All language subtitles for A.Good.Day.to.be.a.Dog.E13.240103.HDTV-NEXT (VIU)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,216 --> 00:00:10,216 (Production Sponsors) 2 00:00:10,216 --> 00:00:11,216 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:11,217 --> 00:00:12,725 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:12,726 --> 00:00:14,056 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:14,057 --> 00:00:15,326 (All animals were filmed under expert supervision.) 6 00:00:17,565 --> 00:00:18,675 What happened? 7 00:00:18,676 --> 00:00:20,134 I thought my memories were going to be erased. 8 00:00:20,135 --> 00:00:22,305 Isn't it up to me whose memories I erase? 9 00:00:22,476 --> 00:00:24,204 You said you could start over even if the memories were gone. 10 00:00:24,205 --> 00:00:25,215 Thank you. 11 00:00:25,216 --> 00:00:26,775 How about some meat and soju for dinner? 12 00:00:27,275 --> 00:00:28,845 Just the two of us? You and me? 13 00:00:29,015 --> 00:00:30,285 "Seo Hae Couple?" 14 00:00:30,286 --> 00:00:31,885 This is my handwriting. 15 00:00:32,686 --> 00:00:33,915 Hey, I told you to stop... 16 00:00:34,756 --> 00:00:36,655 Ms. Han. I like you. 17 00:00:36,956 --> 00:00:40,294 I'm sorry. I like someone else. 18 00:00:40,295 --> 00:00:42,324 Stop. Everything you're doing right now. 19 00:00:42,325 --> 00:00:43,626 Do you now realize... 20 00:00:43,695 --> 00:00:44,994 what was stolen from you? 21 00:00:44,995 --> 00:00:46,795 Mr. Jin, what are you doing? 22 00:00:46,995 --> 00:00:48,134 Ms. Han, is it true? 23 00:00:48,135 --> 00:00:49,735 Is it true that you and Mr. Lee are dating? 24 00:00:49,736 --> 00:00:51,265 You have a knack for tailing me. 25 00:00:51,266 --> 00:00:52,476 I'm good at everything. 26 00:00:52,805 --> 00:00:53,835 Why do you want to go there? 27 00:00:53,836 --> 00:00:55,544 She said she wanted to experience her past life. 28 00:00:55,545 --> 00:00:57,706 By yourself? No, you can't. It's too dangerous. 29 00:00:58,775 --> 00:01:00,016 Are you going to Seohae over the weekend? 30 00:01:00,346 --> 00:01:01,346 Do you want to go? 31 00:01:01,347 --> 00:01:03,145 Where did you get that? 32 00:01:03,146 --> 00:01:04,146 Someone gave it to me. 33 00:01:04,147 --> 00:01:05,154 I miss her. 34 00:01:05,155 --> 00:01:07,586 She's close by, but she must've forgotten about me. 35 00:01:07,685 --> 00:01:09,855 Do you think she'll like me again? 36 00:01:11,385 --> 00:01:12,524 What did you mean... 37 00:01:12,525 --> 00:01:13,756 when you said my uncle is probably lonely? 38 00:01:13,896 --> 00:01:16,125 His girlfriend lost her memories of him. 39 00:01:16,126 --> 00:01:17,194 Hey, Yul. 40 00:01:17,195 --> 00:01:18,835 Can you hurry over to my house right now? 41 00:01:18,836 --> 00:01:19,836 It's urgent. 42 00:01:19,837 --> 00:01:21,535 All right, then. Can you send me your address? 43 00:01:21,536 --> 00:01:22,965 I'll go as fast as I can. 44 00:01:23,206 --> 00:01:24,336 Mr. Jin. 45 00:01:25,236 --> 00:01:27,134 Uncle, Ji A told me everything. 46 00:01:27,135 --> 00:01:28,605 Don't worry. I'll help you out. 47 00:01:40,616 --> 00:01:42,655 It's my first time coming here, right? 48 00:01:48,725 --> 00:01:50,896 I don't know how this might sound to you, 49 00:01:52,266 --> 00:01:54,935 but it feels like I've been here before. 50 00:02:02,546 --> 00:02:04,345 I feel strange these days. 51 00:02:06,775 --> 00:02:07,845 My head... 52 00:02:08,685 --> 00:02:09,785 and my heart... 53 00:02:11,285 --> 00:02:12,386 disagree. 54 00:02:14,655 --> 00:02:15,785 These days, 55 00:02:17,785 --> 00:02:19,896 I feel confused about my feelings. 56 00:02:21,255 --> 00:02:22,296 Do you want me... 57 00:02:23,796 --> 00:02:24,896 to show you? 58 00:02:29,836 --> 00:02:30,836 Yes. 59 00:03:40,305 --> 00:03:41,305 Now! 60 00:03:49,985 --> 00:03:50,985 Now! 61 00:03:56,056 --> 00:03:57,355 You guys kissed? 62 00:03:57,456 --> 00:03:59,395 (Episode 13) 63 00:03:59,396 --> 00:04:00,396 Already? 64 00:04:04,225 --> 00:04:07,165 But how come you haven't changed? 65 00:04:08,235 --> 00:04:09,465 You haven't turned into a dog. 66 00:04:10,365 --> 00:04:11,436 You're still in your human form. 67 00:04:11,735 --> 00:04:13,235 Right? I don't get it either. 68 00:04:15,206 --> 00:04:16,376 Why haven't I changed? 69 00:04:16,706 --> 00:04:17,946 You broke the curse a while back. 70 00:04:18,746 --> 00:04:19,746 With... 71 00:04:20,675 --> 00:04:21,715 Math. 72 00:04:22,415 --> 00:04:24,015 Uncle, what are you talking about? 73 00:04:24,016 --> 00:04:25,654 What do you mean Math helped her break the curse? 74 00:04:25,655 --> 00:04:27,115 She's dating History. 75 00:04:27,615 --> 00:04:29,686 What? Am I mistaken? 76 00:04:32,155 --> 00:04:34,556 Uncle, you're still so out of it. 77 00:04:35,896 --> 00:04:38,936 Or maybe she simply doesn't know what a real kiss is. 78 00:04:39,465 --> 00:04:42,664 You know, when two people's lips meet, 79 00:04:42,665 --> 00:04:44,635 that soft, cushiony feeling... 80 00:04:44,636 --> 00:04:45,805 You know what I'm talking about. 81 00:04:45,806 --> 00:04:47,705 My gosh, that feeling. 82 00:04:47,706 --> 00:04:50,075 But then again, what would she even know? 83 00:04:50,076 --> 00:04:52,145 If she doesn't turn into a dog after kissing someone, 84 00:04:52,146 --> 00:04:53,674 what's the point of... Gosh, it makes no sense. 85 00:04:53,675 --> 00:04:55,914 I'm telling you. She doesn't even know what a kiss is. 86 00:04:55,915 --> 00:04:57,246 They didn't actually kiss. 87 00:04:59,655 --> 00:05:02,055 Mr. Jin, about earlier... 88 00:05:02,056 --> 00:05:03,456 (Mr. Jin, about earlier...) 89 00:05:05,826 --> 00:05:07,225 I like you. 90 00:05:08,326 --> 00:05:09,396 Do you want to go? 91 00:05:10,566 --> 00:05:12,165 Over the weekend to Seohae. 92 00:05:17,066 --> 00:05:18,136 Do you think... 93 00:05:19,706 --> 00:05:21,136 she'll like me again? 94 00:05:33,456 --> 00:05:34,615 These days, 95 00:05:35,485 --> 00:05:37,686 I feel confused about my feelings. 96 00:05:55,946 --> 00:05:58,006 - Mr. Jin, hello. - Hello. 97 00:06:02,646 --> 00:06:03,686 Mr. Jin. 98 00:06:04,016 --> 00:06:05,045 Hello. 99 00:06:08,686 --> 00:06:10,455 - Hello. - Hello! 100 00:06:10,456 --> 00:06:11,686 Ms. Han, you're so pretty. 101 00:06:13,355 --> 00:06:15,225 - Hello. - Hello. 102 00:06:15,295 --> 00:06:17,496 - Hello. - Hello. 103 00:06:17,665 --> 00:06:18,696 - Hello. - Hello, Ms. Han. 104 00:06:20,136 --> 00:06:21,196 Hello. 105 00:06:37,686 --> 00:06:40,956 If it's -1, it becomes 28. If it's -2, it should be 250. 106 00:06:41,456 --> 00:06:44,154 So if it's 3, the answer should be 29. 107 00:06:44,155 --> 00:06:45,756 - That's right. - My gosh, Mr. Jin. 108 00:06:46,425 --> 00:06:47,655 I totally get it now. 109 00:06:47,996 --> 00:06:49,464 I'll come and find you if I have more questions. 110 00:06:49,465 --> 00:06:50,626 - Sure. - Thank you. 111 00:06:58,365 --> 00:07:00,436 How am I supposed to face him? 112 00:07:07,715 --> 00:07:09,045 Are you avoiding me? 113 00:07:10,646 --> 00:07:11,845 Please don't avoid me. 114 00:07:12,556 --> 00:07:13,655 It hurts my feelings. 115 00:07:14,756 --> 00:07:15,855 Well, it's just... 116 00:07:20,925 --> 00:07:23,496 I know it's probably confusing and hard at the moment, 117 00:07:26,365 --> 00:07:27,566 but I'll wait. 118 00:07:28,696 --> 00:07:30,365 Until you find your missing piece. 119 00:07:33,576 --> 00:07:35,646 Until you figure out how you really feel. 120 00:07:39,615 --> 00:07:40,646 In any case, 121 00:07:44,115 --> 00:07:45,316 don't avoid me. 122 00:07:55,896 --> 00:07:57,665 My missing piece? 123 00:09:00,056 --> 00:09:03,124 (Teacher Hae Na) 124 00:09:03,125 --> 00:09:04,166 My gosh. 125 00:09:05,536 --> 00:09:07,436 Hae Na really is a teacher. 126 00:09:08,566 --> 00:09:10,706 (Han Hae Na, we love you!) 127 00:09:20,176 --> 00:09:21,345 (Dear my Korean teacher) 128 00:09:32,755 --> 00:09:34,826 (Seo Hae Couple) 129 00:09:37,225 --> 00:09:38,365 Look at this. 130 00:09:39,296 --> 00:09:40,566 I was right, after all. 131 00:09:50,475 --> 00:09:51,505 Yes, hi. 132 00:09:51,546 --> 00:09:52,745 I'm at your school now. 133 00:09:52,916 --> 00:09:55,545 I need to show you something. Come to the schoolyard after your class. 134 00:09:55,546 --> 00:09:56,546 Excuse me. 135 00:09:56,816 --> 00:09:59,656 You can't come in here unless you're a student or work here. 136 00:10:09,125 --> 00:10:10,365 I smell a dog. 137 00:10:12,765 --> 00:10:15,035 I'm here to see Han Hae Na, the teacher. 138 00:10:15,036 --> 00:10:17,135 Do you know where I can find her? 139 00:10:18,005 --> 00:10:19,104 Ms. Han Hae Na? 140 00:10:19,105 --> 00:10:21,176 Oh, let me explain. 141 00:10:22,375 --> 00:10:24,446 She's my niece. 142 00:10:29,985 --> 00:10:32,086 (Seo Hae Couple) 143 00:10:37,426 --> 00:10:40,995 I see. You're here to see Ms. Han. 144 00:10:43,026 --> 00:10:44,066 Look. 145 00:10:45,066 --> 00:10:46,696 This. Do you want this? 146 00:10:47,566 --> 00:10:48,735 Are you a fan of stuff like this? 147 00:10:49,005 --> 00:10:50,865 Here, I've got something else for you. 148 00:10:51,735 --> 00:10:54,336 I have this too. This is my all-time favourite. 149 00:10:56,105 --> 00:10:57,845 There's plenty more over there. 150 00:10:59,776 --> 00:11:01,676 Shall we go over there, then? Come with me. 151 00:11:09,125 --> 00:11:11,485 Hey, didn't the vice principal give you that thing? 152 00:11:12,696 --> 00:11:14,395 You should wear it when you have a date. 153 00:11:14,796 --> 00:11:16,625 He said it was very helpful for couples. 154 00:11:21,296 --> 00:11:23,436 So? Is the relationship progressing? 155 00:11:23,706 --> 00:11:25,706 Well, that's... 156 00:11:26,036 --> 00:11:29,206 Oh, right. Is Mr. Lee okay with it? 157 00:11:30,046 --> 00:11:32,374 - What? - You know what I'm talking about. 158 00:11:32,375 --> 00:11:34,916 A relationship without kissing. 159 00:11:36,586 --> 00:11:37,586 I haven't asked him. 160 00:11:38,615 --> 00:11:39,656 But... 161 00:11:40,556 --> 00:11:42,725 I think I'm okay with it now. 162 00:11:43,125 --> 00:11:45,556 You were so against it. Why did you change your mind? 163 00:11:46,225 --> 00:11:48,026 I'm not really sure. 164 00:11:56,066 --> 00:11:57,465 You broke the curse a while back. 165 00:11:58,135 --> 00:12:00,836 With Math. 166 00:12:04,276 --> 00:12:05,676 "Seo Hae Couple?" 167 00:12:06,046 --> 00:12:07,546 This is my handwriting. 168 00:12:08,115 --> 00:12:10,115 I said I'd go straight to you without getting lost at all, 169 00:12:12,656 --> 00:12:14,456 but I'm afraid I'd get a little lost. 170 00:12:15,316 --> 00:12:17,055 There was a dog... 171 00:12:17,056 --> 00:12:18,786 named Cocoa who looked like this doll. 172 00:12:20,696 --> 00:12:21,895 She's close by, 173 00:12:23,725 --> 00:12:25,095 but she must've forgotten about me. 174 00:12:32,475 --> 00:12:35,276 I was afraid Ms. Han would regain her lost memories. 175 00:12:38,505 --> 00:12:41,316 So I did that to scare her a little. 176 00:12:43,745 --> 00:12:44,985 Didn't I do the right thing? 177 00:12:46,416 --> 00:12:47,456 Gosh. 178 00:12:53,656 --> 00:12:54,855 Should I not have done that? 179 00:12:56,566 --> 00:12:57,864 (I'm in trouble.) 180 00:12:57,865 --> 00:12:59,665 (My voice sounds strange.) 181 00:12:59,666 --> 00:13:01,894 (The jerk who changed my voice like this.) 182 00:13:01,895 --> 00:13:04,036 (I must find him as soon as possible.) 183 00:13:09,076 --> 00:13:10,076 Forward. 184 00:13:13,046 --> 00:13:14,046 Good. 185 00:13:14,276 --> 00:13:16,515 (That skinny jerk who looks like a fox.) 186 00:13:20,215 --> 00:13:21,956 (He must still be somewhere on the school grounds.) 187 00:13:22,656 --> 00:13:26,956 (Help me get my voice back!) 188 00:14:22,546 --> 00:14:23,586 Uncle! 189 00:14:24,186 --> 00:14:25,186 Uncle. 190 00:14:34,056 --> 00:14:35,296 Uncle, are you all right? 191 00:14:37,566 --> 00:14:38,965 (Hae Na!) 192 00:14:40,036 --> 00:14:41,036 What? 193 00:14:42,765 --> 00:14:44,935 Uncle, speak. 194 00:14:44,936 --> 00:14:46,806 Why are you barking like this, all of a sudden? 195 00:14:46,975 --> 00:14:48,706 (What should I do?) 196 00:14:50,605 --> 00:14:51,875 What on earth is he trying to say? 197 00:14:53,115 --> 00:14:54,845 Uncle, you have your phone on you, right? 198 00:14:55,015 --> 00:14:56,086 Type it out and show me. 199 00:15:03,526 --> 00:15:05,326 You forgot how to write? 200 00:15:07,755 --> 00:15:08,956 What happened? 201 00:15:14,735 --> 00:15:15,836 Where did you get this? 202 00:15:16,066 --> 00:15:17,805 (It was him, this jerk!) 203 00:15:17,806 --> 00:15:19,166 (I snatched this from him and ran away.) 204 00:15:19,706 --> 00:15:20,806 This man... 205 00:15:22,336 --> 00:15:23,605 took your voice away? 206 00:15:24,676 --> 00:15:26,645 Why did the vice principal do such a thing? 207 00:15:29,786 --> 00:15:31,644 Goodness. Okay, Uncle. 208 00:15:31,645 --> 00:15:33,215 I'll ask the vice principal. 209 00:15:34,115 --> 00:15:36,255 Do you think you can go home alone? 210 00:15:37,656 --> 00:15:39,725 All right, then. I will ask the vice principal. 211 00:15:39,956 --> 00:15:41,156 (Good luck!) 212 00:15:42,395 --> 00:15:43,395 Yes, I got this. 213 00:16:13,556 --> 00:16:16,895 (Vice Principal) 214 00:16:20,135 --> 00:16:22,066 (Seo Hae Couple) 215 00:16:32,306 --> 00:16:33,475 I'll wait. 216 00:16:34,715 --> 00:16:36,385 Until you find your missing piece. 217 00:16:39,355 --> 00:16:41,385 Until you figure out how you really feel. 218 00:16:55,236 --> 00:16:57,036 Why are you doing this to me? 219 00:17:03,445 --> 00:17:05,506 Why are you messing with my family? 220 00:17:08,445 --> 00:17:09,915 You asked me why I was doing this. 221 00:17:13,086 --> 00:17:14,756 The choice you made. 222 00:17:16,786 --> 00:17:17,925 Make your choice. 223 00:17:19,455 --> 00:17:20,726 Will you break the family's curse? 224 00:17:22,296 --> 00:17:24,496 Or will you choose your beautiful love over it? 225 00:17:27,266 --> 00:17:29,165 It's all because of... 226 00:17:32,135 --> 00:17:33,576 your cruel, selfish choice. 227 00:17:35,435 --> 00:17:36,546 Now... 228 00:17:37,246 --> 00:17:38,605 and back then too. 229 00:17:56,296 --> 00:17:57,395 My choice? 230 00:17:58,566 --> 00:17:59,895 What do you mean? 231 00:18:02,165 --> 00:18:03,605 You abandoned Jin Seo Won. 232 00:18:06,576 --> 00:18:07,635 So Mr. Jin... 233 00:18:09,175 --> 00:18:10,375 and I... 234 00:18:13,476 --> 00:18:15,615 That's why my uncle turned back into his human form. 235 00:18:17,486 --> 00:18:20,115 But how do you know... 236 00:18:28,395 --> 00:18:29,466 I want it all back. 237 00:18:32,226 --> 00:18:33,665 I want my lost memories back. 238 00:18:37,365 --> 00:18:38,435 Memories of what? 239 00:18:38,605 --> 00:18:40,075 How Mr. Jin and I... 240 00:18:40,076 --> 00:18:42,336 Your memories of the Young Lady you served and grew up with? 241 00:18:46,576 --> 00:18:48,375 Or how you pushed her to the edge of a cliff? 242 00:18:49,516 --> 00:18:51,645 What are you talking about? 243 00:18:54,716 --> 00:18:56,355 I suppose oblivion... 244 00:19:00,195 --> 00:19:01,955 is a blessing to you, not a curse. 245 00:19:05,296 --> 00:19:07,836 I still remember it so vividly. 246 00:19:09,905 --> 00:19:11,966 Her pretty, rosy cheeks... 247 00:19:13,375 --> 00:19:15,306 turned pale in an instant. 248 00:19:17,806 --> 00:19:20,016 The blood oozing from the wound. 249 00:19:20,546 --> 00:19:22,216 On that cold soil, 250 00:19:24,145 --> 00:19:26,256 the blood quickly lost its warmth. 251 00:19:42,036 --> 00:19:43,466 Come to that place. 252 00:19:45,205 --> 00:19:46,336 Find that soil. 253 00:19:47,236 --> 00:19:48,276 In that mountain. 254 00:19:49,546 --> 00:19:51,205 Oblivion seems to be a blessing to you. 255 00:19:52,076 --> 00:19:53,675 I'll take that blessing away from you at that very spot. 256 00:19:56,345 --> 00:19:57,415 Okay, I'll go to that place. 257 00:19:59,445 --> 00:20:01,086 I will go back and turn it back. 258 00:20:04,326 --> 00:20:05,726 To me, oblivion... 259 00:20:08,056 --> 00:20:10,226 is a horrible curse, not a blessing. 260 00:20:12,226 --> 00:20:14,035 I don't know what you're thinking, 261 00:20:14,036 --> 00:20:15,895 but it will not go as you think. 262 00:20:17,066 --> 00:20:18,605 We might be distant for a while, 263 00:20:22,806 --> 00:20:24,675 but we will meet again in the end. 264 00:21:11,855 --> 00:21:13,155 That's why you abandoned it. 265 00:21:15,526 --> 00:21:18,566 You abandoned the green forest because of the girl who died. 266 00:21:19,635 --> 00:21:22,266 Only to dance with a sword like an executioner here. 267 00:22:01,276 --> 00:22:02,306 Cho Young. 268 00:22:04,105 --> 00:22:05,205 You and I... 269 00:22:07,845 --> 00:22:09,986 were over a long time ago. 270 00:22:13,955 --> 00:22:16,586 Those who sinned were born again... 271 00:22:17,455 --> 00:22:19,625 and want to love again. 272 00:22:24,966 --> 00:22:28,135 No matter how much I curse them and erase their memories, 273 00:22:36,476 --> 00:22:37,845 they want to love again... 274 00:22:39,576 --> 00:22:41,615 persistently. 275 00:22:44,746 --> 00:22:47,955 Even if they die and fall into a fire pit, 276 00:22:51,455 --> 00:22:53,395 will they stay the same? 277 00:23:17,746 --> 00:23:18,945 (Don't slam the door.) 278 00:23:20,556 --> 00:23:22,056 - Guys, it's this classroom. - It's hilarious. 279 00:23:23,826 --> 00:23:24,854 - What is it? - Oh, my gosh. 280 00:23:24,855 --> 00:23:26,155 - Hi. - Are you recording? 281 00:23:26,855 --> 00:23:28,454 - What are you filming? - What's the video for? 282 00:23:28,455 --> 00:23:29,496 - Hey, look. - What's this? 283 00:23:29,556 --> 00:23:31,265 - Hi. - Hello. 284 00:23:31,266 --> 00:23:34,935 We decided to go to an expert who can advise us. 285 00:23:35,365 --> 00:23:37,105 - What is it? - What are you doing? 286 00:23:40,836 --> 00:23:42,576 What is it? Are you filming Ji A? 287 00:23:43,276 --> 00:23:46,816 Our club wants to make a video about a horror story. 288 00:23:47,516 --> 00:23:50,286 There's an abandoned haunted house in Mount Hyungi. 289 00:23:50,645 --> 00:23:51,716 Who said... 290 00:23:52,046 --> 00:23:53,516 that there's something like that in the mountain? 291 00:23:54,486 --> 00:23:57,385 Actually, the vice principal recommended the place. 292 00:23:57,726 --> 00:23:59,995 He said we would capture something incredible. 293 00:23:59,996 --> 00:24:02,556 Did he tell you to take me with you? 294 00:24:03,365 --> 00:24:06,095 No. It was our idea to recruit you. 295 00:24:08,635 --> 00:24:10,466 It's okay. It's not dangerous at all. 296 00:24:10,506 --> 00:24:12,664 Ms. Han will accompany us too. 297 00:24:12,665 --> 00:24:14,236 - Ms. Han? - Yes. 298 00:24:14,506 --> 00:24:17,246 - Mount Hyungi? - The vice principal has been there. 299 00:24:18,476 --> 00:24:20,516 All right. I'll go and help you. 300 00:24:21,316 --> 00:24:22,576 Thank you, Ms. Han. 301 00:24:28,355 --> 00:24:29,716 Ji A, where are you going? 302 00:24:38,296 --> 00:24:39,326 Ji A. 303 00:24:40,365 --> 00:24:41,435 Why are you going there? 304 00:24:41,766 --> 00:24:42,895 Don't follow me. 305 00:25:12,566 --> 00:25:13,695 I think... 306 00:25:15,266 --> 00:25:17,435 Mr. Lee is preparing for the end. 307 00:25:20,076 --> 00:25:21,236 The end? 308 00:25:22,175 --> 00:25:24,205 I'm saying that erasing Ms. Han's memory... 309 00:25:24,705 --> 00:25:26,145 isn't the end. 310 00:25:27,875 --> 00:25:29,816 What more is he planning to do? 311 00:25:30,415 --> 00:25:31,645 Ms. Han... 312 00:25:32,816 --> 00:25:34,816 shouldn't go there with the students. 313 00:25:35,216 --> 00:25:36,256 Mount Hyungi. 314 00:25:37,885 --> 00:25:40,756 It's the place Mr. Lee purified as a mountain spirit. 315 00:25:42,726 --> 00:25:44,665 And it's where I died in my previous life. 316 00:25:48,036 --> 00:25:49,194 Previous life? 317 00:25:49,195 --> 00:25:52,405 I saw you and Ms. Han in your previous life for a moment. 318 00:25:53,605 --> 00:25:55,935 I didn't know why I saw it at that time. 319 00:25:59,076 --> 00:26:00,675 The deep shadow of the past life... 320 00:26:01,546 --> 00:26:03,516 is cast in the present life. 321 00:26:04,915 --> 00:26:06,016 On all of us. 322 00:26:07,016 --> 00:26:08,986 You just keep going forward. 323 00:26:14,695 --> 00:26:15,756 What about you? 324 00:26:16,256 --> 00:26:17,665 I need to know... 325 00:26:18,966 --> 00:26:22,236 what this shadow wants to tell me. 326 00:26:29,006 --> 00:26:30,746 (Ms. Han) 327 00:26:56,466 --> 00:26:57,635 I'll go. 328 00:26:58,405 --> 00:26:59,435 To Seohae. 329 00:27:02,236 --> 00:27:04,976 You wanted to go Seohae before. 330 00:27:07,276 --> 00:27:09,216 But why is it Seohae of all places? 331 00:27:10,546 --> 00:27:11,615 Because we... 332 00:27:12,345 --> 00:27:13,986 are Seo Hae Couple? 333 00:27:18,125 --> 00:27:20,496 It was written on the calendar. 334 00:27:21,996 --> 00:27:24,925 Thinking about it, that's the only answer. 335 00:27:25,395 --> 00:27:28,766 You were so sweet to the point that it felt strange. 336 00:27:30,306 --> 00:27:32,806 But it wasn't unfamiliar to me at all. 337 00:27:38,405 --> 00:27:39,576 I'm sorry. 338 00:27:41,415 --> 00:27:43,046 It was too late when I knew it. 339 00:27:45,445 --> 00:27:46,615 It's not too late. 340 00:27:49,185 --> 00:27:50,256 So... 341 00:27:51,556 --> 00:27:52,726 come slowly. 342 00:27:55,226 --> 00:27:56,326 And don't fall. 343 00:28:02,395 --> 00:28:03,466 Before that, 344 00:28:04,536 --> 00:28:06,466 I should go somewhere. 345 00:28:07,935 --> 00:28:09,006 I want to find... 346 00:28:10,546 --> 00:28:12,845 missing pieces there. 347 00:28:13,306 --> 00:28:14,546 You don't have to find them. 348 00:28:16,276 --> 00:28:17,885 We can start over. 349 00:28:19,885 --> 00:28:20,986 Don't go. 350 00:28:21,516 --> 00:28:25,326 I really want to make a choice for ourselves this time. 351 00:28:25,885 --> 00:28:27,056 I'll go with you then. 352 00:28:30,549 --> 00:28:32,117 It's scary. 353 00:28:32,118 --> 00:28:33,687 - It's scary. What? - It's strange. 354 00:28:33,688 --> 00:28:34,947 - I don't want to go. I'm not going. - Stop! 355 00:28:34,948 --> 00:28:36,417 Don't make a fuss. You're making me scared too. 356 00:28:36,418 --> 00:28:37,518 I know. 357 00:28:37,519 --> 00:28:38,858 - It can't be true, right? - Oh, Ms. Han. 358 00:28:39,319 --> 00:28:40,457 Hi, guys. 359 00:28:40,458 --> 00:28:41,858 - Hello. - Hello. 360 00:28:43,128 --> 00:28:45,158 Everyone is here, right? Let's go. 361 00:28:46,628 --> 00:28:47,968 Did you bring a chocolate bar and a cucumber? 362 00:28:47,969 --> 00:28:49,528 I even brought ssamjang. 363 00:28:49,529 --> 00:28:50,738 You're well prepared. 364 00:28:50,739 --> 00:28:51,898 Hurry up and come. 365 00:29:02,779 --> 00:29:04,279 We've finally arrived. 366 00:29:04,618 --> 00:29:06,318 It's a little spooky. 367 00:29:06,319 --> 00:29:08,289 Let me go a little closer. 368 00:29:23,668 --> 00:29:24,999 - Oh, my goodness! - Gosh. 369 00:29:25,499 --> 00:29:27,069 We are going to die. 370 00:29:27,539 --> 00:29:29,137 Hey, you scared me. 371 00:29:29,138 --> 00:29:30,407 Why did we come here? 372 00:29:30,408 --> 00:29:31,408 Are you okay? 373 00:29:31,409 --> 00:29:33,039 Hey, stick with her. 374 00:29:33,448 --> 00:29:35,979 I think it looks too dark on camera. 375 00:29:37,279 --> 00:29:39,948 But it doesn't have the eerie vibe when it's bright. 376 00:29:40,589 --> 00:29:42,188 Is it recording well? 377 00:29:42,688 --> 00:29:43,789 - Yes. - Yes. 378 00:29:51,499 --> 00:29:53,059 Why did you follow us here? 379 00:29:54,398 --> 00:29:55,499 Uncle. 380 00:29:56,128 --> 00:29:57,299 I... 381 00:29:58,638 --> 00:30:00,069 have to protect someone. 382 00:30:02,739 --> 00:30:03,938 Ji A. 383 00:30:05,779 --> 00:30:07,608 There... 384 00:30:07,908 --> 00:30:09,208 is nothing here, right? 385 00:30:15,888 --> 00:30:17,319 He's hanging even when he's dead. 386 00:30:18,259 --> 00:30:19,259 What? 387 00:30:22,059 --> 00:30:23,698 Oh, he opened his eyes. 388 00:30:25,458 --> 00:30:26,569 He's looking at us. 389 00:30:26,668 --> 00:30:27,998 Stop lying. 390 00:30:27,999 --> 00:30:29,528 - Hey. - Hey. 391 00:30:29,529 --> 00:30:30,799 She's lying. 392 00:30:34,668 --> 00:30:35,937 - Guys. - Hey. 393 00:30:35,938 --> 00:30:37,178 Out of my way. 394 00:30:37,408 --> 00:30:38,438 Hey. 395 00:30:39,378 --> 00:30:40,549 - Guys. - Hey! 396 00:30:42,579 --> 00:30:43,579 Guys. 397 00:30:45,678 --> 00:30:47,549 Where are you? 398 00:31:02,969 --> 00:31:04,039 Guys. 399 00:31:11,839 --> 00:31:14,178 Don't worry, Ji A. 400 00:31:14,509 --> 00:31:15,608 I'll protect you. 401 00:31:15,779 --> 00:31:17,279 I'm not scared of ghosts. 402 00:31:19,479 --> 00:31:20,688 He's not a ghost. 403 00:31:22,019 --> 00:31:23,118 He's a fox. 404 00:31:23,458 --> 00:31:24,489 What? 405 00:31:24,759 --> 00:31:25,759 The vice principal. 406 00:31:28,529 --> 00:31:29,759 Those guys. 407 00:31:30,428 --> 00:31:32,229 I told you it was incredible. 408 00:31:34,098 --> 00:31:35,469 Here we go again. 409 00:31:43,108 --> 00:31:44,408 Cover your ears. 410 00:31:45,638 --> 00:31:46,848 Cover my ears? 411 00:31:52,049 --> 00:31:53,079 Ms. Han. 412 00:31:54,848 --> 00:31:56,049 Mr. Jin. 413 00:31:57,858 --> 00:31:58,888 Are you hurt? 414 00:31:59,158 --> 00:32:01,928 I sprained my ankle a little when I almost slipped earlier. 415 00:32:02,589 --> 00:32:04,928 No, it's fine. It's not that bad. 416 00:32:07,499 --> 00:32:08,598 It's a relief. 417 00:32:09,269 --> 00:32:10,368 I was worried. 418 00:32:10,868 --> 00:32:11,999 Can you walk? 419 00:32:17,608 --> 00:32:18,678 I lost... 420 00:32:20,448 --> 00:32:23,279 something very precious. 421 00:32:29,918 --> 00:32:30,958 Do you... 422 00:32:32,489 --> 00:32:33,589 remember something? 423 00:32:34,658 --> 00:32:35,658 Well... 424 00:32:37,759 --> 00:32:39,229 Maybe for about five seconds? 425 00:32:40,769 --> 00:32:41,799 Look at you. 426 00:32:42,428 --> 00:32:44,198 You're this sad about five seconds of memory. 427 00:32:45,198 --> 00:32:46,708 What will you do when you remember everything then? 428 00:32:49,868 --> 00:32:51,239 Do you not resent me? 429 00:32:54,809 --> 00:32:55,908 I don't. 430 00:32:56,819 --> 00:32:58,579 Apparently, it was my choice. 431 00:33:00,049 --> 00:33:01,549 It was mine as well. 432 00:33:06,789 --> 00:33:09,229 Gosh, where is everyone? 433 00:34:04,949 --> 00:34:06,279 I think we passed by this spot before. 434 00:34:07,648 --> 00:34:09,288 Oh, right. 435 00:34:11,018 --> 00:34:13,089 It was me, right? 436 00:34:14,958 --> 00:34:15,958 Cocoa. 437 00:34:19,659 --> 00:34:21,699 Did I look that cute to you? 438 00:34:22,768 --> 00:34:23,799 Of course. 439 00:34:24,268 --> 00:34:25,898 When did you think I was cute? 440 00:34:27,768 --> 00:34:28,808 Always. 441 00:34:28,938 --> 00:34:31,178 You must've lifted the curse easily then. 442 00:34:31,179 --> 00:34:32,878 It must've been an instant because I was cute. 443 00:34:36,608 --> 00:34:37,719 It wasn't easy. 444 00:34:38,549 --> 00:34:39,549 I... 445 00:34:40,349 --> 00:34:41,648 am scared of dogs. 446 00:34:45,719 --> 00:34:46,719 Why? 447 00:34:47,728 --> 00:34:48,958 Is it weird? 448 00:34:51,498 --> 00:34:53,628 Neither of us is weird. 449 00:34:54,599 --> 00:34:57,768 That's just how we are. 450 00:35:27,128 --> 00:35:29,799 Mr. Jin. I can't run anymore. 451 00:35:58,159 --> 00:35:59,199 Mr. Lee. 452 00:36:01,299 --> 00:36:02,398 My lord. 453 00:36:04,038 --> 00:36:06,469 You show up every time I am standing on the cliff. 454 00:36:09,639 --> 00:36:11,038 You have so much time, 455 00:36:13,478 --> 00:36:14,578 Mr. Mountain Spirit. 456 00:36:16,478 --> 00:36:18,018 You said we should go to the sea. 457 00:36:21,089 --> 00:36:22,648 But here we met in the mountains again. 458 00:36:28,058 --> 00:36:29,128 Cho Young. 459 00:36:31,299 --> 00:36:32,299 How... 460 00:36:33,358 --> 00:36:34,929 have you been? 461 00:37:13,938 --> 00:37:15,208 The evening glow... 462 00:37:17,208 --> 00:37:18,679 is cast on your face. 463 00:37:54,679 --> 00:37:56,808 You will disappear in the end... 464 00:37:57,319 --> 00:37:59,378 leaving all these memories only. 465 00:38:00,748 --> 00:38:03,648 Like the sun that disappears after the evening glow. 466 00:38:04,819 --> 00:38:08,128 Like the waves that come and go. 467 00:38:10,429 --> 00:38:12,828 Your momentary life will also disappear in the end. 468 00:38:14,969 --> 00:38:17,938 I do not want to hurt you even one bit, my lord. 469 00:38:18,938 --> 00:38:20,038 However, 470 00:38:20,768 --> 00:38:22,909 if I go into your heart and disappear, 471 00:38:23,708 --> 00:38:25,639 I will leave a scratch in the end. 472 00:38:26,808 --> 00:38:28,748 Even tens of thousands of wishing lanterns... 473 00:38:30,279 --> 00:38:31,748 will not be able to stop it. 474 00:38:32,878 --> 00:38:34,518 Do you still want to come into my heart? 475 00:38:35,648 --> 00:38:38,688 Do you still want me to come into your heart? 476 00:38:40,759 --> 00:38:42,389 We are just fooling around. 477 00:38:43,958 --> 00:38:46,599 Let me go into your heart just for a moment. 478 00:38:47,268 --> 00:38:48,268 Fine. 479 00:38:49,728 --> 00:38:52,268 No one can stop you when you are being stubborn. 480 00:39:00,009 --> 00:39:01,049 I... 481 00:39:02,849 --> 00:39:04,878 I know where Lady Cho Young is. 482 00:39:16,458 --> 00:39:18,128 If you lie to me, 483 00:39:18,728 --> 00:39:20,469 you will not be safe. 484 00:39:21,828 --> 00:39:22,869 Where is she? 485 00:39:25,969 --> 00:39:27,239 Say it right now. 486 00:39:39,018 --> 00:39:40,619 I do not know anything. 487 00:39:40,788 --> 00:39:41,819 I know nothing. 488 00:39:49,828 --> 00:39:50,998 Please spare my life. 489 00:39:51,858 --> 00:39:52,898 I... 490 00:39:54,199 --> 00:39:55,828 am pregnant. 491 00:39:56,429 --> 00:39:57,538 Please save me. 492 00:40:12,179 --> 00:40:13,219 I... 493 00:40:16,319 --> 00:40:17,958 will bring her... 494 00:40:20,058 --> 00:40:22,128 to the village myself. 495 00:40:38,608 --> 00:40:39,708 That... 496 00:40:41,179 --> 00:40:42,808 Where did you bring that from? 497 00:40:45,349 --> 00:40:47,549 A female servant was here. 498 00:40:48,049 --> 00:40:49,449 Where is she right now? 499 00:40:49,819 --> 00:40:50,989 Is she safe? 500 00:40:51,918 --> 00:40:53,319 She returned for now, 501 00:40:54,389 --> 00:40:57,128 but something feels ominous. 502 00:41:00,529 --> 00:41:01,628 Young Sun. 503 00:41:02,199 --> 00:41:03,628 I need to get out of here. 504 00:41:06,639 --> 00:41:07,808 That female servant... 505 00:41:08,369 --> 00:41:09,668 was pregnant. 506 00:41:17,949 --> 00:41:19,049 My lord. 507 00:41:19,978 --> 00:41:22,017 Thank you... 508 00:41:22,018 --> 00:41:24,058 for paying for my mother's medicine for three years. 509 00:41:25,458 --> 00:41:26,759 Now we are even. 510 00:42:01,558 --> 00:42:03,328 My lady. 511 00:42:03,759 --> 00:42:05,828 My lady. You must leave now. 512 00:42:22,608 --> 00:42:23,679 Duk Gu. 513 00:42:24,748 --> 00:42:26,319 Where did she go? 514 00:43:20,369 --> 00:43:21,508 My lady. 515 00:43:21,509 --> 00:43:22,608 Mak Soon. 516 00:43:31,078 --> 00:43:32,147 Drag her out. 517 00:43:32,148 --> 00:43:33,248 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 518 00:44:07,418 --> 00:44:08,619 Do not come after us. 519 00:44:13,659 --> 00:44:14,688 Are you all right? 520 00:44:14,858 --> 00:44:15,988 Get them! 521 00:44:15,989 --> 00:44:17,089 Go! 522 00:44:20,929 --> 00:44:22,268 - Get them! - Get them! 523 00:44:24,369 --> 00:44:25,438 Stop them! 524 00:45:34,538 --> 00:45:35,668 Release! 525 00:46:29,858 --> 00:46:30,929 My lady. 526 00:46:36,398 --> 00:46:38,099 My lady. 527 00:46:40,438 --> 00:46:41,538 Mak Soon. 528 00:46:43,909 --> 00:46:45,639 My baby is gone. 529 00:46:47,078 --> 00:46:49,078 But we can save your baby. 530 00:46:54,219 --> 00:46:55,518 I must die... 531 00:46:56,549 --> 00:46:57,918 for everyone to live. 532 00:46:58,958 --> 00:47:00,018 So... 533 00:47:01,458 --> 00:47:02,659 I will save all of you. 534 00:47:03,058 --> 00:47:04,159 No. 535 00:47:04,429 --> 00:47:05,628 No, my lady. 536 00:47:06,398 --> 00:47:07,528 My lady. 537 00:47:07,529 --> 00:47:08,529 My lady! 538 00:47:14,369 --> 00:47:15,438 My lord. 539 00:47:59,779 --> 00:48:00,878 Mak Soon. 540 00:48:05,688 --> 00:48:07,089 Have I been... 541 00:48:08,889 --> 00:48:11,029 at least somewhat sweet to you? 542 00:48:16,699 --> 00:48:17,998 Will you... 543 00:48:20,639 --> 00:48:22,369 be able to tell our child... 544 00:48:25,108 --> 00:48:26,839 that I had been a sweet man? 545 00:48:27,538 --> 00:48:29,078 Yes. 546 00:48:32,248 --> 00:48:33,378 I see. 547 00:48:36,349 --> 00:48:37,549 That is all I need to hear. 548 00:48:38,558 --> 00:48:39,759 No. 549 00:48:40,119 --> 00:48:42,089 No, my lord. You cannot leave me. 550 00:48:42,228 --> 00:48:43,328 No! 551 00:48:49,128 --> 00:48:50,469 Mak Soon! 552 00:48:51,639 --> 00:48:53,069 Let us go down now. 553 00:48:53,369 --> 00:48:55,139 - All right. - Gosh. Oh, my back. 554 00:49:21,699 --> 00:49:22,898 Let us meet again. 555 00:49:26,038 --> 00:49:27,599 That is all I ask. 556 00:49:29,639 --> 00:49:30,909 I only wish to see you again. 557 00:49:39,148 --> 00:49:40,478 Even when this life is over, 558 00:49:42,518 --> 00:49:43,619 I just wish... 559 00:49:45,688 --> 00:49:47,058 to see you again. 560 00:50:47,449 --> 00:50:49,119 Was that your decision? 561 00:50:52,688 --> 00:50:55,328 I am asking if you plunged yourself into the sword. 562 00:50:56,728 --> 00:50:58,529 Was it truly your decision to throw away your life... 563 00:50:59,699 --> 00:51:01,199 and to abandon me? 564 00:51:02,668 --> 00:51:04,429 I wanted to save her baby. 565 00:51:06,369 --> 00:51:07,668 My baby never had the chance... 566 00:51:09,168 --> 00:51:11,409 to enjoy a ray of sunshine or hear a whisper of the wind. 567 00:51:13,708 --> 00:51:15,148 I did it for my baby's sake. 568 00:51:29,159 --> 00:51:31,128 Had you not considered me in that brief moment... 569 00:51:33,029 --> 00:51:34,828 you made your decision? 570 00:51:39,938 --> 00:51:41,538 It flew up high indeed. 571 00:51:43,569 --> 00:51:46,608 I mean, the kite you cut off. 572 00:51:48,308 --> 00:51:50,179 That kite crossed my mind. 573 00:51:51,578 --> 00:51:54,889 Had I known that I would end up being the sword, 574 00:51:57,648 --> 00:51:59,089 cutting your heart... 575 00:52:00,319 --> 00:52:02,128 into pieces, 576 00:52:03,458 --> 00:52:04,628 like that kite, 577 00:52:06,328 --> 00:52:07,728 I would have... 578 00:52:09,299 --> 00:52:11,538 cut off my feelings for you in the first place. 579 00:52:13,699 --> 00:52:15,168 That crossed my mind. 580 00:52:38,659 --> 00:52:40,429 Will you go even without saying goodbye? 581 00:52:45,869 --> 00:52:47,038 Duk Gu's father. 582 00:52:51,108 --> 00:52:53,378 The sunset glow on your face... 583 00:52:56,108 --> 00:52:57,708 was quite beautiful. 584 00:53:02,018 --> 00:53:04,288 Will you allow me to see it one more time? 585 00:53:23,409 --> 00:53:24,938 Our playtime is over. 586 00:53:29,779 --> 00:53:31,279 It brought us pain... 587 00:53:33,119 --> 00:53:34,989 and tears. 588 00:53:38,958 --> 00:53:40,288 But it also made us laugh... 589 00:53:43,159 --> 00:53:44,458 and was fun. 590 00:53:47,058 --> 00:53:48,228 So you must now... 591 00:53:50,199 --> 00:53:51,699 return home. 592 00:55:42,335 --> 00:55:43,536 Where are you going? 593 00:55:45,235 --> 00:55:46,376 Come here. 594 00:56:17,436 --> 00:56:18,536 Mr. Jin. 595 00:56:20,306 --> 00:56:22,246 Ms. Han? 596 00:56:33,025 --> 00:56:34,154 What's this? 597 00:56:34,155 --> 00:56:35,186 What? 598 00:56:35,255 --> 00:56:36,396 Hey, it's a little dog. 599 00:56:40,226 --> 00:56:41,826 Didn't he tell you to grab the seat like this... 600 00:56:43,166 --> 00:56:44,436 and look manly when driving in reverse? 601 00:57:08,025 --> 00:57:09,126 Are you all right? 602 00:57:10,755 --> 00:57:12,666 How many caps do you plan on piling up? 603 00:57:29,246 --> 00:57:30,315 This is nice. 604 00:57:34,346 --> 00:57:36,315 So I am... 605 00:57:37,815 --> 00:57:40,126 Guess what my colour is when I change. 606 00:57:40,525 --> 00:57:41,786 No matter what colour you are, 607 00:57:41,925 --> 00:57:43,126 I'm sure you'll still look pretty. 608 00:57:50,096 --> 00:57:51,235 Are you okay? 609 00:57:51,335 --> 00:57:52,405 You jerk. 610 00:57:52,835 --> 00:57:53,905 Ms. Han! 611 00:57:53,936 --> 00:57:55,036 Wait. 612 00:58:11,655 --> 00:58:13,085 - Mr. Jin. - What do you mean? 613 00:59:01,436 --> 00:59:04,105 It's been a while since I ran as hard as this. 614 00:59:08,605 --> 00:59:10,846 I ran as hard as I could after the first time... 615 00:59:13,545 --> 00:59:15,246 I kissed you. 616 00:59:31,235 --> 00:59:32,405 I missed you. 617 01:00:12,746 --> 01:00:16,846 (A Good Day To Be A Dog) 618 01:00:16,916 --> 01:00:18,076 Thank you... 619 01:00:18,146 --> 01:00:19,686 for coming to me as a present. 620 01:00:19,846 --> 01:00:20,846 What's that? 621 01:00:20,847 --> 01:00:22,016 A website for secondhand items. 622 01:00:22,146 --> 01:00:23,515 The vice principal left behind a board game. 623 01:00:23,516 --> 01:00:24,855 - Wait! - I put it up online. 624 01:00:24,885 --> 01:00:26,525 - To sell it? - No. 625 01:00:26,655 --> 01:00:27,726 To find it. 626 01:00:27,826 --> 01:00:29,896 There are only ten days left. 627 01:00:29,956 --> 01:00:31,226 I'm talking about Mr. Jin's birthday. 628 01:00:31,255 --> 01:00:33,024 He made me feel incredibly happy... 629 01:00:33,025 --> 01:00:34,096 and caught me by surprise. 630 01:00:34,166 --> 01:00:35,896 I want to go above and beyond to do what he did for me. 631 01:00:36,195 --> 01:00:38,565 There's a teacher named Mr. Jin Seo Won, right? 632 01:00:38,635 --> 01:00:40,505 Are you really going on that dating show? 633 01:00:40,565 --> 01:00:43,635 People from the previous season of that show were so impressive. 634 01:00:43,905 --> 01:00:45,036 Are you a fool? 635 01:00:45,105 --> 01:00:46,306 Why can't you speak up? 636 01:00:47,127 --> 01:00:54,763 Ripped and resynced by YoungJedi 41170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.