All language subtitles for Call the Midwife Christmas Special 2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,040 --> 00:00:36,280 JENNY: 'Christmas is the celebration of a baby's birth. 2 00:00:36,280 --> 00:00:38,920 'It is the story of a mother's love, 3 00:00:38,920 --> 00:00:40,840 'her fear, her faith 4 00:00:40,840 --> 00:00:43,560 'and her determination. 5 00:00:43,560 --> 00:00:46,720 'It tells of promises fulfilled, 6 00:00:46,720 --> 00:00:48,360 'a cradle rocked, 7 00:00:48,360 --> 00:00:52,160 'a journey both concluded and begun. 8 00:00:52,160 --> 00:00:55,160 'It is the story of all that is cherished, 9 00:00:55,160 --> 00:00:57,800 'in a world where too little is known.' 10 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 ..and of the Holy Ghost. 11 00:01:01,920 --> 00:01:03,280 Amen. 12 00:01:04,960 --> 00:01:08,120 We seek it here, we seek it there. 13 00:01:08,120 --> 00:01:09,520 SHE COUGHS 14 00:01:09,520 --> 00:01:13,600 Indeed, one is obliged to ask oneself 15 00:01:13,600 --> 00:01:17,840 if one is in pursuit of a comestible item, 16 00:01:17,840 --> 00:01:21,360 or the Scarlet Pimpernel. Sister Monica Joan, never mind that now. 17 00:01:21,360 --> 00:01:24,240 Would you just carry on cutting out the grease-proof circles? 18 00:01:24,240 --> 00:01:26,160 The mincemeat will be ready for the jar soon. 19 00:01:26,160 --> 00:01:28,960 Are we going to get that tea in the clinical room or aren't we?! 20 00:01:28,960 --> 00:01:31,800 Urgh, sorry, I had a problem with the desiccated coconut. 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,200 If we have to wait much longer, 22 00:01:33,200 --> 00:01:35,760 you'll have a problem with a desiccated corpse - mine! 23 00:01:36,960 --> 00:01:38,760 And lo, the angel Gabriel appeared 24 00:01:38,760 --> 00:01:41,600 carrying the first tin of Quality Street of the season. 25 00:01:41,600 --> 00:01:43,160 PHONE RINGS I'll get it. 26 00:01:44,920 --> 00:01:47,000 Nonnatus House. Midwife speaking. 27 00:01:48,760 --> 00:01:51,120 It's our twins case. Oh! 28 00:01:51,120 --> 00:01:52,920 Yes. Yes, of course. 29 00:01:54,680 --> 00:01:56,080 Yes. 30 00:01:58,800 --> 00:02:00,320 SHE SIGHS 31 00:02:03,960 --> 00:02:05,520 See? 32 00:02:05,520 --> 00:02:08,880 You all thought me a fool to persist in my endeavours, 33 00:02:08,880 --> 00:02:12,600 but behold - I have located the brandy. 34 00:02:12,600 --> 00:02:14,680 SHE SPLUTTERS 35 00:02:14,680 --> 00:02:18,160 Now's the time to souse the Christmas pudding. 36 00:02:18,160 --> 00:02:20,360 Just don't go sousing yourself into the bargain. 37 00:02:20,360 --> 00:02:23,280 You give us enough gyp when you're stone-cold sober. 38 00:02:23,280 --> 00:02:26,560 Tea, now! Then you and I are off on the ulcer rounds. 39 00:02:26,560 --> 00:02:28,680 SISTER MONICA JOAN COUGHS 40 00:02:28,680 --> 00:02:30,160 Good afternoon, everyone... 41 00:02:30,160 --> 00:02:31,560 GENERAL CHATTER ..and, uh, 42 00:02:31,560 --> 00:02:35,360 thank you... Sh! ..boys and girls... Quiet! ..for being nice and quiet 43 00:02:35,360 --> 00:02:38,400 whilst the babies were being christened. 44 00:02:38,400 --> 00:02:40,760 The Cradle Roll service is a very special one... 45 00:02:40,760 --> 00:02:44,000 Take one and pass it down. ..because it's one of the few days of the year 46 00:02:44,000 --> 00:02:46,720 when all the children in the parish get to come together 47 00:02:46,720 --> 00:02:50,680 to celebrate being part of our big church family. 48 00:02:52,400 --> 00:02:55,320 Nurse Gilbert, our Sunday school teacher, 49 00:02:55,320 --> 00:02:57,520 is going to bring the children's choir to the front, 50 00:02:57,520 --> 00:02:59,360 where they'll sing Silent Night 51 00:02:59,360 --> 00:03:02,080 to help us start our journey towards Christmas. 52 00:03:07,200 --> 00:03:09,320 BICYCLE BELL PINGS Merry Christmas! 53 00:03:25,320 --> 00:03:29,000 THEY SING DISCORDANTLY: # Silent night 54 00:03:29,000 --> 00:03:32,160 # Holy night 55 00:03:32,160 --> 00:03:35,840 # All is calm 56 00:03:35,840 --> 00:03:39,080 # All is bright 57 00:03:39,080 --> 00:03:42,360 BABY WAILS LOUDLY # Round yon virgin 58 00:03:42,360 --> 00:03:45,880 # Mother and child... # Rosemary McConlough, Doctor. 59 00:03:45,880 --> 00:03:48,680 # Holy infant 60 00:03:48,680 --> 00:03:52,160 # So tender and mild... # 61 00:03:52,160 --> 00:03:54,040 GAS HISSES 62 00:04:02,520 --> 00:04:03,880 Oh... 63 00:04:08,560 --> 00:04:10,400 Never heard such a racket! 64 00:04:10,400 --> 00:04:13,880 They were flat, they weren't singing together, 65 00:04:13,880 --> 00:04:16,200 and one of them was picking his nose! 66 00:04:16,200 --> 00:04:19,000 But they had nobody to follow - why didn't you sing with them? 67 00:04:19,000 --> 00:04:21,400 Cos I'm practically a baritone since my voice broke. 68 00:04:21,400 --> 00:04:22,720 Excuse me, Mrs Turner? 69 00:04:22,720 --> 00:04:25,560 Oh, Mrs Willens, wasn't that a lovely service? 70 00:04:25,560 --> 00:04:28,520 And the church looked immaculate - you keep it so spick and span. 71 00:04:28,520 --> 00:04:31,040 Oh, it's just elbow grease, anyone could do it. 72 00:04:31,040 --> 00:04:34,360 Begging your pardon, Mrs Turner - when the nurse came for the doctor, 73 00:04:34,360 --> 00:04:37,360 were they called out to my niece? I shouldn't say, really. 74 00:04:37,360 --> 00:04:38,760 But I believe they were. 75 00:04:41,240 --> 00:04:42,920 WATER BUBBLES 76 00:04:47,000 --> 00:04:50,280 Hard luck, sweetie. We've fired the starter's pistol a bit too soon. 77 00:04:50,280 --> 00:04:52,720 Nothing's on the move just yet. 78 00:04:52,720 --> 00:04:54,920 I've had enough - I want them out now! 79 00:04:54,920 --> 00:04:56,640 No cheeking the nurse, young madam. 80 00:04:56,640 --> 00:04:58,640 She came into this world shouting the odds 81 00:04:58,640 --> 00:05:00,040 and she's not stopped since. 82 00:05:00,040 --> 00:05:03,440 Come along, Rosemary, let's see if we can get you a bit more comfortable. 83 00:05:03,440 --> 00:05:05,240 The main thing is to get some rest 84 00:05:05,240 --> 00:05:07,760 and remember that both babies are doing well. 85 00:05:07,760 --> 00:05:09,520 KNOCK AT DOOR 86 00:05:09,520 --> 00:05:11,600 How's she getting on, Eileen? 87 00:05:11,600 --> 00:05:14,160 - Stay nice and warm. - Walter sent some satsumas 88 00:05:14,160 --> 00:05:18,160 from his barrow. No, it was a false alarm. 89 00:05:18,160 --> 00:05:19,960 We'll have them anyway. 90 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 Plenty more where they came from. 91 00:05:27,800 --> 00:05:30,200 WATER BUBBLES AND POT RATTLES 92 00:05:31,320 --> 00:05:33,720 Oh, it's bitter! 93 00:05:33,720 --> 00:05:35,680 A nice cup of tea, I think. COUGHING 94 00:05:43,640 --> 00:05:45,120 Oh, no! 95 00:05:47,280 --> 00:05:48,680 Sister! 96 00:05:50,640 --> 00:05:52,680 Sister? 97 00:05:52,680 --> 00:05:54,000 Can you answer me? 98 00:05:54,000 --> 00:05:56,760 HIGH-PITCHED WHISTLING 99 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 What on earth's that noise? 100 00:06:03,600 --> 00:06:06,280 Poor Eileen looked worn to a thread. 101 00:06:07,600 --> 00:06:09,320 Rosemary's always been a madam. 102 00:06:09,320 --> 00:06:12,800 Once she's had those twins, it's going to be all hands on deck. 103 00:06:12,800 --> 00:06:15,560 The family will rally round to help 'em. 104 00:06:15,560 --> 00:06:17,680 We always do. Not sure I'm wanted. 105 00:06:18,720 --> 00:06:20,760 Eat your grapes. 106 00:06:20,760 --> 00:06:24,680 Good for your kidney stones. Kidney stones don't bother me any more. 107 00:06:26,280 --> 00:06:27,920 Oh, love. 108 00:06:29,640 --> 00:06:33,360 I don't know why you go to that bloomin' Cradle Roll service. 109 00:06:33,360 --> 00:06:37,120 You end up in shreds every year. How can I stay away? 110 00:06:37,120 --> 00:06:39,560 And Lorna's name still on the list of members? 111 00:06:39,560 --> 00:06:42,920 They don't rub it out, Walter, just cos she's not with us any more. 112 00:06:42,920 --> 00:06:44,080 I know, love, I know. 113 00:06:46,440 --> 00:06:48,880 Rosemary's got... 114 00:06:48,880 --> 00:06:52,760 two lovely matching cots for these new twins. 115 00:06:52,760 --> 00:06:55,200 On the never-never, probably! 116 00:06:55,200 --> 00:06:56,800 But, aw, they do look smart. 117 00:07:01,240 --> 00:07:04,000 I'm glad now I never offered her Lorna's cradle. 118 00:07:05,760 --> 00:07:07,960 I'd have liked it to have had a new home. 119 00:07:09,640 --> 00:07:11,240 A little life inside. 120 00:07:16,360 --> 00:07:17,720 Yeah, maybe not. 121 00:07:20,520 --> 00:07:23,920 Sister Monica Joan is in bed with a fever and dosed up on aspirin. 122 00:07:23,920 --> 00:07:26,040 Doctor's going to call tomorrow. 123 00:07:26,040 --> 00:07:30,240 She sounded quite delirious when I went past her room. Poor old thing. 124 00:07:30,240 --> 00:07:33,040 Would it be frightfully callous to enquire about the pudding? 125 00:07:33,040 --> 00:07:34,560 According to Sister Evangelina, 126 00:07:34,560 --> 00:07:37,760 we'll be having Swiss roll with custard for dessert on Christmas Day. 127 00:07:37,760 --> 00:07:40,480 Oh... She's in a perfectly savage mood. Purple cellophane? 128 00:07:40,480 --> 00:07:43,000 I think this one has Nurse Mount's name on it. Marvellous. 129 00:07:43,000 --> 00:07:45,240 The perfect accompaniment to a whisky nightcap. 130 00:07:45,240 --> 00:07:46,920 You won't tempt me, I'm afraid. 131 00:07:46,920 --> 00:07:49,240 Alcohol's perfectly beastly on the complexion. 132 00:07:49,240 --> 00:07:50,600 Are there any coffee creams? 133 00:07:50,600 --> 00:07:52,560 I need them to take away the taste of the glue. 134 00:07:52,560 --> 00:07:55,160 18 down, 24 to go. 135 00:07:55,160 --> 00:07:56,360 If you lick my stamps, 136 00:07:56,360 --> 00:08:00,000 I'll give you what appears to be the only coffee cream in the tin. 137 00:08:01,640 --> 00:08:03,440 NURSE MOUNT CHUCKLES 138 00:08:03,440 --> 00:08:06,280 One for Delia - how is she? 139 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 VOICE CATCHING: Well, I believe. 140 00:08:08,120 --> 00:08:10,200 Her mother hasn't written in a while. 141 00:08:10,200 --> 00:08:13,240 Head injury can be a ghastly thing to recover from. 142 00:08:13,240 --> 00:08:16,760 And she was in quite a bad way when they took her home to Wales. 143 00:08:16,760 --> 00:08:17,880 I guess she was. 144 00:08:18,960 --> 00:08:21,040 Now, where's that coffee cream? 145 00:08:21,040 --> 00:08:22,760 Oh. Mmm! 146 00:08:22,760 --> 00:08:24,240 TRIXIE CHUCKLES 147 00:08:24,240 --> 00:08:25,480 Thank you. 148 00:08:32,200 --> 00:08:35,080 I'm so glad you're here. I almost called you again. 149 00:08:36,560 --> 00:08:39,360 Not I, nor He who commands us all... 150 00:08:39,360 --> 00:08:42,600 Get back into bed before the hot water bottle goes cold! 151 00:08:42,600 --> 00:08:43,880 KNOCK AT DOOR 152 00:08:43,880 --> 00:08:45,800 Come in, any time you like. 153 00:08:45,800 --> 00:08:48,080 ..Nelly put a hot brick to my feet. 154 00:08:48,080 --> 00:08:49,480 I knew it was winter then, 155 00:08:49,480 --> 00:08:53,320 when it leached the smell of starch out of the sheets. 156 00:08:53,320 --> 00:08:54,800 Sit down! 157 00:08:54,800 --> 00:08:59,480 Temperature of 102, coughing like a drain and dotty as a two-bob watch. 158 00:08:59,480 --> 00:09:00,600 I can see that. 159 00:09:01,920 --> 00:09:03,920 SHE COUGHS 160 00:09:07,480 --> 00:09:08,880 Oww! 161 00:09:08,880 --> 00:09:11,960 You're going to have to lay off the mince pies, Fred Buckle, 162 00:09:11,960 --> 00:09:14,120 or never mind splitting your trousers - 163 00:09:14,120 --> 00:09:16,760 you're not going to fit in this Santa suit at all! 164 00:09:16,760 --> 00:09:18,400 Well, the kiddies leave them out for me. 165 00:09:18,400 --> 00:09:20,560 They'd be disappointed if they didn't disappear. 166 00:09:20,560 --> 00:09:23,320 Yeah, but you're not the real Father Christmas, remember. 167 00:09:23,320 --> 00:09:24,800 You're just one of his helpers. 168 00:09:24,800 --> 00:09:28,000 Yeah, but I'd look shocking in an elf suit. 169 00:09:28,000 --> 00:09:31,480 I could do with an elf or two to help me in the shop this afternoon. 170 00:09:31,480 --> 00:09:35,000 I've got the entire Christmas raffle display to put in my window, 171 00:09:35,000 --> 00:09:38,760 or I'll have half the Poplar shopkeepers baying for my blood. 172 00:09:39,920 --> 00:09:42,120 I wish I'd never said I'd take the responsibility. 173 00:09:42,120 --> 00:09:43,760 Be good for trade, though, won't it? 174 00:09:43,760 --> 00:09:47,240 I've only donated a couple of balls of wool and some nappy pins. 175 00:09:47,240 --> 00:09:50,520 The rest of the space is all taken up with other people's stuff. 176 00:09:50,520 --> 00:09:53,160 Tins of powdered milk and I don't know what. 177 00:09:53,160 --> 00:09:55,800 Well, that's not very season of goodwill. 178 00:09:55,800 --> 00:09:57,000 Oww! 179 00:09:58,240 --> 00:09:59,440 Pass me the scissors. 180 00:09:59,440 --> 00:10:02,480 I'm not biting this, it's too close to your backside. 181 00:10:03,760 --> 00:10:06,720 A high temperature and a nasty cough. 182 00:10:06,720 --> 00:10:09,560 But what we don't want at her age is pneumonia. 183 00:10:09,560 --> 00:10:11,680 We've been more worried about her confusion 184 00:10:11,680 --> 00:10:13,800 than her physical health lately. Exactly. 185 00:10:13,800 --> 00:10:15,720 If she goes any further down Doolally Hill, 186 00:10:15,720 --> 00:10:17,160 we won't be able to look after her. 187 00:10:17,160 --> 00:10:19,960 I've prescribed Distoval as a sedative. 188 00:10:19,960 --> 00:10:22,880 It'll calm her down and perhaps make her behaviour less erratic. 189 00:10:22,880 --> 00:10:25,720 Distoval won't bring our Christmas pudding back from the dead. 190 00:10:25,720 --> 00:10:26,960 Or from the ceiling! 191 00:10:43,960 --> 00:10:45,440 DOOR OPENS 192 00:10:46,720 --> 00:10:48,600 We're about to go into compline. 193 00:10:49,720 --> 00:10:52,000 I'll look in again afterwards. 194 00:10:52,000 --> 00:10:54,760 Very well, but there's no need for you to linger. 195 00:10:54,760 --> 00:10:58,200 Sister Monica Joan and I have established the rules of play 196 00:10:58,200 --> 00:11:00,280 and thus far, she is abiding by them. 197 00:11:03,120 --> 00:11:07,280 My mother's hands were cold, like yours. 198 00:11:07,280 --> 00:11:10,680 Mother's been looming rather large this evening, I'm afraid. 199 00:11:10,680 --> 00:11:13,040 That's often the way when she's unwell. 200 00:11:13,040 --> 00:11:16,320 These...sometimes help. Hmm? 201 00:11:16,320 --> 00:11:18,320 They're family heirlooms 202 00:11:18,320 --> 00:11:19,720 and she cherishes them. 203 00:11:30,240 --> 00:11:32,480 HE SHIVERS 204 00:11:46,880 --> 00:11:48,440 Oh! 205 00:11:48,440 --> 00:11:50,360 I can't consume that! 206 00:11:52,160 --> 00:11:56,280 The tang of urine assaults me even from the plate! 207 00:11:56,280 --> 00:11:59,600 It isn't kidney, Sister Monica Joan, it's liver. 208 00:11:59,600 --> 00:12:01,760 And it's terribly good for you. 209 00:12:01,760 --> 00:12:04,720 And if you eat quickly, we can listen to Desert Island Discs 210 00:12:04,720 --> 00:12:06,320 while you eat your semolina. 211 00:12:06,320 --> 00:12:08,440 I have tired of the wireless. 212 00:12:08,440 --> 00:12:11,480 There are too many jumbled voices. 213 00:12:11,480 --> 00:12:13,320 I like television better. 214 00:12:13,320 --> 00:12:16,040 There isn't a television at Nonnatus House. 215 00:12:16,040 --> 00:12:19,240 There's one in the window of the new shop by the tunnel. 216 00:12:20,400 --> 00:12:21,880 Have you seen it? No. 217 00:12:23,600 --> 00:12:26,040 We have one. At home. 218 00:12:27,240 --> 00:12:29,320 But I won't be seeing that for quite some time. 219 00:12:29,320 --> 00:12:32,240 Why is that, child? Don't encourage her. 220 00:12:32,240 --> 00:12:34,800 There'll be ample salt in that gravy already. 221 00:12:34,800 --> 00:12:37,320 You don't need tears in it as well! 222 00:12:37,320 --> 00:12:40,600 I can't go home for Christmas, Sister Monica Joan. 223 00:12:40,600 --> 00:12:42,760 We're going to be too busy. 224 00:12:42,760 --> 00:12:44,640 Sister Julienne told me this morning. 225 00:12:49,240 --> 00:12:56,000 But...the very purpose of Christmas is to revisit where one's roots lie! 226 00:12:56,000 --> 00:12:59,720 Was Christ himself not born in Bethlehem 227 00:12:59,720 --> 00:13:02,480 because his father and mother 228 00:13:02,480 --> 00:13:05,440 were called to their birthplace for the census? 229 00:13:08,040 --> 00:13:09,560 All should head homeward. 230 00:13:10,880 --> 00:13:13,400 If their natal home still stands. 231 00:13:15,120 --> 00:13:18,560 My natal home was razed to the ground 232 00:13:18,560 --> 00:13:23,080 when they made "improvements" to the Kirkstall Road in Leeds. 233 00:13:23,080 --> 00:13:25,640 I'm rather looking forward to filling the mead cup 234 00:13:25,640 --> 00:13:29,200 and draining the barrel in Nonnatus House. 235 00:13:29,200 --> 00:13:32,240 Figuratively speaking, of course. 236 00:13:32,240 --> 00:13:34,040 We'll have a splendid time! 237 00:13:35,520 --> 00:13:37,000 PLATE SCRAPES 238 00:13:39,480 --> 00:13:42,480 And so, the bishop said that BBC Television 239 00:13:42,480 --> 00:13:46,440 want to film a carol service in an ordinary London church 240 00:13:46,440 --> 00:13:48,920 and broadcast it on Christmas Day. 241 00:13:51,480 --> 00:13:52,600 How nice. 242 00:13:53,680 --> 00:13:55,520 Well, I think it will be more than nice. 243 00:13:55,520 --> 00:13:57,160 I think it will be wonderful, 244 00:13:57,160 --> 00:13:59,000 for the whole of the parish. 245 00:13:59,000 --> 00:14:00,240 Our parish? 246 00:14:00,240 --> 00:14:02,520 I'm sorry, I should have made that clear. 247 00:14:02,520 --> 00:14:03,800 Oh. 248 00:14:03,800 --> 00:14:05,760 Well, I think it sounds tremendously jolly. 249 00:14:05,760 --> 00:14:08,120 And the children will certainly enjoy it. 250 00:14:08,120 --> 00:14:10,920 But filming, Mr Hereward, 251 00:14:10,920 --> 00:14:14,080 in a church? My sentiments exactly! 252 00:14:14,080 --> 00:14:18,360 - Is nothing sacred?! - To my mind, Sister Evangelina, 253 00:14:18,360 --> 00:14:20,640 Christmas is the most sacred festival of all. 254 00:14:20,640 --> 00:14:23,520 And sharing a religious service with millions of people 255 00:14:23,520 --> 00:14:25,840 is a really good way to remind them of that. 256 00:14:25,840 --> 00:14:27,920 Not to mention frightfully glamorous! 257 00:14:27,920 --> 00:14:29,080 I rest my case. 258 00:14:29,080 --> 00:14:31,320 People have forgotten what Christmas is all about. 259 00:14:32,360 --> 00:14:36,400 Mrs Turner has kindly agreed to take the children's choir in hand 260 00:14:36,400 --> 00:14:39,640 and I was thinking we could create a crib scene 261 00:14:39,640 --> 00:14:42,680 and place a real newborn baby in the manger. 262 00:14:45,840 --> 00:14:47,640 SHE EXHALES GRUMPILY 263 00:14:47,640 --> 00:14:50,120 One of OUR newborn babies? Yes. 264 00:14:52,360 --> 00:14:55,320 I was rather hoping to see Nurse Gilbert. 265 00:14:55,320 --> 00:14:58,280 The producer of the television broadcast, Barrington Swann, 266 00:14:58,280 --> 00:15:00,960 is coming to inspect the church tomorrow and... Mr Hereward. 267 00:15:02,000 --> 00:15:04,760 Tomorrow is a very busy day. 268 00:15:04,760 --> 00:15:07,480 And Ms Gilbert will be fully occupied. 269 00:15:10,680 --> 00:15:12,480 BICYCLE BELL PINGS 270 00:15:19,760 --> 00:15:23,680 I was led to expect more in the way of ornamental plasterwork. 271 00:15:23,680 --> 00:15:26,440 It always photographs so well. 272 00:15:26,440 --> 00:15:31,480 Still, I see your Mrs Mop is working wonders with the elbow grease. 273 00:15:31,480 --> 00:15:34,600 A shiny bit of brass will always catch the arc lights. 274 00:15:35,640 --> 00:15:40,160 Our cleaning lady is called Mrs Willens, not Mrs Mop. 275 00:15:40,160 --> 00:15:44,920 Whatever she's called, we'll have to add to the artistic presentation. 276 00:15:44,920 --> 00:15:47,840 Seasonal floral arrangements, of course, 277 00:15:47,840 --> 00:15:50,600 and the children's pageant is completely essential. 278 00:15:50,600 --> 00:15:54,520 Do you mean the Nativity play? Oh, N-Nativity scene, I think. 279 00:15:54,520 --> 00:15:57,600 Don't you? We mustn't overface the viewing public. 280 00:15:57,600 --> 00:15:59,920 But children are essential. 281 00:15:59,920 --> 00:16:04,440 I was a kiddie performer myself. I know how they add to the sparkle. 282 00:16:04,440 --> 00:16:07,280 And they must sing! I have all that in hand. 283 00:16:07,280 --> 00:16:10,640 And they must be in costume. Mrs Turner has that in hand, too. 284 00:16:11,960 --> 00:16:14,200 The aesthetics are vital. 285 00:16:15,240 --> 00:16:17,320 We can't have anybody looking poor. 286 00:16:18,560 --> 00:16:20,000 How dare he?! 287 00:16:20,000 --> 00:16:22,400 Poplar may not be the richest parish in the country, 288 00:16:22,400 --> 00:16:24,520 but not one mother would turn her children out 289 00:16:24,520 --> 00:16:26,440 looking less than the very best she could. 290 00:16:26,440 --> 00:16:28,680 I almost gave him his marching orders there and then. 291 00:16:28,680 --> 00:16:31,200 Begging your pardon, Mr Hereward, but I'm glad you didn't. 292 00:16:31,200 --> 00:16:32,600 Why, Mrs Willens? 293 00:16:32,600 --> 00:16:35,440 He was almost as rude about the church as he was about the children. 294 00:16:35,440 --> 00:16:36,720 Whom he hasn't even seen. 295 00:16:36,720 --> 00:16:38,920 I'm not convinced he has any faith in us at all. 296 00:16:38,920 --> 00:16:41,480 It's not about his faith, is it? 297 00:16:41,480 --> 00:16:42,720 Have a pink wafer. 298 00:16:44,040 --> 00:16:45,640 I got them in for Mr High-And-Mighty, 299 00:16:45,640 --> 00:16:47,680 but I decided they were stopping in the packet. 300 00:16:47,680 --> 00:16:49,080 You should have one yourself. 301 00:16:49,080 --> 00:16:50,840 You'll need to build your strength up 302 00:16:50,840 --> 00:16:53,080 if you're going to be helping us out. Helping you out? 303 00:16:53,080 --> 00:16:57,400 Mrs Willens, this carol service needs all the help it can get. 304 00:16:57,400 --> 00:17:00,280 And with the number of children involved, so do I. 305 00:17:03,120 --> 00:17:05,560 I want you to ask the headmaster's permission 306 00:17:05,560 --> 00:17:07,240 to put one on the notice board. 307 00:17:07,240 --> 00:17:09,560 There are some lovely singers at the grammar school. 308 00:17:09,560 --> 00:17:11,760 Yes, and they're mostly baritones and tenors. 309 00:17:11,760 --> 00:17:14,440 I've put treble and boy soprano on the poster. 310 00:17:14,440 --> 00:17:17,160 We need quality voices, male and female, 311 00:17:17,160 --> 00:17:20,120 if we're not going to embarrass ourselves in front of the BBC. 312 00:17:20,120 --> 00:17:21,720 Not to mention the entire nation. 313 00:17:21,720 --> 00:17:23,560 Which is why we are going to have auditions 314 00:17:23,560 --> 00:17:25,680 and why we are going to advertise. 315 00:17:25,680 --> 00:17:28,160 Good morning, Mrs Willens, Mr Willens. 316 00:17:28,160 --> 00:17:30,840 Morning, Mrs Turner. We've a busy day ahead. 317 00:17:30,840 --> 00:17:33,120 By the way, the parish manger's gone missing 318 00:17:33,120 --> 00:17:34,920 and we'll need to find an orange box. 319 00:17:34,920 --> 00:17:37,520 Perhaps Mr Willens can oblige. 320 00:17:37,520 --> 00:17:39,120 Now, run and catch your bus. 321 00:17:39,120 --> 00:17:42,600 MUSIC: (Everybody's Waitin' For) The Man With The Bag by Kay Starr 322 00:17:42,600 --> 00:17:44,760 Can you go a bit higher, Violet? 323 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Yeah, a bit...bit higher. 324 00:17:46,240 --> 00:17:47,760 Yeah, perfect. Yeah. 325 00:17:48,840 --> 00:17:50,400 Thanks, Violet. 326 00:17:52,040 --> 00:17:54,800 # Everybody's waitin' for the man with the bag 327 00:17:54,800 --> 00:17:58,760 # Cos Christmas is coming again 328 00:17:58,760 --> 00:18:02,040 # He's got a sleighful It's not going to stay full 329 00:18:02,040 --> 00:18:05,400 # He's got stuff to drop at every stop of the way 330 00:18:05,400 --> 00:18:08,600 # Everybody's waitin' 331 00:18:08,600 --> 00:18:12,320 # They're all congregatin' 332 00:18:12,320 --> 00:18:19,680 # Waitin' for the man with the bag. # 333 00:18:22,000 --> 00:18:24,360 What do you think you are doing?! 334 00:18:24,360 --> 00:18:26,680 Preparing for Christmas. 335 00:18:26,680 --> 00:18:28,200 With a joyful heart. 336 00:18:29,800 --> 00:18:33,480 I shall need all of this when our tree is purchased. 337 00:18:33,480 --> 00:18:38,520 However tardy its arrival proves. No tree until the week before Christmas. 338 00:18:38,520 --> 00:18:42,240 You know how we do things and it does not involve tinsel. 339 00:18:43,480 --> 00:18:45,280 Auntie Iris! 340 00:18:45,280 --> 00:18:48,240 Rosemary, what are you doing out of doors? 341 00:18:48,240 --> 00:18:50,840 I can't settle, I can't sit. 342 00:18:50,840 --> 00:18:52,440 All I can do is clean. 343 00:18:52,440 --> 00:18:54,760 I thought I was turning into you. 344 00:18:54,760 --> 00:18:58,000 Do you fancy coming with me to the clinic? 345 00:18:58,000 --> 00:18:59,760 Aren't you going with your mum? 346 00:18:59,760 --> 00:19:02,320 She's gone up west to pick out the pram set. Oh. 347 00:19:02,320 --> 00:19:04,800 Nothing but the best for these two. Yeah... 348 00:19:04,800 --> 00:19:06,440 Oh, come on, you'll enjoy it. 349 00:19:08,200 --> 00:19:10,960 CHILDREN CHATTER AND YELL, BABIES WAIL 350 00:19:10,960 --> 00:19:14,240 Mrs Turner said the rash has developed since this morning. 351 00:19:14,240 --> 00:19:17,280 I only came in to bring the baby for his needles. 352 00:19:17,280 --> 00:19:20,880 I never saw the rash. I thought he was just a bit off-colour. 353 00:19:20,880 --> 00:19:24,040 I'm afraid it's a bit more serious than that. 354 00:19:24,040 --> 00:19:26,360 We can postpone the baby's vaccinations, 355 00:19:26,360 --> 00:19:28,320 but I want you to go straight home. 356 00:19:30,880 --> 00:19:33,760 Measles. That's the fourth case in a week. 357 00:19:33,760 --> 00:19:36,080 I'll notify the medical officer. 358 00:19:36,080 --> 00:19:38,760 Other practices are having the same thing. I know. 359 00:19:38,760 --> 00:19:42,040 And the last thing we need is an epidemic. 360 00:19:42,040 --> 00:19:44,320 Look, I just wish there was a vaccine. 361 00:19:44,320 --> 00:19:47,120 I know they're testing one, but it takes so long. 362 00:19:48,200 --> 00:19:50,680 Oh, I can't get on that bed, it's too high. 363 00:19:50,680 --> 00:19:52,160 ROSEMARY BREATHES HEAVILY 364 00:19:52,160 --> 00:19:54,000 I can't lie down in any case, 365 00:19:54,000 --> 00:19:56,280 cos it makes me feel as though I'm suffocating. 366 00:19:56,280 --> 00:19:58,400 You don't have to lie down until Doctor comes in, 367 00:19:58,400 --> 00:20:00,520 but if we can just get your bottom onto the bed... 368 00:20:00,520 --> 00:20:03,480 You'd have more luck with the hoists and winch from down the dockyard! 369 00:20:03,480 --> 00:20:04,720 THEY CHUCKLE 370 00:20:04,720 --> 00:20:07,320 LIQUID SPLASHES, ROSEMARY GASPS 371 00:20:07,320 --> 00:20:09,840 Oh, no! Oh, yes! Have I wet myself? 372 00:20:09,840 --> 00:20:12,000 I hope not - this is a good pair of nylons. 373 00:20:12,000 --> 00:20:14,080 I'll be right back. ROSEMARY GROANS 374 00:20:15,800 --> 00:20:19,920 Whoever cleaned up after that explosion wants horse-whipping. 375 00:20:19,920 --> 00:20:23,720 It's insanitary, having Christmas pudding clinging to the walls! 376 00:20:23,720 --> 00:20:25,080 I suspect you're right. 377 00:20:25,080 --> 00:20:26,240 It may well attract mould 378 00:20:26,240 --> 00:20:29,080 and we don't want spores falling into the food. 379 00:20:29,080 --> 00:20:32,400 Are you sure you don't want me to get up on the table, Sister? 380 00:20:32,400 --> 00:20:34,240 No, no, you save your strength 381 00:20:34,240 --> 00:20:36,160 for your trip to see the Christmas lights. 382 00:20:36,160 --> 00:20:39,880 I should very much relish the chance to see the lights myself. 383 00:20:39,880 --> 00:20:42,120 The Sunday school children would love that. 384 00:20:42,120 --> 00:20:44,040 And there'll be plenty of room on the bus. 385 00:20:44,040 --> 00:20:47,400 I'm sorry, I'm going to exercise my power of veto. 386 00:20:47,400 --> 00:20:50,760 You know my views on dicky chests and cold winds. 387 00:20:50,760 --> 00:20:52,480 And we need you at compline, Sister. 388 00:20:52,480 --> 00:20:55,440 Sister Mary Cynthia is at the twin birth. 389 00:20:55,440 --> 00:20:56,960 She won't be back tonight. 390 00:20:58,320 --> 00:21:02,400 You speak to me and of me as though I am a child. 391 00:21:02,400 --> 00:21:07,400 No, we speak to you and of you as though you have been ill. 392 00:21:07,400 --> 00:21:12,480 And you can explain this...space-age monstrosity whenever you like! 393 00:21:12,480 --> 00:21:14,160 It's a wreath for the front door. 394 00:21:14,160 --> 00:21:16,040 Sister Monica Joan designed it herself. 395 00:21:16,040 --> 00:21:19,040 When are you planning to put it up? Sister, 396 00:21:19,040 --> 00:21:22,880 we have all agreed there will be no tree or decorations 397 00:21:22,880 --> 00:21:27,400 in Nonnatus House until December 18th, as is our custom. 398 00:21:27,400 --> 00:21:30,320 Advent will take precedence in the meanwhile. 399 00:21:30,320 --> 00:21:33,360 But we are out of kilter with the world! 400 00:21:33,360 --> 00:21:36,280 Every other window is brilliant with light. 401 00:21:36,280 --> 00:21:39,560 Every other home bedecked and splendid! 402 00:21:40,600 --> 00:21:42,640 Only we await our tree 403 00:21:42,640 --> 00:21:44,880 and we will never know the joy of television. 404 00:21:44,880 --> 00:21:49,080 Television?! It is the portal to much happiness. 405 00:21:49,080 --> 00:21:53,720 I have seen it work its magic on 100 children's faces! 406 00:21:53,720 --> 00:21:55,760 There are plenty of children round here 407 00:21:55,760 --> 00:21:57,280 who don't need that sort of magic. 408 00:21:57,280 --> 00:22:02,320 They need a square meal and clean clothes and a loving hand! 409 00:22:02,320 --> 00:22:07,960 Not spending money hand over fist on television sets and tinsel. 410 00:22:07,960 --> 00:22:11,120 Children incline to happiness. 411 00:22:11,120 --> 00:22:15,840 Even I knew delight and transportation as a child. 412 00:22:15,840 --> 00:22:18,760 And my youth was not a happy one! Not happy?! 413 00:22:18,760 --> 00:22:22,240 You never knew what hardship meant! Sister, please! I did! 414 00:22:22,240 --> 00:22:24,040 I did know! 415 00:22:28,800 --> 00:22:34,840 But perhaps my mind is too misshapen to recall it now. 416 00:22:34,840 --> 00:22:38,880 Well, all I can say is, if the cap fits, wear it! 417 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 SISTER EVANGELINA SIGHS AND TUTS 418 00:22:57,240 --> 00:23:01,600 And I don't want to see any more of this until the 18th of the month. 419 00:23:04,280 --> 00:23:05,920 All aboard! BELL RINGS 420 00:23:05,920 --> 00:23:08,600 All aboard the Christmas bus 421 00:23:08,600 --> 00:23:11,240 Ho-ho-ho! Come ride with us 422 00:23:11,240 --> 00:23:14,360 Lights and shops and fun we'll see 423 00:23:14,360 --> 00:23:17,440 Ho-ho-ho, come ride with me. 424 00:23:17,440 --> 00:23:19,560 Merry Christmas, merry Christmas. 425 00:23:19,560 --> 00:23:22,480 Really, Fred, it's worthy of the poet laureate. Ha-ha! 426 00:23:22,480 --> 00:23:25,920 What have you got in your bucket, reindeer food? No, sawdust. 427 00:23:25,920 --> 00:23:27,120 I have two famous vomiters 428 00:23:27,120 --> 00:23:29,560 and one who can't be trusted with the waterworks. 429 00:23:29,560 --> 00:23:32,080 Oh, dear. Come on, then, you stragglers. 430 00:23:32,080 --> 00:23:34,800 You're married to the lady in the sewing shop. 431 00:23:34,800 --> 00:23:40,240 Uh, no. Uh, that fella is a cousin of mine. Same-shaped face. Hmm. 432 00:23:42,400 --> 00:23:43,560 Well caught. 433 00:23:43,560 --> 00:23:45,880 Are you coming, Mum and Dad? No? Right, on you get. 434 00:23:47,640 --> 00:23:50,200 Ho-ho-ho! Come ride the bus. 435 00:23:52,640 --> 00:23:54,560 ROSEMARY GROANS 436 00:23:54,560 --> 00:23:57,360 I see you're still using the old newspaper trick. 437 00:23:58,720 --> 00:24:01,560 Sister Julienne did that when I had my daughter. 438 00:24:01,560 --> 00:24:04,440 We've saved many a mattress this way, Mrs Willens. 439 00:24:06,160 --> 00:24:08,600 Still doing the enemas too? 440 00:24:08,600 --> 00:24:12,160 Do I have to? I thought only the old ones did that. 441 00:24:12,160 --> 00:24:14,760 We're older than we look, Rosemary. 442 00:24:14,760 --> 00:24:17,640 Practically ready for our pensions. THEY CHUCKLE 443 00:24:19,560 --> 00:24:21,280 SHE SIGHS 444 00:24:28,920 --> 00:24:30,760 SHE COUGHS 445 00:24:37,360 --> 00:24:39,280 THEY SING: # If you're happy and you know it 446 00:24:39,280 --> 00:24:40,640 # And you really want to show it 447 00:24:40,640 --> 00:24:43,640 # If you're happy and you know it, clap your hands 448 00:24:43,640 --> 00:24:46,520 # If you're happy and you know it, stomp your feet 449 00:24:46,520 --> 00:24:49,280 # If you're happy and you know it, stomp your feet... # 450 00:24:49,280 --> 00:24:51,560 Anyone for a sherbet lolly? 451 00:24:51,560 --> 00:24:55,640 No takers, I'm afraid. Tina's not feeling very well. Oh, dear. 452 00:24:55,640 --> 00:24:59,880 Will we be needing the sawdust? No, she says she just has a headache. 453 00:24:59,880 --> 00:25:01,320 She's quite hot, too. 454 00:25:02,440 --> 00:25:04,080 Well, you can have one, if you like. 455 00:25:05,320 --> 00:25:06,600 Thank you. 456 00:25:09,480 --> 00:25:10,760 Yellow and pink. 457 00:25:10,760 --> 00:25:14,160 The thing that fascinates me most about these is that they're so pale, 458 00:25:14,160 --> 00:25:17,240 until you lick them, and then their colour changes completely. 459 00:25:17,240 --> 00:25:19,160 I love them. 460 00:25:19,160 --> 00:25:22,240 Most people look on lollies like they're a childhood thing. 461 00:25:22,240 --> 00:25:23,480 I don't. 462 00:25:23,480 --> 00:25:27,000 I've no pride and no shame when it comes to confectionery. 463 00:25:27,000 --> 00:25:28,320 You should try one. 464 00:25:33,760 --> 00:25:37,400 Yellow and green. See? You don't know what you've been missing. 465 00:25:39,320 --> 00:25:41,880 Take a deep breath, Rosemary. 466 00:25:41,880 --> 00:25:43,800 SHE INHALES And another, that's it. 467 00:25:43,800 --> 00:25:46,520 SHE EXHALES Just take in some air. 468 00:25:46,520 --> 00:25:47,760 Now, push, Rosemary! 469 00:25:47,760 --> 00:25:50,120 SHE GROANS LOUDLY 470 00:25:50,120 --> 00:25:51,760 Well done! 471 00:25:51,760 --> 00:25:54,000 Well done! 472 00:25:56,080 --> 00:25:58,160 BABY WAILS 473 00:26:01,120 --> 00:26:03,000 Oh, what is it? 474 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 It's a girl. 475 00:26:04,960 --> 00:26:08,200 And she's beautiful. Oh, a girl. 476 00:26:08,200 --> 00:26:10,200 I wanted a girl! 477 00:26:10,200 --> 00:26:12,840 You might have two soon. 478 00:26:12,840 --> 00:26:14,600 BABY GRIZZLES 479 00:26:17,800 --> 00:26:21,240 Perhaps Auntie Iris can look after this one in the meantime. 480 00:26:22,800 --> 00:26:25,640 Sweet pea! 481 00:26:25,640 --> 00:26:27,360 I'm glad I stayed. 482 00:26:27,360 --> 00:26:28,960 The next one's breech. 483 00:26:33,240 --> 00:26:36,520 They drive us...every year. 484 00:26:37,520 --> 00:26:39,400 INDISTINCT CHATTER 485 00:26:56,080 --> 00:26:57,840 What are you staring at, cariad? 486 00:26:57,840 --> 00:26:59,440 That bus. 487 00:26:59,440 --> 00:27:00,920 I'm... 488 00:27:00,920 --> 00:27:02,400 not used to being back in London. 489 00:27:02,400 --> 00:27:04,600 I thought you were having one of your spells. 490 00:27:04,600 --> 00:27:06,600 I don't have them any more. 491 00:27:06,600 --> 00:27:08,360 Well, you haven't for a while, 492 00:27:08,360 --> 00:27:09,400 praise the Lord. 493 00:27:10,840 --> 00:27:13,320 We'll have a very happy Christmas. 494 00:27:13,320 --> 00:27:15,720 And then say goodbye to this city for good. 495 00:27:22,960 --> 00:27:26,760 CHILDREN SING: # If you're happy and you know it, touch your nose 496 00:27:26,760 --> 00:27:29,560 # If you're happy and you know it... # 497 00:27:29,560 --> 00:27:31,480 Urgh, can't the doctor just pull it out?! 498 00:27:31,480 --> 00:27:33,800 Oh, you can do this on your own. 499 00:27:33,800 --> 00:27:36,920 Doctor's more than happy standing there twiddling his thumbs. 500 00:27:36,920 --> 00:27:39,640 Lean back into me if it helps you to concentrate. 501 00:27:39,640 --> 00:27:42,560 Keep your bottom on the edge of the bed. 502 00:27:42,560 --> 00:27:45,440 That's it, sweetie, gather your strength. 503 00:27:45,440 --> 00:27:46,720 That's it! 504 00:27:46,720 --> 00:27:47,800 That's it! 505 00:27:47,800 --> 00:27:49,200 That's...! 506 00:27:49,200 --> 00:27:50,760 That's it, keep it coming! 507 00:27:50,760 --> 00:27:53,720 Keep it coming! We have a leg! 508 00:27:53,720 --> 00:27:55,560 That's it! 509 00:27:55,560 --> 00:27:58,000 And another leg! 510 00:27:58,000 --> 00:28:01,320 Doctor, could you possibly pass me the towel, please? 511 00:28:01,320 --> 00:28:03,360 ROSEMARY WHIMPERS SOFTLY 512 00:28:03,360 --> 00:28:04,760 This one's a boy, Rosemary. 513 00:28:04,760 --> 00:28:08,200 Nurse Franklin's just wrapping baby in the towel, Rosemary, 514 00:28:08,200 --> 00:28:09,920 just to keep him warm and calm. 515 00:28:09,920 --> 00:28:11,520 Where's its head? 516 00:28:11,520 --> 00:28:13,680 The head will be born soon. 517 00:28:13,680 --> 00:28:16,080 Oh, you're doing so well! 518 00:28:16,080 --> 00:28:18,720 Rosemary, you're going to gently feel me 519 00:28:18,720 --> 00:28:21,480 turning baby a quarter of a circle. 520 00:28:21,480 --> 00:28:23,240 SHE GROANS 521 00:28:23,240 --> 00:28:25,120 That's it, that's it. 522 00:28:25,120 --> 00:28:26,560 Just breathe. 523 00:28:27,600 --> 00:28:30,000 ROSEMARY BREATHES HEAVILY 524 00:28:30,000 --> 00:28:33,040 We're going to let baby's feet hang, just for a moment, 525 00:28:33,040 --> 00:28:35,640 so that his own body weight helps him in the right direction. 526 00:28:41,000 --> 00:28:42,640 FOOTSTEPS APPROACH 527 00:28:42,640 --> 00:28:44,600 Oh, God, have I missed it?! 528 00:28:44,600 --> 00:28:47,440 That's it! That's it! ROSEMARY CRIES OUT 529 00:28:47,440 --> 00:28:49,240 That's it! 530 00:28:49,240 --> 00:28:51,480 ROSEMARY GROANS LOUDLY 531 00:28:51,480 --> 00:28:54,120 You clever girl! 532 00:28:54,120 --> 00:28:57,280 ROSEMARY LAUGHS Top work! 533 00:28:57,280 --> 00:29:00,040 Beautiful boy, Rosemary. 534 00:29:00,040 --> 00:29:04,240 You have one of each! One of each?! IRIS: Little girl came first. 535 00:29:04,240 --> 00:29:07,160 And she's gorgeous. Aww, hand her over! 536 00:29:09,040 --> 00:29:11,680 BABY GRIZZLES 537 00:29:11,680 --> 00:29:13,160 Oh! 538 00:29:13,160 --> 00:29:15,480 I'm a grandma! 539 00:29:15,480 --> 00:29:17,840 A grandma! How about that? 540 00:29:17,840 --> 00:29:21,320 How about me being a mum? That as well, obviously! 541 00:29:22,960 --> 00:29:26,000 Oh, we're going to be quite the double act, you and me. 542 00:29:32,360 --> 00:29:35,040 CHILDREN YELL AND CHATTER 543 00:29:41,760 --> 00:29:45,560 I'm sorry, Mrs Lewis. Poor Tina isn't feeling very well. She's burning up! 544 00:29:45,560 --> 00:29:47,720 If I'd have known, I'd have brought the pushchair. 545 00:29:47,720 --> 00:29:50,520 Don't worry, Nurse Gilbert. I'll take Tina home. 546 00:29:52,320 --> 00:29:55,440 I'd give her an aspirin and do call the doctor if you're worried - 547 00:29:55,440 --> 00:29:56,840 I'm sure he'll come out. 548 00:30:13,760 --> 00:30:16,320 IN SING-SONG VOICE: Wakey-wakey, campers! 549 00:30:19,920 --> 00:30:22,000 CHILDREN LAUGH AND CHATTER 550 00:30:25,040 --> 00:30:26,640 BELL RINGS 551 00:30:26,640 --> 00:30:28,240 Hello, Iris! 552 00:30:28,240 --> 00:30:30,200 I heard Rosemary had the twins. 553 00:30:30,200 --> 00:30:33,640 What a lovely Christmas you'll all have. Yeah, won't we? 554 00:30:33,640 --> 00:30:36,760 There, nappy pins. One blue set and one pink. 555 00:30:36,760 --> 00:30:38,680 You give those to that clever niece of yours 556 00:30:38,680 --> 00:30:40,080 with my congratulations. 557 00:30:40,080 --> 00:30:42,240 That's kind of you, Violet. She'll be thrilled. 558 00:30:42,240 --> 00:30:43,640 She'll be even more thrilled 559 00:30:43,640 --> 00:30:46,240 if she wins that layette I'm displaying in my window. 560 00:30:46,240 --> 00:30:48,600 It's got everything in it that a new mum could ask for 561 00:30:48,600 --> 00:30:51,800 and it's all in aid of the maternity home. 562 00:30:51,800 --> 00:30:53,720 Yeah, go on, then! 563 00:30:53,720 --> 00:30:55,800 Best have two, seeing as it's twins. 564 00:30:59,520 --> 00:31:01,120 84 and 85. 565 00:31:02,120 --> 00:31:04,320 Nothing like babies for making people smile. 566 00:31:04,320 --> 00:31:05,800 Some people, maybe. 567 00:31:07,240 --> 00:31:09,200 Oh, Iris. 568 00:31:09,200 --> 00:31:11,600 Me and my walloping, thoughtless mouth. I'm sorry. 569 00:31:11,600 --> 00:31:14,040 No, I didn't mean to snap, Violet. It's just... 570 00:31:14,040 --> 00:31:17,200 It's Christmas, it's a tricky time of year. Oh, it would be. 571 00:31:17,200 --> 00:31:20,200 Poor little Lorna and poor you. 572 00:31:20,200 --> 00:31:22,920 You remembered her name. I couldn't forget it. 573 00:31:22,920 --> 00:31:26,120 Any more than I could forget that smile she had. 574 00:31:26,120 --> 00:31:28,000 I look at her photograph sometimes 575 00:31:28,000 --> 00:31:32,000 and I think, "Oh, I wish I'd called her something happier." 576 00:31:32,000 --> 00:31:34,080 Lorna. 577 00:31:34,080 --> 00:31:36,080 It seems a sad name, somehow. 578 00:31:36,080 --> 00:31:39,200 There is nothing sad about your little girl, Iris. 579 00:31:39,200 --> 00:31:41,480 Even at just three months. Four months. 580 00:31:48,840 --> 00:31:50,960 IRIS EXHALES 581 00:31:50,960 --> 00:31:53,560 I'll have a triple-hook... 582 00:31:53,560 --> 00:31:56,520 brassiere expander, if you would, please, Violet. 583 00:31:59,280 --> 00:32:02,520 White, buff, or tea rose? 584 00:32:03,880 --> 00:32:07,080 Hot water bottle stone-cold and exactly where I left it. 585 00:32:07,080 --> 00:32:09,000 This bed hasn't been slept in. 586 00:32:09,000 --> 00:32:10,480 We should have checked. 587 00:32:13,600 --> 00:32:16,480 The necklace has gone, and so's the sapphire ring. 588 00:32:17,960 --> 00:32:19,560 I must telephone the motherhouse. 589 00:32:19,560 --> 00:32:22,360 Sister Julienne, you must telephone the police. 590 00:32:25,320 --> 00:32:27,240 I thought it might be scarlet fever. 591 00:32:27,240 --> 00:32:30,720 You know, she seems poorly enough. No, it's measles. 592 00:32:30,720 --> 00:32:33,440 You'll need to dose her with aspirin every four hours. 593 00:32:33,440 --> 00:32:36,480 Start her with these. I'll write you a prescription for the rest. 594 00:32:36,480 --> 00:32:39,240 Can't she have antibiotics? They won't work. 595 00:32:46,800 --> 00:32:49,160 There's no need to look flustered, Iris. 596 00:32:49,160 --> 00:32:52,560 All you have to do is ask each child their name, age and address, 597 00:32:52,560 --> 00:32:55,400 write it down, then tell them to sit on a chair and wait their turn. 598 00:32:55,400 --> 00:32:57,080 And what about the juice and biscuits? 599 00:32:57,080 --> 00:32:59,600 They can have them when they've auditioned and not before. 600 00:32:59,600 --> 00:33:02,200 CHILDREN SING "WHY ARE WE WAITING?" Can I have a biscuit now? 601 00:33:02,200 --> 00:33:03,640 Don't think I can get through this 602 00:33:03,640 --> 00:33:05,280 without a boost to my kinetic energy. 603 00:33:05,280 --> 00:33:08,120 No, you can't. We don't want crumbs on the keys. 604 00:33:08,120 --> 00:33:10,200 Quick, grab yourself a gypsy cream. 605 00:33:12,880 --> 00:33:15,920 Everybody must go to the lady at the desk 606 00:33:15,920 --> 00:33:20,960 and give their name, age and address before they sit down, 607 00:33:20,960 --> 00:33:23,600 and wait until they're called! 608 00:33:23,600 --> 00:33:25,480 And no dogs. It's a singing dog. 609 00:33:25,480 --> 00:33:28,360 If it can't sing Silent Night, I'm not interested. 610 00:33:29,360 --> 00:33:30,560 Would you say the necklace 611 00:33:30,560 --> 00:33:33,240 and the ring were worth a great deal of money, Sister? 612 00:33:33,240 --> 00:33:34,680 They were family heirlooms. 613 00:33:34,680 --> 00:33:36,200 POLICEMAN'S PEN SCRIBBLES 614 00:33:36,200 --> 00:33:38,920 I wish I could say they were of purely sentimental value, 615 00:33:38,920 --> 00:33:42,840 but Sister Monica Joan was not at all sentimental about her relatives 616 00:33:42,840 --> 00:33:44,560 and they were extremely rich. 617 00:33:46,600 --> 00:33:49,600 Sister Julienne, did anything unusual happen yesterday? 618 00:33:49,600 --> 00:33:52,760 Anything that might have upset her or caused her to change her routine? 619 00:33:54,960 --> 00:33:58,200 We live in close quarters at Nonnatus House, as you know. 620 00:33:59,320 --> 00:34:01,440 Very like a family, in fact. 621 00:34:01,440 --> 00:34:04,320 And like all families, we have our disagreements. 622 00:34:07,200 --> 00:34:11,480 Congratulations on being chosen for the choir, everyone, 623 00:34:11,480 --> 00:34:14,040 and well done for getting here on time. 624 00:34:14,040 --> 00:34:16,520 We're just going to rehearse for half an hour 625 00:34:16,520 --> 00:34:19,000 before you all set off for school today. 626 00:34:19,000 --> 00:34:23,120 Mrs Willens will have some hot Ribena ready for you when we finish. 627 00:34:23,120 --> 00:34:24,440 Thank you, Timothy. 628 00:34:27,520 --> 00:34:32,280 THEY SING: # In a bleak midwinter 629 00:34:32,280 --> 00:34:37,000 # Frosty wind made moan 630 00:34:37,000 --> 00:34:41,120 # Earth stood hard as iron... # 631 00:34:41,120 --> 00:34:45,160 Where have you gone? # Water like a stone... # 632 00:34:45,160 --> 00:34:48,360 It's now been 36 hours since anyone has seen her. 633 00:34:48,360 --> 00:34:51,400 Her habit and her veil make her distinctive in this area, at least. 634 00:34:51,400 --> 00:34:54,320 But if she's gone further afield, she may not be recognised. 635 00:34:54,320 --> 00:34:56,880 She's extremely elderly and she's been ill. 636 00:34:58,720 --> 00:35:00,280 Sister Monica Joan! 637 00:35:02,320 --> 00:35:03,600 Sister! 638 00:35:36,160 --> 00:35:38,240 They're definitely hers. 639 00:35:38,240 --> 00:35:40,160 Is there anywhere else she could have gone? 640 00:35:40,160 --> 00:35:43,360 I tried to telephone her nephew, who lives in Richmond, 641 00:35:43,360 --> 00:35:46,720 but his housekeeper said he's skiing in Switzerland and can't be reached. 642 00:35:46,720 --> 00:35:48,640 And she isn't at the motherhouse. 643 00:35:48,640 --> 00:35:50,320 It's as though she's just vanished. 644 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 Nobody just vanishes, Sister Julienne. 645 00:35:53,320 --> 00:35:55,360 That's very reassuring, Sergeant. 646 00:35:55,360 --> 00:35:58,280 Sir, I found these in a bin on the Commercial Road. 647 00:36:01,440 --> 00:36:03,440 Anything could have happened to her. 648 00:36:03,440 --> 00:36:04,840 It was dark when she left 649 00:36:04,840 --> 00:36:07,760 and the streets around the docks are deserted after six o'clock. 650 00:36:07,760 --> 00:36:10,040 She probably thought her habit would keep her safe. 651 00:36:10,040 --> 00:36:12,960 I don't think she gave safety or danger a second thought. 652 00:36:12,960 --> 00:36:14,880 I think she was just excited about Christmas 653 00:36:14,880 --> 00:36:16,760 and upset that she wasn't allowed to be. 654 00:36:16,760 --> 00:36:19,000 The situation is troubling enough, Nurse Gilbert, 655 00:36:19,000 --> 00:36:22,120 without speculation, gossip and histrionics thrown into the mix. 656 00:36:22,120 --> 00:36:24,440 I would thank you to get on with your work! 657 00:36:31,840 --> 00:36:33,480 SHE EXHALES HEAVILY 658 00:36:35,960 --> 00:36:38,600 I'll be seeing you later, then! 659 00:36:38,600 --> 00:36:42,080 Get your Christmas trees here! All shapes and sizes! 660 00:36:42,080 --> 00:36:44,320 Come on, then. I want a Norwegian pine. 661 00:36:44,320 --> 00:36:47,360 No bigger than seven foot tall and no more than 15 bob. 662 00:37:17,160 --> 00:37:19,000 Pat! BICYCLE BRAKES SCREECH 663 00:37:21,480 --> 00:37:23,400 Where on Earth have you been? 664 00:37:23,400 --> 00:37:25,560 Didn't want to knock on the door. 665 00:37:25,560 --> 00:37:27,200 Didn't want to be asked in, 666 00:37:27,200 --> 00:37:30,680 to see you for the first time with everybody watching. 667 00:37:30,680 --> 00:37:32,240 Wait here. 668 00:37:32,240 --> 00:37:34,000 I need to change out of my uniform. 669 00:37:54,240 --> 00:37:57,000 MUSIC ON JUKEBOX: Angel Face by James Darren 670 00:37:57,000 --> 00:38:00,040 I couldn't write at all to begin with. 671 00:38:00,040 --> 00:38:02,360 Not for the first month. 672 00:38:02,360 --> 00:38:04,640 But after that, I sent three letters. 673 00:38:04,640 --> 00:38:05,960 My mother posted them. 674 00:38:08,720 --> 00:38:10,120 Or maybe she didn't. 675 00:38:10,120 --> 00:38:12,800 I would have answered if I'd got them. 676 00:38:12,800 --> 00:38:14,600 You know I would have answered. 677 00:38:16,960 --> 00:38:18,560 Does she suspect? 678 00:38:18,560 --> 00:38:20,920 She thinks you're my friend from training school. 679 00:38:20,920 --> 00:38:22,880 Oh, yes, the lady she helps at Cubs. 680 00:38:22,880 --> 00:38:25,920 I promise you, that's all she thinks. 681 00:38:25,920 --> 00:38:28,720 But she doesn't want me coming back to London to live. 682 00:38:28,720 --> 00:38:31,720 Or to nurse. Why not, if you're well enough? 683 00:38:31,720 --> 00:38:33,920 In her mind, I'll never be well enough. 684 00:38:35,800 --> 00:38:40,040 I've got an appointment at the London to see Mr Hendry. The neuro chap? 685 00:38:40,040 --> 00:38:43,280 And then another with the rehabilitation people. 686 00:38:43,280 --> 00:38:47,280 They'll tell me then when I can go back to work. If I can. 687 00:38:47,280 --> 00:38:48,520 Maybe months. 688 00:38:51,720 --> 00:38:53,080 You look tired. 689 00:38:54,680 --> 00:38:56,560 I... 690 00:38:56,560 --> 00:38:59,160 lose my train of thought sometimes. 691 00:38:59,160 --> 00:39:00,560 Better than losing you. 692 00:39:04,760 --> 00:39:07,440 We're staying with my aunt in Hornsey, did I tell you? 693 00:39:07,440 --> 00:39:08,840 No. 694 00:39:11,040 --> 00:39:13,080 Till after Christmas. 695 00:39:13,080 --> 00:39:15,160 I think Mum's hoping I'll see the "horror" 696 00:39:15,160 --> 00:39:16,680 of London through fresh eyes, 697 00:39:16,680 --> 00:39:20,160 but the minute they went off to their Welsh-language carol service, 698 00:39:20,160 --> 00:39:21,480 I was on the bus to Poplar. 699 00:39:25,680 --> 00:39:27,880 I'll be on the bus back to Hornsey soon. 700 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 I don't know what I'm supposed to say to that. 701 00:39:32,520 --> 00:39:34,040 You're supposed to say... 702 00:39:35,280 --> 00:39:36,800 "..Don't disappear again." 703 00:39:38,240 --> 00:39:41,320 You're supposed to say, "Meet me again, write to me. 704 00:39:41,320 --> 00:39:42,840 "Don't break the thread." 705 00:39:44,240 --> 00:39:46,600 Let's pick up all the broken pieces. 706 00:39:47,680 --> 00:39:49,280 Let's pick up where we were. 707 00:39:53,240 --> 00:39:55,280 Can't I just say, "Come back"? 708 00:39:55,280 --> 00:40:00,240 ON JUKEBOX: # Darling, I love you... # 709 00:40:00,240 --> 00:40:01,520 Yes. 710 00:40:06,360 --> 00:40:07,800 Keep warm. I will. 711 00:40:09,360 --> 00:40:12,040 Telephone me when you've seen the doctor. Yes. 712 00:40:26,560 --> 00:40:28,480 Hang on, mate. 713 00:40:28,480 --> 00:40:30,120 What's that? What? 714 00:40:32,040 --> 00:40:33,680 Oh, my God! 715 00:40:33,680 --> 00:40:35,320 'ere, get the hook. 716 00:40:39,000 --> 00:40:41,120 'It's an old lady.' I see. 717 00:40:44,240 --> 00:40:46,120 'You still there, guv?' 718 00:40:47,200 --> 00:40:49,000 Yes. 719 00:40:49,000 --> 00:40:51,240 'You'll need to check your missing persons record.' 720 00:40:51,240 --> 00:40:53,440 I'm aware of the procedure, thank you. 721 00:40:57,840 --> 00:40:59,600 RAPID KNOCKING AT DOOR 722 00:40:59,600 --> 00:41:01,560 Patrick! What's happened? 723 00:41:01,560 --> 00:41:04,800 It's little Tina Lewis. Her mother called - it's urgent. 724 00:41:20,160 --> 00:41:23,920 I assume motorised transport to the mortuary may not go amiss? 725 00:41:23,920 --> 00:41:26,480 I was going to drive them in the police car, Nurse Crane. 726 00:41:26,480 --> 00:41:29,800 Allow me to spare you the encroachment on your time. 727 00:41:29,800 --> 00:41:32,120 Nobody here has done anything criminal. 728 00:41:38,800 --> 00:41:40,960 She was all right last night! 729 00:41:40,960 --> 00:41:44,400 Sh-she was talking, she said there were little men in the wallpaper! 730 00:41:44,400 --> 00:41:46,080 Tina! 731 00:41:46,080 --> 00:41:47,440 Tina! 732 00:41:47,440 --> 00:41:48,800 She's unconscious. 733 00:41:48,800 --> 00:41:51,840 I'm sending for an ambulance. She's not going to die?! 734 00:41:51,840 --> 00:41:53,960 She can't die, it's only measles! 735 00:41:53,960 --> 00:41:56,080 It's never ONLY measles, Mrs Lewis. 736 00:42:21,680 --> 00:42:24,040 Just give the attendant the word when you're ready. 737 00:42:26,680 --> 00:42:29,280 SHE BREATHES HEAVILY 738 00:42:29,280 --> 00:42:31,160 SISTER EVANGELINA PRAYS SOFTLY 739 00:42:38,400 --> 00:42:39,800 We're ready. 740 00:42:45,800 --> 00:42:47,880 SISTER JULIENNE INHALES SHARPLY 741 00:42:47,880 --> 00:42:49,760 SHE EXHALES 742 00:42:55,280 --> 00:42:56,480 It isn't her. 743 00:42:57,720 --> 00:42:59,040 Poor woman. 744 00:43:00,040 --> 00:43:02,760 SISTER EVANGELINA SOBS Poor, poor woman. 745 00:43:04,720 --> 00:43:09,160 SHE SINGS: # Enough for Him, whom cherubim 746 00:43:09,160 --> 00:43:12,520 # Worship night and day 747 00:43:12,520 --> 00:43:19,160 # A breastful of milk and a mangerful of hay. # 748 00:43:19,160 --> 00:43:22,080 See, that's where I want the descant to come in. 749 00:43:22,080 --> 00:43:24,320 It always seems to peter out there. 750 00:43:24,320 --> 00:43:26,080 Well, that's because of the words. 751 00:43:26,080 --> 00:43:27,920 What's wrong with the words? 752 00:43:27,920 --> 00:43:30,480 Well, there's just a word that no-one likes singing. 753 00:43:30,480 --> 00:43:32,320 It's in that line. 754 00:43:33,560 --> 00:43:34,800 And it begins with a "B". 755 00:43:35,840 --> 00:43:37,480 What, "breast"? 756 00:43:37,480 --> 00:43:39,480 HE CHUCKLES ANGELA: Da-da! Dad! 757 00:43:39,480 --> 00:43:41,000 PHONE RINGS I'll get that. 758 00:43:43,400 --> 00:43:45,560 Dad, I've gone bright red! Hello? 759 00:43:45,560 --> 00:43:48,080 In the privacy of my own home. I'll fetch him now. 760 00:43:48,080 --> 00:43:49,280 Hold the line. 761 00:43:51,640 --> 00:43:54,160 It sounds like another measles case. 762 00:43:54,160 --> 00:43:56,320 Joey Minton. 763 00:43:56,320 --> 00:43:57,480 And he's in my choir. 764 00:44:01,440 --> 00:44:04,960 Tonight at compline, we will once again say special intercessions 765 00:44:04,960 --> 00:44:08,000 for the safe return of Sister Monica Joan. 766 00:44:08,000 --> 00:44:10,040 And we will also pray for the lost soul 767 00:44:10,040 --> 00:44:13,320 recovered from the Thames this morning. Yes, Sister. 768 00:44:15,120 --> 00:44:18,360 And that's all I can manage to say at the moment. 769 00:44:18,360 --> 00:44:19,760 Sister Mary Cynthia... 770 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 ..perhaps you would lead us in grace. 771 00:44:34,360 --> 00:44:36,560 LAMBS BLEAT 772 00:44:36,560 --> 00:44:38,040 RAT SQUEAKS 773 00:44:38,040 --> 00:44:41,200 Dost think, because thou art a rat... 774 00:44:41,200 --> 00:44:43,160 SHE PANTS 775 00:44:43,160 --> 00:44:46,160 ..there shall be no more cakes and ale? 776 00:44:47,400 --> 00:44:49,760 SHE COUGHS, CATTLE LOW 777 00:44:51,440 --> 00:44:54,120 CATTLE LOW LOUDLY 778 00:44:54,120 --> 00:44:56,880 What a caterwauling... 779 00:44:56,880 --> 00:44:59,480 do we keep here! 780 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 SHE COUGHS AND SPLUTTERS 781 00:45:05,960 --> 00:45:07,520 Oh, good. 782 00:45:07,520 --> 00:45:10,760 Can you go straight through and help Nurse Gilbert in the delivery room? 783 00:45:10,760 --> 00:45:12,760 Doctor's been delayed at the Board of Health 784 00:45:12,760 --> 00:45:15,600 and we've a lady in there with an occipital posterior. 785 00:45:15,600 --> 00:45:17,840 Nothing like manning the gas and air to start the day. 786 00:45:17,840 --> 00:45:21,280 Trixie, is there any news of Sister Monica Joan? 787 00:45:21,280 --> 00:45:23,680 How can a trail go cold like that 788 00:45:23,680 --> 00:45:26,080 when someone has a home and when they're loved? 789 00:45:29,800 --> 00:45:33,120 The Board of Health have approved the quarantine regulations. 790 00:45:33,120 --> 00:45:37,080 Hendy Street and St John's schools are breaking up early for Christmas 791 00:45:37,080 --> 00:45:39,960 and all children's groups are suspended till New Year. 792 00:45:39,960 --> 00:45:41,800 You did the right thing to push for that. 793 00:45:41,800 --> 00:45:46,800 I'm glad you think so, because the suspended groups include your choir. 794 00:45:46,800 --> 00:45:49,840 No! I'm sorry, Shelagh. 795 00:45:49,840 --> 00:45:53,360 But I never want to put another unresponsive child into an ambulance. 796 00:46:03,520 --> 00:46:06,160 TYPEWRITERS CLACK, PHONES RING 797 00:46:12,640 --> 00:46:14,840 HE EXHALES 798 00:46:14,840 --> 00:46:18,160 Mr Swann, I appreciate your disappointment, 799 00:46:18,160 --> 00:46:22,080 but we can't magic up a children's choral performance out of thin air. 800 00:46:22,080 --> 00:46:25,440 And I can't bring the magic of Christmas all the way to Poplar 801 00:46:25,440 --> 00:46:27,760 wrapped in paper and string! 802 00:46:27,760 --> 00:46:30,760 You have to furnish the sparkle, Reverend! 803 00:46:30,760 --> 00:46:32,440 Those were the terms of the deal. 804 00:46:32,440 --> 00:46:35,080 We're in the grip of a measles epidemic. 805 00:46:35,080 --> 00:46:36,240 I had chicken pox 806 00:46:36,240 --> 00:46:40,000 when I was doing Peter Pan with Madame Aida's Champagne Babes. 807 00:46:40,000 --> 00:46:43,240 I still managed to play the Princess Theatre nightly! 808 00:46:43,240 --> 00:46:47,120 Have you never heard the phrase "the show must go on"?! 809 00:46:47,120 --> 00:46:50,160 It's not a show, Mr Swann, it's an act of worship. 810 00:46:50,160 --> 00:46:52,680 Until somebody films it. 811 00:46:52,680 --> 00:46:54,720 And if nobody films it, 812 00:46:54,720 --> 00:46:57,320 you might as well worship in a darkened room 813 00:46:57,320 --> 00:46:59,040 with all the doors locked. 814 00:46:59,040 --> 00:47:00,960 What do you mean, "if nobody films it"? 815 00:47:00,960 --> 00:47:04,400 Mr Swann, I think that what Mr Hereward hasn't made clear 816 00:47:04,400 --> 00:47:07,040 is that the children have been quarantined 817 00:47:07,040 --> 00:47:08,520 for the good of their health. 818 00:47:08,520 --> 00:47:11,680 And I'm sure you don't wish to see that compromised. Of course not. 819 00:47:11,680 --> 00:47:15,080 But... And I'm sorry you weren't taken better care of as a child. 820 00:47:15,080 --> 00:47:18,560 No-one should have forced you to go on as Peter Pan. 821 00:47:18,560 --> 00:47:19,960 I wasn't even Peter Pan. 822 00:47:21,080 --> 00:47:22,360 I was Smee. 823 00:47:26,240 --> 00:47:29,360 Children matter, Mr Swann. 824 00:47:29,360 --> 00:47:32,040 And they're at the very heart of Christmas. 825 00:47:32,040 --> 00:47:34,760 But if you put them at risk just to prove that point, 826 00:47:34,760 --> 00:47:38,960 you make a nonsense of it all. What do you propose we do, Mrs Turner? 827 00:47:38,960 --> 00:47:40,640 Simply bring your... 828 00:47:40,640 --> 00:47:44,840 cameramen and your lighting equipment to the church as planned. 829 00:47:44,840 --> 00:47:49,680 And we will give you a show to be proud of. 830 00:47:51,920 --> 00:47:53,840 SHE MOANS 831 00:48:09,840 --> 00:48:11,560 Mrs Turner? 832 00:48:11,560 --> 00:48:13,160 Hello, Iris. 833 00:48:13,160 --> 00:48:16,320 I finished the first of the shepherds last night. 834 00:48:16,320 --> 00:48:19,040 I think the tunic's come up lovely. 835 00:48:19,040 --> 00:48:21,920 Just, I wanted you to see it before I got the rest sewn up. 836 00:48:21,920 --> 00:48:24,920 I've got two mums flat out on Mary and Joseph 837 00:48:24,920 --> 00:48:27,800 and two more sneaking the angels into work with them. 838 00:48:27,800 --> 00:48:30,320 They're seamstresses down the curtain factory. 839 00:48:30,320 --> 00:48:33,800 They're naughty girls. They're good girls. 840 00:48:33,800 --> 00:48:35,120 It was a good cause. 841 00:48:35,120 --> 00:48:36,640 WAS a good cau...? 842 00:48:36,640 --> 00:48:38,280 Shall I bring it in now? Yes. 843 00:48:38,280 --> 00:48:40,680 Make sure you take it off the barrow. 844 00:48:40,680 --> 00:48:43,000 He will dither! 845 00:48:43,000 --> 00:48:44,920 Thing is, Mrs Turner, 846 00:48:44,920 --> 00:48:47,280 you need something better than an orange box 847 00:48:47,280 --> 00:48:49,640 if that manger's going to be on the telly. 848 00:48:49,640 --> 00:48:52,600 I know, but... I'm proud of this church. 849 00:48:52,600 --> 00:48:55,280 I put all the love and care I couldn't spend on Lorna 850 00:48:55,280 --> 00:48:56,520 into looking after it. 851 00:48:58,360 --> 00:49:01,720 Made sure its face is clean and its hair's brushed. 852 00:49:01,720 --> 00:49:05,160 Always made sure it was turned out in its proper Sunday best. 853 00:49:06,400 --> 00:49:09,280 Yeah, maybe Lorna wouldn't have liked me fussing. 854 00:49:10,400 --> 00:49:12,880 She might have been one of them little madams who wriggles 855 00:49:12,880 --> 00:49:14,320 and says the brush hurts. 856 00:49:18,200 --> 00:49:21,720 But I think she would have liked you to have this. 857 00:49:40,160 --> 00:49:42,760 SHE BREATHES HEAVILY 858 00:49:47,040 --> 00:49:49,920 I spent 22 Christmases not letting any joy in 859 00:49:49,920 --> 00:49:53,080 because I had no child to share it with. 860 00:49:53,080 --> 00:49:54,880 This year's been different. 861 00:49:54,880 --> 00:49:56,240 Has it? 862 00:49:56,240 --> 00:49:59,400 I stopped holding out against the happiness, didn't I? 863 00:50:00,480 --> 00:50:03,680 And I found out that Christmas was meant for me, too. 864 00:50:08,280 --> 00:50:09,440 I pretended to Mr Swann 865 00:50:09,440 --> 00:50:12,120 that the children weren't the most important thing, 866 00:50:12,120 --> 00:50:14,720 yet I just don't know how I'm going to replace them. 867 00:50:15,720 --> 00:50:17,640 Oh, I don't either. 868 00:50:20,560 --> 00:50:22,120 But you keep that cradle. 869 00:50:24,000 --> 00:50:25,600 Took me too long to let it go. 870 00:50:28,640 --> 00:50:31,040 LOUD BANGING 871 00:50:34,480 --> 00:50:36,160 Can I help you? 872 00:50:36,160 --> 00:50:39,160 INDIGNANTLY: You may stand aside and admit me! 873 00:50:41,400 --> 00:50:44,840 My...parents 874 00:50:44,840 --> 00:50:46,880 had a run of woeful butlers. 875 00:50:49,960 --> 00:50:54,080 But none that ever wore their hat indoors. 876 00:50:54,080 --> 00:50:56,840 Mind all this stuff. I wouldn't like you to trip. 877 00:51:00,520 --> 00:51:04,960 There were once a pair of wolfhounds here. 878 00:51:06,080 --> 00:51:08,240 Romulus and Remus. 879 00:51:09,400 --> 00:51:12,000 They sprawled on the floor 880 00:51:12,000 --> 00:51:13,760 in semblance of a rug. 881 00:51:15,240 --> 00:51:20,360 And caused more mishaps than any mess 882 00:51:20,360 --> 00:51:21,920 of cycle parts. 883 00:51:26,320 --> 00:51:28,880 I think that might have been before our time. 884 00:51:31,600 --> 00:51:34,560 Almost all the world is before your time, child. 885 00:51:36,480 --> 00:51:40,040 Though I see from the badges you affect, 886 00:51:40,040 --> 00:51:43,840 you are concerned to see it last a little longer. 887 00:51:43,840 --> 00:51:46,960 We're squatting here while we protest at the Aldermaston base. 888 00:51:46,960 --> 00:51:48,440 This was a school for a bit, 889 00:51:48,440 --> 00:51:50,200 but it shut and they can't sell it 890 00:51:50,200 --> 00:51:54,280 because there are nuclear weapons two miles up the road. 891 00:51:54,280 --> 00:51:57,640 This was always a house of discord and attrition. 892 00:51:59,000 --> 00:52:00,760 I was almost never happy here. 893 00:52:01,960 --> 00:52:03,520 But it was my home. 894 00:52:05,320 --> 00:52:07,880 SHE GROANS AND WHIMPERS 895 00:52:07,880 --> 00:52:09,640 SHE GROANS 896 00:52:13,520 --> 00:52:16,320 I shall need a hot brick for my feet. 897 00:52:19,720 --> 00:52:22,720 So you want the midwives of Nonnatus House to sing 898 00:52:22,720 --> 00:52:24,120 instead of the children, 899 00:52:24,120 --> 00:52:27,040 wearing our uniforms and our habits? 900 00:52:27,040 --> 00:52:29,960 I almost didn't like to come and ask you. 901 00:52:29,960 --> 00:52:33,800 It seems frivolous and stupid to be fretting about a carol service 902 00:52:33,800 --> 00:52:36,200 when Sister Monica Joan is missing. 903 00:52:36,200 --> 00:52:39,040 And that's without the television element. 904 00:52:39,040 --> 00:52:41,520 I do know you were always uneasy about that. 905 00:52:43,240 --> 00:52:45,280 I was... 906 00:52:45,280 --> 00:52:46,680 but it sometimes seems to me, 907 00:52:46,680 --> 00:52:48,960 the older I get, the more I have to learn. 908 00:52:52,560 --> 00:52:54,440 We get so much out of love. 909 00:52:55,800 --> 00:52:57,960 We find strength in it and courage. 910 00:52:59,280 --> 00:53:01,520 Love is our foundation and our fuel. 911 00:53:03,560 --> 00:53:05,880 But, if we don't show enough of it... 912 00:53:05,880 --> 00:53:07,680 No. Sister, no. 913 00:53:07,680 --> 00:53:11,000 You are not to blame for Sister Monica Joan running away. 914 00:53:11,000 --> 00:53:14,240 ..then we might as well not feel any love at all, 915 00:53:14,240 --> 00:53:17,880 and that is why I'm here choosing clothes 916 00:53:17,880 --> 00:53:20,760 so a woman who drowned, 917 00:53:20,760 --> 00:53:22,240 who didn't even have a name, 918 00:53:22,240 --> 00:53:26,680 can be buried with some evidence that someone somewhere cared 919 00:53:26,680 --> 00:53:28,840 and that is why 920 00:53:28,840 --> 00:53:30,800 I'm going to say yes 921 00:53:30,800 --> 00:53:32,520 to singing in your choir. 922 00:53:34,920 --> 00:53:38,600 I offered her some of that lentil risotto but she didn't want to know. 923 00:53:38,600 --> 00:53:40,880 I had a bit more luck with the Eccles cakes. 924 00:53:40,880 --> 00:53:43,640 Should we send for a doctor? No, we aren't registered with one. 925 00:53:43,640 --> 00:53:47,280 We could take her to hospital if she... I shall be taken nowhere. 926 00:53:50,440 --> 00:53:51,800 It was 927 00:53:51,800 --> 00:53:55,360 effort enough to make my way here. 928 00:53:55,360 --> 00:53:59,240 Now that I am home, I am quite content. 929 00:53:59,240 --> 00:54:00,760 But, Antonia... 930 00:54:00,760 --> 00:54:05,720 It seems strange to hear my name again within these walls. 931 00:54:08,480 --> 00:54:10,400 Antonia. 932 00:54:13,920 --> 00:54:16,840 I have come home 933 00:54:16,840 --> 00:54:18,600 to be counted. 934 00:54:22,320 --> 00:54:27,440 Do you suppose it's all right for us to feel excited about the broadcast? 935 00:54:27,440 --> 00:54:29,080 If Sister Monica Joan were here, 936 00:54:29,080 --> 00:54:32,400 she'd be more excited about it than anyone. 937 00:54:32,400 --> 00:54:34,960 We should enter into the spirit of it, 938 00:54:34,960 --> 00:54:37,720 for her sake. Exactly. 939 00:54:37,720 --> 00:54:40,520 Barbara, you must let me give you a make-up lesson. 940 00:54:40,520 --> 00:54:42,640 The television lights can be frightfully cruel 941 00:54:42,640 --> 00:54:43,840 to one's complexion. 942 00:54:43,840 --> 00:54:46,680 We won't even be able to see ourselves perform, anyway. 943 00:54:46,680 --> 00:54:48,600 Unless we stand outside the electrical shop 944 00:54:48,600 --> 00:54:49,960 and peer in through the window. 945 00:54:49,960 --> 00:54:51,920 I suppose my family will see me. 946 00:54:51,920 --> 00:54:54,960 They'll be watching the broadcast when it's screened on Christmas Day. 947 00:54:54,960 --> 00:54:56,080 Pan Stik, that's it. 948 00:54:56,080 --> 00:54:58,520 I promise you, just one layer of Pan Stik. 949 00:54:58,520 --> 00:55:01,280 And some rouge and a teensy lick of mascara. 950 00:55:01,280 --> 00:55:03,920 Trixie, Barbara doesn't need mascara. 951 00:55:03,920 --> 00:55:05,960 Some lipstick might be nice. 952 00:55:05,960 --> 00:55:09,680 With a touch of Gay Geranium, you'd look quite like Jean Simmons. 953 00:55:10,720 --> 00:55:12,880 The young Jean Simmons, obviously. 954 00:55:12,880 --> 00:55:14,800 I haven't been to the cinema for years. 955 00:55:14,800 --> 00:55:17,440 Behold, I bring tidings of great joy. 956 00:55:17,440 --> 00:55:19,560 We have a truncated house call list this evening 957 00:55:19,560 --> 00:55:23,040 so we can finish early to attend choir practice. ALL: Oh! 958 00:55:23,040 --> 00:55:25,560 All right, all right, your enthusiasm is duly noted. 959 00:55:25,560 --> 00:55:28,920 Now let's turn our minds back from our performance to our patients. 960 00:55:28,920 --> 00:55:30,400 Nurse Mount. 961 00:55:34,960 --> 00:55:36,520 SHE GARGLES 962 00:55:41,760 --> 00:55:44,120 You've made me swallow it. 963 00:55:44,120 --> 00:55:48,040 It's meant to be a gargle to lubricate my tubes. 964 00:55:48,040 --> 00:55:51,360 Mrs Turner recommended it after rehearsal. 965 00:55:51,360 --> 00:55:53,760 My singing is rather rusty. 966 00:55:53,760 --> 00:55:55,680 I'd have recommended engine oil. 967 00:55:58,240 --> 00:56:00,640 I'm not going to quarrel with you. Not at Christmas, 968 00:56:00,640 --> 00:56:03,600 not with everything hanging over us like this. 969 00:56:03,600 --> 00:56:06,160 You mean Sister Monica Joan? 970 00:56:06,160 --> 00:56:08,800 Oh, yes. I could kick myself, I really could. 971 00:56:09,840 --> 00:56:11,240 If we get her back safely, 972 00:56:11,240 --> 00:56:15,640 she can put up next year's tree on Easter Sunday if she likes. 973 00:56:15,640 --> 00:56:19,000 I just keep running through everything I said. 974 00:56:19,000 --> 00:56:23,640 I keep running over everything she said when she was ill. 975 00:56:23,640 --> 00:56:25,680 Delirium's always interesting. 976 00:56:25,680 --> 00:56:28,560 Sometimes, the truth comes out. 977 00:56:28,560 --> 00:56:30,240 Was she talking about her mother? 978 00:56:30,240 --> 00:56:32,000 Mostly. 979 00:56:32,000 --> 00:56:34,600 She was talking about her childhood. 980 00:56:34,600 --> 00:56:36,400 About the house she lived in 981 00:56:36,400 --> 00:56:38,840 and what they did when it was cold 982 00:56:38,840 --> 00:56:41,440 and it must have been on her mind because, 983 00:56:41,440 --> 00:56:44,320 the next day, she mentioned it again. 984 00:56:44,320 --> 00:56:48,920 The house? She said everyone should go home for Christmas. 985 00:56:48,920 --> 00:56:52,160 That was why Jesus was born in Bethlehem. 986 00:56:52,160 --> 00:56:55,560 Something about that being its true meaning. 987 00:56:59,120 --> 00:57:01,720 SHE HUMS 988 00:57:32,040 --> 00:57:33,600 SHE GASPS 989 00:57:41,920 --> 00:57:44,240 I know where she is. 990 00:57:44,240 --> 00:57:46,000 Morning, Sister. Sister Monica Joan. 991 00:57:46,000 --> 00:57:47,320 I know where she is. 992 00:57:47,320 --> 00:57:49,280 Here, I've written it all down. 993 00:57:53,080 --> 00:57:57,400 No. I'm sorry, this really doesn't say "manger" to me. 994 00:57:57,400 --> 00:57:59,400 It isn't supposed to. 995 00:57:59,400 --> 00:58:01,600 It's supposed to say "cradle". 996 00:58:01,600 --> 00:58:04,400 Something every mother watching is going to recognise. 997 00:58:04,400 --> 00:58:07,800 Just as they'll recognise the newborn baby that we'll place there. 998 00:58:07,800 --> 00:58:10,320 Will it be a good-looking newborn baby? 999 00:58:10,320 --> 00:58:11,800 We don't know yet. 1000 00:58:11,800 --> 00:58:14,200 We haven't been to the maternity home to pick one. 1001 00:58:17,000 --> 00:58:20,000 Yes. 'I'll make sure the information is passed on.' Thank you. 1002 00:58:21,880 --> 00:58:24,840 An inspector from the Berkshire constabulary's going to call me back 1003 00:58:24,840 --> 00:58:27,280 in due course. Due course? 1004 00:58:27,280 --> 00:58:30,320 She's been missing for days and she's nearly 90! 1005 00:58:30,320 --> 00:58:33,560 This address is out of my area, Sister. It has to be referred. 1006 00:58:33,560 --> 00:58:36,680 I'm just as worried as you but those are the regulations. 1007 00:58:36,680 --> 00:58:38,800 Regulations? 1008 00:58:38,800 --> 00:58:40,080 One day, Sergeant Noakes, 1009 00:58:40,080 --> 00:58:42,000 when you're a bit less wet behind the ears, 1010 00:58:42,000 --> 00:58:43,760 you will realise there are regulations 1011 00:58:43,760 --> 00:58:45,400 and there is common sense. 1012 00:58:53,000 --> 00:58:55,040 Stop! 1013 00:58:55,040 --> 00:58:56,920 Wait! 1014 00:58:56,920 --> 00:58:59,240 Morning, Sister. What happened to your bike? 1015 00:58:59,240 --> 00:59:03,440 Nothing, but pedal power isn't going to get me all the way to Berkshire. 1016 00:59:03,440 --> 00:59:06,680 Berkshire? I've got a van full of Christmas trees. Go! 1017 00:59:15,960 --> 00:59:19,400 I am reconciled to the lady on the right's habit. 1018 00:59:19,400 --> 00:59:21,560 It smacks somewhat of the Virgin Mary, 1019 00:59:21,560 --> 00:59:23,680 which is nothing if not fortuitous, 1020 00:59:23,680 --> 00:59:26,840 but this, the hat, the mackintosh... 1021 00:59:26,840 --> 00:59:29,280 Oh, we won't be wearing our macs. 1022 00:59:29,280 --> 00:59:32,600 And the cardigans are really very Christmassy. 1023 00:59:32,600 --> 00:59:36,680 Glorious technicolour has not come to the BBC yet, dear. 1024 00:59:36,680 --> 00:59:39,080 This fabric is terribly limp. 1025 00:59:39,080 --> 00:59:40,560 Oh, they're midwives, 1026 00:59:40,560 --> 00:59:42,680 the uniforms get washed a lot. 1027 00:59:46,280 --> 00:59:49,520 Is there the smallest chance of frilly little caps? 1028 00:59:49,520 --> 00:59:51,880 Oh! Quite a big one, actually. 1029 00:59:51,880 --> 00:59:54,240 And, if you stump up for more broderie anglaise, 1030 00:59:54,240 --> 00:59:55,760 they could be very frilly indeed. 1031 00:59:55,760 --> 00:59:56,800 HE SNIGGERS 1032 00:59:56,800 --> 00:59:57,880 HE CLEARS THROAT 1033 00:59:57,880 --> 01:00:00,640 I shall be starting on your ensemble in a moment. 1034 01:00:06,480 --> 01:00:08,280 STRAINED: Mrs Turner... 1035 01:00:08,280 --> 01:00:10,480 Iris, whatever's the matter? 1036 01:00:10,480 --> 01:00:12,600 I woke up feeling proper rotten. 1037 01:00:14,160 --> 01:00:17,960 I had a kidney stone last year. I reckon it's come back. 1038 01:00:19,000 --> 01:00:21,400 And it would be today, when there's so much to do. 1039 01:00:21,400 --> 01:00:23,120 Today's just the rehearsal. 1040 01:00:23,120 --> 01:00:25,280 The church looks beautiful! 1041 01:00:25,280 --> 01:00:26,840 Oh! 1042 01:00:26,840 --> 01:00:28,920 I'm taking you to see Doctor. 1043 01:00:36,920 --> 01:00:40,040 WOMAN'S ECHOING VOICE: 'Antonia... Antonia! 1044 01:00:42,160 --> 01:00:45,560 'Nanny found the Bible in your room again.' 1045 01:00:48,280 --> 01:00:51,960 Antonia... Try to drink something. 1046 01:00:51,960 --> 01:00:55,080 There was a piano in here. 1047 01:00:56,640 --> 01:01:00,320 But I imagine you used it for firewood. 1048 01:01:00,320 --> 01:01:02,760 You must take in some fluids. 1049 01:01:02,760 --> 01:01:05,640 Or we'll have to take you to a hospital. 1050 01:01:05,640 --> 01:01:07,240 I will not go. 1051 01:01:08,920 --> 01:01:11,000 The story is concluded. 1052 01:01:12,720 --> 01:01:15,200 I was born in this house. 1053 01:01:16,200 --> 01:01:19,360 And I'm content to meet my maker here. 1054 01:01:43,160 --> 01:01:45,600 LABOURED BREATHING 1055 01:01:46,560 --> 01:01:48,440 Have you passed any blood recently? 1056 01:01:48,440 --> 01:01:51,480 No, I've had the change. I had it early. 1057 01:01:51,480 --> 01:01:52,880 I meant in your urine. 1058 01:01:52,880 --> 01:01:53,920 No. 1059 01:01:53,920 --> 01:01:56,280 I have been going more than usual, though. 1060 01:01:56,280 --> 01:01:58,320 Oh, I feel a bit sick. 1061 01:01:59,600 --> 01:02:01,960 The pain's in my back, mostly. 1062 01:02:04,440 --> 01:02:06,080 SHE MOANS 1063 01:02:07,320 --> 01:02:09,120 Ah, oooh. Oooh. 1064 01:02:28,320 --> 01:02:31,160 Iris, dear, when you're ready 1065 01:02:31,160 --> 01:02:33,440 I'm going to get you to your feet 1066 01:02:33,440 --> 01:02:36,640 and we're going to help you across to the maternity home. 1067 01:02:36,640 --> 01:02:37,800 Maternity home? 1068 01:02:37,800 --> 01:02:40,080 You're going to have a baby! 1069 01:02:46,240 --> 01:02:47,920 When? 1070 01:02:47,920 --> 01:02:49,640 Very soon. 1071 01:02:50,720 --> 01:02:53,560 I, I don't, I... 1072 01:02:54,600 --> 01:02:57,400 I don't feel safe. 1073 01:02:57,400 --> 01:03:00,080 When I had my Lorna, Sister Julienne said 1074 01:03:00,080 --> 01:03:03,000 the most important thing was to f-feel safe. 1075 01:03:03,000 --> 01:03:07,440 I'll ring Nonnatus House. SHE MOANS IN PAIN 1076 01:03:08,960 --> 01:03:12,520 Will you please put your foot down before I put it down for you? 1077 01:03:12,520 --> 01:03:15,560 I'm driving down dangerous country lanes! 1078 01:03:15,560 --> 01:03:18,440 There might be rabbits or sheep! 1079 01:03:19,840 --> 01:03:24,120 Iris, Iris, I know this is hard to get to grips with. 1080 01:03:24,120 --> 01:03:25,240 I know. 1081 01:03:26,400 --> 01:03:28,800 I-I'm, I'm 46. 1082 01:03:28,800 --> 01:03:30,240 How can I not have known? 1083 01:03:30,240 --> 01:03:32,640 You're not the first woman this has happened to. 1084 01:03:32,640 --> 01:03:35,080 It's rare, but you're not alone. 1085 01:03:35,080 --> 01:03:36,800 But will it be all right? 1086 01:03:36,800 --> 01:03:39,120 How is it going to be all right? 1087 01:03:39,120 --> 01:03:42,880 Everything will be all right, Iris. I promise you. 1088 01:03:44,880 --> 01:03:46,840 Sister Julienne. 1089 01:03:48,280 --> 01:03:50,120 You delivered my Lorna. 1090 01:03:50,120 --> 01:03:52,400 Yes, I did. 1091 01:03:52,400 --> 01:03:54,680 And I've often remembered her in my prayers. 1092 01:03:58,480 --> 01:04:00,920 I never thought I'd have another child. 1093 01:04:00,920 --> 01:04:03,520 I just... I kept loving her. 1094 01:04:03,520 --> 01:04:05,520 And you always will. 1095 01:04:07,000 --> 01:04:09,960 Love is not going to be halved, but doubled. 1096 01:04:26,240 --> 01:04:28,280 SHE SCREAMS IN PAIN 1097 01:04:28,280 --> 01:04:33,200 That's it, that's it, Iris. Another strong, steady push. 1098 01:04:33,200 --> 01:04:35,480 That's it, that's it. 1099 01:04:35,480 --> 01:04:39,320 Yes! Perfect, perfect. 1100 01:04:39,320 --> 01:04:42,040 Baby's head stopped slipping back now, it'll be with us soon. 1101 01:04:42,040 --> 01:04:43,880 Your husband's arrived now, Iris. 1102 01:04:43,880 --> 01:04:46,200 Dr Turner's just bringing him up-to-date... 1103 01:04:46,200 --> 01:04:48,560 SHE SCREAMS IN PAIN 1104 01:04:48,560 --> 01:04:51,000 SHE SCREAMS IN PAIN 1105 01:04:51,000 --> 01:04:52,360 That's it. 1106 01:04:52,360 --> 01:04:53,920 SHE SCREAMS IN PAIN 1107 01:04:58,400 --> 01:05:01,440 That's it. Nice, steady drag. 1108 01:05:09,480 --> 01:05:10,840 This is the place! 1109 01:05:16,640 --> 01:05:19,440 CRYING 1110 01:05:20,800 --> 01:05:25,080 Well done. It's a little girl! 1111 01:05:25,080 --> 01:05:26,840 And she's beautiful. 1112 01:05:30,640 --> 01:05:31,880 Come here. 1113 01:05:35,120 --> 01:05:36,560 Come on. 1114 01:05:38,800 --> 01:05:40,240 Come to your mum. 1115 01:05:47,640 --> 01:05:48,880 CRYING 1116 01:05:51,440 --> 01:05:53,480 Ssh. Ssh. 1117 01:06:08,840 --> 01:06:11,720 I remember the days of old. 1118 01:06:11,720 --> 01:06:14,320 I meditate on all thy works. 1119 01:06:14,320 --> 01:06:17,440 I muse on the works of thy hands. 1120 01:06:17,440 --> 01:06:20,680 I stretch forth my hands unto thee. 1121 01:06:20,680 --> 01:06:26,440 My soul thirsteth after thee, as in a thirsty land. 1122 01:06:26,440 --> 01:06:30,800 Cause me to hear thy loving kindness in the morning. 1123 01:06:32,240 --> 01:06:35,280 BOTH: For in thee do I trust. 1124 01:06:35,280 --> 01:06:40,000 Cause me to know the way wherein I should walk. 1125 01:06:41,040 --> 01:06:44,520 For I lift up my soul unto thee. 1126 01:06:47,040 --> 01:06:48,080 Amen. 1127 01:06:48,080 --> 01:06:49,480 (Amen.) 1128 01:06:54,200 --> 01:06:55,400 Open wide. 1129 01:06:58,320 --> 01:07:01,760 I think you'll find it's my turn to start shouting the odds. 1130 01:07:04,360 --> 01:07:05,840 DOOR OPENS 1131 01:07:05,840 --> 01:07:07,560 The police have arrived. 1132 01:07:07,560 --> 01:07:10,160 They want to know if they should call an ambulance. 1133 01:07:11,800 --> 01:07:14,040 An ambulance is not required. 1134 01:07:15,000 --> 01:07:16,800 I have funds aplenty 1135 01:07:16,800 --> 01:07:19,440 since I pawned my mother's jewels. 1136 01:07:19,440 --> 01:07:23,400 You pawned them?! It was an interesting experience. 1137 01:07:24,520 --> 01:07:28,760 En route, I spent one highly displeasing night 1138 01:07:28,760 --> 01:07:31,560 in a Gerrards Cross guesthouse. 1139 01:07:32,920 --> 01:07:35,120 Much capital remains. 1140 01:07:37,440 --> 01:07:40,440 I suggest we telephone a taxi. 1141 01:07:41,920 --> 01:07:44,760 Your chauffeur already awaits. 1142 01:07:55,440 --> 01:07:59,920 I reckon, uh... about six pound, 4oz? 1143 01:07:59,920 --> 01:08:01,080 You're spot on! 1144 01:08:01,080 --> 01:08:03,280 Costermonger's never wrong! 1145 01:08:04,440 --> 01:08:05,960 What we going to call her, then? 1146 01:08:05,960 --> 01:08:07,400 No sad names this time. 1147 01:08:09,960 --> 01:08:11,720 I'm going to call her Joy. 1148 01:08:11,720 --> 01:08:14,280 Oh, that's a lovely name to give a child. 1149 01:08:14,280 --> 01:08:16,800 It's all we've got to give her! 1150 01:08:16,800 --> 01:08:19,880 I haven't got a vest or a mitten for the poor little scrap! 1151 01:08:24,720 --> 01:08:27,040 PHONE RINGS 1152 01:08:28,640 --> 01:08:30,520 Nonnatus House, midwife speaking. 1153 01:08:30,520 --> 01:08:33,360 'I'm calling from a box on the corner of Whittle Street.' 1154 01:08:34,320 --> 01:08:36,840 There's someone there in need of attention. 1155 01:08:44,000 --> 01:08:47,440 What are you up to? We're drawing the raffle tomorrow. 1156 01:08:47,440 --> 01:08:48,600 Tomorrow? 1157 01:08:48,600 --> 01:08:51,600 I could murder a bit of cheese on toast. 1158 01:08:51,600 --> 01:08:53,520 I've been driving through countryside. 1159 01:08:53,520 --> 01:08:55,080 Well, you can have cheese on toast 1160 01:08:55,080 --> 01:08:56,960 when you've helped me out with this lot. 1161 01:08:58,320 --> 01:09:02,520 I want you to take out all the 84s and all the 85s. 1162 01:09:16,800 --> 01:09:18,800 I reckon this is immoral. 1163 01:09:18,800 --> 01:09:20,960 Well, keep at it, and then you've got 1164 01:09:20,960 --> 01:09:24,720 the choice of Wensleydale, cheddar or Red Leicester. 1165 01:09:24,720 --> 01:09:26,480 They say the headaches will fade away. 1166 01:09:26,480 --> 01:09:28,560 I just need to rest for a little longer. 1167 01:09:29,520 --> 01:09:31,520 Not that my mother will let me do much else. 1168 01:09:31,520 --> 01:09:33,280 Will she let you come back to work? 1169 01:09:33,280 --> 01:09:35,480 I have to come back to work! 1170 01:09:35,480 --> 01:09:37,200 Back to London. 1171 01:09:38,240 --> 01:09:39,560 This is where my life is. 1172 01:09:41,000 --> 01:09:43,600 And where you are. Deils, I'm not going anywhere. 1173 01:09:43,600 --> 01:09:46,320 You can't come back if they don't give you a clean bill of health. 1174 01:09:46,320 --> 01:09:47,360 They will. 1175 01:09:48,440 --> 01:09:49,560 I'll make them. 1176 01:09:50,720 --> 01:09:52,400 KNOCKING 1177 01:09:52,400 --> 01:09:53,920 People out here are waiting! 1178 01:09:56,760 --> 01:09:58,920 People in here are waiting. 1179 01:10:01,920 --> 01:10:03,600 Sheila, it's here, I found it. 1180 01:10:03,600 --> 01:10:05,160 Wait there. 1181 01:10:06,640 --> 01:10:08,080 GARGLING 1182 01:10:17,040 --> 01:10:18,960 I didn't know you could arrange flowers. 1183 01:10:18,960 --> 01:10:21,440 There's a lot about me that you don't know. 1184 01:10:22,400 --> 01:10:24,640 Beatrix Franklin, midwife of mystery. 1185 01:10:33,320 --> 01:10:37,440 In your own time, Mr Swann. Any ticket you like. 1186 01:10:42,000 --> 01:10:43,680 Number 85! 1187 01:10:43,680 --> 01:10:45,400 Oh! Fancy that! 1188 01:10:45,400 --> 01:10:46,480 Oh! 1189 01:10:46,480 --> 01:10:51,240 'Sometimes, the route to joy is indirect. 1190 01:10:51,240 --> 01:10:54,480 'Our journey home not quite as we expected. 1191 01:10:54,480 --> 01:10:57,680 'There's no magic star to guide our steps, 1192 01:10:57,680 --> 01:11:00,800 'no ancient prophecies to predict our way. 1193 01:11:16,840 --> 01:11:21,080 'The greatest gift is to know that we travel not alone, 1194 01:11:21,080 --> 01:11:22,800 'but in the company of others. 1195 01:11:22,800 --> 01:11:26,320 'That there are hands that we can reach for 1196 01:11:26,320 --> 01:11:29,280 'and hearts to keep us warm.' 1197 01:11:40,040 --> 01:11:43,440 # Silent night 1198 01:11:43,440 --> 01:11:46,600 # Holy night 1199 01:11:46,600 --> 01:11:50,480 # All is calm 1200 01:11:50,480 --> 01:11:54,600 # All is bright 1201 01:11:54,600 --> 01:12:01,840 # Round yon virgin, mother and child 1202 01:12:01,840 --> 01:12:09,240 # Holy infant so tender and mild 1203 01:12:09,240 --> 01:12:16,560 # Sleep in heavenly peace 1204 01:12:16,560 --> 01:12:23,480 # Sleep in heavenly peace 1205 01:12:24,880 --> 01:12:28,600 ALL: # Silent night 1206 01:12:28,600 --> 01:12:32,240 # Holy night 1207 01:12:32,240 --> 01:12:40,240 # Shepherds quake at the sight 1208 01:12:40,240 --> 01:12:48,520 # Glories stream from heaven afar 1209 01:12:48,520 --> 01:12:55,880 # Heavenly hosts sing Hallelujah 1210 01:12:55,880 --> 01:13:04,360 # Christ the Saviour is born 1211 01:13:04,360 --> 01:13:10,840 # Christ the Saviour is born. # 1212 01:13:10,840 --> 01:13:13,080 'Sister Monica Joan never did 1213 01:13:13,080 --> 01:13:16,560 'redeem her mother's jewels from the pawn shop. 1214 01:13:16,560 --> 01:13:19,920 'Instead, she purchased two things. 1215 01:13:19,920 --> 01:13:22,560 'A replacement for the Christmas pudding 1216 01:13:22,560 --> 01:13:24,520 'and a television set. 1217 01:13:24,520 --> 01:13:29,480 'She deemed both essential for contentment at Nonnatus House. 1218 01:13:29,480 --> 01:13:33,840 'If others disagreed, they gave no voice to their objections, 1219 01:13:33,840 --> 01:13:36,320 'and the family gathered round, 1220 01:13:36,320 --> 01:13:40,280 'watching their faces flicker black and white, 1221 01:13:40,280 --> 01:13:43,800 'their very presence in the room an act of love, 1222 01:13:43,800 --> 01:13:46,040 'a welcome home.' 143553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.