Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,250 --> 00:01:12,370
Ciao, Gregor.
2
00:01:17,200 --> 00:01:18,980
I have Yovanovitch.
3
00:01:19,180 --> 00:01:21,020
Took you long enough, Nadia.
4
00:01:21,050 --> 00:01:22,400
Missed you, too, Bernard.
5
00:01:22,590 --> 00:01:23,946
Well, you know, they do say
6
00:01:23,970 --> 00:01:25,600
a year away makes
the heart grow fonder.
7
00:01:25,800 --> 00:01:27,850
Although that didn't happen
with my ex-wife's heart.
8
00:01:28,050 --> 00:01:29,370
Do you know that
she had me living
9
00:01:29,550 --> 00:01:31,230
in a condo in Encinitas
for an entire year?
10
00:01:31,390 --> 00:01:32,430
Do you know where that is?
11
00:01:32,590 --> 00:01:33,770
Encinitas?
12
00:01:33,970 --> 00:01:35,560
- It's good to be back.
- Now, remember,
13
00:01:35,760 --> 00:01:37,770
our intel says that
this shitbag is carrying
14
00:01:37,970 --> 00:01:40,190
highly enriched uranium
in that case
15
00:01:40,390 --> 00:01:43,230
and he's intending to sell it to
any number of nefarious bidders.
16
00:01:43,430 --> 00:01:45,310
I see you left me
a few new toys.
17
00:01:45,510 --> 00:01:46,990
Yes. I built them
for my favorite spy.
18
00:01:47,050 --> 00:01:48,060
Aw.
19
00:01:48,260 --> 00:01:49,810
He hated them,
and I didn't want them
20
00:01:50,010 --> 00:01:51,600
- to go to waste, so...
- Asshole.
21
00:01:51,800 --> 00:01:53,940
The compact can track
a target a mile away.
22
00:01:54,140 --> 00:01:56,440
The perfume is
a localized explosive.
23
00:01:56,640 --> 00:01:57,850
What about the lipstick?
24
00:01:58,050 --> 00:01:59,440
Lipstick.
25
00:01:59,640 --> 00:02:01,900
Nothing more dangerous to
a pervy old man than red lips.
26
00:02:02,090 --> 00:02:03,270
You would know.
27
00:02:03,470 --> 00:02:05,020
Got to go.
28
00:02:14,540 --> 00:02:16,910
Anyone sitting here?
29
00:02:20,660 --> 00:02:22,941
Got kicked out of first class.
They wouldn't let me smoke.
30
00:02:22,970 --> 00:02:25,650
- This is a nonsmoking train.
- Oh, I don't smoke.
31
00:02:25,840 --> 00:02:27,480
I just don't like
being told I can't.
32
00:02:27,680 --> 00:02:29,400
Seat's taken.
I'm waiting for a friend.
33
00:02:29,590 --> 00:02:31,550
Well, how about I keep you
company till they show?
34
00:02:31,720 --> 00:02:33,560
The thing is,
he's far more attractive,
35
00:02:33,760 --> 00:02:36,150
and I'm a girl who paid
a fortune for a good view.
36
00:02:36,340 --> 00:02:38,400
Is that right?
37
00:02:38,590 --> 00:02:40,560
I mean, I'm surprised
you'd show your face at all.
38
00:02:40,760 --> 00:02:43,190
- You got a mask I could borrow?
- I got dozens, love.
39
00:02:43,390 --> 00:02:45,350
How about I call the rail line,
give you a refund?
40
00:02:45,430 --> 00:02:46,696
Will they cover
emotional damage?
41
00:02:46,720 --> 00:02:48,320
I think this is the quiet car.
42
00:02:48,390 --> 00:02:49,410
Mm.
43
00:02:54,750 --> 00:02:56,696
I told them
I was bringing him in myself.
44
00:02:56,720 --> 00:02:57,960
What are you doing here, Mason?
45
00:02:58,140 --> 00:03:00,060
Grace needed the best on this.
46
00:03:00,260 --> 00:03:03,690
Right. So, as I said,
what are you doing here?
47
00:03:03,890 --> 00:03:05,190
We're a team.
48
00:03:05,390 --> 00:03:07,400
We were a team.
49
00:03:07,590 --> 00:03:09,830
No comprende espa ol.
50
00:03:11,120 --> 00:03:12,400
What's with the wedding ring?
51
00:03:12,590 --> 00:03:14,950
Oh. It's part of my cover.
52
00:03:16,160 --> 00:03:17,650
Or maybe it's just an old habit.
53
00:03:17,840 --> 00:03:19,156
I thought your
old habit was lying.
54
00:03:19,180 --> 00:03:21,700
I thought your old habit
was just leaving.
55
00:03:22,750 --> 00:03:24,310
I've been in Berlin.
56
00:03:24,510 --> 00:03:26,110
- Good schnitzel?
- I've been on mission.
57
00:03:26,260 --> 00:03:27,950
How is Operation Bullshit?
58
00:03:40,290 --> 00:03:42,400
Don't flatter yourself.
He's got backup.
59
00:03:42,590 --> 00:03:44,190
- You would've blown our cover.
- Uh-huh.
60
00:03:44,260 --> 00:03:45,866
- I pursue. You flank.
- I pursue, you flank.
61
00:03:45,890 --> 00:03:47,190
I don't flank.
I'm not a flanker.
62
00:03:47,390 --> 00:03:49,560
This is my mission.
You flank, love.
63
00:03:49,760 --> 00:03:50,980
His handler's in a tan...
64
00:03:51,180 --> 00:03:52,950
Tan suit. I know, love.
65
00:04:17,200 --> 00:04:19,750
Hey! Pal.
66
00:04:26,080 --> 00:04:28,290
You know what's gonna
happen now, right?
67
00:05:28,040 --> 00:05:30,160
Gregor Yovanovitch?
68
00:05:35,700 --> 00:05:39,060
I think you dropped it
in the passenger car.
69
00:05:39,260 --> 00:05:40,480
Thank you.
70
00:05:40,680 --> 00:05:42,400
Look, I don't know
if this is too forward
71
00:05:42,590 --> 00:05:44,100
or anything, but...
72
00:05:44,300 --> 00:05:46,000
mind if I join you?
73
00:05:47,040 --> 00:05:48,060
Not at all. Please.
74
00:05:48,260 --> 00:05:50,270
I'm Charlotte.
75
00:05:50,470 --> 00:05:52,290
- Gregor, of course.
- Hi.
76
00:05:53,330 --> 00:05:54,480
I love your lipstick.
77
00:05:54,680 --> 00:05:56,230
I thought you might.
78
00:06:14,040 --> 00:06:15,400
You have beautiful eyes.
79
00:06:19,500 --> 00:06:21,350
What, has no one
ever told you that?
80
00:06:21,550 --> 00:06:22,790
No.
81
00:06:24,450 --> 00:06:25,750
Oh-oh, oh.
82
00:06:27,450 --> 00:06:28,770
Is that your foot?
83
00:06:28,970 --> 00:06:30,940
Oh, no, Gregor.
84
00:06:32,430 --> 00:06:35,190
It's a .22 Beretta
aimed at your nuts.
85
00:06:35,390 --> 00:06:38,730
Now, if you're careless enough
to lose your wallet,
86
00:06:38,930 --> 00:06:41,060
you sure can't be trusted
with all that uranium
87
00:06:41,260 --> 00:06:43,410
on a crowded train.
88
00:06:45,950 --> 00:06:48,350
What are you, CIA?
89
00:06:48,550 --> 00:06:50,560
- MI6?
- Oh, come on, Greg.
90
00:06:50,760 --> 00:06:53,910
Do I look like a woman that
plays for the minor leagues?
91
00:06:59,330 --> 00:07:00,750
You're Citadel.
92
00:07:02,200 --> 00:07:04,660
I thought Citadel was a myth.
93
00:07:24,390 --> 00:07:25,980
The bag.
94
00:07:26,180 --> 00:07:27,830
Now.
95
00:07:35,930 --> 00:07:37,250
Nadia.
96
00:07:38,330 --> 00:07:41,020
That's your real name, right?
97
00:07:41,220 --> 00:07:42,870
There is no uranium.
98
00:07:45,120 --> 00:07:47,730
We fed false information
to your people
99
00:07:47,930 --> 00:07:53,080
to lure you here so I can
hand-deliver a message.
100
00:08:41,790 --> 00:08:44,150
Bernard, you got eyes on Nadia?
101
00:08:44,340 --> 00:08:46,400
Checking now.
102
00:08:46,590 --> 00:08:48,120
Dining car.
103
00:08:49,080 --> 00:08:50,660
On my way.
104
00:08:58,870 --> 00:09:00,810
You know him, I imagine.
105
00:09:01,010 --> 00:09:02,350
Vishal Rai.
106
00:09:02,550 --> 00:09:06,200
He's got the most beautiful
apartment in Mumbai.
107
00:09:08,200 --> 00:09:10,420
Himari Tanaka in Tokyo.
108
00:09:10,620 --> 00:09:13,910
The Citadel tech team
in Mexico City.
109
00:09:15,160 --> 00:09:17,310
Milan, Paris, Cairo.
110
00:09:17,510 --> 00:09:20,080
And hundreds and hundreds more.
111
00:09:23,540 --> 00:09:26,150
The thing about myths is that
112
00:09:26,340 --> 00:09:29,040
at the end of the day,
they're just stories.
113
00:09:30,080 --> 00:09:32,730
Fallacies, lies.
114
00:09:32,930 --> 00:09:35,250
Who the fuck are you?
115
00:09:42,660 --> 00:09:45,560
The truth is everywhere.
116
00:09:54,200 --> 00:09:57,040
- Give it to me.
- I think maybe you're outgunned.
117
00:10:00,540 --> 00:10:03,310
Long ago, you convinced
yourselves of a lie.
118
00:10:03,510 --> 00:10:07,980
That you at Citadel
are not agents but angels.
119
00:10:08,180 --> 00:10:10,100
We waited a long time
to wipe Citadel
120
00:10:10,300 --> 00:10:11,870
from the face of the Earth.
121
00:10:12,950 --> 00:10:14,730
And seeing you now, that...
122
00:10:14,930 --> 00:10:16,270
that...
123
00:10:16,470 --> 00:10:18,520
that look in your eyes...
124
00:10:18,720 --> 00:10:21,200
it was worth the wait.
125
00:10:29,370 --> 00:10:31,100
- How many?
- Six.
126
00:11:20,790 --> 00:11:21,790
Down!
127
00:11:22,750 --> 00:11:24,350
Get down!
128
00:11:31,580 --> 00:11:33,440
- We were set up.
- Who are they?
129
00:11:33,640 --> 00:11:37,040
I don't know, but they're
burning Citadel to the ground.
130
00:11:40,330 --> 00:11:42,770
- I need to tell you something.
- I lied to you.
131
00:11:42,970 --> 00:11:44,400
I lied to you.
132
00:11:44,590 --> 00:11:45,980
Mason.
133
00:11:46,180 --> 00:11:48,060
Bernard, we need evac.
134
00:11:48,260 --> 00:11:50,700
Bernard?
135
00:11:51,750 --> 00:11:53,660
Bernard?
136
00:11:56,370 --> 00:12:00,790
Manticore will always find you.
137
00:14:44,160 --> 00:14:47,370
Help! Help!
138
00:14:54,330 --> 00:14:56,160
You attacked our best surgeon.
139
00:14:57,700 --> 00:14:59,200
Broke his arm.
140
00:15:00,200 --> 00:15:01,810
What happened?
141
00:15:02,010 --> 00:15:04,980
There was an explosion on board
a... a passenger train.
142
00:15:05,180 --> 00:15:07,100
You washed ashore in Lezzeno.
143
00:15:07,300 --> 00:15:09,370
Do you remember being
on that train?
144
00:15:11,160 --> 00:15:12,790
No.
145
00:15:13,910 --> 00:15:15,770
Do you remember your name?
146
00:15:15,970 --> 00:15:17,580
Yeah, it's...
147
00:15:20,160 --> 00:15:21,770
It appears you're suffering
148
00:15:21,970 --> 00:15:25,190
from retrograde amnesia,
which affects your memories.
149
00:15:25,390 --> 00:15:27,520
Do you know a man
named Kyle Conroy?
150
00:15:27,720 --> 00:15:30,310
No. Who's that?
151
00:15:30,510 --> 00:15:32,290
You.
152
00:15:37,250 --> 00:15:39,250
This was in your pocket.
153
00:15:40,410 --> 00:15:42,120
As was this.
154
00:15:43,830 --> 00:15:46,600
The American consulate can't
find any relatives
155
00:15:46,800 --> 00:15:48,600
or records of you.
156
00:15:48,800 --> 00:15:50,750
It's like you're a ghost.
157
00:16:06,580 --> 00:16:10,730
♪ Sometimes you win,
sometimes you lose ♪
158
00:16:10,930 --> 00:16:14,020
♪ And sometimes the blues
get a hold of you ♪
159
00:16:14,220 --> 00:16:16,850
♪ Oh, just when ♪
160
00:16:17,050 --> 00:16:20,200
♪ You thought you had made it ♪
161
00:16:22,950 --> 00:16:25,230
♪ All around the block,
people will talk ♪
162
00:16:25,430 --> 00:16:27,190
♪ Oh, people will talk...
163
00:16:27,390 --> 00:16:29,600
Dad, pancakes are ready.
164
00:16:29,800 --> 00:16:31,060
♪ All that I've got ♪
165
00:16:31,260 --> 00:16:33,060
♪ I just don't want ♪
166
00:16:33,260 --> 00:16:34,850
♪ I don't want to...
167
00:16:35,050 --> 00:16:36,520
Blueberry pancakes?
168
00:16:36,720 --> 00:16:38,736
- How many of those are you gonna eat?
- All of them.
169
00:16:38,760 --> 00:16:40,270
Save one for me, will you?
170
00:16:40,470 --> 00:16:42,066
In one of
the worst attacks
171
00:16:42,090 --> 00:16:43,940
since the fighting
in the city began.
172
00:16:44,140 --> 00:16:46,100
Domestic terror groups have
claimed responsibility
173
00:16:46,180 --> 00:16:49,150
for the bombings as
the government readies for war.
174
00:16:49,340 --> 00:16:50,750
This is the tenth such attack...
175
00:16:51,870 --> 00:16:53,980
All right.
Bus is here in five minutes.
176
00:16:54,180 --> 00:16:55,740
- You ready for school?
- Yep.
177
00:16:55,890 --> 00:16:57,690
Soccer cleats? Really, dude?
178
00:16:57,890 --> 00:16:59,370
School shoes, now. Come on.
179
00:17:08,500 --> 00:17:10,400
You ever been to therapy before?
180
00:17:10,590 --> 00:17:12,520
In the beginning.
181
00:17:12,720 --> 00:17:14,150
Then I stopped.
182
00:17:14,340 --> 00:17:15,700
Why?
183
00:17:18,500 --> 00:17:21,020
I was terrified
of what I'd find.
184
00:17:21,220 --> 00:17:24,690
You know, no one came looking
for me after the accident.
185
00:17:24,890 --> 00:17:26,770
Can you imagine
how horrible I must have been
186
00:17:26,970 --> 00:17:29,500
to not have one single person
come looking for me?
187
00:17:30,540 --> 00:17:31,986
So, if you're so afraid
of what you'll find,
188
00:17:32,010 --> 00:17:33,160
why are you here now?
189
00:17:36,870 --> 00:17:39,230
'Cause I feel like
I'm keeping secrets from myself.
190
00:17:39,430 --> 00:17:41,230
And I just need to know.
191
00:17:41,430 --> 00:17:43,940
I need to know.
192
00:17:44,140 --> 00:17:46,770
So when my daughter asks me,
you know,
193
00:17:46,970 --> 00:17:49,060
"What was your mom like?"
194
00:17:49,260 --> 00:17:52,270
Did I have a dad or a dog
195
00:17:52,470 --> 00:17:54,480
or make wishes?
196
00:17:54,680 --> 00:17:56,480
See, I got nothing to give her.
197
00:17:56,680 --> 00:17:59,350
And, uh... and she should know.
198
00:17:59,550 --> 00:18:01,440
She deserves to know.
199
00:18:01,640 --> 00:18:04,120
And I deserve to know.
200
00:18:05,160 --> 00:18:07,520
And, uh...
201
00:18:07,720 --> 00:18:10,440
you know, when they pulled me
from the water, I...
202
00:18:10,640 --> 00:18:13,040
I had a wedding ring and, uh...
203
00:18:15,500 --> 00:18:19,100
These past few months,
I've been having these...
204
00:18:19,300 --> 00:18:23,620
visions of a... of a woman.
205
00:18:24,950 --> 00:18:26,370
A woman?
206
00:18:27,450 --> 00:18:29,650
Yeah, I-I think she was
on that train with me.
207
00:18:29,840 --> 00:18:33,650
I know she was. And, uh...
208
00:18:33,840 --> 00:18:36,400
if I can find out who she is,
209
00:18:36,590 --> 00:18:39,250
then maybe I can find out
who I am.
210
00:18:41,620 --> 00:18:43,650
Kyle...
211
00:18:43,840 --> 00:18:45,650
as much as I'd love
to charge you weekly
212
00:18:45,840 --> 00:18:48,480
and make a small fortune
off your condition,
213
00:18:48,680 --> 00:18:50,940
I think the best course
would be to swab your DNA,
214
00:18:51,140 --> 00:18:53,060
run it through one of
the national databases,
215
00:18:53,260 --> 00:18:55,230
see if we can find
any relatives, any information.
216
00:18:55,430 --> 00:18:57,310
Yeah, I did that before,
and nothing showed.
217
00:18:57,510 --> 00:19:00,080
Well, the technology's gotten
more advanced since then.
218
00:19:11,370 --> 00:19:13,270
Mr. Secretary,
219
00:19:13,470 --> 00:19:15,520
thank you for coming to see me
at such short notice.
220
00:19:15,720 --> 00:19:16,880
Madam Ambassador.
221
00:19:17,010 --> 00:19:18,600
I would've met you in D.C.,
222
00:19:18,800 --> 00:19:22,230
but roses can be
needy little wankers.
223
00:19:23,890 --> 00:19:25,600
Let me cut to the liver, Harold.
224
00:19:25,800 --> 00:19:29,440
Eight years ago,
when Citadel fell,
225
00:19:29,640 --> 00:19:33,940
it buried its trove of secrets
in a tungsten-fortified case.
226
00:19:34,140 --> 00:19:38,560
Secrets that may have included
black site locations,
227
00:19:38,760 --> 00:19:42,580
agent identities,
even nuclear codes.
228
00:19:43,830 --> 00:19:47,310
And I've just learned
that your CIA
229
00:19:47,510 --> 00:19:49,520
recently discovered
the whereabouts
230
00:19:49,720 --> 00:19:52,580
of this Citadel X Case.
231
00:19:54,750 --> 00:19:58,270
The UK ambassador is asking
the secretary of state
232
00:19:58,470 --> 00:20:01,060
to divulge
national security secrets?
233
00:20:01,260 --> 00:20:04,020
I'm not asking
in my capacity as ambassador.
234
00:20:04,220 --> 00:20:06,100
No, no, this is...
235
00:20:06,300 --> 00:20:08,650
this is for a different cause.
236
00:20:08,840 --> 00:20:10,690
A greater cause.
237
00:20:10,890 --> 00:20:13,060
The truth.
238
00:20:13,260 --> 00:20:15,270
I don't work
for Manticore anymore.
239
00:20:15,470 --> 00:20:18,400
We've helped you before, so...
240
00:20:18,590 --> 00:20:21,200
now we're calling in our favor.
241
00:20:22,620 --> 00:20:25,100
So, what will it be, Harold?
242
00:20:25,300 --> 00:20:26,940
Shall we plant explosives
243
00:20:27,140 --> 00:20:29,400
on your daughter's
British Airways flight tomorrow
244
00:20:29,590 --> 00:20:31,730
as she flies home from Oxford?
245
00:20:31,930 --> 00:20:35,310
Or shall we abduct your wife
246
00:20:35,510 --> 00:20:38,540
and bury her alive
in my rose garden?
247
00:20:42,750 --> 00:20:45,000
You tell me.
248
00:21:12,290 --> 00:21:14,160
Ma'am?
249
00:21:15,200 --> 00:21:16,440
How is the wedding?
250
00:21:16,640 --> 00:21:17,850
It's over.
251
00:21:18,050 --> 00:21:19,770
I'm sure the bride
looked darling.
252
00:21:19,970 --> 00:21:21,910
I have another job
for you, Davik.
253
00:21:23,410 --> 00:21:25,600
They found the Citadel X Case.
254
00:21:25,800 --> 00:21:28,100
It's been moved
to a CIA black site
255
00:21:28,300 --> 00:21:30,100
at a shipping yard in Miami.
256
00:21:30,300 --> 00:21:31,940
I want you to retrieve it.
257
00:21:32,140 --> 00:21:33,350
Understood.
258
00:21:33,550 --> 00:21:34,980
Is your brother up for this?
259
00:21:35,180 --> 00:21:36,600
Of course he's up for this.
260
00:21:36,800 --> 00:21:38,730
Ah, he cost us
dearly in Beijing.
261
00:21:38,930 --> 00:21:40,560
He's letting things slide.
262
00:21:40,760 --> 00:21:42,450
The families weren't pleased.
263
00:21:43,500 --> 00:21:45,400
Did you hear that, Anders?
264
00:21:47,550 --> 00:21:49,190
Yeah.
265
00:21:49,390 --> 00:21:51,560
I hear you, Dahlia,
loud and clear.
266
00:21:51,760 --> 00:21:52,910
We're on it.
267
00:22:07,750 --> 00:22:09,400
Oh, yes.
268
00:22:09,590 --> 00:22:11,310
I love this game.
269
00:22:11,510 --> 00:22:14,810
Okay, guys,
we're gonna play a game.
270
00:22:15,010 --> 00:22:16,900
The rules are simple.
271
00:22:17,090 --> 00:22:22,600
Whoever guesses
three distinctive features
272
00:22:22,800 --> 00:22:27,440
of an opponent's
Secret Someone wins.
273
00:22:27,640 --> 00:22:29,230
I mean, it's pretty easy, right?
274
00:22:29,430 --> 00:22:31,350
Okay, great. Here we go.
I'll begin.
275
00:22:31,550 --> 00:22:34,980
Does your Secret Someone
276
00:22:35,180 --> 00:22:37,660
have blond hair?
277
00:22:38,910 --> 00:22:40,190
Yes.
278
00:22:40,390 --> 00:22:41,730
That's one for me.
279
00:22:41,930 --> 00:22:43,150
Go ahead. Your turn.
280
00:22:43,340 --> 00:22:47,150
Does your Secret Someone
have freckles?
281
00:22:47,340 --> 00:22:48,580
No.
282
00:22:50,040 --> 00:22:53,730
Okay. Does your Secret Someone
have a mustache?
283
00:22:53,930 --> 00:22:55,450
What the fuck is wrong with you?
284
00:22:57,330 --> 00:22:59,620
Okay.
Just you and me.
285
00:23:01,080 --> 00:23:03,900
Does your Secret Someone know
286
00:23:04,090 --> 00:23:08,060
why your Manticore pal
Dahlia Archer had a meeting
287
00:23:08,260 --> 00:23:11,790
with Secretary McCulough
yesterday at her home?
288
00:23:15,800 --> 00:23:17,020
Hmm?
289
00:23:17,220 --> 00:23:21,500
She wanted the location
of Citadel's X Case.
290
00:23:22,750 --> 00:23:24,160
Why?
291
00:23:25,200 --> 00:23:26,750
Nuclear codes.
292
00:23:27,790 --> 00:23:29,150
That's interesting.
293
00:23:37,000 --> 00:23:38,750
Oh, my God.
294
00:23:39,870 --> 00:23:41,560
Yeah.
295
00:23:41,760 --> 00:23:42,760
No... No!
296
00:23:59,870 --> 00:24:01,910
Just a sec.
297
00:24:03,830 --> 00:24:05,770
"Just a sec"?
298
00:24:05,970 --> 00:24:07,690
What kind of shady shit
you doing in here?
299
00:24:07,890 --> 00:24:09,190
Little rub and tug?
300
00:24:09,390 --> 00:24:10,810
No.
301
00:24:11,010 --> 00:24:12,520
Good.
302
00:24:12,720 --> 00:24:14,480
'Cause it was fantasy suites
on The Bachelor,
303
00:24:14,680 --> 00:24:16,230
and I just finished
a glass of wine.
304
00:24:16,430 --> 00:24:17,770
A whole glass of wine?
305
00:24:17,970 --> 00:24:19,830
A whole half.
306
00:24:21,500 --> 00:24:23,810
- Hendrix asleep?
- Mm-hmm.
307
00:24:24,010 --> 00:24:26,310
Abby C.
308
00:24:26,510 --> 00:24:27,690
Will you accept this rose?
309
00:24:27,890 --> 00:24:29,950
I love you.
310
00:24:35,750 --> 00:24:37,580
What's wrong?
311
00:24:38,870 --> 00:24:40,120
Kyle.
312
00:24:41,450 --> 00:24:43,450
Dad?
313
00:24:45,790 --> 00:24:47,310
Earth to Kyle.
314
00:24:47,510 --> 00:24:49,450
Dad!
315
00:24:51,950 --> 00:24:53,790
I got it.
316
00:25:00,330 --> 00:25:02,480
I'm right here.
317
00:25:02,680 --> 00:25:04,230
Had another nightmare.
318
00:25:04,430 --> 00:25:06,190
- Another one?
- Mm-hmm.
319
00:25:06,390 --> 00:25:08,400
What was it this time?
320
00:25:08,590 --> 00:25:11,100
Some of the kids in school
said that we're gonna get bombed
321
00:25:11,300 --> 00:25:12,940
and there was a war.
322
00:25:13,140 --> 00:25:16,520
And people are gonna
eat people, including me.
323
00:25:16,720 --> 00:25:18,940
Well, some of the kids
at school are stupid.
324
00:25:20,430 --> 00:25:22,600
I'm not gonna let anything
happen to you.
325
00:25:22,800 --> 00:25:26,060
Did your dad tuck you in
when you had bad dreams?
326
00:25:26,260 --> 00:25:28,310
I don't remember.
327
00:25:28,510 --> 00:25:30,250
Do you want to remember?
328
00:25:31,870 --> 00:25:33,700
Time for sleep, sweetheart.
329
00:25:41,910 --> 00:25:43,830
Good night, beautiful.
330
00:26:41,830 --> 00:26:43,560
Hey. - There's
someone in the house.
331
00:26:47,500 --> 00:26:49,250
Abby!
332
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
Kyle.
333
00:26:54,260 --> 00:26:55,820
- Dad!
- Get in the car. Get in the car!
334
00:26:55,890 --> 00:26:57,316
For goodness' sake,
we're not who you think we are.
335
00:26:57,340 --> 00:27:00,350
Kyle Conroy, Abigail Conroy,
Hendrix Conroy.
336
00:27:00,550 --> 00:27:02,520
Right? How did I do?
Get in the car.
337
00:27:02,720 --> 00:27:05,020
- Take me. You don't need them.
- Do you know who I am?
338
00:27:05,220 --> 00:27:06,700
- No.
- Do you know where we're going?
339
00:27:06,840 --> 00:27:09,190
- No.
- Then how the fuck do you know what I need?
340
00:27:09,390 --> 00:27:11,250
Get in the car.
Back up. Back up.
341
00:27:12,750 --> 00:27:14,120
Get in.
342
00:27:16,500 --> 00:27:17,730
Come on.
343
00:27:17,930 --> 00:27:19,500
Let's go.
344
00:27:25,450 --> 00:27:26,830
That's it.
345
00:27:28,250 --> 00:27:29,810
It's all right. We're okay.
346
00:27:30,010 --> 00:27:31,026
Everything's gonna be all right.
347
00:27:31,050 --> 00:27:32,116
Cabin secure.
348
00:27:32,140 --> 00:27:34,480
Put them to sleep.
349
00:27:34,680 --> 00:27:36,276
Dispensing.
Dispensing.
350
00:27:36,300 --> 00:27:37,440
Let's go.
351
00:27:37,640 --> 00:27:39,690
Don't you do that,
you son of a bitch! No!
352
00:27:39,890 --> 00:27:41,330
- Mom!
- No. No, no.
353
00:27:41,510 --> 00:27:43,660
Don't you do that!
354
00:28:34,700 --> 00:28:36,730
Okay, everybody.
Here we go.
355
00:28:36,930 --> 00:28:40,560
We're live in three, two...
356
00:28:40,760 --> 00:28:42,400
Ambassador, do you believe that
357
00:28:42,590 --> 00:28:44,310
certain nation-states
are too powerful,
358
00:28:44,510 --> 00:28:46,230
with monopolies
on natural resources,
359
00:28:46,430 --> 00:28:47,810
possession of nuclear weapons,
360
00:28:48,010 --> 00:28:50,810
inclinations to wage war
to further GDP interests?
361
00:28:51,010 --> 00:28:54,100
Sounds like
a gotcha question, but yes.
362
00:28:54,300 --> 00:28:56,310
Would you support
limiting the powers
363
00:28:56,510 --> 00:28:58,690
of a nation that may pose
a global threat?
364
00:28:58,890 --> 00:28:59,940
I would.
365
00:29:00,140 --> 00:29:01,480
As would the prime minister,
366
00:29:01,680 --> 00:29:03,480
who I so proudly represent
here today.
367
00:29:03,680 --> 00:29:05,566
So you would support
limiting the powers
368
00:29:05,590 --> 00:29:07,940
of Great Britain?
369
00:29:08,140 --> 00:29:10,690
Surely, you would recognize that
Great Britain and her allies
370
00:29:10,890 --> 00:29:13,440
have invaded other countries,
destabilized economies,
371
00:29:13,640 --> 00:29:15,190
created an oligarchy that is run
372
00:29:15,390 --> 00:29:17,650
by crooked politicians
and corporate titans.
373
00:29:17,840 --> 00:29:20,310
I don't recognize that,
Marjorie, no.
374
00:29:20,510 --> 00:29:22,850
This is a nation
that has ended wars,
375
00:29:23,050 --> 00:29:25,100
sometimes before
they've even begun,
376
00:29:25,300 --> 00:29:27,230
protected natural resources,
377
00:29:27,430 --> 00:29:30,100
and furthered peace
and humanity worldwide.
378
00:29:30,300 --> 00:29:32,406
Some would say you are
the queen of alternative facts.
379
00:29:32,430 --> 00:29:34,770
Let me be clear.
380
00:29:34,970 --> 00:29:37,850
I take great pride in
Britain's standing in the world,
381
00:29:38,050 --> 00:29:39,600
in the choices she's made.
382
00:29:39,800 --> 00:29:41,230
And let me say this, too.
383
00:29:41,430 --> 00:29:43,810
We will strike back in force
384
00:29:44,010 --> 00:29:47,150
against any entity
that threatens our democracy,
385
00:29:47,340 --> 00:29:50,600
whether that be hackers,
a foreign government
386
00:29:50,800 --> 00:29:54,690
or, say, an agent of the press
387
00:29:54,890 --> 00:29:57,150
leading a dangerous
misinformation campaign
388
00:29:57,340 --> 00:29:59,450
to further
foreign state interests.
389
00:30:01,120 --> 00:30:03,310
And we're cut.
390
00:30:03,510 --> 00:30:05,830
Did you just call me
a Russian asset on live TV?
391
00:30:05,930 --> 00:30:08,330
Come on now, dear.
I didn't say Russian.
392
00:30:13,370 --> 00:30:14,770
The brothers have the X Case,
393
00:30:14,970 --> 00:30:16,350
but the lock is
heavily encrypted.
394
00:30:16,550 --> 00:30:18,110
They're headed to New York
to decode it.
395
00:30:18,180 --> 00:30:19,980
The families will be pleased.
396
00:30:20,180 --> 00:30:21,690
Tell Davik I want
that information
397
00:30:21,890 --> 00:30:23,910
- the moment it's ready.
- Of course, ma'am.
398
00:30:59,250 --> 00:31:00,730
I apologize for the theatrics,
399
00:31:00,930 --> 00:31:03,290
but it's for
your safety and ours.
400
00:31:04,330 --> 00:31:05,960
Who are you people?
401
00:31:06,160 --> 00:31:07,900
Where's our daughter?
402
00:31:08,090 --> 00:31:09,400
I'm Bernard Orlick.
403
00:31:09,590 --> 00:31:11,480
- This is my wife Joe.
- Ex-wife.
404
00:31:11,680 --> 00:31:12,690
Ex-wife.
405
00:31:12,890 --> 00:31:15,020
- This is my wife Sandra.
- Hi.
406
00:31:15,220 --> 00:31:18,150
And your daughter is downstairs
and safe with our daughter Val.
407
00:31:18,340 --> 00:31:20,100
I swear to God,
if you lay a finger on her...
408
00:31:20,260 --> 00:31:21,600
Lay a finger on her?
409
00:31:21,800 --> 00:31:23,400
I brought you here
to keep you safe.
410
00:31:23,590 --> 00:31:25,310
Keep us safe?
You gassed us in your truck.
411
00:31:25,510 --> 00:31:26,866
I'm sorry,
there wasn't really time
412
00:31:26,890 --> 00:31:28,190
for a cappuccino and a chat.
413
00:31:28,390 --> 00:31:30,470
You're lucky that I found you
before Manticore could.
414
00:31:30,640 --> 00:31:32,980
- What do you want from us?
- Listen, 23andMe.
415
00:31:33,180 --> 00:31:36,770
You've been searching
to find out who you are, right?
416
00:31:36,970 --> 00:31:38,410
What happened to you
eight years ago?
417
00:31:38,590 --> 00:31:40,520
Well, look no further.
418
00:31:40,720 --> 00:31:42,770
We're here to help you.
419
00:31:42,970 --> 00:31:44,940
Why should I trust
anything you say?
420
00:31:45,140 --> 00:31:48,540
Because, believe it or not,
we're old friends.
421
00:31:54,160 --> 00:31:55,900
It's good to see you, Mason.
422
00:31:56,090 --> 00:31:58,310
- Mason?
- Mm-hmm.
423
00:31:58,510 --> 00:32:00,750
Ready to find out who you are?
424
00:32:03,160 --> 00:32:05,440
Okay, logging Agent Mason Kane.
425
00:32:05,640 --> 00:32:07,270
Mission scan initializing.
426
00:32:07,470 --> 00:32:09,270
- Stand still.
- I am standing still.
427
00:32:09,470 --> 00:32:10,980
Okay, now smile.
428
00:32:11,180 --> 00:32:13,566
- I'm not gonna fucking smile.
- You see what a joy you were?
429
00:32:13,590 --> 00:32:14,906
Command says you have to smile.
430
00:32:14,930 --> 00:32:16,196
Mason Kane doesn't smile.
431
00:32:16,220 --> 00:32:18,020
You talked about yourself
in the third person.
432
00:32:18,090 --> 00:32:19,730
Fine.
How about a smize?
433
00:32:19,890 --> 00:32:21,370
That's where you smile
with your eyes.
434
00:32:21,510 --> 00:32:23,316
I'm gonna kill you, Bernard.
I'll actually kill you.
435
00:32:23,340 --> 00:32:24,940
It was a very hostile workplace.
436
00:32:25,140 --> 00:32:26,776
How about you
try killing me with kindness?
437
00:32:26,800 --> 00:32:29,060
- Fuck me.
- Fuck me.
438
00:32:29,260 --> 00:32:31,290
You're telling me I was a spy.
439
00:32:32,870 --> 00:32:35,020
Why do you think
there was no trace of you?
440
00:32:35,220 --> 00:32:37,440
Because there is no Kyle Conroy.
441
00:32:37,640 --> 00:32:40,150
- Bingo, my friend.
- It's an alias.
442
00:32:40,340 --> 00:32:42,650
One of many
I came up with for you.
443
00:32:42,840 --> 00:32:44,560
I have a gift for names.
444
00:32:44,760 --> 00:32:46,100
I mean, I have many gifts.
445
00:32:46,300 --> 00:32:49,980
And my scars, they're, what,
bullet wounds, knife wounds?
446
00:32:50,180 --> 00:32:51,810
Machete wounds, shrapnel wounds,
447
00:32:52,010 --> 00:32:54,940
oyster shucker wounds...
the list is endless.
448
00:32:55,140 --> 00:32:57,940
So what were we?
CIA? Special forces?
449
00:32:58,140 --> 00:33:00,850
Nope.
What you were was a myth.
450
00:33:01,050 --> 00:33:03,770
What you were was Citadel.
451
00:33:03,970 --> 00:33:05,440
Citadel?
452
00:33:05,640 --> 00:33:07,370
I thought you had
a gift for names.
453
00:33:08,790 --> 00:33:10,980
For as long
as they've been around,
454
00:33:11,180 --> 00:33:14,060
spy agencies have started wars,
455
00:33:14,260 --> 00:33:18,520
assassinated world leaders,
killed innocents.
456
00:33:18,720 --> 00:33:20,850
So, a century ago,
457
00:33:21,050 --> 00:33:23,060
a group of spies and friends
recruited individuals
458
00:33:23,260 --> 00:33:24,770
from around the world
459
00:33:24,970 --> 00:33:26,150
to create a spy organization
460
00:33:26,340 --> 00:33:28,230
loyal to no man
461
00:33:28,430 --> 00:33:29,770
and to no nation.
462
00:33:29,970 --> 00:33:32,650
Loyal only to the safety
and security of all people.
463
00:33:32,840 --> 00:33:34,150
You wouldn't know we existed,
464
00:33:34,340 --> 00:33:37,650
but we helped shape
every major event for good
465
00:33:37,840 --> 00:33:39,450
in the past 100 years.
466
00:33:40,450 --> 00:33:42,270
- We were the good guys.
- Mm-hmm.
467
00:33:42,470 --> 00:33:44,560
The last line of defense
for good in the world.
468
00:33:44,760 --> 00:33:47,150
But then, eight years ago,
we were double-crossed
469
00:33:47,340 --> 00:33:50,230
by one of our own,
an unknown agent
470
00:33:50,430 --> 00:33:53,310
who took a list
of all of Citadel's spies
471
00:33:53,510 --> 00:33:55,066
and transferred it
into the wrong hands.
472
00:33:55,090 --> 00:33:57,310
They tried to kill me
on that train.
473
00:33:57,510 --> 00:33:59,350
Mm-hmm.
474
00:33:59,550 --> 00:34:01,650
I've been searching for
eight years for survivors.
475
00:34:01,840 --> 00:34:05,650
I thought that only one
Citadel spy had survived.
476
00:34:05,840 --> 00:34:08,170
Luckily, this Citadel spy
477
00:34:08,370 --> 00:34:10,100
was head and shoulders
above the rest.
478
00:34:10,300 --> 00:34:12,500
The agency's tech genius.
479
00:34:12,700 --> 00:34:15,270
Destined to carry the world
on his back like Atlas.
480
00:34:15,470 --> 00:34:16,980
Please don't tell me.
481
00:34:17,180 --> 00:34:19,080
- His name?
- Is it you?
482
00:34:21,790 --> 00:34:22,810
- Jesus Christ.
- No.
483
00:34:23,010 --> 00:34:24,310
Bernard Orlick.
484
00:34:24,510 --> 00:34:25,510
Watch your feet.
485
00:34:25,550 --> 00:34:27,500
Come here.
486
00:34:29,450 --> 00:34:31,600
This is who
we're fighting against.
487
00:34:31,800 --> 00:34:33,850
"Manticore"? They did this?
488
00:34:34,050 --> 00:34:35,400
Manticore emerged
eight years ago
489
00:34:35,590 --> 00:34:36,850
with the assault on Citadel,
490
00:34:37,050 --> 00:34:39,850
when they murdered
thousands of Citadel spies.
491
00:34:40,050 --> 00:34:43,020
Manticore was founded by eight
of the wealthiest families
492
00:34:43,220 --> 00:34:44,270
from around the world,
493
00:34:44,470 --> 00:34:46,190
who built their own spy network
494
00:34:46,390 --> 00:34:49,600
to manipulate world events
and amass wealth and power.
495
00:34:49,800 --> 00:34:52,350
And with Citadel slaughtered
and my tech in their hands,
496
00:34:52,550 --> 00:34:53,850
they wreaked havoc.
497
00:34:54,050 --> 00:34:56,100
Oil crises, grid failures,
498
00:34:56,300 --> 00:34:58,020
catastrophic wars.
499
00:34:58,220 --> 00:35:00,750
You didn't bring us here
to keep us safe.
500
00:35:02,040 --> 00:35:05,020
I brought you here because
I very much need your help.
501
00:35:05,220 --> 00:35:06,480
Mason's help.
502
00:35:06,680 --> 00:35:09,150
Early this morning,
Citadel's X Case,
503
00:35:09,340 --> 00:35:10,940
containing all our secrets,
504
00:35:11,140 --> 00:35:13,100
was stolen
by two Manticore agents.
505
00:35:13,300 --> 00:35:15,730
The kind of secrets that can
murder millions of people
506
00:35:15,930 --> 00:35:17,900
or hold entire nations hostage.
507
00:35:18,090 --> 00:35:20,520
And now those two agents
are on their way to New York
508
00:35:20,720 --> 00:35:21,940
to tear open that case.
509
00:35:22,140 --> 00:35:23,350
And if they succeed,
510
00:35:23,550 --> 00:35:25,770
Manticore will have,
among other things,
511
00:35:25,970 --> 00:35:29,190
all the codes to every
nuclear weapon in the world.
512
00:35:29,390 --> 00:35:31,350
Excuse me.
513
00:35:31,550 --> 00:35:33,900
So I need you to come
to New York with me
514
00:35:34,090 --> 00:35:36,560
and get that case
before Manticore can open it.
515
00:35:36,760 --> 00:35:38,400
I need Mason Kane.
516
00:35:38,590 --> 00:35:40,190
Well, I'm not him.
517
00:35:40,390 --> 00:35:41,980
I coach Little League.
518
00:35:42,180 --> 00:35:43,460
I think you'll find
that there is
519
00:35:43,590 --> 00:35:45,250
a lot more of him in you
than you realize.
520
00:35:51,160 --> 00:35:52,980
The fuck is wrong with you?
521
00:35:53,180 --> 00:35:54,440
There's my guy.
522
00:35:54,640 --> 00:35:58,120
Your mind may not remember,
but your body does.
523
00:35:59,620 --> 00:36:02,480
I mean, you were
our top spy, after all.
524
00:36:02,680 --> 00:36:04,940
I was Citadel's top spy?
525
00:36:05,140 --> 00:36:06,650
Well, no,
not really the top spy.
526
00:36:06,840 --> 00:36:09,520
I mean, you did have a...
a partner.
527
00:36:09,720 --> 00:36:13,440
I mean, alone, you two were...
you know, you-you were amazing,
528
00:36:13,640 --> 00:36:15,540
but together,
you were hot stuff.
529
00:36:16,580 --> 00:36:18,160
What was her name?
530
00:36:24,750 --> 00:36:26,600
Her name was Nadia Sinh.
531
00:36:26,800 --> 00:36:28,440
You help me get that case,
532
00:36:28,640 --> 00:36:31,150
I'll help you remember
who you were and who she was.
533
00:36:31,340 --> 00:36:32,560
Who she was?
534
00:36:32,760 --> 00:36:34,980
Nadia sent a Mayday call
the day that Citadel fell.
535
00:36:35,180 --> 00:36:37,020
And then after that,
she went dark.
536
00:36:37,220 --> 00:36:39,480
I think she's dead.
537
00:36:39,680 --> 00:36:41,690
If Manticore gets
those nuclear codes,
538
00:36:41,890 --> 00:36:44,650
I promise you,
they will not hesitate
539
00:36:44,840 --> 00:36:48,870
to kill you, to kill Abby
and to kill Hendrix.
540
00:36:49,910 --> 00:36:52,200
You want to save your family?
541
00:36:53,290 --> 00:36:54,950
Come with me.
542
00:37:31,330 --> 00:37:33,250
♪ Doing all right ♪
543
00:37:34,250 --> 00:37:37,080
♪ A little jiving
on a Saturday night ♪
544
00:37:38,370 --> 00:37:40,500
♪ And come what may ♪
545
00:37:41,700 --> 00:37:44,150
♪ Gonna dance the day away ♪
546
00:37:52,950 --> 00:37:55,900
- ♪ The news is blue ♪
- ♪ The news is blue ♪
547
00:37:56,090 --> 00:37:58,270
♪ It has its own way
to get to you ♪
548
00:37:58,470 --> 00:37:59,980
♪ Ooh ♪
549
00:38:00,180 --> 00:38:03,100
- ♪ What can I do? ♪
- ♪ What can I do? ♪
550
00:38:03,300 --> 00:38:06,020
♪ I'll never remember
my time with you ♪
551
00:38:14,660 --> 00:38:16,980
♪ Driver's seat ♪
552
00:38:17,180 --> 00:38:20,190
♪ Ooh, driver's seat ♪
553
00:38:20,390 --> 00:38:21,770
♪ Yeah ♪
554
00:38:21,970 --> 00:38:23,480
♪ Doing all right ♪
555
00:38:23,680 --> 00:38:25,020
♪ Ooh ♪
556
00:38:25,220 --> 00:38:27,190
♪ A little jiving
on a Saturday night ♪
557
00:38:27,390 --> 00:38:28,900
♪ Yeah ♪
558
00:38:29,090 --> 00:38:31,020
♪ And come what may ♪
559
00:38:31,220 --> 00:38:32,220
♪ Ooh ♪
560
00:38:32,340 --> 00:38:34,690
♪ Gonna dance the day away ♪
561
00:38:34,890 --> 00:38:36,230
♪ Yeah ♪
562
00:38:36,430 --> 00:38:38,730
♪ Driver's seat ♪
563
00:38:38,930 --> 00:38:39,930
♪ Ooh ♪
564
00:38:40,010 --> 00:38:41,350
♪ Driver's seat ♪
565
00:38:41,550 --> 00:38:43,270
♪ Yeah ♪
566
00:38:43,470 --> 00:38:45,940
♪ Jenny was sweet ♪
567
00:38:46,140 --> 00:38:48,520
- ♪ Ooh ♪
- ♪ There is no elite ♪
568
00:38:48,720 --> 00:38:50,020
♪ Yeah ♪
569
00:38:50,220 --> 00:38:52,270
♪ Pick up your feet ♪
570
00:38:52,470 --> 00:38:54,230
♪ Ooh ♪♪
39912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.