All language subtitles for Chain of Command (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,153 --> 00:03:06,523 Al� esteja contigo! 2 00:03:24,066 --> 00:03:25,950 Ol� como v�o! 3 00:03:27,741 --> 00:03:29,617 Voc� vem de onde? 4 00:03:30,244 --> 00:03:33,006 Eu gosto de saber, n�o problemas! 5 00:03:33,031 --> 00:03:36,083 E est� indo bem? O melhor que se pode. 6 00:03:36,170 --> 00:03:40,166 Mas vamos fazer tudo! Sim, muito bem! 7 00:03:45,539 --> 00:03:47,748 Mas, que est� a mormorar? 8 00:03:55,236 --> 00:03:56,518 Mais dez. 9 00:03:59,183 --> 00:04:00,680 Eu tamb�m posso apostar mais? 10 00:04:00,705 --> 00:04:02,688 Voc� pode Mustapha. 11 00:04:05,223 --> 00:04:08,270 T� o anel, por exemplo. Foda-se. 12 00:04:08,485 --> 00:04:10,216 � uma rel�quia de fam�lia. 13 00:04:10,241 --> 00:04:11,918 Hunm... "Foda-se". 14 00:04:14,549 --> 00:04:17,326 Eu, mais trinta. 15 00:04:20,265 --> 00:04:22,012 Eu, mais cinquenta. 16 00:04:25,869 --> 00:04:28,613 Est� bem. Eu mais vinte. 17 00:04:30,344 --> 00:04:31,989 Vamos ver. 18 00:04:33,116 --> 00:04:35,188 N�o, voc� primeiro. 19 00:04:37,495 --> 00:04:39,056 Tr�s Reis. 20 00:04:41,091 --> 00:04:42,526 Isso � bom? Sim! 21 00:04:46,178 --> 00:04:48,188 Um "FULL", sim. � bom! 22 00:04:48,422 --> 00:04:49,707 Eu, ganhei, foi? 23 00:04:50,068 --> 00:04:51,715 Sim, ganhas-te. 24 00:04:51,875 --> 00:04:55,249 Eu adoro este jogo. Por favor, voc� me ensina. 25 00:04:57,738 --> 00:04:59,820 � voc� quem deve ensinar me! 26 00:05:02,232 --> 00:05:04,985 O profeta disse, que o �lcool � prejudicial. 27 00:05:05,010 --> 00:05:07,378 Voc� iria jogar melhor se bebe-se menos. 28 00:05:09,137 --> 00:05:12,593 E voc� jogaria melhor, se estive-se apostando menos. 29 00:05:13,876 --> 00:05:14,876 Aqui est�! 30 00:05:16,351 --> 00:05:19,499 Aproxima-se um cami�o. Pode control�-lo. Tudo bem. 31 00:05:19,524 --> 00:05:20,637 � dos nossos! 32 00:05:28,618 --> 00:05:31,426 Oi pessoal, fico feliz em v�-lo. 33 00:05:31,451 --> 00:05:33,645 Temos, um problema s�rio. 34 00:05:33,670 --> 00:05:35,528 Voc� pode ajudar. 35 00:05:36,024 --> 00:05:37,911 M�sica muito forte. O qu�? 36 00:05:37,936 --> 00:05:39,978 N�o ouvi... n�o ouvi! 37 00:05:40,037 --> 00:05:42,065 Oh, sim me desculpe, desculpe. 38 00:05:43,445 --> 00:05:45,294 Um pouco de rock, para ouvir! 39 00:05:45,345 --> 00:05:47,344 Olha, este � o nosso perferido, 40 00:05:47,369 --> 00:05:49,815 � estamos quase sem gasolina. Certo! 41 00:05:49,840 --> 00:05:53,308 Precisamos de combust�vel, para retornar � base. 42 00:05:53,333 --> 00:05:55,832 Se n�o o meu chefe vai ficar fulo, com a gente! 43 00:05:56,029 --> 00:05:57,190 Est� fechado. 44 00:05:57,215 --> 00:05:59,617 V� embora agora! Est� bem. Vamos l�! 45 00:05:59,642 --> 00:06:03,017 Vamos, fala aqui com ele. Voc� tem muito a ganhar! 46 00:06:03,042 --> 00:06:08,288 Por qu�? Por nos ajudar, nesta embrulhada. 47 00:06:08,313 --> 00:06:09,358 Eles querem o qu�? 48 00:06:09,383 --> 00:06:11,557 Hunm... 5 minutos. Est� bem 5 minutos, 49 00:06:11,582 --> 00:06:13,655 Isso � tudo. Um pouco de gasolina 50 00:06:13,680 --> 00:06:14,680 E compartilhado. 51 00:06:14,705 --> 00:06:17,764 Certo. Est� bem. Deix�-los passar! Est� bem. 52 00:06:17,789 --> 00:06:20,105 Est� bem. Certo. Est� bem! 53 00:06:20,209 --> 00:06:22,244 Super. Est� bem! 54 00:06:22,269 --> 00:06:24,678 Voc� � um homem, muito bom. Sim. 55 00:06:24,703 --> 00:06:27,075 Eu vou falar com voc� para a gest�o. 56 00:06:27,100 --> 00:06:29,382 Eu aposto que voc� recebe um b�nus. 57 00:06:29,407 --> 00:06:30,450 � um cowboy. 58 00:06:30,475 --> 00:06:33,440 Vamos. Voc� nos fazer sair da merda, cara. 59 00:06:33,514 --> 00:06:36,951 Boa noite. 5 minutos, n�o mais! 60 00:06:37,973 --> 00:06:41,228 Voc� me deve mais. Compre-me almo�o. 61 00:06:41,260 --> 00:06:42,459 Voc� j� viu isso? 62 00:06:42,769 --> 00:06:44,765 Dessa forma e ent�o dessa forma. 63 00:06:45,807 --> 00:06:48,200 E voc� tocar a chama. Sim. 64 00:06:50,629 --> 00:06:52,192 Algum problema? 65 00:06:52,217 --> 00:06:54,371 N�o... n�o h� problema, para n�s. 66 00:06:54,440 --> 00:06:56,179 Mas para voc�, sim. Hei. 67 00:06:56,716 --> 00:06:58,741 Hai... Podem sair. 68 00:07:04,208 --> 00:07:05,208 Por favor! 69 00:07:06,704 --> 00:07:07,818 O que foi isso? 70 00:07:14,844 --> 00:07:17,381 Os visitantes, n�o estavam felizes. 71 00:07:17,406 --> 00:07:19,022 Vamos, tire a mesa. Pneu. 72 00:07:19,047 --> 00:07:21,183 Depressa! Certo. Isso � bom. 73 00:07:25,823 --> 00:07:26,970 A grelha. 74 00:07:27,744 --> 00:07:31,408 Est� bem, vamos, saia! R�pido! Vamos! 75 00:07:31,433 --> 00:07:34,917 Vamos l�... vamos! 76 00:07:39,065 --> 00:07:40,165 Hai... 77 00:07:40,220 --> 00:07:41,898 Vamos, vamos. 78 00:07:41,944 --> 00:07:43,571 Vamos, sair da�! 79 00:07:43,596 --> 00:07:45,396 Vamos, vamos, hei! 80 00:07:45,889 --> 00:07:47,850 Mais depressa, vamos! 81 00:07:59,436 --> 00:08:02,080 Venha, eu vou te ajudar. N�o! 82 00:08:02,251 --> 00:08:03,710 O qu�, por que n�o? 83 00:08:03,874 --> 00:08:06,668 Eles v�o entender imediatamente. 84 00:08:07,068 --> 00:08:08,403 Eu vou colocar ordem. 85 00:08:08,428 --> 00:08:09,503 A partir do fim? 86 00:08:09,528 --> 00:08:12,234 Mustapha, foda-se esses malditos terroristas, 87 00:08:12,259 --> 00:08:13,913 n�o se importam. Vamos! 88 00:08:17,852 --> 00:08:19,296 Mustapha! 89 00:08:20,415 --> 00:08:22,393 Faz-se esta armadilha. 90 00:08:22,442 --> 00:08:25,537 Andem, vamos! Eles v�m aqui. 91 00:08:28,811 --> 00:08:32,976 Saia da�, vamos r�pido! Deixe-me. 92 00:08:33,156 --> 00:08:35,373 Mova-se! Voc� n�o parar! 93 00:08:35,534 --> 00:08:38,506 Oh! Cale a boca! Todo mundo fica em sil�ncio! 94 00:08:41,299 --> 00:08:43,501 Est� bem, vamos logo! 95 00:08:44,200 --> 00:08:45,637 Todos para aqui. 96 00:08:46,726 --> 00:08:49,865 Vamos homens. Vamos! 97 00:08:49,890 --> 00:08:53,871 Hei, vamos todos juntos! 98 00:08:54,283 --> 00:08:56,337 Eu quero todos juntos! 99 00:08:56,982 --> 00:08:59,322 Onde vai voc�? 100 00:09:00,060 --> 00:09:01,600 Hai... 101 00:09:02,003 --> 00:09:04,671 N�o devia. Por favor. N�o atire! 102 00:09:04,703 --> 00:09:07,795 Por favor, n�o atire. Voc� � bem-vindo! Hai... 103 00:09:08,254 --> 00:09:09,405 Haa... 104 00:09:09,507 --> 00:09:11,176 Muito tarde, nada a fazer! 105 00:09:11,932 --> 00:09:12,932 Hanm... 106 00:09:14,166 --> 00:09:15,765 Voc� acha, que eu consegui-lo? 107 00:09:16,391 --> 00:09:17,410 Hanm... 108 00:09:17,755 --> 00:09:19,272 Voc� � coberde! Hanm? 109 00:09:19,297 --> 00:09:20,658 Recarreg�-la. 110 00:09:21,652 --> 00:09:23,693 Instalar os explosivos. 111 00:09:24,661 --> 00:09:26,901 Bianco, vamos, v�, v�. 112 00:09:27,248 --> 00:09:29,071 N�o digo outra vez! Sam? 113 00:09:29,179 --> 00:09:31,066 Andem, mais r�pido! 114 00:09:31,091 --> 00:09:33,109 Algu�m, quer dar um passeio? 115 00:09:35,180 --> 00:09:37,223 Sem o consentimento dos pais, eles n�o saber!. 116 00:09:38,454 --> 00:09:42,611 Bem, vamos fazer a chamada, ele vai ser r�pido. 117 00:10:01,492 --> 00:10:02,492 Hanm... 118 00:10:03,984 --> 00:10:04,984 Ha... 119 00:10:06,049 --> 00:10:07,049 Ha... 120 00:10:09,541 --> 00:10:10,541 Hunm... 121 00:10:39,887 --> 00:10:43,317 Aqui esta��o, do �leo ocidental no chamado Central. 122 00:10:43,342 --> 00:10:44,996 Responda, Central. Fico � escuta! 123 00:10:49,410 --> 00:10:52,766 O tempo � curto, ent�o vamos logo! 124 00:10:52,814 --> 00:10:56,138 Quem � voc�, n�o � por Deus? 125 00:10:57,089 --> 00:10:58,924 Voc� me fez, uma boa apar�ncia. 126 00:11:00,640 --> 00:11:02,487 Voc� leva isso muito a s�rio. 127 00:11:02,567 --> 00:11:03,624 Relaxe. 128 00:11:05,837 --> 00:11:07,119 Voc� tem que ser... 129 00:11:08,820 --> 00:11:10,084 Carter, hanm...? 130 00:11:12,940 --> 00:11:15,792 Voc� pode fazer... voc� vai! Hai... 131 00:11:15,856 --> 00:11:18,683 Aha... hanm... 132 00:11:21,437 --> 00:11:23,143 � o Sr. Carter? 133 00:11:23,608 --> 00:11:26,173 Hanm... sim. Sim. 134 00:11:26,658 --> 00:11:27,683 Isso � bom. 135 00:11:27,871 --> 00:11:29,998 Este � um bom estado de esp�rito. 136 00:11:30,633 --> 00:11:31,909 Eu gostei! 137 00:11:34,617 --> 00:11:36,294 Deixe-me, para fora! 138 00:11:36,319 --> 00:11:38,049 Cavalheiros, tudo bem, os livros 139 00:11:40,194 --> 00:11:42,088 Que os funcion�rios norte-americanos, 140 00:11:42,113 --> 00:11:44,055 venham por favor, para a frente, 141 00:11:44,802 --> 00:11:46,278 A chamada de seus nomes. 142 00:11:49,044 --> 00:11:50,075 Archer. 143 00:11:51,867 --> 00:11:53,038 Presente! 144 00:11:54,364 --> 00:11:55,632 Krujenski. 145 00:11:58,836 --> 00:12:00,099 Ross. 146 00:12:02,806 --> 00:12:03,930 Ross. 147 00:12:05,791 --> 00:12:08,963 A esta��o est� a ser atacada, por terroristas. 148 00:12:08,988 --> 00:12:10,889 Chamada Merrill Ross. 149 00:12:13,414 --> 00:12:14,694 Merrill Ross. 150 00:12:14,719 --> 00:12:16,050 Ele foi embora! 151 00:12:17,794 --> 00:12:18,894 Partiiu? 152 00:12:21,321 --> 00:12:22,715 Vamos contar, rapaz! 153 00:12:24,387 --> 00:12:26,986 Recebeu um telegrama. Seu pai morreu. 154 00:12:27,129 --> 00:12:28,901 Ele se juntou, � base no jipe 155 00:12:28,926 --> 00:12:32,065 16:47, para o v�o. Pobres. 156 00:12:35,492 --> 00:12:36,708 Winston. 157 00:12:37,507 --> 00:12:40,643 Foda-se. Cuidado com a l�ngua. 158 00:12:41,123 --> 00:12:42,844 Junta-se, para a festa. 159 00:12:44,093 --> 00:12:47,018 Leve-os, para o cami�o. 160 00:12:47,351 --> 00:12:50,002 Vai, mexam-se, mexam-se, vai! 161 00:12:50,199 --> 00:12:52,880 Caradine, vamos, mexam-se! 162 00:12:53,297 --> 00:12:55,589 Tudos juntos, agrupar. 163 00:12:55,614 --> 00:12:59,237 Trabalhadores estrangeiros... n�o s�o essenciais. 164 00:13:01,385 --> 00:13:04,517 Podem continuar. Vamos l�! 165 00:13:04,627 --> 00:13:08,993 Voc� diz, que � um ataque terrorista na esta��o 7. 166 00:13:09,075 --> 00:13:11,983 Repita, esta��o 7. Afirmativa. 167 00:13:12,053 --> 00:13:14,809 Tomaram ref�ns prov�vel. Eu repito, 168 00:13:14,875 --> 00:13:17,467 Prov�vel, � grave a situa��o! 169 00:13:20,924 --> 00:13:22,000 Fogo! 170 00:13:22,620 --> 00:13:23,904 Hai... 171 00:13:34,179 --> 00:13:36,302 Hai... filhos da puta. 172 00:13:42,502 --> 00:13:44,101 Hoi, senhores! 173 00:13:44,126 --> 00:13:46,704 Vamos! R�pido,vamos. 174 00:13:46,776 --> 00:13:50,365 V�, vamos, vamos... 175 00:13:50,622 --> 00:13:52,862 Vaos, vamos. 176 00:16:05,863 --> 00:16:06,863 Pronto! 177 00:16:19,092 --> 00:16:24,485 Servi�os secretos de "QUMIR" 178 00:16:29,722 --> 00:16:31,426 Ah... Sr. Ross. 179 00:16:34,373 --> 00:16:35,475 Por favor. 180 00:16:43,403 --> 00:16:44,540 Por faqvor! 181 00:17:00,056 --> 00:17:01,809 Eu sou o Coronel Hakkim. 182 00:17:04,273 --> 00:17:06,102 Chefe, da pol�cia secreta. 183 00:17:06,127 --> 00:17:09,344 Informa��o, do servi�o. Mas o que quer. 184 00:17:09,369 --> 00:17:11,723 Eu tenho algumas perguntas, Sr. Ross. 185 00:17:11,748 --> 00:17:12,880 Ou�a. 186 00:17:14,174 --> 00:17:17,691 Por volta das 05:00, eu contei minha hist�ria a um sargento 187 00:17:17,784 --> 00:17:20,269 A um tenente, dois capit�es, 188 00:17:20,294 --> 00:17:21,932 E um tipo, que era para ser... 189 00:17:22,470 --> 00:17:25,037 A porra � com se ergue, a cabe�a agora. 190 00:17:27,017 --> 00:17:29,739 Eu quero chamar, a Embaixada dos EUA. 191 00:17:29,764 --> 00:17:31,099 Agora, mediatamente! 192 00:17:31,422 --> 00:17:33,248 Relaxe, Sr. Ross 193 00:17:33,273 --> 00:17:36,222 A sua embaixada, j� foi avisado 194 00:17:36,247 --> 00:17:39,965 E o CEO da Oil Ocidental, Benjamin Brewster. 195 00:17:40,527 --> 00:17:42,585 Voc� reconhece, este homem? 196 00:17:45,474 --> 00:17:46,695 � ele, sim. 197 00:17:46,720 --> 00:17:48,353 � chamado de Rawlings. 198 00:17:48,967 --> 00:17:52,954 Ele liderou a Frente de liberta��o Qumir, certo? 199 00:17:53,119 --> 00:17:55,924 Como eu poderia saber? 200 00:17:56,845 --> 00:18:00,174 Eram humor sujo N�o sei mais. 201 00:18:00,841 --> 00:18:03,725 Voc� diz que viu armas americanas. 202 00:18:04,272 --> 00:18:05,567 Voc� tem certeza? 203 00:18:06,431 --> 00:18:07,970 Tendo sido soldado, duas vezes. 204 00:18:07,995 --> 00:18:10,590 M16, eu reconhe�o, quando vejo uma 205 00:18:11,212 --> 00:18:12,866 H� � verdade, Sr. Ross. 206 00:18:12,891 --> 00:18:15,222 Voc� tem um passado, impressionante. 207 00:18:17,736 --> 00:18:19,312 Boina verde, 208 00:18:19,669 --> 00:18:22,711 treinados para opera��es de anti-terrorismo, 209 00:18:22,736 --> 00:18:24,577 Agente secreto militar, retornou � vida civil 210 00:18:24,938 --> 00:18:27,646 Com a patente de capit�o, e hoje 211 00:18:28,110 --> 00:18:32,561 Assessor T�cnico, em Petr�leo Ocidental. 212 00:18:32,586 --> 00:18:34,303 Voc� est� bem informado! 213 00:18:34,999 --> 00:18:36,296 � a minha profiss�o. 214 00:18:36,321 --> 00:18:38,081 Uma coisa me intriga, Sr. Ross 215 00:18:38,106 --> 00:18:39,891 Como pode um cara, como voc�, 216 00:18:39,916 --> 00:18:42,075 dedicar a sua vida, a esse com�rcio? 217 00:18:42,791 --> 00:18:45,316 N�o � um pouco quieto demais? 218 00:18:48,738 --> 00:18:51,316 Embora n�o olhar voc�, Coronel, 219 00:18:51,963 --> 00:18:54,862 Eu comprometi-me, h� dezoito anos. 220 00:18:55,127 --> 00:18:57,427 Batalhas e mortes, Eu tenho visto muitas. 221 00:18:57,882 --> 00:19:00,579 Eu s� estava, procurando a calma. 222 00:19:00,929 --> 00:19:04,178 Pena que voc� n�o tenha, as encontrado. 223 00:19:04,690 --> 00:19:06,578 Pense, o que quiser. 224 00:19:07,901 --> 00:19:10,258 Voc� vai ficar no Paradise Hotel. 225 00:19:10,283 --> 00:19:12,173 O motorista vai lev�-lo. 226 00:19:15,555 --> 00:19:16,657 N�o deixe 227 00:19:16,682 --> 00:19:18,145 O seu quarto, Sr. Ross. 228 00:19:20,037 --> 00:19:21,793 Por qu� isso? 229 00:19:21,927 --> 00:19:26,151 H� muito a acreditar, que Rawlings trabalha, para a CIA. 230 00:19:26,399 --> 00:19:28,906 A CIA, n�o gosta de testemunhas. 231 00:19:29,022 --> 00:19:31,113 Pelo menos quando eles est�o vivos. 232 00:19:33,156 --> 00:19:36,635 Vou me lembrar... Coronel. 233 00:19:49,322 --> 00:19:53,322 "HOTEL PARADISE" 234 00:20:07,446 --> 00:20:08,981 Sim, j� vai! 235 00:20:12,750 --> 00:20:14,562 Est� bem, vou j�! 236 00:20:18,374 --> 00:20:20,000 N�o h� fogo! 237 00:20:25,398 --> 00:20:26,398 Bem! 238 00:20:27,121 --> 00:20:29,591 Ele ainda tem que ser de ar quente aqui, Sr. Ross. 239 00:20:32,215 --> 00:20:35,079 Eu sou Maya. Posso entrar? 240 00:20:38,484 --> 00:20:40,921 Eu venho de seu empregador. 241 00:20:42,281 --> 00:20:44,324 Fui na recep��o. 242 00:20:48,696 --> 00:20:50,680 Este � Ben Brewster, ele a enviou? 243 00:20:52,541 --> 00:20:53,641 Espere! 244 00:20:56,692 --> 00:20:59,658 Eu n�o trabalho, para a petrol�feras ocidentais, Sr Ross. 245 00:21:01,383 --> 00:21:02,880 Eu sou do tio Sam! 246 00:21:04,527 --> 00:21:06,164 Foi alterado. 247 00:21:07,719 --> 00:21:10,672 Voc� tamb�m deve mudar, o Sr. Ross. 248 00:21:15,125 --> 00:21:17,217 Eu n�o estava esperando ningu�m. 249 00:21:20,459 --> 00:21:21,482 Maya. 250 00:21:21,507 --> 00:21:24,444 Este � um nome bonito. E o seu nome? 251 00:21:24,469 --> 00:21:27,061 No meu neg�cio, ele n�o tem nome. 252 00:21:28,749 --> 00:21:30,026 Eu sou, um fantasma. 253 00:21:31,197 --> 00:21:34,114 Um o qu�? Este � o nosso jarg�o. 254 00:21:34,451 --> 00:21:37,596 Na verdade, eu trabalho para o segundo escrit�rio. 255 00:21:39,791 --> 00:21:42,646 Outro? Eu lhe garanto. 256 00:21:43,428 --> 00:21:47,065 O qu�, voc� quer ver, eu definir anel superior? 257 00:21:47,439 --> 00:21:50,297 Se isso � verdade... � verdade, 258 00:21:50,466 --> 00:21:51,779 O Sr. Ross. 259 00:21:52,787 --> 00:21:53,983 Merrill. 260 00:21:56,798 --> 00:21:58,679 Escute... Voc� me escuta, 261 00:21:59,234 --> 00:22:00,363 Merrill. 262 00:22:01,130 --> 00:22:04,349 Voc� conheceu o Coronel Hakkim esta manh�. 263 00:22:04,506 --> 00:22:07,286 O que deu a sua conversa? 264 00:22:08,034 --> 00:22:10,384 Entre outros, disse Hakkim 265 00:22:10,409 --> 00:22:12,286 Que a CIA queria que a minha pele. 266 00:22:12,928 --> 00:22:14,247 Ele est� certo. 267 00:22:16,892 --> 00:22:18,695 Olhe para isto, estar morto! 268 00:22:21,924 --> 00:22:23,848 Eu tenho medo que o meu �rabe 269 00:22:23,873 --> 00:22:25,144 Seja insuficiente. 270 00:22:25,700 --> 00:22:29,471 Voc� declara que a FLQ atacou voc�, 271 00:22:29,547 --> 00:22:32,112 Liderados por um agente da CIA. 272 00:22:32,751 --> 00:22:33,998 Realmente? 273 00:22:37,720 --> 00:22:41,153 Eu nunca disse... FLQ n�o vou deixar isso ir. 274 00:22:41,581 --> 00:22:45,754 O parecer vai dizer, que ele refletir com infi�is 275 00:22:45,779 --> 00:22:47,655 O saldo do Grande Sat�. 276 00:22:48,175 --> 00:22:49,358 Encomendar! 277 00:22:50,862 --> 00:22:52,625 A pergunta �: 278 00:22:53,365 --> 00:22:54,836 Voc� vai cooperar? 279 00:22:55,009 --> 00:22:58,657 Voc� sabe viajar. Em os EUA, certo? 280 00:22:58,682 --> 00:23:00,836 Depois de voc�. Obrigado. 281 00:23:05,303 --> 00:23:06,784 Sr. Ross. 282 00:23:07,331 --> 00:23:12,350 Desculpe-me, mas parece voc� est� no meio, pode sair. 283 00:23:12,375 --> 00:23:15,091 O meu caminho. Voc� deveria voltar, para o hotel 284 00:23:15,116 --> 00:23:17,188 Com os cumprimentos de Coronel. 285 00:23:17,213 --> 00:23:19,429 O seu conselho, eu a m�nima. 286 00:23:19,454 --> 00:23:21,117 Espere, Merrill. 287 00:23:21,303 --> 00:23:24,193 Stephany Harris, da embaixada. 288 00:23:24,218 --> 00:23:26,817 Mosby, o embaixador espera que o Sr. Ross, 289 00:23:26,842 --> 00:23:28,024 Imediatamente. 290 00:23:28,280 --> 00:23:30,857 Me desculpe, o Coronel Hakkim n�o gostaria 291 00:23:30,882 --> 00:23:33,218 de perturbar nossa administra��o. 292 00:23:33,314 --> 00:23:35,364 Voltar para o hotel, Sr. Ross. 293 00:23:35,389 --> 00:23:37,634 E levar a menina, com voc�. 294 00:23:37,659 --> 00:23:39,265 Saia do meu caminho. 295 00:23:39,290 --> 00:23:41,990 Olha, eu posso provar a minha identidade. 296 00:23:42,015 --> 00:23:44,629 Eu tenho um passaporte diplom�tico. 297 00:23:44,654 --> 00:23:45,708 Espere... 298 00:23:48,586 --> 00:23:50,493 Haa... hoo... 299 00:23:50,518 --> 00:23:52,564 Hai... hai... 300 00:23:52,589 --> 00:23:54,276 Entre no carro, Sr. Ross. 301 00:23:54,737 --> 00:23:56,074 Voc� � um prisioneiro 302 00:23:56,099 --> 00:23:57,875 de Qumir Frente de Liberta��o. 303 00:23:58,425 --> 00:24:00,500 Hai, que desgra�a! 304 00:24:00,924 --> 00:24:03,387 R�pido! V�, vamos. 305 00:24:14,370 --> 00:24:16,620 "COMMAND CENTRO DE FLQ" 306 00:24:16,645 --> 00:24:19,308 Onde est�o suas maneiras? 307 00:24:19,405 --> 00:24:22,863 O sangue de meus irm�os e irm�s mortos, �rabes 308 00:24:22,888 --> 00:24:24,234 Removido para o seu rastro. 309 00:24:25,115 --> 00:24:27,044 Por que voc� mentiu sobre o irm�o? 310 00:24:28,881 --> 00:24:31,417 Eu entendo, que as saladas. 311 00:24:31,723 --> 00:24:33,407 N�s sabemos, o que voc� disse 312 00:24:33,432 --> 00:24:37,102 A CIA, nos apoiaram. Isso � uma mentira. 313 00:24:37,573 --> 00:24:40,239 O que voc� sabe, Eu estou batendo agora. 314 00:24:40,810 --> 00:24:44,881 Ent�o ou�a, eu nunca falei nem FLQ nem CIA 315 00:24:44,906 --> 00:24:46,582 Ou a porra do KGB. 316 00:24:46,607 --> 00:24:48,858 Agora me matar se quiser! 317 00:24:52,827 --> 00:24:54,712 Ele vai nos servir de nada. 318 00:24:54,737 --> 00:24:56,354 Vamos mat�-lo imediatamente. 319 00:24:56,379 --> 00:24:57,406 N�o. 320 00:24:57,672 --> 00:24:59,905 � preciso dele como planejado. 321 00:25:02,491 --> 00:25:04,621 Ele ir� libertar, os seus compatriotas 322 00:25:05,150 --> 00:25:07,630 Voc� vai assistir, voc� vai dizer. 323 00:25:07,824 --> 00:25:09,247 Mas novamente 324 00:25:09,272 --> 00:25:12,177 e eu vou rasgar as mnhas bolas, com pr�prias m�os 325 00:25:12,267 --> 00:25:14,778 Para alimentar meus c�es. 326 00:25:15,465 --> 00:25:19,172 O que voc� responde, para qu� a carne su�na americana? 327 00:25:22,944 --> 00:25:24,090 Sem brincadeira. 328 00:25:28,014 --> 00:25:30,176 Voc� tem um plano, eu acho. 329 00:25:30,293 --> 00:25:33,085 Ele mata os inimigos de Qumir e libertar, 330 00:25:33,110 --> 00:25:34,638 os seus porcos ref�ns. 331 00:25:35,357 --> 00:25:37,205 Se voc� n�o mat�-los r�pido, 332 00:25:37,230 --> 00:25:39,844 o suficiente, eles liquidar os ref�ns. 333 00:25:39,869 --> 00:25:40,950 Certamente. 334 00:25:41,067 --> 00:25:42,125 N�s gostar�amos. 335 00:25:43,289 --> 00:25:45,048 Retire eu irei. 336 00:25:45,110 --> 00:25:46,973 Voc� fica no cami�o. 337 00:25:47,728 --> 00:25:50,783 Eu vou ver nada. E o seu testemunho? 338 00:25:51,027 --> 00:25:53,280 Ele est� certo. N�o deveria... 339 00:25:53,305 --> 00:25:54,839 N�o discuta as minhas ordens. 340 00:25:56,065 --> 00:25:59,202 Voc� discutir suas ordens? Hunm... 341 00:26:07,087 --> 00:26:08,087 Se ele mostra 342 00:26:08,112 --> 00:26:11,236 Qualquer sinal de trai��o... ele trope�a. 343 00:26:13,917 --> 00:26:15,545 Com prazer. 344 00:26:54,944 --> 00:26:56,720 Que se passa? Hunm... 345 00:27:31,952 --> 00:27:36,444 Devem tomar aten��o, podemos ser supreendidos. 346 00:27:42,163 --> 00:27:44,570 Armoz? Onde ele est�? 347 00:27:51,432 --> 00:27:53,361 Vegiem bem tudo! 348 00:27:53,899 --> 00:27:56,669 Estamos tomando, as devidas precau��es 349 00:27:59,495 --> 00:28:01,567 Hunm... hunm... 350 00:28:08,495 --> 00:28:11,434 Onde est�o? Hei! 351 00:28:12,211 --> 00:28:16,497 Hai... huaa... 352 00:28:21,190 --> 00:28:22,888 Hei Grey. Que se passa? 353 00:28:28,670 --> 00:28:29,670 Hai... 354 00:28:31,323 --> 00:28:32,973 Lance a granada, filho da puta! 355 00:28:32,998 --> 00:28:34,808 Existe, s� uma �nica caixa. 356 00:28:36,672 --> 00:28:39,141 Grande, vamos entrar, para a guerra. 357 00:28:39,166 --> 00:28:41,424 N�o cresce em �rvores. 358 00:28:41,449 --> 00:28:43,346 N�s lutamos, com o que temos. 359 00:28:47,131 --> 00:28:50,280 Vamo l�, estamoss a ser atacados! 360 00:28:54,675 --> 00:28:57,117 Foda-se! Cubra-me. 361 00:29:01,308 --> 00:29:02,308 Hau. 362 00:29:18,037 --> 00:29:19,037 Hai... 363 00:29:31,118 --> 00:29:32,118 Vinde. 364 00:29:40,947 --> 00:29:43,292 Hai... ohooo... 365 00:29:45,972 --> 00:29:47,368 Largue isso, Ross. 366 00:29:49,891 --> 00:29:53,624 Ou�a, por agora n�s queremos a mesma coisa, 367 00:29:53,649 --> 00:29:55,210 E voc� precisa de mim. 368 00:29:56,172 --> 00:29:57,546 Temos de ir. 369 00:30:19,328 --> 00:30:21,673 Temos, que caminhar. Vamos l�! 370 00:30:24,711 --> 00:30:26,364 N�o... 371 00:30:26,389 --> 00:30:30,687 Haa... haa... 372 00:30:35,145 --> 00:30:37,346 Eu disse que n�o, Deus! 373 00:31:01,609 --> 00:31:02,639 Ross! 374 00:31:14,502 --> 00:31:15,502 Hunm... 375 00:31:18,151 --> 00:31:19,151 Ross. 376 00:31:21,448 --> 00:31:22,742 O que voc� est� fazendo? 377 00:31:26,023 --> 00:31:27,622 Voc�, me responda! 378 00:31:40,225 --> 00:31:42,639 Vamos, n�o podemos esperar! 379 00:31:49,914 --> 00:31:51,363 Merril... 380 00:31:54,935 --> 00:31:56,899 O menu do grelhahdor 381 00:31:57,696 --> 00:31:59,042 Vamos, vamos. 382 00:31:59,067 --> 00:32:03,583 Hai.... 383 00:32:08,222 --> 00:32:09,618 Cubra-me. 384 00:32:35,524 --> 00:32:36,524 Ha... 385 00:32:38,856 --> 00:32:42,159 Haaa... 386 00:33:02,963 --> 00:33:04,134 Hai... 387 00:33:11,431 --> 00:33:12,744 Vamos! 388 00:33:34,037 --> 00:33:35,137 Haa... 389 00:33:36,424 --> 00:33:38,541 R�pido, r�pido, r�pido. 390 00:33:41,753 --> 00:33:43,436 Vamos atr�s deles. 391 00:33:45,795 --> 00:33:47,525 Hunm... haa... 392 00:33:47,550 --> 00:33:51,515 Venham mais r�pido, vamos 393 00:33:53,237 --> 00:33:55,271 Vamos, por aqui. 394 00:34:01,682 --> 00:34:02,682 Ha... 395 00:34:06,080 --> 00:34:09,499 Hai... 396 00:34:12,059 --> 00:34:13,059 Foda-se! 397 00:34:18,426 --> 00:34:19,585 Est� dif�cil. 398 00:34:19,610 --> 00:34:22,062 Sim. Parece mesmo! 399 00:34:22,087 --> 00:34:23,753 Me desculpe! Eu preciso de um avi�o. 400 00:34:24,673 --> 00:34:26,630 Vamos l�, vamos. 401 00:34:28,557 --> 00:34:30,451 Vai, andem agora. 402 00:34:32,770 --> 00:34:34,322 Andem l�. 403 00:34:34,427 --> 00:34:36,789 Temos, que os apanhar! 404 00:34:37,744 --> 00:34:38,744 Hunm... 405 00:34:39,394 --> 00:34:41,076 Ohoo... haa... 406 00:34:43,966 --> 00:34:45,650 Haa... ohoo... 407 00:34:49,848 --> 00:34:52,755 Hunm... ohoo... 408 00:34:52,780 --> 00:34:55,181 Hunm... Por que fez isto, c�o? 409 00:34:55,599 --> 00:34:56,599 Hunm... 410 00:34:56,924 --> 00:34:58,568 Hai... 411 00:35:03,770 --> 00:35:05,929 O caminho � claro! 412 00:35:07,032 --> 00:35:08,133 Hanm... 413 00:35:08,176 --> 00:35:11,829 Carter. Rapaz, contente de ver voc�. 414 00:35:11,854 --> 00:35:14,468 Eu pensei que voc� estivesse morto. Eu teria preferido. 415 00:35:14,493 --> 00:35:16,976 Voc� ainda me deve 20 d�lares. 416 00:35:17,001 --> 00:35:18,414 Oi pessoal. 417 00:35:18,525 --> 00:35:22,083 Quem s�o eles? O FLQ. 418 00:35:22,452 --> 00:35:24,312 Voc� est� brincando. Eu olho mexer? 419 00:35:26,918 --> 00:35:28,462 Quem matou esse homem? 420 00:35:29,383 --> 00:35:30,629 Fui eu. 421 00:35:30,991 --> 00:35:33,636 Eu queria perguntar-lhe. Tem sido um bom maldito. 422 00:35:34,274 --> 00:35:35,374 Est� bem. 423 00:35:35,611 --> 00:35:38,956 A Frente de Liberta��o de Qumir libertou voc�. 424 00:35:39,048 --> 00:35:41,475 O FLQ faz nenhum mal, a voc�s 425 00:35:41,500 --> 00:35:43,797 e n�o � suportado, pela CIA. 426 00:35:44,032 --> 00:35:45,501 Voc�s entenderam? 427 00:35:46,031 --> 00:35:48,073 Compreendo. Bom. 428 00:35:49,098 --> 00:35:50,297 N�s descrevcer. 429 00:35:53,059 --> 00:35:56,157 Voc� lutou bem. Quase como um �rabe. 430 00:35:58,361 --> 00:36:00,256 Eu te desejo, boa sorte e nada mais. 431 00:36:00,575 --> 00:36:03,865 Nunca feliz, certo? Vamos mexam-se. 432 00:36:04,015 --> 00:36:07,575 V�. Obrigado. Obrigado, Ross. 433 00:36:23,947 --> 00:36:29,911 Sede da "WESTERSN" 434 00:36:54,968 --> 00:36:57,617 Esta � uma tarefa levada, a cabo de forma eficiente. 435 00:36:57,989 --> 00:37:01,244 Homens competentes, s�o cada vez mais raros. 436 00:37:08,463 --> 00:37:11,479 "LCI" foi mesma, h� algumas horas 437 00:37:11,504 --> 00:37:14,704 Ref�m Capturado, para a esta��o de �leo 438 00:37:14,729 --> 00:37:17,923 Foram liberados por uma for�a armada n�o identificada. 439 00:37:17,948 --> 00:37:20,480 Os 4 ref�ns, e um quinto libertado, 440 00:37:20,505 --> 00:37:22,420 com algumas fontes um americano, 441 00:37:22,445 --> 00:37:24,018 Ajudou, mas n�o foi localizado. 442 00:37:24,043 --> 00:37:25,456 Este � certamente Ross. 443 00:37:25,518 --> 00:37:27,726 Governos e qumir USA 444 00:37:27,751 --> 00:37:29,862 O otimismo de uma declara��o 445 00:37:29,887 --> 00:37:32,596 N�s ainda estamos, n�o mais informa��es. 446 00:37:32,779 --> 00:37:35,678 Barry Tobias, Rep�blica da Qumir. 447 00:37:40,246 --> 00:37:42,889 O que aconteceu aos nossos ref�ns? 448 00:37:43,474 --> 00:37:44,633 � um mist�rio. 449 00:37:44,658 --> 00:37:46,187 Os soldados t�m os qumirs tomadas, 450 00:37:46,212 --> 00:37:47,454 para a embaixada americana. 451 00:37:47,956 --> 00:37:49,708 Isto � tudo, o que eu aprendi. 452 00:37:50,846 --> 00:37:54,561 Voc� esteve na embaixada? Eles s�o indescrit�veis. 453 00:37:55,694 --> 00:37:59,599 Se apenas, um desses idiotas, 454 00:37:59,624 --> 00:38:01,453 da embaixada nesta merda 455 00:38:01,478 --> 00:38:03,381 Sabia onde ele n�o se importava com os p�s! 456 00:38:03,525 --> 00:38:06,016 Chame o Embaixador Mosby. 457 00:38:06,583 --> 00:38:10,764 Antes do saint-Glinglin, Atkins! Certo Sr. 458 00:38:13,275 --> 00:38:17,332 "EMBAIXADO DOS USA" 459 00:38:17,444 --> 00:38:20,027 Controle 6, nada a relatar. 460 00:38:22,767 --> 00:38:25,033 N�o tem problema, Sr. Brewster. 461 00:38:25,271 --> 00:38:29,213 Seus homens logo terminou seu relat�rio. 462 00:38:29,612 --> 00:38:32,529 Eles s�o livres, para suas a��es. 463 00:38:32,724 --> 00:38:35,647 N�s apenas ter tudo claro. 464 00:38:35,672 --> 00:38:38,435 Isso � tudo. Exatamente. 465 00:38:38,578 --> 00:38:41,585 Mas eu imploro, Ben. Eu sou. 466 00:38:41,887 --> 00:38:44,440 Bom dia para voc� tamb�m. Adeus. 467 00:38:54,247 --> 00:38:55,264 Ent�o... 468 00:38:55,778 --> 00:38:57,858 Linder chefe de se��o 469 00:38:58,603 --> 00:39:00,785 Vou resumir os factos. 470 00:39:01,214 --> 00:39:04,110 Em primeiro lugar, o FLQ capturar 5 americanos. 471 00:39:04,427 --> 00:39:08,007 Em seguida, eles massacraram em lutando contra si mesmos 472 00:39:08,032 --> 00:39:11,353 Para liberar? Foram identificados... 473 00:39:11,378 --> 00:39:14,004 Excepto eu esqueci o melhor. 474 00:39:14,666 --> 00:39:19,180 Primeiro, foi FLQ ajudado por um americano. 475 00:39:19,713 --> 00:39:23,044 Um agente da CIA, pelo jornal. 476 00:39:23,106 --> 00:39:26,254 Em seguida, outro americano 477 00:39:26,435 --> 00:39:31,364 Capit�o for�as Ex-especiais, chamando Merrill Ross. 478 00:39:31,829 --> 00:39:35,754 De acordo com os ref�ns, os dois grupos armados 479 00:39:35,779 --> 00:39:37,872 Est� exigindo todos dois FLQ. 480 00:39:38,357 --> 00:39:41,343 A menos que todos ambos s�o... 481 00:39:41,368 --> 00:39:42,422 Linder 482 00:39:42,447 --> 00:39:46,830 O Qumir � um dos poucos pa�ses a leste de amig�vel 483 00:39:46,855 --> 00:39:48,464 Para os Estados Unidos. 484 00:39:48,489 --> 00:39:51,160 Voc� sabe o que o Qumir vai anunciar? 485 00:39:51,215 --> 00:39:54,372 Sim, mas para investigar... 486 00:39:54,397 --> 00:39:55,397 Ou�a! 487 00:39:55,721 --> 00:39:58,378 Voc� sabe o mal que sua hist�ria rid�cula 488 00:39:58,403 --> 00:40:00,488 Vai fazer para o nosso relacionamento? 489 00:40:00,822 --> 00:40:04,821 Ent�o, voc� pode me dizer o que acontece aqui? 490 00:40:07,904 --> 00:40:09,209 Eu n�o sei, senhor. 491 00:40:13,808 --> 00:40:14,808 Bem. 492 00:40:16,142 --> 00:40:18,834 Voc� pretende reagir? 493 00:40:19,359 --> 00:40:21,621 Ou leia sobre nosssos jornais? 494 00:40:22,624 --> 00:40:24,636 Ningu�m vai abordar, os ref�ns at� amanh� 495 00:40:24,779 --> 00:40:27,253 antes que sejam repatriados 496 00:40:27,653 --> 00:40:29,896 Eles v�o ficar, no hotel Paradiso, 497 00:40:29,921 --> 00:40:31,398 com a m�xima seguran�a. 498 00:40:31,423 --> 00:40:32,555 O que mais? 499 00:40:33,870 --> 00:40:35,306 O capit�o Ross, 500 00:40:36,664 --> 00:40:39,274 Eu n�o acredito em uma palavra de suas refer�ncias 501 00:40:39,649 --> 00:40:41,653 A CIA, vai cuidar dele, 502 00:40:41,678 --> 00:40:44,786 E voc� ter� sua resposta, a qualquer pre�o. 503 00:40:49,576 --> 00:40:50,583 Assim espero. 504 00:41:27,011 --> 00:41:28,757 Nada a assinalar? 505 00:41:28,782 --> 00:41:29,872 Negativo. 506 00:41:30,342 --> 00:41:32,151 Por que est� quente de morrer ali. 507 00:41:32,207 --> 00:41:34,510 Han... Faz-te transformar em Alaska. 508 00:41:34,535 --> 00:41:35,618 Um louvor. 509 00:41:41,805 --> 00:41:44,214 Carter. Hunm... 510 00:41:45,732 --> 00:41:48,615 Carter... por que n�o est� morto? 511 00:41:48,955 --> 00:41:51,450 E entra no teu quarto, dormir Por favor? 512 00:41:51,998 --> 00:41:53,375 A s�rio. 513 00:41:53,706 --> 00:41:56,745 Normalmente, os ref�ns s�o mortos se atacados, 514 00:41:56,770 --> 00:41:58,397 eles tiveram tempo. 515 00:41:58,606 --> 00:42:01,973 Encrenqueiros, normalmente quando dormem, s�o mortos 516 00:42:03,366 --> 00:42:05,441 Voc� n�o me est� ouvindo, Carter. 517 00:42:09,141 --> 00:42:11,182 Hunm... Obrigado Ross. 518 00:42:11,207 --> 00:42:14,483 O legal deserto eu sonhei. 519 00:42:14,508 --> 00:42:16,651 Voltar, para o seu quarto, por favor. 520 00:42:29,163 --> 00:42:31,070 Voc�, � como um rato. 521 00:42:33,795 --> 00:42:35,314 Vou te apanhar! 522 00:42:36,198 --> 00:42:38,474 Tudo isso n�o leva em de p�. 523 00:42:39,194 --> 00:42:41,679 Por que Winston matou seu guardi�o? 524 00:42:44,078 --> 00:42:47,004 Este tipo � um verdadeiro psicopata, certo 525 00:42:47,029 --> 00:42:48,863 Agora v� dormir. 526 00:42:48,888 --> 00:42:52,140 A viagem ser� longa amanh� Eu quero estar fresco. 527 00:42:53,947 --> 00:42:56,599 N�o, eu vou ficar aqui, lindo! 528 00:42:56,624 --> 00:42:59,750 Est� bem. Fique se quiser, 529 00:42:59,885 --> 00:43:01,279 Mas sair daqui. Voc� sabe, 530 00:43:01,304 --> 00:43:02,817 Voc� n�o � engra�ado. 531 00:43:02,928 --> 00:43:05,652 Assim, nosso noivado, 532 00:43:06,480 --> 00:43:07,536 Est� terminado. 533 00:43:08,767 --> 00:43:11,286 Muito ruim, mas eu guardar o anel. 534 00:43:27,651 --> 00:43:28,651 Hunm... 535 00:43:46,318 --> 00:43:49,243 Bom, est� bem, ver aqui. 536 00:43:49,432 --> 00:43:51,116 Ohoo... Aguarde. ohoo... 537 00:43:51,141 --> 00:43:54,521 E dois... Parar a� j�. 538 00:43:54,546 --> 00:43:57,563 N�o se mexa. Ohoo... merda. 539 00:43:57,588 --> 00:43:59,246 Voc� n�o s�o bons em ch�o. 540 00:43:59,586 --> 00:44:00,586 Certo! 541 00:44:02,213 --> 00:44:04,423 Espere, voc� est� certamente... 542 00:44:04,927 --> 00:44:08,113 S�o agentes secretos, certo? 543 00:44:09,282 --> 00:44:12,000 Tudo bem, negativo, nenhum perigo. 544 00:44:12,025 --> 00:44:13,882 O que est� acontecendo? 545 00:44:13,907 --> 00:44:14,985 Algu�m especial? 546 00:44:15,693 --> 00:44:16,816 Elvis est� l�? 547 00:44:21,907 --> 00:44:25,401 N�o se preocupe, eu contar para algu�m. 548 00:44:26,043 --> 00:44:27,043 Hunm... 549 00:44:27,707 --> 00:44:29,131 H� me desculpe. 550 00:44:29,156 --> 00:44:32,224 Voltar para o rez do ch�o, sem hist�rias. 551 00:44:32,249 --> 00:44:34,286 Mas eu estou, no meu piso. 552 00:44:34,829 --> 00:44:37,716 Eu s� quero me deitar no meu quarto. 553 00:44:39,611 --> 00:44:40,713 Eu tenho uma chave. 554 00:44:40,737 --> 00:44:42,166 Vamos ver isso! 555 00:44:44,172 --> 00:44:46,677 Ohoo... sim andamento. 556 00:44:48,702 --> 00:44:51,047 Aha... boa noite meninos. 557 00:44:52,444 --> 00:44:53,859 A chave! 558 00:44:54,840 --> 00:44:58,011 Aharr... haa... 559 00:44:59,286 --> 00:45:00,431 Magn�fico. 560 00:45:16,099 --> 00:45:17,771 Falso alarme. 561 00:45:17,989 --> 00:45:19,249 Louvor. 562 00:45:22,160 --> 00:45:23,160 Hunm... 563 00:45:39,040 --> 00:45:40,452 Amigo Permanente. 564 00:45:41,730 --> 00:45:43,325 Amigo Permanente. 565 00:45:44,113 --> 00:45:45,363 Onde est� o Ross? 566 00:45:45,772 --> 00:45:47,593 Filho sujo de... 567 00:45:49,325 --> 00:45:52,143 Hunm... hunm... haa... 568 00:45:52,185 --> 00:45:55,341 Cala-te, haa... hunm, haa... 569 00:45:55,944 --> 00:45:58,328 Haa... ha... haa... 570 00:46:03,303 --> 00:46:06,289 Voc� realmente, � o rei dos idiotas, Frank. 571 00:46:07,898 --> 00:46:09,086 Doces sonhos. 572 00:46:41,616 --> 00:46:42,616 Haa... 573 00:46:43,382 --> 00:46:45,438 Voc� n�o me vai escapar 574 00:46:45,672 --> 00:46:48,409 Huu... estou indo. Ha... 575 00:46:49,053 --> 00:46:51,342 Hei... haa... 576 00:46:51,704 --> 00:46:53,127 Haa.. haa... 577 00:46:56,094 --> 00:46:57,703 Sai da frente. Hei. 578 00:46:59,072 --> 00:47:01,800 Ha... haa... 579 00:47:02,939 --> 00:47:04,511 Ha... haa... 580 00:47:12,060 --> 00:47:13,742 Hai, n�o! 581 00:47:13,767 --> 00:47:16,199 N�o atire. Eeu explico! 582 00:47:16,746 --> 00:47:18,869 Eu estou do seu lado. 583 00:47:19,423 --> 00:47:22,081 Hai... hai... 584 00:47:22,263 --> 00:47:24,693 Hai, se protejam. Hai... 585 00:47:26,334 --> 00:47:30,165 Esondem-se... Hai, hai... 586 00:47:31,393 --> 00:47:33,436 Hai... 587 00:47:34,209 --> 00:47:38,182 Hunm... hai. hai... Fujam r�pido. 588 00:47:38,230 --> 00:47:39,892 H� um arma! 589 00:47:43,416 --> 00:47:45,401 Hia... Se abriguem, logo. 590 00:47:47,677 --> 00:47:50,790 N�o, n�o, hai... Hai... 591 00:47:51,007 --> 00:47:52,604 Ahua... 592 00:47:55,025 --> 00:47:57,433 Hai... hai... 593 00:47:59,623 --> 00:48:02,173 Hai... hai... 594 00:48:02,987 --> 00:48:04,187 Filho da puta! 595 00:48:05,251 --> 00:48:07,443 Hai... hai... N�o... 596 00:48:15,923 --> 00:48:18,912 Hai... hai... 597 00:48:20,973 --> 00:48:23,011 Hai... hai... 598 00:48:24,373 --> 00:48:26,056 Hai... 599 00:48:29,220 --> 00:48:30,619 Hanm... 600 00:48:34,154 --> 00:48:35,678 Hai... hai... 601 00:48:35,703 --> 00:48:37,301 Se abriguem o mais r�pido! 602 00:48:37,326 --> 00:48:40,779 Haa... hanm... ha... 603 00:48:43,667 --> 00:48:46,366 Hai... hai... ha... ha... 604 00:48:48,963 --> 00:48:50,392 Eu vou te apanhar! 605 00:48:59,894 --> 00:49:00,894 N�o escapas! 606 00:49:01,661 --> 00:49:03,712 Ha... ha... 607 00:49:10,726 --> 00:49:11,826 Haa... 608 00:49:13,230 --> 00:49:15,182 Ahaa... 609 00:49:16,676 --> 00:49:18,496 Hai... hai... 610 00:49:22,410 --> 00:49:24,055 Sai da frente! Hai... 611 00:49:29,723 --> 00:49:30,997 Oho... 612 00:49:33,342 --> 00:49:36,659 Voc� tem problema? Come�a, vamos l�! 613 00:49:36,684 --> 00:49:39,162 Oho, vo sim, estou indo. 614 00:49:42,053 --> 00:49:43,734 Hai... ha... 615 00:49:47,226 --> 00:49:48,987 Desgra�ado, filho da m�e! 616 00:49:53,636 --> 00:49:55,964 Voc� � um sortudo. 617 00:49:56,479 --> 00:50:00,304 Voc� � igual, tem sua foto no jornal. 618 00:50:01,631 --> 00:50:03,991 N�o se preocupe, tudo est� indo. 619 00:50:04,016 --> 00:50:06,277 Voc� deve evitar neste lugar. 620 00:50:06,302 --> 00:50:08,554 Confie em mim, Eu sou um amigo. 621 00:50:13,053 --> 00:50:17,082 Seguran�a M�xima? Minha bunda. 622 00:50:18,290 --> 00:50:19,549 Desculpe. 623 00:50:20,385 --> 00:50:21,885 Onde est� o Ross? 624 00:50:22,880 --> 00:50:25,255 N�o conhe�o e ningu�m aqui. 625 00:50:25,555 --> 00:50:29,447 Onde ele poderia ir? � aeroportos monitorados 626 00:50:29,472 --> 00:50:31,595 �nibus, trens, 627 00:50:31,620 --> 00:50:36,077 Hot�is continental. Ele � obrigado a ressurgir. 628 00:50:36,102 --> 00:50:37,932 Linder? Sim, senhor. 629 00:50:38,779 --> 00:50:40,981 Eu n�o tenho tempo, para esperar, tenho servi�o. 630 00:50:41,006 --> 00:50:43,386 Eu quero que voc� o encontre, foda-se! 631 00:50:43,464 --> 00:50:45,060 Est� claro? 632 00:50:45,436 --> 00:50:46,574 Sim Sr. 633 00:50:46,772 --> 00:50:47,888 � claro. 634 00:51:04,008 --> 00:51:05,105 Aha... 635 00:51:05,191 --> 00:51:07,946 Voc� me colocar, em apuros. 636 00:51:10,756 --> 00:51:12,542 Imagine o meu embara�o 637 00:51:12,567 --> 00:51:15,838 Para explicar que as autoridades militares? 638 00:51:16,712 --> 00:51:18,621 Hunm... hunm... 639 00:51:19,369 --> 00:51:20,520 Sim... 640 00:51:21,489 --> 00:51:23,414 eu coloquei um pouco. 641 00:51:23,470 --> 00:51:27,332 Cinco mortos, incluindo quatro agentes da CIA. 642 00:51:27,391 --> 00:51:31,016 Voc� frustrou o ex�rcito, o Embaixador Mosby 643 00:51:31,041 --> 00:51:34,461 e o Dr. Azil. Ele vai querer respostas 644 00:51:34,486 --> 00:51:38,325 E voc� acabou de me dizer: "Eu apenas escorreguei." 645 00:51:38,923 --> 00:51:40,934 Voc� completamente desarrumado. 646 00:51:45,569 --> 00:51:49,054 Voc� est� certo. Eu realmente escorregou. 647 00:51:51,291 --> 00:51:52,871 Sobre, Hakkim, 648 00:51:53,080 --> 00:51:56,085 Voc� poderia me pagar um pouco vodka pot�vel? 649 00:51:57,919 --> 00:51:59,083 Hakkim. 650 00:51:59,783 --> 00:52:00,783 N�o Sr. 651 00:52:01,169 --> 00:52:02,631 N�o, eu n�o tenho nada, para fazer. 652 00:52:02,656 --> 00:52:05,609 Lembre-se. � seu homem, n�o meu. 653 00:52:07,249 --> 00:52:10,016 N�o h� motivo, para p�nico. 654 00:52:10,418 --> 00:52:12,206 N�o ser� necess�rio. 655 00:52:12,554 --> 00:52:15,437 Vamos seguir o seu plano, conforme acordado. 656 00:52:16,629 --> 00:52:17,688 Sim 657 00:52:20,330 --> 00:52:22,055 Ele quer falar com voc�. 658 00:52:31,153 --> 00:52:32,848 Merda. hanm... 659 00:52:33,000 --> 00:52:36,377 Embaixador Mosby, eu lhe pedi 660 00:52:36,402 --> 00:52:39,787 Vem acompanhado por um representante, da CIA. 661 00:52:39,812 --> 00:52:43,298 Sr. Presidente, n�o h� para a embaixada. 662 00:52:43,323 --> 00:52:46,853 Respons�vel por Qumir � Harry Linder. 663 00:52:46,878 --> 00:52:50,651 Sr. Linder gere passaportes, voc� sabe o Coronel. 664 00:52:50,684 --> 00:52:53,620 A CIA perdeu 4 agentes no hotel. 665 00:52:53,645 --> 00:52:55,639 2 homens. Houve vig�lias. 666 00:52:55,664 --> 00:52:58,202 Voc� mente! O ex�rcito sabe... 667 00:52:58,227 --> 00:53:00,412 N�s n�o estamos aqui para! Senhores! 668 00:53:08,994 --> 00:53:10,351 Sr. Mosby 669 00:53:11,264 --> 00:53:14,625 O meu pa�s mant�m as suas rela��es com o seu, 670 00:53:14,996 --> 00:53:17,454 Mas n�o vai tolerar qualquer interfer�ncia, 671 00:53:17,479 --> 00:53:19,106 em seus assuntos internos 672 00:53:19,131 --> 00:53:21,157 A partir de seus guardas. 673 00:53:22,368 --> 00:53:24,349 Fui claro, para voc�? 674 00:53:24,475 --> 00:53:25,753 Pode contar com isso! 675 00:53:25,925 --> 00:53:28,800 Exatamente. Mas deixe-me dizer-lhe 676 00:53:28,825 --> 00:53:31,634 O meu governo n�o tem nada a ver 677 00:53:31,666 --> 00:53:33,565 Com este. Eu gostaria de acreditar. 678 00:53:34,012 --> 00:53:37,936 Entanto Estes eventos semeou uma grande bagun�a 679 00:53:37,961 --> 00:53:38,961 O Qumir. 680 00:53:39,460 --> 00:53:41,870 Seria melhor que eu tinha sido interrompida 681 00:53:41,903 --> 00:53:43,933 O an�ncio da resolu��o 57. 682 00:53:45,999 --> 00:53:49,145 O meu governo n�o quer. 683 00:53:49,565 --> 00:53:52,466 Eu concordo. N�o adiamento. 684 00:53:58,936 --> 00:54:00,725 Estamos todos de acordo. 685 00:54:01,566 --> 00:54:04,695 Mas precisamos saber umas coisas. 686 00:54:05,187 --> 00:54:07,091 Orquestrar essa bagun�a. 687 00:54:07,116 --> 00:54:09,990 Voc� ser� informado sobre o que sabemos 688 00:54:10,015 --> 00:54:12,917 Em rela��o incidentes no �leo ocidental. 689 00:54:14,255 --> 00:54:16,215 Embaixador notific�-lo 690 00:54:16,240 --> 00:54:19,005 Coronel Hakkim seus resultados. 691 00:54:19,635 --> 00:54:22,444 Voc� vai cooperar para descobrir a verdade. 692 00:54:22,910 --> 00:54:25,566 Vou anunciar, a resolu��o 57, 693 00:54:25,591 --> 00:54:27,686 quando tudo estiver resolvido. 694 00:54:27,719 --> 00:54:28,930 Doctor Azil, 695 00:54:29,105 --> 00:54:32,866 n�o me pe�a para dar informa��es secretas 696 00:54:33,195 --> 00:54:34,507 Estes homens. 697 00:54:37,208 --> 00:54:40,709 Seu governo, � um amigo ou n�o? 698 00:54:40,813 --> 00:54:43,273 Claro que � amigo. Bom. 699 00:54:44,148 --> 00:54:48,149 Eu ofere�o-lhe uma excelente oportunidade para provar. 700 00:55:10,588 --> 00:55:12,730 Boa tarde. Oi. 701 00:55:13,483 --> 00:55:15,319 Bonita m�sica. Obrigado. 702 00:55:15,344 --> 00:55:17,173 Eu gosto de jazz americano. Agora. 703 00:55:17,198 --> 00:55:19,310 Eu praticar quando tenho tempo. 704 00:55:19,335 --> 00:55:21,663 Quero me aperfei�oar. 705 00:55:21,885 --> 00:55:24,290 Eu tenho que praticar muito. 706 00:55:25,684 --> 00:55:26,906 Tambem acho. 707 00:55:27,702 --> 00:55:30,543 Obrigado por me deixar dormir, mas eu devo ir. 708 00:55:30,568 --> 00:55:34,158 Primeiro voc� me deve 7,5 d�lares pela corrida. 709 00:55:34,207 --> 00:55:35,984 O t�xi, lembra? 710 00:55:36,965 --> 00:55:39,062 Devo-lhe muito, Achmed. 711 00:55:39,812 --> 00:55:41,115 Esque�a. 712 00:55:41,579 --> 00:55:45,876 Voc� sabe onde dormir? N�o realmente. 713 00:55:45,901 --> 00:55:47,170 Eu tenho uma id�ia. 714 00:55:47,734 --> 00:55:51,576 Voc� est� sujo e voc� fede. 715 00:55:51,844 --> 00:55:54,353 Voc� parece ruim. Tome um banho, 716 00:55:54,408 --> 00:55:55,833 Voc� vai fazer uma boa refei��o, 717 00:55:55,944 --> 00:55:57,124 com boa m�sica. 718 00:55:57,149 --> 00:55:58,149 Est� bem? 719 00:55:58,771 --> 00:55:59,902 Confie em mim. 720 00:56:01,827 --> 00:56:03,399 Voc� n�o temo nada aqui. 721 00:56:04,877 --> 00:56:06,893 Acredite em mim. 722 00:56:07,145 --> 00:56:08,224 Est� bem? 723 00:56:08,993 --> 00:56:09,993 Certo! 724 00:56:31,637 --> 00:56:32,637 Senhor... 725 00:56:32,662 --> 00:56:35,610 Eu n�o tenho absolutamente nenhum direito 726 00:56:35,635 --> 00:56:37,473 A sua liberta��o, dos nossos registros. 727 00:56:40,361 --> 00:56:43,552 Nada, chefe da se��o linder. 728 00:56:44,115 --> 00:56:45,944 Voc� v� este telefone? 729 00:56:47,102 --> 00:56:50,357 T�o tarde como era de cinco minutos 730 00:56:51,036 --> 00:56:52,220 N�o repsrou. 731 00:56:52,958 --> 00:56:54,543 Eu estava online, ao telefone. 732 00:56:54,607 --> 00:56:55,940 E na outra extremidade da linha, 733 00:56:55,965 --> 00:56:58,024 Milhares de quil�metros 734 00:56:58,742 --> 00:57:01,305 Era o presidente dos Estados Unidos. 735 00:57:01,690 --> 00:57:04,305 Ele disse: "Dwain..." 736 00:57:04,705 --> 00:57:08,786 Porque ele me chama Dwain, sabe? 737 00:57:09,169 --> 00:57:11,313 "Deve entrar Dr. Azil. 738 00:57:12,007 --> 00:57:15,544 "Eu quero que voc� Dr. Azil prazer." 739 00:57:15,569 --> 00:57:16,569 N�o. 740 00:57:16,723 --> 00:57:19,582 Na sua opini�o, o que o faria feliz? 741 00:57:19,889 --> 00:57:21,104 Um cooki 742 00:57:21,399 --> 00:57:22,501 Um muffin? 743 00:57:23,074 --> 00:57:24,537 A brownie? Uma grande rota��o? 744 00:57:24,562 --> 00:57:25,562 N�o! 745 00:57:26,034 --> 00:57:28,000 Ele quer que voc� cooperar 746 00:57:28,025 --> 00:57:30,692 Com sua pol�cia secreta. Entender? 747 00:57:31,335 --> 00:57:32,572 Entendido, senhor. 748 00:57:33,899 --> 00:57:34,899 Bom. 749 00:57:38,770 --> 00:57:39,958 Haa... 750 00:57:40,862 --> 00:57:42,768 Mas que porcaria! 751 00:57:46,015 --> 00:57:47,221 Haa... 752 00:57:53,790 --> 00:57:56,712 Voc�, n�o usar roupas? 753 00:57:56,737 --> 00:57:57,737 Sim. 754 00:58:01,278 --> 00:58:02,334 Ha... 755 00:58:05,277 --> 00:58:07,212 Mas, Maya. 756 00:58:08,927 --> 00:58:10,443 Est� bem assim? 757 00:58:11,243 --> 00:58:13,386 Ou o que � o nome do dia? 758 00:58:14,915 --> 00:58:16,242 Eu n�o sei. 759 00:58:17,558 --> 00:58:20,334 Hesito entre Alicia 760 00:58:22,144 --> 00:58:23,488 E Felicia. 761 00:58:25,405 --> 00:58:27,099 Surpreso em me ver? 762 00:58:27,320 --> 00:58:28,650 Na verdade n�o. 763 00:58:29,937 --> 00:58:32,351 Eu sou um pe�o, para voc�. 764 00:58:34,231 --> 00:58:37,918 Voc� se machucar. E voc�... 765 00:58:39,512 --> 00:58:41,434 Sempre na batalha? 766 00:58:47,316 --> 00:58:50,366 Eu ainda me defender. 767 00:58:51,089 --> 00:58:53,201 Muito mesmo. 768 00:58:53,676 --> 00:58:54,923 Merrill. 769 00:59:03,765 --> 00:59:05,622 Mas voc� � mais pesado. 770 00:59:07,061 --> 00:59:09,437 Voc� est� injustamente favorecidos. 771 00:59:11,522 --> 00:59:13,653 Haa... Ent�o? 772 00:59:16,113 --> 00:59:19,104 Hoje � noite n�s atacar a Embaixada dos USA? 773 00:59:19,129 --> 00:59:20,941 Hunm... haa... 774 00:59:21,473 --> 00:59:22,885 Este n�o � o esperado. 775 00:59:28,304 --> 00:59:30,179 Eu vim, para discutir. 776 00:59:34,506 --> 00:59:36,984 Acho que isso faz parte, do Achmed. 777 00:59:37,136 --> 00:59:38,744 Sua brigada alegre? 778 00:59:39,088 --> 00:59:41,587 Achmed n�o pertence ao FLQ. 779 00:59:42,167 --> 00:59:44,581 Eu tamb�m n�o, para esse assunto. 780 00:59:46,094 --> 00:59:48,154 Sempre nos livros, da CIA? 781 00:59:50,232 --> 00:59:54,124 Em MOSSAD. O servi�o secreto isralita. 782 00:59:54,149 --> 00:59:55,149 Entendi. 783 00:59:56,331 --> 00:59:59,599 Certifique-se de que voc� realmente certo, 784 00:59:59,632 --> 01:00:00,964 Eu tenho que admitir. 785 01:00:01,924 --> 01:00:03,462 Voc� n�o acredita, em mim? 786 01:00:11,710 --> 01:00:12,826 Aguarde. 787 01:00:14,244 --> 01:00:16,119 � um velho truque. 788 01:00:16,704 --> 01:00:18,117 N�o � um truque. 789 01:00:19,845 --> 01:00:22,155 Achmed esperando, nas proximidades. 790 01:00:24,340 --> 01:00:26,317 Se voc� n�o acreditar, em n�s, 791 01:00:27,717 --> 01:00:29,133 Para matar-nos. 792 01:00:30,330 --> 01:00:32,990 Se voc� achava, que eu hesite. 793 01:00:36,157 --> 01:00:37,295 Afinal, 794 01:00:38,816 --> 01:00:41,276 Na vida, temos de saber... 795 01:00:42,863 --> 01:00:44,323 Assumir riscos. 796 01:00:50,713 --> 01:00:52,730 Senhoras e senhores, por favor. 797 01:00:53,091 --> 01:00:55,847 Voc� ser� capaz conselho. 798 01:00:55,872 --> 01:00:57,452 Este infeliz v�tima. 799 01:00:57,857 --> 01:01:00,204 O governo dos EUA, nos ajudaram, 800 01:01:00,229 --> 01:01:01,857 a conduzir a investiga��o, 801 01:01:01,882 --> 01:01:05,397 Mas nossa conclus�o n�o deixa de ser desagrad�vel. 802 01:01:05,422 --> 01:01:06,835 Este ataque 803 01:01:07,761 --> 01:01:11,165 Incr�vel e liberta��o, que seguiu 804 01:01:11,190 --> 01:01:14,840 Foram perpetrados pela Frente de Liberta��o Qumir. 805 01:01:16,260 --> 01:01:18,841 Por raz�es, que nos escapam 806 01:01:18,866 --> 01:01:21,949 O FLQ foi apoiado, em termos de recursos, 807 01:01:22,327 --> 01:01:24,541 Armas e homens 808 01:01:24,566 --> 01:01:27,683 Fala servi�os secretos norte-americanos. 809 01:01:28,105 --> 01:01:30,990 Eu vou matar aquele filho da puta. 810 01:01:31,015 --> 01:01:33,416 Este home, � Merrill Ross, 811 01:01:33,711 --> 01:01:35,975 o americana escapou do ataque 812 01:01:36,015 --> 01:01:41,004 E n�s pensamos que foi eliminado pela CIA. 813 01:01:41,317 --> 01:01:44,352 E os ref�ns reconhecido 814 01:01:44,377 --> 01:01:47,872 Neste homem, o l�der do ataque terrorista. 815 01:01:48,089 --> 01:01:51,529 � chamado Landford P. Rawlings. 816 01:01:51,942 --> 01:01:54,196 Agente da CIA, ele atuou 817 01:01:54,221 --> 01:01:56,843 Nicar�gua, Laos, Camboja 818 01:01:56,868 --> 01:01:57,969 E El Salvador. 819 01:01:57,994 --> 01:02:01,409 Rawlings deixou em 88. Como eles sabem isso? 820 01:02:01,434 --> 01:02:03,546 Rawlings disse, que � tolo. 821 01:02:03,571 --> 01:02:04,862 Os kits, para a impressa, 822 01:02:04,941 --> 01:02:09,422 ser�o distribu�dos com as referidas. perguntas? 823 01:02:09,447 --> 01:02:14,352 Que provas voc� tem sua cumplicidade? 824 01:02:14,377 --> 01:02:17,282 Tirem-me Washington 825 01:02:17,307 --> 01:02:18,831 Agora mesmo. 826 01:02:22,871 --> 01:02:23,872 N�o. 827 01:02:24,402 --> 01:02:27,527 No final, voc� n�o pode provar nada. 828 01:02:27,658 --> 01:02:29,990 Merrill. Em poucos dias 829 01:02:30,015 --> 01:02:32,778 Mohamed Azil anunciar resolu��o 57. 830 01:02:32,842 --> 01:02:35,934 O Qumir reconhece, o Estado de Israel 831 01:02:35,959 --> 01:02:38,265 Diplom�tica e abre portas. 832 01:02:38,518 --> 01:02:41,569 Ele vai explodir tudo os lados do pa�s. 833 01:02:41,594 --> 01:02:45,661 Esta hist�ria entre CIA e do FLQ, � um golpe. 834 01:02:45,929 --> 01:02:48,138 Por qu�? Algu�m quer tirar 835 01:02:48,163 --> 01:02:51,314 O Qumir, sem limpar a guerra civil. 836 01:02:51,470 --> 01:02:52,831 E quanto a mim? 837 01:02:52,856 --> 01:02:53,904 Mist�rio. 838 01:02:54,815 --> 01:02:57,025 Voc� estava apenas, no lugar errado. 839 01:02:57,144 --> 01:03:00,336 Mas voc� � chato e eles querem a sua pele. 840 01:03:00,726 --> 01:03:02,407 Vamos lev�-lo, para Tel Aviv. 841 01:03:04,884 --> 01:03:07,534 N�o at� ter terminado, com Rawlings. 842 01:03:07,895 --> 01:03:10,248 Eu estava com medo, que voc� diga isso. 843 01:03:17,327 --> 01:03:18,463 O que � isso? 844 01:03:19,322 --> 01:03:20,430 Desculpe. 845 01:03:21,772 --> 01:03:23,455 Coloque-o para baixo, Achmed. 846 01:03:25,822 --> 01:03:26,951 Coloque-o, para baixo. 847 01:03:27,387 --> 01:03:28,800 Realmente sinto muito. 848 01:03:30,963 --> 01:03:32,459 Coloque-o, para baixo, agora. 849 01:03:39,726 --> 01:03:41,797 Coloque-o, para baixo, Achmed. 850 01:03:53,073 --> 01:03:56,896 Eu esqueci de colocar o atacante, qierido. 851 01:04:04,737 --> 01:04:07,695 Vamos fazer um passeio de carro. 852 01:04:07,879 --> 01:04:10,171 E um passeio em um avi�o. 853 01:04:10,782 --> 01:04:11,782 Hai... 854 01:04:15,066 --> 01:04:16,237 Boa noite! 855 01:04:17,000 --> 01:04:18,371 Filho da puta! 856 01:04:21,479 --> 01:04:24,026 Ele atribui, os bichinhos. 857 01:04:24,770 --> 01:04:26,854 Ahaa... hanm... 858 01:04:27,209 --> 01:04:29,886 D�i-me dizer-lhe isto, 859 01:04:30,043 --> 01:04:31,917 Mas a festa acabou. 860 01:04:37,156 --> 01:04:39,797 Luta, se voc�, � um homem. 861 01:04:40,226 --> 01:04:43,128 Voc� est� brincando comigo? N�o. 862 01:04:44,101 --> 01:04:45,101 Ahau... 863 01:05:14,257 --> 01:05:15,613 Ol� Merrill. 864 01:05:17,092 --> 01:05:20,381 Entre, sente-se. 865 01:05:30,578 --> 01:05:32,874 Haa... Charuto Amador? 866 01:05:36,825 --> 01:05:38,487 Como desejar. 867 01:05:40,665 --> 01:05:43,836 Eu sou Ben Brewster, o CEO do �leo ocidental. 868 01:05:44,200 --> 01:05:46,457 N�s nos conhecemos quando voc� chegar. 869 01:05:46,482 --> 01:05:47,664 Voc� se lembra? 870 01:05:51,122 --> 01:05:52,406 Brewster. 871 01:05:55,066 --> 01:05:57,929 Por que voc� n�o me chamar Ben. 872 01:05:58,902 --> 01:06:02,285 Estou longe de voc�, h� um tempo agora. 873 01:06:05,568 --> 01:06:09,945 Dizer-me, como foi que eu desembarquei aqui? 874 01:06:09,970 --> 01:06:12,688 H� voc� est� fora de perigo. 875 01:06:13,524 --> 01:06:17,339 Estamos no grupo HQ computador. 876 01:06:22,507 --> 01:06:23,969 E Maya? 877 01:06:27,459 --> 01:06:29,994 Est� entre boas m�os 878 01:06:30,310 --> 01:06:32,502 Voc� pode me fazer confian�a. 879 01:06:35,479 --> 01:06:36,692 Confian�a. 880 01:06:38,517 --> 01:06:41,770 Por�s me suas perguntas depois, 881 01:06:41,795 --> 01:06:44,003 Eu quero lhe mostrar, uma coisa. 882 01:06:48,025 --> 01:06:49,199 Este homem, 883 01:06:49,329 --> 01:06:50,520 Merrill Ross, 884 01:06:50,869 --> 01:06:53,090 um americano que escapou do ataque, 885 01:06:53,265 --> 01:06:56,317 Certamente, ele foi assassinado 886 01:06:56,342 --> 01:06:58,353 a CIA falou. 887 01:06:58,379 --> 01:06:59,579 Hakkim. 888 01:06:59,670 --> 01:07:03,803 E todos os ref�ns reconheceram este homem 889 01:07:04,320 --> 01:07:06,315 O l�der do ataque terrorista. 890 01:07:07,071 --> 01:07:10,235 � chamado de Standford P. Rawlings. 891 01:07:11,090 --> 01:07:14,697 Eu tinha um chap�u parecido. Este � o castor? 892 01:07:14,793 --> 01:07:17,395 � interesse em dinheiro Aviso cabe�a. 893 01:07:17,420 --> 01:07:19,141 Eu realmente gosto, da qualidade. 894 01:07:19,239 --> 01:07:22,280 Por que, se voc� vai, voc� sair com. 895 01:07:22,457 --> 01:07:25,131 Bem, n�o. Eu teria apostado. 896 01:07:25,349 --> 01:07:28,664 Isto � onde eu venho quando preciso calma. 897 01:07:28,787 --> 01:07:32,809 Parece que � uma antiga cisterna romana. 898 01:07:32,984 --> 01:07:35,747 Venha. Cuidado com o degrau. 899 01:07:35,995 --> 01:07:37,906 O cowboy! 900 01:07:37,931 --> 01:07:39,974 Eu sou um conservador. 901 01:07:40,320 --> 01:07:42,215 Eu amo construir coisas. 902 01:07:42,607 --> 01:07:45,328 Eu n�o sei por que, eu adoro isso. 903 01:07:45,527 --> 01:07:47,510 Sim, isso � o que eu vejo. 904 01:07:48,080 --> 01:07:49,448 Bonita mesa. 905 01:07:49,708 --> 01:07:50,827 Ohoo... sim. 906 01:07:51,039 --> 01:07:53,358 Eu ganhei meio milh�o em jogar nesta mesa uma noite. 907 01:07:53,383 --> 01:07:55,803 Jogando nessa mesa. N�o brinco. 908 01:07:55,828 --> 01:07:57,053 Exatamente. Sim. 909 01:07:57,078 --> 01:07:59,909 Este � o rei do jogo de bilhar pool 910 01:08:01,357 --> 01:08:04,747 A bola rosa usado para? Eu sei. 911 01:08:04,856 --> 01:08:08,323 Eu sei que isto � o coquetel. 912 01:08:09,666 --> 01:08:11,407 Bonito bar! 913 01:08:11,491 --> 01:08:12,491 Sim. 914 01:08:12,984 --> 01:08:16,693 Normalmente Eu uso um rum 915 01:08:16,719 --> 01:08:18,960 E eu coloquei, uns p�los pubianos. 916 01:08:19,225 --> 01:08:20,937 Mas eu tenho mais, cabelo p�bico. 917 01:08:20,962 --> 01:08:22,061 O que voc� quer? 918 01:08:22,900 --> 01:08:25,361 Nada, s� os meus cigarros s�o o suficiente, para mim. 919 01:08:25,684 --> 01:08:27,312 Se eu encontrar, o meu isqueiro. 920 01:08:28,101 --> 01:08:29,101 Ahaa... 921 01:08:32,561 --> 01:08:34,255 Diga-me, Ben. 922 01:08:36,095 --> 01:08:38,572 Rawlings trabalha, para Hakkim? 923 01:08:38,719 --> 01:08:40,464 N�o necessariamente. 924 01:08:41,832 --> 01:08:46,331 Voc� v�, os ref�ns n�o contradizem a vers�o do Hakkim. 925 01:08:46,356 --> 01:08:50,350 Se o fizessem, Winston parece o que queremos dizer. 926 01:08:50,538 --> 01:08:52,949 A inten��o era para que, em caso. 927 01:08:53,593 --> 01:08:54,877 Ahaa... 928 01:08:55,224 --> 01:08:57,717 � por isso que ele matou um dos guardas. 929 01:08:57,742 --> 01:08:58,932 � essa a hist�ria, hanm. 930 01:09:00,815 --> 01:09:02,145 Brilhante 931 01:09:04,155 --> 01:09:06,442 Voc� trabalha, para o Hakkim certo. 932 01:09:06,707 --> 01:09:07,875 N�o. 933 01:09:08,415 --> 01:09:10,262 � ele que trabalha, para n�s. 934 01:09:10,373 --> 01:09:13,295 Como Rawlings e seu iluminado 935 01:09:13,320 --> 01:09:15,672 Mercen�rios �rabes. 936 01:09:16,184 --> 01:09:17,200 "N�s"? 937 01:09:17,651 --> 01:09:20,003 �leos de petr�leo ocidental. 938 01:09:20,036 --> 01:09:22,212 Desde o in�cio. 939 01:09:26,980 --> 01:09:30,373 Voc� n�o est� jogando o her�i, hein? 940 01:09:31,661 --> 01:09:34,433 Certamente n�o, Ben! Continue. 941 01:09:34,459 --> 01:09:36,669 Ent�o eu n�o precisa disso? 942 01:09:36,720 --> 01:09:39,029 Negativo. Hunm... 943 01:09:39,281 --> 01:09:40,602 Deixe-me explicar. 944 01:09:41,961 --> 01:09:44,675 Eu estou indo ainda mais longe, 945 01:09:44,700 --> 01:09:47,038 no tendo poder econ�mico. 946 01:09:47,063 --> 01:09:49,940 Hakkim � uma pe�a, no tabuleiro. 947 01:09:49,965 --> 01:09:51,671 Ele ir� gerenciar, os habitantes 948 01:09:52,063 --> 01:09:55,797 E eu tenho a minha pequena equipe pa�ses �rabes. 949 01:09:56,839 --> 01:10:00,254 Petr�leo Ocidental controlar o pre�o na fonte, 950 01:10:00,279 --> 01:10:02,706 Bomba e os Estados Unidos. 951 01:10:03,215 --> 01:10:06,734 Ele vai trazer bilh�es talvez mais. 952 01:10:08,202 --> 01:10:10,237 Voc� matou seus homens. 953 01:10:11,405 --> 01:10:13,447 Bem. Foi necess�rio. 954 01:10:14,211 --> 01:10:15,759 Eu n�o tinha nada, contra eles. 955 01:10:16,083 --> 01:10:17,264 Isso � neg�cio. 956 01:10:20,695 --> 01:10:22,365 O que voc� espera de mim? 957 01:10:22,611 --> 01:10:23,834 Muita coisa. 958 01:10:24,453 --> 01:10:26,471 Quando, � que o pa�s. 959 01:10:26,496 --> 01:10:28,575 Por agora, apenas um v�deo 960 01:10:28,600 --> 01:10:32,762 Quando voc� diz que a CIA tentou mat�-lo 961 01:10:32,787 --> 01:10:35,396 Porque voc� sabe que ela ajuda o FLQ. 962 01:10:35,519 --> 01:10:36,900 Eu ganhar o qu�? 963 01:10:37,067 --> 01:10:39,996 O que voc� quer? A Medalha de M�rito? 964 01:10:42,441 --> 01:10:44,982 Dinheiro! Voc� quer ganhar dinheiro. 965 01:10:45,266 --> 01:10:48,203 Baterias finas verdinhas. Dinheiro! 966 01:10:48,600 --> 01:10:49,777 Dinheiro! 967 01:10:54,007 --> 01:10:55,836 Pelo que entendi, 968 01:10:57,722 --> 01:11:01,059 Voc� me matar se eu me recusar, certo? 969 01:11:02,199 --> 01:11:03,199 Bem. 970 01:11:03,639 --> 01:11:05,970 Infelizmente � verdade. Sim. 971 01:11:07,725 --> 01:11:09,387 Mas, se eu aceitar, 972 01:11:09,926 --> 01:11:12,623 para mim, o iate, jantar com Michelle Pfeiffer 973 01:11:12,648 --> 01:11:14,644 Finalmente todos. Isto tamb�m � verdadeiro. 974 01:11:16,405 --> 01:11:20,319 Eu n�o vou perder. Bom, parab�ns! Hunm... 975 01:11:21,621 --> 01:11:24,710 H� apenas, um pequeno detalhe, Ross. 976 01:11:25,617 --> 01:11:27,231 O que �, Ben? 977 01:11:29,169 --> 01:11:30,169 Bem. 978 01:11:32,065 --> 01:11:35,512 Eu preciso da confirma��o da sua gan�ncia. 979 01:11:37,374 --> 01:11:39,190 Ohoo... n�o precisa disso! 980 01:11:39,581 --> 01:11:40,581 Certo. 981 01:11:46,712 --> 01:11:49,393 Est� bem. Leve-o, pessoal. 982 01:11:53,435 --> 01:11:56,898 � melhor voc� vir limpo comigo, camarada. 983 01:12:04,990 --> 01:12:07,918 Venha se juntar, a n�s querida. 984 01:12:07,959 --> 01:12:11,805 Voc� sabe que esta beleza do deserto? 985 01:12:19,679 --> 01:12:21,167 Bem, ham 986 01:12:21,876 --> 01:12:23,948 N�o diga nada Merrill. 987 01:12:24,673 --> 01:12:26,237 Eu n�o sei muito, Ben. 988 01:12:26,896 --> 01:12:30,703 Ela diz que seu nome, � Maya e ela diz confus�o. 989 01:12:31,315 --> 01:12:34,187 Sobre o FLQ CIA 990 01:12:34,212 --> 01:12:37,363 Ou MOSSAD. N�o � uma escolha. 991 01:12:38,365 --> 01:12:41,961 � muito emocionante, certo? 992 01:12:43,237 --> 01:12:44,340 Sim � verdade! 993 01:12:44,618 --> 01:12:48,194 E se voc� estava matando a todos simplemente? 994 01:12:51,437 --> 01:12:53,633 A matan�a. Sim. 995 01:12:58,284 --> 01:12:59,793 Desculpe, Maya. 996 01:13:01,661 --> 01:13:03,703 Nada pessoal, est� bem, Ben? 997 01:13:05,335 --> 01:13:06,635 S�o neg�cios. 998 01:13:07,021 --> 01:13:09,948 Eu n�o posso dizer como voc� me d� nojo. 999 01:13:40,467 --> 01:13:43,892 Oh, bravo, bem feito! Deslumbrar 1000 01:13:45,714 --> 01:13:49,372 Vamos manter Maya com a gente um pouco mais, 1001 01:13:49,618 --> 01:13:52,247 Porque eu quero saber mais sobre ela. 1002 01:13:52,272 --> 01:13:54,349 Saberemos mais, com Rawlings. 1003 01:13:54,374 --> 01:13:57,082 Ele pode ser persuasivo. 1004 01:13:57,685 --> 01:14:01,128 Enquanto isso, todos n�s vamos tentar, um descanso. 1005 01:14:02,406 --> 01:14:05,667 Amanh� um dia agitado e o dia seguinte. 1006 01:14:06,189 --> 01:14:07,189 Aha... 1007 01:14:07,386 --> 01:14:09,366 Cuidado com o degrau, Ben. Estou vendo! 1008 01:14:10,412 --> 01:14:13,185 Eu sabia desde, o in�cio dest hist�ria, 1009 01:14:13,202 --> 01:14:15,642 que iria correu tudo bem. Henm... 1010 01:14:26,957 --> 01:14:32,140 No dia seguinte. "4H DA MANH�" 1011 01:14:44,952 --> 01:14:45,952 Haa... 1012 01:14:47,629 --> 01:14:48,729 Hunm... 1013 01:14:50,846 --> 01:14:52,521 Haa... hunm... 1014 01:14:55,298 --> 01:14:56,298 E agora? 1015 01:14:58,035 --> 01:14:59,035 Hanm... 1016 01:14:59,317 --> 01:15:01,770 Tenho boas not�cias. Hanm... 1017 01:15:03,216 --> 01:15:04,330 E o pobre. 1018 01:15:08,675 --> 01:15:10,717 Voc� quer ouvir, que o primeiro? 1019 01:15:14,676 --> 01:15:15,905 Hunm... 1020 01:15:16,119 --> 01:15:18,552 Voc� perdeu sua l�ngua querida? 1021 01:15:21,470 --> 01:15:22,588 Hanm... 1022 01:15:23,625 --> 01:15:24,955 Est� bem. 1023 01:15:25,858 --> 01:15:28,897 A m� not�cia � Eu vou te matar, 1024 01:15:29,717 --> 01:15:31,892 Mas n�o com uma bala na cabe�a. 1025 01:15:34,082 --> 01:15:35,489 � muito simples. 1026 01:15:36,173 --> 01:15:37,301 E a boa, 1027 01:15:38,001 --> 01:15:40,766 Hunm... A boa not�cia. Hunm... 1028 01:15:40,892 --> 01:15:42,347 Haa... espera. 1029 01:15:43,737 --> 01:15:45,646 Hunm, hunm... haam... 1030 01:15:46,657 --> 01:15:48,290 Ha... haa... 1031 01:15:49,644 --> 01:15:50,644 Sim. 1032 01:15:53,131 --> 01:15:54,264 Hunm... 1033 01:15:55,545 --> 01:15:57,587 � que ele pode durar dias. 1034 01:15:58,547 --> 01:15:59,547 Haa... 1035 01:15:59,842 --> 01:16:02,418 Eu espero que voc� v�, adorar tanto quanto eu. 1036 01:16:02,443 --> 01:16:04,355 Haa... haa... 1037 01:16:16,441 --> 01:16:17,641 Obrigado. 1038 01:16:17,911 --> 01:16:19,694 Voc� come�a, a me apreciar. 1039 01:16:20,000 --> 01:16:21,094 Hunm... 1040 01:16:21,337 --> 01:16:22,337 Haa... 1041 01:16:23,247 --> 01:16:24,433 Ahaa... 1042 01:16:24,458 --> 01:16:26,350 Isso aquece, o meu cora��o. 1043 01:16:26,938 --> 01:16:28,738 Hai... 1044 01:16:47,947 --> 01:16:49,340 O que voc� quer? 1045 01:16:49,852 --> 01:16:53,047 Oh... Brewster, me deu uma bab�? 1046 01:16:53,072 --> 01:16:55,246 Eu lhe fiz uma pergunta. 1047 01:16:57,389 --> 01:17:00,819 Um jogo. Um inc�ndio, uma chama, um esqueiro? 1048 01:17:00,844 --> 01:17:03,854 Haa, um esqueiro? Sim. Um esqueiro. 1049 01:17:05,481 --> 01:17:07,644 Este rapaz. Hai... 1050 01:17:08,039 --> 01:17:09,542 Haa... 1051 01:17:12,255 --> 01:17:13,405 Esqueiro! 1052 01:17:17,519 --> 01:17:19,179 Uhau... 1053 01:17:20,053 --> 01:17:21,053 Haa... 1054 01:17:26,236 --> 01:17:28,599 Diga-me. Ha, hanm... 1055 01:17:28,826 --> 01:17:31,157 Assim... Para quem voc� trabalha? 1056 01:17:31,500 --> 01:17:35,183 Hanm... hai... quem � voc� e voc� sabe o qu�? 1057 01:17:35,208 --> 01:17:36,580 Vai-te foder! 1058 01:17:39,492 --> 01:17:41,828 Um dos meus lugares favoritos 1059 01:17:42,064 --> 01:17:43,477 Hanm... � apenas eu... 1060 01:17:44,975 --> 01:17:46,935 Logo atr�s do nervo. 1061 01:17:47,030 --> 01:17:48,517 Hai... hunm... 1062 01:17:53,032 --> 01:17:54,032 Hanm... 1063 01:17:55,417 --> 01:17:56,417 Haa... 1064 01:18:26,932 --> 01:18:27,932 Hei. 1065 01:18:34,502 --> 01:18:37,082 Est� bem. Arquivos de prioridade. 1066 01:18:41,040 --> 01:18:44,220 Hei... QUMIR S.A.R.L. O grupo petrol�fero ocidental. 1067 01:18:44,574 --> 01:18:48,238 Lance uma oferta p�blica de aquisi��o, 1068 01:18:48,263 --> 01:18:50,292 para a Rep�blica da Qumir. 1069 01:18:54,030 --> 01:18:56,013 Vejo isso depois! 1070 01:19:00,265 --> 01:19:01,843 Calend�rio. 1071 01:19:01,989 --> 01:19:03,749 Lucros da previs�o. 1072 01:19:06,056 --> 01:19:08,989 Os membros do governo contratou, agora... 1073 01:19:09,508 --> 01:19:11,568 Um disquete. 1074 01:19:12,752 --> 01:19:13,982 Colocar aqui! 1075 01:19:18,617 --> 01:19:20,416 V� em frente e copiar. 1076 01:19:24,048 --> 01:19:26,835 Eu sinto que vai ser interessado. 1077 01:19:38,590 --> 01:19:39,590 Ha... 1078 01:19:42,799 --> 01:19:45,384 O corpo humano, � emocionante. 1079 01:19:47,451 --> 01:19:48,566 Hanm... 1080 01:19:50,730 --> 01:19:51,830 Hunm... 1081 01:19:53,731 --> 01:19:54,850 Haam... 1082 01:20:00,519 --> 01:20:02,561 Completa de pontos dolorosos. 1083 01:20:06,702 --> 01:20:08,448 A lugares inimagin�veis. 1084 01:20:08,971 --> 01:20:11,267 N�o. H�, por exemplo, 1085 01:20:11,637 --> 01:20:13,857 Hunm... O umbigo. 1086 01:20:16,454 --> 01:20:18,661 Mas o mais sens�vel Hunm... 1087 01:20:19,836 --> 01:20:22,017 Huam... n�o. 1088 01:20:22,332 --> 01:20:24,277 Ligado ao prazer. 1089 01:20:25,550 --> 01:20:27,645 Hunm... haa... 1090 01:20:28,966 --> 01:20:30,213 L� vai voc�. 1091 01:20:31,400 --> 01:20:33,545 Lotes de nervos sens�veis aqui. 1092 01:20:33,625 --> 01:20:36,148 N�o... hanm... n�o. 1093 01:20:36,173 --> 01:20:38,224 Hai... hanm... 1094 01:20:38,249 --> 01:20:39,921 Para a ar�ola, por exemplo. 1095 01:20:40,437 --> 01:20:41,437 Hanm... 1096 01:20:42,591 --> 01:20:43,672 Calma... 1097 01:20:44,758 --> 01:20:46,595 Sem mencionar, o mamilo. 1098 01:20:46,620 --> 01:20:47,620 Hunm... 1099 01:20:49,322 --> 01:20:50,322 Hanm... 1100 01:20:51,127 --> 01:20:52,605 Mas isso n�o, � nada. 1101 01:20:54,543 --> 01:20:56,284 Deve ir mais baixo. 1102 01:20:58,361 --> 01:20:59,361 Hanm... 1103 01:20:59,389 --> 01:21:00,802 Ao lado de alguns pontos 1104 01:21:02,487 --> 01:21:03,901 Mamilos 1105 01:21:08,143 --> 01:21:09,155 N�o... 1106 01:21:09,199 --> 01:21:10,947 � gelo real. 1107 01:21:16,813 --> 01:21:17,813 Hanm... 1108 01:21:19,324 --> 01:21:23,207 Eu vou matar voc�! Eu juro! 1109 01:21:23,902 --> 01:21:25,076 N�o... 1110 01:21:25,227 --> 01:21:30,742 Hanm... hanm, hanm... hunm, Hanm... 1111 01:21:33,011 --> 01:21:34,147 Hunm... 1112 01:21:35,091 --> 01:21:37,092 Vamos procurar todas, estas �reas. 1113 01:21:37,585 --> 01:21:38,906 Muito lentamente. 1114 01:21:39,777 --> 01:21:41,173 Me deixa! 1115 01:21:42,858 --> 01:21:45,568 N�o... n�o... 1116 01:21:47,038 --> 01:21:50,203 Me ajudem... n�o... 1117 01:21:55,058 --> 01:21:56,638 Hei campe�o! 1118 01:21:57,618 --> 01:21:59,744 Voc� vem no momento certo. Venha. 1119 01:21:59,769 --> 01:22:03,498 Vai ser divertido. Matar o filho da puta! 1120 01:22:03,925 --> 01:22:05,447 Mate-o! 1121 01:22:07,139 --> 01:22:10,263 V� em frente, atire. E trinta guardas armados 1122 01:22:10,288 --> 01:22:12,164 Lembrar-se. Voc� est� cozido. 1123 01:22:12,189 --> 01:22:13,290 Mate este filho da puta! 1124 01:22:13,743 --> 01:22:15,347 Cala-te e vai te foder. 1125 01:22:15,372 --> 01:22:16,621 Objectivos bons. 1126 01:22:18,075 --> 01:22:20,523 Podemos continuar com ela um pouco. 1127 01:22:20,555 --> 01:22:22,858 N�o... n�o, desgra�ado. 1128 01:22:24,094 --> 01:22:25,750 N�o deixe-me. 1129 01:22:27,864 --> 01:22:28,864 Hunm... 1130 01:22:29,548 --> 01:22:31,450 Bem feito, mova-se. 1131 01:22:31,513 --> 01:22:33,823 Uma coisa, um Boina Verde? 1132 01:22:39,481 --> 01:22:42,039 Voc� sabe o que me incomoda mais rapaz? 1133 01:22:42,909 --> 01:22:44,654 O charuto ser aparafusado. 1134 01:22:45,021 --> 01:22:47,389 Hunm... henm.. 1135 01:22:51,109 --> 01:22:54,458 O qu�? Vai ver, Hunm... 1136 01:22:54,483 --> 01:22:56,307 Hunm... hai... 1137 01:22:57,263 --> 01:22:58,772 Isto � tudo voc� prop�e? 1138 01:22:58,861 --> 01:23:01,073 N�o lhe nsinaram nada. 1139 01:23:01,098 --> 01:23:04,016 Vamos l�, Ross, vamos l�. 1140 01:23:04,041 --> 01:23:06,631 Vai ver, haa... 1141 01:23:08,279 --> 01:23:10,571 Haunm... hanm... 1142 01:23:10,596 --> 01:23:12,520 Ohoo... hohoo... 1143 01:23:12,764 --> 01:23:13,764 Haa... 1144 01:23:15,688 --> 01:23:16,944 Vou te matar! 1145 01:23:17,138 --> 01:23:18,287 Hanm... 1146 01:23:19,643 --> 01:23:20,643 Hunm... 1147 01:23:22,979 --> 01:23:23,979 Haa... 1148 01:23:25,403 --> 01:23:26,403 Huaa... 1149 01:23:29,411 --> 01:23:32,614 Ha, ha... vem agora vem.. 1150 01:23:33,530 --> 01:23:34,994 Hai... 1151 01:23:35,694 --> 01:23:36,694 Haa... 1152 01:23:37,098 --> 01:23:38,098 Cuidado! 1153 01:23:38,955 --> 01:23:40,939 Hunm, huaa... 1154 01:23:41,038 --> 01:23:43,360 Ohoo... ohoo... 1155 01:23:43,908 --> 01:23:45,171 Ahaa... 1156 01:23:45,434 --> 01:23:48,705 Levanta-te, que eu n�o terminei ainda. 1157 01:23:48,759 --> 01:23:50,020 Haa... ha, ha... 1158 01:23:50,843 --> 01:23:52,889 Aha... Dizer adeus. 1159 01:23:53,407 --> 01:23:54,407 Ahaa... 1160 01:23:56,688 --> 01:23:58,303 Ahaa... hunm... 1161 01:23:58,490 --> 01:24:00,435 Haa... Ahaa... 1162 01:24:03,583 --> 01:24:05,166 Hiaa... 1163 01:24:08,540 --> 01:24:11,071 Ahaa... hanm... 1164 01:24:12,029 --> 01:24:13,029 Haa... 1165 01:24:14,480 --> 01:24:15,480 Hiaa... 1166 01:24:16,703 --> 01:24:17,703 Hiaa... 1167 01:24:18,427 --> 01:24:20,223 Hiaa... hai... 1168 01:24:24,662 --> 01:24:25,662 Hanm... 1169 01:24:27,271 --> 01:24:29,094 Hiaa... haa... 1170 01:24:29,829 --> 01:24:33,004 Ahaaa... haa... 1171 01:24:34,269 --> 01:24:35,682 Seu filho da puta! 1172 01:24:36,337 --> 01:24:37,337 Ahaa... 1173 01:24:39,975 --> 01:24:42,506 Ahaa... ohoo... 1174 01:24:43,170 --> 01:24:45,880 Ahaa... hiaa... 1175 01:24:49,086 --> 01:24:51,481 Ohoo... ahaa... 1176 01:24:52,053 --> 01:24:56,110 Deixem-no ir! Olhe para o seu noivo. 1177 01:24:56,135 --> 01:24:57,931 Ahanm... sai daqui. 1178 01:24:57,956 --> 01:24:59,438 Ahaa... sai, mas mata-o. 1179 01:24:59,463 --> 01:25:01,735 Ele tem que pagar, o que fez! 1180 01:25:02,340 --> 01:25:03,827 Vai... ahaa... 1181 01:25:04,755 --> 01:25:05,955 Hiaa... 1182 01:25:09,727 --> 01:25:12,267 Hiaa... haa... 1183 01:25:18,278 --> 01:25:20,413 Ahaa.... 1184 01:25:22,220 --> 01:25:25,174 Aha... haa... 1185 01:25:25,199 --> 01:25:27,261 Hunm... haa... 1186 01:25:28,502 --> 01:25:30,661 Ha... ahaa... 1187 01:25:33,578 --> 01:25:35,681 Ahaaa... 1188 01:25:40,213 --> 01:25:42,208 Ahaaa... 1189 01:25:48,905 --> 01:25:51,499 Aha... haa... 1190 01:25:53,107 --> 01:25:54,362 Hiaaa... 1191 01:25:54,567 --> 01:25:57,969 Hiaa... ha, ha, ha... 1192 01:25:59,288 --> 01:26:02,507 Mam�e tinha me dito, ser�o dias como este. 1193 01:26:02,986 --> 01:26:04,651 Huaanm... 1194 01:26:05,003 --> 01:26:06,216 Sim... 1195 01:26:07,512 --> 01:26:10,007 Ela tinha planejado isso? 1196 01:26:14,571 --> 01:26:16,332 Hei, se lembre de mim. 1197 01:26:16,773 --> 01:26:19,646 Merrill. Venha me soltar, 1198 01:26:19,768 --> 01:26:21,479 Mas vem, caramba! 1199 01:26:21,813 --> 01:26:24,556 Nhem, nhem, nhem... Ahau... 1200 01:26:26,628 --> 01:26:28,052 Uhau... Voc� lutou bem. 1201 01:26:28,947 --> 01:26:30,640 Quase como um isralita. 1202 01:26:31,701 --> 01:26:32,701 Hunm... 1203 01:26:35,385 --> 01:26:36,385 Hunm... 1204 01:26:37,141 --> 01:26:38,652 Foda-se! Por qu� fez isto? 1205 01:26:39,224 --> 01:26:42,169 Pela a noite passada. Voc� poderia ter me matado! 1206 01:26:43,325 --> 01:26:44,851 Brewster n�o teria me dado, 1207 01:26:44,876 --> 01:26:46,684 uma arma carregada. Est� bem. 1208 01:26:49,337 --> 01:26:50,725 Voc� est� certo. 1209 01:27:03,874 --> 01:27:06,144 Venha, por favor. Precisamos da informa��o. 1210 01:27:06,263 --> 01:27:08,046 Isso � o que voc� procura? 1211 01:27:09,472 --> 01:27:11,794 Ahanm... Tudo est� aqui sobre ele. 1212 01:27:13,246 --> 01:27:17,526 Poderem sair antes de encontrar o corpo? 1213 01:27:20,532 --> 01:27:21,893 N�oo... 1214 01:27:22,314 --> 01:27:23,595 Merda! 1215 01:27:23,905 --> 01:27:25,133 Adivinha o qu�? 1216 01:27:25,323 --> 01:27:28,569 Eles encontraram o corpo. Em mil. 1217 01:27:31,098 --> 01:27:33,220 Ahaa... haa... 1218 01:27:40,023 --> 01:27:41,820 Cust�dia para nos matarem. 1219 01:27:41,845 --> 01:27:43,669 N�o problema Certo. 1220 01:27:43,955 --> 01:27:45,164 Hei Ross! 1221 01:27:46,433 --> 01:27:50,277 Voc� vai manter. Voc� realmente segurado. 1222 01:27:51,021 --> 01:27:52,221 Sem brincadeira. 1223 01:28:02,094 --> 01:28:03,420 Matem-nos! 1224 01:28:06,269 --> 01:28:10,509 Ahaa... ahaa... 1225 01:28:10,905 --> 01:28:12,005 Ahaa... 1226 01:28:19,121 --> 01:28:21,203 Voc� tem um monte para mim, 1227 01:28:21,228 --> 01:28:22,538 ter decepcionado, Ross. 1228 01:28:22,563 --> 01:28:24,373 N�s, temos as pastas, Ben. 1229 01:28:24,695 --> 01:28:27,795 Acabou tudo. Nada est� acabado. 1230 01:28:27,820 --> 01:28:29,633 Voc� n�o vai sair. 1231 01:28:29,658 --> 01:28:31,480 N�s vamos sim sair, Ben. 1232 01:28:33,177 --> 01:28:35,137 Voc� vai nos acompanhar. 1233 01:28:38,096 --> 01:28:40,566 Se voc� atirar, ele ser� tambem morto! 1234 01:28:40,591 --> 01:28:41,812 Meixam, em frente 1235 01:28:41,962 --> 01:28:44,236 N�o fogo. N�o se mexa! 1236 01:28:44,643 --> 01:28:46,342 Meixam. Para a frente! 1237 01:28:47,427 --> 01:28:48,977 Meixam-se. Para a frente! 1238 01:28:49,743 --> 01:28:51,684 Claro. 1239 01:28:52,747 --> 01:28:54,112 Mexam-se. 1240 01:29:02,997 --> 01:29:04,872 O cami�o. Olha, o cami�o! 1241 01:29:04,897 --> 01:29:06,428 N�o, o helic�ptero. 1242 01:29:08,244 --> 01:29:09,861 Para a frente! 1243 01:29:10,819 --> 01:29:11,998 Atr�s deles. 1244 01:29:12,023 --> 01:29:13,539 Eu tenho ele! 1245 01:29:13,632 --> 01:29:16,077 Voc� n�o consegues escapar daqui. 1246 01:29:20,916 --> 01:29:23,081 N�o os deixem escapar! 1247 01:29:26,969 --> 01:29:29,299 Foda-se. Nenhum truque sujo! 1248 01:29:29,324 --> 01:29:31,743 Sente-se em suas m�os! 1249 01:29:32,369 --> 01:29:33,948 Desgra�ado. Escute, 1250 01:29:34,018 --> 01:29:35,514 Proponho um neg�cio. 1251 01:29:35,539 --> 01:29:38,193 Um gesto e voc� est� morto, est� bem. 1252 01:29:38,218 --> 01:29:39,353 Voc� entendeu? 1253 01:29:40,099 --> 01:29:41,755 Senhorita, voc� vai conseguir? 1254 01:29:41,780 --> 01:29:44,771 Todos n�s tivemos algumas aulas de v�o. 1255 01:29:44,995 --> 01:29:46,289 Eu ofere�o-lhe 1256 01:29:46,314 --> 01:29:47,971 Fa�a um mercado. 1257 01:29:47,996 --> 01:29:49,956 Dez milh�es! Pense. 1258 01:29:49,981 --> 01:29:50,997 Cale a boca! 1259 01:29:51,947 --> 01:29:54,520 Um gesto e eu trope�ar! 1260 01:29:55,004 --> 01:29:58,179 � a vertical e esta � a horizontal. 1261 01:29:58,506 --> 01:30:00,102 Ou o contr�rio. 1262 01:30:00,127 --> 01:30:01,973 Maya, voc� me fazendo fora. 1263 01:30:01,998 --> 01:30:03,880 Pare a teoria, colocar em andamento! 1264 01:30:03,905 --> 01:30:04,929 Vamos! 1265 01:30:05,068 --> 01:30:08,132 Relaxe! Eu estou, um pouco perdida. 1266 01:30:08,157 --> 01:30:11,228 Um pouco? Sim! De nada mesmo. 1267 01:30:11,253 --> 01:30:12,259 Voc� quer o manual? 1268 01:30:12,284 --> 01:30:15,263 Deixe-me um pouco em paz! 1269 01:30:15,288 --> 01:30:17,999 O bot�o est� l�, empurr�-lo! 1270 01:30:23,303 --> 01:30:24,303 Boa! 1271 01:30:24,328 --> 01:30:26,763 n�o os deixem ir! 1272 01:30:26,788 --> 01:30:28,911 Iremos te apanhar. 1273 01:30:30,462 --> 01:30:32,765 Ahaa... ahaa... 1274 01:30:38,798 --> 01:30:40,314 Merrill! Do outro lado. 1275 01:30:40,339 --> 01:30:41,340 Por outro lado! 1276 01:30:41,878 --> 01:30:44,627 Voc� n�o tem com escapar, entregue-se! 1277 01:30:44,652 --> 01:30:45,752 Moxam-se, mexam-se! 1278 01:30:47,551 --> 01:30:50,176 Ahaa... ahaa... 1279 01:30:54,085 --> 01:30:55,599 Venha, Ross! 1280 01:30:57,951 --> 01:30:59,067 Vamos! 1281 01:31:15,850 --> 01:31:17,846 Venha vamos embora! 1282 01:31:18,516 --> 01:31:20,762 Est� bem, vamos l�! Vamos! 1283 01:31:20,787 --> 01:31:21,787 R�pido! 1284 01:31:24,645 --> 01:31:26,026 � uma festa. 1285 01:31:57,321 --> 01:31:58,321 Uff... 1286 01:31:59,909 --> 01:32:01,100 Me diga, 1287 01:32:01,893 --> 01:32:03,573 para quem voc� est� trabalhando exatamente? 1288 01:32:03,760 --> 01:32:07,288 A CIA, inteleg�ncia militares? 1289 01:32:07,479 --> 01:32:08,905 Voc� est� aquecendo. 1290 01:32:10,840 --> 01:32:11,942 Eu aquecer? 1291 01:32:12,305 --> 01:32:13,591 Voc� em miss�o. 1292 01:32:14,531 --> 01:32:17,153 Seu nome �, realmente Maya? 1293 01:32:17,265 --> 01:32:18,595 Claro. 1294 01:32:19,549 --> 01:32:20,750 Claro? 1295 01:32:23,019 --> 01:32:24,646 E o seu sobrenome? 1296 01:32:25,784 --> 01:32:27,870 � mais complicado. 1297 01:32:28,388 --> 01:32:30,320 Vamos ficar, com Maya. 1298 01:32:31,098 --> 01:32:35,068 N�o seria melhor Rabinovitcz? 1299 01:32:38,755 --> 01:32:40,194 Voc� aquecendo! 1300 01:32:41,606 --> 01:32:42,765 Pode ser! 1301 01:32:42,870 --> 01:32:44,461 Diga-me, Merrill. 1302 01:32:44,588 --> 01:32:46,771 Quando voc� ter entregue, 1303 01:32:46,796 --> 01:32:49,677 o e Brewster e a disquete Mosby 1304 01:32:51,594 --> 01:32:55,842 N�s n�o podiamos pegar alguns dias de "RR"? 1305 01:32:56,004 --> 01:32:58,046 "Descanso e lazer"? 1306 01:32:58,384 --> 01:33:00,483 Recrea��o, principalmente. 1307 01:33:00,640 --> 01:33:03,267 "Ross e Rabinovitcz" 1308 01:33:03,292 --> 01:33:04,374 Eu gosto. 1309 01:33:05,322 --> 01:33:06,981 "Rabinovitcz e Ross." 1310 01:33:07,046 --> 01:33:10,030 Voc� deve saber o riscos a tomar. 1311 01:33:22,180 --> 01:33:25,156 Uma semana depois, o Grupo Ocidental Oil. 1312 01:33:25,262 --> 01:33:28,247 Anunciou a "aposentadoria" Benjamin Brewster. 1313 01:33:28,362 --> 01:33:31,343 E acabar com as atividades de petr�leo Qumir. 1314 01:33:31,453 --> 01:33:34,376 Por raz�es econ�micas. 1315 01:33:37,420 --> 01:33:39,609 O Coronel e seus capangas Hakkim. 1316 01:33:39,723 --> 01:33:41,872 Levaram muito tempo de f�rias. 1317 01:33:41,979 --> 01:33:44,508 Na Am�rica do Sul. 1318 01:33:47,412 --> 01:33:49,665 Todo o caso em nada deu. 1319 01:33:49,790 --> 01:33:53,024 N�o apareceu no relat�rio "oficial" Mosby. 1320 01:33:53,131 --> 01:33:55,944 Nem a administra��o e nem um homem. 1321 01:33:56,055 --> 01:33:59,455 Nunca foi questionada, pelo rereferido caso. 87105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.