810 01:15:24,520 --> 01:15:27,581 Soba has a strong life. 811 01:15:28,123 --> 01:15:30,991 It grows even if it's on barren soil. 812 01:15:31,760 --> 01:15:33,228 Barren soil? 813 01:15:34,796 --> 01:15:37,698 I mean even if the situation is not good. 814 01:15:40,802 --> 01:15:41,861 Mr. Takahashi! 815 01:15:41,937 --> 01:15:43,166 Hey, Hiroshi! 816 01:15:44,206 --> 01:15:45,765 - Long time no see! - Long time no see! 817 01:15:47,676 --> 01:15:48,837 The other day 818 01:15:49,678 --> 01:15:51,874 your daughter came to the restaurant with her husband. 819 01:15:51,947 --> 01:15:53,506 They did? 820 01:15:53,582 --> 01:15:55,551 Your grandson is very cute! 821 01:15:56,051 --> 01:15:57,610 He's a naughty boy. 822 01:15:58,820 --> 01:15:59,947 Your son? 823 01:16:00,188 --> 01:16:02,020 He is a natural at making soba. 824 01:16:02,090 --> 01:16:03,956 Really? 825 01:16:04,660 --> 01:16:06,185 How's the soba growing this year? 826 01:16:12,100 --> 01:16:13,830 Liu. 827 01:16:13,902 --> 01:16:15,200 Hey, Liu. 828 01:16:21,877 --> 01:16:23,539 - Do it gently, okay? - Okay. 829 01:16:48,971 --> 01:16:50,030 Kaori! 830 01:16:50,939 --> 01:16:54,103 Kaori went shopping. 831 01:16:54,176 --> 01:16:57,340 Really? 832 01:17:05,253 --> 01:17:07,154 Yes, that is me. 833 01:17:09,091 --> 01:17:11,754 Yes, but is there any problem with it? 834 01:17:15,330 --> 01:17:18,027 That's quite impolite. 835 01:17:19,034 --> 01:17:22,766 There's no such person here. 836 01:17:24,139 --> 01:17:25,198 His name is Liu. 837 01:17:25,907 --> 01:17:27,170 Liu Wei. 838 01:17:28,844 --> 01:17:31,712 You should've confirmed the information before calling. 839 01:17:39,054 --> 01:17:42,047 That was too strong. 840 01:17:43,325 --> 01:17:44,850 Look here! 841 01:17:50,065 --> 01:17:52,000 Then use your hands. 842 01:17:55,170 --> 01:17:58,834 I cannot answer your call right now. 843 01:17:58,907 --> 01:18:03,368 You can send a fax 844 01:18:03,445 --> 01:18:10,409 or please leave your message after the tone. 845 01:18:13,955 --> 01:18:16,948 This is Nakamitsu again. I just called you. 846 01:18:17,025 --> 01:18:23,989 I will send you his ID card by fax. Please check it. 847 01:18:34,976 --> 01:18:38,970 Now receiving a fax. 848 01:19:12,914 --> 01:19:19,081 Liu, I'm sorry but... please show me your passport. 849 01:19:22,491 --> 01:19:24,187 What is... 850 01:19:24,259 --> 01:19:25,352 your name? 851 01:19:31,800 --> 01:19:33,234 I don't know! 852 01:19:35,103 --> 01:19:36,969 Did you lie to me? 853 01:19:38,206 --> 01:19:41,335 I'll be in trouble with the police because of you. 854 01:19:41,409 --> 01:19:43,435 Show me your passport! 855 01:19:43,512 --> 01:19:45,481 Show it to me! 856 01:22:10,058 --> 01:22:12,254 Change into these clothes after you get to Japan. 857 01:22:12,560 --> 01:22:13,960 Got it, Mom. 858 01:22:14,329 --> 01:22:17,128 Make sure that Grandma always checks the color of the pill bottle 859 01:22:17,198 --> 01:22:19,360 before she takes one. She can't be mistaken with pills. 860 01:22:19,434 --> 01:22:20,993 All right! Don't worry! 861 01:22:21,069 --> 01:22:22,662 Grandma will always check! 862 01:22:22,938 --> 01:22:25,100 I will. Don't worry! 863 01:22:29,978 --> 01:22:31,469 Thanks for coming. 864 01:22:31,546 --> 01:22:32,570 Thank you. 865 01:22:32,647 --> 01:22:34,980 We just came to see him off. 866 01:22:35,050 --> 01:22:38,145 Don't worry, I'm here. If your mom and grandma need anything, 867 01:22:38,219 --> 01:22:41,519 just give me a call and I'll come immediately. 868 01:22:41,589 --> 01:22:44,058 If you need anything, let me know! 869 01:22:44,125 --> 01:22:45,149 Okay, thank you. 870 01:22:45,427 --> 01:22:47,953 He has my number. He can call me if he needs anything. 871 01:22:48,029 --> 01:22:51,591 Grandma, I don't need this! This is yours! 872 01:22:52,334 --> 01:22:53,393 Take it, my good boy. 873 01:22:53,468 --> 01:22:54,492 Just take it. 874 01:22:54,569 --> 01:22:59,701 You don't know what difficulties to expect when you are outside. Just keep it. 875 01:22:59,975 --> 01:23:02,570 Just keep it. It has your grandma's love in it. 876 01:23:03,511 --> 01:23:04,945 - But-- - Come on, take it. 877 01:23:07,382 --> 01:23:09,248 - The bus is here. - Yes, this is the bus. 878 01:23:09,584 --> 01:23:11,348 - Goodbye. - Okay! 879 01:23:12,654 --> 01:23:13,678 Goodbye. 880 01:23:13,755 --> 01:23:14,755 Take care! 881 01:23:15,390 --> 01:23:17,416 - Don't forget to call us frequently. - I won't. 882 01:25:45,306 --> 01:25:47,775 Grind that. 883 01:25:56,484 --> 01:25:57,577 Yes. 884 01:27:23,738 --> 01:27:25,400 Sorry to keep you waiting. 885 01:27:25,907 --> 01:27:27,739 Who ordered the large one? 886 01:27:27,809 --> 01:27:29,675 Here you are. 887 01:27:30,511 --> 01:27:32,503 Is it your first time here? 888 01:27:32,580 --> 01:27:34,310 - Yes. - Where are you from? 889 01:27:34,382 --> 01:27:35,645 - From Sendai. - Really? 890 01:27:35,717 --> 01:27:37,276 She came to my house. 891 01:27:37,352 --> 01:27:38,581 Of course, I remember you! 892 01:27:38,653 --> 01:27:42,590 - Thank you, and enjoy our soba! - Excuse me, I'd like to pay! 893 01:27:42,657 --> 01:27:43,657 I'll be right there! 894 01:27:44,759 --> 01:27:46,250 Thank you for waiting. 895 01:27:51,466 --> 01:27:52,559 Thank you for waiting. 896 01:27:58,473 --> 01:28:00,601 Why are you here? 897 01:28:00,675 --> 01:28:01,540 Haru. 898 01:28:01,609 --> 01:28:03,237 It seems you need my help. Do you? 899 01:28:03,311 --> 01:28:04,870 Not today, thank you. 900 01:28:04,946 --> 01:28:07,347 He is now practicing here. 901 01:28:07,415 --> 01:28:09,426 He can't focus on it if a pretty girl like you is here. 902 01:28:09,450 --> 01:28:12,386 - Pretty? Am I? - I would ask you out if I were him. 903 01:28:16,658 --> 01:28:19,355 - I will go prepare it, excuse me. - Thank you. 904 01:28:19,661 --> 01:28:22,927 I will serve the meal right away. I'm sorry. 905 01:28:57,799 --> 01:28:58,994 Sir. 906 01:29:00,702 --> 01:29:02,295 I'll do the delivery. 907 01:29:22,490 --> 01:29:23,788 Thank you for the meal. 908 01:29:36,604 --> 01:29:37,604 Kaori. 909 01:29:38,740 --> 01:29:41,835 This is Liu's first soba noodles. 910 01:29:45,046 --> 01:29:46,674 It's just like himself. 911 01:29:48,683 --> 01:29:53,883 I have to give it to him, it's not bad for such a short time. 912 01:29:54,155 --> 01:29:55,555 Yes. 913 01:30:00,061 --> 01:30:02,087 Kaori, I know about... 914 01:30:03,531 --> 01:30:06,899 I know you are constantly renewing your passport. 915 01:30:08,002 --> 01:30:09,402 You caught me. 916 01:30:10,071 --> 01:30:11,437 I wanted to tell you this 917 01:30:12,006 --> 01:30:15,841 during your mom's memorial service, 918 01:30:16,978 --> 01:30:19,812 but I will close the restaurant for a little while. 919 01:30:20,148 --> 01:30:23,482 I want to use that time to teach Liu intensively. 920 01:30:24,552 --> 01:30:27,386 So, during that time off, you can go... 921 01:30:28,022 --> 01:30:29,991 wherever you like. 922 01:30:30,691 --> 01:30:32,860 Use your new passport for the first time! 923 01:30:34,829 --> 01:30:37,765 But, will everything be all right here? You and Liu alone. 924 01:31:16,204 --> 01:31:17,570 Liu. 925 01:31:19,040 --> 01:31:22,135 I hope you can be my dad's right hand soon. 926 01:31:22,210 --> 01:31:23,678 Yes, I will. 927 01:31:23,744 --> 01:31:25,679 Thank you. 928 01:31:32,854 --> 01:31:36,120 Dad. 929 01:31:36,724 --> 01:31:38,659 It's time for bed. 930 01:32:04,552 --> 01:32:05,781 Hazuki. 931 01:32:05,853 --> 01:32:06,912 Good morning. 932 01:32:16,030 --> 01:32:17,692 Sir! 933 01:32:18,099 --> 01:32:19,931 - What? - A black cat is here! 934 01:32:20,268 --> 01:32:24,501 Has your school year begun? How is that? 935 01:32:25,072 --> 01:32:27,132 Liu, I can't touch cats. 936 01:32:28,142 --> 01:32:29,701 Me neither. 937 01:32:32,880 --> 01:32:36,840 - I started to make soba by myself now. - Strange, it won't budge. 938 01:32:44,926 --> 01:32:46,918 Hey. 939 01:32:46,994 --> 01:32:48,519 Here you are. 940 01:32:48,596 --> 01:32:51,725 Tell me anything you need. I will bring it to you. 941 01:32:52,567 --> 01:32:54,627 - I'm going. - Thank you. 942 01:33:32,873 --> 01:33:34,808 In about 30 seconds. 943 01:33:36,744 --> 01:33:39,976 Practice makes perfect. 944 01:33:40,047 --> 01:33:41,174 Right. 945 01:34:00,968 --> 01:34:02,937 - Clear off the table. - Sure. 946 01:34:21,789 --> 01:34:25,351 Liu, please stand in front of the pot. 947 01:34:26,127 --> 01:34:26,992 What? 948 01:34:27,061 --> 01:34:29,087 Just like you're boiling soba over there. 949 01:34:43,711 --> 01:34:45,680 Where are we going? 950 01:34:58,025 --> 01:35:01,655 The voting time for the fifth Mizusawa horse race 951 01:35:01,729 --> 01:35:03,960 is about to end momentarily. 952 01:35:04,031 --> 01:35:08,196 Please be aware that the ticket machines will be stopped 953 01:35:08,269 --> 01:35:09,737 once the voting time ends. 954 01:35:12,239 --> 01:35:15,334 It's a very close race... 955 01:35:33,194 --> 01:35:36,926 I'm a happy man... 956 01:35:39,767 --> 01:35:42,066 I've never won like that! 957 01:35:42,770 --> 01:35:43,931 It's amazing. 958 01:35:44,739 --> 01:35:45,739 Liu. 959 01:35:45,973 --> 01:35:47,771 Do you drink alcohol? 960 01:35:48,008 --> 01:35:49,442 Yes, I do. 961 01:35:50,177 --> 01:35:51,702 What do you like? 962 01:35:55,983 --> 01:35:57,918 Soba alcohol? 963 01:35:58,486 --> 01:35:59,486 Yes. 964 01:35:59,920 --> 01:36:02,412 - It's delicious. - Yes, it's good. 965 01:36:09,830 --> 01:36:12,732 - Is this you, sir? - This is me. 966 01:36:13,968 --> 01:36:15,163 And this? 967 01:36:15,236 --> 01:36:17,205 This is the Chinese girl next door. 968 01:36:17,972 --> 01:36:21,465 I heard our families were very close. 969 01:36:23,077 --> 01:36:26,013 My mother had trouble breastfeeding me, 970 01:36:26,380 --> 01:36:31,512 so this girl's mother shared her milk with me. 971 01:36:31,786 --> 01:36:34,017 Then I was able to grow up. 972 01:36:34,922 --> 01:36:37,858 Even after coming back to Japan, 973 01:36:38,359 --> 01:36:42,296 my mother always talked about how grateful she was to her. 974 01:36:42,363 --> 01:36:43,296 Is that so? 975 01:36:43,364 --> 01:36:44,423 Yes. 976 01:36:49,970 --> 01:36:52,269 This is Yiwaen. 977 01:36:52,339 --> 01:36:53,807 "Yiwaen?" 978 01:36:55,109 --> 01:36:57,237 You don't understand. 979 01:36:57,311 --> 01:36:58,904 Hand me that notepad. 980 01:37:01,982 --> 01:37:05,885 Good thing we have the same characters. 981 01:37:09,490 --> 01:37:12,153 Summer Palace! 982 01:37:12,226 --> 01:37:14,889 - "Yihuyen?" - Yiheyuan. 983 01:37:21,035 --> 01:37:24,130 I hope you could go to Beijing for real someday. 984 01:37:25,539 --> 01:37:29,408 Why don't you open a Japanese soba restaurant in Beijing? 985 01:37:29,476 --> 01:37:32,412 There's a lot of expats living there. I think that would be nice. 986 01:37:33,547 --> 01:37:34,810 Yes. 987 01:37:38,519 --> 01:37:40,078 Who is this? 988 01:37:40,888 --> 01:37:43,221 This is my father. 989 01:37:43,958 --> 01:37:46,189 Dad's father. 990 01:37:47,161 --> 01:37:48,493 Grandfather. 991 01:37:49,096 --> 01:37:50,223 Yes, grandfather. 992 01:37:52,299 --> 01:37:54,291 You've learned a lot of Japanese. 993 01:38:01,141 --> 01:38:03,007 You don't look like... 994 01:38:03,444 --> 01:38:04,844 Like whom? 995 01:38:05,179 --> 01:38:06,442 You look different here. 996 01:38:06,947 --> 01:38:10,179 This is the same person. 997 01:38:10,251 --> 01:38:11,549 It's me. 998 01:38:11,619 --> 01:38:16,489 This is a 4-year-old kid. And 71 years later, 999 01:38:16,557 --> 01:38:20,050 he's got a little bit more wrinkled, but still cute, right? 1000 01:38:26,967 --> 01:38:29,232 A phone is ringing. Is it yours? 1001 01:38:30,070 --> 01:38:31,070 Yes. 1002 01:38:45,386 --> 01:38:46,386 Hello. 1003 01:38:46,587 --> 01:38:50,422 Hello, This is Fujiwara, calling from Yamagata Police. 1004 01:38:50,491 --> 01:38:53,950 Am I speaking to Mr. Liu Wei? 1005 01:38:56,297 --> 01:38:57,297 Yes. 1006 01:38:57,498 --> 01:39:00,195 Did you lose your wallet in July? 1007 01:39:00,267 --> 01:39:03,931 Ms. Hazuki Nakanishi reported that it was stolen from you. 1008 01:39:04,004 --> 01:39:05,939 Is this correct? 1009 01:39:06,507 --> 01:39:07,507 Yes. 1010 01:39:07,942 --> 01:39:09,570 Fortunately, we already found it. 1011 01:39:10,044 --> 01:39:11,044 But, 1012 01:39:11,178 --> 01:39:13,977 one thing I need to ask you is about the ID card in it. 1013 01:39:14,048 --> 01:39:16,916 Did you happen to buy this from someone? 1014 01:39:18,285 --> 01:39:19,412 No, I didn't. 1015 01:39:19,486 --> 01:39:20,920 I see. 1016 01:39:21,255 --> 01:39:25,215 Well, I would like to talk a little bit about this anyway. 1017 01:39:25,292 --> 01:39:26,658 Do you have time? 1018 01:39:27,728 --> 01:39:28,728 Yes. 1019 01:39:29,263 --> 01:39:32,131 I know you work for a soba restaurant in Oishida town. 1020 01:39:32,199 --> 01:39:33,376 Would you like us to visit you? 1021 01:39:33,400 --> 01:39:35,232 No. I'll come. 1022 01:39:36,003 --> 01:39:40,236 Okay then, I'll be waiting for you tomorrow. 1023 01:40:07,634 --> 01:40:10,035 What are you doing? 1024 01:40:10,104 --> 01:40:13,074 Come on in! Sit down! 1025 01:40:19,747 --> 01:40:22,546 Was it your girlfriend? 1026 01:40:23,317 --> 01:40:25,718 - Yes. - That's nice, to be young. 1027 01:40:30,324 --> 01:40:32,589 - Sir. - Yes? 1028 01:40:32,659 --> 01:40:36,755 Shall we open a soba restaurant together in Beijing? 1029 01:40:41,235 --> 01:40:42,235 What? 1030 01:40:44,438 --> 01:40:45,531 Really? 1031 01:40:49,243 --> 01:40:50,541 That sounds really good! 1032 01:40:52,579 --> 01:40:57,381 Today, about 12,000 Japanese people live in Beijing. 1033 01:40:57,451 --> 01:41:00,785 Here, there are only 7,500. There are more Japanese over there. 1034 01:41:02,089 --> 01:41:03,250 It will be a good business. 1035 01:41:04,625 --> 01:41:09,256 When it happens, you will be the chef, and I will be your assistant. 1036 01:41:09,329 --> 01:41:10,228 Does that sound good? 1037 01:41:10,297 --> 01:41:12,027 - Really? - Really! 1038 01:41:14,635 --> 01:41:16,797 I don't know why I'm crying. 1039 01:41:23,143 --> 01:41:25,305 Here is the change. 1040 01:41:28,482 --> 01:41:30,644 Thank you so much! 1041 01:41:30,717 --> 01:41:32,083 Take care! 1042 01:41:33,387 --> 01:41:35,379 There were few customers today. 1043 01:41:35,456 --> 01:41:37,550 Yes, it's okay. It's okay to have few customers. 1044 01:41:38,158 --> 01:41:41,458 We are now serving limited meals a day. 1045 01:41:41,528 --> 01:41:45,295 When the soup runs out, we will close. 1046 01:41:45,365 --> 01:41:47,527 Like in a ramen restaurant. 1047 01:41:50,104 --> 01:41:52,801 Who is ringing the doorbell? 1048 01:41:54,208 --> 01:41:57,406 You don't need to ring the bell. Please come in. 1049 01:42:04,585 --> 01:42:06,644 Do you have a minute? 1050 01:42:09,389 --> 01:42:12,359 Let's talk outside. This way. 1051 01:42:21,401 --> 01:42:23,336 Sorry for interrupting. 1052 01:42:24,238 --> 01:42:26,438 We are looking for a young Chinese man named Chen Liang. 1053 01:42:27,141 --> 01:42:28,871 He is here, isn't he? 1054 01:42:33,881 --> 01:42:35,543 If you are harboring him, 1055 01:42:35,616 --> 01:42:39,280 we are going to have to ask you some questions. 1056 01:42:46,393 --> 01:42:47,656 He is here. 1057 01:42:49,463 --> 01:42:51,398 Well, we are coming in. 1058 01:42:51,765 --> 01:42:53,495 No. I mean, it's okay to talk to him. 1059 01:42:54,301 --> 01:42:57,794 But right now he's working in the back. 1060 01:42:58,739 --> 01:43:04,679 Since there are many knives, 1061 01:43:05,646 --> 01:43:07,581 it could be dangerous. 1062 01:43:08,916 --> 01:43:12,717 What if you come in and pretend to be customers? 1063 01:43:13,687 --> 01:43:17,681 I'll send him to serve you soba so that you could... 1064 01:43:18,825 --> 01:43:20,418 Thank you very much. 1065 01:43:21,428 --> 01:43:22,788 Is there anyone else in the house? 1066 01:43:23,764 --> 01:43:26,290 No, just two of us. 1067 01:43:32,739 --> 01:43:34,765 I'll go prepare everything. 1068 01:44:36,336 --> 01:44:37,360 Liu. 1069 01:44:41,475 --> 01:44:42,738 Come here. 1070 01:44:55,722 --> 01:44:59,750 Sorry, but go deliver soba to this address. 1071 01:45:07,901 --> 01:45:10,029 Where should I go? 1072 01:45:12,439 --> 01:45:14,874 It's written on this paper as usual. 1073 01:45:18,345 --> 01:45:20,314 I can't leave. 1074 01:45:56,483 --> 01:45:58,475 I can't leave. 1075 01:46:03,790 --> 01:46:04,883 From now on, 1076 01:46:06,460 --> 01:46:09,828 you're going to be the one to make choices for your life. 1077 01:47:32,179 --> 01:47:33,670 Chen Liang! 1078 01:47:38,785 --> 01:47:39,912 Chen Liang. 1079 01:50:15,709 --> 01:50:18,804 Liu Wei, I watched a movie this morning. 1080 01:50:19,613 --> 01:50:21,809 Theaters in Beijing are super big. 1081 01:50:24,684 --> 01:50:28,815 Guess which movie I saw. 1082 01:50:31,791 --> 01:50:34,852 Are you still at work? Answer quickly. 1083 01:50:38,865 --> 01:50:41,198 Time's up. I'll tell you the answer. The title is... 1084 01:50:44,771 --> 01:50:46,137 Your Name. 1085 01:50:55,115 --> 01:50:56,845 Your Name. 1086 01:51:31,785 --> 01:51:32,785 Hazuki. 1087 01:51:35,455 --> 01:51:36,684 My name is... 1088 01:51:40,393 --> 01:51:41,691 Chen Liang. 74875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.