All language subtitles for Chain of Command (1994)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,153 --> 00:03:06,523
Al� esteja contigo!
2
00:03:24,066 --> 00:03:25,950
Ol� como v�o!
3
00:03:27,741 --> 00:03:29,617
Voc� vem de onde?
4
00:03:30,244 --> 00:03:33,006
Eu gosto de saber,
n�o problemas!
5
00:03:33,031 --> 00:03:36,083
E est� indo bem?
O melhor que se pode.
6
00:03:36,170 --> 00:03:40,166
Mas vamos fazer tudo!
Sim, muito bem!
7
00:03:45,539 --> 00:03:47,748
Mas, que est�
a mormorar?
8
00:03:55,236 --> 00:03:56,518
Mais dez.
9
00:03:59,183 --> 00:04:00,680
Eu tamb�m
posso apostar mais?
10
00:04:00,705 --> 00:04:02,688
Voc� pode Mustapha.
11
00:04:05,223 --> 00:04:08,270
T� o anel, por exemplo.
Foda-se.
12
00:04:08,485 --> 00:04:10,216
� uma rel�quia
de fam�lia.
13
00:04:10,241 --> 00:04:11,918
Hunm... "Foda-se".
14
00:04:14,549 --> 00:04:17,326
Eu, mais trinta.
15
00:04:20,265 --> 00:04:22,012
Eu, mais cinquenta.
16
00:04:25,869 --> 00:04:28,613
Est� bem.
Eu mais vinte.
17
00:04:30,344 --> 00:04:31,989
Vamos ver.
18
00:04:33,116 --> 00:04:35,188
N�o, voc� primeiro.
19
00:04:37,495 --> 00:04:39,056
Tr�s Reis.
20
00:04:41,091 --> 00:04:42,526
Isso � bom?
Sim!
21
00:04:46,178 --> 00:04:48,188
Um "FULL", sim.
� bom!
22
00:04:48,422 --> 00:04:49,707
Eu, ganhei, foi?
23
00:04:50,068 --> 00:04:51,715
Sim, ganhas-te.
24
00:04:51,875 --> 00:04:55,249
Eu adoro este jogo.
Por favor, voc� me ensina.
25
00:04:57,738 --> 00:04:59,820
� voc� quem deve
ensinar me!
26
00:05:02,232 --> 00:05:04,985
O profeta disse, que
o �lcool � prejudicial.
27
00:05:05,010 --> 00:05:07,378
Voc� iria jogar melhor
se bebe-se menos.
28
00:05:09,137 --> 00:05:12,593
E voc� jogaria melhor,
se estive-se apostando menos.
29
00:05:13,876 --> 00:05:14,876
Aqui est�!
30
00:05:16,351 --> 00:05:19,499
Aproxima-se um cami�o.
Pode control�-lo. Tudo bem.
31
00:05:19,524 --> 00:05:20,637
� dos nossos!
32
00:05:28,618 --> 00:05:31,426
Oi pessoal,
fico feliz em v�-lo.
33
00:05:31,451 --> 00:05:33,645
Temos, um problema s�rio.
34
00:05:33,670 --> 00:05:35,528
Voc� pode ajudar.
35
00:05:36,024 --> 00:05:37,911
M�sica muito forte.
O qu�?
36
00:05:37,936 --> 00:05:39,978
N�o ouvi...
n�o ouvi!
37
00:05:40,037 --> 00:05:42,065
Oh, sim me desculpe,
desculpe.
38
00:05:43,445 --> 00:05:45,294
Um pouco de rock,
para ouvir!
39
00:05:45,345 --> 00:05:47,344
Olha, este � o nosso
perferido,
40
00:05:47,369 --> 00:05:49,815
� estamos quase sem
gasolina. Certo!
41
00:05:49,840 --> 00:05:53,308
Precisamos de combust�vel,
para retornar � base.
42
00:05:53,333 --> 00:05:55,832
Se n�o o meu chefe vai ficar
fulo, com a gente!
43
00:05:56,029 --> 00:05:57,190
Est� fechado.
44
00:05:57,215 --> 00:05:59,617
V� embora agora!
Est� bem. Vamos l�!
45
00:05:59,642 --> 00:06:03,017
Vamos, fala aqui com ele.
Voc� tem muito a ganhar!
46
00:06:03,042 --> 00:06:08,288
Por qu�? Por nos ajudar,
nesta embrulhada.
47
00:06:08,313 --> 00:06:09,358
Eles querem o qu�?
48
00:06:09,383 --> 00:06:11,557
Hunm... 5 minutos.
Est� bem 5 minutos,
49
00:06:11,582 --> 00:06:13,655
Isso � tudo.
Um pouco de gasolina
50
00:06:13,680 --> 00:06:14,680
E compartilhado.
51
00:06:14,705 --> 00:06:17,764
Certo. Est� bem.
Deix�-los passar! Est� bem.
52
00:06:17,789 --> 00:06:20,105
Est� bem. Certo.
Est� bem!
53
00:06:20,209 --> 00:06:22,244
Super.
Est� bem!
54
00:06:22,269 --> 00:06:24,678
Voc� � um homem,
muito bom. Sim.
55
00:06:24,703 --> 00:06:27,075
Eu vou falar com
voc� para a gest�o.
56
00:06:27,100 --> 00:06:29,382
Eu aposto que voc�
recebe um b�nus.
57
00:06:29,407 --> 00:06:30,450
� um cowboy.
58
00:06:30,475 --> 00:06:33,440
Vamos. Voc� nos fazer
sair da merda, cara.
59
00:06:33,514 --> 00:06:36,951
Boa noite.
5 minutos, n�o mais!
60
00:06:37,973 --> 00:06:41,228
Voc� me deve mais.
Compre-me almo�o.
61
00:06:41,260 --> 00:06:42,459
Voc� j� viu isso?
62
00:06:42,769 --> 00:06:44,765
Dessa forma
e ent�o dessa forma.
63
00:06:45,807 --> 00:06:48,200
E voc� tocar a chama.
Sim.
64
00:06:50,629 --> 00:06:52,192
Algum problema?
65
00:06:52,217 --> 00:06:54,371
N�o... n�o h� problema,
para n�s.
66
00:06:54,440 --> 00:06:56,179
Mas para voc�, sim.
Hei.
67
00:06:56,716 --> 00:06:58,741
Hai...
Podem sair.
68
00:07:04,208 --> 00:07:05,208
Por favor!
69
00:07:06,704 --> 00:07:07,818
O que foi isso?
70
00:07:14,844 --> 00:07:17,381
Os visitantes,
n�o estavam felizes.
71
00:07:17,406 --> 00:07:19,022
Vamos, tire a mesa.
Pneu.
72
00:07:19,047 --> 00:07:21,183
Depressa! Certo.
Isso � bom.
73
00:07:25,823 --> 00:07:26,970
A grelha.
74
00:07:27,744 --> 00:07:31,408
Est� bem, vamos, saia!
R�pido! Vamos!
75
00:07:31,433 --> 00:07:34,917
Vamos l�...
vamos!
76
00:07:39,065 --> 00:07:40,165
Hai...
77
00:07:40,220 --> 00:07:41,898
Vamos, vamos.
78
00:07:41,944 --> 00:07:43,571
Vamos, sair da�!
79
00:07:43,596 --> 00:07:45,396
Vamos, vamos, hei!
80
00:07:45,889 --> 00:07:47,850
Mais depressa,
vamos!
81
00:07:59,436 --> 00:08:02,080
Venha, eu vou te ajudar.
N�o!
82
00:08:02,251 --> 00:08:03,710
O qu�, por que n�o?
83
00:08:03,874 --> 00:08:06,668
Eles v�o entender
imediatamente.
84
00:08:07,068 --> 00:08:08,403
Eu vou colocar ordem.
85
00:08:08,428 --> 00:08:09,503
A partir do fim?
86
00:08:09,528 --> 00:08:12,234
Mustapha, foda-se esses
malditos terroristas,
87
00:08:12,259 --> 00:08:13,913
n�o se importam.
Vamos!
88
00:08:17,852 --> 00:08:19,296
Mustapha!
89
00:08:20,415 --> 00:08:22,393
Faz-se esta armadilha.
90
00:08:22,442 --> 00:08:25,537
Andem, vamos!
Eles v�m aqui.
91
00:08:28,811 --> 00:08:32,976
Saia da�, vamos r�pido!
Deixe-me.
92
00:08:33,156 --> 00:08:35,373
Mova-se!
Voc� n�o parar!
93
00:08:35,534 --> 00:08:38,506
Oh! Cale a boca!
Todo mundo fica em sil�ncio!
94
00:08:41,299 --> 00:08:43,501
Est� bem, vamos logo!
95
00:08:44,200 --> 00:08:45,637
Todos para aqui.
96
00:08:46,726 --> 00:08:49,865
Vamos homens.
Vamos!
97
00:08:49,890 --> 00:08:53,871
Hei, vamos todos juntos!
98
00:08:54,283 --> 00:08:56,337
Eu quero todos juntos!
99
00:08:56,982 --> 00:08:59,322
Onde vai voc�?
100
00:09:00,060 --> 00:09:01,600
Hai...
101
00:09:02,003 --> 00:09:04,671
N�o devia. Por favor.
N�o atire!
102
00:09:04,703 --> 00:09:07,795
Por favor, n�o atire.
Voc� � bem-vindo! Hai...
103
00:09:08,254 --> 00:09:09,405
Haa...
104
00:09:09,507 --> 00:09:11,176
Muito tarde, nada a fazer!
105
00:09:11,932 --> 00:09:12,932
Hanm...
106
00:09:14,166 --> 00:09:15,765
Voc� acha,
que eu consegui-lo?
107
00:09:16,391 --> 00:09:17,410
Hanm...
108
00:09:17,755 --> 00:09:19,272
Voc� � coberde!
Hanm?
109
00:09:19,297 --> 00:09:20,658
Recarreg�-la.
110
00:09:21,652 --> 00:09:23,693
Instalar os explosivos.
111
00:09:24,661 --> 00:09:26,901
Bianco, vamos, v�, v�.
112
00:09:27,248 --> 00:09:29,071
N�o digo outra vez!
Sam?
113
00:09:29,179 --> 00:09:31,066
Andem, mais r�pido!
114
00:09:31,091 --> 00:09:33,109
Algu�m, quer dar
um passeio?
115
00:09:35,180 --> 00:09:37,223
Sem o consentimento
dos pais, eles n�o saber!.
116
00:09:38,454 --> 00:09:42,611
Bem, vamos fazer a chamada,
ele vai ser r�pido.
117
00:10:01,492 --> 00:10:02,492
Hanm...
118
00:10:03,984 --> 00:10:04,984
Ha...
119
00:10:06,049 --> 00:10:07,049
Ha...
120
00:10:09,541 --> 00:10:10,541
Hunm...
121
00:10:39,887 --> 00:10:43,317
Aqui esta��o, do �leo ocidental
no chamado Central.
122
00:10:43,342 --> 00:10:44,996
Responda, Central.
Fico � escuta!
123
00:10:49,410 --> 00:10:52,766
O tempo � curto,
ent�o vamos logo!
124
00:10:52,814 --> 00:10:56,138
Quem � voc�,
n�o � por Deus?
125
00:10:57,089 --> 00:10:58,924
Voc� me fez,
uma boa apar�ncia.
126
00:11:00,640 --> 00:11:02,487
Voc� leva isso muito a s�rio.
127
00:11:02,567 --> 00:11:03,624
Relaxe.
128
00:11:05,837 --> 00:11:07,119
Voc� tem que ser...
129
00:11:08,820 --> 00:11:10,084
Carter, hanm...?
130
00:11:12,940 --> 00:11:15,792
Voc� pode fazer...
voc� vai! Hai...
131
00:11:15,856 --> 00:11:18,683
Aha... hanm...
132
00:11:21,437 --> 00:11:23,143
� o Sr. Carter?
133
00:11:23,608 --> 00:11:26,173
Hanm... sim.
Sim.
134
00:11:26,658 --> 00:11:27,683
Isso � bom.
135
00:11:27,871 --> 00:11:29,998
Este � um bom estado
de esp�rito.
136
00:11:30,633 --> 00:11:31,909
Eu gostei!
137
00:11:34,617 --> 00:11:36,294
Deixe-me, para fora!
138
00:11:36,319 --> 00:11:38,049
Cavalheiros,
tudo bem, os livros
139
00:11:40,194 --> 00:11:42,088
Que os funcion�rios
norte-americanos,
140
00:11:42,113 --> 00:11:44,055
venham por favor,
para a frente,
141
00:11:44,802 --> 00:11:46,278
A chamada de seus nomes.
142
00:11:49,044 --> 00:11:50,075
Archer.
143
00:11:51,867 --> 00:11:53,038
Presente!
144
00:11:54,364 --> 00:11:55,632
Krujenski.
145
00:11:58,836 --> 00:12:00,099
Ross.
146
00:12:02,806 --> 00:12:03,930
Ross.
147
00:12:05,791 --> 00:12:08,963
A esta��o est� a ser
atacada, por terroristas.
148
00:12:08,988 --> 00:12:10,889
Chamada Merrill Ross.
149
00:12:13,414 --> 00:12:14,694
Merrill Ross.
150
00:12:14,719 --> 00:12:16,050
Ele foi embora!
151
00:12:17,794 --> 00:12:18,894
Partiiu?
152
00:12:21,321 --> 00:12:22,715
Vamos contar, rapaz!
153
00:12:24,387 --> 00:12:26,986
Recebeu um telegrama.
Seu pai morreu.
154
00:12:27,129 --> 00:12:28,901
Ele se juntou,
� base no jipe
155
00:12:28,926 --> 00:12:32,065
16:47, para o v�o.
Pobres.
156
00:12:35,492 --> 00:12:36,708
Winston.
157
00:12:37,507 --> 00:12:40,643
Foda-se.
Cuidado com a l�ngua.
158
00:12:41,123 --> 00:12:42,844
Junta-se, para a festa.
159
00:12:44,093 --> 00:12:47,018
Leve-os, para o cami�o.
160
00:12:47,351 --> 00:12:50,002
Vai, mexam-se,
mexam-se, vai!
161
00:12:50,199 --> 00:12:52,880
Caradine, vamos,
mexam-se!
162
00:12:53,297 --> 00:12:55,589
Tudos juntos,
agrupar.
163
00:12:55,614 --> 00:12:59,237
Trabalhadores estrangeiros...
n�o s�o essenciais.
164
00:13:01,385 --> 00:13:04,517
Podem continuar.
Vamos l�!
165
00:13:04,627 --> 00:13:08,993
Voc� diz, que � um ataque
terrorista na esta��o 7.
166
00:13:09,075 --> 00:13:11,983
Repita, esta��o 7.
Afirmativa.
167
00:13:12,053 --> 00:13:14,809
Tomaram ref�ns prov�vel.
Eu repito,
168
00:13:14,875 --> 00:13:17,467
Prov�vel,
� grave a situa��o!
169
00:13:20,924 --> 00:13:22,000
Fogo!
170
00:13:22,620 --> 00:13:23,904
Hai...
171
00:13:34,179 --> 00:13:36,302
Hai...
filhos da puta.
172
00:13:42,502 --> 00:13:44,101
Hoi, senhores!
173
00:13:44,126 --> 00:13:46,704
Vamos!
R�pido,vamos.
174
00:13:46,776 --> 00:13:50,365
V�, vamos, vamos...
175
00:13:50,622 --> 00:13:52,862
Vaos, vamos.
176
00:16:05,863 --> 00:16:06,863
Pronto!
177
00:16:19,092 --> 00:16:24,485
Servi�os secretos
de "QUMIR"
178
00:16:29,722 --> 00:16:31,426
Ah... Sr. Ross.
179
00:16:34,373 --> 00:16:35,475
Por favor.
180
00:16:43,403 --> 00:16:44,540
Por faqvor!
181
00:17:00,056 --> 00:17:01,809
Eu sou o Coronel
Hakkim.
182
00:17:04,273 --> 00:17:06,102
Chefe, da pol�cia secreta.
183
00:17:06,127 --> 00:17:09,344
Informa��o, do servi�o.
Mas o que quer.
184
00:17:09,369 --> 00:17:11,723
Eu tenho algumas
perguntas, Sr. Ross.
185
00:17:11,748 --> 00:17:12,880
Ou�a.
186
00:17:14,174 --> 00:17:17,691
Por volta das 05:00, eu contei
minha hist�ria a um sargento
187
00:17:17,784 --> 00:17:20,269
A um tenente, dois capit�es,
188
00:17:20,294 --> 00:17:21,932
E um tipo,
que era para ser...
189
00:17:22,470 --> 00:17:25,037
A porra � com se ergue,
a cabe�a agora.
190
00:17:27,017 --> 00:17:29,739
Eu quero chamar,
a Embaixada dos EUA.
191
00:17:29,764 --> 00:17:31,099
Agora,
mediatamente!
192
00:17:31,422 --> 00:17:33,248
Relaxe, Sr. Ross
193
00:17:33,273 --> 00:17:36,222
A sua embaixada,
j� foi avisado
194
00:17:36,247 --> 00:17:39,965
E o CEO da Oil Ocidental,
Benjamin Brewster.
195
00:17:40,527 --> 00:17:42,585
Voc� reconhece,
este homem?
196
00:17:45,474 --> 00:17:46,695
� ele, sim.
197
00:17:46,720 --> 00:17:48,353
� chamado de Rawlings.
198
00:17:48,967 --> 00:17:52,954
Ele liderou a Frente de
liberta��o Qumir, certo?
199
00:17:53,119 --> 00:17:55,924
Como eu poderia saber?
200
00:17:56,845 --> 00:18:00,174
Eram humor sujo
N�o sei mais.
201
00:18:00,841 --> 00:18:03,725
Voc� diz que viu
armas americanas.
202
00:18:04,272 --> 00:18:05,567
Voc� tem certeza?
203
00:18:06,431 --> 00:18:07,970
Tendo sido soldado,
duas vezes.
204
00:18:07,995 --> 00:18:10,590
M16, eu reconhe�o,
quando vejo uma
205
00:18:11,212 --> 00:18:12,866
H� � verdade, Sr. Ross.
206
00:18:12,891 --> 00:18:15,222
Voc� tem um passado,
impressionante.
207
00:18:17,736 --> 00:18:19,312
Boina verde,
208
00:18:19,669 --> 00:18:22,711
treinados para opera��es
de anti-terrorismo,
209
00:18:22,736 --> 00:18:24,577
Agente secreto militar,
retornou � vida civil
210
00:18:24,938 --> 00:18:27,646
Com a patente
de capit�o, e hoje
211
00:18:28,110 --> 00:18:32,561
Assessor T�cnico,
em Petr�leo Ocidental.
212
00:18:32,586 --> 00:18:34,303
Voc� est� bem informado!
213
00:18:34,999 --> 00:18:36,296
� a minha profiss�o.
214
00:18:36,321 --> 00:18:38,081
Uma coisa me intriga,
Sr. Ross
215
00:18:38,106 --> 00:18:39,891
Como pode um cara,
como voc�,
216
00:18:39,916 --> 00:18:42,075
dedicar a sua vida,
a esse com�rcio?
217
00:18:42,791 --> 00:18:45,316
N�o � um pouco
quieto demais?
218
00:18:48,738 --> 00:18:51,316
Embora n�o olhar
voc�, Coronel,
219
00:18:51,963 --> 00:18:54,862
Eu comprometi-me,
h� dezoito anos.
220
00:18:55,127 --> 00:18:57,427
Batalhas e mortes,
Eu tenho visto muitas.
221
00:18:57,882 --> 00:19:00,579
Eu s� estava,
procurando a calma.
222
00:19:00,929 --> 00:19:04,178
Pena que voc� n�o
tenha, as encontrado.
223
00:19:04,690 --> 00:19:06,578
Pense, o que quiser.
224
00:19:07,901 --> 00:19:10,258
Voc� vai ficar
no Paradise Hotel.
225
00:19:10,283 --> 00:19:12,173
O motorista vai lev�-lo.
226
00:19:15,555 --> 00:19:16,657
N�o deixe
227
00:19:16,682 --> 00:19:18,145
O seu quarto, Sr. Ross.
228
00:19:20,037 --> 00:19:21,793
Por qu� isso?
229
00:19:21,927 --> 00:19:26,151
H� muito a acreditar, que
Rawlings trabalha, para a CIA.
230
00:19:26,399 --> 00:19:28,906
A CIA, n�o gosta
de testemunhas.
231
00:19:29,022 --> 00:19:31,113
Pelo menos quando
eles est�o vivos.
232
00:19:33,156 --> 00:19:36,635
Vou me lembrar...
Coronel.
233
00:19:49,322 --> 00:19:53,322
"HOTEL PARADISE"
234
00:20:07,446 --> 00:20:08,981
Sim, j� vai!
235
00:20:12,750 --> 00:20:14,562
Est� bem, vou j�!
236
00:20:18,374 --> 00:20:20,000
N�o h� fogo!
237
00:20:25,398 --> 00:20:26,398
Bem!
238
00:20:27,121 --> 00:20:29,591
Ele ainda tem que ser de
ar quente aqui, Sr. Ross.
239
00:20:32,215 --> 00:20:35,079
Eu sou Maya.
Posso entrar?
240
00:20:38,484 --> 00:20:40,921
Eu venho de seu
empregador.
241
00:20:42,281 --> 00:20:44,324
Fui na recep��o.
242
00:20:48,696 --> 00:20:50,680
Este � Ben Brewster,
ele a enviou?
243
00:20:52,541 --> 00:20:53,641
Espere!
244
00:20:56,692 --> 00:20:59,658
Eu n�o trabalho, para a
petrol�feras ocidentais, Sr Ross.
245
00:21:01,383 --> 00:21:02,880
Eu sou do tio Sam!
246
00:21:04,527 --> 00:21:06,164
Foi alterado.
247
00:21:07,719 --> 00:21:10,672
Voc� tamb�m deve
mudar, o Sr. Ross.
248
00:21:15,125 --> 00:21:17,217
Eu n�o estava esperando
ningu�m.
249
00:21:20,459 --> 00:21:21,482
Maya.
250
00:21:21,507 --> 00:21:24,444
Este � um nome bonito.
E o seu nome?
251
00:21:24,469 --> 00:21:27,061
No meu neg�cio,
ele n�o tem nome.
252
00:21:28,749 --> 00:21:30,026
Eu sou, um fantasma.
253
00:21:31,197 --> 00:21:34,114
Um o qu�?
Este � o nosso jarg�o.
254
00:21:34,451 --> 00:21:37,596
Na verdade, eu trabalho
para o segundo escrit�rio.
255
00:21:39,791 --> 00:21:42,646
Outro?
Eu lhe garanto.
256
00:21:43,428 --> 00:21:47,065
O qu�, voc� quer ver,
eu definir anel superior?
257
00:21:47,439 --> 00:21:50,297
Se isso � verdade...
� verdade,
258
00:21:50,466 --> 00:21:51,779
O Sr. Ross.
259
00:21:52,787 --> 00:21:53,983
Merrill.
260
00:21:56,798 --> 00:21:58,679
Escute...
Voc� me escuta,
261
00:21:59,234 --> 00:22:00,363
Merrill.
262
00:22:01,130 --> 00:22:04,349
Voc� conheceu o Coronel
Hakkim esta manh�.
263
00:22:04,506 --> 00:22:07,286
O que deu a sua conversa?
264
00:22:08,034 --> 00:22:10,384
Entre outros,
disse Hakkim
265
00:22:10,409 --> 00:22:12,286
Que a CIA queria
que a minha pele.
266
00:22:12,928 --> 00:22:14,247
Ele est� certo.
267
00:22:16,892 --> 00:22:18,695
Olhe para isto,
estar morto!
268
00:22:21,924 --> 00:22:23,848
Eu tenho medo
que o meu �rabe
269
00:22:23,873 --> 00:22:25,144
Seja insuficiente.
270
00:22:25,700 --> 00:22:29,471
Voc� declara que a FLQ
atacou voc�,
271
00:22:29,547 --> 00:22:32,112
Liderados por um
agente da CIA.
272
00:22:32,751 --> 00:22:33,998
Realmente?
273
00:22:37,720 --> 00:22:41,153
Eu nunca disse...
FLQ n�o vou deixar isso ir.
274
00:22:41,581 --> 00:22:45,754
O parecer vai dizer,
que ele refletir com infi�is
275
00:22:45,779 --> 00:22:47,655
O saldo do Grande Sat�.
276
00:22:48,175 --> 00:22:49,358
Encomendar!
277
00:22:50,862 --> 00:22:52,625
A pergunta �:
278
00:22:53,365 --> 00:22:54,836
Voc� vai cooperar?
279
00:22:55,009 --> 00:22:58,657
Voc� sabe viajar.
Em os EUA, certo?
280
00:22:58,682 --> 00:23:00,836
Depois de voc�.
Obrigado.
281
00:23:05,303 --> 00:23:06,784
Sr. Ross.
282
00:23:07,331 --> 00:23:12,350
Desculpe-me, mas parece
voc� est� no meio, pode sair.
283
00:23:12,375 --> 00:23:15,091
O meu caminho.
Voc� deveria voltar, para o hotel
284
00:23:15,116 --> 00:23:17,188
Com os cumprimentos
de Coronel.
285
00:23:17,213 --> 00:23:19,429
O seu conselho,
eu a m�nima.
286
00:23:19,454 --> 00:23:21,117
Espere, Merrill.
287
00:23:21,303 --> 00:23:24,193
Stephany Harris,
da embaixada.
288
00:23:24,218 --> 00:23:26,817
Mosby, o embaixador
espera que o Sr. Ross,
289
00:23:26,842 --> 00:23:28,024
Imediatamente.
290
00:23:28,280 --> 00:23:30,857
Me desculpe, o Coronel
Hakkim n�o gostaria
291
00:23:30,882 --> 00:23:33,218
de perturbar nossa
administra��o.
292
00:23:33,314 --> 00:23:35,364
Voltar para o hotel,
Sr. Ross.
293
00:23:35,389 --> 00:23:37,634
E levar a menina,
com voc�.
294
00:23:37,659 --> 00:23:39,265
Saia do meu caminho.
295
00:23:39,290 --> 00:23:41,990
Olha, eu posso provar
a minha identidade.
296
00:23:42,015 --> 00:23:44,629
Eu tenho um passaporte
diplom�tico.
297
00:23:44,654 --> 00:23:45,708
Espere...
298
00:23:48,586 --> 00:23:50,493
Haa... hoo...
299
00:23:50,518 --> 00:23:52,564
Hai... hai...
300
00:23:52,589 --> 00:23:54,276
Entre no carro, Sr. Ross.
301
00:23:54,737 --> 00:23:56,074
Voc� � um prisioneiro
302
00:23:56,099 --> 00:23:57,875
de Qumir Frente
de Liberta��o.
303
00:23:58,425 --> 00:24:00,500
Hai, que desgra�a!
304
00:24:00,924 --> 00:24:03,387
R�pido!
V�, vamos.
305
00:24:14,370 --> 00:24:16,620
"COMMAND CENTRO DE FLQ"
306
00:24:16,645 --> 00:24:19,308
Onde est�o suas maneiras?
307
00:24:19,405 --> 00:24:22,863
O sangue de meus irm�os
e irm�s mortos, �rabes
308
00:24:22,888 --> 00:24:24,234
Removido
para o seu rastro.
309
00:24:25,115 --> 00:24:27,044
Por que voc� mentiu
sobre o irm�o?
310
00:24:28,881 --> 00:24:31,417
Eu entendo,
que as saladas.
311
00:24:31,723 --> 00:24:33,407
N�s sabemos,
o que voc� disse
312
00:24:33,432 --> 00:24:37,102
A CIA, nos apoiaram.
Isso � uma mentira.
313
00:24:37,573 --> 00:24:40,239
O que voc� sabe,
Eu estou batendo agora.
314
00:24:40,810 --> 00:24:44,881
Ent�o ou�a, eu nunca
falei nem FLQ nem CIA
315
00:24:44,906 --> 00:24:46,582
Ou a porra do KGB.
316
00:24:46,607 --> 00:24:48,858
Agora me matar
se quiser!
317
00:24:52,827 --> 00:24:54,712
Ele vai nos servir de nada.
318
00:24:54,737 --> 00:24:56,354
Vamos mat�-lo
imediatamente.
319
00:24:56,379 --> 00:24:57,406
N�o.
320
00:24:57,672 --> 00:24:59,905
� preciso dele
como planejado.
321
00:25:02,491 --> 00:25:04,621
Ele ir� libertar,
os seus compatriotas
322
00:25:05,150 --> 00:25:07,630
Voc� vai assistir,
voc� vai dizer.
323
00:25:07,824 --> 00:25:09,247
Mas novamente
324
00:25:09,272 --> 00:25:12,177
e eu vou rasgar as mnhas
bolas, com pr�prias m�os
325
00:25:12,267 --> 00:25:14,778
Para alimentar meus c�es.
326
00:25:15,465 --> 00:25:19,172
O que voc� responde, para qu�
a carne su�na americana?
327
00:25:22,944 --> 00:25:24,090
Sem brincadeira.
328
00:25:28,014 --> 00:25:30,176
Voc� tem um plano,
eu acho.
329
00:25:30,293 --> 00:25:33,085
Ele mata os inimigos
de Qumir e libertar,
330
00:25:33,110 --> 00:25:34,638
os seus porcos ref�ns.
331
00:25:35,357 --> 00:25:37,205
Se voc� n�o
mat�-los r�pido,
332
00:25:37,230 --> 00:25:39,844
o suficiente, eles
liquidar os ref�ns.
333
00:25:39,869 --> 00:25:40,950
Certamente.
334
00:25:41,067 --> 00:25:42,125
N�s gostar�amos.
335
00:25:43,289 --> 00:25:45,048
Retire eu irei.
336
00:25:45,110 --> 00:25:46,973
Voc� fica no cami�o.
337
00:25:47,728 --> 00:25:50,783
Eu vou ver nada.
E o seu testemunho?
338
00:25:51,027 --> 00:25:53,280
Ele est� certo.
N�o deveria...
339
00:25:53,305 --> 00:25:54,839
N�o discuta
as minhas ordens.
340
00:25:56,065 --> 00:25:59,202
Voc� discutir suas ordens?
Hunm...
341
00:26:07,087 --> 00:26:08,087
Se ele mostra
342
00:26:08,112 --> 00:26:11,236
Qualquer sinal de trai��o...
ele trope�a.
343
00:26:13,917 --> 00:26:15,545
Com prazer.
344
00:26:54,944 --> 00:26:56,720
Que se passa?
Hunm...
345
00:27:31,952 --> 00:27:36,444
Devem tomar aten��o,
podemos ser supreendidos.
346
00:27:42,163 --> 00:27:44,570
Armoz?
Onde ele est�?
347
00:27:51,432 --> 00:27:53,361
Vegiem bem tudo!
348
00:27:53,899 --> 00:27:56,669
Estamos tomando,
as devidas precau��es
349
00:27:59,495 --> 00:28:01,567
Hunm... hunm...
350
00:28:08,495 --> 00:28:11,434
Onde est�o?
Hei!
351
00:28:12,211 --> 00:28:16,497
Hai... huaa...
352
00:28:21,190 --> 00:28:22,888
Hei Grey.
Que se passa?
353
00:28:28,670 --> 00:28:29,670
Hai...
354
00:28:31,323 --> 00:28:32,973
Lance a granada,
filho da puta!
355
00:28:32,998 --> 00:28:34,808
Existe, s� uma
�nica caixa.
356
00:28:36,672 --> 00:28:39,141
Grande, vamos entrar,
para a guerra.
357
00:28:39,166 --> 00:28:41,424
N�o cresce em �rvores.
358
00:28:41,449 --> 00:28:43,346
N�s lutamos,
com o que temos.
359
00:28:47,131 --> 00:28:50,280
Vamo l�, estamoss
a ser atacados!
360
00:28:54,675 --> 00:28:57,117
Foda-se!
Cubra-me.
361
00:29:01,308 --> 00:29:02,308
Hau.
362
00:29:18,037 --> 00:29:19,037
Hai...
363
00:29:31,118 --> 00:29:32,118
Vinde.
364
00:29:40,947 --> 00:29:43,292
Hai... ohooo...
365
00:29:45,972 --> 00:29:47,368
Largue isso, Ross.
366
00:29:49,891 --> 00:29:53,624
Ou�a, por agora n�s
queremos a mesma coisa,
367
00:29:53,649 --> 00:29:55,210
E voc� precisa de mim.
368
00:29:56,172 --> 00:29:57,546
Temos de ir.
369
00:30:19,328 --> 00:30:21,673
Temos, que caminhar.
Vamos l�!
370
00:30:24,711 --> 00:30:26,364
N�o...
371
00:30:26,389 --> 00:30:30,687
Haa... haa...
372
00:30:35,145 --> 00:30:37,346
Eu disse que n�o, Deus!
373
00:31:01,609 --> 00:31:02,639
Ross!
374
00:31:14,502 --> 00:31:15,502
Hunm...
375
00:31:18,151 --> 00:31:19,151
Ross.
376
00:31:21,448 --> 00:31:22,742
O que voc� est� fazendo?
377
00:31:26,023 --> 00:31:27,622
Voc�, me responda!
378
00:31:40,225 --> 00:31:42,639
Vamos, n�o podemos
esperar!
379
00:31:49,914 --> 00:31:51,363
Merril...
380
00:31:54,935 --> 00:31:56,899
O menu do grelhahdor
381
00:31:57,696 --> 00:31:59,042
Vamos, vamos.
382
00:31:59,067 --> 00:32:03,583
Hai....
383
00:32:08,222 --> 00:32:09,618
Cubra-me.
384
00:32:35,524 --> 00:32:36,524
Ha...
385
00:32:38,856 --> 00:32:42,159
Haaa...
386
00:33:02,963 --> 00:33:04,134
Hai...
387
00:33:11,431 --> 00:33:12,744
Vamos!
388
00:33:34,037 --> 00:33:35,137
Haa...
389
00:33:36,424 --> 00:33:38,541
R�pido, r�pido,
r�pido.
390
00:33:41,753 --> 00:33:43,436
Vamos atr�s deles.
391
00:33:45,795 --> 00:33:47,525
Hunm... haa...
392
00:33:47,550 --> 00:33:51,515
Venham mais r�pido,
vamos
393
00:33:53,237 --> 00:33:55,271
Vamos, por aqui.
394
00:34:01,682 --> 00:34:02,682
Ha...
395
00:34:06,080 --> 00:34:09,499
Hai...
396
00:34:12,059 --> 00:34:13,059
Foda-se!
397
00:34:18,426 --> 00:34:19,585
Est� dif�cil.
398
00:34:19,610 --> 00:34:22,062
Sim.
Parece mesmo!
399
00:34:22,087 --> 00:34:23,753
Me desculpe!
Eu preciso de um avi�o.
400
00:34:24,673 --> 00:34:26,630
Vamos l�, vamos.
401
00:34:28,557 --> 00:34:30,451
Vai, andem agora.
402
00:34:32,770 --> 00:34:34,322
Andem l�.
403
00:34:34,427 --> 00:34:36,789
Temos, que os apanhar!
404
00:34:37,744 --> 00:34:38,744
Hunm...
405
00:34:39,394 --> 00:34:41,076
Ohoo... haa...
406
00:34:43,966 --> 00:34:45,650
Haa... ohoo...
407
00:34:49,848 --> 00:34:52,755
Hunm... ohoo...
408
00:34:52,780 --> 00:34:55,181
Hunm...
Por que fez isto, c�o?
409
00:34:55,599 --> 00:34:56,599
Hunm...
410
00:34:56,924 --> 00:34:58,568
Hai...
411
00:35:03,770 --> 00:35:05,929
O caminho � claro!
412
00:35:07,032 --> 00:35:08,133
Hanm...
413
00:35:08,176 --> 00:35:11,829
Carter. Rapaz,
contente de ver voc�.
414
00:35:11,854 --> 00:35:14,468
Eu pensei que voc� estivesse
morto. Eu teria preferido.
415
00:35:14,493 --> 00:35:16,976
Voc� ainda me deve 20 d�lares.
416
00:35:17,001 --> 00:35:18,414
Oi pessoal.
417
00:35:18,525 --> 00:35:22,083
Quem s�o eles?
O FLQ.
418
00:35:22,452 --> 00:35:24,312
Voc� est� brincando.
Eu olho mexer?
419
00:35:26,918 --> 00:35:28,462
Quem matou esse homem?
420
00:35:29,383 --> 00:35:30,629
Fui eu.
421
00:35:30,991 --> 00:35:33,636
Eu queria perguntar-lhe.
Tem sido um bom maldito.
422
00:35:34,274 --> 00:35:35,374
Est� bem.
423
00:35:35,611 --> 00:35:38,956
A Frente de Liberta��o
de Qumir libertou voc�.
424
00:35:39,048 --> 00:35:41,475
O FLQ faz nenhum mal,
a voc�s
425
00:35:41,500 --> 00:35:43,797
e n�o � suportado, pela CIA.
426
00:35:44,032 --> 00:35:45,501
Voc�s entenderam?
427
00:35:46,031 --> 00:35:48,073
Compreendo.
Bom.
428
00:35:49,098 --> 00:35:50,297
N�s descrevcer.
429
00:35:53,059 --> 00:35:56,157
Voc� lutou bem.
Quase como um �rabe.
430
00:35:58,361 --> 00:36:00,256
Eu te desejo,
boa sorte e nada mais.
431
00:36:00,575 --> 00:36:03,865
Nunca feliz, certo?
Vamos mexam-se.
432
00:36:04,015 --> 00:36:07,575
V�. Obrigado.
Obrigado, Ross.
433
00:36:23,947 --> 00:36:29,911
Sede da
"WESTERSN"
434
00:36:54,968 --> 00:36:57,617
Esta � uma tarefa levada,
a cabo de forma eficiente.
435
00:36:57,989 --> 00:37:01,244
Homens competentes,
s�o cada vez mais raros.
436
00:37:08,463 --> 00:37:11,479
"LCI" foi mesma,
h� algumas horas
437
00:37:11,504 --> 00:37:14,704
Ref�m Capturado,
para a esta��o de �leo
438
00:37:14,729 --> 00:37:17,923
Foram liberados por uma
for�a armada n�o identificada.
439
00:37:17,948 --> 00:37:20,480
Os 4 ref�ns,
e um quinto libertado,
440
00:37:20,505 --> 00:37:22,420
com algumas fontes
um americano,
441
00:37:22,445 --> 00:37:24,018
Ajudou, mas
n�o foi localizado.
442
00:37:24,043 --> 00:37:25,456
Este � certamente Ross.
443
00:37:25,518 --> 00:37:27,726
Governos e qumir USA
444
00:37:27,751 --> 00:37:29,862
O otimismo de
uma declara��o
445
00:37:29,887 --> 00:37:32,596
N�s ainda estamos,
n�o mais informa��es.
446
00:37:32,779 --> 00:37:35,678
Barry Tobias,
Rep�blica da Qumir.
447
00:37:40,246 --> 00:37:42,889
O que aconteceu
aos nossos ref�ns?
448
00:37:43,474 --> 00:37:44,633
� um mist�rio.
449
00:37:44,658 --> 00:37:46,187
Os soldados t�m os
qumirs tomadas,
450
00:37:46,212 --> 00:37:47,454
para a embaixada americana.
451
00:37:47,956 --> 00:37:49,708
Isto � tudo,
o que eu aprendi.
452
00:37:50,846 --> 00:37:54,561
Voc� esteve na embaixada?
Eles s�o indescrit�veis.
453
00:37:55,694 --> 00:37:59,599
Se apenas,
um desses idiotas,
454
00:37:59,624 --> 00:38:01,453
da embaixada
nesta merda
455
00:38:01,478 --> 00:38:03,381
Sabia onde ele n�o se
importava com os p�s!
456
00:38:03,525 --> 00:38:06,016
Chame o
Embaixador Mosby.
457
00:38:06,583 --> 00:38:10,764
Antes do saint-Glinglin,
Atkins! Certo Sr.
458
00:38:13,275 --> 00:38:17,332
"EMBAIXADO DOS USA"
459
00:38:17,444 --> 00:38:20,027
Controle 6, nada a relatar.
460
00:38:22,767 --> 00:38:25,033
N�o tem problema,
Sr. Brewster.
461
00:38:25,271 --> 00:38:29,213
Seus homens logo
terminou seu relat�rio.
462
00:38:29,612 --> 00:38:32,529
Eles s�o livres,
para suas a��es.
463
00:38:32,724 --> 00:38:35,647
N�s apenas ter tudo claro.
464
00:38:35,672 --> 00:38:38,435
Isso � tudo.
Exatamente.
465
00:38:38,578 --> 00:38:41,585
Mas eu imploro, Ben.
Eu sou.
466
00:38:41,887 --> 00:38:44,440
Bom dia para voc� tamb�m.
Adeus.
467
00:38:54,247 --> 00:38:55,264
Ent�o...
468
00:38:55,778 --> 00:38:57,858
Linder chefe de se��o
469
00:38:58,603 --> 00:39:00,785
Vou resumir os factos.
470
00:39:01,214 --> 00:39:04,110
Em primeiro lugar, o FLQ
capturar 5 americanos.
471
00:39:04,427 --> 00:39:08,007
Em seguida, eles massacraram
em lutando contra si mesmos
472
00:39:08,032 --> 00:39:11,353
Para liberar?
Foram identificados...
473
00:39:11,378 --> 00:39:14,004
Excepto eu esqueci
o melhor.
474
00:39:14,666 --> 00:39:19,180
Primeiro, foi FLQ
ajudado por um americano.
475
00:39:19,713 --> 00:39:23,044
Um agente da CIA,
pelo jornal.
476
00:39:23,106 --> 00:39:26,254
Em seguida, outro americano
477
00:39:26,435 --> 00:39:31,364
Capit�o for�as Ex-especiais,
chamando Merrill Ross.
478
00:39:31,829 --> 00:39:35,754
De acordo com os ref�ns,
os dois grupos armados
479
00:39:35,779 --> 00:39:37,872
Est� exigindo todos
dois FLQ.
480
00:39:38,357 --> 00:39:41,343
A menos que todos
ambos s�o...
481
00:39:41,368 --> 00:39:42,422
Linder
482
00:39:42,447 --> 00:39:46,830
O Qumir � um dos poucos
pa�ses a leste de amig�vel
483
00:39:46,855 --> 00:39:48,464
Para os Estados Unidos.
484
00:39:48,489 --> 00:39:51,160
Voc� sabe o que o
Qumir vai anunciar?
485
00:39:51,215 --> 00:39:54,372
Sim, mas para investigar...
486
00:39:54,397 --> 00:39:55,397
Ou�a!
487
00:39:55,721 --> 00:39:58,378
Voc� sabe o mal que
sua hist�ria rid�cula
488
00:39:58,403 --> 00:40:00,488
Vai fazer para o nosso
relacionamento?
489
00:40:00,822 --> 00:40:04,821
Ent�o, voc� pode me dizer
o que acontece aqui?
490
00:40:07,904 --> 00:40:09,209
Eu n�o sei, senhor.
491
00:40:13,808 --> 00:40:14,808
Bem.
492
00:40:16,142 --> 00:40:18,834
Voc� pretende reagir?
493
00:40:19,359 --> 00:40:21,621
Ou leia sobre
nosssos jornais?
494
00:40:22,624 --> 00:40:24,636
Ningu�m vai abordar,
os ref�ns at� amanh�
495
00:40:24,779 --> 00:40:27,253
antes que sejam repatriados
496
00:40:27,653 --> 00:40:29,896
Eles v�o ficar,
no hotel Paradiso,
497
00:40:29,921 --> 00:40:31,398
com a m�xima seguran�a.
498
00:40:31,423 --> 00:40:32,555
O que mais?
499
00:40:33,870 --> 00:40:35,306
O capit�o Ross,
500
00:40:36,664 --> 00:40:39,274
Eu n�o acredito em uma
palavra de suas refer�ncias
501
00:40:39,649 --> 00:40:41,653
A CIA, vai cuidar dele,
502
00:40:41,678 --> 00:40:44,786
E voc� ter� sua resposta,
a qualquer pre�o.
503
00:40:49,576 --> 00:40:50,583
Assim espero.
504
00:41:27,011 --> 00:41:28,757
Nada a assinalar?
505
00:41:28,782 --> 00:41:29,872
Negativo.
506
00:41:30,342 --> 00:41:32,151
Por que est� quente
de morrer ali.
507
00:41:32,207 --> 00:41:34,510
Han... Faz-te
transformar em Alaska.
508
00:41:34,535 --> 00:41:35,618
Um louvor.
509
00:41:41,805 --> 00:41:44,214
Carter. Hunm...
510
00:41:45,732 --> 00:41:48,615
Carter... por que n�o
est� morto?
511
00:41:48,955 --> 00:41:51,450
E entra no teu quarto,
dormir Por favor?
512
00:41:51,998 --> 00:41:53,375
A s�rio.
513
00:41:53,706 --> 00:41:56,745
Normalmente, os ref�ns
s�o mortos se atacados,
514
00:41:56,770 --> 00:41:58,397
eles tiveram tempo.
515
00:41:58,606 --> 00:42:01,973
Encrenqueiros, normalmente
quando dormem, s�o mortos
516
00:42:03,366 --> 00:42:05,441
Voc� n�o me est�
ouvindo, Carter.
517
00:42:09,141 --> 00:42:11,182
Hunm...
Obrigado Ross.
518
00:42:11,207 --> 00:42:14,483
O legal deserto eu sonhei.
519
00:42:14,508 --> 00:42:16,651
Voltar, para o seu quarto,
por favor.
520
00:42:29,163 --> 00:42:31,070
Voc�, � como um rato.
521
00:42:33,795 --> 00:42:35,314
Vou te apanhar!
522
00:42:36,198 --> 00:42:38,474
Tudo isso n�o leva
em de p�.
523
00:42:39,194 --> 00:42:41,679
Por que Winston matou
seu guardi�o?
524
00:42:44,078 --> 00:42:47,004
Este tipo � um verdadeiro
psicopata, certo
525
00:42:47,029 --> 00:42:48,863
Agora v� dormir.
526
00:42:48,888 --> 00:42:52,140
A viagem ser� longa amanh�
Eu quero estar fresco.
527
00:42:53,947 --> 00:42:56,599
N�o, eu vou ficar
aqui, lindo!
528
00:42:56,624 --> 00:42:59,750
Est� bem.
Fique se quiser,
529
00:42:59,885 --> 00:43:01,279
Mas sair daqui.
Voc� sabe,
530
00:43:01,304 --> 00:43:02,817
Voc� n�o � engra�ado.
531
00:43:02,928 --> 00:43:05,652
Assim, nosso noivado,
532
00:43:06,480 --> 00:43:07,536
Est� terminado.
533
00:43:08,767 --> 00:43:11,286
Muito ruim, mas eu
guardar o anel.
534
00:43:27,651 --> 00:43:28,651
Hunm...
535
00:43:46,318 --> 00:43:49,243
Bom, est� bem,
ver aqui.
536
00:43:49,432 --> 00:43:51,116
Ohoo...
Aguarde. ohoo...
537
00:43:51,141 --> 00:43:54,521
E dois...
Parar a� j�.
538
00:43:54,546 --> 00:43:57,563
N�o se mexa.
Ohoo... merda.
539
00:43:57,588 --> 00:43:59,246
Voc� n�o s�o bons
em ch�o.
540
00:43:59,586 --> 00:44:00,586
Certo!
541
00:44:02,213 --> 00:44:04,423
Espere, voc� est� certamente...
542
00:44:04,927 --> 00:44:08,113
S�o agentes secretos,
certo?
543
00:44:09,282 --> 00:44:12,000
Tudo bem, negativo,
nenhum perigo.
544
00:44:12,025 --> 00:44:13,882
O que est� acontecendo?
545
00:44:13,907 --> 00:44:14,985
Algu�m especial?
546
00:44:15,693 --> 00:44:16,816
Elvis est� l�?
547
00:44:21,907 --> 00:44:25,401
N�o se preocupe,
eu contar para algu�m.
548
00:44:26,043 --> 00:44:27,043
Hunm...
549
00:44:27,707 --> 00:44:29,131
H� me desculpe.
550
00:44:29,156 --> 00:44:32,224
Voltar para o rez do ch�o,
sem hist�rias.
551
00:44:32,249 --> 00:44:34,286
Mas eu estou,
no meu piso.
552
00:44:34,829 --> 00:44:37,716
Eu s� quero me
deitar no meu quarto.
553
00:44:39,611 --> 00:44:40,713
Eu tenho uma chave.
554
00:44:40,737 --> 00:44:42,166
Vamos ver isso!
555
00:44:44,172 --> 00:44:46,677
Ohoo... sim
andamento.
556
00:44:48,702 --> 00:44:51,047
Aha...
boa noite meninos.
557
00:44:52,444 --> 00:44:53,859
A chave!
558
00:44:54,840 --> 00:44:58,011
Aharr... haa...
559
00:44:59,286 --> 00:45:00,431
Magn�fico.
560
00:45:16,099 --> 00:45:17,771
Falso alarme.
561
00:45:17,989 --> 00:45:19,249
Louvor.
562
00:45:22,160 --> 00:45:23,160
Hunm...
563
00:45:39,040 --> 00:45:40,452
Amigo Permanente.
564
00:45:41,730 --> 00:45:43,325
Amigo Permanente.
565
00:45:44,113 --> 00:45:45,363
Onde est� o Ross?
566
00:45:45,772 --> 00:45:47,593
Filho sujo de...
567
00:45:49,325 --> 00:45:52,143
Hunm... hunm...
haa...
568
00:45:52,185 --> 00:45:55,341
Cala-te, haa...
hunm, haa...
569
00:45:55,944 --> 00:45:58,328
Haa... ha...
haa...
570
00:46:03,303 --> 00:46:06,289
Voc� realmente,
� o rei dos idiotas, Frank.
571
00:46:07,898 --> 00:46:09,086
Doces sonhos.
572
00:46:41,616 --> 00:46:42,616
Haa...
573
00:46:43,382 --> 00:46:45,438
Voc� n�o me vai escapar
574
00:46:45,672 --> 00:46:48,409
Huu... estou indo.
Ha...
575
00:46:49,053 --> 00:46:51,342
Hei... haa...
576
00:46:51,704 --> 00:46:53,127
Haa.. haa...
577
00:46:56,094 --> 00:46:57,703
Sai da frente.
Hei.
578
00:46:59,072 --> 00:47:01,800
Ha... haa...
579
00:47:02,939 --> 00:47:04,511
Ha... haa...
580
00:47:12,060 --> 00:47:13,742
Hai, n�o!
581
00:47:13,767 --> 00:47:16,199
N�o atire.
Eeu explico!
582
00:47:16,746 --> 00:47:18,869
Eu estou do seu lado.
583
00:47:19,423 --> 00:47:22,081
Hai... hai...
584
00:47:22,263 --> 00:47:24,693
Hai, se protejam.
Hai...
585
00:47:26,334 --> 00:47:30,165
Esondem-se...
Hai, hai...
586
00:47:31,393 --> 00:47:33,436
Hai...
587
00:47:34,209 --> 00:47:38,182
Hunm... hai.
hai... Fujam r�pido.
588
00:47:38,230 --> 00:47:39,892
H� um arma!
589
00:47:43,416 --> 00:47:45,401
Hia...
Se abriguem, logo.
590
00:47:47,677 --> 00:47:50,790
N�o, n�o, hai...
Hai...
591
00:47:51,007 --> 00:47:52,604
Ahua...
592
00:47:55,025 --> 00:47:57,433
Hai... hai...
593
00:47:59,623 --> 00:48:02,173
Hai... hai...
594
00:48:02,987 --> 00:48:04,187
Filho da puta!
595
00:48:05,251 --> 00:48:07,443
Hai... hai...
N�o...
596
00:48:15,923 --> 00:48:18,912
Hai... hai...
597
00:48:20,973 --> 00:48:23,011
Hai... hai...
598
00:48:24,373 --> 00:48:26,056
Hai...
599
00:48:29,220 --> 00:48:30,619
Hanm...
600
00:48:34,154 --> 00:48:35,678
Hai... hai...
601
00:48:35,703 --> 00:48:37,301
Se abriguem
o mais r�pido!
602
00:48:37,326 --> 00:48:40,779
Haa... hanm...
ha...
603
00:48:43,667 --> 00:48:46,366
Hai... hai...
ha... ha...
604
00:48:48,963 --> 00:48:50,392
Eu vou te apanhar!
605
00:48:59,894 --> 00:49:00,894
N�o escapas!
606
00:49:01,661 --> 00:49:03,712
Ha... ha...
607
00:49:10,726 --> 00:49:11,826
Haa...
608
00:49:13,230 --> 00:49:15,182
Ahaa...
609
00:49:16,676 --> 00:49:18,496
Hai... hai...
610
00:49:22,410 --> 00:49:24,055
Sai da frente!
Hai...
611
00:49:29,723 --> 00:49:30,997
Oho...
612
00:49:33,342 --> 00:49:36,659
Voc� tem problema?
Come�a, vamos l�!
613
00:49:36,684 --> 00:49:39,162
Oho, vo sim, estou indo.
614
00:49:42,053 --> 00:49:43,734
Hai... ha...
615
00:49:47,226 --> 00:49:48,987
Desgra�ado, filho da m�e!
616
00:49:53,636 --> 00:49:55,964
Voc� � um sortudo.
617
00:49:56,479 --> 00:50:00,304
Voc� � igual, tem sua
foto no jornal.
618
00:50:01,631 --> 00:50:03,991
N�o se preocupe,
tudo est� indo.
619
00:50:04,016 --> 00:50:06,277
Voc� deve evitar
neste lugar.
620
00:50:06,302 --> 00:50:08,554
Confie em mim,
Eu sou um amigo.
621
00:50:13,053 --> 00:50:17,082
Seguran�a M�xima?
Minha bunda.
622
00:50:18,290 --> 00:50:19,549
Desculpe.
623
00:50:20,385 --> 00:50:21,885
Onde est� o Ross?
624
00:50:22,880 --> 00:50:25,255
N�o conhe�o e ningu�m aqui.
625
00:50:25,555 --> 00:50:29,447
Onde ele poderia ir?
� aeroportos monitorados
626
00:50:29,472 --> 00:50:31,595
�nibus, trens,
627
00:50:31,620 --> 00:50:36,077
Hot�is continental.
Ele � obrigado a ressurgir.
628
00:50:36,102 --> 00:50:37,932
Linder?
Sim, senhor.
629
00:50:38,779 --> 00:50:40,981
Eu n�o tenho tempo, para
esperar, tenho servi�o.
630
00:50:41,006 --> 00:50:43,386
Eu quero que voc�
o encontre, foda-se!
631
00:50:43,464 --> 00:50:45,060
Est� claro?
632
00:50:45,436 --> 00:50:46,574
Sim Sr.
633
00:50:46,772 --> 00:50:47,888
� claro.
634
00:51:04,008 --> 00:51:05,105
Aha...
635
00:51:05,191 --> 00:51:07,946
Voc� me colocar,
em apuros.
636
00:51:10,756 --> 00:51:12,542
Imagine o meu embara�o
637
00:51:12,567 --> 00:51:15,838
Para explicar que as
autoridades militares?
638
00:51:16,712 --> 00:51:18,621
Hunm... hunm...
639
00:51:19,369 --> 00:51:20,520
Sim...
640
00:51:21,489 --> 00:51:23,414
eu coloquei um pouco.
641
00:51:23,470 --> 00:51:27,332
Cinco mortos, incluindo
quatro agentes da CIA.
642
00:51:27,391 --> 00:51:31,016
Voc� frustrou o ex�rcito,
o Embaixador Mosby
643
00:51:31,041 --> 00:51:34,461
e o Dr. Azil.
Ele vai querer respostas
644
00:51:34,486 --> 00:51:38,325
E voc� acabou de me dizer:
"Eu apenas escorreguei."
645
00:51:38,923 --> 00:51:40,934
Voc� completamente
desarrumado.
646
00:51:45,569 --> 00:51:49,054
Voc� est� certo.
Eu realmente escorregou.
647
00:51:51,291 --> 00:51:52,871
Sobre, Hakkim,
648
00:51:53,080 --> 00:51:56,085
Voc� poderia me pagar
um pouco vodka pot�vel?
649
00:51:57,919 --> 00:51:59,083
Hakkim.
650
00:51:59,783 --> 00:52:00,783
N�o Sr.
651
00:52:01,169 --> 00:52:02,631
N�o, eu n�o tenho nada,
para fazer.
652
00:52:02,656 --> 00:52:05,609
Lembre-se. � seu homem,
n�o meu.
653
00:52:07,249 --> 00:52:10,016
N�o h� motivo, para p�nico.
654
00:52:10,418 --> 00:52:12,206
N�o ser� necess�rio.
655
00:52:12,554 --> 00:52:15,437
Vamos seguir o seu plano,
conforme acordado.
656
00:52:16,629 --> 00:52:17,688
Sim
657
00:52:20,330 --> 00:52:22,055
Ele quer falar com voc�.
658
00:52:31,153 --> 00:52:32,848
Merda. hanm...
659
00:52:33,000 --> 00:52:36,377
Embaixador Mosby,
eu lhe pedi
660
00:52:36,402 --> 00:52:39,787
Vem acompanhado por um
representante, da CIA.
661
00:52:39,812 --> 00:52:43,298
Sr. Presidente, n�o h�
para a embaixada.
662
00:52:43,323 --> 00:52:46,853
Respons�vel por Qumir
� Harry Linder.
663
00:52:46,878 --> 00:52:50,651
Sr. Linder gere passaportes,
voc� sabe o Coronel.
664
00:52:50,684 --> 00:52:53,620
A CIA perdeu
4 agentes no hotel.
665
00:52:53,645 --> 00:52:55,639
2 homens.
Houve vig�lias.
666
00:52:55,664 --> 00:52:58,202
Voc� mente!
O ex�rcito sabe...
667
00:52:58,227 --> 00:53:00,412
N�s n�o estamos
aqui para! Senhores!
668
00:53:08,994 --> 00:53:10,351
Sr. Mosby
669
00:53:11,264 --> 00:53:14,625
O meu pa�s mant�m as
suas rela��es com o seu,
670
00:53:14,996 --> 00:53:17,454
Mas n�o vai tolerar
qualquer interfer�ncia,
671
00:53:17,479 --> 00:53:19,106
em seus assuntos internos
672
00:53:19,131 --> 00:53:21,157
A partir de seus guardas.
673
00:53:22,368 --> 00:53:24,349
Fui claro,
para voc�?
674
00:53:24,475 --> 00:53:25,753
Pode contar com isso!
675
00:53:25,925 --> 00:53:28,800
Exatamente.
Mas deixe-me dizer-lhe
676
00:53:28,825 --> 00:53:31,634
O meu governo n�o tem
nada a ver
677
00:53:31,666 --> 00:53:33,565
Com este.
Eu gostaria de acreditar.
678
00:53:34,012 --> 00:53:37,936
Entanto Estes eventos
semeou uma grande bagun�a
679
00:53:37,961 --> 00:53:38,961
O Qumir.
680
00:53:39,460 --> 00:53:41,870
Seria melhor que eu
tinha sido interrompida
681
00:53:41,903 --> 00:53:43,933
O an�ncio da resolu��o 57.
682
00:53:45,999 --> 00:53:49,145
O meu governo n�o quer.
683
00:53:49,565 --> 00:53:52,466
Eu concordo.
N�o adiamento.
684
00:53:58,936 --> 00:54:00,725
Estamos todos de acordo.
685
00:54:01,566 --> 00:54:04,695
Mas precisamos saber
umas coisas.
686
00:54:05,187 --> 00:54:07,091
Orquestrar essa bagun�a.
687
00:54:07,116 --> 00:54:09,990
Voc� ser� informado
sobre o que sabemos
688
00:54:10,015 --> 00:54:12,917
Em rela��o incidentes
no �leo ocidental.
689
00:54:14,255 --> 00:54:16,215
Embaixador notific�-lo
690
00:54:16,240 --> 00:54:19,005
Coronel
Hakkim seus resultados.
691
00:54:19,635 --> 00:54:22,444
Voc� vai cooperar para
descobrir a verdade.
692
00:54:22,910 --> 00:54:25,566
Vou anunciar,
a resolu��o 57,
693
00:54:25,591 --> 00:54:27,686
quando tudo estiver
resolvido.
694
00:54:27,719 --> 00:54:28,930
Doctor Azil,
695
00:54:29,105 --> 00:54:32,866
n�o me pe�a para dar
informa��es secretas
696
00:54:33,195 --> 00:54:34,507
Estes homens.
697
00:54:37,208 --> 00:54:40,709
Seu governo,
� um amigo ou n�o?
698
00:54:40,813 --> 00:54:43,273
Claro que � amigo.
Bom.
699
00:54:44,148 --> 00:54:48,149
Eu ofere�o-lhe uma excelente
oportunidade para provar.
700
00:55:10,588 --> 00:55:12,730
Boa tarde.
Oi.
701
00:55:13,483 --> 00:55:15,319
Bonita m�sica.
Obrigado.
702
00:55:15,344 --> 00:55:17,173
Eu gosto de jazz
americano. Agora.
703
00:55:17,198 --> 00:55:19,310
Eu praticar quando
tenho tempo.
704
00:55:19,335 --> 00:55:21,663
Quero me aperfei�oar.
705
00:55:21,885 --> 00:55:24,290
Eu tenho
que praticar muito.
706
00:55:25,684 --> 00:55:26,906
Tambem acho.
707
00:55:27,702 --> 00:55:30,543
Obrigado por me deixar
dormir, mas eu devo ir.
708
00:55:30,568 --> 00:55:34,158
Primeiro voc� me deve
7,5 d�lares pela corrida.
709
00:55:34,207 --> 00:55:35,984
O t�xi, lembra?
710
00:55:36,965 --> 00:55:39,062
Devo-lhe muito, Achmed.
711
00:55:39,812 --> 00:55:41,115
Esque�a.
712
00:55:41,579 --> 00:55:45,876
Voc� sabe onde dormir?
N�o realmente.
713
00:55:45,901 --> 00:55:47,170
Eu tenho uma id�ia.
714
00:55:47,734 --> 00:55:51,576
Voc� est� sujo
e voc� fede.
715
00:55:51,844 --> 00:55:54,353
Voc� parece ruim.
Tome um banho,
716
00:55:54,408 --> 00:55:55,833
Voc� vai fazer
uma boa refei��o,
717
00:55:55,944 --> 00:55:57,124
com boa m�sica.
718
00:55:57,149 --> 00:55:58,149
Est� bem?
719
00:55:58,771 --> 00:55:59,902
Confie em mim.
720
00:56:01,827 --> 00:56:03,399
Voc� n�o temo nada aqui.
721
00:56:04,877 --> 00:56:06,893
Acredite em mim.
722
00:56:07,145 --> 00:56:08,224
Est� bem?
723
00:56:08,993 --> 00:56:09,993
Certo!
724
00:56:31,637 --> 00:56:32,637
Senhor...
725
00:56:32,662 --> 00:56:35,610
Eu n�o tenho absolutamente
nenhum direito
726
00:56:35,635 --> 00:56:37,473
A sua liberta��o,
dos nossos registros.
727
00:56:40,361 --> 00:56:43,552
Nada, chefe da se��o
linder.
728
00:56:44,115 --> 00:56:45,944
Voc� v� este telefone?
729
00:56:47,102 --> 00:56:50,357
T�o tarde como era
de cinco minutos
730
00:56:51,036 --> 00:56:52,220
N�o repsrou.
731
00:56:52,958 --> 00:56:54,543
Eu estava online,
ao telefone.
732
00:56:54,607 --> 00:56:55,940
E na outra extremidade
da linha,
733
00:56:55,965 --> 00:56:58,024
Milhares de quil�metros
734
00:56:58,742 --> 00:57:01,305
Era o presidente dos
Estados Unidos.
735
00:57:01,690 --> 00:57:04,305
Ele disse:
"Dwain..."
736
00:57:04,705 --> 00:57:08,786
Porque ele me chama
Dwain, sabe?
737
00:57:09,169 --> 00:57:11,313
"Deve entrar
Dr. Azil.
738
00:57:12,007 --> 00:57:15,544
"Eu quero que voc� Dr. Azil
prazer."
739
00:57:15,569 --> 00:57:16,569
N�o.
740
00:57:16,723 --> 00:57:19,582
Na sua opini�o,
o que o faria feliz?
741
00:57:19,889 --> 00:57:21,104
Um cooki
742
00:57:21,399 --> 00:57:22,501
Um muffin?
743
00:57:23,074 --> 00:57:24,537
A brownie?
Uma grande rota��o?
744
00:57:24,562 --> 00:57:25,562
N�o!
745
00:57:26,034 --> 00:57:28,000
Ele quer que voc� cooperar
746
00:57:28,025 --> 00:57:30,692
Com sua pol�cia secreta.
Entender?
747
00:57:31,335 --> 00:57:32,572
Entendido, senhor.
748
00:57:33,899 --> 00:57:34,899
Bom.
749
00:57:38,770 --> 00:57:39,958
Haa...
750
00:57:40,862 --> 00:57:42,768
Mas que porcaria!
751
00:57:46,015 --> 00:57:47,221
Haa...
752
00:57:53,790 --> 00:57:56,712
Voc�, n�o usar roupas?
753
00:57:56,737 --> 00:57:57,737
Sim.
754
00:58:01,278 --> 00:58:02,334
Ha...
755
00:58:05,277 --> 00:58:07,212
Mas, Maya.
756
00:58:08,927 --> 00:58:10,443
Est� bem assim?
757
00:58:11,243 --> 00:58:13,386
Ou o que � o nome do dia?
758
00:58:14,915 --> 00:58:16,242
Eu n�o sei.
759
00:58:17,558 --> 00:58:20,334
Hesito entre Alicia
760
00:58:22,144 --> 00:58:23,488
E Felicia.
761
00:58:25,405 --> 00:58:27,099
Surpreso em me ver?
762
00:58:27,320 --> 00:58:28,650
Na verdade n�o.
763
00:58:29,937 --> 00:58:32,351
Eu sou um pe�o,
para voc�.
764
00:58:34,231 --> 00:58:37,918
Voc� se machucar.
E voc�...
765
00:58:39,512 --> 00:58:41,434
Sempre na batalha?
766
00:58:47,316 --> 00:58:50,366
Eu ainda me defender.
767
00:58:51,089 --> 00:58:53,201
Muito mesmo.
768
00:58:53,676 --> 00:58:54,923
Merrill.
769
00:59:03,765 --> 00:59:05,622
Mas voc� � mais pesado.
770
00:59:07,061 --> 00:59:09,437
Voc� est� injustamente
favorecidos.
771
00:59:11,522 --> 00:59:13,653
Haa... Ent�o?
772
00:59:16,113 --> 00:59:19,104
Hoje � noite n�s atacar
a Embaixada dos USA?
773
00:59:19,129 --> 00:59:20,941
Hunm... haa...
774
00:59:21,473 --> 00:59:22,885
Este n�o � o esperado.
775
00:59:28,304 --> 00:59:30,179
Eu vim, para discutir.
776
00:59:34,506 --> 00:59:36,984
Acho que isso faz parte,
do Achmed.
777
00:59:37,136 --> 00:59:38,744
Sua brigada alegre?
778
00:59:39,088 --> 00:59:41,587
Achmed n�o pertence ao FLQ.
779
00:59:42,167 --> 00:59:44,581
Eu tamb�m n�o,
para esse assunto.
780
00:59:46,094 --> 00:59:48,154
Sempre nos livros,
da CIA?
781
00:59:50,232 --> 00:59:54,124
Em MOSSAD.
O servi�o secreto isralita.
782
00:59:54,149 --> 00:59:55,149
Entendi.
783
00:59:56,331 --> 00:59:59,599
Certifique-se de que
voc� realmente certo,
784
00:59:59,632 --> 01:00:00,964
Eu tenho que admitir.
785
01:00:01,924 --> 01:00:03,462
Voc� n�o acredita,
em mim?
786
01:00:11,710 --> 01:00:12,826
Aguarde.
787
01:00:14,244 --> 01:00:16,119
� um velho truque.
788
01:00:16,704 --> 01:00:18,117
N�o � um truque.
789
01:00:19,845 --> 01:00:22,155
Achmed esperando,
nas proximidades.
790
01:00:24,340 --> 01:00:26,317
Se voc� n�o acreditar,
em n�s,
791
01:00:27,717 --> 01:00:29,133
Para matar-nos.
792
01:00:30,330 --> 01:00:32,990
Se voc� achava,
que eu hesite.
793
01:00:36,157 --> 01:00:37,295
Afinal,
794
01:00:38,816 --> 01:00:41,276
Na vida, temos de saber...
795
01:00:42,863 --> 01:00:44,323
Assumir riscos.
796
01:00:50,713 --> 01:00:52,730
Senhoras e senhores,
por favor.
797
01:00:53,091 --> 01:00:55,847
Voc� ser� capaz
conselho.
798
01:00:55,872 --> 01:00:57,452
Este infeliz v�tima.
799
01:00:57,857 --> 01:01:00,204
O governo dos EUA,
nos ajudaram,
800
01:01:00,229 --> 01:01:01,857
a conduzir a investiga��o,
801
01:01:01,882 --> 01:01:05,397
Mas nossa conclus�o n�o
deixa de ser desagrad�vel.
802
01:01:05,422 --> 01:01:06,835
Este ataque
803
01:01:07,761 --> 01:01:11,165
Incr�vel e liberta��o,
que seguiu
804
01:01:11,190 --> 01:01:14,840
Foram perpetrados pela
Frente de Liberta��o Qumir.
805
01:01:16,260 --> 01:01:18,841
Por raz�es,
que nos escapam
806
01:01:18,866 --> 01:01:21,949
O FLQ foi apoiado,
em termos de recursos,
807
01:01:22,327 --> 01:01:24,541
Armas e homens
808
01:01:24,566 --> 01:01:27,683
Fala servi�os secretos
norte-americanos.
809
01:01:28,105 --> 01:01:30,990
Eu vou matar aquele
filho da puta.
810
01:01:31,015 --> 01:01:33,416
Este home,
� Merrill Ross,
811
01:01:33,711 --> 01:01:35,975
o americana
escapou do ataque
812
01:01:36,015 --> 01:01:41,004
E n�s pensamos que foi
eliminado pela CIA.
813
01:01:41,317 --> 01:01:44,352
E os ref�ns reconhecido
814
01:01:44,377 --> 01:01:47,872
Neste homem, o l�der
do ataque terrorista.
815
01:01:48,089 --> 01:01:51,529
� chamado Landford
P. Rawlings.
816
01:01:51,942 --> 01:01:54,196
Agente da CIA, ele atuou
817
01:01:54,221 --> 01:01:56,843
Nicar�gua, Laos, Camboja
818
01:01:56,868 --> 01:01:57,969
E El Salvador.
819
01:01:57,994 --> 01:02:01,409
Rawlings deixou em 88.
Como eles sabem isso?
820
01:02:01,434 --> 01:02:03,546
Rawlings disse,
que � tolo.
821
01:02:03,571 --> 01:02:04,862
Os kits, para a impressa,
822
01:02:04,941 --> 01:02:09,422
ser�o distribu�dos com
as referidas. perguntas?
823
01:02:09,447 --> 01:02:14,352
Que provas voc� tem
sua cumplicidade?
824
01:02:14,377 --> 01:02:17,282
Tirem-me Washington
825
01:02:17,307 --> 01:02:18,831
Agora mesmo.
826
01:02:22,871 --> 01:02:23,872
N�o.
827
01:02:24,402 --> 01:02:27,527
No final, voc� n�o pode
provar nada.
828
01:02:27,658 --> 01:02:29,990
Merrill.
Em poucos dias
829
01:02:30,015 --> 01:02:32,778
Mohamed Azil anunciar
resolu��o 57.
830
01:02:32,842 --> 01:02:35,934
O Qumir reconhece,
o Estado de Israel
831
01:02:35,959 --> 01:02:38,265
Diplom�tica e abre portas.
832
01:02:38,518 --> 01:02:41,569
Ele vai explodir tudo
os lados do pa�s.
833
01:02:41,594 --> 01:02:45,661
Esta hist�ria entre
CIA e do FLQ, � um golpe.
834
01:02:45,929 --> 01:02:48,138
Por qu�?
Algu�m quer tirar
835
01:02:48,163 --> 01:02:51,314
O Qumir, sem limpar
a guerra civil.
836
01:02:51,470 --> 01:02:52,831
E quanto a mim?
837
01:02:52,856 --> 01:02:53,904
Mist�rio.
838
01:02:54,815 --> 01:02:57,025
Voc� estava apenas,
no lugar errado.
839
01:02:57,144 --> 01:03:00,336
Mas voc� � chato e eles
querem a sua pele.
840
01:03:00,726 --> 01:03:02,407
Vamos lev�-lo,
para Tel Aviv.
841
01:03:04,884 --> 01:03:07,534
N�o at� ter terminado,
com Rawlings.
842
01:03:07,895 --> 01:03:10,248
Eu estava com medo,
que voc� diga isso.
843
01:03:17,327 --> 01:03:18,463
O que � isso?
844
01:03:19,322 --> 01:03:20,430
Desculpe.
845
01:03:21,772 --> 01:03:23,455
Coloque-o para baixo,
Achmed.
846
01:03:25,822 --> 01:03:26,951
Coloque-o, para baixo.
847
01:03:27,387 --> 01:03:28,800
Realmente sinto muito.
848
01:03:30,963 --> 01:03:32,459
Coloque-o, para baixo,
agora.
849
01:03:39,726 --> 01:03:41,797
Coloque-o, para baixo,
Achmed.
850
01:03:53,073 --> 01:03:56,896
Eu esqueci de colocar
o atacante, qierido.
851
01:04:04,737 --> 01:04:07,695
Vamos fazer um passeio
de carro.
852
01:04:07,879 --> 01:04:10,171
E um passeio em um avi�o.
853
01:04:10,782 --> 01:04:11,782
Hai...
854
01:04:15,066 --> 01:04:16,237
Boa noite!
855
01:04:17,000 --> 01:04:18,371
Filho da puta!
856
01:04:21,479 --> 01:04:24,026
Ele atribui,
os bichinhos.
857
01:04:24,770 --> 01:04:26,854
Ahaa... hanm...
858
01:04:27,209 --> 01:04:29,886
D�i-me dizer-lhe isto,
859
01:04:30,043 --> 01:04:31,917
Mas a festa acabou.
860
01:04:37,156 --> 01:04:39,797
Luta, se voc�,
� um homem.
861
01:04:40,226 --> 01:04:43,128
Voc� est� brincando
comigo? N�o.
862
01:04:44,101 --> 01:04:45,101
Ahau...
863
01:05:14,257 --> 01:05:15,613
Ol� Merrill.
864
01:05:17,092 --> 01:05:20,381
Entre, sente-se.
865
01:05:30,578 --> 01:05:32,874
Haa...
Charuto Amador?
866
01:05:36,825 --> 01:05:38,487
Como desejar.
867
01:05:40,665 --> 01:05:43,836
Eu sou Ben Brewster,
o CEO do �leo ocidental.
868
01:05:44,200 --> 01:05:46,457
N�s nos conhecemos
quando voc� chegar.
869
01:05:46,482 --> 01:05:47,664
Voc� se lembra?
870
01:05:51,122 --> 01:05:52,406
Brewster.
871
01:05:55,066 --> 01:05:57,929
Por que voc� n�o
me chamar Ben.
872
01:05:58,902 --> 01:06:02,285
Estou longe de voc�,
h� um tempo agora.
873
01:06:05,568 --> 01:06:09,945
Dizer-me, como foi que
eu desembarquei aqui?
874
01:06:09,970 --> 01:06:12,688
H� voc� est� fora
de perigo.
875
01:06:13,524 --> 01:06:17,339
Estamos no grupo HQ
computador.
876
01:06:22,507 --> 01:06:23,969
E Maya?
877
01:06:27,459 --> 01:06:29,994
Est� entre boas m�os
878
01:06:30,310 --> 01:06:32,502
Voc� pode me fazer
confian�a.
879
01:06:35,479 --> 01:06:36,692
Confian�a.
880
01:06:38,517 --> 01:06:41,770
Por�s me suas
perguntas depois,
881
01:06:41,795 --> 01:06:44,003
Eu quero lhe mostrar,
uma coisa.
882
01:06:48,025 --> 01:06:49,199
Este homem,
883
01:06:49,329 --> 01:06:50,520
Merrill Ross,
884
01:06:50,869 --> 01:06:53,090
um americano que
escapou do ataque,
885
01:06:53,265 --> 01:06:56,317
Certamente,
ele foi assassinado
886
01:06:56,342 --> 01:06:58,353
a CIA falou.
887
01:06:58,379 --> 01:06:59,579
Hakkim.
888
01:06:59,670 --> 01:07:03,803
E todos os ref�ns
reconheceram este homem
889
01:07:04,320 --> 01:07:06,315
O l�der do ataque terrorista.
890
01:07:07,071 --> 01:07:10,235
� chamado de Standford
P. Rawlings.
891
01:07:11,090 --> 01:07:14,697
Eu tinha um chap�u parecido.
Este � o castor?
892
01:07:14,793 --> 01:07:17,395
� interesse em dinheiro
Aviso cabe�a.
893
01:07:17,420 --> 01:07:19,141
Eu realmente gosto,
da qualidade.
894
01:07:19,239 --> 01:07:22,280
Por que, se voc�
vai, voc� sair com.
895
01:07:22,457 --> 01:07:25,131
Bem, n�o.
Eu teria apostado.
896
01:07:25,349 --> 01:07:28,664
Isto � onde eu venho
quando preciso calma.
897
01:07:28,787 --> 01:07:32,809
Parece que � uma antiga
cisterna romana.
898
01:07:32,984 --> 01:07:35,747
Venha.
Cuidado com o degrau.
899
01:07:35,995 --> 01:07:37,906
O cowboy!
900
01:07:37,931 --> 01:07:39,974
Eu sou um conservador.
901
01:07:40,320 --> 01:07:42,215
Eu amo
construir coisas.
902
01:07:42,607 --> 01:07:45,328
Eu n�o sei por que,
eu adoro isso.
903
01:07:45,527 --> 01:07:47,510
Sim, isso � o que eu vejo.
904
01:07:48,080 --> 01:07:49,448
Bonita mesa.
905
01:07:49,708 --> 01:07:50,827
Ohoo... sim.
906
01:07:51,039 --> 01:07:53,358
Eu ganhei meio milh�o em
jogar nesta mesa uma noite.
907
01:07:53,383 --> 01:07:55,803
Jogando nessa mesa.
N�o brinco.
908
01:07:55,828 --> 01:07:57,053
Exatamente. Sim.
909
01:07:57,078 --> 01:07:59,909
Este � o rei do
jogo de bilhar pool
910
01:08:01,357 --> 01:08:04,747
A bola rosa usado para?
Eu sei.
911
01:08:04,856 --> 01:08:08,323
Eu sei que isto �
o coquetel.
912
01:08:09,666 --> 01:08:11,407
Bonito bar!
913
01:08:11,491 --> 01:08:12,491
Sim.
914
01:08:12,984 --> 01:08:16,693
Normalmente
Eu uso um rum
915
01:08:16,719 --> 01:08:18,960
E eu coloquei,
uns p�los pubianos.
916
01:08:19,225 --> 01:08:20,937
Mas eu tenho mais,
cabelo p�bico.
917
01:08:20,962 --> 01:08:22,061
O que voc� quer?
918
01:08:22,900 --> 01:08:25,361
Nada, s� os meus cigarros
s�o o suficiente, para mim.
919
01:08:25,684 --> 01:08:27,312
Se eu encontrar,
o meu isqueiro.
920
01:08:28,101 --> 01:08:29,101
Ahaa...
921
01:08:32,561 --> 01:08:34,255
Diga-me, Ben.
922
01:08:36,095 --> 01:08:38,572
Rawlings trabalha,
para Hakkim?
923
01:08:38,719 --> 01:08:40,464
N�o necessariamente.
924
01:08:41,832 --> 01:08:46,331
Voc� v�, os ref�ns n�o
contradizem a vers�o do Hakkim.
925
01:08:46,356 --> 01:08:50,350
Se o fizessem, Winston parece
o que queremos dizer.
926
01:08:50,538 --> 01:08:52,949
A inten��o era para
que, em caso.
927
01:08:53,593 --> 01:08:54,877
Ahaa...
928
01:08:55,224 --> 01:08:57,717
� por isso que ele
matou um dos guardas.
929
01:08:57,742 --> 01:08:58,932
� essa a hist�ria, hanm.
930
01:09:00,815 --> 01:09:02,145
Brilhante
931
01:09:04,155 --> 01:09:06,442
Voc� trabalha,
para o Hakkim certo.
932
01:09:06,707 --> 01:09:07,875
N�o.
933
01:09:08,415 --> 01:09:10,262
� ele que trabalha,
para n�s.
934
01:09:10,373 --> 01:09:13,295
Como Rawlings
e seu iluminado
935
01:09:13,320 --> 01:09:15,672
Mercen�rios �rabes.
936
01:09:16,184 --> 01:09:17,200
"N�s"?
937
01:09:17,651 --> 01:09:20,003
�leos de petr�leo ocidental.
938
01:09:20,036 --> 01:09:22,212
Desde o in�cio.
939
01:09:26,980 --> 01:09:30,373
Voc� n�o est� jogando
o her�i, hein?
940
01:09:31,661 --> 01:09:34,433
Certamente n�o,
Ben! Continue.
941
01:09:34,459 --> 01:09:36,669
Ent�o eu n�o
precisa disso?
942
01:09:36,720 --> 01:09:39,029
Negativo. Hunm...
943
01:09:39,281 --> 01:09:40,602
Deixe-me explicar.
944
01:09:41,961 --> 01:09:44,675
Eu estou indo ainda
mais longe,
945
01:09:44,700 --> 01:09:47,038
no tendo poder econ�mico.
946
01:09:47,063 --> 01:09:49,940
Hakkim � uma pe�a,
no tabuleiro.
947
01:09:49,965 --> 01:09:51,671
Ele ir� gerenciar,
os habitantes
948
01:09:52,063 --> 01:09:55,797
E eu tenho a minha pequena
equipe pa�ses �rabes.
949
01:09:56,839 --> 01:10:00,254
Petr�leo Ocidental
controlar o pre�o na fonte,
950
01:10:00,279 --> 01:10:02,706
Bomba e os Estados Unidos.
951
01:10:03,215 --> 01:10:06,734
Ele vai trazer bilh�es
talvez mais.
952
01:10:08,202 --> 01:10:10,237
Voc� matou seus homens.
953
01:10:11,405 --> 01:10:13,447
Bem.
Foi necess�rio.
954
01:10:14,211 --> 01:10:15,759
Eu n�o tinha nada,
contra eles.
955
01:10:16,083 --> 01:10:17,264
Isso � neg�cio.
956
01:10:20,695 --> 01:10:22,365
O que voc� espera de mim?
957
01:10:22,611 --> 01:10:23,834
Muita coisa.
958
01:10:24,453 --> 01:10:26,471
Quando, � que o pa�s.
959
01:10:26,496 --> 01:10:28,575
Por agora, apenas um v�deo
960
01:10:28,600 --> 01:10:32,762
Quando voc� diz
que a CIA tentou mat�-lo
961
01:10:32,787 --> 01:10:35,396
Porque voc� sabe que
ela ajuda o FLQ.
962
01:10:35,519 --> 01:10:36,900
Eu ganhar o qu�?
963
01:10:37,067 --> 01:10:39,996
O que voc� quer?
A Medalha de M�rito?
964
01:10:42,441 --> 01:10:44,982
Dinheiro!
Voc� quer ganhar dinheiro.
965
01:10:45,266 --> 01:10:48,203
Baterias finas
verdinhas. Dinheiro!
966
01:10:48,600 --> 01:10:49,777
Dinheiro!
967
01:10:54,007 --> 01:10:55,836
Pelo que entendi,
968
01:10:57,722 --> 01:11:01,059
Voc� me matar se eu
me recusar, certo?
969
01:11:02,199 --> 01:11:03,199
Bem.
970
01:11:03,639 --> 01:11:05,970
Infelizmente � verdade.
Sim.
971
01:11:07,725 --> 01:11:09,387
Mas, se eu aceitar,
972
01:11:09,926 --> 01:11:12,623
para mim, o iate, jantar
com Michelle Pfeiffer
973
01:11:12,648 --> 01:11:14,644
Finalmente todos.
Isto tamb�m � verdadeiro.
974
01:11:16,405 --> 01:11:20,319
Eu n�o vou perder.
Bom, parab�ns! Hunm...
975
01:11:21,621 --> 01:11:24,710
H� apenas, um pequeno
detalhe, Ross.
976
01:11:25,617 --> 01:11:27,231
O que �, Ben?
977
01:11:29,169 --> 01:11:30,169
Bem.
978
01:11:32,065 --> 01:11:35,512
Eu preciso da confirma��o
da sua gan�ncia.
979
01:11:37,374 --> 01:11:39,190
Ohoo...
n�o precisa disso!
980
01:11:39,581 --> 01:11:40,581
Certo.
981
01:11:46,712 --> 01:11:49,393
Est� bem.
Leve-o, pessoal.
982
01:11:53,435 --> 01:11:56,898
� melhor voc� vir limpo
comigo, camarada.
983
01:12:04,990 --> 01:12:07,918
Venha se juntar,
a n�s querida.
984
01:12:07,959 --> 01:12:11,805
Voc� sabe que esta
beleza do deserto?
985
01:12:19,679 --> 01:12:21,167
Bem, ham
986
01:12:21,876 --> 01:12:23,948
N�o diga nada Merrill.
987
01:12:24,673 --> 01:12:26,237
Eu n�o sei muito, Ben.
988
01:12:26,896 --> 01:12:30,703
Ela diz que seu nome,
� Maya e ela diz confus�o.
989
01:12:31,315 --> 01:12:34,187
Sobre o FLQ
CIA
990
01:12:34,212 --> 01:12:37,363
Ou MOSSAD.
N�o � uma escolha.
991
01:12:38,365 --> 01:12:41,961
� muito emocionante,
certo?
992
01:12:43,237 --> 01:12:44,340
Sim � verdade!
993
01:12:44,618 --> 01:12:48,194
E se voc� estava matando
a todos simplemente?
994
01:12:51,437 --> 01:12:53,633
A matan�a.
Sim.
995
01:12:58,284 --> 01:12:59,793
Desculpe, Maya.
996
01:13:01,661 --> 01:13:03,703
Nada pessoal,
est� bem, Ben?
997
01:13:05,335 --> 01:13:06,635
S�o neg�cios.
998
01:13:07,021 --> 01:13:09,948
Eu n�o posso dizer
como voc� me d� nojo.
999
01:13:40,467 --> 01:13:43,892
Oh, bravo, bem feito!
Deslumbrar
1000
01:13:45,714 --> 01:13:49,372
Vamos manter Maya
com a gente um pouco mais,
1001
01:13:49,618 --> 01:13:52,247
Porque eu quero saber
mais sobre ela.
1002
01:13:52,272 --> 01:13:54,349
Saberemos mais,
com Rawlings.
1003
01:13:54,374 --> 01:13:57,082
Ele pode ser persuasivo.
1004
01:13:57,685 --> 01:14:01,128
Enquanto isso, todos n�s
vamos tentar, um descanso.
1005
01:14:02,406 --> 01:14:05,667
Amanh� um dia agitado
e o dia seguinte.
1006
01:14:06,189 --> 01:14:07,189
Aha...
1007
01:14:07,386 --> 01:14:09,366
Cuidado com o degrau, Ben.
Estou vendo!
1008
01:14:10,412 --> 01:14:13,185
Eu sabia desde,
o in�cio dest hist�ria,
1009
01:14:13,202 --> 01:14:15,642
que iria correu tudo bem.
Henm...
1010
01:14:26,957 --> 01:14:32,140
No dia seguinte.
"4H DA MANH�"
1011
01:14:44,952 --> 01:14:45,952
Haa...
1012
01:14:47,629 --> 01:14:48,729
Hunm...
1013
01:14:50,846 --> 01:14:52,521
Haa... hunm...
1014
01:14:55,298 --> 01:14:56,298
E agora?
1015
01:14:58,035 --> 01:14:59,035
Hanm...
1016
01:14:59,317 --> 01:15:01,770
Tenho boas not�cias.
Hanm...
1017
01:15:03,216 --> 01:15:04,330
E o pobre.
1018
01:15:08,675 --> 01:15:10,717
Voc� quer ouvir,
que o primeiro?
1019
01:15:14,676 --> 01:15:15,905
Hunm...
1020
01:15:16,119 --> 01:15:18,552
Voc� perdeu sua
l�ngua querida?
1021
01:15:21,470 --> 01:15:22,588
Hanm...
1022
01:15:23,625 --> 01:15:24,955
Est� bem.
1023
01:15:25,858 --> 01:15:28,897
A m� not�cia �
Eu vou te matar,
1024
01:15:29,717 --> 01:15:31,892
Mas n�o com uma
bala na cabe�a.
1025
01:15:34,082 --> 01:15:35,489
� muito simples.
1026
01:15:36,173 --> 01:15:37,301
E a boa,
1027
01:15:38,001 --> 01:15:40,766
Hunm...
A boa not�cia. Hunm...
1028
01:15:40,892 --> 01:15:42,347
Haa... espera.
1029
01:15:43,737 --> 01:15:45,646
Hunm, hunm...
haam...
1030
01:15:46,657 --> 01:15:48,290
Ha... haa...
1031
01:15:49,644 --> 01:15:50,644
Sim.
1032
01:15:53,131 --> 01:15:54,264
Hunm...
1033
01:15:55,545 --> 01:15:57,587
� que ele pode durar
dias.
1034
01:15:58,547 --> 01:15:59,547
Haa...
1035
01:15:59,842 --> 01:16:02,418
Eu espero que voc� v�,
adorar tanto quanto eu.
1036
01:16:02,443 --> 01:16:04,355
Haa... haa...
1037
01:16:16,441 --> 01:16:17,641
Obrigado.
1038
01:16:17,911 --> 01:16:19,694
Voc� come�a,
a me apreciar.
1039
01:16:20,000 --> 01:16:21,094
Hunm...
1040
01:16:21,337 --> 01:16:22,337
Haa...
1041
01:16:23,247 --> 01:16:24,433
Ahaa...
1042
01:16:24,458 --> 01:16:26,350
Isso aquece,
o meu cora��o.
1043
01:16:26,938 --> 01:16:28,738
Hai...
1044
01:16:47,947 --> 01:16:49,340
O que voc� quer?
1045
01:16:49,852 --> 01:16:53,047
Oh... Brewster,
me deu uma bab�?
1046
01:16:53,072 --> 01:16:55,246
Eu lhe fiz uma pergunta.
1047
01:16:57,389 --> 01:17:00,819
Um jogo. Um inc�ndio,
uma chama, um esqueiro?
1048
01:17:00,844 --> 01:17:03,854
Haa, um esqueiro?
Sim. Um esqueiro.
1049
01:17:05,481 --> 01:17:07,644
Este rapaz.
Hai...
1050
01:17:08,039 --> 01:17:09,542
Haa...
1051
01:17:12,255 --> 01:17:13,405
Esqueiro!
1052
01:17:17,519 --> 01:17:19,179
Uhau...
1053
01:17:20,053 --> 01:17:21,053
Haa...
1054
01:17:26,236 --> 01:17:28,599
Diga-me.
Ha, hanm...
1055
01:17:28,826 --> 01:17:31,157
Assim...
Para quem voc� trabalha?
1056
01:17:31,500 --> 01:17:35,183
Hanm... hai... quem � voc�
e voc� sabe o qu�?
1057
01:17:35,208 --> 01:17:36,580
Vai-te foder!
1058
01:17:39,492 --> 01:17:41,828
Um dos meus lugares
favoritos
1059
01:17:42,064 --> 01:17:43,477
Hanm...
� apenas eu...
1060
01:17:44,975 --> 01:17:46,935
Logo atr�s do nervo.
1061
01:17:47,030 --> 01:17:48,517
Hai... hunm...
1062
01:17:53,032 --> 01:17:54,032
Hanm...
1063
01:17:55,417 --> 01:17:56,417
Haa...
1064
01:18:26,932 --> 01:18:27,932
Hei.
1065
01:18:34,502 --> 01:18:37,082
Est� bem.
Arquivos de prioridade.
1066
01:18:41,040 --> 01:18:44,220
Hei... QUMIR S.A.R.L.
O grupo petrol�fero ocidental.
1067
01:18:44,574 --> 01:18:48,238
Lance uma oferta
p�blica de aquisi��o,
1068
01:18:48,263 --> 01:18:50,292
para a Rep�blica da Qumir.
1069
01:18:54,030 --> 01:18:56,013
Vejo isso depois!
1070
01:19:00,265 --> 01:19:01,843
Calend�rio.
1071
01:19:01,989 --> 01:19:03,749
Lucros da previs�o.
1072
01:19:06,056 --> 01:19:08,989
Os membros do governo
contratou, agora...
1073
01:19:09,508 --> 01:19:11,568
Um disquete.
1074
01:19:12,752 --> 01:19:13,982
Colocar aqui!
1075
01:19:18,617 --> 01:19:20,416
V� em frente e copiar.
1076
01:19:24,048 --> 01:19:26,835
Eu sinto que vai
ser interessado.
1077
01:19:38,590 --> 01:19:39,590
Ha...
1078
01:19:42,799 --> 01:19:45,384
O corpo humano,
� emocionante.
1079
01:19:47,451 --> 01:19:48,566
Hanm...
1080
01:19:50,730 --> 01:19:51,830
Hunm...
1081
01:19:53,731 --> 01:19:54,850
Haam...
1082
01:20:00,519 --> 01:20:02,561
Completa de pontos
dolorosos.
1083
01:20:06,702 --> 01:20:08,448
A lugares inimagin�veis.
1084
01:20:08,971 --> 01:20:11,267
N�o.
H�, por exemplo,
1085
01:20:11,637 --> 01:20:13,857
Hunm...
O umbigo.
1086
01:20:16,454 --> 01:20:18,661
Mas o mais sens�vel
Hunm...
1087
01:20:19,836 --> 01:20:22,017
Huam... n�o.
1088
01:20:22,332 --> 01:20:24,277
Ligado ao prazer.
1089
01:20:25,550 --> 01:20:27,645
Hunm... haa...
1090
01:20:28,966 --> 01:20:30,213
L� vai voc�.
1091
01:20:31,400 --> 01:20:33,545
Lotes de nervos
sens�veis aqui.
1092
01:20:33,625 --> 01:20:36,148
N�o... hanm...
n�o.
1093
01:20:36,173 --> 01:20:38,224
Hai... hanm...
1094
01:20:38,249 --> 01:20:39,921
Para a ar�ola,
por exemplo.
1095
01:20:40,437 --> 01:20:41,437
Hanm...
1096
01:20:42,591 --> 01:20:43,672
Calma...
1097
01:20:44,758 --> 01:20:46,595
Sem mencionar,
o mamilo.
1098
01:20:46,620 --> 01:20:47,620
Hunm...
1099
01:20:49,322 --> 01:20:50,322
Hanm...
1100
01:20:51,127 --> 01:20:52,605
Mas isso n�o, � nada.
1101
01:20:54,543 --> 01:20:56,284
Deve ir mais baixo.
1102
01:20:58,361 --> 01:20:59,361
Hanm...
1103
01:20:59,389 --> 01:21:00,802
Ao lado de alguns pontos
1104
01:21:02,487 --> 01:21:03,901
Mamilos
1105
01:21:08,143 --> 01:21:09,155
N�o...
1106
01:21:09,199 --> 01:21:10,947
� gelo real.
1107
01:21:16,813 --> 01:21:17,813
Hanm...
1108
01:21:19,324 --> 01:21:23,207
Eu vou matar voc�!
Eu juro!
1109
01:21:23,902 --> 01:21:25,076
N�o...
1110
01:21:25,227 --> 01:21:30,742
Hanm... hanm,
hanm... hunm, Hanm...
1111
01:21:33,011 --> 01:21:34,147
Hunm...
1112
01:21:35,091 --> 01:21:37,092
Vamos procurar todas,
estas �reas.
1113
01:21:37,585 --> 01:21:38,906
Muito lentamente.
1114
01:21:39,777 --> 01:21:41,173
Me deixa!
1115
01:21:42,858 --> 01:21:45,568
N�o... n�o...
1116
01:21:47,038 --> 01:21:50,203
Me ajudem... n�o...
1117
01:21:55,058 --> 01:21:56,638
Hei campe�o!
1118
01:21:57,618 --> 01:21:59,744
Voc� vem no momento
certo. Venha.
1119
01:21:59,769 --> 01:22:03,498
Vai ser divertido.
Matar o filho da puta!
1120
01:22:03,925 --> 01:22:05,447
Mate-o!
1121
01:22:07,139 --> 01:22:10,263
V� em frente, atire.
E trinta guardas armados
1122
01:22:10,288 --> 01:22:12,164
Lembrar-se.
Voc� est� cozido.
1123
01:22:12,189 --> 01:22:13,290
Mate este filho da puta!
1124
01:22:13,743 --> 01:22:15,347
Cala-te e vai te foder.
1125
01:22:15,372 --> 01:22:16,621
Objectivos bons.
1126
01:22:18,075 --> 01:22:20,523
Podemos continuar
com ela um pouco.
1127
01:22:20,555 --> 01:22:22,858
N�o... n�o, desgra�ado.
1128
01:22:24,094 --> 01:22:25,750
N�o deixe-me.
1129
01:22:27,864 --> 01:22:28,864
Hunm...
1130
01:22:29,548 --> 01:22:31,450
Bem feito,
mova-se.
1131
01:22:31,513 --> 01:22:33,823
Uma coisa,
um Boina Verde?
1132
01:22:39,481 --> 01:22:42,039
Voc� sabe o que me
incomoda mais rapaz?
1133
01:22:42,909 --> 01:22:44,654
O charuto ser aparafusado.
1134
01:22:45,021 --> 01:22:47,389
Hunm... henm..
1135
01:22:51,109 --> 01:22:54,458
O qu�? Vai ver,
Hunm...
1136
01:22:54,483 --> 01:22:56,307
Hunm... hai...
1137
01:22:57,263 --> 01:22:58,772
Isto � tudo
voc� prop�e?
1138
01:22:58,861 --> 01:23:01,073
N�o lhe nsinaram nada.
1139
01:23:01,098 --> 01:23:04,016
Vamos l�, Ross, vamos l�.
1140
01:23:04,041 --> 01:23:06,631
Vai ver, haa...
1141
01:23:08,279 --> 01:23:10,571
Haunm... hanm...
1142
01:23:10,596 --> 01:23:12,520
Ohoo... hohoo...
1143
01:23:12,764 --> 01:23:13,764
Haa...
1144
01:23:15,688 --> 01:23:16,944
Vou te matar!
1145
01:23:17,138 --> 01:23:18,287
Hanm...
1146
01:23:19,643 --> 01:23:20,643
Hunm...
1147
01:23:22,979 --> 01:23:23,979
Haa...
1148
01:23:25,403 --> 01:23:26,403
Huaa...
1149
01:23:29,411 --> 01:23:32,614
Ha, ha...
vem agora vem..
1150
01:23:33,530 --> 01:23:34,994
Hai...
1151
01:23:35,694 --> 01:23:36,694
Haa...
1152
01:23:37,098 --> 01:23:38,098
Cuidado!
1153
01:23:38,955 --> 01:23:40,939
Hunm, huaa...
1154
01:23:41,038 --> 01:23:43,360
Ohoo... ohoo...
1155
01:23:43,908 --> 01:23:45,171
Ahaa...
1156
01:23:45,434 --> 01:23:48,705
Levanta-te, que eu n�o
terminei ainda.
1157
01:23:48,759 --> 01:23:50,020
Haa... ha, ha...
1158
01:23:50,843 --> 01:23:52,889
Aha...
Dizer adeus.
1159
01:23:53,407 --> 01:23:54,407
Ahaa...
1160
01:23:56,688 --> 01:23:58,303
Ahaa... hunm...
1161
01:23:58,490 --> 01:24:00,435
Haa... Ahaa...
1162
01:24:03,583 --> 01:24:05,166
Hiaa...
1163
01:24:08,540 --> 01:24:11,071
Ahaa... hanm...
1164
01:24:12,029 --> 01:24:13,029
Haa...
1165
01:24:14,480 --> 01:24:15,480
Hiaa...
1166
01:24:16,703 --> 01:24:17,703
Hiaa...
1167
01:24:18,427 --> 01:24:20,223
Hiaa... hai...
1168
01:24:24,662 --> 01:24:25,662
Hanm...
1169
01:24:27,271 --> 01:24:29,094
Hiaa... haa...
1170
01:24:29,829 --> 01:24:33,004
Ahaaa... haa...
1171
01:24:34,269 --> 01:24:35,682
Seu filho da puta!
1172
01:24:36,337 --> 01:24:37,337
Ahaa...
1173
01:24:39,975 --> 01:24:42,506
Ahaa... ohoo...
1174
01:24:43,170 --> 01:24:45,880
Ahaa... hiaa...
1175
01:24:49,086 --> 01:24:51,481
Ohoo... ahaa...
1176
01:24:52,053 --> 01:24:56,110
Deixem-no ir!
Olhe para o seu noivo.
1177
01:24:56,135 --> 01:24:57,931
Ahanm... sai daqui.
1178
01:24:57,956 --> 01:24:59,438
Ahaa... sai, mas mata-o.
1179
01:24:59,463 --> 01:25:01,735
Ele tem que pagar,
o que fez!
1180
01:25:02,340 --> 01:25:03,827
Vai... ahaa...
1181
01:25:04,755 --> 01:25:05,955
Hiaa...
1182
01:25:09,727 --> 01:25:12,267
Hiaa... haa...
1183
01:25:18,278 --> 01:25:20,413
Ahaa....
1184
01:25:22,220 --> 01:25:25,174
Aha... haa...
1185
01:25:25,199 --> 01:25:27,261
Hunm... haa...
1186
01:25:28,502 --> 01:25:30,661
Ha... ahaa...
1187
01:25:33,578 --> 01:25:35,681
Ahaaa...
1188
01:25:40,213 --> 01:25:42,208
Ahaaa...
1189
01:25:48,905 --> 01:25:51,499
Aha... haa...
1190
01:25:53,107 --> 01:25:54,362
Hiaaa...
1191
01:25:54,567 --> 01:25:57,969
Hiaa... ha, ha, ha...
1192
01:25:59,288 --> 01:26:02,507
Mam�e tinha me dito,
ser�o dias como este.
1193
01:26:02,986 --> 01:26:04,651
Huaanm...
1194
01:26:05,003 --> 01:26:06,216
Sim...
1195
01:26:07,512 --> 01:26:10,007
Ela tinha planejado isso?
1196
01:26:14,571 --> 01:26:16,332
Hei, se lembre de mim.
1197
01:26:16,773 --> 01:26:19,646
Merrill.
Venha me soltar,
1198
01:26:19,768 --> 01:26:21,479
Mas vem, caramba!
1199
01:26:21,813 --> 01:26:24,556
Nhem, nhem, nhem...
Ahau...
1200
01:26:26,628 --> 01:26:28,052
Uhau...
Voc� lutou bem.
1201
01:26:28,947 --> 01:26:30,640
Quase como um
isralita.
1202
01:26:31,701 --> 01:26:32,701
Hunm...
1203
01:26:35,385 --> 01:26:36,385
Hunm...
1204
01:26:37,141 --> 01:26:38,652
Foda-se!
Por qu� fez isto?
1205
01:26:39,224 --> 01:26:42,169
Pela a noite passada.
Voc� poderia ter me matado!
1206
01:26:43,325 --> 01:26:44,851
Brewster n�o teria me dado,
1207
01:26:44,876 --> 01:26:46,684
uma arma carregada.
Est� bem.
1208
01:26:49,337 --> 01:26:50,725
Voc� est� certo.
1209
01:27:03,874 --> 01:27:06,144
Venha, por favor.
Precisamos da informa��o.
1210
01:27:06,263 --> 01:27:08,046
Isso � o que voc� procura?
1211
01:27:09,472 --> 01:27:11,794
Ahanm...
Tudo est� aqui sobre ele.
1212
01:27:13,246 --> 01:27:17,526
Poderem sair antes
de encontrar o corpo?
1213
01:27:20,532 --> 01:27:21,893
N�oo...
1214
01:27:22,314 --> 01:27:23,595
Merda!
1215
01:27:23,905 --> 01:27:25,133
Adivinha o qu�?
1216
01:27:25,323 --> 01:27:28,569
Eles encontraram o corpo.
Em mil.
1217
01:27:31,098 --> 01:27:33,220
Ahaa... haa...
1218
01:27:40,023 --> 01:27:41,820
Cust�dia para nos
matarem.
1219
01:27:41,845 --> 01:27:43,669
N�o problema
Certo.
1220
01:27:43,955 --> 01:27:45,164
Hei Ross!
1221
01:27:46,433 --> 01:27:50,277
Voc� vai manter.
Voc� realmente segurado.
1222
01:27:51,021 --> 01:27:52,221
Sem brincadeira.
1223
01:28:02,094 --> 01:28:03,420
Matem-nos!
1224
01:28:06,269 --> 01:28:10,509
Ahaa... ahaa...
1225
01:28:10,905 --> 01:28:12,005
Ahaa...
1226
01:28:19,121 --> 01:28:21,203
Voc� tem um monte
para mim,
1227
01:28:21,228 --> 01:28:22,538
ter decepcionado, Ross.
1228
01:28:22,563 --> 01:28:24,373
N�s, temos as pastas,
Ben.
1229
01:28:24,695 --> 01:28:27,795
Acabou tudo.
Nada est� acabado.
1230
01:28:27,820 --> 01:28:29,633
Voc� n�o vai sair.
1231
01:28:29,658 --> 01:28:31,480
N�s vamos sim sair, Ben.
1232
01:28:33,177 --> 01:28:35,137
Voc� vai nos acompanhar.
1233
01:28:38,096 --> 01:28:40,566
Se voc� atirar,
ele ser� tambem morto!
1234
01:28:40,591 --> 01:28:41,812
Meixam, em frente
1235
01:28:41,962 --> 01:28:44,236
N�o fogo.
N�o se mexa!
1236
01:28:44,643 --> 01:28:46,342
Meixam.
Para a frente!
1237
01:28:47,427 --> 01:28:48,977
Meixam-se.
Para a frente!
1238
01:28:49,743 --> 01:28:51,684
Claro.
1239
01:28:52,747 --> 01:28:54,112
Mexam-se.
1240
01:29:02,997 --> 01:29:04,872
O cami�o.
Olha, o cami�o!
1241
01:29:04,897 --> 01:29:06,428
N�o, o helic�ptero.
1242
01:29:08,244 --> 01:29:09,861
Para a frente!
1243
01:29:10,819 --> 01:29:11,998
Atr�s deles.
1244
01:29:12,023 --> 01:29:13,539
Eu tenho ele!
1245
01:29:13,632 --> 01:29:16,077
Voc� n�o consegues
escapar daqui.
1246
01:29:20,916 --> 01:29:23,081
N�o os deixem escapar!
1247
01:29:26,969 --> 01:29:29,299
Foda-se.
Nenhum truque sujo!
1248
01:29:29,324 --> 01:29:31,743
Sente-se em suas m�os!
1249
01:29:32,369 --> 01:29:33,948
Desgra�ado.
Escute,
1250
01:29:34,018 --> 01:29:35,514
Proponho um neg�cio.
1251
01:29:35,539 --> 01:29:38,193
Um gesto e voc� est�
morto, est� bem.
1252
01:29:38,218 --> 01:29:39,353
Voc� entendeu?
1253
01:29:40,099 --> 01:29:41,755
Senhorita,
voc� vai conseguir?
1254
01:29:41,780 --> 01:29:44,771
Todos n�s tivemos
algumas aulas de v�o.
1255
01:29:44,995 --> 01:29:46,289
Eu ofere�o-lhe
1256
01:29:46,314 --> 01:29:47,971
Fa�a um mercado.
1257
01:29:47,996 --> 01:29:49,956
Dez milh�es!
Pense.
1258
01:29:49,981 --> 01:29:50,997
Cale a boca!
1259
01:29:51,947 --> 01:29:54,520
Um gesto e eu trope�ar!
1260
01:29:55,004 --> 01:29:58,179
� a vertical e esta
� a horizontal.
1261
01:29:58,506 --> 01:30:00,102
Ou o contr�rio.
1262
01:30:00,127 --> 01:30:01,973
Maya, voc� me fazendo fora.
1263
01:30:01,998 --> 01:30:03,880
Pare a teoria,
colocar em andamento!
1264
01:30:03,905 --> 01:30:04,929
Vamos!
1265
01:30:05,068 --> 01:30:08,132
Relaxe!
Eu estou, um pouco perdida.
1266
01:30:08,157 --> 01:30:11,228
Um pouco?
Sim! De nada mesmo.
1267
01:30:11,253 --> 01:30:12,259
Voc� quer o manual?
1268
01:30:12,284 --> 01:30:15,263
Deixe-me um pouco
em paz!
1269
01:30:15,288 --> 01:30:17,999
O bot�o est� l�,
empurr�-lo!
1270
01:30:23,303 --> 01:30:24,303
Boa!
1271
01:30:24,328 --> 01:30:26,763
n�o os deixem ir!
1272
01:30:26,788 --> 01:30:28,911
Iremos te apanhar.
1273
01:30:30,462 --> 01:30:32,765
Ahaa... ahaa...
1274
01:30:38,798 --> 01:30:40,314
Merrill!
Do outro lado.
1275
01:30:40,339 --> 01:30:41,340
Por outro lado!
1276
01:30:41,878 --> 01:30:44,627
Voc� n�o tem com escapar,
entregue-se!
1277
01:30:44,652 --> 01:30:45,752
Moxam-se, mexam-se!
1278
01:30:47,551 --> 01:30:50,176
Ahaa... ahaa...
1279
01:30:54,085 --> 01:30:55,599
Venha, Ross!
1280
01:30:57,951 --> 01:30:59,067
Vamos!
1281
01:31:15,850 --> 01:31:17,846
Venha vamos embora!
1282
01:31:18,516 --> 01:31:20,762
Est� bem, vamos l�!
Vamos!
1283
01:31:20,787 --> 01:31:21,787
R�pido!
1284
01:31:24,645 --> 01:31:26,026
� uma festa.
1285
01:31:57,321 --> 01:31:58,321
Uff...
1286
01:31:59,909 --> 01:32:01,100
Me diga,
1287
01:32:01,893 --> 01:32:03,573
para quem voc� est�
trabalhando exatamente?
1288
01:32:03,760 --> 01:32:07,288
A CIA,
inteleg�ncia militares?
1289
01:32:07,479 --> 01:32:08,905
Voc� est� aquecendo.
1290
01:32:10,840 --> 01:32:11,942
Eu aquecer?
1291
01:32:12,305 --> 01:32:13,591
Voc� em miss�o.
1292
01:32:14,531 --> 01:32:17,153
Seu nome �,
realmente Maya?
1293
01:32:17,265 --> 01:32:18,595
Claro.
1294
01:32:19,549 --> 01:32:20,750
Claro?
1295
01:32:23,019 --> 01:32:24,646
E o seu sobrenome?
1296
01:32:25,784 --> 01:32:27,870
� mais complicado.
1297
01:32:28,388 --> 01:32:30,320
Vamos ficar, com Maya.
1298
01:32:31,098 --> 01:32:35,068
N�o seria melhor
Rabinovitcz?
1299
01:32:38,755 --> 01:32:40,194
Voc� aquecendo!
1300
01:32:41,606 --> 01:32:42,765
Pode ser!
1301
01:32:42,870 --> 01:32:44,461
Diga-me, Merrill.
1302
01:32:44,588 --> 01:32:46,771
Quando voc� ter entregue,
1303
01:32:46,796 --> 01:32:49,677
o e Brewster
e a disquete Mosby
1304
01:32:51,594 --> 01:32:55,842
N�s n�o podiamos pegar
alguns dias de "RR"?
1305
01:32:56,004 --> 01:32:58,046
"Descanso e lazer"?
1306
01:32:58,384 --> 01:33:00,483
Recrea��o, principalmente.
1307
01:33:00,640 --> 01:33:03,267
"Ross e Rabinovitcz"
1308
01:33:03,292 --> 01:33:04,374
Eu gosto.
1309
01:33:05,322 --> 01:33:06,981
"Rabinovitcz e Ross."
1310
01:33:07,046 --> 01:33:10,030
Voc� deve saber
o riscos a tomar.
1311
01:33:22,180 --> 01:33:25,156
Uma semana depois,
o Grupo Ocidental Oil.
1312
01:33:25,262 --> 01:33:28,247
Anunciou a "aposentadoria"
Benjamin Brewster.
1313
01:33:28,362 --> 01:33:31,343
E acabar com as atividades
de petr�leo Qumir.
1314
01:33:31,453 --> 01:33:34,376
Por raz�es econ�micas.
1315
01:33:37,420 --> 01:33:39,609
O Coronel e seus
capangas Hakkim.
1316
01:33:39,723 --> 01:33:41,872
Levaram muito tempo
de f�rias.
1317
01:33:41,979 --> 01:33:44,508
Na Am�rica do Sul.
1318
01:33:47,412 --> 01:33:49,665
Todo o caso em nada deu.
1319
01:33:49,790 --> 01:33:53,024
N�o apareceu no relat�rio
"oficial" Mosby.
1320
01:33:53,131 --> 01:33:55,944
Nem a administra��o
e nem um homem.
1321
01:33:56,055 --> 01:33:59,455
Nunca foi questionada,
pelo rereferido caso.
87105