All language subtitles for Citadel.SE01E01_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,250 --> 00:01:12,370 Ciao, Gregor. 2 00:01:17,200 --> 00:01:18,980 I have Yovanovitch. 3 00:01:19,180 --> 00:01:21,020 Took you long enough, Nadia. 4 00:01:21,050 --> 00:01:22,400 Missed you, too, Bernard. 5 00:01:22,590 --> 00:01:23,946 Well, you know, they do say 6 00:01:23,970 --> 00:01:25,600 a year away makes the heart grow fonder. 7 00:01:25,800 --> 00:01:27,850 Although that didn't happen with my ex-wife's heart. 8 00:01:28,050 --> 00:01:29,370 Do you know that she had me living 9 00:01:29,550 --> 00:01:31,230 in a condo in Encinitas for an entire year? 10 00:01:31,390 --> 00:01:32,430 Do you know where that is? 11 00:01:32,590 --> 00:01:33,770 Encinitas? 12 00:01:33,970 --> 00:01:35,560 - It's good to be back. - Now, remember, 13 00:01:35,760 --> 00:01:37,770 our intel says that this shitbag is carrying 14 00:01:37,970 --> 00:01:40,190 highly enriched uranium in that case 15 00:01:40,390 --> 00:01:43,230 and he's intending to sell it to any number of nefarious bidders. 16 00:01:43,430 --> 00:01:45,310 I see you left me a few new toys. 17 00:01:45,510 --> 00:01:46,990 Yes. I built them for my favorite spy. 18 00:01:47,050 --> 00:01:48,060 Aw. 19 00:01:48,260 --> 00:01:49,810 He hated them, and I didn't want them 20 00:01:50,010 --> 00:01:51,600 - to go to waste, so... - Asshole. 21 00:01:51,800 --> 00:01:53,940 The compact can track a target a mile away. 22 00:01:54,140 --> 00:01:56,440 The perfume is a localized explosive. 23 00:01:56,640 --> 00:01:57,850 What about the lipstick? 24 00:01:58,050 --> 00:01:59,440 Lipstick. 25 00:01:59,640 --> 00:02:01,900 Nothing more dangerous to a pervy old man than red lips. 26 00:02:02,090 --> 00:02:03,270 You would know. 27 00:02:03,470 --> 00:02:05,020 Got to go. 28 00:02:14,540 --> 00:02:16,910 Anyone sitting here? 29 00:02:20,660 --> 00:02:22,941 Got kicked out of first class. They wouldn't let me smoke. 30 00:02:22,970 --> 00:02:25,650 - This is a nonsmoking train. - Oh, I don't smoke. 31 00:02:25,840 --> 00:02:27,480 I just don't like being told I can't. 32 00:02:27,680 --> 00:02:29,400 Seat's taken. I'm waiting for a friend. 33 00:02:29,590 --> 00:02:31,550 Well, how about I keep you company till they show? 34 00:02:31,720 --> 00:02:33,560 The thing is, he's far more attractive, 35 00:02:33,760 --> 00:02:36,150 and I'm a girl who paid a fortune for a good view. 36 00:02:36,340 --> 00:02:38,400 Is that right? 37 00:02:38,590 --> 00:02:40,560 I mean, I'm surprised you'd show your face at all. 38 00:02:40,760 --> 00:02:43,190 - You got a mask I could borrow? - I got dozens, love. 39 00:02:43,390 --> 00:02:45,350 How about I call the rail line, give you a refund? 40 00:02:45,430 --> 00:02:46,696 Will they cover emotional damage? 41 00:02:46,720 --> 00:02:48,320 I think this is the quiet car. 42 00:02:48,390 --> 00:02:49,410 Mm. 43 00:02:54,750 --> 00:02:56,696 I told them I was bringing him in myself. 44 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 What are you doing here, Mason? 45 00:02:58,140 --> 00:03:00,060 Grace needed the best on this. 46 00:03:00,260 --> 00:03:03,690 Right. So, as I said, what are you doing here? 47 00:03:03,890 --> 00:03:05,190 We're a team. 48 00:03:05,390 --> 00:03:07,400 We were a team. 49 00:03:07,590 --> 00:03:09,830 No comprende espa ol. 50 00:03:11,120 --> 00:03:12,400 What's with the wedding ring? 51 00:03:12,590 --> 00:03:14,950 Oh. It's part of my cover. 52 00:03:16,160 --> 00:03:17,650 Or maybe it's just an old habit. 53 00:03:17,840 --> 00:03:19,156 I thought your old habit was lying. 54 00:03:19,180 --> 00:03:21,700 I thought your old habit was just leaving. 55 00:03:22,750 --> 00:03:24,310 I've been in Berlin. 56 00:03:24,510 --> 00:03:26,110 - Good schnitzel? - I've been on mission. 57 00:03:26,260 --> 00:03:27,950 How is Operation Bullshit? 58 00:03:40,290 --> 00:03:42,400 Don't flatter yourself. He's got backup. 59 00:03:42,590 --> 00:03:44,190 - You would've blown our cover. - Uh-huh. 60 00:03:44,260 --> 00:03:45,866 - I pursue. You flank. - I pursue, you flank. 61 00:03:45,890 --> 00:03:47,190 I don't flank. I'm not a flanker. 62 00:03:47,390 --> 00:03:49,560 This is my mission. You flank, love. 63 00:03:49,760 --> 00:03:50,980 His handler's in a tan... 64 00:03:51,180 --> 00:03:52,950 Tan suit. I know, love. 65 00:04:17,200 --> 00:04:19,750 Hey! Pal. 66 00:04:26,080 --> 00:04:28,290 You know what's gonna happen now, right? 67 00:05:28,040 --> 00:05:30,160 Gregor Yovanovitch? 68 00:05:35,700 --> 00:05:39,060 I think you dropped it in the passenger car. 69 00:05:39,260 --> 00:05:40,480 Thank you. 70 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 Look, I don't know if this is too forward 71 00:05:42,590 --> 00:05:44,100 or anything, but... 72 00:05:44,300 --> 00:05:46,000 mind if I join you? 73 00:05:47,040 --> 00:05:48,060 Not at all. Please. 74 00:05:48,260 --> 00:05:50,270 I'm Charlotte. 75 00:05:50,470 --> 00:05:52,290 - Gregor, of course. - Hi. 76 00:05:53,330 --> 00:05:54,480 I love your lipstick. 77 00:05:54,680 --> 00:05:56,230 I thought you might. 78 00:06:14,040 --> 00:06:15,400 You have beautiful eyes. 79 00:06:19,500 --> 00:06:21,350 What, has no one ever told you that? 80 00:06:21,550 --> 00:06:22,790 No. 81 00:06:24,450 --> 00:06:25,750 Oh-oh, oh. 82 00:06:27,450 --> 00:06:28,770 Is that your foot? 83 00:06:28,970 --> 00:06:30,940 Oh, no, Gregor. 84 00:06:32,430 --> 00:06:35,190 It's a .22 Beretta aimed at your nuts. 85 00:06:35,390 --> 00:06:38,730 Now, if you're careless enough to lose your wallet, 86 00:06:38,930 --> 00:06:41,060 you sure can't be trusted with all that uranium 87 00:06:41,260 --> 00:06:43,410 on a crowded train. 88 00:06:45,950 --> 00:06:48,350 What are you, CIA? 89 00:06:48,550 --> 00:06:50,560 - MI6? - Oh, come on, Greg. 90 00:06:50,760 --> 00:06:53,910 Do I look like a woman that plays for the minor leagues? 91 00:06:59,330 --> 00:07:00,750 You're Citadel. 92 00:07:02,200 --> 00:07:04,660 I thought Citadel was a myth. 93 00:07:24,390 --> 00:07:25,980 The bag. 94 00:07:26,180 --> 00:07:27,830 Now. 95 00:07:35,930 --> 00:07:37,250 Nadia. 96 00:07:38,330 --> 00:07:41,020 That's your real name, right? 97 00:07:41,220 --> 00:07:42,870 There is no uranium. 98 00:07:45,120 --> 00:07:47,730 We fed false information to your people 99 00:07:47,930 --> 00:07:53,080 to lure you here so I can hand-deliver a message. 100 00:08:41,790 --> 00:08:44,150 Bernard, you got eyes on Nadia? 101 00:08:44,340 --> 00:08:46,400 Checking now. 102 00:08:46,590 --> 00:08:48,120 Dining car. 103 00:08:49,080 --> 00:08:50,660 On my way. 104 00:08:58,870 --> 00:09:00,810 You know him, I imagine. 105 00:09:01,010 --> 00:09:02,350 Vishal Rai. 106 00:09:02,550 --> 00:09:06,200 He's got the most beautiful apartment in Mumbai. 107 00:09:08,200 --> 00:09:10,420 Himari Tanaka in Tokyo. 108 00:09:10,620 --> 00:09:13,910 The Citadel tech team in Mexico City. 109 00:09:15,160 --> 00:09:17,310 Milan, Paris, Cairo. 110 00:09:17,510 --> 00:09:20,080 And hundreds and hundreds more. 111 00:09:23,540 --> 00:09:26,150 The thing about myths is that 112 00:09:26,340 --> 00:09:29,040 at the end of the day, they're just stories. 113 00:09:30,080 --> 00:09:32,730 Fallacies, lies. 114 00:09:32,930 --> 00:09:35,250 Who the fuck are you? 115 00:09:42,660 --> 00:09:45,560 The truth is everywhere. 116 00:09:54,200 --> 00:09:57,040 - Give it to me. - I think maybe you're outgunned. 117 00:10:00,540 --> 00:10:03,310 Long ago, you convinced yourselves of a lie. 118 00:10:03,510 --> 00:10:07,980 That you at Citadel are not agents but angels. 119 00:10:08,180 --> 00:10:10,100 We waited a long time to wipe Citadel 120 00:10:10,300 --> 00:10:11,870 from the face of the Earth. 121 00:10:12,950 --> 00:10:14,730 And seeing you now, that... 122 00:10:14,930 --> 00:10:16,270 that... 123 00:10:16,470 --> 00:10:18,520 that look in your eyes... 124 00:10:18,720 --> 00:10:21,200 it was worth the wait. 125 00:10:29,370 --> 00:10:31,100 - How many? - Six. 126 00:11:20,790 --> 00:11:21,790 Down! 127 00:11:22,750 --> 00:11:24,350 Get down! 128 00:11:31,580 --> 00:11:33,440 - We were set up. - Who are they? 129 00:11:33,640 --> 00:11:37,040 I don't know, but they're burning Citadel to the ground. 130 00:11:40,330 --> 00:11:42,770 - I need to tell you something. - I lied to you. 131 00:11:42,970 --> 00:11:44,400 I lied to you. 132 00:11:44,590 --> 00:11:45,980 Mason. 133 00:11:46,180 --> 00:11:48,060 Bernard, we need evac. 134 00:11:48,260 --> 00:11:50,700 Bernard? 135 00:11:51,750 --> 00:11:53,660 Bernard? 136 00:11:56,370 --> 00:12:00,790 Manticore will always find you. 137 00:14:44,160 --> 00:14:47,370 Help! Help! 138 00:14:54,330 --> 00:14:56,160 You attacked our best surgeon. 139 00:14:57,700 --> 00:14:59,200 Broke his arm. 140 00:15:00,200 --> 00:15:01,810 What happened? 141 00:15:02,010 --> 00:15:04,980 There was an explosion on board a... a passenger train. 142 00:15:05,180 --> 00:15:07,100 You washed ashore in Lezzeno. 143 00:15:07,300 --> 00:15:09,370 Do you remember being on that train? 144 00:15:11,160 --> 00:15:12,790 No. 145 00:15:13,910 --> 00:15:15,770 Do you remember your name? 146 00:15:15,970 --> 00:15:17,580 Yeah, it's... 147 00:15:20,160 --> 00:15:21,770 It appears you're suffering 148 00:15:21,970 --> 00:15:25,190 from retrograde amnesia, which affects your memories. 149 00:15:25,390 --> 00:15:27,520 Do you know a man named Kyle Conroy? 150 00:15:27,720 --> 00:15:30,310 No. Who's that? 151 00:15:30,510 --> 00:15:32,290 You. 152 00:15:37,250 --> 00:15:39,250 This was in your pocket. 153 00:15:40,410 --> 00:15:42,120 As was this. 154 00:15:43,830 --> 00:15:46,600 The American consulate can't find any relatives 155 00:15:46,800 --> 00:15:48,600 or records of you. 156 00:15:48,800 --> 00:15:50,750 It's like you're a ghost. 157 00:16:06,580 --> 00:16:10,730 ♪ Sometimes you win, sometimes you lose ♪ 158 00:16:10,930 --> 00:16:14,020 ♪ And sometimes the blues get a hold of you ♪ 159 00:16:14,220 --> 00:16:16,850 ♪ Oh, just when ♪ 160 00:16:17,050 --> 00:16:20,200 ♪ You thought you had made it ♪ 161 00:16:22,950 --> 00:16:25,230 ♪ All around the block, people will talk ♪ 162 00:16:25,430 --> 00:16:27,190 ♪ Oh, people will talk... 163 00:16:27,390 --> 00:16:29,600 Dad, pancakes are ready. 164 00:16:29,800 --> 00:16:31,060 ♪ All that I've got ♪ 165 00:16:31,260 --> 00:16:33,060 ♪ I just don't want ♪ 166 00:16:33,260 --> 00:16:34,850 ♪ I don't want to... 167 00:16:35,050 --> 00:16:36,520 Blueberry pancakes? 168 00:16:36,720 --> 00:16:38,736 - How many of those are you gonna eat? - All of them. 169 00:16:38,760 --> 00:16:40,270 Save one for me, will you? 170 00:16:40,470 --> 00:16:42,066 In one of the worst attacks 171 00:16:42,090 --> 00:16:43,940 since the fighting in the city began. 172 00:16:44,140 --> 00:16:46,100 Domestic terror groups have claimed responsibility 173 00:16:46,180 --> 00:16:49,150 for the bombings as the government readies for war. 174 00:16:49,340 --> 00:16:50,750 This is the tenth such attack... 175 00:16:51,870 --> 00:16:53,980 All right. Bus is here in five minutes. 176 00:16:54,180 --> 00:16:55,740 - You ready for school? - Yep. 177 00:16:55,890 --> 00:16:57,690 Soccer cleats? Really, dude? 178 00:16:57,890 --> 00:16:59,370 School shoes, now. Come on. 179 00:17:08,500 --> 00:17:10,400 You ever been to therapy before? 180 00:17:10,590 --> 00:17:12,520 In the beginning. 181 00:17:12,720 --> 00:17:14,150 Then I stopped. 182 00:17:14,340 --> 00:17:15,700 Why? 183 00:17:18,500 --> 00:17:21,020 I was terrified of what I'd find. 184 00:17:21,220 --> 00:17:24,690 You know, no one came looking for me after the accident. 185 00:17:24,890 --> 00:17:26,770 Can you imagine how horrible I must have been 186 00:17:26,970 --> 00:17:29,500 to not have one single person come looking for me? 187 00:17:30,540 --> 00:17:31,986 So, if you're so afraid of what you'll find, 188 00:17:32,010 --> 00:17:33,160 why are you here now? 189 00:17:36,870 --> 00:17:39,230 'Cause I feel like I'm keeping secrets from myself. 190 00:17:39,430 --> 00:17:41,230 And I just need to know. 191 00:17:41,430 --> 00:17:43,940 I need to know. 192 00:17:44,140 --> 00:17:46,770 So when my daughter asks me, you know, 193 00:17:46,970 --> 00:17:49,060 "What was your mom like?" 194 00:17:49,260 --> 00:17:52,270 Did I have a dad or a dog 195 00:17:52,470 --> 00:17:54,480 or make wishes? 196 00:17:54,680 --> 00:17:56,480 See, I got nothing to give her. 197 00:17:56,680 --> 00:17:59,350 And, uh... and she should know. 198 00:17:59,550 --> 00:18:01,440 She deserves to know. 199 00:18:01,640 --> 00:18:04,120 And I deserve to know. 200 00:18:05,160 --> 00:18:07,520 And, uh... 201 00:18:07,720 --> 00:18:10,440 you know, when they pulled me from the water, I... 202 00:18:10,640 --> 00:18:13,040 I had a wedding ring and, uh... 203 00:18:15,500 --> 00:18:19,100 These past few months, I've been having these... 204 00:18:19,300 --> 00:18:23,620 visions of a... of a woman. 205 00:18:24,950 --> 00:18:26,370 A woman? 206 00:18:27,450 --> 00:18:29,650 Yeah, I-I think she was on that train with me. 207 00:18:29,840 --> 00:18:33,650 I know she was. And, uh... 208 00:18:33,840 --> 00:18:36,400 if I can find out who she is, 209 00:18:36,590 --> 00:18:39,250 then maybe I can find out who I am. 210 00:18:41,620 --> 00:18:43,650 Kyle... 211 00:18:43,840 --> 00:18:45,650 as much as I'd love to charge you weekly 212 00:18:45,840 --> 00:18:48,480 and make a small fortune off your condition, 213 00:18:48,680 --> 00:18:50,940 I think the best course would be to swab your DNA, 214 00:18:51,140 --> 00:18:53,060 run it through one of the national databases, 215 00:18:53,260 --> 00:18:55,230 see if we can find any relatives, any information. 216 00:18:55,430 --> 00:18:57,310 Yeah, I did that before, and nothing showed. 217 00:18:57,510 --> 00:19:00,080 Well, the technology's gotten more advanced since then. 218 00:19:11,370 --> 00:19:13,270 Mr. Secretary, 219 00:19:13,470 --> 00:19:15,520 thank you for coming to see me at such short notice. 220 00:19:15,720 --> 00:19:16,880 Madam Ambassador. 221 00:19:17,010 --> 00:19:18,600 I would've met you in D.C., 222 00:19:18,800 --> 00:19:22,230 but roses can be needy little wankers. 223 00:19:23,890 --> 00:19:25,600 Let me cut to the liver, Harold. 224 00:19:25,800 --> 00:19:29,440 Eight years ago, when Citadel fell, 225 00:19:29,640 --> 00:19:33,940 it buried its trove of secrets in a tungsten-fortified case. 226 00:19:34,140 --> 00:19:38,560 Secrets that may have included black site locations, 227 00:19:38,760 --> 00:19:42,580 agent identities, even nuclear codes. 228 00:19:43,830 --> 00:19:47,310 And I've just learned that your CIA 229 00:19:47,510 --> 00:19:49,520 recently discovered the whereabouts 230 00:19:49,720 --> 00:19:52,580 of this Citadel X Case. 231 00:19:54,750 --> 00:19:58,270 The UK ambassador is asking the secretary of state 232 00:19:58,470 --> 00:20:01,060 to divulge national security secrets? 233 00:20:01,260 --> 00:20:04,020 I'm not asking in my capacity as ambassador. 234 00:20:04,220 --> 00:20:06,100 No, no, this is... 235 00:20:06,300 --> 00:20:08,650 this is for a different cause. 236 00:20:08,840 --> 00:20:10,690 A greater cause. 237 00:20:10,890 --> 00:20:13,060 The truth. 238 00:20:13,260 --> 00:20:15,270 I don't work for Manticore anymore. 239 00:20:15,470 --> 00:20:18,400 We've helped you before, so... 240 00:20:18,590 --> 00:20:21,200 now we're calling in our favor. 241 00:20:22,620 --> 00:20:25,100 So, what will it be, Harold? 242 00:20:25,300 --> 00:20:26,940 Shall we plant explosives 243 00:20:27,140 --> 00:20:29,400 on your daughter's British Airways flight tomorrow 244 00:20:29,590 --> 00:20:31,730 as she flies home from Oxford? 245 00:20:31,930 --> 00:20:35,310 Or shall we abduct your wife 246 00:20:35,510 --> 00:20:38,540 and bury her alive in my rose garden? 247 00:20:42,750 --> 00:20:45,000 You tell me. 248 00:21:12,290 --> 00:21:14,160 Ma'am? 249 00:21:15,200 --> 00:21:16,440 How is the wedding? 250 00:21:16,640 --> 00:21:17,850 It's over. 251 00:21:18,050 --> 00:21:19,770 I'm sure the bride looked darling. 252 00:21:19,970 --> 00:21:21,910 I have another job for you, Davik. 253 00:21:23,410 --> 00:21:25,600 They found the Citadel X Case. 254 00:21:25,800 --> 00:21:28,100 It's been moved to a CIA black site 255 00:21:28,300 --> 00:21:30,100 at a shipping yard in Miami. 256 00:21:30,300 --> 00:21:31,940 I want you to retrieve it. 257 00:21:32,140 --> 00:21:33,350 Understood. 258 00:21:33,550 --> 00:21:34,980 Is your brother up for this? 259 00:21:35,180 --> 00:21:36,600 Of course he's up for this. 260 00:21:36,800 --> 00:21:38,730 Ah, he cost us dearly in Beijing. 261 00:21:38,930 --> 00:21:40,560 He's letting things slide. 262 00:21:40,760 --> 00:21:42,450 The families weren't pleased. 263 00:21:43,500 --> 00:21:45,400 Did you hear that, Anders? 264 00:21:47,550 --> 00:21:49,190 Yeah. 265 00:21:49,390 --> 00:21:51,560 I hear you, Dahlia, loud and clear. 266 00:21:51,760 --> 00:21:52,910 We're on it. 267 00:22:07,750 --> 00:22:09,400 Oh, yes. 268 00:22:09,590 --> 00:22:11,310 I love this game. 269 00:22:11,510 --> 00:22:14,810 Okay, guys, we're gonna play a game. 270 00:22:15,010 --> 00:22:16,900 The rules are simple. 271 00:22:17,090 --> 00:22:22,600 Whoever guesses three distinctive features 272 00:22:22,800 --> 00:22:27,440 of an opponent's Secret Someone wins. 273 00:22:27,640 --> 00:22:29,230 I mean, it's pretty easy, right? 274 00:22:29,430 --> 00:22:31,350 Okay, great. Here we go. I'll begin. 275 00:22:31,550 --> 00:22:34,980 Does your Secret Someone 276 00:22:35,180 --> 00:22:37,660 have blond hair? 277 00:22:38,910 --> 00:22:40,190 Yes. 278 00:22:40,390 --> 00:22:41,730 That's one for me. 279 00:22:41,930 --> 00:22:43,150 Go ahead. Your turn. 280 00:22:43,340 --> 00:22:47,150 Does your Secret Someone have freckles? 281 00:22:47,340 --> 00:22:48,580 No. 282 00:22:50,040 --> 00:22:53,730 Okay. Does your Secret Someone have a mustache? 283 00:22:53,930 --> 00:22:55,450 What the fuck is wrong with you? 284 00:22:57,330 --> 00:22:59,620 Okay. Just you and me. 285 00:23:01,080 --> 00:23:03,900 Does your Secret Someone know 286 00:23:04,090 --> 00:23:08,060 why your Manticore pal Dahlia Archer had a meeting 287 00:23:08,260 --> 00:23:11,790 with Secretary McCulough yesterday at her home? 288 00:23:15,800 --> 00:23:17,020 Hmm? 289 00:23:17,220 --> 00:23:21,500 She wanted the location of Citadel's X Case. 290 00:23:22,750 --> 00:23:24,160 Why? 291 00:23:25,200 --> 00:23:26,750 Nuclear codes. 292 00:23:27,790 --> 00:23:29,150 That's interesting. 293 00:23:37,000 --> 00:23:38,750 Oh, my God. 294 00:23:39,870 --> 00:23:41,560 Yeah. 295 00:23:41,760 --> 00:23:42,760 No... No! 296 00:23:59,870 --> 00:24:01,910 Just a sec. 297 00:24:03,830 --> 00:24:05,770 "Just a sec"? 298 00:24:05,970 --> 00:24:07,690 What kind of shady shit you doing in here? 299 00:24:07,890 --> 00:24:09,190 Little rub and tug? 300 00:24:09,390 --> 00:24:10,810 No. 301 00:24:11,010 --> 00:24:12,520 Good. 302 00:24:12,720 --> 00:24:14,480 'Cause it was fantasy suites on The Bachelor, 303 00:24:14,680 --> 00:24:16,230 and I just finished a glass of wine. 304 00:24:16,430 --> 00:24:17,770 A whole glass of wine? 305 00:24:17,970 --> 00:24:19,830 A whole half. 306 00:24:21,500 --> 00:24:23,810 - Hendrix asleep? - Mm-hmm. 307 00:24:24,010 --> 00:24:26,310 Abby C. 308 00:24:26,510 --> 00:24:27,690 Will you accept this rose? 309 00:24:27,890 --> 00:24:29,950 I love you. 310 00:24:35,750 --> 00:24:37,580 What's wrong? 311 00:24:38,870 --> 00:24:40,120 Kyle. 312 00:24:41,450 --> 00:24:43,450 Dad? 313 00:24:45,790 --> 00:24:47,310 Earth to Kyle. 314 00:24:47,510 --> 00:24:49,450 Dad! 315 00:24:51,950 --> 00:24:53,790 I got it. 316 00:25:00,330 --> 00:25:02,480 I'm right here. 317 00:25:02,680 --> 00:25:04,230 Had another nightmare. 318 00:25:04,430 --> 00:25:06,190 - Another one? - Mm-hmm. 319 00:25:06,390 --> 00:25:08,400 What was it this time? 320 00:25:08,590 --> 00:25:11,100 Some of the kids in school said that we're gonna get bombed 321 00:25:11,300 --> 00:25:12,940 and there was a war. 322 00:25:13,140 --> 00:25:16,520 And people are gonna eat people, including me. 323 00:25:16,720 --> 00:25:18,940 Well, some of the kids at school are stupid. 324 00:25:20,430 --> 00:25:22,600 I'm not gonna let anything happen to you. 325 00:25:22,800 --> 00:25:26,060 Did your dad tuck you in when you had bad dreams? 326 00:25:26,260 --> 00:25:28,310 I don't remember. 327 00:25:28,510 --> 00:25:30,250 Do you want to remember? 328 00:25:31,870 --> 00:25:33,700 Time for sleep, sweetheart. 329 00:25:41,910 --> 00:25:43,830 Good night, beautiful. 330 00:26:41,830 --> 00:26:43,560 Hey. - There's someone in the house. 331 00:26:47,500 --> 00:26:49,250 Abby! 332 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Kyle. 333 00:26:54,260 --> 00:26:55,820 - Dad! - Get in the car. Get in the car! 334 00:26:55,890 --> 00:26:57,316 For goodness' sake, we're not who you think we are. 335 00:26:57,340 --> 00:27:00,350 Kyle Conroy, Abigail Conroy, Hendrix Conroy. 336 00:27:00,550 --> 00:27:02,520 Right? How did I do? Get in the car. 337 00:27:02,720 --> 00:27:05,020 - Take me. You don't need them. - Do you know who I am? 338 00:27:05,220 --> 00:27:06,700 - No. - Do you know where we're going? 339 00:27:06,840 --> 00:27:09,190 - No. - Then how the fuck do you know what I need? 340 00:27:09,390 --> 00:27:11,250 Get in the car. Back up. Back up. 341 00:27:12,750 --> 00:27:14,120 Get in. 342 00:27:16,500 --> 00:27:17,730 Come on. 343 00:27:17,930 --> 00:27:19,500 Let's go. 344 00:27:25,450 --> 00:27:26,830 That's it. 345 00:27:28,250 --> 00:27:29,810 It's all right. We're okay. 346 00:27:30,010 --> 00:27:31,026 Everything's gonna be all right. 347 00:27:31,050 --> 00:27:32,116 Cabin secure. 348 00:27:32,140 --> 00:27:34,480 Put them to sleep. 349 00:27:34,680 --> 00:27:36,276 Dispensing. Dispensing. 350 00:27:36,300 --> 00:27:37,440 Let's go. 351 00:27:37,640 --> 00:27:39,690 Don't you do that, you son of a bitch! No! 352 00:27:39,890 --> 00:27:41,330 - Mom! - No. No, no. 353 00:27:41,510 --> 00:27:43,660 Don't you do that! 354 00:28:34,700 --> 00:28:36,730 Okay, everybody. Here we go. 355 00:28:36,930 --> 00:28:40,560 We're live in three, two... 356 00:28:40,760 --> 00:28:42,400 Ambassador, do you believe that 357 00:28:42,590 --> 00:28:44,310 certain nation-states are too powerful, 358 00:28:44,510 --> 00:28:46,230 with monopolies on natural resources, 359 00:28:46,430 --> 00:28:47,810 possession of nuclear weapons, 360 00:28:48,010 --> 00:28:50,810 inclinations to wage war to further GDP interests? 361 00:28:51,010 --> 00:28:54,100 Sounds like a gotcha question, but yes. 362 00:28:54,300 --> 00:28:56,310 Would you support limiting the powers 363 00:28:56,510 --> 00:28:58,690 of a nation that may pose a global threat? 364 00:28:58,890 --> 00:28:59,940 I would. 365 00:29:00,140 --> 00:29:01,480 As would the prime minister, 366 00:29:01,680 --> 00:29:03,480 who I so proudly represent here today. 367 00:29:03,680 --> 00:29:05,566 So you would support limiting the powers 368 00:29:05,590 --> 00:29:07,940 of Great Britain? 369 00:29:08,140 --> 00:29:10,690 Surely, you would recognize that Great Britain and her allies 370 00:29:10,890 --> 00:29:13,440 have invaded other countries, destabilized economies, 371 00:29:13,640 --> 00:29:15,190 created an oligarchy that is run 372 00:29:15,390 --> 00:29:17,650 by crooked politicians and corporate titans. 373 00:29:17,840 --> 00:29:20,310 I don't recognize that, Marjorie, no. 374 00:29:20,510 --> 00:29:22,850 This is a nation that has ended wars, 375 00:29:23,050 --> 00:29:25,100 sometimes before they've even begun, 376 00:29:25,300 --> 00:29:27,230 protected natural resources, 377 00:29:27,430 --> 00:29:30,100 and furthered peace and humanity worldwide. 378 00:29:30,300 --> 00:29:32,406 Some would say you are the queen of alternative facts. 379 00:29:32,430 --> 00:29:34,770 Let me be clear. 380 00:29:34,970 --> 00:29:37,850 I take great pride in Britain's standing in the world, 381 00:29:38,050 --> 00:29:39,600 in the choices she's made. 382 00:29:39,800 --> 00:29:41,230 And let me say this, too. 383 00:29:41,430 --> 00:29:43,810 We will strike back in force 384 00:29:44,010 --> 00:29:47,150 against any entity that threatens our democracy, 385 00:29:47,340 --> 00:29:50,600 whether that be hackers, a foreign government 386 00:29:50,800 --> 00:29:54,690 or, say, an agent of the press 387 00:29:54,890 --> 00:29:57,150 leading a dangerous misinformation campaign 388 00:29:57,340 --> 00:29:59,450 to further foreign state interests. 389 00:30:01,120 --> 00:30:03,310 And we're cut. 390 00:30:03,510 --> 00:30:05,830 Did you just call me a Russian asset on live TV? 391 00:30:05,930 --> 00:30:08,330 Come on now, dear. I didn't say Russian. 392 00:30:13,370 --> 00:30:14,770 The brothers have the X Case, 393 00:30:14,970 --> 00:30:16,350 but the lock is heavily encrypted. 394 00:30:16,550 --> 00:30:18,110 They're headed to New York to decode it. 395 00:30:18,180 --> 00:30:19,980 The families will be pleased. 396 00:30:20,180 --> 00:30:21,690 Tell Davik I want that information 397 00:30:21,890 --> 00:30:23,910 - the moment it's ready. - Of course, ma'am. 398 00:30:59,250 --> 00:31:00,730 I apologize for the theatrics, 399 00:31:00,930 --> 00:31:03,290 but it's for your safety and ours. 400 00:31:04,330 --> 00:31:05,960 Who are you people? 401 00:31:06,160 --> 00:31:07,900 Where's our daughter? 402 00:31:08,090 --> 00:31:09,400 I'm Bernard Orlick. 403 00:31:09,590 --> 00:31:11,480 - This is my wife Joe. - Ex-wife. 404 00:31:11,680 --> 00:31:12,690 Ex-wife. 405 00:31:12,890 --> 00:31:15,020 - This is my wife Sandra. - Hi. 406 00:31:15,220 --> 00:31:18,150 And your daughter is downstairs and safe with our daughter Val. 407 00:31:18,340 --> 00:31:20,100 I swear to God, if you lay a finger on her... 408 00:31:20,260 --> 00:31:21,600 Lay a finger on her? 409 00:31:21,800 --> 00:31:23,400 I brought you here to keep you safe. 410 00:31:23,590 --> 00:31:25,310 Keep us safe? You gassed us in your truck. 411 00:31:25,510 --> 00:31:26,866 I'm sorry, there wasn't really time 412 00:31:26,890 --> 00:31:28,190 for a cappuccino and a chat. 413 00:31:28,390 --> 00:31:30,470 You're lucky that I found you before Manticore could. 414 00:31:30,640 --> 00:31:32,980 - What do you want from us? - Listen, 23andMe. 415 00:31:33,180 --> 00:31:36,770 You've been searching to find out who you are, right? 416 00:31:36,970 --> 00:31:38,410 What happened to you eight years ago? 417 00:31:38,590 --> 00:31:40,520 Well, look no further. 418 00:31:40,720 --> 00:31:42,770 We're here to help you. 419 00:31:42,970 --> 00:31:44,940 Why should I trust anything you say? 420 00:31:45,140 --> 00:31:48,540 Because, believe it or not, we're old friends. 421 00:31:54,160 --> 00:31:55,900 It's good to see you, Mason. 422 00:31:56,090 --> 00:31:58,310 - Mason? - Mm-hmm. 423 00:31:58,510 --> 00:32:00,750 Ready to find out who you are? 424 00:32:03,160 --> 00:32:05,440 Okay, logging Agent Mason Kane. 425 00:32:05,640 --> 00:32:07,270 Mission scan initializing. 426 00:32:07,470 --> 00:32:09,270 - Stand still. - I am standing still. 427 00:32:09,470 --> 00:32:10,980 Okay, now smile. 428 00:32:11,180 --> 00:32:13,566 - I'm not gonna fucking smile. - You see what a joy you were? 429 00:32:13,590 --> 00:32:14,906 Command says you have to smile. 430 00:32:14,930 --> 00:32:16,196 Mason Kane doesn't smile. 431 00:32:16,220 --> 00:32:18,020 You talked about yourself in the third person. 432 00:32:18,090 --> 00:32:19,730 Fine. How about a smize? 433 00:32:19,890 --> 00:32:21,370 That's where you smile with your eyes. 434 00:32:21,510 --> 00:32:23,316 I'm gonna kill you, Bernard. I'll actually kill you. 435 00:32:23,340 --> 00:32:24,940 It was a very hostile workplace. 436 00:32:25,140 --> 00:32:26,776 How about you try killing me with kindness? 437 00:32:26,800 --> 00:32:29,060 - Fuck me. - Fuck me. 438 00:32:29,260 --> 00:32:31,290 You're telling me I was a spy. 439 00:32:32,870 --> 00:32:35,020 Why do you think there was no trace of you? 440 00:32:35,220 --> 00:32:37,440 Because there is no Kyle Conroy. 441 00:32:37,640 --> 00:32:40,150 - Bingo, my friend. - It's an alias. 442 00:32:40,340 --> 00:32:42,650 One of many I came up with for you. 443 00:32:42,840 --> 00:32:44,560 I have a gift for names. 444 00:32:44,760 --> 00:32:46,100 I mean, I have many gifts. 445 00:32:46,300 --> 00:32:49,980 And my scars, they're, what, bullet wounds, knife wounds? 446 00:32:50,180 --> 00:32:51,810 Machete wounds, shrapnel wounds, 447 00:32:52,010 --> 00:32:54,940 oyster shucker wounds... the list is endless. 448 00:32:55,140 --> 00:32:57,940 So what were we? CIA? Special forces? 449 00:32:58,140 --> 00:33:00,850 Nope. What you were was a myth. 450 00:33:01,050 --> 00:33:03,770 What you were was Citadel. 451 00:33:03,970 --> 00:33:05,440 Citadel? 452 00:33:05,640 --> 00:33:07,370 I thought you had a gift for names. 453 00:33:08,790 --> 00:33:10,980 For as long as they've been around, 454 00:33:11,180 --> 00:33:14,060 spy agencies have started wars, 455 00:33:14,260 --> 00:33:18,520 assassinated world leaders, killed innocents. 456 00:33:18,720 --> 00:33:20,850 So, a century ago, 457 00:33:21,050 --> 00:33:23,060 a group of spies and friends recruited individuals 458 00:33:23,260 --> 00:33:24,770 from around the world 459 00:33:24,970 --> 00:33:26,150 to create a spy organization 460 00:33:26,340 --> 00:33:28,230 loyal to no man 461 00:33:28,430 --> 00:33:29,770 and to no nation. 462 00:33:29,970 --> 00:33:32,650 Loyal only to the safety and security of all people. 463 00:33:32,840 --> 00:33:34,150 You wouldn't know we existed, 464 00:33:34,340 --> 00:33:37,650 but we helped shape every major event for good 465 00:33:37,840 --> 00:33:39,450 in the past 100 years. 466 00:33:40,450 --> 00:33:42,270 - We were the good guys. - Mm-hmm. 467 00:33:42,470 --> 00:33:44,560 The last line of defense for good in the world. 468 00:33:44,760 --> 00:33:47,150 But then, eight years ago, we were double-crossed 469 00:33:47,340 --> 00:33:50,230 by one of our own, an unknown agent 470 00:33:50,430 --> 00:33:53,310 who took a list of all of Citadel's spies 471 00:33:53,510 --> 00:33:55,066 and transferred it into the wrong hands. 472 00:33:55,090 --> 00:33:57,310 They tried to kill me on that train. 473 00:33:57,510 --> 00:33:59,350 Mm-hmm. 474 00:33:59,550 --> 00:34:01,650 I've been searching for eight years for survivors. 475 00:34:01,840 --> 00:34:05,650 I thought that only one Citadel spy had survived. 476 00:34:05,840 --> 00:34:08,170 Luckily, this Citadel spy 477 00:34:08,370 --> 00:34:10,100 was head and shoulders above the rest. 478 00:34:10,300 --> 00:34:12,500 The agency's tech genius. 479 00:34:12,700 --> 00:34:15,270 Destined to carry the world on his back like Atlas. 480 00:34:15,470 --> 00:34:16,980 Please don't tell me. 481 00:34:17,180 --> 00:34:19,080 - His name? - Is it you? 482 00:34:21,790 --> 00:34:22,810 - Jesus Christ. - No. 483 00:34:23,010 --> 00:34:24,310 Bernard Orlick. 484 00:34:24,510 --> 00:34:25,510 Watch your feet. 485 00:34:25,550 --> 00:34:27,500 Come here. 486 00:34:29,450 --> 00:34:31,600 This is who we're fighting against. 487 00:34:31,800 --> 00:34:33,850 "Manticore"? They did this? 488 00:34:34,050 --> 00:34:35,400 Manticore emerged eight years ago 489 00:34:35,590 --> 00:34:36,850 with the assault on Citadel, 490 00:34:37,050 --> 00:34:39,850 when they murdered thousands of Citadel spies. 491 00:34:40,050 --> 00:34:43,020 Manticore was founded by eight of the wealthiest families 492 00:34:43,220 --> 00:34:44,270 from around the world, 493 00:34:44,470 --> 00:34:46,190 who built their own spy network 494 00:34:46,390 --> 00:34:49,600 to manipulate world events and amass wealth and power. 495 00:34:49,800 --> 00:34:52,350 And with Citadel slaughtered and my tech in their hands, 496 00:34:52,550 --> 00:34:53,850 they wreaked havoc. 497 00:34:54,050 --> 00:34:56,100 Oil crises, grid failures, 498 00:34:56,300 --> 00:34:58,020 catastrophic wars. 499 00:34:58,220 --> 00:35:00,750 You didn't bring us here to keep us safe. 500 00:35:02,040 --> 00:35:05,020 I brought you here because I very much need your help. 501 00:35:05,220 --> 00:35:06,480 Mason's help. 502 00:35:06,680 --> 00:35:09,150 Early this morning, Citadel's X Case, 503 00:35:09,340 --> 00:35:10,940 containing all our secrets, 504 00:35:11,140 --> 00:35:13,100 was stolen by two Manticore agents. 505 00:35:13,300 --> 00:35:15,730 The kind of secrets that can murder millions of people 506 00:35:15,930 --> 00:35:17,900 or hold entire nations hostage. 507 00:35:18,090 --> 00:35:20,520 And now those two agents are on their way to New York 508 00:35:20,720 --> 00:35:21,940 to tear open that case. 509 00:35:22,140 --> 00:35:23,350 And if they succeed, 510 00:35:23,550 --> 00:35:25,770 Manticore will have, among other things, 511 00:35:25,970 --> 00:35:29,190 all the codes to every nuclear weapon in the world. 512 00:35:29,390 --> 00:35:31,350 Excuse me. 513 00:35:31,550 --> 00:35:33,900 So I need you to come to New York with me 514 00:35:34,090 --> 00:35:36,560 and get that case before Manticore can open it. 515 00:35:36,760 --> 00:35:38,400 I need Mason Kane. 516 00:35:38,590 --> 00:35:40,190 Well, I'm not him. 517 00:35:40,390 --> 00:35:41,980 I coach Little League. 518 00:35:42,180 --> 00:35:43,460 I think you'll find that there is 519 00:35:43,590 --> 00:35:45,250 a lot more of him in you than you realize. 520 00:35:51,160 --> 00:35:52,980 The fuck is wrong with you? 521 00:35:53,180 --> 00:35:54,440 There's my guy. 522 00:35:54,640 --> 00:35:58,120 Your mind may not remember, but your body does. 523 00:35:59,620 --> 00:36:02,480 I mean, you were our top spy, after all. 524 00:36:02,680 --> 00:36:04,940 I was Citadel's top spy? 525 00:36:05,140 --> 00:36:06,650 Well, no, not really the top spy. 526 00:36:06,840 --> 00:36:09,520 I mean, you did have a... a partner. 527 00:36:09,720 --> 00:36:13,440 I mean, alone, you two were... you know, you-you were amazing, 528 00:36:13,640 --> 00:36:15,540 but together, you were hot stuff. 529 00:36:16,580 --> 00:36:18,160 What was her name? 530 00:36:24,750 --> 00:36:26,600 Her name was Nadia Sinh. 531 00:36:26,800 --> 00:36:28,440 You help me get that case, 532 00:36:28,640 --> 00:36:31,150 I'll help you remember who you were and who she was. 533 00:36:31,340 --> 00:36:32,560 Who she was? 534 00:36:32,760 --> 00:36:34,980 Nadia sent a Mayday call the day that Citadel fell. 535 00:36:35,180 --> 00:36:37,020 And then after that, she went dark. 536 00:36:37,220 --> 00:36:39,480 I think she's dead. 537 00:36:39,680 --> 00:36:41,690 If Manticore gets those nuclear codes, 538 00:36:41,890 --> 00:36:44,650 I promise you, they will not hesitate 539 00:36:44,840 --> 00:36:48,870 to kill you, to kill Abby and to kill Hendrix. 540 00:36:49,910 --> 00:36:52,200 You want to save your family? 541 00:36:53,290 --> 00:36:54,950 Come with me. 542 00:37:31,330 --> 00:37:33,250 ♪ Doing all right ♪ 543 00:37:34,250 --> 00:37:37,080 ♪ A little jiving on a Saturday night ♪ 544 00:37:38,370 --> 00:37:40,500 ♪ And come what may ♪ 545 00:37:41,700 --> 00:37:44,150 ♪ Gonna dance the day away ♪ 546 00:37:52,950 --> 00:37:55,900 - ♪ The news is blue ♪ - ♪ The news is blue ♪ 547 00:37:56,090 --> 00:37:58,270 ♪ It has its own way to get to you ♪ 548 00:37:58,470 --> 00:37:59,980 ♪ Ooh ♪ 549 00:38:00,180 --> 00:38:03,100 - ♪ What can I do? ♪ - ♪ What can I do? ♪ 550 00:38:03,300 --> 00:38:06,020 ♪ I'll never remember my time with you ♪ 551 00:38:14,660 --> 00:38:16,980 ♪ Driver's seat ♪ 552 00:38:17,180 --> 00:38:20,190 ♪ Ooh, driver's seat ♪ 553 00:38:20,390 --> 00:38:21,770 ♪ Yeah ♪ 554 00:38:21,970 --> 00:38:23,480 ♪ Doing all right ♪ 555 00:38:23,680 --> 00:38:25,020 ♪ Ooh ♪ 556 00:38:25,220 --> 00:38:27,190 ♪ A little jiving on a Saturday night ♪ 557 00:38:27,390 --> 00:38:28,900 ♪ Yeah ♪ 558 00:38:29,090 --> 00:38:31,020 ♪ And come what may ♪ 559 00:38:31,220 --> 00:38:32,220 ♪ Ooh ♪ 560 00:38:32,340 --> 00:38:34,690 ♪ Gonna dance the day away ♪ 561 00:38:34,890 --> 00:38:36,230 ♪ Yeah ♪ 562 00:38:36,430 --> 00:38:38,730 ♪ Driver's seat ♪ 563 00:38:38,930 --> 00:38:39,930 ♪ Ooh ♪ 564 00:38:40,010 --> 00:38:41,350 ♪ Driver's seat ♪ 565 00:38:41,550 --> 00:38:43,270 ♪ Yeah ♪ 566 00:38:43,470 --> 00:38:45,940 ♪ Jenny was sweet ♪ 567 00:38:46,140 --> 00:38:48,520 - ♪ Ooh ♪ - ♪ There is no elite ♪ 568 00:38:48,720 --> 00:38:50,020 ♪ Yeah ♪ 569 00:38:50,220 --> 00:38:52,270 ♪ Pick up your feet ♪ 570 00:38:52,470 --> 00:38:54,230 ♪ Ooh ♪♪ 39912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.