Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,203 --> 00:02:13,835
Front!
2
00:02:14,810 --> 00:02:17,493
For Mrs. Adams, 310.
- Thank you.
3
00:02:46,675 --> 00:02:49,536
Shall I put the bags in the bedroom?
- Yes, please.
4
00:03:01,106 --> 00:03:02,596
Excuse me.
5
00:03:08,741 --> 00:03:13,282
Is there anything else you want, madam?
- No, thank you. Wait a minute...
6
00:03:14,524 --> 00:03:17,902
Marian, have you some change?
7
00:03:20,974 --> 00:03:25,291
Say...thanks! If there's anything else
you want, call for me. I'm Number 7.
8
00:03:25,411 --> 00:03:28,415
Number 7. I'll remember that.
9
00:03:41,854 --> 00:03:44,216
What possessed you to give him so much?
10
00:03:44,336 --> 00:03:48,152
I rather liked his looks.
- Marian! A bellboy?
11
00:03:48,272 --> 00:03:50,412
Didn't you notice
what a fine face he had?
12
00:03:50,532 --> 00:03:53,840
No, I noticed nothing of the kind.
13
00:03:53,960 --> 00:03:58,589
I wonder how a boy of his type
comes to be doing this kind of work?
14
00:04:07,553 --> 00:04:10,981
Sssss....ears burning!
15
00:04:11,526 --> 00:04:15,614
Listening, eh? That's a nice trick
for a first-class bellhop!
16
00:04:15,734 --> 00:04:17,569
You won't tell anyone, will you Katie?
17
00:04:17,689 --> 00:04:22,699
Tommy's picking up the crown at 8.
He's going to swipe his old man's car.
18
00:04:22,819 --> 00:04:25,822
I don't think I can make it tonight.
- Why not?
19
00:04:25,942 --> 00:04:28,362
I don't feel like it.
- You don't, eh?
20
00:04:28,482 --> 00:04:30,215
No, I don't.
- Hey, wait a minute...
21
00:04:30,335 --> 00:04:32,348
I know what's the matter with you.
- Yeah?
22
00:04:32,468 --> 00:04:35,878
You're getting high head all of a sudden
because that girl took a shine to you.
23
00:04:35,998 --> 00:04:38,074
Don't kid yourself, Number 7!
24
00:04:38,194 --> 00:04:42,670
You ain't got a chance with a classy
dame like that or anyone like her!
25
00:04:42,790 --> 00:04:45,514
Well, I'm not going to be a
bellhop all my life.
26
00:04:45,634 --> 00:04:48,409
Clyde, have a heart. You made a date
with me for tonight.
27
00:04:48,529 --> 00:04:50,542
I've been looking forward to it
all week.
28
00:04:50,662 --> 00:04:53,488
Come on, be a sport!
29
00:05:27,463 --> 00:05:32,872
Step on it, boy! We're late!
- What do you think I'm doing?
30
00:05:36,861 --> 00:05:38,842
Look out!
31
00:05:56,121 --> 00:05:58,838
Get in before the cops get here!
32
00:06:43,264 --> 00:06:45,524
What are you doing?
- I'm going away.
33
00:06:45,644 --> 00:06:47,530
Why? Has anything happened?
34
00:06:47,650 --> 00:06:50,755
We ran over a kid. Tommy was at
the wheel. He must have been drunk.
35
00:06:50,875 --> 00:06:53,421
Was the child killed?
- I guess so.
36
00:06:53,541 --> 00:06:56,697
Didn't you stay to find out?
- No, we beat it.
37
00:06:56,817 --> 00:06:58,966
Clyde, you shouldn't have run away!
38
00:06:59,086 --> 00:07:02,699
But they all ran away! I wasn't going
to stay and take all the blame!
39
00:07:02,819 --> 00:07:06,087
Clyde, why did you go out with
girls and boys like that?
40
00:07:06,207 --> 00:07:09,391
I didn't want to go out with them,
but they're the only friends I've got!
41
00:07:09,511 --> 00:07:12,274
The police will get us all for this.
I've got to get away before they come.
42
00:07:12,394 --> 00:07:14,700
Go to the police and tell them
it wasn't your fault.
43
00:07:14,820 --> 00:07:16,119
Oh, no!
- I'll go with you.
44
00:07:16,239 --> 00:07:19,435
They will put me in jail.
I'll get sent up for years.
45
00:07:22,199 --> 00:07:23,735
Clyde, where are you going?
- I don't know.
46
00:07:23,855 --> 00:07:25,335
What will you do?
You have no money.
47
00:07:25,455 --> 00:07:27,877
I'll get along.
I'll drop you a line tomorrow.
48
00:07:27,997 --> 00:07:30,044
Goodbye, mother.
Don't worry.
49
00:07:40,054 --> 00:07:43,305
God, thou knowest how I love my boy!
50
00:07:43,425 --> 00:07:46,683
I've done all I could to guide
his steps to thee.
51
00:07:46,803 --> 00:07:48,915
But I've been weak and helpless.
52
00:07:49,035 --> 00:07:51,380
We've always been so terribly poor.
53
00:07:51,500 --> 00:07:53,883
We've never been able to give him
the happiness...
54
00:07:54,003 --> 00:07:57,948
the simple joys and pleasures that
should come to every young boy.
55
00:07:58,068 --> 00:07:59,974
All his life long...
56
00:08:00,094 --> 00:08:03,213
his young eyes have seen
only misery and evil.
57
00:08:03,333 --> 00:08:05,936
Even the very strongest
among us...
58
00:08:06,056 --> 00:08:09,871
will stray from thy path without
happiness or contentment.
59
00:08:09,991 --> 00:08:13,627
Bestow some of thy manifold
blessings upon him,
60
00:08:13,747 --> 00:08:16,982
so that the light may fold into
his troubled spirit...
61
00:08:17,102 --> 00:08:19,137
that he may be led aright.
62
00:08:19,257 --> 00:08:23,653
Oh God, watch over my boy
all the days of his life...
63
00:08:23,773 --> 00:08:25,367
and keep him...
64
00:08:41,412 --> 00:08:44,922
Hey! Beat it before
I have you locked up!
65
00:08:53,005 --> 00:08:54,553
Where do you think you're
working at, The Ritz?
66
00:08:54,673 --> 00:08:58,282
Get going or I'll throw you out
on your ear!
67
00:09:05,618 --> 00:09:07,269
Beat it, boys!
The cops!
68
00:09:17,965 --> 00:09:19,462
Ever been a bellboy before?
69
00:09:19,582 --> 00:09:20,455
Yes, sir.
70
00:09:20,575 --> 00:09:24,468
Where? - In San Francisco,
the California Hotel.
71
00:09:24,588 --> 00:09:28,171
Why did you quit?
- My folks moved to Chicago.
72
00:09:28,291 --> 00:09:31,553
Folks moved to Chicago, eh?
- Yes, sir.
73
00:09:34,292 --> 00:09:36,795
Tell the bell captain
I'm taking you on.
74
00:09:36,915 --> 00:09:38,215
Thank you, sir.
75
00:09:39,273 --> 00:09:41,969
I just took a guy named Griffiths
up to 417.
76
00:09:42,089 --> 00:09:44,382
From some town in New York..Lya...
77
00:09:44,502 --> 00:09:46,559
Lycurgus?
- That's it.
78
00:09:46,854 --> 00:09:48,503
I've got some wealthy relations
in Lycurgus.
79
00:09:48,623 --> 00:09:50,889
I wonder if it could be my uncle?
80
00:12:06,319 --> 00:12:08,074
Here's a girl that might do for you.
81
00:12:08,194 --> 00:12:10,293
Better give her a tryout.
82
00:12:12,861 --> 00:12:14,719
Will you sit down?
83
00:12:18,138 --> 00:12:20,125
What is your name?
84
00:12:20,680 --> 00:12:22,642
Roberta...
85
00:12:25,535 --> 00:12:27,522
Your address?
86
00:12:27,642 --> 00:12:29,548
228 Tellis Street.
87
00:12:30,086 --> 00:12:32,331
Is your home here?
88
00:12:32,451 --> 00:12:35,015
No, I come from a farm upstate.
89
00:12:35,135 --> 00:12:36,859
I'm staying here with a friend.
90
00:12:36,979 --> 00:12:40,717
But you're going to live in Lycurgus
if you get work here?
91
00:12:42,369 --> 00:12:43,672
Yes.
92
00:12:44,588 --> 00:12:47,866
I haven't lived in Lycurgus
so long myself.
93
00:12:49,965 --> 00:12:53,256
Has Mr. Liggett told you about
the work here?
94
00:12:53,501 --> 00:12:55,217
No, he hasn't.
95
00:12:55,337 --> 00:12:58,688
It's piecework, you know.
Stamping collars.
96
00:12:58,985 --> 00:13:02,004
I'll show you if you'll just
step over here.
97
00:13:08,007 --> 00:13:09,929
Watch this girl.
98
00:13:20,895 --> 00:13:23,785
Do you think you could do it?
It's quite easy.
99
00:13:23,905 --> 00:13:25,889
Yes, I'm sure!
100
00:13:37,641 --> 00:13:41,190
You can start after lunch if you want.
- If I may.
101
00:13:41,310 --> 00:13:43,835
I'll show you where to put your things.
102
00:13:46,029 --> 00:13:47,716
Miss Todd?
103
00:13:48,142 --> 00:13:50,090
Miss Todd!
104
00:13:50,658 --> 00:13:53,368
Will you let Miss Alden have a locker?
105
00:14:36,258 --> 00:14:39,364
Well, I hope he doesn't think because
we asked him to dinner tonight...
106
00:14:39,484 --> 00:14:41,261
that we're going
to take him up socially.
107
00:14:41,381 --> 00:14:43,300
I don't suppose he thinks
anything of the kind.
108
00:14:43,420 --> 00:14:46,758
Maybe not, but I can't help but think
that his real idea in coming here...
109
00:14:46,878 --> 00:14:49,507
is that you would do more for him
than you would for someone else.
110
00:14:49,627 --> 00:14:51,649
Just because he's your nephew!
111
00:14:51,769 --> 00:14:53,520
Well, if he does, he's wrong.
112
00:14:53,640 --> 00:14:56,715
He seems a nice chap.
- He was a bellboy, wasn't he?
113
00:14:56,835 --> 00:14:59,618
Yes, he was working at a hotel in
Chicago when I met him.
114
00:14:59,738 --> 00:15:01,218
But that's nothing against him.
115
00:15:01,338 --> 00:15:04,608
In any case, it wouldn't look right
if we didn't invite him here at all.
116
00:15:04,728 --> 00:15:06,002
Mr. Griffiths.
117
00:15:13,369 --> 00:15:14,776
My nephew, I believe.
118
00:15:14,896 --> 00:15:16,427
Yes, I'm Clyde Griffiths.
119
00:15:16,547 --> 00:15:18,931
I'm very glad to see you and welcome
you to our home.
120
00:15:19,051 --> 00:15:21,189
Thank you.
- Hello, Clyde.
121
00:15:21,309 --> 00:15:23,808
Nice to see you here.
- Thank you, Mr. Griffiths.
122
00:15:23,928 --> 00:15:26,479
And this is my daughter, Myra.
- How do you do?
123
00:15:26,599 --> 00:15:27,625
How do you do?
124
00:15:27,745 --> 00:15:29,728
Of course, you know my son.
125
00:15:29,974 --> 00:15:31,857
Sorry I couldn't see you before...
126
00:15:31,977 --> 00:15:34,915
but I've been away most of the time
since your arrival.
127
00:15:35,035 --> 00:15:37,470
So they out you in charge of
the Stamping Dept., eh?
128
00:15:37,590 --> 00:15:40,980
Yes, sir. I know I owe it all to you.
I've done nothing to deserve it.
129
00:15:41,100 --> 00:15:44,000
Well, we couldn't have a relative of
ours working in the shrinking room....
130
00:15:44,120 --> 00:15:46,490
like a common laborer.
Goodnight, Dad.
131
00:15:46,610 --> 00:15:48,606
Goodnight, Mother.
Goodnight, Myra.
132
00:15:48,726 --> 00:15:51,200
Sorry I can't be with you tonight.
133
00:15:53,871 --> 00:15:55,290
Well, Clyde...
134
00:15:55,410 --> 00:15:57,961
I hope you like the collar business
by now.
135
00:15:58,081 --> 00:15:59,961
Yes, sir. Very much.
136
00:16:00,333 --> 00:16:02,449
Sit down, won't you?
137
00:16:05,817 --> 00:16:08,797
Tell me something about
your father and mother.
138
00:16:09,171 --> 00:16:10,500
Where are they living?
139
00:16:10,620 --> 00:16:12,746
My parents live in Denver now.
140
00:16:12,866 --> 00:16:14,836
What are your parents doing?
141
00:16:14,956 --> 00:16:16,423
Well, they...
142
00:16:16,543 --> 00:16:18,101
they run a kind of a mission.
143
00:16:18,221 --> 00:16:21,868
Yes, I forgot to tell you.
They run a kind of a mission.
144
00:16:23,173 --> 00:16:24,566
I see.
145
00:16:28,190 --> 00:16:30,629
Let's go over to my house, shall we?
146
00:16:38,516 --> 00:16:40,929
That's going to be a good show tonight.
147
00:16:41,049 --> 00:16:42,206
Which one?
148
00:16:42,326 --> 00:16:44,154
Oh, you know...
149
00:16:48,591 --> 00:16:51,262
Good evening, Miss Alden!
- Good evening, Mr. Griffiths!
150
00:16:51,382 --> 00:16:54,101
Out for a walk?
- This is Mr. Clyde Griffiths!
151
00:16:54,221 --> 00:16:56,630
This is Grace Morrow.
- How do you do, Mr. Griffiths?
152
00:16:56,750 --> 00:17:00,135
How do you do, Miss Morrow?
- I guess we better be going!
153
00:17:03,635 --> 00:17:05,661
Don't look back!
154
00:18:05,990 --> 00:18:07,771
Miss Alden, it is you, isn't it?
155
00:18:07,891 --> 00:18:10,559
Yes it is, Mr. Griffiths!
- Just out for a walk?
156
00:18:10,679 --> 00:18:11,772
Yes.
157
00:18:11,892 --> 00:18:13,810
Do get in.
158
00:18:18,444 --> 00:18:21,205
Will it be safe?
- Sure!
159
00:18:23,709 --> 00:18:25,283
I've never been in a canoe!
160
00:18:25,403 --> 00:18:27,696
Don't you love the water?
- I do!
161
00:18:27,816 --> 00:18:29,089
But I'm afraid of it too.
162
00:18:29,209 --> 00:18:31,207
Why?
- I can't swim!
163
00:18:31,327 --> 00:18:32,949
Can't you? That's too bad.
164
00:18:33,069 --> 00:18:37,440
I've been swimming quite a lot out here.
I'm getting to be quite expert!
165
00:18:57,947 --> 00:19:01,211
Maybe I oughtn't be seen with you!
- Maybe you ought!
166
00:19:01,331 --> 00:19:03,366
I've been thinking of you all day.
167
00:19:03,486 --> 00:19:06,914
I was wishing I might meet you somewhere
this morning and bring you out here.
168
00:19:07,034 --> 00:19:08,850
Mr. Griffiths, you don't mean that.
169
00:19:08,970 --> 00:19:12,102
I don't think I ever saw
you look so pretty.
170
00:19:12,785 --> 00:19:14,927
Mr. Griffiths, you mustn't
begin that way.
171
00:19:15,047 --> 00:19:17,366
You're a dreadful flatterer!
172
00:19:19,676 --> 00:19:22,901
Besides, I'm afraid I'll have to go.
We might be seen.
173
00:19:23,021 --> 00:19:23,982
Don't go.
174
00:19:24,102 --> 00:19:26,911
I've been trying to get a word with
you ever since you came to the factory.
175
00:19:27,031 --> 00:19:29,170
There's a rule there that says the head
of a department...
176
00:19:29,290 --> 00:19:31,590
can't have anything to do with
a girl that works for him.
177
00:19:31,710 --> 00:19:34,121
Outside, I mean.
- Yes, I know.
178
00:19:34,363 --> 00:19:38,159
But I want you to see me just the same.
Will you?
179
00:19:53,349 --> 00:19:57,132
You know Roberta, this is the happiest
day I ever had in my life!
180
00:19:57,252 --> 00:20:00,075
How about you?
- Me too.
181
00:20:01,339 --> 00:20:02,460
Somebody will see us!
182
00:20:02,580 --> 00:20:04,574
Nobody will see us!
Besides I can't help it!
183
00:20:04,694 --> 00:20:09,250
There's something about a day like this
that makes me want to love somebody!
184
00:20:09,606 --> 00:20:11,504
Any girl would do, I suppose?
185
00:20:11,624 --> 00:20:12,710
Sure!
186
00:20:12,830 --> 00:20:15,576
If she were half as sweet as you are!
187
00:20:16,544 --> 00:20:18,481
Then I might as well start home.
188
00:20:18,601 --> 00:20:21,207
I was just kidding.
I liked you from the start.
189
00:20:21,327 --> 00:20:24,659
It just came over me today
how crazy I am about you.
190
00:20:24,779 --> 00:20:26,375
How will you feel tomorrow?
191
00:20:26,495 --> 00:20:29,368
Crazier still!
You like me, don't you?
192
00:20:29,488 --> 00:20:30,986
Yeah, but what's the good?
193
00:20:31,106 --> 00:20:33,852
What do you mean "what's the good"?
- I'm only a factory hand.
194
00:20:33,972 --> 00:20:35,826
You're Mr. Griffiths nephew.
195
00:20:35,946 --> 00:20:39,801
You get invited to their house and meet
lovely girls with money and education.
196
00:20:39,921 --> 00:20:42,973
There isn't one of them
as nice as you are, Roberta.
197
00:20:43,093 --> 00:20:45,877
You're different now from the way
you are in the factory.
198
00:20:45,997 --> 00:20:49,215
How am I different?
- You always go around looking so cross.
199
00:20:49,335 --> 00:20:50,947
As if you had no use for any of
the girls.
200
00:20:51,067 --> 00:20:53,661
Sometimes when the pressman comes up
to you and you're not expecting it...
201
00:20:53,781 --> 00:20:55,238
you jump and look kind of scared.
202
00:20:55,358 --> 00:20:58,156
I don't do anything of the kind!
- Yes, you do!
203
00:20:58,276 --> 00:21:01,271
But now you really seem happy,
Mr. Griffiths.
204
00:21:01,602 --> 00:21:03,794
I guess you better start
calling me Clyde.
205
00:21:03,914 --> 00:21:06,685
But in the factory it'll have to be
Mr Griffiths, won't it?
206
00:21:06,805 --> 00:21:09,360
Yeah, we'll have to
watch our step there.
207
00:21:09,480 --> 00:21:11,309
That might not be so easy.
208
00:21:11,429 --> 00:21:12,774
I'll tell you what...
209
00:21:12,894 --> 00:21:15,768
if I feel I have to say something like,
"I love you,"
210
00:21:15,888 --> 00:21:17,895
I'll just walk by and say...
211
00:21:18,015 --> 00:21:19,755
"Pretty slow today, Miss Alden."
212
00:21:19,875 --> 00:21:21,934
And that will mean, "I love you"?
213
00:21:22,054 --> 00:21:24,609
And that will mean, "I love you".
214
00:21:33,319 --> 00:21:36,606
If you're thirsty, you better
have some of mine!
215
00:21:56,664 --> 00:21:59,760
I don't know what we're going to do
from now on. It's getting cold and...
216
00:21:59,880 --> 00:22:04,180
it won't be very pleasant walking along
the streets like this every night.
217
00:22:05,327 --> 00:22:09,301
I guess it is getting colder.
I'll soon have to get a heavier coat.
218
00:22:09,421 --> 00:22:12,693
You don't suppose we could go to your
room once in a while, do you?
219
00:22:12,813 --> 00:22:14,719
No...no.
220
00:22:14,839 --> 00:22:17,088
Couldn't do that.
Wouldn't be right.
221
00:22:17,208 --> 00:22:20,715
Besides, someone might see us. You'd
lose your job and I'd lose mine too.
222
00:22:20,835 --> 00:22:22,702
Alright, if you don't want to
you don't have to!
223
00:22:22,822 --> 00:22:24,970
I'm not going to walk the streets
like this every night.
224
00:22:25,090 --> 00:22:29,681
Please Clyde, don't be angry with me!
I'd let you come to my room if I could!
225
00:22:29,801 --> 00:22:32,560
Be easy enough to do if you wanted to.
You don't want to.
226
00:22:32,680 --> 00:22:35,885
I can't, Clyde! I can't!
It wouldn't be right!
227
00:22:36,005 --> 00:22:39,548
Suits me, if that's the way
you feel about it.
228
00:22:42,644 --> 00:22:44,083
Clyde!
229
00:22:45,870 --> 00:22:47,093
Clyde!
230
00:22:52,044 --> 00:22:54,579
Clyde, please don't go!
231
00:22:55,828 --> 00:22:57,242
Please don't go.
232
00:22:57,586 --> 00:22:58,694
Please don't go.
233
00:25:54,379 --> 00:25:56,888
There's nothing to be frightened about.
They won't hear us.
234
00:25:57,008 --> 00:25:58,748
If they find out,
we'll get into trouble!
235
00:25:58,868 --> 00:26:01,130
I don't care.
Bert, I love you so.
236
00:26:01,462 --> 00:26:04,748
I've been crazy about you
ever since I first saw you.
237
00:26:06,981 --> 00:26:10,828
I'm afraid! I've never done anything
like this before!
238
00:26:10,948 --> 00:26:13,693
There's nothing to be afraid of.
239
00:26:15,591 --> 00:26:16,827
Clyde...
240
00:26:17,337 --> 00:26:19,222
promise me you'll never leave me.
241
00:26:19,342 --> 00:26:20,878
Of course I won't, darling
242
00:26:20,998 --> 00:26:22,483
Never?
- Never.
243
00:26:24,345 --> 00:26:26,803
I don't know what I'd do
if you did.
244
00:26:26,923 --> 00:26:28,701
Kill myself, I think.
245
00:26:28,821 --> 00:26:31,733
I'll never leave you, Bert,
Honest, I won't.
246
00:26:32,165 --> 00:26:33,031
Bert...
247
00:26:33,553 --> 00:26:36,012
I swear I'll never leave.
248
00:26:45,456 --> 00:26:47,749
Out walking tonight?
249
00:26:48,514 --> 00:26:50,386
Oh, I beg your pardon.
250
00:26:50,506 --> 00:26:52,170
I thought you were someone else.
251
00:26:52,290 --> 00:26:54,820
Yes, I know you must gave thought
I was someone else, Miss Finchley.
252
00:26:54,940 --> 00:26:57,236
I'm Clyde Griffiths.
- Oh, yes.
253
00:26:57,356 --> 00:26:59,733
I've heard a lot about you
from your cousin.
254
00:26:59,853 --> 00:27:01,860
How did you know my name?
255
00:27:01,980 --> 00:27:05,708
I've seen your picture so often
in the society column.
256
00:27:05,828 --> 00:27:09,564
Oh, you have? Well, I won't detain you
any longer, Mr. Griffiths.
257
00:27:09,684 --> 00:27:12,341
I suppose you're on your way
to see your girl?
258
00:27:12,461 --> 00:27:13,755
I haven't got a girl.
259
00:27:13,875 --> 00:27:17,842
We will have to remedy that!
Can I take you anywhere?
260
00:27:17,962 --> 00:27:21,485
I wasn't going anywhere in particular.
I'm just on my way home.
261
00:27:21,605 --> 00:27:24,491
I'll drop you off on the way.
262
00:27:52,753 --> 00:27:54,282
How do you do?
263
00:27:58,101 --> 00:27:59,604
How do you do?
264
00:28:01,617 --> 00:28:03,732
May I have this dance?
265
00:28:03,852 --> 00:28:06,369
Yes, I have been looking forward
to this.
266
00:28:08,603 --> 00:28:10,692
How do you do, Miss Finchley?
267
00:28:11,010 --> 00:28:12,450
Miss Finchley...
268
00:28:13,393 --> 00:28:14,424
...Miss Finchley...
269
00:28:16,055 --> 00:28:18,412
May I call you Sondra?
270
00:28:38,273 --> 00:28:40,235
How is the potato salad?
271
00:28:44,477 --> 00:28:46,184
How are you?
272
00:28:58,893 --> 00:29:00,562
Here's Sondra now!
273
00:29:00,682 --> 00:29:02,926
She'll be looking to see if you notice
her Parisian dress!
274
00:29:03,046 --> 00:29:05,270
Don't disappoint her!
275
00:29:07,524 --> 00:29:10,378
Hello, Sondra darling!
Late as usual!
276
00:29:10,498 --> 00:29:14,544
Here's Mr. Griffiths!
Take my plate, I'll get another.
277
00:29:17,168 --> 00:29:19,130
Good evening, Mr. Griffiths.
278
00:29:19,250 --> 00:29:21,016
Do you like being here?
279
00:29:21,136 --> 00:29:24,073
I wouldn't have missed this
for the world!
280
00:29:54,100 --> 00:29:57,043
You don't know how I love all this.
This music.
281
00:29:57,163 --> 00:29:58,877
This kind of life!
282
00:29:58,997 --> 00:30:00,813
You left me out!
283
00:30:00,933 --> 00:30:05,310
I haven't stopped thinking about you
since the first time I saw you.
284
00:30:06,418 --> 00:30:08,176
Want a puff?
285
00:30:10,033 --> 00:30:13,408
You are nice when
you're intense like that.
286
00:30:16,657 --> 00:30:19,931
You like gardenias?
- I like everything about you!
287
00:30:20,051 --> 00:30:22,911
What would you do if
I were to give you one?
288
00:30:23,031 --> 00:30:26,742
Would you keep it forever?
- I'd keep it forever!
289
00:30:28,439 --> 00:30:31,012
Well, I think I'll give you one.
290
00:31:00,156 --> 00:31:02,271
Hey, get this!
291
00:31:41,104 --> 00:31:44,021
I don't see anyway out of this
unless you marry me.
292
00:31:44,141 --> 00:31:49,524
That's alright for you, Bert. That fixes
everything for you without any trouble.
293
00:31:50,110 --> 00:31:53,397
But what about me? You know
I haven't got any money.
294
00:31:53,517 --> 00:31:57,018
All I have is my job and if we got
married, they'd find out all about this.
295
00:31:57,138 --> 00:31:59,298
I'd have to go.
- I know, Clyde.
296
00:31:59,418 --> 00:32:01,638
I don't see any other way
out of this.
297
00:32:01,758 --> 00:32:04,835
Why couldn't we get married right away
and keep it a secret for awhile?
298
00:32:04,955 --> 00:32:07,982
I don't want to get married now.
It means too much for me at this time.
299
00:32:08,102 --> 00:32:10,933
I haven't got any money to get married
and I'm not taking a chance with my job.
300
00:32:11,053 --> 00:32:15,073
It isn't your position so much as it's
that society you're running around with.
301
00:32:15,193 --> 00:32:17,137
That's why you don't care
for me anymore.
302
00:32:17,257 --> 00:32:19,341
You don't want to give up
those other people!
303
00:32:19,461 --> 00:32:21,698
You're wrong.
You don't see what the trouble is.
304
00:32:21,818 --> 00:32:24,182
It's my future here.
I want to get someplace first.
305
00:32:24,302 --> 00:32:26,398
If we do this, I'll never get anywhere.
306
00:32:26,518 --> 00:32:28,538
I won't be left this way, Clyde.
307
00:32:28,658 --> 00:32:31,521
I can't.
I can't, I tell you!
308
00:32:31,641 --> 00:32:35,330
I've no one to turn to but you
and you've got to help me!
309
00:32:35,450 --> 00:32:38,081
You can leave me after awhile
if you want to.
310
00:32:38,201 --> 00:32:39,562
I've heard of a lot of this.
311
00:32:39,682 --> 00:32:42,658
I can't stop you from doing that
and I wouldn't want to!
312
00:32:42,778 --> 00:32:44,543
But you can't leave me now!
313
00:32:44,663 --> 00:32:46,992
Please Bert, don't take it like that!
314
00:32:47,112 --> 00:32:50,266
If you could go away by yourself for
awhile and go through this alone...
315
00:32:50,386 --> 00:32:52,610
I could send you the money to do it on,
I know!
316
00:32:52,730 --> 00:32:54,394
You want me to go off all by myself?
317
00:32:54,514 --> 00:32:56,610
Just so you can stay here
and get along?
318
00:32:56,730 --> 00:32:58,160
Marry someone else.
319
00:32:58,280 --> 00:33:00,479
That Finchley girl, maybe.
320
00:33:00,976 --> 00:33:02,326
I won't do it.
321
00:33:02,446 --> 00:33:04,122
It's not fair.
322
00:33:04,242 --> 00:33:07,341
To think that all our love
for each other has come to this.
323
00:33:07,461 --> 00:33:10,653
Alright, Bert. I'll do what you want,
but I can't now. I haven't any money.
324
00:33:10,773 --> 00:33:14,169
Why don't you go up to your family and
I'll save and then we'll get married?
325
00:33:14,289 --> 00:33:18,070
I'll go back home
if you promise to marry me.
326
00:33:19,662 --> 00:33:22,681
Alright, Bert. I promise.
327
00:33:24,996 --> 00:33:26,767
I'm going now.
328
00:33:27,314 --> 00:33:28,881
You'll write me...
329
00:33:29,001 --> 00:33:30,372
won't you, Clyde?
330
00:33:30,492 --> 00:33:33,837
Sure, I will. I can reach you
by telephone too, can't I?
331
00:33:33,957 --> 00:33:36,040
The neighbors have a telephone.
332
00:33:36,160 --> 00:33:38,398
I'll write down the number.
333
00:33:46,335 --> 00:33:48,653
What is it about me
that's so different, Clyde?
334
00:33:48,773 --> 00:33:50,895
What is it about me that's
made you act like this?
335
00:33:51,015 --> 00:33:56,475
Up until a few months ago you were
as nice as any human being could be!
336
00:34:16,379 --> 00:34:18,494
You don't know how glad I am
to see you again, Sondra!
337
00:34:18,614 --> 00:34:21,710
Come on, let's get away
from all this crowd!
338
00:35:14,604 --> 00:35:18,069
You should have seen Mama's face
when she found out you were up here!
339
00:35:18,189 --> 00:35:21,419
We'll have to be more careful than ever
until October when we're back in town!
340
00:35:21,539 --> 00:35:22,896
I'll be of age then.
341
00:35:23,016 --> 00:35:25,507
I've never loved anyone before
and I do love you.
342
00:35:25,627 --> 00:35:29,265
I won't give you up, that's all!
And they can't make me, either!
343
00:35:29,385 --> 00:35:31,342
Sondra darling, I want you so much!
344
00:35:31,462 --> 00:35:34,017
Your mother's not likely to want you
to marry me anyhow.
345
00:35:34,137 --> 00:35:36,433
If we go away now, she couldn't
help herself, could she?
346
00:35:36,553 --> 00:35:40,726
Afterward, she wouldn't mind.
Why can't you run away with me now?
347
00:35:40,846 --> 00:35:45,210
I would if I didn't think it best not
to now. It's too soon. Don't you see?
348
00:35:45,330 --> 00:35:47,129
You can come up here as often
as you choose.
349
00:35:47,249 --> 00:35:50,989
Then in the Fall, if I can't make Mama
be nice to you, I'll run away with you.
350
00:35:51,109 --> 00:35:54,018
Yes, I will!
Really and truly, darling!
351
00:35:54,138 --> 00:35:57,801
If I could just tell you everything!
If you only knew!
352
00:35:57,921 --> 00:36:00,387
It's just that I need you so much now.
353
00:36:00,507 --> 00:36:02,680
All the time. That's it, just that.
354
00:36:02,800 --> 00:36:06,119
Seems at times I couldn't be away from
you another minute!
355
00:36:06,239 --> 00:36:10,374
It's only until October. When you
aren't here, I'll write you every day.
356
00:36:10,494 --> 00:36:15,058
We better get back now. I don't want
them to wonder where we are.
357
00:36:52,719 --> 00:36:56,833
Tragedy at the Lake!
Fatal Results of the Accident!
358
00:36:56,953 --> 00:36:58,859
Read all about it!
359
00:36:58,979 --> 00:37:01,139
Paper, mister?
360
00:37:01,460 --> 00:37:05,422
Evening Sentinel!
Double Tragedy at Lake!
361
00:37:05,542 --> 00:37:08,276
Fatal Results of Accident!
362
00:37:08,396 --> 00:37:09,843
Evening Sentinel?
363
00:37:09,963 --> 00:37:11,626
Read all about it!
364
00:37:11,746 --> 00:37:13,880
Latest edition paper!
365
00:37:14,000 --> 00:37:16,096
Double Tragedy at Lake!
366
00:37:16,216 --> 00:37:18,959
Fatal Results of Accident!
367
00:37:19,079 --> 00:37:21,048
Evening Sentinel here!
368
00:37:21,168 --> 00:37:23,800
Latest edition paper!
369
00:37:24,182 --> 00:37:27,366
Hello, Clyde.
I'm so glad you called me up!
370
00:37:27,486 --> 00:37:30,144
I'm terribly nervous!
Did you get my letter?
371
00:37:30,264 --> 00:37:31,685
Why didn't you write?
372
00:37:31,805 --> 00:37:35,089
Be sure and come and get me by the 3rd.
Or should I meet you somewhere else?
373
00:37:35,209 --> 00:37:37,785
I've been busy.
I don't get much time to write.
374
00:37:37,905 --> 00:37:43,314
I may have to postpone it another week.
I haven't enough money saved up.
375
00:37:43,434 --> 00:37:45,594
I can't wait any longer than the 3rd.
376
00:37:45,714 --> 00:37:48,087
I won't! I won't!
I can't stay here any more.
377
00:37:48,207 --> 00:37:49,857
I'll go back to Lycurgus.
378
00:37:49,977 --> 00:37:51,704
Don't be angry with me!
379
00:37:51,824 --> 00:37:55,118
You talk as though I have no troubles
in connection with this either.
380
00:37:55,238 --> 00:37:58,099
I'm doing the very best I can now
and please be patient!
381
00:37:58,219 --> 00:38:01,050
I'll either come for you
or arrange for you to meet me, and...
382
00:38:01,170 --> 00:38:04,783
don't be using my name like you did now!
Someone may be listening!
383
00:38:04,903 --> 00:38:06,226
Everyone's out.
384
00:38:06,346 --> 00:38:08,901
No, Clyde. I don't want to do
anything to hurt you.
385
00:38:09,021 --> 00:38:10,927
It's because things are so bad with me.
386
00:38:11,047 --> 00:38:12,990
I can't help myself now!
387
00:38:13,110 --> 00:38:15,857
I know, Bert. I want to do
everything I can to help you.
388
00:38:15,977 --> 00:38:20,310
I call you often and if I can't get
there by the 3rd, I'll let you know.
389
00:38:20,430 --> 00:38:22,425
Evening Sentinel!
390
00:38:22,545 --> 00:38:24,845
Last edition paper!
391
00:38:24,965 --> 00:38:27,380
Double Tragedy at Lake!
392
00:38:27,500 --> 00:38:30,374
Fatal Results of Accident!
393
00:38:30,494 --> 00:38:33,304
Last edition paper!
394
00:38:33,424 --> 00:38:35,979
Evening Sentinel here!
395
00:38:36,099 --> 00:38:38,488
Double Tragedy at Lake!
396
00:38:38,608 --> 00:38:41,554
Fatal Results of Accident!
397
00:38:41,674 --> 00:38:44,395
Last edition paper here!
398
00:38:44,515 --> 00:38:46,344
Evening Sentinel!
399
00:38:46,464 --> 00:38:48,789
Double Tragedy at Lake!
400
00:38:48,909 --> 00:38:51,820
Fatal Results of Accident!
401
00:38:52,075 --> 00:38:53,833
Read all about it!
402
00:38:53,953 --> 00:38:57,081
Fatal Results of Accident!
403
00:38:57,464 --> 00:38:59,565
Evening Sentinel!
404
00:38:59,685 --> 00:39:02,071
Double Tragedy at Lake!
405
00:39:02,191 --> 00:39:05,179
Fatal Results of Accident!
406
00:39:05,299 --> 00:39:08,324
Last edition paper!
407
00:39:08,444 --> 00:39:11,293
Fatal Results of Accident!
408
00:39:11,413 --> 00:39:13,942
Double Tragedy at Lake!
409
00:39:14,062 --> 00:39:16,878
Last edition paper!
410
00:39:16,998 --> 00:39:19,375
Evening Sentinel!
411
00:39:19,495 --> 00:39:22,254
Double Tragedy at Lake!
412
00:39:22,374 --> 00:39:25,222
Fatal Results of Accident!
413
00:39:25,748 --> 00:39:29,213
Last edition Sentinel!
414
00:41:01,916 --> 00:41:04,642
Let's be sure and not miss that bus
back to Gun Lodge, Clyde.
415
00:41:04,762 --> 00:41:06,604
There's only one more train from there.
416
00:41:06,724 --> 00:41:08,655
And we told the man at the inn
we wouldn't stay over night.
417
00:41:08,775 --> 00:41:10,260
We won't miss it.
418
00:41:10,503 --> 00:41:12,834
Besides, you told me to leave
my bag there.
419
00:41:12,954 --> 00:41:14,032
I know.
420
00:41:14,152 --> 00:41:18,274
It's alright. We didn't need it.
We have the lunch and camera in mine.
421
00:41:20,368 --> 00:41:22,087
Water's cold, isn't it?
422
00:41:22,207 --> 00:41:24,852
Is it?
Then don't put your hand in it.
423
00:41:25,807 --> 00:41:29,815
You know, it seems so odd to be
registering as Mr. and Mrs. Carl Graham...
424
00:41:29,935 --> 00:41:32,485
and Mr. and Mrs. Clifford Golden
in those places.
425
00:41:32,605 --> 00:41:35,925
It made me feel as though you didn't
want to marry me at all.
426
00:41:36,045 --> 00:41:38,027
We've been gone 2 days now.
427
00:41:38,147 --> 00:41:40,842
You mean to marry me, don't you Clyde?
428
00:41:40,962 --> 00:41:42,881
Of course I do, Bert!
I told you I did!
429
00:41:43,001 --> 00:41:46,116
I know, Clyde. I don't mean to hurry
you, but you know how I feel.
430
00:41:46,236 --> 00:41:50,048
I said we'd get married on this trip,
but we might as well have some fun!
431
00:41:50,168 --> 00:41:53,512
There will be enough to worry about
afterward. You like it here, don't you?
432
00:41:53,632 --> 00:41:57,092
I think it's beautiful here.
Please don't be angry with me.
433
00:41:57,212 --> 00:42:00,200
I'm so happy with you, but...
434
00:42:00,913 --> 00:42:03,104
couldn't we have our lunch now?
435
00:42:03,224 --> 00:42:05,448
I'm so hungry!
436
00:42:34,131 --> 00:42:37,571
Oh, Clyde!
I'm so happy you brought me up here!
437
00:43:15,250 --> 00:43:18,855
Can't you stand still
for a second, Roberta?
438
00:43:41,199 --> 00:43:43,607
I think we'd better be going.
It's getting late.
439
00:43:43,727 --> 00:43:47,505
I want to take a few more pictures
of you on the water while there's light.
440
00:43:47,625 --> 00:43:49,237
Alright, but let's hurry.
441
00:43:49,357 --> 00:43:52,380
We'll leave the things here,
and just row out a little way.
442
00:43:52,500 --> 00:43:55,718
Take the camera down.
I'll leave the tripod here.
443
00:45:03,578 --> 00:45:04,878
Come on.
444
00:45:09,246 --> 00:45:11,437
Clyde, I love you so!
445
00:45:56,115 --> 00:45:59,465
Clyde, hadn't you better
take those pictures now?
446
00:46:13,236 --> 00:46:14,955
Why, Clyde...
447
00:46:15,075 --> 00:46:16,946
Clyde, what is it?
448
00:46:17,066 --> 00:46:19,469
What's the matter with you?
449
00:46:19,589 --> 00:46:22,144
I've never seen you
look like this before!
450
00:46:22,264 --> 00:46:23,774
What is it, Clyde?
451
00:46:23,894 --> 00:46:25,851
What is it, Clyde?
452
00:46:25,971 --> 00:46:27,086
What is it, Clyde?
453
00:46:27,206 --> 00:46:30,184
It's nothing now. I'm alright.
Just leave me alone.
454
00:46:30,304 --> 00:46:33,267
I brought you up here to drown you,
but I'm not going to do it now.
455
00:46:33,387 --> 00:46:36,363
Just stay where you are.
Nothing will happen to you.
456
00:46:36,483 --> 00:46:38,494
I'll marry you!
I'll go through with it!
457
00:46:38,614 --> 00:46:40,456
Just leave me alone!
- Clyde!
458
00:46:40,576 --> 00:46:42,392
Stay where you are!
Don't come near me!
459
00:46:42,512 --> 00:46:46,087
Stay where you are! Look out!
You'll dump the boat!
460
00:46:53,175 --> 00:46:55,863
Help!
Clyde, help!
461
00:47:43,934 --> 00:47:45,323
Yeah?
462
00:47:45,590 --> 00:47:47,768
This is Coroner Heit speaking.
463
00:47:48,724 --> 00:47:51,042
Young couple drowned, huh?
464
00:47:52,418 --> 00:47:54,902
Put this down, Earl.
465
00:47:55,424 --> 00:47:56,877
Alright now.
466
00:47:57,641 --> 00:48:00,622
Body of the woman found,
but not that of the man.
467
00:48:00,742 --> 00:48:01,921
Yeah...
468
00:48:03,341 --> 00:48:06,144
Straw hat without any lining.
469
00:48:06,475 --> 00:48:09,609
Boat turned over on the south shore.
470
00:48:09,851 --> 00:48:12,972
Marks about her mouth and eye.
471
00:48:13,571 --> 00:48:15,991
Letter found in the pocket of her coat.
472
00:48:16,111 --> 00:48:18,055
Addressed to whom?
473
00:48:18,175 --> 00:48:21,252
Mrs. Titus Alden?
474
00:48:21,372 --> 00:48:24,348
Blitz, did you say Blitz?
475
00:48:24,468 --> 00:48:26,076
Mimico County.
476
00:48:26,196 --> 00:48:28,853
Still dragging for the man's body.
477
00:48:28,973 --> 00:48:30,241
I see.
478
00:48:32,014 --> 00:48:32,970
Yeah...
479
00:49:00,297 --> 00:49:02,463
You're Mr. Titus Alden, aren't you?
480
00:49:02,583 --> 00:49:03,955
Yes, sir. That's my name.
481
00:49:04,075 --> 00:49:06,885
Sit down, Mr. Alden.
My name is Mason, District Attorney.
482
00:49:07,005 --> 00:49:10,529
You're the father of a girl
named Roberta, aren't you?
483
00:49:15,596 --> 00:49:16,462
Yes, sir.
484
00:49:16,582 --> 00:49:20,424
Do you know a young man around here
named Clifford Golden?
485
00:49:20,544 --> 00:49:23,280
No, sir.
- Or Carl Graham?
486
00:49:23,522 --> 00:49:24,914
No, sir. Why do you ask?
487
00:49:25,034 --> 00:49:27,219
How long is it since you
last saw your daughter?
488
00:49:27,339 --> 00:49:30,825
She left here last Tuesday morning
to go back to Lycurgus.
489
00:49:30,945 --> 00:49:33,258
She works down there.
490
00:49:33,784 --> 00:49:36,065
Is that your daughter's handwriting?
491
00:49:36,185 --> 00:49:38,332
Yes, sir. That's her handwriting.
492
00:49:38,452 --> 00:49:41,237
How do you come to have this letter,
Mr. District Attorney?
493
00:49:41,357 --> 00:49:43,733
Mr. Alden, I hesitate to tell you...
494
00:49:43,853 --> 00:49:47,545
I am a man who has seen something
of life and I know how you will suffer.
495
00:49:47,665 --> 00:49:49,566
Is she hurt?
496
00:49:50,127 --> 00:49:52,343
She's not dead, is she?
497
00:49:56,978 --> 00:49:58,367
For goodness sakes...
498
00:49:58,487 --> 00:49:59,933
whatever is the matter?
499
00:50:00,053 --> 00:50:01,742
It's Roberta.
500
00:50:01,862 --> 00:50:04,545
What about her?
What about her, Titus?
501
00:50:05,717 --> 00:50:06,800
What about her?
502
00:50:06,920 --> 00:50:09,908
Mrs. Alden, your daughter
has been drowned.
503
00:50:35,603 --> 00:50:37,170
Gardenia.
504
00:50:51,014 --> 00:50:52,619
Roberta Alden.
505
00:51:04,812 --> 00:51:07,971
Well, here's our motive it seems!
Sondra Finchley.
506
00:51:08,239 --> 00:51:09,487
THE Finchley's.
507
00:51:11,147 --> 00:51:15,071
I begin to see why he wanted
the other girl out of the way.
508
00:51:19,449 --> 00:51:20,723
Yes...
509
00:51:21,411 --> 00:51:22,659
Alright.
510
00:51:24,971 --> 00:51:27,162
He's with some friends...
511
00:51:27,282 --> 00:51:30,576
about 6 miles north of here.
Somewhere on the lake.
512
00:51:30,696 --> 00:51:33,545
We'll separate into 3 groups
and surround the camp...
513
00:51:33,665 --> 00:51:36,207
to prevent his possible escape.
514
00:51:36,327 --> 00:51:39,086
The first man to sight the camp
will fire a shot.
515
00:51:39,206 --> 00:51:40,806
Then we'll close in.
516
00:51:40,926 --> 00:51:45,315
Kraut, you take Jack. You go with Mack,
and I'll take the other 2 boys.
517
00:53:10,512 --> 00:53:12,226
What's that?
518
00:53:45,148 --> 00:53:47,861
I'll be back in a minute.
I want to get some cigarettes.
519
00:53:47,981 --> 00:53:51,326
You won't be long, will you?
- No.
520
00:54:33,221 --> 00:54:35,603
Hold on there, mister.
We're looking for you.
521
00:54:35,723 --> 00:54:37,119
Come here, son!
522
00:54:37,239 --> 00:54:39,017
Come on!
523
00:54:45,578 --> 00:54:48,928
Your name don't happen to be
Clyde Griffiths, does it?
524
00:54:49,196 --> 00:54:51,399
Yes, sir. That's my name.
525
00:54:52,571 --> 00:54:55,094
You're with a camping party here,
aren't you?
526
00:54:55,214 --> 00:54:56,864
Yes sir, I am.
527
00:54:56,984 --> 00:54:59,922
Alright, Mr. Griffiths.
My name is Kraut.
528
00:55:00,042 --> 00:55:02,351
I'm Deputy Sheriff of this county.
529
00:55:02,471 --> 00:55:05,103
I've got a warrant here
for your arrest.
530
00:55:05,223 --> 00:55:09,277
I suppose you know what it's for
and will come along peaceably?
531
00:55:09,397 --> 00:55:11,137
Why no sir, I don't know what it is for!
532
00:55:11,257 --> 00:55:13,583
But if you have a warrant,
I'll go with you.
533
00:55:13,703 --> 00:55:15,761
I don't understand why
you want to arrest me!
534
00:55:15,881 --> 00:55:17,226
You don't, huh?
535
00:55:17,346 --> 00:55:19,914
Well, Mr. Griffiths,
that's all I got to say!
536
00:55:20,034 --> 00:55:23,671
All I'm supposed to do is to arrest you
for the murder of Roberta Alden!
537
00:55:23,791 --> 00:55:27,544
Don't put those on me, mister!
I go with you without them!
538
00:55:28,792 --> 00:55:31,162
Alright then, come on!
539
00:55:41,471 --> 00:55:43,292
So you're Clyde Griffiths?
540
00:55:43,412 --> 00:55:45,076
Yes, sir!
- My name is Orville Mason...
541
00:55:45,196 --> 00:55:48,031
District Attorney of the county in which
Roberta Alden was drowned.
542
00:55:48,151 --> 00:55:51,381
Do you know what you're charged with?
- Yes, sir. I heard from this man.
543
00:55:51,501 --> 00:55:54,846
And you admit it?
- No, of course I don't admit it!
544
00:55:54,966 --> 00:55:58,145
Do you deny being at Grass Lake at
Big Bittern last Wednesday and Thursday?
545
00:55:58,265 --> 00:55:59,419
Yes, sir!
546
00:55:59,539 --> 00:56:00,820
Come here.
547
00:56:02,341 --> 00:56:03,691
Sit down.
548
00:56:06,074 --> 00:56:07,819
Is this your tripod?
549
00:56:07,939 --> 00:56:09,870
No, sir.
- Have you got a camera?
550
00:56:09,990 --> 00:56:11,628
No, sir. I never had a camera.
551
00:56:11,748 --> 00:56:15,195
I suppose you're going to deny
knowing Roberta Alden?
552
00:56:15,315 --> 00:56:19,344
Are that these are letters from Roberta
and Miss Finchley found in your trunk?
553
00:56:19,464 --> 00:56:21,051
My name's Clyde Griffiths, but...
554
00:56:21,171 --> 00:56:24,312
the rest of this isn't true! I don't
know anything about the rest of it!
555
00:56:24,432 --> 00:56:28,155
I suppose we should take him over to
that camp and see what his friends know.
556
00:56:28,275 --> 00:56:30,754
Oh please, no!
Please don't!
557
00:56:30,874 --> 00:56:34,010
You don't want to go? That would
hurt your pride, wouldn't it?
558
00:56:34,130 --> 00:56:37,398
Then you better talk and quickly
or off you go!
559
00:56:37,518 --> 00:56:40,264
Of course, I knew Roberta Alden!
Of course, I did!
560
00:56:40,384 --> 00:56:42,188
Sure, those letters show that but...
561
00:56:53,211 --> 00:56:56,103
I'll go over to the camp and join you
later. Take him along.
562
00:56:56,223 --> 00:57:00,804
Come on! We're going to take
you for a nice, long walk!
563
00:57:16,195 --> 00:57:18,080
Can you tell me where
Mr. Griffiths tent is?
564
00:57:18,200 --> 00:57:20,119
This is it. Why do you want to know?
565
00:57:20,239 --> 00:57:22,106
My name is Mason, District Attorney.
566
00:57:22,226 --> 00:57:24,170
I'm here to take possession
of his property.
567
00:57:24,290 --> 00:57:25,316
What?
568
00:57:25,436 --> 00:57:28,409
Are you Miss Finchley?
- Yes, I'm Sondra Finchley.
569
00:57:28,529 --> 00:57:32,180
I'm sorry, Miss Finchley.
Clyde Griffiths is under arrest.
570
00:57:32,300 --> 00:57:33,556
Under arrest?
571
00:57:33,676 --> 00:57:34,919
What's he done?
572
00:57:35,039 --> 00:57:38,791
He's charged with drowning a girl
named Roberta Alden.
573
00:57:38,911 --> 00:57:40,647
He admits having been
in the boat with her.
574
00:57:40,767 --> 00:57:43,577
She was drowned.
Her letters were found in his room.
575
00:57:43,697 --> 00:57:46,176
I'm sorry to be the bearer
of this news.
576
00:57:46,296 --> 00:57:49,526
He couldn't have done anything
like that. It isn't true!
577
00:57:49,646 --> 00:57:52,036
Let's hope it isn't.
578
00:57:56,579 --> 00:57:58,974
Well, I hope he isn't guilty!
579
00:57:59,094 --> 00:58:02,541
I want every proper step taken
to find out whether he is or not!
580
00:58:02,661 --> 00:58:07,114
If he isn't, to defend him to the limit
of the law, but no more than that!
581
00:58:07,234 --> 00:58:08,790
Not even if he is my nephew!
582
00:58:08,910 --> 00:58:11,109
If the boy's guilty,
he'll take the consequences!
583
00:59:05,366 --> 00:59:07,506
Mrs. Griffiths, we're from the press!
584
00:59:07,626 --> 00:59:10,324
Are they right about your son?
- No!
585
00:59:10,444 --> 00:59:13,764
Please go away! - Have you seen this
paper? Are you going to the trial?
586
00:59:14,005 --> 00:59:16,744
I haven't seen anything!
Please go away!
587
00:59:16,864 --> 00:59:20,782
What's this in your hand?
- Are you going to the trial or not?
588
00:59:20,902 --> 00:59:23,546
I don't know. I want to go to him,
but his lawyers won't let me.
589
00:59:23,666 --> 00:59:26,306
I understand my brother-in-law
doesn't want me!
590
00:59:26,426 --> 00:59:28,739
He's rich, isn't he?
591
00:59:28,859 --> 00:59:30,344
I give thanks to thee...
592
00:59:30,464 --> 00:59:31,988
Have you any other children?
593
00:59:32,108 --> 00:59:33,618
I have another son and 2 daughters.
594
00:59:33,738 --> 00:59:36,508
What does your husband do?
- He helps me with the mission.
595
00:59:36,628 --> 00:59:38,189
He's upstairs.
He isn't strong.
596
00:59:38,309 --> 00:59:41,794
Is it true your son used to go with you
when you preached on the street?
597
00:59:41,914 --> 00:59:45,425
If he's done anything wrong,
I am to blame.
598
00:59:45,545 --> 00:59:46,699
Steady!
599
00:59:49,934 --> 00:59:51,973
I'm amazed, my dear!
600
00:59:52,093 --> 00:59:54,011
Accused of murder!
601
00:59:54,131 --> 00:59:57,348
And with letters in your own handwriting
in his possession!
602
00:59:57,468 --> 00:59:59,858
Your mother's been talking to me
for months about this!
603
00:59:59,978 --> 01:00:02,151
And I've been taking your word
against hers!
604
01:00:02,271 --> 01:00:05,883
Why couldn't you have talked
this over with me before going so far?
605
01:00:06,003 --> 01:00:07,973
Did you say you loved him?
606
01:00:08,093 --> 01:00:09,712
You've been very foolish, Sondra!
607
01:00:09,832 --> 01:00:11,370
Very foolish!
608
01:00:11,490 --> 01:00:13,498
I thought you had better sense.
609
01:00:13,618 --> 01:00:16,720
A murder case!
And you connected with it!
610
01:00:17,370 --> 01:00:18,924
Let's keep those letters
out of the papers...
611
01:00:19,044 --> 01:00:21,345
and out of the trial too
if we can!
612
01:00:21,465 --> 01:00:23,650
I'll call Attleberry.
He'll be able to fix it, I'm sure!
613
01:00:23,770 --> 01:00:25,862
Dad, you've got to help him!
You've got to!
614
01:00:25,982 --> 01:00:28,881
I'll be lucky if I can help you!
615
01:00:42,867 --> 01:00:46,969
And for that reason, we've invented this
other story about a change of heart.
616
01:00:47,089 --> 01:00:48,880
It's not quite as true as yours...
617
01:00:49,000 --> 01:00:52,638
but it is true that you experienced
a change of heart in that boat!
618
01:00:52,758 --> 01:00:55,205
And that's our justification!
619
01:00:55,325 --> 01:00:58,708
We merely bring that change of heart
up a little, see?
620
01:00:58,828 --> 01:01:00,224
You're not guilty!
621
01:01:00,344 --> 01:01:03,602
You've sworn to me that you did not
intend to strike her there at the last...
622
01:01:03,722 --> 01:01:06,069
whatever you might have been provoked
to do at first!
623
01:01:06,189 --> 01:01:08,056
That's enough for me!
624
01:01:08,176 --> 01:01:09,521
You're not guilty!
625
01:01:09,641 --> 01:01:12,948
Leave it to us.
We'll get you out of this.
626
01:02:32,589 --> 01:02:34,831
Full house, isn't it?
627
01:02:40,903 --> 01:02:45,641
Order in the court.
Everybody please rise!
628
01:02:48,640 --> 01:02:52,130
All persons having business before
the honorable court,...
629
01:02:52,250 --> 01:02:54,220
State of New York,
County of Cataraqui...
630
01:02:54,340 --> 01:02:57,825
Come and give attention!
This court is now in session!
631
01:02:57,945 --> 01:03:01,035
The State of New York against
Clyde Griffiths!
632
01:03:01,155 --> 01:03:02,509
The People are ready.
633
01:03:02,629 --> 01:03:05,248
The defendant is ready.
634
01:03:06,203 --> 01:03:08,244
Simeon Dinsmore.
635
01:03:21,685 --> 01:03:24,577
How old are you, Mr. Dinsmore?
- 51.
636
01:03:24,697 --> 01:03:27,163
Do you believe in capital punishment?
- I do.
637
01:03:27,283 --> 01:03:29,187
For some people.
638
01:03:30,015 --> 01:03:32,767
Get the story of Clyde Griffiths here!
639
01:03:32,887 --> 01:03:35,276
With all the letters of Roberta Alden!
640
01:03:35,396 --> 01:03:37,378
25 cents here!
641
01:03:48,354 --> 01:03:51,118
No doubt many of you have been wearied
during the past week...
642
01:03:51,238 --> 01:03:53,806
by the exceeding care with which
the lawyers in this case...
643
01:03:53,926 --> 01:03:58,571
have passed upon the panels from which
you 12 men have been chosen.
644
01:03:59,532 --> 01:04:02,029
But let us proceed to the facts.
645
01:04:02,149 --> 01:04:03,952
There are two women in this action.
646
01:04:04,072 --> 01:04:05,188
One is dead.
647
01:04:05,308 --> 01:04:08,589
The other, by agreement between
the prosecution and the defense,
648
01:04:08,709 --> 01:04:10,105
is to be nameless...
649
01:04:10,225 --> 01:04:14,309
since no good can come from inflicting
unnecessary injury.
650
01:04:14,429 --> 01:04:18,322
Let us call her, "Miss X".
651
01:04:18,818 --> 01:04:22,783
The people of the State of New York
charge that the crime of murder...
652
01:04:22,903 --> 01:04:27,382
in the 1st degree has been committed
by the prisoner, Clyde Griffiths.
653
01:04:28,342 --> 01:04:32,928
They charge that he willfully and with
malice, cruelty and deception...
654
01:04:33,048 --> 01:04:37,705
murdered and then sought to conceal
forever from the knowledge...
655
01:04:37,825 --> 01:04:42,325
and justice of the world,
the body of Roberta Alden.
656
01:04:42,445 --> 01:04:46,172
The daughter of a farmer who has for
years resided in Mimico County.
657
01:04:46,292 --> 01:04:48,822
They charge that this same
Clyde Griffiths...
658
01:04:48,942 --> 01:04:51,977
before this crime was committed,
had for weeks...
659
01:04:52,097 --> 01:04:56,257
plotted the plan and then in cold blood,
executed it!
660
01:04:56,377 --> 01:04:57,535
Gentlemen...
661
01:04:57,655 --> 01:05:00,949
it will not take me long to picture
the type of girl this was...
662
01:05:01,069 --> 01:05:03,420
whose life was so cruelly
blotted out!
663
01:05:03,540 --> 01:05:05,624
All the 20 years of her life...
664
01:05:05,744 --> 01:05:07,611
She was not 20 years old, your honor!
665
01:05:07,731 --> 01:05:11,022
She was 23 years old!
Older than this defendant!
666
01:05:11,142 --> 01:05:13,964
Have the District Attorney note!
- I resent this interruption!
667
01:05:14,084 --> 01:05:15,590
Counsel will please not interrupt.
668
01:05:15,710 --> 01:05:18,132
All the 20 years of her life...
669
01:05:18,252 --> 01:05:22,661
no person who knew her
criticized her character!
670
01:05:22,781 --> 01:05:25,577
Over a year ago, she went to
the city of Lycurgus.
671
01:05:25,697 --> 01:05:28,055
In order that by working
with her own hands...
672
01:05:28,175 --> 01:05:30,698
she might help her family!
673
01:05:31,420 --> 01:05:34,465
There was a rule of the company
for which he worked...
674
01:05:34,585 --> 01:05:38,620
that no head of any department
was to have anything to do...
675
01:05:38,740 --> 01:05:41,768
with any of the girls working
for the factory.
676
01:05:41,888 --> 01:05:43,834
But did that deter him?
677
01:05:43,954 --> 01:05:45,627
Not in the least!
678
01:05:45,747 --> 01:05:48,788
Nothing deterred him from anything!
679
01:05:48,908 --> 01:05:50,507
Gentlemen of the jury...
680
01:05:50,627 --> 01:05:55,346
Roberta Alden loved this defendant
with all the strength of her soul!
681
01:05:55,466 --> 01:05:59,707
She loved him with that love which is
the crowning mystery of the human brain...
682
01:05:59,827 --> 01:06:01,733
and the human heart!
683
01:06:01,853 --> 01:06:05,294
It transcends in all its strength
and its weakness...
684
01:06:05,414 --> 01:06:07,139
all fear of shame...
685
01:06:07,259 --> 01:06:11,514
or punishment even from the
immortal throne above!
686
01:06:11,634 --> 01:06:13,243
And so loving him...
687
01:06:13,363 --> 01:06:18,262
in the end she gave him all any woman
can give the man she loves.
688
01:06:18,382 --> 01:06:22,959
Friends, this has happened millions of
times in this world of ours.
689
01:06:23,281 --> 01:06:27,733
And it will happen millions of times
in the days to come.
690
01:06:27,853 --> 01:06:31,849
It is not new,
and it will never be old.
691
01:06:31,969 --> 01:06:34,969
But, in January last...
692
01:06:35,089 --> 01:06:38,724
this girl, who is now dead
in her grave...
693
01:06:38,844 --> 01:06:41,086
was compelled
to come to this defendant...
694
01:06:41,206 --> 01:06:44,157
and tell him she was about
to become a mother.
695
01:06:44,277 --> 01:06:47,494
We shall prove to you
that then and later...
696
01:06:47,614 --> 01:06:51,029
she begged him to go away with her
and make her his wife.
697
01:06:51,149 --> 01:06:53,508
But did he?
Would he?
698
01:06:53,628 --> 01:06:55,443
Oh, no!
699
01:06:55,563 --> 01:06:59,418
For by now a change had come over
the dreams and affections...
700
01:06:59,538 --> 01:07:01,095
of Clyde Griffiths!
701
01:07:01,215 --> 01:07:03,057
For he had found another girl.
702
01:07:03,177 --> 01:07:05,598
To whom because of her beauty,
703
01:07:05,718 --> 01:07:07,805
wealth and her position,
704
01:07:07,925 --> 01:07:10,489
he had become
enormously attached!
705
01:07:10,609 --> 01:07:15,728
And beside her, a little factory girl,
in the pathetically shabby room...
706
01:07:15,848 --> 01:07:19,199
to which he had assigned her,
looked poor indeed!
707
01:07:19,319 --> 01:07:21,032
Good enough to betray...
708
01:07:21,152 --> 01:07:23,135
but not good enough to marry!
709
01:07:23,255 --> 01:07:24,709
Gentlemen...
710
01:07:24,829 --> 01:07:28,671
Clyde Griffiths killed Roberta Alden
before he ever put her in that lake!
711
01:07:28,791 --> 01:07:31,961
He beat her over the head and face
with a camera!
712
01:07:32,081 --> 01:07:33,394
With this camera!
713
01:07:33,514 --> 01:07:37,562
And he believed that no eyes saw him!
714
01:07:37,682 --> 01:07:39,781
Don't worry.
We'll get you off.
715
01:07:39,901 --> 01:07:42,375
With 20 years at the worst.
716
01:07:48,991 --> 01:07:51,004
Gentlemen of the jury...
717
01:07:51,124 --> 01:07:54,294
the individual who is on trial here
for his life...
718
01:07:54,414 --> 01:07:57,650
is a mental as well as a moral coward.
719
01:07:57,770 --> 01:07:59,469
Not a criminal...
720
01:07:59,589 --> 01:08:03,608
of a crime so product of the
darkest vomiting of Hell...
721
01:08:03,728 --> 01:08:07,064
that the District Attorney
would have you believe.
722
01:08:07,184 --> 01:08:12,754
Do you slay a man because he's
a victim of fear?
723
01:08:12,987 --> 01:08:15,606
It was mental and moral cowardice...
724
01:08:15,726 --> 01:08:18,865
that prevented him
once the waters of the lake...
725
01:08:18,985 --> 01:08:22,169
accidently closed over her...
726
01:08:22,289 --> 01:08:24,930
from making public her death.
727
01:08:25,050 --> 01:08:27,446
Mental and moral cowardice...
728
01:08:27,566 --> 01:08:31,356
and nothing more and nothing less!
729
01:08:31,769 --> 01:08:34,982
He was only thinking
of his wealthy relatives.
730
01:08:35,248 --> 01:08:36,938
And besides...
731
01:08:37,058 --> 01:08:38,796
there was Miss X.
732
01:08:38,916 --> 01:08:42,190
The brightest star
in the brightest constellation...
733
01:08:42,310 --> 01:08:45,119
of all his dreams.
734
01:08:49,729 --> 01:08:52,542
Did he kill Roberta Alden?
No!
735
01:08:52,662 --> 01:08:55,304
The prosecution has no one
to prove that!
736
01:08:55,424 --> 01:08:59,317
But we can prove that he did not
kill Roberta Alden!
737
01:08:59,437 --> 01:09:02,053
We have an eyewitness!
738
01:09:02,173 --> 01:09:05,382
Clyde Griffiths,
take the witness chair!
739
01:09:21,611 --> 01:09:23,379
Raise your right hand.
740
01:09:23,499 --> 01:09:26,695
Do you solemnly swear to tell the truth,
the whole truth, so help you God?
741
01:09:26,815 --> 01:09:28,307
I do!
742
01:09:38,878 --> 01:09:41,587
Clyde, the first thing we want to do
is to make sure...
743
01:09:41,707 --> 01:09:46,207
that the jury understands you and
the kind of character you have.
744
01:09:46,327 --> 01:09:48,361
You're going to begin with your life
as you remember it.
745
01:09:48,481 --> 01:09:51,670
Where you were born,
where you came from...
746
01:09:53,450 --> 01:09:55,424
Why did you leave Kansas City?
747
01:09:55,544 --> 01:09:57,695
On account of an accident.
- What kind of an accident?
748
01:09:57,815 --> 01:10:00,792
I was working in the Green Davidson
Hotel as a bellboy.
749
01:10:00,912 --> 01:10:04,831
Another bellboy asked me out on a ride
in a car that a friend of his borrowed.
750
01:10:04,951 --> 01:10:08,741
We were hurrying back to work, and
he ran over and killed...
751
01:10:08,861 --> 01:10:10,057
a little girl and...
752
01:10:10,177 --> 01:10:12,354
then he got frightened
and kept on going and...
753
01:10:12,474 --> 01:10:13,761
the car got smashed and....
754
01:10:13,881 --> 01:10:17,246
after that I was afraid
to stay in Kansas City, so I ran away.
755
01:10:17,366 --> 01:10:20,910
Do you mean to tell me that you ran away
even though you were not responsible?
756
01:10:21,030 --> 01:10:22,884
Yes, sir!
I was afraid I might be arrested!
757
01:10:23,004 --> 01:10:28,110
In other words, you were a mental and
moral coward as previously stated!
758
01:10:28,230 --> 01:10:32,730
I object to that interpretation
of the defendant's testimony.
759
01:10:32,850 --> 01:10:35,675
This defendant's testimony needs
no interpretation!
760
01:10:35,795 --> 01:10:38,527
It's very plain and honest
as anyone can see!
761
01:10:38,647 --> 01:10:42,437
Objection sustained.
Proceed.
762
01:10:42,557 --> 01:10:47,366
Then you went to Peoria, Bloomington,
Milwaukee, Chicago!
763
01:10:47,486 --> 01:10:50,825
Hiding away in small rooms!
Living in back streets!
764
01:10:50,945 --> 01:10:55,354
Working as dishwashers, soda fountain
men or drivers! Didn't you?
765
01:10:55,600 --> 01:10:57,845
Yes, sir! I did.
766
01:11:04,061 --> 01:11:06,448
You really loved Roberta Alden
at first, didn't you?
767
01:11:06,568 --> 01:11:07,726
Yes, sir.
768
01:11:07,846 --> 01:11:12,500
You must have known that she was
a good, innocent and religious girl.
769
01:11:12,620 --> 01:11:14,552
Yes, sir.
That's the way I felt about her.
770
01:11:14,672 --> 01:11:17,377
If you felt so highly of her at first...
771
01:11:17,497 --> 01:11:21,545
how is it that so soon you could descend
into this evil relationship?
772
01:11:21,665 --> 01:11:25,613
Didn't you know that all men and women
view it as wrong?
773
01:11:25,733 --> 01:11:29,742
And outside of marriage, unforgivable!
A crime!
774
01:11:29,862 --> 01:11:32,310
Yes sir, I suppose I did.
Certainly.
775
01:11:32,430 --> 01:11:34,787
But I was in love with her
- You were in love with her!
776
01:11:34,907 --> 01:11:35,803
Yes, sir!
777
01:11:35,923 --> 01:11:37,429
Very much?
- Very much!
778
01:11:37,549 --> 01:11:39,919
And was she as much in love with you?
779
01:11:40,039 --> 01:11:41,880
Yes, sir. She was.
780
01:11:42,000 --> 01:11:46,538
Now Clyde, we'll have to go into this
matter of Miss X.
781
01:11:47,029 --> 01:11:50,977
You met her in Lycurgus sometime in
November or December last year.
782
01:11:51,097 --> 01:11:53,416
Is that correct?
- Yes, sir.
783
01:11:53,536 --> 01:11:55,699
And at once you fell very much
in love with her?
784
01:11:55,819 --> 01:11:57,186
Yes, sir. That's true.
785
01:11:57,306 --> 01:11:58,328
She was rich.
786
01:11:58,448 --> 01:11:59,267
Yes, sir.
787
01:11:59,387 --> 01:12:00,268
Beautiful!
788
01:12:00,388 --> 01:12:01,321
Yes, sir.
789
01:12:01,441 --> 01:12:02,797
And had you two...
790
01:12:02,917 --> 01:12:05,035
yourself and Miss Alden, I mean...
791
01:12:05,155 --> 01:12:07,022
at the time you met this Miss X...
792
01:12:07,142 --> 01:12:09,307
already become intimate?
793
01:12:09,427 --> 01:12:10,287
Yes, sir.
794
01:12:10,407 --> 01:12:12,714
And what were your plans
or your future with Miss Alden?
795
01:12:12,834 --> 01:12:14,850
I mean before you met this Miss X?
796
01:12:14,970 --> 01:12:17,457
You must have thought of that?
797
01:12:17,577 --> 01:12:19,663
Well, not exactly.
798
01:12:19,783 --> 01:12:23,921
You see, I never had any real plans
to do anything.
799
01:12:24,041 --> 01:12:27,520
Did you ever tell her
that you would marry her?
800
01:12:27,640 --> 01:12:28,746
No, sir.
801
01:12:28,866 --> 01:12:32,230
I don't recall that I did.
Not in so many words.
802
01:12:32,350 --> 01:12:35,301
But once Roberta got into trouble,
did you or did you not...
803
01:12:35,421 --> 01:12:38,720
feel that it was your duty
under the circumstances to marry her?
804
01:12:38,840 --> 01:12:40,798
No, not if I could get her out of it.
805
01:12:40,918 --> 01:12:42,282
And why not?
806
01:12:42,402 --> 01:12:45,224
I thought it would be fair enough
if I helped her and then...
807
01:12:45,344 --> 01:12:47,301
told her I didn't love her
as I once did.
808
01:12:47,421 --> 01:12:50,001
Couldn't you help her out of it?
- No, sir.
809
01:12:50,121 --> 01:12:52,633
You went to that druggist
who testified here?
810
01:12:52,753 --> 01:12:53,730
Yes, sir.
811
01:12:53,850 --> 01:12:56,736
Did you got to the haberdasher
who testified here?
812
01:12:56,856 --> 01:12:57,678
Yes, sir.
813
01:12:57,798 --> 01:13:00,482
Did he give you the name of a doctor?
- Yes, sir.
814
01:13:00,602 --> 01:13:04,147
And did you send Miss Alden
to that doctor? - Yes, sir.
815
01:13:04,267 --> 01:13:08,198
Did she go alone or did you go with her?
- I went with her...to the door.
816
01:13:08,318 --> 01:13:10,257
And why only the door?
817
01:13:10,377 --> 01:13:12,528
I didn't have too much money
and I thought...
818
01:13:12,648 --> 01:13:14,876
he might be willing
to help her for less....
819
01:13:14,996 --> 01:13:18,012
if she went by herself.
820
01:13:18,132 --> 01:13:21,037
And now from there on,
just what happened?
821
01:13:21,157 --> 01:13:23,501
Don't try to make yourself any better
or any worse...
822
01:13:23,621 --> 01:13:26,289
she is dead and you may be
eventually....
823
01:13:26,409 --> 01:13:29,618
if these 12 gentlemen so decide.
824
01:13:29,738 --> 01:13:33,451
The truth for the peace
of your own soul is the best!
825
01:13:33,571 --> 01:13:36,689
After she got into trouble
and you couldn't help her, then what?
826
01:13:36,809 --> 01:13:39,218
What was it you did?
How did you act?
827
01:13:39,338 --> 01:13:41,915
What was your salary at that time?
828
01:13:42,035 --> 01:13:43,064
$25.00 a week.
829
01:13:43,184 --> 01:13:45,335
No other source of income?
- No, sir.
830
01:13:45,455 --> 01:13:48,715
Exactly. I wish you'd stop leading
this parrot here!
831
01:13:48,835 --> 01:13:51,386
I wish the honorable District Attorney
would mind his own business!
832
01:13:51,506 --> 01:13:53,077
I'm examining this defendant!
833
01:13:53,197 --> 01:13:56,858
As for parrots, we've heard quite a few
the last few weeks!
834
01:13:56,978 --> 01:14:00,858
Coached like schoolboys
by the District Attorney!
835
01:14:00,978 --> 01:14:02,459
That's a lie!
836
01:14:02,579 --> 01:14:04,213
I demand an apology!
837
01:14:04,333 --> 01:14:07,478
The apology is to me and this defendant
if your Honor pleases!
838
01:14:07,598 --> 01:14:11,889
And it would be exacted quickly if Court
were adjourned for a few minutes!
839
01:14:12,009 --> 01:14:15,540
I'll be able to obtain it
without any judicial aid!
840
01:14:20,339 --> 01:14:21,500
Gentlemen!
841
01:14:21,620 --> 01:14:23,681
You are both in contempt of Court!
842
01:14:23,801 --> 01:14:27,637
Apologize to the Court and to each other
or I'll declare a mistrial...
843
01:14:27,757 --> 01:14:31,602
and confine you both for 10 days
and fine you $500 each!
844
01:14:31,722 --> 01:14:33,670
Under the circumstances,
I apologize.
845
01:14:33,790 --> 01:14:36,086
Under the circumstances, your Honor,
I apologize.
846
01:14:36,206 --> 01:14:38,409
I'm sorry.
- So am I.
847
01:14:40,542 --> 01:14:41,864
Proceed!
848
01:14:44,073 --> 01:14:46,136
You know, Clyde...
849
01:14:46,256 --> 01:14:49,207
some here have the opinion
that it was a bluff on your part...
850
01:14:49,327 --> 01:14:51,930
which originated in your mind
about this time...
851
01:14:52,050 --> 01:14:54,111
to conceal your identity and hers...
852
01:14:54,231 --> 01:14:58,421
and to lure her up to one of those
lonely lakes in the Adirondacks...
853
01:14:58,541 --> 01:15:01,993
and drown her in cold blood!
854
01:15:02,113 --> 01:15:06,909
In order that you might be free
to marry this Miss X!
855
01:15:07,029 --> 01:15:10,367
Any truth in that?
Tell the jury yes or no!
856
01:15:10,487 --> 01:15:12,380
No, I did not plot to kill her!
857
01:15:12,500 --> 01:15:15,438
Clyde, it has been charged here...
858
01:15:15,558 --> 01:15:17,735
that you took Miss Alden
out on that lake...
859
01:15:17,855 --> 01:15:20,586
with the sole, premeditated intent
of killing her...
860
01:15:20,706 --> 01:15:23,464
of finding some quiet
and unobserved spot...
861
01:15:23,584 --> 01:15:26,638
and first striking her
with a camera or an oar...
862
01:15:26,758 --> 01:15:29,812
and then drowning her!
Is that true or isn't it?
863
01:15:29,932 --> 01:15:32,948
No, sir! It is not true!
I only went to the lake to please her!
864
01:15:33,068 --> 01:15:37,007
And had you made up your mind by then
just what you wanted to do?
865
01:15:37,127 --> 01:15:40,169
I was going to tell her the real reason
for changing as I had.
866
01:15:40,289 --> 01:15:42,698
That I was in love with another girl
and couldn't help it!
867
01:15:42,818 --> 01:15:47,563
And that if she still wanted me after
that, I'd quit my job and marry her.
868
01:15:48,518 --> 01:15:51,831
Just what happened in that boat?
Now tell the jury!
869
01:15:51,951 --> 01:15:53,212
Well...
870
01:15:53,332 --> 01:15:54,824
We drifted...
871
01:15:54,944 --> 01:15:57,083
and then I told her
what I had in mind.
872
01:15:57,203 --> 01:16:00,929
Then she began crying and said maybe it
was best for her not to live any longer.
873
01:16:01,049 --> 01:16:04,284
Then I told her I was sorry
and willing to do the right thing!
874
01:16:04,404 --> 01:16:07,006
Then she suddenly became cheerful
and started toward me.
875
01:16:07,126 --> 01:16:09,059
She stumbled and I tried to catch her!
876
01:16:09,179 --> 01:16:12,427
I had my camera in my hand
and I guess her face struck the camera!
877
01:16:12,547 --> 01:16:15,394
Then the boat overturned
and we were in the water!
878
01:16:15,514 --> 01:16:18,978
Now Clyde, you swear you did not strike
Roberta Alden in that boat?
879
01:16:19,098 --> 01:16:21,820
I swear I did not!
- Or throw her into that lake?
880
01:16:21,940 --> 01:16:22,969
I swear I did not!
881
01:16:23,089 --> 01:16:26,414
Or willfully or willingly in any way,
upset that boat?
882
01:16:26,534 --> 01:16:29,357
Or in any other fashion bring
about the death she suffered?
883
01:16:29,477 --> 01:16:32,170
I swear!
- Do you swear it was an accident?
884
01:16:32,290 --> 01:16:36,647
Unpremeditated and undesigned by you?
- I do!
885
01:16:36,996 --> 01:16:40,584
Sit down, my boy.
Prosecution may take the witness.
886
01:16:55,210 --> 01:16:58,449
You had a camera in your hand
when she came toward you in the boat.
887
01:16:58,569 --> 01:16:59,584
Yes, sir.
888
01:16:59,704 --> 01:17:02,616
And she stumbled and fell
and you accidently struck her with it?
889
01:17:02,736 --> 01:17:03,623
Yes.
890
01:17:03,743 --> 01:17:06,787
I don't suppose you remember
in your honest and truthful way...
891
01:17:06,907 --> 01:17:09,368
telling me in the woods
that you never had a camera?
892
01:17:09,488 --> 01:17:12,452
Yes, I remember.
- That was a lie, of course?
893
01:17:12,572 --> 01:17:14,491
Yes.
- And told with all the force...
894
01:17:14,611 --> 01:17:16,053
with which you are telling
this other lie?
895
01:17:16,173 --> 01:17:18,233
I'm not lying!
I explained why I said that!
896
01:17:18,353 --> 01:17:22,156
Because you lied there,
you expect to be believed here?
897
01:17:22,276 --> 01:17:23,630
It's the truth!
898
01:17:23,750 --> 01:17:26,778
You testified that in that boat,
in the center of Big Bittern...
899
01:17:26,898 --> 01:17:30,223
you had in your hand the camera
that you once denied owning.
900
01:17:30,343 --> 01:17:32,752
Yes, sir.
- And that girl, who is now dead...
901
01:17:32,872 --> 01:17:34,741
was in the stern of the boat?
- Yes, sir!
902
01:17:35,709 --> 01:17:39,360
Would you bring in that boat
and the other exhibits also?
903
01:18:01,222 --> 01:18:03,351
Well, Griffiths, here you are!
904
01:18:03,471 --> 01:18:05,016
Here's the boat!
905
01:18:05,136 --> 01:18:07,650
There's the camera
that you never owned!
906
01:18:07,770 --> 01:18:10,308
Which we fished
from the bottom of the lake!
907
01:18:10,428 --> 01:18:14,192
Where you thought it was hidden forever,
like so many other things!
908
01:18:14,312 --> 01:18:16,786
Step down here into the boat.
909
01:18:18,502 --> 01:18:21,366
Take this camera in your hand.
910
01:18:21,715 --> 01:18:24,063
Show the jury just where you sat...
911
01:18:24,183 --> 01:18:26,140
and just where Miss Alden sat....
912
01:18:26,260 --> 01:18:30,154
and exactly how and where
you struck Miss Alden.
913
01:18:30,274 --> 01:18:31,819
I didn't strike her with it!
914
01:18:31,939 --> 01:18:35,445
Yes, we heard you testify that way.
Step into the boat!
915
01:18:40,248 --> 01:18:43,616
Newcomb, will you come
and take Miss Alden's position?
916
01:18:45,797 --> 01:18:51,036
Show Newcomb just how Miss Alden came
towards you and stumbled. Go ahead!
917
01:18:51,156 --> 01:18:54,555
Well, I told her I'd marry her
and she got up and...
918
01:18:54,675 --> 01:18:59,807
she stumbled. I guess over that.
- I object to this!
919
01:18:59,927 --> 01:19:01,549
Objection overruled.
920
01:19:01,669 --> 01:19:06,672
But how will a demonstration
on a man of Mr. Newcomb's build...
921
01:19:06,792 --> 01:19:10,298
going to show what happened in the case
of a girl the size of Miss Alden?
922
01:19:10,418 --> 01:19:13,898
Well, then we'll have a girl
the size and weight of Miss Alden.
923
01:19:14,018 --> 01:19:15,886
Miss Sanders, step into the boat.
924
01:19:16,006 --> 01:19:18,453
And what of that?
- The conditions aren't the same.
925
01:19:18,573 --> 01:19:20,337
This boat isn't on the water!
926
01:19:20,457 --> 01:19:24,280
No two people are alike in their
resistance to accidental blows!
927
01:19:24,400 --> 01:19:26,589
Then you refuse to allow
this demonstration?
928
01:19:26,709 --> 01:19:28,086
Make it if you choose.
929
01:19:28,206 --> 01:19:31,067
It doesn't mean anything
as anyone can see.
930
01:19:31,187 --> 01:19:33,745
Miss Sanders, stand up
and stumble.
931
01:19:36,906 --> 01:19:40,003
And that caused the boat to upset?
- Yes, sir!
932
01:19:40,123 --> 01:19:42,184
Sit down, Mr. Griffiths.
933
01:19:42,304 --> 01:19:46,221
And that caused the boat
to upset, gentlemen.
934
01:19:49,818 --> 01:19:53,753
When the boat was upset after that
accidental blow of yours...
935
01:19:53,873 --> 01:19:56,643
and you and Miss Alden fell into
the water, how far apart were you?
936
01:19:56,763 --> 01:19:59,792
I didn't notice.
- Pretty close, weren't you?
937
01:19:59,912 --> 01:20:02,712
Not more than a foot or two,
the way you stood in the boat.
938
01:20:02,832 --> 01:20:06,080
When I came up, she was some distance
away. - How far exactly?
939
01:20:06,200 --> 01:20:09,254
As far as from here to the jury box,
halfway or what?
940
01:20:09,374 --> 01:20:11,138
About as far as from here to the end,
I guess.
941
01:20:11,258 --> 01:20:12,648
Not really?
942
01:20:12,768 --> 01:20:16,015
This boat turns over and you both
fall into the water close together...
943
01:20:16,135 --> 01:20:18,815
and when you come up,
you're nearly 20 feet apart?
944
01:20:18,935 --> 01:20:21,927
Don't you think your memory's faulty?
945
01:20:22,047 --> 01:20:24,040
That's the way it looked to me
when I came up!
946
01:20:24,160 --> 01:20:28,438
Well now, after the boat turned over
and you came up...
947
01:20:28,558 --> 01:20:31,854
just where were you in relation
to the boat?
948
01:20:32,515 --> 01:20:35,663
As I say, I didn't notice
when I first came up!
949
01:20:35,783 --> 01:20:38,378
About as far as from here
to the railing, I guess.
950
01:20:38,498 --> 01:20:40,773
About 30 to 35 feet then?
951
01:20:41,145 --> 01:20:42,786
Yes sir, about that maybe.
952
01:20:42,906 --> 01:20:44,066
I couldn't be sure.
953
01:20:44,186 --> 01:20:46,481
Well, with you there
and the boat here...
954
01:20:46,601 --> 01:20:48,257
where was Miss Alden at that time?
955
01:20:48,377 --> 01:20:50,094
About half that distance, not more.
956
01:20:50,214 --> 01:20:53,435
Then, not 15 feet from you?
957
01:20:53,555 --> 01:20:55,665
Not more than 15 feet from this boat.
958
01:20:55,785 --> 01:20:57,616
Maybe not. I guess not.
959
01:20:57,736 --> 01:21:01,084
Do you mean that you couldn't have
swum that little distance...
960
01:21:01,204 --> 01:21:05,424
and buoyed her up until you reached
this boat just 15 feet behind her?
961
01:21:05,544 --> 01:21:07,779
I was dazed when I came up and...
962
01:21:07,899 --> 01:21:10,143
besides she was striking about and
screaming so...
963
01:21:10,263 --> 01:21:14,417
Do you mean to say that when you could
swim 500 feet to shore Afterward...
964
01:21:14,537 --> 01:21:17,506
that you couldn't have swum to this
boat and pushed it to her...
965
01:21:17,626 --> 01:21:19,313
in time for her to save herself?
966
01:21:19,433 --> 01:21:21,450
She was struggling to keep herself up,
wasn't she?
967
01:21:21,570 --> 01:21:23,628
Yes sir, but I was rattled besides...
968
01:21:23,748 --> 01:21:26,962
I was afraid to go near her!
- Yes, I know.
969
01:21:27,082 --> 01:21:30,069
A mental and moral coward, eh?
970
01:21:30,189 --> 01:21:32,082
You didn't want her to live!
971
01:21:32,202 --> 01:21:35,813
In spite of your alleged
change of heart, isn't that so?
972
01:21:35,933 --> 01:21:38,590
Isn't that the proof?
973
01:21:38,710 --> 01:21:40,974
She was drowning,
as you wanted her to drown!
974
01:21:41,094 --> 01:21:44,001
And you let her drown!
Isn't that so?
975
01:21:44,121 --> 01:21:48,161
I wanted to save her, but I was dazed...
- Don't you know that you're lying?
976
01:21:48,281 --> 01:21:51,876
That you deliberately
and with cold-hearted cunning...
977
01:21:51,996 --> 01:21:54,988
allowed that poor. tortured girl
to die there...
978
01:21:55,108 --> 01:21:57,356
when you might have rescued her?
- I object, your Honor!
979
01:21:57,476 --> 01:22:01,000
My client is being unfairly prejudiced
in the eyes of the jury!
980
01:22:01,120 --> 01:22:02,641
Objection overruled!
981
01:22:02,761 --> 01:22:05,807
Why not kill the dirty snake now
and be done with it?
982
01:22:05,927 --> 01:22:08,470
Bring that man here!
983
01:22:28,810 --> 01:22:33,022
You will be held with $1000 bail for
your appearance in this court!
984
01:22:33,142 --> 01:22:35,241
Take him away!
985
01:22:49,908 --> 01:22:53,696
When you left Lycurgus to start
on the trip, how much did you have?
986
01:22:53,816 --> 01:22:57,069
About $50.
- Don't you know exactly?
987
01:22:57,189 --> 01:22:58,937
I had $50, yes sir.
988
01:22:59,057 --> 01:23:01,766
While you were in Utica and Grass Lake,
how much did you spend?
989
01:23:01,886 --> 01:23:04,330
I spent $20 on the trip, I think.
990
01:23:04,450 --> 01:23:05,641
Don't you know?
991
01:23:05,761 --> 01:23:08,376
Not exactly, it was about $20.
992
01:23:08,496 --> 01:23:12,113
Let's see if we can't find out
about that exactly.
993
01:23:12,385 --> 01:23:15,028
What was the fare from
Fonda to Utica for yourself?
994
01:23:15,148 --> 01:23:16,607
$1.25
995
01:23:16,727 --> 01:23:20,159
How much was the hotel in Utica
for you and Roberta?
996
01:23:20,279 --> 01:23:22,161
That was...$4.00.
997
01:23:22,281 --> 01:23:25,733
And of course, you had dinner and
breakfast there which was how much?
998
01:23:25,950 --> 01:23:27,931
About $3.00 for both meals.
999
01:23:28,051 --> 01:23:30,130
That's all you spent at Utica?
1000
01:23:30,250 --> 01:23:31,204
Yes. sir.
1001
01:23:31,324 --> 01:23:34,239
How about that straw hat it's been
proved you purchased there?
1002
01:23:34,359 --> 01:23:37,377
I forgot about that. That was $2.00.
1003
01:23:37,497 --> 01:23:41,407
Then your fares to Grass Lake were
$5.00, is that right?
1004
01:23:41,527 --> 01:23:42,532
Yes, sir.
1005
01:23:42,652 --> 01:23:45,282
And you had a boat at Grass Lake.
How much was that?
1006
01:23:45,402 --> 01:23:46,500
That was...
1007
01:23:46,620 --> 01:23:49,287
35 cents an hour.
- You had it how long?
1008
01:23:49,407 --> 01:23:52,733
3 hours.
- Making $1.05
1009
01:23:52,853 --> 01:23:55,918
Isn't it too bad there were
too many people at Grass Lake?
1010
01:23:56,038 --> 01:23:58,932
You might have saved yourself some
money by drowning Roberta there!
1011
01:23:59,052 --> 01:24:01,961
I object, your Honor!
This isn't cross-examination!
1012
01:24:02,081 --> 01:24:04,232
Objection sustained.
Please be careful.
1013
01:24:04,352 --> 01:24:07,343
Then that night at the hotel,
they charged you how much?
1014
01:24:07,463 --> 01:24:09,583
$5.00, wasn't it?
- Yes, sir!
1015
01:24:09,703 --> 01:24:12,714
And didn't you buy that lunch that you
carried out to the lake?
1016
01:24:12,834 --> 01:24:15,408
Yes, sir. I think it was 60 cents.
1017
01:24:15,528 --> 01:24:17,432
And how much did it cost
to get to Big Bittern?
1018
01:24:17,552 --> 01:24:21,802
A dollar for the train to Gun Lodge
and a dollar for the bus to Big Bittern.
1019
01:24:21,922 --> 01:24:24,053
You know these figures well, I see.
1020
01:24:24,173 --> 01:24:25,890
Naturally, you would.
1021
01:24:26,010 --> 01:24:29,224
You didn't have much money,
so it was important.
1022
01:24:29,344 --> 01:24:31,567
How much was the boat
at Big Bittern?
1023
01:24:31,687 --> 01:24:35,428
The same as at Grass Lake.
35 cents an hour, the boatman said.
1024
01:24:35,548 --> 01:24:38,838
It was, was it?
So the boatman told you, did he?
1025
01:24:38,958 --> 01:24:40,005
Yes, sir!
1026
01:24:40,125 --> 01:24:44,660
Don't you recall that you never
even asked the boatman at all?
1027
01:24:44,780 --> 01:24:47,916
It was not 35 cents an hour,
but 50 cents!
1028
01:24:48,036 --> 01:24:52,109
But you don't know that because you
were so anxious to get out on the water!
1029
01:24:52,229 --> 01:24:55,866
And you didn't expect to come back
and pay for it anyway!
1030
01:24:56,109 --> 01:24:58,638
So you never even asked, do you see?
1031
01:24:58,758 --> 01:25:00,692
Do you recall that now?
1032
01:25:00,812 --> 01:25:04,078
Well, any explanation for that?
1033
01:25:04,315 --> 01:25:06,700
Doesn't it strike even you as strange...
1034
01:25:06,820 --> 01:25:10,021
that you can remember
all your other expenditures correctly?
1035
01:25:10,141 --> 01:25:12,034
I don't know how I forgot that!
1036
01:25:12,154 --> 01:25:13,687
Of course you don't!
1037
01:25:13,807 --> 01:25:16,216
A man who is plotting to kill
a girl on a lone lake...
1038
01:25:16,336 --> 01:25:18,084
has a lot of things to think of!
1039
01:25:18,204 --> 01:25:21,129
It's no wonder he forgets
a few of them!
1040
01:25:21,821 --> 01:25:24,892
The kid hasn't enough courage.
It just isn't in him, that's all.
1041
01:25:25,012 --> 01:25:28,534
He must have really killed her.
- I wouldn't be a bit surprised.
1042
01:25:28,654 --> 01:25:33,127
Griffiths, only yesterday on the stand
you swore that you personally...
1043
01:25:33,247 --> 01:25:35,966
had no plan to go to Big Bittern
when you left Lycurgus.
1044
01:25:36,086 --> 01:25:37,241
No sir, I hadn't!
1045
01:25:37,361 --> 01:25:40,853
But when you two got in that
hotel room in Utica...
1046
01:25:40,973 --> 01:25:43,808
and you saw how tired she looked...
1047
01:25:43,928 --> 01:25:46,428
you suggested a vacation of some kind?
1048
01:25:46,548 --> 01:25:50,438
A little one?
Something you could afford?
1049
01:25:50,558 --> 01:25:51,586
Yes, sir!
1050
01:25:51,706 --> 01:25:54,580
But up until that time, you hadn't
even thought of the Adirondacks?
1051
01:25:54,700 --> 01:25:57,689
No, sir! No particular lake!
1052
01:25:57,809 --> 01:26:01,710
And after you suggested it, it was she
who said you better get some maps?
1053
01:26:01,830 --> 01:26:04,794
Yes, sir!
- And you went downstairs and got them?
1054
01:26:04,914 --> 01:26:07,607
Yes, sir!
- In the Renfrew House in Utica?
1055
01:26:07,727 --> 01:26:09,992
Yes, sir!
- I see.
1056
01:26:13,669 --> 01:26:16,159
Do you remember these?
1057
01:26:19,794 --> 01:26:23,304
They look like the ones I had there.
They are the ones you had there!
1058
01:26:23,424 --> 01:26:25,498
They were found in your bag!
1059
01:26:25,618 --> 01:26:30,452
And you say you got these at the Renfrew
House in Utica? - Yes, sir!
1060
01:26:30,572 --> 01:26:34,091
Them will you explain to me
or this jury if you can...
1061
01:26:34,211 --> 01:26:38,272
under your solemn oath
which you respect so much...
1062
01:26:38,392 --> 01:26:41,691
how it is that
these circulars are marked...
1063
01:26:41,811 --> 01:26:44,372
"Compliments of the Lycurgus House"?
1064
01:26:44,492 --> 01:26:46,411
Lycurgus, New York?
1065
01:26:46,531 --> 01:26:48,320
I don't know!
I got them in Utica!
1066
01:26:48,440 --> 01:26:51,443
They must have been in
the Renfrew House rack!
1067
01:26:51,563 --> 01:26:55,920
And if I bring 2 witnesses to swear
that on July 3...
1068
01:26:56,040 --> 01:26:58,321
3 days before you left Lycurgus...
1069
01:26:58,441 --> 01:27:01,315
you were seen by them to go into
the Lycurgus House...
1070
01:27:01,435 --> 01:27:04,247
and take 4 or 5 circulars
from the rack there?
1071
01:27:04,367 --> 01:27:08,789
Will you still say it must have been
the Renfrew House in Utica?
1072
01:27:08,909 --> 01:27:11,202
It must have been!
I didn't get them in Lycurgus!
1073
01:27:11,322 --> 01:27:13,999
Very good.
You didn't get them in Lycurgus.
1074
01:27:14,119 --> 01:27:17,470
Meanwhile, we'll let these gentlemen
look at them.
1075
01:27:35,038 --> 01:27:40,121
That's all gentlemen. I don't think we
need to hear him lie anymore.
1076
01:27:54,971 --> 01:27:57,177
I ain't convinced that he's guilty!
1077
01:27:57,297 --> 01:27:59,513
I don't believe his lawyers
would let him lie about it!
1078
01:27:59,633 --> 01:28:01,952
And I don't like the
District Attorney's politics!
1079
01:28:02,072 --> 01:28:05,717
We'll fix you for this, Sutton!
- That's threatening him.
1080
01:28:05,837 --> 01:28:08,400
I'll fix you too!
Run you both out of town!
1081
01:28:08,520 --> 01:28:11,600
The idea of sympathizing
with that dirty murderer!
1082
01:28:11,720 --> 01:28:14,813
You better vote guilty
or you'll regret it!
1083
01:28:14,933 --> 01:28:17,779
Well, I don't want to seem obstinate.
Maybe you're right.
1084
01:28:17,899 --> 01:28:21,031
Then we're all agreed!
- You bet!
1085
01:28:21,151 --> 01:28:23,869
I'm surprised at you!
- He has a right to his opinion.
1086
01:28:23,989 --> 01:28:26,102
He changed his mind, didn't he?
1087
01:28:30,298 --> 01:28:32,130
Take off your hats.
1088
01:28:37,984 --> 01:28:40,139
Take off your hats.
1089
01:28:58,671 --> 01:29:02,774
Order in the court!
Everybody please rise!
1090
01:29:18,017 --> 01:29:21,694
Gentlemen of the jury,
will you please rise?
1091
01:29:21,814 --> 01:29:24,623
The defendant will please rise
and face the jury.
1092
01:29:24,743 --> 01:29:26,778
Gentlemen of the jury,
have you agreed upon a verdict?
1093
01:29:26,898 --> 01:29:30,649
We have. We find the defendant
guilty of murder in the 1st degree.
1094
01:29:30,769 --> 01:29:34,095
I move the verdict be set aside
as contrary to the evidence.
1095
01:29:34,215 --> 01:29:37,967
Denied. - May I ask your Honor to
defer sentence for a week to 10 days?
1096
01:29:38,087 --> 01:29:40,921
If council desires, I will listen to
arguments on the matter tomorrow.
1097
01:29:41,041 --> 01:29:44,849
Please remove the prisoner
before anyone leaves!
1098
01:30:07,632 --> 01:30:10,342
Mother, I'm glad you came!
1099
01:30:16,066 --> 01:30:19,150
Did you come alone?
- Yes, your father couldn't come.
1100
01:30:19,270 --> 01:30:21,201
He isn't strong and there
was no money.
1101
01:30:21,321 --> 01:30:24,221
How'd you get the money, Ma?
- You mustn't think harshly of me.
1102
01:30:24,341 --> 01:30:28,776
There was no other way. One of the
newspapers sent me here as a reporter!
1103
01:30:28,896 --> 01:30:30,325
I, your mother!
1104
01:30:30,445 --> 01:30:34,209
There was no other way!
Your rich uncle has abandoned you!
1105
01:30:34,543 --> 01:30:38,737
"Still has not he guided us
thus far?"
1106
01:30:39,602 --> 01:30:42,776
Clyde, I must know the truth.
1107
01:30:42,896 --> 01:30:45,253
Nothing else matters.
1108
01:30:45,611 --> 01:30:47,289
You are not guilty.
1109
01:30:47,409 --> 01:30:51,482
I'm not guilty, Mother.
I've sworn to the truth.
1110
01:30:53,276 --> 01:30:59,892
"Thou wilt not require of a Mother in
her darkest hour to doubt her child."
1111
01:31:10,576 --> 01:31:14,111
Order in the court! His Honor,
everyone please rise!
1112
01:31:24,121 --> 01:31:26,457
Is the prisoner ready
to hear the sentence? - He is.
1113
01:31:26,577 --> 01:31:30,753
The prisoner will please rise
and face the court.
1114
01:31:34,513 --> 01:31:37,107
Have you any cause to show why the
judgment of death...
1115
01:31:37,227 --> 01:31:40,165
should not be pronounced
against you according to law?
1116
01:31:40,285 --> 01:31:42,371
I'm innocent. I did not kill
Roberta Alden...
1117
01:31:42,491 --> 01:31:45,713
and therefore this sentence
should not be passed.
1118
01:31:46,324 --> 01:31:50,182
Is there anything else you care to say?
- No.
1119
01:31:50,543 --> 01:31:54,349
The judgment of the court is that you,
Clyde Griffiths...
1120
01:31:54,469 --> 01:31:57,614
for the murder in the 1st degree of
Roberta Alden...
1121
01:31:57,734 --> 01:31:59,601
whereof you are convicted,
1122
01:31:59,721 --> 01:32:02,453
you are hereby sentenced
to the punishment of death.
1123
01:32:02,573 --> 01:32:07,072
It is ordered that within 10 days
after this day's session of court...
1124
01:32:07,192 --> 01:32:11,447
the Sheriff of this county deliver you,
together with the warrant of this court...
1125
01:32:11,567 --> 01:32:16,067
to the Warden of the State Prison
at Auburn....
1126
01:32:16,187 --> 01:32:18,815
where you shall be kept
in solitary confinement...
1127
01:32:18,935 --> 01:32:22,906
until the week beginning
Monday, the 28th day of January.
1128
01:32:23,026 --> 01:32:26,377
And upon some day
in the week so appointed...
1129
01:32:26,497 --> 01:32:30,932
said agent and Warden of the
State Prison of the State of New York...
1130
01:32:31,052 --> 01:32:34,726
is commended to do
execution upon you, Clyde Griffiths....
1131
01:32:34,846 --> 01:32:39,345
in the mode and manner prescribed
by the laws of the State of New York.
1132
01:32:39,465 --> 01:32:43,411
May God have mercy upon your soul.
1133
01:33:10,043 --> 01:33:11,514
Clyde.
1134
01:33:16,456 --> 01:33:18,521
Mother, don't cry.
1135
01:33:18,641 --> 01:33:21,050
All my life I've done nothing
but make you miserable.
1136
01:33:21,170 --> 01:33:23,748
Don't say that, Clyde.
1137
01:33:23,868 --> 01:33:26,212
You don't believe all those things
they said about me, do you?
1138
01:33:26,332 --> 01:33:28,419
No, never. Listen to me...
1139
01:33:28,539 --> 01:33:32,186
I've got friends now. We'll get another
trial. I'll go to the Governor.
1140
01:33:32,306 --> 01:33:34,197
Don't worry, I'll get you out.
1141
01:33:34,317 --> 01:33:35,294
Will you?
1142
01:33:35,414 --> 01:33:39,474
Yes, I'll prove to the
whole world that you're innocent.
1143
01:33:39,823 --> 01:33:41,552
But I'm not...really.
1144
01:33:41,672 --> 01:33:42,932
Lie!
1145
01:33:45,448 --> 01:33:48,648
Mother...come here. Close.
1146
01:33:49,577 --> 01:33:52,016
I'm going to tell you something
I couldn't tell the court.
1147
01:33:52,136 --> 01:33:56,404
I didn't kill Roberta but when she fell
in the water, I could have saved her.
1148
01:33:56,524 --> 01:34:00,340
Even when she went down for the
last time, I could have saved her.
1149
01:34:00,460 --> 01:34:02,353
But I didn't. I swam away.
1150
01:34:02,473 --> 01:34:04,689
Because in my heart,
I wanted her to die.
1151
01:34:04,809 --> 01:34:06,301
Clyde!
1152
01:34:07,551 --> 01:34:10,273
I wanted to tell the jury,
but I couldn't!
1153
01:34:10,393 --> 01:34:13,551
I...I was too ashamed.
1154
01:34:13,671 --> 01:34:16,467
But that's just the same as killing her,
isn't it?
1155
01:34:16,587 --> 01:34:18,416
But I'm not a murderer, Mother!
1156
01:34:18,536 --> 01:34:21,874
I don't know how I
could have done this thing!
1157
01:34:23,229 --> 01:34:25,590
It's not your fault, Clyde.
1158
01:34:25,710 --> 01:34:28,860
We never gave you the right start.
1159
01:34:28,980 --> 01:34:32,602
We brought you up around
ugly, evil surroundings.
1160
01:34:32,722 --> 01:34:35,763
And while we were trying
to save the souls of others...
1161
01:34:35,883 --> 01:34:38,189
we were letting you go astray.
1162
01:34:38,309 --> 01:34:43,170
We never taught you to be brave
and fight sin like a man.
1163
01:34:44,383 --> 01:34:47,183
Mother!
- What is it, dear?
1164
01:34:48,383 --> 01:34:51,364
Are they really going to...
- Clyde...
1165
01:34:51,484 --> 01:34:52,977
Be brave.
1166
01:34:53,097 --> 01:34:56,215
Face your punishment like a man.
1167
01:34:56,896 --> 01:34:58,703
I'll try.
1168
01:34:59,232 --> 01:35:01,709
I know that somehow...
1169
01:35:01,829 --> 01:35:03,477
somewhere...
1170
01:35:03,597 --> 01:35:06,664
you'll be given the right start.
94991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.