All language subtitles for An American Tragedy English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,203 --> 00:02:13,835 Front! 2 00:02:14,810 --> 00:02:17,493 For Mrs. Adams, 310. - Thank you. 3 00:02:46,675 --> 00:02:49,536 Shall I put the bags in the bedroom? - Yes, please. 4 00:03:01,106 --> 00:03:02,596 Excuse me. 5 00:03:08,741 --> 00:03:13,282 Is there anything else you want, madam? - No, thank you. Wait a minute... 6 00:03:14,524 --> 00:03:17,902 Marian, have you some change? 7 00:03:20,974 --> 00:03:25,291 Say...thanks! If there's anything else you want, call for me. I'm Number 7. 8 00:03:25,411 --> 00:03:28,415 Number 7. I'll remember that. 9 00:03:41,854 --> 00:03:44,216 What possessed you to give him so much? 10 00:03:44,336 --> 00:03:48,152 I rather liked his looks. - Marian! A bellboy? 11 00:03:48,272 --> 00:03:50,412 Didn't you notice what a fine face he had? 12 00:03:50,532 --> 00:03:53,840 No, I noticed nothing of the kind. 13 00:03:53,960 --> 00:03:58,589 I wonder how a boy of his type comes to be doing this kind of work? 14 00:04:07,553 --> 00:04:10,981 Sssss....ears burning! 15 00:04:11,526 --> 00:04:15,614 Listening, eh? That's a nice trick for a first-class bellhop! 16 00:04:15,734 --> 00:04:17,569 You won't tell anyone, will you Katie? 17 00:04:17,689 --> 00:04:22,699 Tommy's picking up the crown at 8. He's going to swipe his old man's car. 18 00:04:22,819 --> 00:04:25,822 I don't think I can make it tonight. - Why not? 19 00:04:25,942 --> 00:04:28,362 I don't feel like it. - You don't, eh? 20 00:04:28,482 --> 00:04:30,215 No, I don't. - Hey, wait a minute... 21 00:04:30,335 --> 00:04:32,348 I know what's the matter with you. - Yeah? 22 00:04:32,468 --> 00:04:35,878 You're getting high head all of a sudden because that girl took a shine to you. 23 00:04:35,998 --> 00:04:38,074 Don't kid yourself, Number 7! 24 00:04:38,194 --> 00:04:42,670 You ain't got a chance with a classy dame like that or anyone like her! 25 00:04:42,790 --> 00:04:45,514 Well, I'm not going to be a bellhop all my life. 26 00:04:45,634 --> 00:04:48,409 Clyde, have a heart. You made a date with me for tonight. 27 00:04:48,529 --> 00:04:50,542 I've been looking forward to it all week. 28 00:04:50,662 --> 00:04:53,488 Come on, be a sport! 29 00:05:27,463 --> 00:05:32,872 Step on it, boy! We're late! - What do you think I'm doing? 30 00:05:36,861 --> 00:05:38,842 Look out! 31 00:05:56,121 --> 00:05:58,838 Get in before the cops get here! 32 00:06:43,264 --> 00:06:45,524 What are you doing? - I'm going away. 33 00:06:45,644 --> 00:06:47,530 Why? Has anything happened? 34 00:06:47,650 --> 00:06:50,755 We ran over a kid. Tommy was at the wheel. He must have been drunk. 35 00:06:50,875 --> 00:06:53,421 Was the child killed? - I guess so. 36 00:06:53,541 --> 00:06:56,697 Didn't you stay to find out? - No, we beat it. 37 00:06:56,817 --> 00:06:58,966 Clyde, you shouldn't have run away! 38 00:06:59,086 --> 00:07:02,699 But they all ran away! I wasn't going to stay and take all the blame! 39 00:07:02,819 --> 00:07:06,087 Clyde, why did you go out with girls and boys like that? 40 00:07:06,207 --> 00:07:09,391 I didn't want to go out with them, but they're the only friends I've got! 41 00:07:09,511 --> 00:07:12,274 The police will get us all for this. I've got to get away before they come. 42 00:07:12,394 --> 00:07:14,700 Go to the police and tell them it wasn't your fault. 43 00:07:14,820 --> 00:07:16,119 Oh, no! - I'll go with you. 44 00:07:16,239 --> 00:07:19,435 They will put me in jail. I'll get sent up for years. 45 00:07:22,199 --> 00:07:23,735 Clyde, where are you going? - I don't know. 46 00:07:23,855 --> 00:07:25,335 What will you do? You have no money. 47 00:07:25,455 --> 00:07:27,877 I'll get along. I'll drop you a line tomorrow. 48 00:07:27,997 --> 00:07:30,044 Goodbye, mother. Don't worry. 49 00:07:40,054 --> 00:07:43,305 God, thou knowest how I love my boy! 50 00:07:43,425 --> 00:07:46,683 I've done all I could to guide his steps to thee. 51 00:07:46,803 --> 00:07:48,915 But I've been weak and helpless. 52 00:07:49,035 --> 00:07:51,380 We've always been so terribly poor. 53 00:07:51,500 --> 00:07:53,883 We've never been able to give him the happiness... 54 00:07:54,003 --> 00:07:57,948 the simple joys and pleasures that should come to every young boy. 55 00:07:58,068 --> 00:07:59,974 All his life long... 56 00:08:00,094 --> 00:08:03,213 his young eyes have seen only misery and evil. 57 00:08:03,333 --> 00:08:05,936 Even the very strongest among us... 58 00:08:06,056 --> 00:08:09,871 will stray from thy path without happiness or contentment. 59 00:08:09,991 --> 00:08:13,627 Bestow some of thy manifold blessings upon him, 60 00:08:13,747 --> 00:08:16,982 so that the light may fold into his troubled spirit... 61 00:08:17,102 --> 00:08:19,137 that he may be led aright. 62 00:08:19,257 --> 00:08:23,653 Oh God, watch over my boy all the days of his life... 63 00:08:23,773 --> 00:08:25,367 and keep him... 64 00:08:41,412 --> 00:08:44,922 Hey! Beat it before I have you locked up! 65 00:08:53,005 --> 00:08:54,553 Where do you think you're working at, The Ritz? 66 00:08:54,673 --> 00:08:58,282 Get going or I'll throw you out on your ear! 67 00:09:05,618 --> 00:09:07,269 Beat it, boys! The cops! 68 00:09:17,965 --> 00:09:19,462 Ever been a bellboy before? 69 00:09:19,582 --> 00:09:20,455 Yes, sir. 70 00:09:20,575 --> 00:09:24,468 Where? - In San Francisco, the California Hotel. 71 00:09:24,588 --> 00:09:28,171 Why did you quit? - My folks moved to Chicago. 72 00:09:28,291 --> 00:09:31,553 Folks moved to Chicago, eh? - Yes, sir. 73 00:09:34,292 --> 00:09:36,795 Tell the bell captain I'm taking you on. 74 00:09:36,915 --> 00:09:38,215 Thank you, sir. 75 00:09:39,273 --> 00:09:41,969 I just took a guy named Griffiths up to 417. 76 00:09:42,089 --> 00:09:44,382 From some town in New York..Lya... 77 00:09:44,502 --> 00:09:46,559 Lycurgus? - That's it. 78 00:09:46,854 --> 00:09:48,503 I've got some wealthy relations in Lycurgus. 79 00:09:48,623 --> 00:09:50,889 I wonder if it could be my uncle? 80 00:12:06,319 --> 00:12:08,074 Here's a girl that might do for you. 81 00:12:08,194 --> 00:12:10,293 Better give her a tryout. 82 00:12:12,861 --> 00:12:14,719 Will you sit down? 83 00:12:18,138 --> 00:12:20,125 What is your name? 84 00:12:20,680 --> 00:12:22,642 Roberta... 85 00:12:25,535 --> 00:12:27,522 Your address? 86 00:12:27,642 --> 00:12:29,548 228 Tellis Street. 87 00:12:30,086 --> 00:12:32,331 Is your home here? 88 00:12:32,451 --> 00:12:35,015 No, I come from a farm upstate. 89 00:12:35,135 --> 00:12:36,859 I'm staying here with a friend. 90 00:12:36,979 --> 00:12:40,717 But you're going to live in Lycurgus if you get work here? 91 00:12:42,369 --> 00:12:43,672 Yes. 92 00:12:44,588 --> 00:12:47,866 I haven't lived in Lycurgus so long myself. 93 00:12:49,965 --> 00:12:53,256 Has Mr. Liggett told you about the work here? 94 00:12:53,501 --> 00:12:55,217 No, he hasn't. 95 00:12:55,337 --> 00:12:58,688 It's piecework, you know. Stamping collars. 96 00:12:58,985 --> 00:13:02,004 I'll show you if you'll just step over here. 97 00:13:08,007 --> 00:13:09,929 Watch this girl. 98 00:13:20,895 --> 00:13:23,785 Do you think you could do it? It's quite easy. 99 00:13:23,905 --> 00:13:25,889 Yes, I'm sure! 100 00:13:37,641 --> 00:13:41,190 You can start after lunch if you want. - If I may. 101 00:13:41,310 --> 00:13:43,835 I'll show you where to put your things. 102 00:13:46,029 --> 00:13:47,716 Miss Todd? 103 00:13:48,142 --> 00:13:50,090 Miss Todd! 104 00:13:50,658 --> 00:13:53,368 Will you let Miss Alden have a locker? 105 00:14:36,258 --> 00:14:39,364 Well, I hope he doesn't think because we asked him to dinner tonight... 106 00:14:39,484 --> 00:14:41,261 that we're going to take him up socially. 107 00:14:41,381 --> 00:14:43,300 I don't suppose he thinks anything of the kind. 108 00:14:43,420 --> 00:14:46,758 Maybe not, but I can't help but think that his real idea in coming here... 109 00:14:46,878 --> 00:14:49,507 is that you would do more for him than you would for someone else. 110 00:14:49,627 --> 00:14:51,649 Just because he's your nephew! 111 00:14:51,769 --> 00:14:53,520 Well, if he does, he's wrong. 112 00:14:53,640 --> 00:14:56,715 He seems a nice chap. - He was a bellboy, wasn't he? 113 00:14:56,835 --> 00:14:59,618 Yes, he was working at a hotel in Chicago when I met him. 114 00:14:59,738 --> 00:15:01,218 But that's nothing against him. 115 00:15:01,338 --> 00:15:04,608 In any case, it wouldn't look right if we didn't invite him here at all. 116 00:15:04,728 --> 00:15:06,002 Mr. Griffiths. 117 00:15:13,369 --> 00:15:14,776 My nephew, I believe. 118 00:15:14,896 --> 00:15:16,427 Yes, I'm Clyde Griffiths. 119 00:15:16,547 --> 00:15:18,931 I'm very glad to see you and welcome you to our home. 120 00:15:19,051 --> 00:15:21,189 Thank you. - Hello, Clyde. 121 00:15:21,309 --> 00:15:23,808 Nice to see you here. - Thank you, Mr. Griffiths. 122 00:15:23,928 --> 00:15:26,479 And this is my daughter, Myra. - How do you do? 123 00:15:26,599 --> 00:15:27,625 How do you do? 124 00:15:27,745 --> 00:15:29,728 Of course, you know my son. 125 00:15:29,974 --> 00:15:31,857 Sorry I couldn't see you before... 126 00:15:31,977 --> 00:15:34,915 but I've been away most of the time since your arrival. 127 00:15:35,035 --> 00:15:37,470 So they out you in charge of the Stamping Dept., eh? 128 00:15:37,590 --> 00:15:40,980 Yes, sir. I know I owe it all to you. I've done nothing to deserve it. 129 00:15:41,100 --> 00:15:44,000 Well, we couldn't have a relative of ours working in the shrinking room.... 130 00:15:44,120 --> 00:15:46,490 like a common laborer. Goodnight, Dad. 131 00:15:46,610 --> 00:15:48,606 Goodnight, Mother. Goodnight, Myra. 132 00:15:48,726 --> 00:15:51,200 Sorry I can't be with you tonight. 133 00:15:53,871 --> 00:15:55,290 Well, Clyde... 134 00:15:55,410 --> 00:15:57,961 I hope you like the collar business by now. 135 00:15:58,081 --> 00:15:59,961 Yes, sir. Very much. 136 00:16:00,333 --> 00:16:02,449 Sit down, won't you? 137 00:16:05,817 --> 00:16:08,797 Tell me something about your father and mother. 138 00:16:09,171 --> 00:16:10,500 Where are they living? 139 00:16:10,620 --> 00:16:12,746 My parents live in Denver now. 140 00:16:12,866 --> 00:16:14,836 What are your parents doing? 141 00:16:14,956 --> 00:16:16,423 Well, they... 142 00:16:16,543 --> 00:16:18,101 they run a kind of a mission. 143 00:16:18,221 --> 00:16:21,868 Yes, I forgot to tell you. They run a kind of a mission. 144 00:16:23,173 --> 00:16:24,566 I see. 145 00:16:28,190 --> 00:16:30,629 Let's go over to my house, shall we? 146 00:16:38,516 --> 00:16:40,929 That's going to be a good show tonight. 147 00:16:41,049 --> 00:16:42,206 Which one? 148 00:16:42,326 --> 00:16:44,154 Oh, you know... 149 00:16:48,591 --> 00:16:51,262 Good evening, Miss Alden! - Good evening, Mr. Griffiths! 150 00:16:51,382 --> 00:16:54,101 Out for a walk? - This is Mr. Clyde Griffiths! 151 00:16:54,221 --> 00:16:56,630 This is Grace Morrow. - How do you do, Mr. Griffiths? 152 00:16:56,750 --> 00:17:00,135 How do you do, Miss Morrow? - I guess we better be going! 153 00:17:03,635 --> 00:17:05,661 Don't look back! 154 00:18:05,990 --> 00:18:07,771 Miss Alden, it is you, isn't it? 155 00:18:07,891 --> 00:18:10,559 Yes it is, Mr. Griffiths! - Just out for a walk? 156 00:18:10,679 --> 00:18:11,772 Yes. 157 00:18:11,892 --> 00:18:13,810 Do get in. 158 00:18:18,444 --> 00:18:21,205 Will it be safe? - Sure! 159 00:18:23,709 --> 00:18:25,283 I've never been in a canoe! 160 00:18:25,403 --> 00:18:27,696 Don't you love the water? - I do! 161 00:18:27,816 --> 00:18:29,089 But I'm afraid of it too. 162 00:18:29,209 --> 00:18:31,207 Why? - I can't swim! 163 00:18:31,327 --> 00:18:32,949 Can't you? That's too bad. 164 00:18:33,069 --> 00:18:37,440 I've been swimming quite a lot out here. I'm getting to be quite expert! 165 00:18:57,947 --> 00:19:01,211 Maybe I oughtn't be seen with you! - Maybe you ought! 166 00:19:01,331 --> 00:19:03,366 I've been thinking of you all day. 167 00:19:03,486 --> 00:19:06,914 I was wishing I might meet you somewhere this morning and bring you out here. 168 00:19:07,034 --> 00:19:08,850 Mr. Griffiths, you don't mean that. 169 00:19:08,970 --> 00:19:12,102 I don't think I ever saw you look so pretty. 170 00:19:12,785 --> 00:19:14,927 Mr. Griffiths, you mustn't begin that way. 171 00:19:15,047 --> 00:19:17,366 You're a dreadful flatterer! 172 00:19:19,676 --> 00:19:22,901 Besides, I'm afraid I'll have to go. We might be seen. 173 00:19:23,021 --> 00:19:23,982 Don't go. 174 00:19:24,102 --> 00:19:26,911 I've been trying to get a word with you ever since you came to the factory. 175 00:19:27,031 --> 00:19:29,170 There's a rule there that says the head of a department... 176 00:19:29,290 --> 00:19:31,590 can't have anything to do with a girl that works for him. 177 00:19:31,710 --> 00:19:34,121 Outside, I mean. - Yes, I know. 178 00:19:34,363 --> 00:19:38,159 But I want you to see me just the same. Will you? 179 00:19:53,349 --> 00:19:57,132 You know Roberta, this is the happiest day I ever had in my life! 180 00:19:57,252 --> 00:20:00,075 How about you? - Me too. 181 00:20:01,339 --> 00:20:02,460 Somebody will see us! 182 00:20:02,580 --> 00:20:04,574 Nobody will see us! Besides I can't help it! 183 00:20:04,694 --> 00:20:09,250 There's something about a day like this that makes me want to love somebody! 184 00:20:09,606 --> 00:20:11,504 Any girl would do, I suppose? 185 00:20:11,624 --> 00:20:12,710 Sure! 186 00:20:12,830 --> 00:20:15,576 If she were half as sweet as you are! 187 00:20:16,544 --> 00:20:18,481 Then I might as well start home. 188 00:20:18,601 --> 00:20:21,207 I was just kidding. I liked you from the start. 189 00:20:21,327 --> 00:20:24,659 It just came over me today how crazy I am about you. 190 00:20:24,779 --> 00:20:26,375 How will you feel tomorrow? 191 00:20:26,495 --> 00:20:29,368 Crazier still! You like me, don't you? 192 00:20:29,488 --> 00:20:30,986 Yeah, but what's the good? 193 00:20:31,106 --> 00:20:33,852 What do you mean "what's the good"? - I'm only a factory hand. 194 00:20:33,972 --> 00:20:35,826 You're Mr. Griffiths nephew. 195 00:20:35,946 --> 00:20:39,801 You get invited to their house and meet lovely girls with money and education. 196 00:20:39,921 --> 00:20:42,973 There isn't one of them as nice as you are, Roberta. 197 00:20:43,093 --> 00:20:45,877 You're different now from the way you are in the factory. 198 00:20:45,997 --> 00:20:49,215 How am I different? - You always go around looking so cross. 199 00:20:49,335 --> 00:20:50,947 As if you had no use for any of the girls. 200 00:20:51,067 --> 00:20:53,661 Sometimes when the pressman comes up to you and you're not expecting it... 201 00:20:53,781 --> 00:20:55,238 you jump and look kind of scared. 202 00:20:55,358 --> 00:20:58,156 I don't do anything of the kind! - Yes, you do! 203 00:20:58,276 --> 00:21:01,271 But now you really seem happy, Mr. Griffiths. 204 00:21:01,602 --> 00:21:03,794 I guess you better start calling me Clyde. 205 00:21:03,914 --> 00:21:06,685 But in the factory it'll have to be Mr Griffiths, won't it? 206 00:21:06,805 --> 00:21:09,360 Yeah, we'll have to watch our step there. 207 00:21:09,480 --> 00:21:11,309 That might not be so easy. 208 00:21:11,429 --> 00:21:12,774 I'll tell you what... 209 00:21:12,894 --> 00:21:15,768 if I feel I have to say something like, "I love you," 210 00:21:15,888 --> 00:21:17,895 I'll just walk by and say... 211 00:21:18,015 --> 00:21:19,755 "Pretty slow today, Miss Alden." 212 00:21:19,875 --> 00:21:21,934 And that will mean, "I love you"? 213 00:21:22,054 --> 00:21:24,609 And that will mean, "I love you". 214 00:21:33,319 --> 00:21:36,606 If you're thirsty, you better have some of mine! 215 00:21:56,664 --> 00:21:59,760 I don't know what we're going to do from now on. It's getting cold and... 216 00:21:59,880 --> 00:22:04,180 it won't be very pleasant walking along the streets like this every night. 217 00:22:05,327 --> 00:22:09,301 I guess it is getting colder. I'll soon have to get a heavier coat. 218 00:22:09,421 --> 00:22:12,693 You don't suppose we could go to your room once in a while, do you? 219 00:22:12,813 --> 00:22:14,719 No...no. 220 00:22:14,839 --> 00:22:17,088 Couldn't do that. Wouldn't be right. 221 00:22:17,208 --> 00:22:20,715 Besides, someone might see us. You'd lose your job and I'd lose mine too. 222 00:22:20,835 --> 00:22:22,702 Alright, if you don't want to you don't have to! 223 00:22:22,822 --> 00:22:24,970 I'm not going to walk the streets like this every night. 224 00:22:25,090 --> 00:22:29,681 Please Clyde, don't be angry with me! I'd let you come to my room if I could! 225 00:22:29,801 --> 00:22:32,560 Be easy enough to do if you wanted to. You don't want to. 226 00:22:32,680 --> 00:22:35,885 I can't, Clyde! I can't! It wouldn't be right! 227 00:22:36,005 --> 00:22:39,548 Suits me, if that's the way you feel about it. 228 00:22:42,644 --> 00:22:44,083 Clyde! 229 00:22:45,870 --> 00:22:47,093 Clyde! 230 00:22:52,044 --> 00:22:54,579 Clyde, please don't go! 231 00:22:55,828 --> 00:22:57,242 Please don't go. 232 00:22:57,586 --> 00:22:58,694 Please don't go. 233 00:25:54,379 --> 00:25:56,888 There's nothing to be frightened about. They won't hear us. 234 00:25:57,008 --> 00:25:58,748 If they find out, we'll get into trouble! 235 00:25:58,868 --> 00:26:01,130 I don't care. Bert, I love you so. 236 00:26:01,462 --> 00:26:04,748 I've been crazy about you ever since I first saw you. 237 00:26:06,981 --> 00:26:10,828 I'm afraid! I've never done anything like this before! 238 00:26:10,948 --> 00:26:13,693 There's nothing to be afraid of. 239 00:26:15,591 --> 00:26:16,827 Clyde... 240 00:26:17,337 --> 00:26:19,222 promise me you'll never leave me. 241 00:26:19,342 --> 00:26:20,878 Of course I won't, darling 242 00:26:20,998 --> 00:26:22,483 Never? - Never. 243 00:26:24,345 --> 00:26:26,803 I don't know what I'd do if you did. 244 00:26:26,923 --> 00:26:28,701 Kill myself, I think. 245 00:26:28,821 --> 00:26:31,733 I'll never leave you, Bert, Honest, I won't. 246 00:26:32,165 --> 00:26:33,031 Bert... 247 00:26:33,553 --> 00:26:36,012 I swear I'll never leave. 248 00:26:45,456 --> 00:26:47,749 Out walking tonight? 249 00:26:48,514 --> 00:26:50,386 Oh, I beg your pardon. 250 00:26:50,506 --> 00:26:52,170 I thought you were someone else. 251 00:26:52,290 --> 00:26:54,820 Yes, I know you must gave thought I was someone else, Miss Finchley. 252 00:26:54,940 --> 00:26:57,236 I'm Clyde Griffiths. - Oh, yes. 253 00:26:57,356 --> 00:26:59,733 I've heard a lot about you from your cousin. 254 00:26:59,853 --> 00:27:01,860 How did you know my name? 255 00:27:01,980 --> 00:27:05,708 I've seen your picture so often in the society column. 256 00:27:05,828 --> 00:27:09,564 Oh, you have? Well, I won't detain you any longer, Mr. Griffiths. 257 00:27:09,684 --> 00:27:12,341 I suppose you're on your way to see your girl? 258 00:27:12,461 --> 00:27:13,755 I haven't got a girl. 259 00:27:13,875 --> 00:27:17,842 We will have to remedy that! Can I take you anywhere? 260 00:27:17,962 --> 00:27:21,485 I wasn't going anywhere in particular. I'm just on my way home. 261 00:27:21,605 --> 00:27:24,491 I'll drop you off on the way. 262 00:27:52,753 --> 00:27:54,282 How do you do? 263 00:27:58,101 --> 00:27:59,604 How do you do? 264 00:28:01,617 --> 00:28:03,732 May I have this dance? 265 00:28:03,852 --> 00:28:06,369 Yes, I have been looking forward to this. 266 00:28:08,603 --> 00:28:10,692 How do you do, Miss Finchley? 267 00:28:11,010 --> 00:28:12,450 Miss Finchley... 268 00:28:13,393 --> 00:28:14,424 ...Miss Finchley... 269 00:28:16,055 --> 00:28:18,412 May I call you Sondra? 270 00:28:38,273 --> 00:28:40,235 How is the potato salad? 271 00:28:44,477 --> 00:28:46,184 How are you? 272 00:28:58,893 --> 00:29:00,562 Here's Sondra now! 273 00:29:00,682 --> 00:29:02,926 She'll be looking to see if you notice her Parisian dress! 274 00:29:03,046 --> 00:29:05,270 Don't disappoint her! 275 00:29:07,524 --> 00:29:10,378 Hello, Sondra darling! Late as usual! 276 00:29:10,498 --> 00:29:14,544 Here's Mr. Griffiths! Take my plate, I'll get another. 277 00:29:17,168 --> 00:29:19,130 Good evening, Mr. Griffiths. 278 00:29:19,250 --> 00:29:21,016 Do you like being here? 279 00:29:21,136 --> 00:29:24,073 I wouldn't have missed this for the world! 280 00:29:54,100 --> 00:29:57,043 You don't know how I love all this. This music. 281 00:29:57,163 --> 00:29:58,877 This kind of life! 282 00:29:58,997 --> 00:30:00,813 You left me out! 283 00:30:00,933 --> 00:30:05,310 I haven't stopped thinking about you since the first time I saw you. 284 00:30:06,418 --> 00:30:08,176 Want a puff? 285 00:30:10,033 --> 00:30:13,408 You are nice when you're intense like that. 286 00:30:16,657 --> 00:30:19,931 You like gardenias? - I like everything about you! 287 00:30:20,051 --> 00:30:22,911 What would you do if I were to give you one? 288 00:30:23,031 --> 00:30:26,742 Would you keep it forever? - I'd keep it forever! 289 00:30:28,439 --> 00:30:31,012 Well, I think I'll give you one. 290 00:31:00,156 --> 00:31:02,271 Hey, get this! 291 00:31:41,104 --> 00:31:44,021 I don't see anyway out of this unless you marry me. 292 00:31:44,141 --> 00:31:49,524 That's alright for you, Bert. That fixes everything for you without any trouble. 293 00:31:50,110 --> 00:31:53,397 But what about me? You know I haven't got any money. 294 00:31:53,517 --> 00:31:57,018 All I have is my job and if we got married, they'd find out all about this. 295 00:31:57,138 --> 00:31:59,298 I'd have to go. - I know, Clyde. 296 00:31:59,418 --> 00:32:01,638 I don't see any other way out of this. 297 00:32:01,758 --> 00:32:04,835 Why couldn't we get married right away and keep it a secret for awhile? 298 00:32:04,955 --> 00:32:07,982 I don't want to get married now. It means too much for me at this time. 299 00:32:08,102 --> 00:32:10,933 I haven't got any money to get married and I'm not taking a chance with my job. 300 00:32:11,053 --> 00:32:15,073 It isn't your position so much as it's that society you're running around with. 301 00:32:15,193 --> 00:32:17,137 That's why you don't care for me anymore. 302 00:32:17,257 --> 00:32:19,341 You don't want to give up those other people! 303 00:32:19,461 --> 00:32:21,698 You're wrong. You don't see what the trouble is. 304 00:32:21,818 --> 00:32:24,182 It's my future here. I want to get someplace first. 305 00:32:24,302 --> 00:32:26,398 If we do this, I'll never get anywhere. 306 00:32:26,518 --> 00:32:28,538 I won't be left this way, Clyde. 307 00:32:28,658 --> 00:32:31,521 I can't. I can't, I tell you! 308 00:32:31,641 --> 00:32:35,330 I've no one to turn to but you and you've got to help me! 309 00:32:35,450 --> 00:32:38,081 You can leave me after awhile if you want to. 310 00:32:38,201 --> 00:32:39,562 I've heard of a lot of this. 311 00:32:39,682 --> 00:32:42,658 I can't stop you from doing that and I wouldn't want to! 312 00:32:42,778 --> 00:32:44,543 But you can't leave me now! 313 00:32:44,663 --> 00:32:46,992 Please Bert, don't take it like that! 314 00:32:47,112 --> 00:32:50,266 If you could go away by yourself for awhile and go through this alone... 315 00:32:50,386 --> 00:32:52,610 I could send you the money to do it on, I know! 316 00:32:52,730 --> 00:32:54,394 You want me to go off all by myself? 317 00:32:54,514 --> 00:32:56,610 Just so you can stay here and get along? 318 00:32:56,730 --> 00:32:58,160 Marry someone else. 319 00:32:58,280 --> 00:33:00,479 That Finchley girl, maybe. 320 00:33:00,976 --> 00:33:02,326 I won't do it. 321 00:33:02,446 --> 00:33:04,122 It's not fair. 322 00:33:04,242 --> 00:33:07,341 To think that all our love for each other has come to this. 323 00:33:07,461 --> 00:33:10,653 Alright, Bert. I'll do what you want, but I can't now. I haven't any money. 324 00:33:10,773 --> 00:33:14,169 Why don't you go up to your family and I'll save and then we'll get married? 325 00:33:14,289 --> 00:33:18,070 I'll go back home if you promise to marry me. 326 00:33:19,662 --> 00:33:22,681 Alright, Bert. I promise. 327 00:33:24,996 --> 00:33:26,767 I'm going now. 328 00:33:27,314 --> 00:33:28,881 You'll write me... 329 00:33:29,001 --> 00:33:30,372 won't you, Clyde? 330 00:33:30,492 --> 00:33:33,837 Sure, I will. I can reach you by telephone too, can't I? 331 00:33:33,957 --> 00:33:36,040 The neighbors have a telephone. 332 00:33:36,160 --> 00:33:38,398 I'll write down the number. 333 00:33:46,335 --> 00:33:48,653 What is it about me that's so different, Clyde? 334 00:33:48,773 --> 00:33:50,895 What is it about me that's made you act like this? 335 00:33:51,015 --> 00:33:56,475 Up until a few months ago you were as nice as any human being could be! 336 00:34:16,379 --> 00:34:18,494 You don't know how glad I am to see you again, Sondra! 337 00:34:18,614 --> 00:34:21,710 Come on, let's get away from all this crowd! 338 00:35:14,604 --> 00:35:18,069 You should have seen Mama's face when she found out you were up here! 339 00:35:18,189 --> 00:35:21,419 We'll have to be more careful than ever until October when we're back in town! 340 00:35:21,539 --> 00:35:22,896 I'll be of age then. 341 00:35:23,016 --> 00:35:25,507 I've never loved anyone before and I do love you. 342 00:35:25,627 --> 00:35:29,265 I won't give you up, that's all! And they can't make me, either! 343 00:35:29,385 --> 00:35:31,342 Sondra darling, I want you so much! 344 00:35:31,462 --> 00:35:34,017 Your mother's not likely to want you to marry me anyhow. 345 00:35:34,137 --> 00:35:36,433 If we go away now, she couldn't help herself, could she? 346 00:35:36,553 --> 00:35:40,726 Afterward, she wouldn't mind. Why can't you run away with me now? 347 00:35:40,846 --> 00:35:45,210 I would if I didn't think it best not to now. It's too soon. Don't you see? 348 00:35:45,330 --> 00:35:47,129 You can come up here as often as you choose. 349 00:35:47,249 --> 00:35:50,989 Then in the Fall, if I can't make Mama be nice to you, I'll run away with you. 350 00:35:51,109 --> 00:35:54,018 Yes, I will! Really and truly, darling! 351 00:35:54,138 --> 00:35:57,801 If I could just tell you everything! If you only knew! 352 00:35:57,921 --> 00:36:00,387 It's just that I need you so much now. 353 00:36:00,507 --> 00:36:02,680 All the time. That's it, just that. 354 00:36:02,800 --> 00:36:06,119 Seems at times I couldn't be away from you another minute! 355 00:36:06,239 --> 00:36:10,374 It's only until October. When you aren't here, I'll write you every day. 356 00:36:10,494 --> 00:36:15,058 We better get back now. I don't want them to wonder where we are. 357 00:36:52,719 --> 00:36:56,833 Tragedy at the Lake! Fatal Results of the Accident! 358 00:36:56,953 --> 00:36:58,859 Read all about it! 359 00:36:58,979 --> 00:37:01,139 Paper, mister? 360 00:37:01,460 --> 00:37:05,422 Evening Sentinel! Double Tragedy at Lake! 361 00:37:05,542 --> 00:37:08,276 Fatal Results of Accident! 362 00:37:08,396 --> 00:37:09,843 Evening Sentinel? 363 00:37:09,963 --> 00:37:11,626 Read all about it! 364 00:37:11,746 --> 00:37:13,880 Latest edition paper! 365 00:37:14,000 --> 00:37:16,096 Double Tragedy at Lake! 366 00:37:16,216 --> 00:37:18,959 Fatal Results of Accident! 367 00:37:19,079 --> 00:37:21,048 Evening Sentinel here! 368 00:37:21,168 --> 00:37:23,800 Latest edition paper! 369 00:37:24,182 --> 00:37:27,366 Hello, Clyde. I'm so glad you called me up! 370 00:37:27,486 --> 00:37:30,144 I'm terribly nervous! Did you get my letter? 371 00:37:30,264 --> 00:37:31,685 Why didn't you write? 372 00:37:31,805 --> 00:37:35,089 Be sure and come and get me by the 3rd. Or should I meet you somewhere else? 373 00:37:35,209 --> 00:37:37,785 I've been busy. I don't get much time to write. 374 00:37:37,905 --> 00:37:43,314 I may have to postpone it another week. I haven't enough money saved up. 375 00:37:43,434 --> 00:37:45,594 I can't wait any longer than the 3rd. 376 00:37:45,714 --> 00:37:48,087 I won't! I won't! I can't stay here any more. 377 00:37:48,207 --> 00:37:49,857 I'll go back to Lycurgus. 378 00:37:49,977 --> 00:37:51,704 Don't be angry with me! 379 00:37:51,824 --> 00:37:55,118 You talk as though I have no troubles in connection with this either. 380 00:37:55,238 --> 00:37:58,099 I'm doing the very best I can now and please be patient! 381 00:37:58,219 --> 00:38:01,050 I'll either come for you or arrange for you to meet me, and... 382 00:38:01,170 --> 00:38:04,783 don't be using my name like you did now! Someone may be listening! 383 00:38:04,903 --> 00:38:06,226 Everyone's out. 384 00:38:06,346 --> 00:38:08,901 No, Clyde. I don't want to do anything to hurt you. 385 00:38:09,021 --> 00:38:10,927 It's because things are so bad with me. 386 00:38:11,047 --> 00:38:12,990 I can't help myself now! 387 00:38:13,110 --> 00:38:15,857 I know, Bert. I want to do everything I can to help you. 388 00:38:15,977 --> 00:38:20,310 I call you often and if I can't get there by the 3rd, I'll let you know. 389 00:38:20,430 --> 00:38:22,425 Evening Sentinel! 390 00:38:22,545 --> 00:38:24,845 Last edition paper! 391 00:38:24,965 --> 00:38:27,380 Double Tragedy at Lake! 392 00:38:27,500 --> 00:38:30,374 Fatal Results of Accident! 393 00:38:30,494 --> 00:38:33,304 Last edition paper! 394 00:38:33,424 --> 00:38:35,979 Evening Sentinel here! 395 00:38:36,099 --> 00:38:38,488 Double Tragedy at Lake! 396 00:38:38,608 --> 00:38:41,554 Fatal Results of Accident! 397 00:38:41,674 --> 00:38:44,395 Last edition paper here! 398 00:38:44,515 --> 00:38:46,344 Evening Sentinel! 399 00:38:46,464 --> 00:38:48,789 Double Tragedy at Lake! 400 00:38:48,909 --> 00:38:51,820 Fatal Results of Accident! 401 00:38:52,075 --> 00:38:53,833 Read all about it! 402 00:38:53,953 --> 00:38:57,081 Fatal Results of Accident! 403 00:38:57,464 --> 00:38:59,565 Evening Sentinel! 404 00:38:59,685 --> 00:39:02,071 Double Tragedy at Lake! 405 00:39:02,191 --> 00:39:05,179 Fatal Results of Accident! 406 00:39:05,299 --> 00:39:08,324 Last edition paper! 407 00:39:08,444 --> 00:39:11,293 Fatal Results of Accident! 408 00:39:11,413 --> 00:39:13,942 Double Tragedy at Lake! 409 00:39:14,062 --> 00:39:16,878 Last edition paper! 410 00:39:16,998 --> 00:39:19,375 Evening Sentinel! 411 00:39:19,495 --> 00:39:22,254 Double Tragedy at Lake! 412 00:39:22,374 --> 00:39:25,222 Fatal Results of Accident! 413 00:39:25,748 --> 00:39:29,213 Last edition Sentinel! 414 00:41:01,916 --> 00:41:04,642 Let's be sure and not miss that bus back to Gun Lodge, Clyde. 415 00:41:04,762 --> 00:41:06,604 There's only one more train from there. 416 00:41:06,724 --> 00:41:08,655 And we told the man at the inn we wouldn't stay over night. 417 00:41:08,775 --> 00:41:10,260 We won't miss it. 418 00:41:10,503 --> 00:41:12,834 Besides, you told me to leave my bag there. 419 00:41:12,954 --> 00:41:14,032 I know. 420 00:41:14,152 --> 00:41:18,274 It's alright. We didn't need it. We have the lunch and camera in mine. 421 00:41:20,368 --> 00:41:22,087 Water's cold, isn't it? 422 00:41:22,207 --> 00:41:24,852 Is it? Then don't put your hand in it. 423 00:41:25,807 --> 00:41:29,815 You know, it seems so odd to be registering as Mr. and Mrs. Carl Graham... 424 00:41:29,935 --> 00:41:32,485 and Mr. and Mrs. Clifford Golden in those places. 425 00:41:32,605 --> 00:41:35,925 It made me feel as though you didn't want to marry me at all. 426 00:41:36,045 --> 00:41:38,027 We've been gone 2 days now. 427 00:41:38,147 --> 00:41:40,842 You mean to marry me, don't you Clyde? 428 00:41:40,962 --> 00:41:42,881 Of course I do, Bert! I told you I did! 429 00:41:43,001 --> 00:41:46,116 I know, Clyde. I don't mean to hurry you, but you know how I feel. 430 00:41:46,236 --> 00:41:50,048 I said we'd get married on this trip, but we might as well have some fun! 431 00:41:50,168 --> 00:41:53,512 There will be enough to worry about afterward. You like it here, don't you? 432 00:41:53,632 --> 00:41:57,092 I think it's beautiful here. Please don't be angry with me. 433 00:41:57,212 --> 00:42:00,200 I'm so happy with you, but... 434 00:42:00,913 --> 00:42:03,104 couldn't we have our lunch now? 435 00:42:03,224 --> 00:42:05,448 I'm so hungry! 436 00:42:34,131 --> 00:42:37,571 Oh, Clyde! I'm so happy you brought me up here! 437 00:43:15,250 --> 00:43:18,855 Can't you stand still for a second, Roberta? 438 00:43:41,199 --> 00:43:43,607 I think we'd better be going. It's getting late. 439 00:43:43,727 --> 00:43:47,505 I want to take a few more pictures of you on the water while there's light. 440 00:43:47,625 --> 00:43:49,237 Alright, but let's hurry. 441 00:43:49,357 --> 00:43:52,380 We'll leave the things here, and just row out a little way. 442 00:43:52,500 --> 00:43:55,718 Take the camera down. I'll leave the tripod here. 443 00:45:03,578 --> 00:45:04,878 Come on. 444 00:45:09,246 --> 00:45:11,437 Clyde, I love you so! 445 00:45:56,115 --> 00:45:59,465 Clyde, hadn't you better take those pictures now? 446 00:46:13,236 --> 00:46:14,955 Why, Clyde... 447 00:46:15,075 --> 00:46:16,946 Clyde, what is it? 448 00:46:17,066 --> 00:46:19,469 What's the matter with you? 449 00:46:19,589 --> 00:46:22,144 I've never seen you look like this before! 450 00:46:22,264 --> 00:46:23,774 What is it, Clyde? 451 00:46:23,894 --> 00:46:25,851 What is it, Clyde? 452 00:46:25,971 --> 00:46:27,086 What is it, Clyde? 453 00:46:27,206 --> 00:46:30,184 It's nothing now. I'm alright. Just leave me alone. 454 00:46:30,304 --> 00:46:33,267 I brought you up here to drown you, but I'm not going to do it now. 455 00:46:33,387 --> 00:46:36,363 Just stay where you are. Nothing will happen to you. 456 00:46:36,483 --> 00:46:38,494 I'll marry you! I'll go through with it! 457 00:46:38,614 --> 00:46:40,456 Just leave me alone! - Clyde! 458 00:46:40,576 --> 00:46:42,392 Stay where you are! Don't come near me! 459 00:46:42,512 --> 00:46:46,087 Stay where you are! Look out! You'll dump the boat! 460 00:46:53,175 --> 00:46:55,863 Help! Clyde, help! 461 00:47:43,934 --> 00:47:45,323 Yeah? 462 00:47:45,590 --> 00:47:47,768 This is Coroner Heit speaking. 463 00:47:48,724 --> 00:47:51,042 Young couple drowned, huh? 464 00:47:52,418 --> 00:47:54,902 Put this down, Earl. 465 00:47:55,424 --> 00:47:56,877 Alright now. 466 00:47:57,641 --> 00:48:00,622 Body of the woman found, but not that of the man. 467 00:48:00,742 --> 00:48:01,921 Yeah... 468 00:48:03,341 --> 00:48:06,144 Straw hat without any lining. 469 00:48:06,475 --> 00:48:09,609 Boat turned over on the south shore. 470 00:48:09,851 --> 00:48:12,972 Marks about her mouth and eye. 471 00:48:13,571 --> 00:48:15,991 Letter found in the pocket of her coat. 472 00:48:16,111 --> 00:48:18,055 Addressed to whom? 473 00:48:18,175 --> 00:48:21,252 Mrs. Titus Alden? 474 00:48:21,372 --> 00:48:24,348 Blitz, did you say Blitz? 475 00:48:24,468 --> 00:48:26,076 Mimico County. 476 00:48:26,196 --> 00:48:28,853 Still dragging for the man's body. 477 00:48:28,973 --> 00:48:30,241 I see. 478 00:48:32,014 --> 00:48:32,970 Yeah... 479 00:49:00,297 --> 00:49:02,463 You're Mr. Titus Alden, aren't you? 480 00:49:02,583 --> 00:49:03,955 Yes, sir. That's my name. 481 00:49:04,075 --> 00:49:06,885 Sit down, Mr. Alden. My name is Mason, District Attorney. 482 00:49:07,005 --> 00:49:10,529 You're the father of a girl named Roberta, aren't you? 483 00:49:15,596 --> 00:49:16,462 Yes, sir. 484 00:49:16,582 --> 00:49:20,424 Do you know a young man around here named Clifford Golden? 485 00:49:20,544 --> 00:49:23,280 No, sir. - Or Carl Graham? 486 00:49:23,522 --> 00:49:24,914 No, sir. Why do you ask? 487 00:49:25,034 --> 00:49:27,219 How long is it since you last saw your daughter? 488 00:49:27,339 --> 00:49:30,825 She left here last Tuesday morning to go back to Lycurgus. 489 00:49:30,945 --> 00:49:33,258 She works down there. 490 00:49:33,784 --> 00:49:36,065 Is that your daughter's handwriting? 491 00:49:36,185 --> 00:49:38,332 Yes, sir. That's her handwriting. 492 00:49:38,452 --> 00:49:41,237 How do you come to have this letter, Mr. District Attorney? 493 00:49:41,357 --> 00:49:43,733 Mr. Alden, I hesitate to tell you... 494 00:49:43,853 --> 00:49:47,545 I am a man who has seen something of life and I know how you will suffer. 495 00:49:47,665 --> 00:49:49,566 Is she hurt? 496 00:49:50,127 --> 00:49:52,343 She's not dead, is she? 497 00:49:56,978 --> 00:49:58,367 For goodness sakes... 498 00:49:58,487 --> 00:49:59,933 whatever is the matter? 499 00:50:00,053 --> 00:50:01,742 It's Roberta. 500 00:50:01,862 --> 00:50:04,545 What about her? What about her, Titus? 501 00:50:05,717 --> 00:50:06,800 What about her? 502 00:50:06,920 --> 00:50:09,908 Mrs. Alden, your daughter has been drowned. 503 00:50:35,603 --> 00:50:37,170 Gardenia. 504 00:50:51,014 --> 00:50:52,619 Roberta Alden. 505 00:51:04,812 --> 00:51:07,971 Well, here's our motive it seems! Sondra Finchley. 506 00:51:08,239 --> 00:51:09,487 THE Finchley's. 507 00:51:11,147 --> 00:51:15,071 I begin to see why he wanted the other girl out of the way. 508 00:51:19,449 --> 00:51:20,723 Yes... 509 00:51:21,411 --> 00:51:22,659 Alright. 510 00:51:24,971 --> 00:51:27,162 He's with some friends... 511 00:51:27,282 --> 00:51:30,576 about 6 miles north of here. Somewhere on the lake. 512 00:51:30,696 --> 00:51:33,545 We'll separate into 3 groups and surround the camp... 513 00:51:33,665 --> 00:51:36,207 to prevent his possible escape. 514 00:51:36,327 --> 00:51:39,086 The first man to sight the camp will fire a shot. 515 00:51:39,206 --> 00:51:40,806 Then we'll close in. 516 00:51:40,926 --> 00:51:45,315 Kraut, you take Jack. You go with Mack, and I'll take the other 2 boys. 517 00:53:10,512 --> 00:53:12,226 What's that? 518 00:53:45,148 --> 00:53:47,861 I'll be back in a minute. I want to get some cigarettes. 519 00:53:47,981 --> 00:53:51,326 You won't be long, will you? - No. 520 00:54:33,221 --> 00:54:35,603 Hold on there, mister. We're looking for you. 521 00:54:35,723 --> 00:54:37,119 Come here, son! 522 00:54:37,239 --> 00:54:39,017 Come on! 523 00:54:45,578 --> 00:54:48,928 Your name don't happen to be Clyde Griffiths, does it? 524 00:54:49,196 --> 00:54:51,399 Yes, sir. That's my name. 525 00:54:52,571 --> 00:54:55,094 You're with a camping party here, aren't you? 526 00:54:55,214 --> 00:54:56,864 Yes sir, I am. 527 00:54:56,984 --> 00:54:59,922 Alright, Mr. Griffiths. My name is Kraut. 528 00:55:00,042 --> 00:55:02,351 I'm Deputy Sheriff of this county. 529 00:55:02,471 --> 00:55:05,103 I've got a warrant here for your arrest. 530 00:55:05,223 --> 00:55:09,277 I suppose you know what it's for and will come along peaceably? 531 00:55:09,397 --> 00:55:11,137 Why no sir, I don't know what it is for! 532 00:55:11,257 --> 00:55:13,583 But if you have a warrant, I'll go with you. 533 00:55:13,703 --> 00:55:15,761 I don't understand why you want to arrest me! 534 00:55:15,881 --> 00:55:17,226 You don't, huh? 535 00:55:17,346 --> 00:55:19,914 Well, Mr. Griffiths, that's all I got to say! 536 00:55:20,034 --> 00:55:23,671 All I'm supposed to do is to arrest you for the murder of Roberta Alden! 537 00:55:23,791 --> 00:55:27,544 Don't put those on me, mister! I go with you without them! 538 00:55:28,792 --> 00:55:31,162 Alright then, come on! 539 00:55:41,471 --> 00:55:43,292 So you're Clyde Griffiths? 540 00:55:43,412 --> 00:55:45,076 Yes, sir! - My name is Orville Mason... 541 00:55:45,196 --> 00:55:48,031 District Attorney of the county in which Roberta Alden was drowned. 542 00:55:48,151 --> 00:55:51,381 Do you know what you're charged with? - Yes, sir. I heard from this man. 543 00:55:51,501 --> 00:55:54,846 And you admit it? - No, of course I don't admit it! 544 00:55:54,966 --> 00:55:58,145 Do you deny being at Grass Lake at Big Bittern last Wednesday and Thursday? 545 00:55:58,265 --> 00:55:59,419 Yes, sir! 546 00:55:59,539 --> 00:56:00,820 Come here. 547 00:56:02,341 --> 00:56:03,691 Sit down. 548 00:56:06,074 --> 00:56:07,819 Is this your tripod? 549 00:56:07,939 --> 00:56:09,870 No, sir. - Have you got a camera? 550 00:56:09,990 --> 00:56:11,628 No, sir. I never had a camera. 551 00:56:11,748 --> 00:56:15,195 I suppose you're going to deny knowing Roberta Alden? 552 00:56:15,315 --> 00:56:19,344 Are that these are letters from Roberta and Miss Finchley found in your trunk? 553 00:56:19,464 --> 00:56:21,051 My name's Clyde Griffiths, but... 554 00:56:21,171 --> 00:56:24,312 the rest of this isn't true! I don't know anything about the rest of it! 555 00:56:24,432 --> 00:56:28,155 I suppose we should take him over to that camp and see what his friends know. 556 00:56:28,275 --> 00:56:30,754 Oh please, no! Please don't! 557 00:56:30,874 --> 00:56:34,010 You don't want to go? That would hurt your pride, wouldn't it? 558 00:56:34,130 --> 00:56:37,398 Then you better talk and quickly or off you go! 559 00:56:37,518 --> 00:56:40,264 Of course, I knew Roberta Alden! Of course, I did! 560 00:56:40,384 --> 00:56:42,188 Sure, those letters show that but... 561 00:56:53,211 --> 00:56:56,103 I'll go over to the camp and join you later. Take him along. 562 00:56:56,223 --> 00:57:00,804 Come on! We're going to take you for a nice, long walk! 563 00:57:16,195 --> 00:57:18,080 Can you tell me where Mr. Griffiths tent is? 564 00:57:18,200 --> 00:57:20,119 This is it. Why do you want to know? 565 00:57:20,239 --> 00:57:22,106 My name is Mason, District Attorney. 566 00:57:22,226 --> 00:57:24,170 I'm here to take possession of his property. 567 00:57:24,290 --> 00:57:25,316 What? 568 00:57:25,436 --> 00:57:28,409 Are you Miss Finchley? - Yes, I'm Sondra Finchley. 569 00:57:28,529 --> 00:57:32,180 I'm sorry, Miss Finchley. Clyde Griffiths is under arrest. 570 00:57:32,300 --> 00:57:33,556 Under arrest? 571 00:57:33,676 --> 00:57:34,919 What's he done? 572 00:57:35,039 --> 00:57:38,791 He's charged with drowning a girl named Roberta Alden. 573 00:57:38,911 --> 00:57:40,647 He admits having been in the boat with her. 574 00:57:40,767 --> 00:57:43,577 She was drowned. Her letters were found in his room. 575 00:57:43,697 --> 00:57:46,176 I'm sorry to be the bearer of this news. 576 00:57:46,296 --> 00:57:49,526 He couldn't have done anything like that. It isn't true! 577 00:57:49,646 --> 00:57:52,036 Let's hope it isn't. 578 00:57:56,579 --> 00:57:58,974 Well, I hope he isn't guilty! 579 00:57:59,094 --> 00:58:02,541 I want every proper step taken to find out whether he is or not! 580 00:58:02,661 --> 00:58:07,114 If he isn't, to defend him to the limit of the law, but no more than that! 581 00:58:07,234 --> 00:58:08,790 Not even if he is my nephew! 582 00:58:08,910 --> 00:58:11,109 If the boy's guilty, he'll take the consequences! 583 00:59:05,366 --> 00:59:07,506 Mrs. Griffiths, we're from the press! 584 00:59:07,626 --> 00:59:10,324 Are they right about your son? - No! 585 00:59:10,444 --> 00:59:13,764 Please go away! - Have you seen this paper? Are you going to the trial? 586 00:59:14,005 --> 00:59:16,744 I haven't seen anything! Please go away! 587 00:59:16,864 --> 00:59:20,782 What's this in your hand? - Are you going to the trial or not? 588 00:59:20,902 --> 00:59:23,546 I don't know. I want to go to him, but his lawyers won't let me. 589 00:59:23,666 --> 00:59:26,306 I understand my brother-in-law doesn't want me! 590 00:59:26,426 --> 00:59:28,739 He's rich, isn't he? 591 00:59:28,859 --> 00:59:30,344 I give thanks to thee... 592 00:59:30,464 --> 00:59:31,988 Have you any other children? 593 00:59:32,108 --> 00:59:33,618 I have another son and 2 daughters. 594 00:59:33,738 --> 00:59:36,508 What does your husband do? - He helps me with the mission. 595 00:59:36,628 --> 00:59:38,189 He's upstairs. He isn't strong. 596 00:59:38,309 --> 00:59:41,794 Is it true your son used to go with you when you preached on the street? 597 00:59:41,914 --> 00:59:45,425 If he's done anything wrong, I am to blame. 598 00:59:45,545 --> 00:59:46,699 Steady! 599 00:59:49,934 --> 00:59:51,973 I'm amazed, my dear! 600 00:59:52,093 --> 00:59:54,011 Accused of murder! 601 00:59:54,131 --> 00:59:57,348 And with letters in your own handwriting in his possession! 602 00:59:57,468 --> 00:59:59,858 Your mother's been talking to me for months about this! 603 00:59:59,978 --> 01:00:02,151 And I've been taking your word against hers! 604 01:00:02,271 --> 01:00:05,883 Why couldn't you have talked this over with me before going so far? 605 01:00:06,003 --> 01:00:07,973 Did you say you loved him? 606 01:00:08,093 --> 01:00:09,712 You've been very foolish, Sondra! 607 01:00:09,832 --> 01:00:11,370 Very foolish! 608 01:00:11,490 --> 01:00:13,498 I thought you had better sense. 609 01:00:13,618 --> 01:00:16,720 A murder case! And you connected with it! 610 01:00:17,370 --> 01:00:18,924 Let's keep those letters out of the papers... 611 01:00:19,044 --> 01:00:21,345 and out of the trial too if we can! 612 01:00:21,465 --> 01:00:23,650 I'll call Attleberry. He'll be able to fix it, I'm sure! 613 01:00:23,770 --> 01:00:25,862 Dad, you've got to help him! You've got to! 614 01:00:25,982 --> 01:00:28,881 I'll be lucky if I can help you! 615 01:00:42,867 --> 01:00:46,969 And for that reason, we've invented this other story about a change of heart. 616 01:00:47,089 --> 01:00:48,880 It's not quite as true as yours... 617 01:00:49,000 --> 01:00:52,638 but it is true that you experienced a change of heart in that boat! 618 01:00:52,758 --> 01:00:55,205 And that's our justification! 619 01:00:55,325 --> 01:00:58,708 We merely bring that change of heart up a little, see? 620 01:00:58,828 --> 01:01:00,224 You're not guilty! 621 01:01:00,344 --> 01:01:03,602 You've sworn to me that you did not intend to strike her there at the last... 622 01:01:03,722 --> 01:01:06,069 whatever you might have been provoked to do at first! 623 01:01:06,189 --> 01:01:08,056 That's enough for me! 624 01:01:08,176 --> 01:01:09,521 You're not guilty! 625 01:01:09,641 --> 01:01:12,948 Leave it to us. We'll get you out of this. 626 01:02:32,589 --> 01:02:34,831 Full house, isn't it? 627 01:02:40,903 --> 01:02:45,641 Order in the court. Everybody please rise! 628 01:02:48,640 --> 01:02:52,130 All persons having business before the honorable court,... 629 01:02:52,250 --> 01:02:54,220 State of New York, County of Cataraqui... 630 01:02:54,340 --> 01:02:57,825 Come and give attention! This court is now in session! 631 01:02:57,945 --> 01:03:01,035 The State of New York against Clyde Griffiths! 632 01:03:01,155 --> 01:03:02,509 The People are ready. 633 01:03:02,629 --> 01:03:05,248 The defendant is ready. 634 01:03:06,203 --> 01:03:08,244 Simeon Dinsmore. 635 01:03:21,685 --> 01:03:24,577 How old are you, Mr. Dinsmore? - 51. 636 01:03:24,697 --> 01:03:27,163 Do you believe in capital punishment? - I do. 637 01:03:27,283 --> 01:03:29,187 For some people. 638 01:03:30,015 --> 01:03:32,767 Get the story of Clyde Griffiths here! 639 01:03:32,887 --> 01:03:35,276 With all the letters of Roberta Alden! 640 01:03:35,396 --> 01:03:37,378 25 cents here! 641 01:03:48,354 --> 01:03:51,118 No doubt many of you have been wearied during the past week... 642 01:03:51,238 --> 01:03:53,806 by the exceeding care with which the lawyers in this case... 643 01:03:53,926 --> 01:03:58,571 have passed upon the panels from which you 12 men have been chosen. 644 01:03:59,532 --> 01:04:02,029 But let us proceed to the facts. 645 01:04:02,149 --> 01:04:03,952 There are two women in this action. 646 01:04:04,072 --> 01:04:05,188 One is dead. 647 01:04:05,308 --> 01:04:08,589 The other, by agreement between the prosecution and the defense, 648 01:04:08,709 --> 01:04:10,105 is to be nameless... 649 01:04:10,225 --> 01:04:14,309 since no good can come from inflicting unnecessary injury. 650 01:04:14,429 --> 01:04:18,322 Let us call her, "Miss X". 651 01:04:18,818 --> 01:04:22,783 The people of the State of New York charge that the crime of murder... 652 01:04:22,903 --> 01:04:27,382 in the 1st degree has been committed by the prisoner, Clyde Griffiths. 653 01:04:28,342 --> 01:04:32,928 They charge that he willfully and with malice, cruelty and deception... 654 01:04:33,048 --> 01:04:37,705 murdered and then sought to conceal forever from the knowledge... 655 01:04:37,825 --> 01:04:42,325 and justice of the world, the body of Roberta Alden. 656 01:04:42,445 --> 01:04:46,172 The daughter of a farmer who has for years resided in Mimico County. 657 01:04:46,292 --> 01:04:48,822 They charge that this same Clyde Griffiths... 658 01:04:48,942 --> 01:04:51,977 before this crime was committed, had for weeks... 659 01:04:52,097 --> 01:04:56,257 plotted the plan and then in cold blood, executed it! 660 01:04:56,377 --> 01:04:57,535 Gentlemen... 661 01:04:57,655 --> 01:05:00,949 it will not take me long to picture the type of girl this was... 662 01:05:01,069 --> 01:05:03,420 whose life was so cruelly blotted out! 663 01:05:03,540 --> 01:05:05,624 All the 20 years of her life... 664 01:05:05,744 --> 01:05:07,611 She was not 20 years old, your honor! 665 01:05:07,731 --> 01:05:11,022 She was 23 years old! Older than this defendant! 666 01:05:11,142 --> 01:05:13,964 Have the District Attorney note! - I resent this interruption! 667 01:05:14,084 --> 01:05:15,590 Counsel will please not interrupt. 668 01:05:15,710 --> 01:05:18,132 All the 20 years of her life... 669 01:05:18,252 --> 01:05:22,661 no person who knew her criticized her character! 670 01:05:22,781 --> 01:05:25,577 Over a year ago, she went to the city of Lycurgus. 671 01:05:25,697 --> 01:05:28,055 In order that by working with her own hands... 672 01:05:28,175 --> 01:05:30,698 she might help her family! 673 01:05:31,420 --> 01:05:34,465 There was a rule of the company for which he worked... 674 01:05:34,585 --> 01:05:38,620 that no head of any department was to have anything to do... 675 01:05:38,740 --> 01:05:41,768 with any of the girls working for the factory. 676 01:05:41,888 --> 01:05:43,834 But did that deter him? 677 01:05:43,954 --> 01:05:45,627 Not in the least! 678 01:05:45,747 --> 01:05:48,788 Nothing deterred him from anything! 679 01:05:48,908 --> 01:05:50,507 Gentlemen of the jury... 680 01:05:50,627 --> 01:05:55,346 Roberta Alden loved this defendant with all the strength of her soul! 681 01:05:55,466 --> 01:05:59,707 She loved him with that love which is the crowning mystery of the human brain... 682 01:05:59,827 --> 01:06:01,733 and the human heart! 683 01:06:01,853 --> 01:06:05,294 It transcends in all its strength and its weakness... 684 01:06:05,414 --> 01:06:07,139 all fear of shame... 685 01:06:07,259 --> 01:06:11,514 or punishment even from the immortal throne above! 686 01:06:11,634 --> 01:06:13,243 And so loving him... 687 01:06:13,363 --> 01:06:18,262 in the end she gave him all any woman can give the man she loves. 688 01:06:18,382 --> 01:06:22,959 Friends, this has happened millions of times in this world of ours. 689 01:06:23,281 --> 01:06:27,733 And it will happen millions of times in the days to come. 690 01:06:27,853 --> 01:06:31,849 It is not new, and it will never be old. 691 01:06:31,969 --> 01:06:34,969 But, in January last... 692 01:06:35,089 --> 01:06:38,724 this girl, who is now dead in her grave... 693 01:06:38,844 --> 01:06:41,086 was compelled to come to this defendant... 694 01:06:41,206 --> 01:06:44,157 and tell him she was about to become a mother. 695 01:06:44,277 --> 01:06:47,494 We shall prove to you that then and later... 696 01:06:47,614 --> 01:06:51,029 she begged him to go away with her and make her his wife. 697 01:06:51,149 --> 01:06:53,508 But did he? Would he? 698 01:06:53,628 --> 01:06:55,443 Oh, no! 699 01:06:55,563 --> 01:06:59,418 For by now a change had come over the dreams and affections... 700 01:06:59,538 --> 01:07:01,095 of Clyde Griffiths! 701 01:07:01,215 --> 01:07:03,057 For he had found another girl. 702 01:07:03,177 --> 01:07:05,598 To whom because of her beauty, 703 01:07:05,718 --> 01:07:07,805 wealth and her position, 704 01:07:07,925 --> 01:07:10,489 he had become enormously attached! 705 01:07:10,609 --> 01:07:15,728 And beside her, a little factory girl, in the pathetically shabby room... 706 01:07:15,848 --> 01:07:19,199 to which he had assigned her, looked poor indeed! 707 01:07:19,319 --> 01:07:21,032 Good enough to betray... 708 01:07:21,152 --> 01:07:23,135 but not good enough to marry! 709 01:07:23,255 --> 01:07:24,709 Gentlemen... 710 01:07:24,829 --> 01:07:28,671 Clyde Griffiths killed Roberta Alden before he ever put her in that lake! 711 01:07:28,791 --> 01:07:31,961 He beat her over the head and face with a camera! 712 01:07:32,081 --> 01:07:33,394 With this camera! 713 01:07:33,514 --> 01:07:37,562 And he believed that no eyes saw him! 714 01:07:37,682 --> 01:07:39,781 Don't worry. We'll get you off. 715 01:07:39,901 --> 01:07:42,375 With 20 years at the worst. 716 01:07:48,991 --> 01:07:51,004 Gentlemen of the jury... 717 01:07:51,124 --> 01:07:54,294 the individual who is on trial here for his life... 718 01:07:54,414 --> 01:07:57,650 is a mental as well as a moral coward. 719 01:07:57,770 --> 01:07:59,469 Not a criminal... 720 01:07:59,589 --> 01:08:03,608 of a crime so product of the darkest vomiting of Hell... 721 01:08:03,728 --> 01:08:07,064 that the District Attorney would have you believe. 722 01:08:07,184 --> 01:08:12,754 Do you slay a man because he's a victim of fear? 723 01:08:12,987 --> 01:08:15,606 It was mental and moral cowardice... 724 01:08:15,726 --> 01:08:18,865 that prevented him once the waters of the lake... 725 01:08:18,985 --> 01:08:22,169 accidently closed over her... 726 01:08:22,289 --> 01:08:24,930 from making public her death. 727 01:08:25,050 --> 01:08:27,446 Mental and moral cowardice... 728 01:08:27,566 --> 01:08:31,356 and nothing more and nothing less! 729 01:08:31,769 --> 01:08:34,982 He was only thinking of his wealthy relatives. 730 01:08:35,248 --> 01:08:36,938 And besides... 731 01:08:37,058 --> 01:08:38,796 there was Miss X. 732 01:08:38,916 --> 01:08:42,190 The brightest star in the brightest constellation... 733 01:08:42,310 --> 01:08:45,119 of all his dreams. 734 01:08:49,729 --> 01:08:52,542 Did he kill Roberta Alden? No! 735 01:08:52,662 --> 01:08:55,304 The prosecution has no one to prove that! 736 01:08:55,424 --> 01:08:59,317 But we can prove that he did not kill Roberta Alden! 737 01:08:59,437 --> 01:09:02,053 We have an eyewitness! 738 01:09:02,173 --> 01:09:05,382 Clyde Griffiths, take the witness chair! 739 01:09:21,611 --> 01:09:23,379 Raise your right hand. 740 01:09:23,499 --> 01:09:26,695 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God? 741 01:09:26,815 --> 01:09:28,307 I do! 742 01:09:38,878 --> 01:09:41,587 Clyde, the first thing we want to do is to make sure... 743 01:09:41,707 --> 01:09:46,207 that the jury understands you and the kind of character you have. 744 01:09:46,327 --> 01:09:48,361 You're going to begin with your life as you remember it. 745 01:09:48,481 --> 01:09:51,670 Where you were born, where you came from... 746 01:09:53,450 --> 01:09:55,424 Why did you leave Kansas City? 747 01:09:55,544 --> 01:09:57,695 On account of an accident. - What kind of an accident? 748 01:09:57,815 --> 01:10:00,792 I was working in the Green Davidson Hotel as a bellboy. 749 01:10:00,912 --> 01:10:04,831 Another bellboy asked me out on a ride in a car that a friend of his borrowed. 750 01:10:04,951 --> 01:10:08,741 We were hurrying back to work, and he ran over and killed... 751 01:10:08,861 --> 01:10:10,057 a little girl and... 752 01:10:10,177 --> 01:10:12,354 then he got frightened and kept on going and... 753 01:10:12,474 --> 01:10:13,761 the car got smashed and.... 754 01:10:13,881 --> 01:10:17,246 after that I was afraid to stay in Kansas City, so I ran away. 755 01:10:17,366 --> 01:10:20,910 Do you mean to tell me that you ran away even though you were not responsible? 756 01:10:21,030 --> 01:10:22,884 Yes, sir! I was afraid I might be arrested! 757 01:10:23,004 --> 01:10:28,110 In other words, you were a mental and moral coward as previously stated! 758 01:10:28,230 --> 01:10:32,730 I object to that interpretation of the defendant's testimony. 759 01:10:32,850 --> 01:10:35,675 This defendant's testimony needs no interpretation! 760 01:10:35,795 --> 01:10:38,527 It's very plain and honest as anyone can see! 761 01:10:38,647 --> 01:10:42,437 Objection sustained. Proceed. 762 01:10:42,557 --> 01:10:47,366 Then you went to Peoria, Bloomington, Milwaukee, Chicago! 763 01:10:47,486 --> 01:10:50,825 Hiding away in small rooms! Living in back streets! 764 01:10:50,945 --> 01:10:55,354 Working as dishwashers, soda fountain men or drivers! Didn't you? 765 01:10:55,600 --> 01:10:57,845 Yes, sir! I did. 766 01:11:04,061 --> 01:11:06,448 You really loved Roberta Alden at first, didn't you? 767 01:11:06,568 --> 01:11:07,726 Yes, sir. 768 01:11:07,846 --> 01:11:12,500 You must have known that she was a good, innocent and religious girl. 769 01:11:12,620 --> 01:11:14,552 Yes, sir. That's the way I felt about her. 770 01:11:14,672 --> 01:11:17,377 If you felt so highly of her at first... 771 01:11:17,497 --> 01:11:21,545 how is it that so soon you could descend into this evil relationship? 772 01:11:21,665 --> 01:11:25,613 Didn't you know that all men and women view it as wrong? 773 01:11:25,733 --> 01:11:29,742 And outside of marriage, unforgivable! A crime! 774 01:11:29,862 --> 01:11:32,310 Yes sir, I suppose I did. Certainly. 775 01:11:32,430 --> 01:11:34,787 But I was in love with her - You were in love with her! 776 01:11:34,907 --> 01:11:35,803 Yes, sir! 777 01:11:35,923 --> 01:11:37,429 Very much? - Very much! 778 01:11:37,549 --> 01:11:39,919 And was she as much in love with you? 779 01:11:40,039 --> 01:11:41,880 Yes, sir. She was. 780 01:11:42,000 --> 01:11:46,538 Now Clyde, we'll have to go into this matter of Miss X. 781 01:11:47,029 --> 01:11:50,977 You met her in Lycurgus sometime in November or December last year. 782 01:11:51,097 --> 01:11:53,416 Is that correct? - Yes, sir. 783 01:11:53,536 --> 01:11:55,699 And at once you fell very much in love with her? 784 01:11:55,819 --> 01:11:57,186 Yes, sir. That's true. 785 01:11:57,306 --> 01:11:58,328 She was rich. 786 01:11:58,448 --> 01:11:59,267 Yes, sir. 787 01:11:59,387 --> 01:12:00,268 Beautiful! 788 01:12:00,388 --> 01:12:01,321 Yes, sir. 789 01:12:01,441 --> 01:12:02,797 And had you two... 790 01:12:02,917 --> 01:12:05,035 yourself and Miss Alden, I mean... 791 01:12:05,155 --> 01:12:07,022 at the time you met this Miss X... 792 01:12:07,142 --> 01:12:09,307 already become intimate? 793 01:12:09,427 --> 01:12:10,287 Yes, sir. 794 01:12:10,407 --> 01:12:12,714 And what were your plans or your future with Miss Alden? 795 01:12:12,834 --> 01:12:14,850 I mean before you met this Miss X? 796 01:12:14,970 --> 01:12:17,457 You must have thought of that? 797 01:12:17,577 --> 01:12:19,663 Well, not exactly. 798 01:12:19,783 --> 01:12:23,921 You see, I never had any real plans to do anything. 799 01:12:24,041 --> 01:12:27,520 Did you ever tell her that you would marry her? 800 01:12:27,640 --> 01:12:28,746 No, sir. 801 01:12:28,866 --> 01:12:32,230 I don't recall that I did. Not in so many words. 802 01:12:32,350 --> 01:12:35,301 But once Roberta got into trouble, did you or did you not... 803 01:12:35,421 --> 01:12:38,720 feel that it was your duty under the circumstances to marry her? 804 01:12:38,840 --> 01:12:40,798 No, not if I could get her out of it. 805 01:12:40,918 --> 01:12:42,282 And why not? 806 01:12:42,402 --> 01:12:45,224 I thought it would be fair enough if I helped her and then... 807 01:12:45,344 --> 01:12:47,301 told her I didn't love her as I once did. 808 01:12:47,421 --> 01:12:50,001 Couldn't you help her out of it? - No, sir. 809 01:12:50,121 --> 01:12:52,633 You went to that druggist who testified here? 810 01:12:52,753 --> 01:12:53,730 Yes, sir. 811 01:12:53,850 --> 01:12:56,736 Did you got to the haberdasher who testified here? 812 01:12:56,856 --> 01:12:57,678 Yes, sir. 813 01:12:57,798 --> 01:13:00,482 Did he give you the name of a doctor? - Yes, sir. 814 01:13:00,602 --> 01:13:04,147 And did you send Miss Alden to that doctor? - Yes, sir. 815 01:13:04,267 --> 01:13:08,198 Did she go alone or did you go with her? - I went with her...to the door. 816 01:13:08,318 --> 01:13:10,257 And why only the door? 817 01:13:10,377 --> 01:13:12,528 I didn't have too much money and I thought... 818 01:13:12,648 --> 01:13:14,876 he might be willing to help her for less.... 819 01:13:14,996 --> 01:13:18,012 if she went by herself. 820 01:13:18,132 --> 01:13:21,037 And now from there on, just what happened? 821 01:13:21,157 --> 01:13:23,501 Don't try to make yourself any better or any worse... 822 01:13:23,621 --> 01:13:26,289 she is dead and you may be eventually.... 823 01:13:26,409 --> 01:13:29,618 if these 12 gentlemen so decide. 824 01:13:29,738 --> 01:13:33,451 The truth for the peace of your own soul is the best! 825 01:13:33,571 --> 01:13:36,689 After she got into trouble and you couldn't help her, then what? 826 01:13:36,809 --> 01:13:39,218 What was it you did? How did you act? 827 01:13:39,338 --> 01:13:41,915 What was your salary at that time? 828 01:13:42,035 --> 01:13:43,064 $25.00 a week. 829 01:13:43,184 --> 01:13:45,335 No other source of income? - No, sir. 830 01:13:45,455 --> 01:13:48,715 Exactly. I wish you'd stop leading this parrot here! 831 01:13:48,835 --> 01:13:51,386 I wish the honorable District Attorney would mind his own business! 832 01:13:51,506 --> 01:13:53,077 I'm examining this defendant! 833 01:13:53,197 --> 01:13:56,858 As for parrots, we've heard quite a few the last few weeks! 834 01:13:56,978 --> 01:14:00,858 Coached like schoolboys by the District Attorney! 835 01:14:00,978 --> 01:14:02,459 That's a lie! 836 01:14:02,579 --> 01:14:04,213 I demand an apology! 837 01:14:04,333 --> 01:14:07,478 The apology is to me and this defendant if your Honor pleases! 838 01:14:07,598 --> 01:14:11,889 And it would be exacted quickly if Court were adjourned for a few minutes! 839 01:14:12,009 --> 01:14:15,540 I'll be able to obtain it without any judicial aid! 840 01:14:20,339 --> 01:14:21,500 Gentlemen! 841 01:14:21,620 --> 01:14:23,681 You are both in contempt of Court! 842 01:14:23,801 --> 01:14:27,637 Apologize to the Court and to each other or I'll declare a mistrial... 843 01:14:27,757 --> 01:14:31,602 and confine you both for 10 days and fine you $500 each! 844 01:14:31,722 --> 01:14:33,670 Under the circumstances, I apologize. 845 01:14:33,790 --> 01:14:36,086 Under the circumstances, your Honor, I apologize. 846 01:14:36,206 --> 01:14:38,409 I'm sorry. - So am I. 847 01:14:40,542 --> 01:14:41,864 Proceed! 848 01:14:44,073 --> 01:14:46,136 You know, Clyde... 849 01:14:46,256 --> 01:14:49,207 some here have the opinion that it was a bluff on your part... 850 01:14:49,327 --> 01:14:51,930 which originated in your mind about this time... 851 01:14:52,050 --> 01:14:54,111 to conceal your identity and hers... 852 01:14:54,231 --> 01:14:58,421 and to lure her up to one of those lonely lakes in the Adirondacks... 853 01:14:58,541 --> 01:15:01,993 and drown her in cold blood! 854 01:15:02,113 --> 01:15:06,909 In order that you might be free to marry this Miss X! 855 01:15:07,029 --> 01:15:10,367 Any truth in that? Tell the jury yes or no! 856 01:15:10,487 --> 01:15:12,380 No, I did not plot to kill her! 857 01:15:12,500 --> 01:15:15,438 Clyde, it has been charged here... 858 01:15:15,558 --> 01:15:17,735 that you took Miss Alden out on that lake... 859 01:15:17,855 --> 01:15:20,586 with the sole, premeditated intent of killing her... 860 01:15:20,706 --> 01:15:23,464 of finding some quiet and unobserved spot... 861 01:15:23,584 --> 01:15:26,638 and first striking her with a camera or an oar... 862 01:15:26,758 --> 01:15:29,812 and then drowning her! Is that true or isn't it? 863 01:15:29,932 --> 01:15:32,948 No, sir! It is not true! I only went to the lake to please her! 864 01:15:33,068 --> 01:15:37,007 And had you made up your mind by then just what you wanted to do? 865 01:15:37,127 --> 01:15:40,169 I was going to tell her the real reason for changing as I had. 866 01:15:40,289 --> 01:15:42,698 That I was in love with another girl and couldn't help it! 867 01:15:42,818 --> 01:15:47,563 And that if she still wanted me after that, I'd quit my job and marry her. 868 01:15:48,518 --> 01:15:51,831 Just what happened in that boat? Now tell the jury! 869 01:15:51,951 --> 01:15:53,212 Well... 870 01:15:53,332 --> 01:15:54,824 We drifted... 871 01:15:54,944 --> 01:15:57,083 and then I told her what I had in mind. 872 01:15:57,203 --> 01:16:00,929 Then she began crying and said maybe it was best for her not to live any longer. 873 01:16:01,049 --> 01:16:04,284 Then I told her I was sorry and willing to do the right thing! 874 01:16:04,404 --> 01:16:07,006 Then she suddenly became cheerful and started toward me. 875 01:16:07,126 --> 01:16:09,059 She stumbled and I tried to catch her! 876 01:16:09,179 --> 01:16:12,427 I had my camera in my hand and I guess her face struck the camera! 877 01:16:12,547 --> 01:16:15,394 Then the boat overturned and we were in the water! 878 01:16:15,514 --> 01:16:18,978 Now Clyde, you swear you did not strike Roberta Alden in that boat? 879 01:16:19,098 --> 01:16:21,820 I swear I did not! - Or throw her into that lake? 880 01:16:21,940 --> 01:16:22,969 I swear I did not! 881 01:16:23,089 --> 01:16:26,414 Or willfully or willingly in any way, upset that boat? 882 01:16:26,534 --> 01:16:29,357 Or in any other fashion bring about the death she suffered? 883 01:16:29,477 --> 01:16:32,170 I swear! - Do you swear it was an accident? 884 01:16:32,290 --> 01:16:36,647 Unpremeditated and undesigned by you? - I do! 885 01:16:36,996 --> 01:16:40,584 Sit down, my boy. Prosecution may take the witness. 886 01:16:55,210 --> 01:16:58,449 You had a camera in your hand when she came toward you in the boat. 887 01:16:58,569 --> 01:16:59,584 Yes, sir. 888 01:16:59,704 --> 01:17:02,616 And she stumbled and fell and you accidently struck her with it? 889 01:17:02,736 --> 01:17:03,623 Yes. 890 01:17:03,743 --> 01:17:06,787 I don't suppose you remember in your honest and truthful way... 891 01:17:06,907 --> 01:17:09,368 telling me in the woods that you never had a camera? 892 01:17:09,488 --> 01:17:12,452 Yes, I remember. - That was a lie, of course? 893 01:17:12,572 --> 01:17:14,491 Yes. - And told with all the force... 894 01:17:14,611 --> 01:17:16,053 with which you are telling this other lie? 895 01:17:16,173 --> 01:17:18,233 I'm not lying! I explained why I said that! 896 01:17:18,353 --> 01:17:22,156 Because you lied there, you expect to be believed here? 897 01:17:22,276 --> 01:17:23,630 It's the truth! 898 01:17:23,750 --> 01:17:26,778 You testified that in that boat, in the center of Big Bittern... 899 01:17:26,898 --> 01:17:30,223 you had in your hand the camera that you once denied owning. 900 01:17:30,343 --> 01:17:32,752 Yes, sir. - And that girl, who is now dead... 901 01:17:32,872 --> 01:17:34,741 was in the stern of the boat? - Yes, sir! 902 01:17:35,709 --> 01:17:39,360 Would you bring in that boat and the other exhibits also? 903 01:18:01,222 --> 01:18:03,351 Well, Griffiths, here you are! 904 01:18:03,471 --> 01:18:05,016 Here's the boat! 905 01:18:05,136 --> 01:18:07,650 There's the camera that you never owned! 906 01:18:07,770 --> 01:18:10,308 Which we fished from the bottom of the lake! 907 01:18:10,428 --> 01:18:14,192 Where you thought it was hidden forever, like so many other things! 908 01:18:14,312 --> 01:18:16,786 Step down here into the boat. 909 01:18:18,502 --> 01:18:21,366 Take this camera in your hand. 910 01:18:21,715 --> 01:18:24,063 Show the jury just where you sat... 911 01:18:24,183 --> 01:18:26,140 and just where Miss Alden sat.... 912 01:18:26,260 --> 01:18:30,154 and exactly how and where you struck Miss Alden. 913 01:18:30,274 --> 01:18:31,819 I didn't strike her with it! 914 01:18:31,939 --> 01:18:35,445 Yes, we heard you testify that way. Step into the boat! 915 01:18:40,248 --> 01:18:43,616 Newcomb, will you come and take Miss Alden's position? 916 01:18:45,797 --> 01:18:51,036 Show Newcomb just how Miss Alden came towards you and stumbled. Go ahead! 917 01:18:51,156 --> 01:18:54,555 Well, I told her I'd marry her and she got up and... 918 01:18:54,675 --> 01:18:59,807 she stumbled. I guess over that. - I object to this! 919 01:18:59,927 --> 01:19:01,549 Objection overruled. 920 01:19:01,669 --> 01:19:06,672 But how will a demonstration on a man of Mr. Newcomb's build... 921 01:19:06,792 --> 01:19:10,298 going to show what happened in the case of a girl the size of Miss Alden? 922 01:19:10,418 --> 01:19:13,898 Well, then we'll have a girl the size and weight of Miss Alden. 923 01:19:14,018 --> 01:19:15,886 Miss Sanders, step into the boat. 924 01:19:16,006 --> 01:19:18,453 And what of that? - The conditions aren't the same. 925 01:19:18,573 --> 01:19:20,337 This boat isn't on the water! 926 01:19:20,457 --> 01:19:24,280 No two people are alike in their resistance to accidental blows! 927 01:19:24,400 --> 01:19:26,589 Then you refuse to allow this demonstration? 928 01:19:26,709 --> 01:19:28,086 Make it if you choose. 929 01:19:28,206 --> 01:19:31,067 It doesn't mean anything as anyone can see. 930 01:19:31,187 --> 01:19:33,745 Miss Sanders, stand up and stumble. 931 01:19:36,906 --> 01:19:40,003 And that caused the boat to upset? - Yes, sir! 932 01:19:40,123 --> 01:19:42,184 Sit down, Mr. Griffiths. 933 01:19:42,304 --> 01:19:46,221 And that caused the boat to upset, gentlemen. 934 01:19:49,818 --> 01:19:53,753 When the boat was upset after that accidental blow of yours... 935 01:19:53,873 --> 01:19:56,643 and you and Miss Alden fell into the water, how far apart were you? 936 01:19:56,763 --> 01:19:59,792 I didn't notice. - Pretty close, weren't you? 937 01:19:59,912 --> 01:20:02,712 Not more than a foot or two, the way you stood in the boat. 938 01:20:02,832 --> 01:20:06,080 When I came up, she was some distance away. - How far exactly? 939 01:20:06,200 --> 01:20:09,254 As far as from here to the jury box, halfway or what? 940 01:20:09,374 --> 01:20:11,138 About as far as from here to the end, I guess. 941 01:20:11,258 --> 01:20:12,648 Not really? 942 01:20:12,768 --> 01:20:16,015 This boat turns over and you both fall into the water close together... 943 01:20:16,135 --> 01:20:18,815 and when you come up, you're nearly 20 feet apart? 944 01:20:18,935 --> 01:20:21,927 Don't you think your memory's faulty? 945 01:20:22,047 --> 01:20:24,040 That's the way it looked to me when I came up! 946 01:20:24,160 --> 01:20:28,438 Well now, after the boat turned over and you came up... 947 01:20:28,558 --> 01:20:31,854 just where were you in relation to the boat? 948 01:20:32,515 --> 01:20:35,663 As I say, I didn't notice when I first came up! 949 01:20:35,783 --> 01:20:38,378 About as far as from here to the railing, I guess. 950 01:20:38,498 --> 01:20:40,773 About 30 to 35 feet then? 951 01:20:41,145 --> 01:20:42,786 Yes sir, about that maybe. 952 01:20:42,906 --> 01:20:44,066 I couldn't be sure. 953 01:20:44,186 --> 01:20:46,481 Well, with you there and the boat here... 954 01:20:46,601 --> 01:20:48,257 where was Miss Alden at that time? 955 01:20:48,377 --> 01:20:50,094 About half that distance, not more. 956 01:20:50,214 --> 01:20:53,435 Then, not 15 feet from you? 957 01:20:53,555 --> 01:20:55,665 Not more than 15 feet from this boat. 958 01:20:55,785 --> 01:20:57,616 Maybe not. I guess not. 959 01:20:57,736 --> 01:21:01,084 Do you mean that you couldn't have swum that little distance... 960 01:21:01,204 --> 01:21:05,424 and buoyed her up until you reached this boat just 15 feet behind her? 961 01:21:05,544 --> 01:21:07,779 I was dazed when I came up and... 962 01:21:07,899 --> 01:21:10,143 besides she was striking about and screaming so... 963 01:21:10,263 --> 01:21:14,417 Do you mean to say that when you could swim 500 feet to shore Afterward... 964 01:21:14,537 --> 01:21:17,506 that you couldn't have swum to this boat and pushed it to her... 965 01:21:17,626 --> 01:21:19,313 in time for her to save herself? 966 01:21:19,433 --> 01:21:21,450 She was struggling to keep herself up, wasn't she? 967 01:21:21,570 --> 01:21:23,628 Yes sir, but I was rattled besides... 968 01:21:23,748 --> 01:21:26,962 I was afraid to go near her! - Yes, I know. 969 01:21:27,082 --> 01:21:30,069 A mental and moral coward, eh? 970 01:21:30,189 --> 01:21:32,082 You didn't want her to live! 971 01:21:32,202 --> 01:21:35,813 In spite of your alleged change of heart, isn't that so? 972 01:21:35,933 --> 01:21:38,590 Isn't that the proof? 973 01:21:38,710 --> 01:21:40,974 She was drowning, as you wanted her to drown! 974 01:21:41,094 --> 01:21:44,001 And you let her drown! Isn't that so? 975 01:21:44,121 --> 01:21:48,161 I wanted to save her, but I was dazed... - Don't you know that you're lying? 976 01:21:48,281 --> 01:21:51,876 That you deliberately and with cold-hearted cunning... 977 01:21:51,996 --> 01:21:54,988 allowed that poor. tortured girl to die there... 978 01:21:55,108 --> 01:21:57,356 when you might have rescued her? - I object, your Honor! 979 01:21:57,476 --> 01:22:01,000 My client is being unfairly prejudiced in the eyes of the jury! 980 01:22:01,120 --> 01:22:02,641 Objection overruled! 981 01:22:02,761 --> 01:22:05,807 Why not kill the dirty snake now and be done with it? 982 01:22:05,927 --> 01:22:08,470 Bring that man here! 983 01:22:28,810 --> 01:22:33,022 You will be held with $1000 bail for your appearance in this court! 984 01:22:33,142 --> 01:22:35,241 Take him away! 985 01:22:49,908 --> 01:22:53,696 When you left Lycurgus to start on the trip, how much did you have? 986 01:22:53,816 --> 01:22:57,069 About $50. - Don't you know exactly? 987 01:22:57,189 --> 01:22:58,937 I had $50, yes sir. 988 01:22:59,057 --> 01:23:01,766 While you were in Utica and Grass Lake, how much did you spend? 989 01:23:01,886 --> 01:23:04,330 I spent $20 on the trip, I think. 990 01:23:04,450 --> 01:23:05,641 Don't you know? 991 01:23:05,761 --> 01:23:08,376 Not exactly, it was about $20. 992 01:23:08,496 --> 01:23:12,113 Let's see if we can't find out about that exactly. 993 01:23:12,385 --> 01:23:15,028 What was the fare from Fonda to Utica for yourself? 994 01:23:15,148 --> 01:23:16,607 $1.25 995 01:23:16,727 --> 01:23:20,159 How much was the hotel in Utica for you and Roberta? 996 01:23:20,279 --> 01:23:22,161 That was...$4.00. 997 01:23:22,281 --> 01:23:25,733 And of course, you had dinner and breakfast there which was how much? 998 01:23:25,950 --> 01:23:27,931 About $3.00 for both meals. 999 01:23:28,051 --> 01:23:30,130 That's all you spent at Utica? 1000 01:23:30,250 --> 01:23:31,204 Yes. sir. 1001 01:23:31,324 --> 01:23:34,239 How about that straw hat it's been proved you purchased there? 1002 01:23:34,359 --> 01:23:37,377 I forgot about that. That was $2.00. 1003 01:23:37,497 --> 01:23:41,407 Then your fares to Grass Lake were $5.00, is that right? 1004 01:23:41,527 --> 01:23:42,532 Yes, sir. 1005 01:23:42,652 --> 01:23:45,282 And you had a boat at Grass Lake. How much was that? 1006 01:23:45,402 --> 01:23:46,500 That was... 1007 01:23:46,620 --> 01:23:49,287 35 cents an hour. - You had it how long? 1008 01:23:49,407 --> 01:23:52,733 3 hours. - Making $1.05 1009 01:23:52,853 --> 01:23:55,918 Isn't it too bad there were too many people at Grass Lake? 1010 01:23:56,038 --> 01:23:58,932 You might have saved yourself some money by drowning Roberta there! 1011 01:23:59,052 --> 01:24:01,961 I object, your Honor! This isn't cross-examination! 1012 01:24:02,081 --> 01:24:04,232 Objection sustained. Please be careful. 1013 01:24:04,352 --> 01:24:07,343 Then that night at the hotel, they charged you how much? 1014 01:24:07,463 --> 01:24:09,583 $5.00, wasn't it? - Yes, sir! 1015 01:24:09,703 --> 01:24:12,714 And didn't you buy that lunch that you carried out to the lake? 1016 01:24:12,834 --> 01:24:15,408 Yes, sir. I think it was 60 cents. 1017 01:24:15,528 --> 01:24:17,432 And how much did it cost to get to Big Bittern? 1018 01:24:17,552 --> 01:24:21,802 A dollar for the train to Gun Lodge and a dollar for the bus to Big Bittern. 1019 01:24:21,922 --> 01:24:24,053 You know these figures well, I see. 1020 01:24:24,173 --> 01:24:25,890 Naturally, you would. 1021 01:24:26,010 --> 01:24:29,224 You didn't have much money, so it was important. 1022 01:24:29,344 --> 01:24:31,567 How much was the boat at Big Bittern? 1023 01:24:31,687 --> 01:24:35,428 The same as at Grass Lake. 35 cents an hour, the boatman said. 1024 01:24:35,548 --> 01:24:38,838 It was, was it? So the boatman told you, did he? 1025 01:24:38,958 --> 01:24:40,005 Yes, sir! 1026 01:24:40,125 --> 01:24:44,660 Don't you recall that you never even asked the boatman at all? 1027 01:24:44,780 --> 01:24:47,916 It was not 35 cents an hour, but 50 cents! 1028 01:24:48,036 --> 01:24:52,109 But you don't know that because you were so anxious to get out on the water! 1029 01:24:52,229 --> 01:24:55,866 And you didn't expect to come back and pay for it anyway! 1030 01:24:56,109 --> 01:24:58,638 So you never even asked, do you see? 1031 01:24:58,758 --> 01:25:00,692 Do you recall that now? 1032 01:25:00,812 --> 01:25:04,078 Well, any explanation for that? 1033 01:25:04,315 --> 01:25:06,700 Doesn't it strike even you as strange... 1034 01:25:06,820 --> 01:25:10,021 that you can remember all your other expenditures correctly? 1035 01:25:10,141 --> 01:25:12,034 I don't know how I forgot that! 1036 01:25:12,154 --> 01:25:13,687 Of course you don't! 1037 01:25:13,807 --> 01:25:16,216 A man who is plotting to kill a girl on a lone lake... 1038 01:25:16,336 --> 01:25:18,084 has a lot of things to think of! 1039 01:25:18,204 --> 01:25:21,129 It's no wonder he forgets a few of them! 1040 01:25:21,821 --> 01:25:24,892 The kid hasn't enough courage. It just isn't in him, that's all. 1041 01:25:25,012 --> 01:25:28,534 He must have really killed her. - I wouldn't be a bit surprised. 1042 01:25:28,654 --> 01:25:33,127 Griffiths, only yesterday on the stand you swore that you personally... 1043 01:25:33,247 --> 01:25:35,966 had no plan to go to Big Bittern when you left Lycurgus. 1044 01:25:36,086 --> 01:25:37,241 No sir, I hadn't! 1045 01:25:37,361 --> 01:25:40,853 But when you two got in that hotel room in Utica... 1046 01:25:40,973 --> 01:25:43,808 and you saw how tired she looked... 1047 01:25:43,928 --> 01:25:46,428 you suggested a vacation of some kind? 1048 01:25:46,548 --> 01:25:50,438 A little one? Something you could afford? 1049 01:25:50,558 --> 01:25:51,586 Yes, sir! 1050 01:25:51,706 --> 01:25:54,580 But up until that time, you hadn't even thought of the Adirondacks? 1051 01:25:54,700 --> 01:25:57,689 No, sir! No particular lake! 1052 01:25:57,809 --> 01:26:01,710 And after you suggested it, it was she who said you better get some maps? 1053 01:26:01,830 --> 01:26:04,794 Yes, sir! - And you went downstairs and got them? 1054 01:26:04,914 --> 01:26:07,607 Yes, sir! - In the Renfrew House in Utica? 1055 01:26:07,727 --> 01:26:09,992 Yes, sir! - I see. 1056 01:26:13,669 --> 01:26:16,159 Do you remember these? 1057 01:26:19,794 --> 01:26:23,304 They look like the ones I had there. They are the ones you had there! 1058 01:26:23,424 --> 01:26:25,498 They were found in your bag! 1059 01:26:25,618 --> 01:26:30,452 And you say you got these at the Renfrew House in Utica? - Yes, sir! 1060 01:26:30,572 --> 01:26:34,091 Them will you explain to me or this jury if you can... 1061 01:26:34,211 --> 01:26:38,272 under your solemn oath which you respect so much... 1062 01:26:38,392 --> 01:26:41,691 how it is that these circulars are marked... 1063 01:26:41,811 --> 01:26:44,372 "Compliments of the Lycurgus House"? 1064 01:26:44,492 --> 01:26:46,411 Lycurgus, New York? 1065 01:26:46,531 --> 01:26:48,320 I don't know! I got them in Utica! 1066 01:26:48,440 --> 01:26:51,443 They must have been in the Renfrew House rack! 1067 01:26:51,563 --> 01:26:55,920 And if I bring 2 witnesses to swear that on July 3... 1068 01:26:56,040 --> 01:26:58,321 3 days before you left Lycurgus... 1069 01:26:58,441 --> 01:27:01,315 you were seen by them to go into the Lycurgus House... 1070 01:27:01,435 --> 01:27:04,247 and take 4 or 5 circulars from the rack there? 1071 01:27:04,367 --> 01:27:08,789 Will you still say it must have been the Renfrew House in Utica? 1072 01:27:08,909 --> 01:27:11,202 It must have been! I didn't get them in Lycurgus! 1073 01:27:11,322 --> 01:27:13,999 Very good. You didn't get them in Lycurgus. 1074 01:27:14,119 --> 01:27:17,470 Meanwhile, we'll let these gentlemen look at them. 1075 01:27:35,038 --> 01:27:40,121 That's all gentlemen. I don't think we need to hear him lie anymore. 1076 01:27:54,971 --> 01:27:57,177 I ain't convinced that he's guilty! 1077 01:27:57,297 --> 01:27:59,513 I don't believe his lawyers would let him lie about it! 1078 01:27:59,633 --> 01:28:01,952 And I don't like the District Attorney's politics! 1079 01:28:02,072 --> 01:28:05,717 We'll fix you for this, Sutton! - That's threatening him. 1080 01:28:05,837 --> 01:28:08,400 I'll fix you too! Run you both out of town! 1081 01:28:08,520 --> 01:28:11,600 The idea of sympathizing with that dirty murderer! 1082 01:28:11,720 --> 01:28:14,813 You better vote guilty or you'll regret it! 1083 01:28:14,933 --> 01:28:17,779 Well, I don't want to seem obstinate. Maybe you're right. 1084 01:28:17,899 --> 01:28:21,031 Then we're all agreed! - You bet! 1085 01:28:21,151 --> 01:28:23,869 I'm surprised at you! - He has a right to his opinion. 1086 01:28:23,989 --> 01:28:26,102 He changed his mind, didn't he? 1087 01:28:30,298 --> 01:28:32,130 Take off your hats. 1088 01:28:37,984 --> 01:28:40,139 Take off your hats. 1089 01:28:58,671 --> 01:29:02,774 Order in the court! Everybody please rise! 1090 01:29:18,017 --> 01:29:21,694 Gentlemen of the jury, will you please rise? 1091 01:29:21,814 --> 01:29:24,623 The defendant will please rise and face the jury. 1092 01:29:24,743 --> 01:29:26,778 Gentlemen of the jury, have you agreed upon a verdict? 1093 01:29:26,898 --> 01:29:30,649 We have. We find the defendant guilty of murder in the 1st degree. 1094 01:29:30,769 --> 01:29:34,095 I move the verdict be set aside as contrary to the evidence. 1095 01:29:34,215 --> 01:29:37,967 Denied. - May I ask your Honor to defer sentence for a week to 10 days? 1096 01:29:38,087 --> 01:29:40,921 If council desires, I will listen to arguments on the matter tomorrow. 1097 01:29:41,041 --> 01:29:44,849 Please remove the prisoner before anyone leaves! 1098 01:30:07,632 --> 01:30:10,342 Mother, I'm glad you came! 1099 01:30:16,066 --> 01:30:19,150 Did you come alone? - Yes, your father couldn't come. 1100 01:30:19,270 --> 01:30:21,201 He isn't strong and there was no money. 1101 01:30:21,321 --> 01:30:24,221 How'd you get the money, Ma? - You mustn't think harshly of me. 1102 01:30:24,341 --> 01:30:28,776 There was no other way. One of the newspapers sent me here as a reporter! 1103 01:30:28,896 --> 01:30:30,325 I, your mother! 1104 01:30:30,445 --> 01:30:34,209 There was no other way! Your rich uncle has abandoned you! 1105 01:30:34,543 --> 01:30:38,737 "Still has not he guided us thus far?" 1106 01:30:39,602 --> 01:30:42,776 Clyde, I must know the truth. 1107 01:30:42,896 --> 01:30:45,253 Nothing else matters. 1108 01:30:45,611 --> 01:30:47,289 You are not guilty. 1109 01:30:47,409 --> 01:30:51,482 I'm not guilty, Mother. I've sworn to the truth. 1110 01:30:53,276 --> 01:30:59,892 "Thou wilt not require of a Mother in her darkest hour to doubt her child." 1111 01:31:10,576 --> 01:31:14,111 Order in the court! His Honor, everyone please rise! 1112 01:31:24,121 --> 01:31:26,457 Is the prisoner ready to hear the sentence? - He is. 1113 01:31:26,577 --> 01:31:30,753 The prisoner will please rise and face the court. 1114 01:31:34,513 --> 01:31:37,107 Have you any cause to show why the judgment of death... 1115 01:31:37,227 --> 01:31:40,165 should not be pronounced against you according to law? 1116 01:31:40,285 --> 01:31:42,371 I'm innocent. I did not kill Roberta Alden... 1117 01:31:42,491 --> 01:31:45,713 and therefore this sentence should not be passed. 1118 01:31:46,324 --> 01:31:50,182 Is there anything else you care to say? - No. 1119 01:31:50,543 --> 01:31:54,349 The judgment of the court is that you, Clyde Griffiths... 1120 01:31:54,469 --> 01:31:57,614 for the murder in the 1st degree of Roberta Alden... 1121 01:31:57,734 --> 01:31:59,601 whereof you are convicted, 1122 01:31:59,721 --> 01:32:02,453 you are hereby sentenced to the punishment of death. 1123 01:32:02,573 --> 01:32:07,072 It is ordered that within 10 days after this day's session of court... 1124 01:32:07,192 --> 01:32:11,447 the Sheriff of this county deliver you, together with the warrant of this court... 1125 01:32:11,567 --> 01:32:16,067 to the Warden of the State Prison at Auburn.... 1126 01:32:16,187 --> 01:32:18,815 where you shall be kept in solitary confinement... 1127 01:32:18,935 --> 01:32:22,906 until the week beginning Monday, the 28th day of January. 1128 01:32:23,026 --> 01:32:26,377 And upon some day in the week so appointed... 1129 01:32:26,497 --> 01:32:30,932 said agent and Warden of the State Prison of the State of New York... 1130 01:32:31,052 --> 01:32:34,726 is commended to do execution upon you, Clyde Griffiths.... 1131 01:32:34,846 --> 01:32:39,345 in the mode and manner prescribed by the laws of the State of New York. 1132 01:32:39,465 --> 01:32:43,411 May God have mercy upon your soul. 1133 01:33:10,043 --> 01:33:11,514 Clyde. 1134 01:33:16,456 --> 01:33:18,521 Mother, don't cry. 1135 01:33:18,641 --> 01:33:21,050 All my life I've done nothing but make you miserable. 1136 01:33:21,170 --> 01:33:23,748 Don't say that, Clyde. 1137 01:33:23,868 --> 01:33:26,212 You don't believe all those things they said about me, do you? 1138 01:33:26,332 --> 01:33:28,419 No, never. Listen to me... 1139 01:33:28,539 --> 01:33:32,186 I've got friends now. We'll get another trial. I'll go to the Governor. 1140 01:33:32,306 --> 01:33:34,197 Don't worry, I'll get you out. 1141 01:33:34,317 --> 01:33:35,294 Will you? 1142 01:33:35,414 --> 01:33:39,474 Yes, I'll prove to the whole world that you're innocent. 1143 01:33:39,823 --> 01:33:41,552 But I'm not...really. 1144 01:33:41,672 --> 01:33:42,932 Lie! 1145 01:33:45,448 --> 01:33:48,648 Mother...come here. Close. 1146 01:33:49,577 --> 01:33:52,016 I'm going to tell you something I couldn't tell the court. 1147 01:33:52,136 --> 01:33:56,404 I didn't kill Roberta but when she fell in the water, I could have saved her. 1148 01:33:56,524 --> 01:34:00,340 Even when she went down for the last time, I could have saved her. 1149 01:34:00,460 --> 01:34:02,353 But I didn't. I swam away. 1150 01:34:02,473 --> 01:34:04,689 Because in my heart, I wanted her to die. 1151 01:34:04,809 --> 01:34:06,301 Clyde! 1152 01:34:07,551 --> 01:34:10,273 I wanted to tell the jury, but I couldn't! 1153 01:34:10,393 --> 01:34:13,551 I...I was too ashamed. 1154 01:34:13,671 --> 01:34:16,467 But that's just the same as killing her, isn't it? 1155 01:34:16,587 --> 01:34:18,416 But I'm not a murderer, Mother! 1156 01:34:18,536 --> 01:34:21,874 I don't know how I could have done this thing! 1157 01:34:23,229 --> 01:34:25,590 It's not your fault, Clyde. 1158 01:34:25,710 --> 01:34:28,860 We never gave you the right start. 1159 01:34:28,980 --> 01:34:32,602 We brought you up around ugly, evil surroundings. 1160 01:34:32,722 --> 01:34:35,763 And while we were trying to save the souls of others... 1161 01:34:35,883 --> 01:34:38,189 we were letting you go astray. 1162 01:34:38,309 --> 01:34:43,170 We never taught you to be brave and fight sin like a man. 1163 01:34:44,383 --> 01:34:47,183 Mother! - What is it, dear? 1164 01:34:48,383 --> 01:34:51,364 Are they really going to... - Clyde... 1165 01:34:51,484 --> 01:34:52,977 Be brave. 1166 01:34:53,097 --> 01:34:56,215 Face your punishment like a man. 1167 01:34:56,896 --> 01:34:58,703 I'll try. 1168 01:34:59,232 --> 01:35:01,709 I know that somehow... 1169 01:35:01,829 --> 01:35:03,477 somewhere... 1170 01:35:03,597 --> 01:35:06,664 you'll be given the right start. 94991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.