Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,216 --> 00:00:10,216
(Production Sponsors)
2
00:00:10,216 --> 00:00:11,216
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:11,217 --> 00:00:12,725
(All people, organizations, locations, and incidents...)
4
00:00:12,726 --> 00:00:14,056
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:14,057 --> 00:00:15,326
(All animals were filmed under expert supervision.)
6
00:00:17,565 --> 00:00:18,675
What happened?
7
00:00:18,676 --> 00:00:20,134
I thought my memories were going to be erased.
8
00:00:20,135 --> 00:00:22,305
Isn't it up to me whose memories I erase?
9
00:00:22,476 --> 00:00:24,204
You said you could start over even if the memories were gone.
10
00:00:24,205 --> 00:00:25,215
Thank you.
11
00:00:25,216 --> 00:00:26,775
How about some meat and soju for dinner?
12
00:00:27,275 --> 00:00:28,845
Just the two of us? You and me?
13
00:00:29,015 --> 00:00:30,285
"Seo Hae Couple?"
14
00:00:30,286 --> 00:00:31,885
This is my handwriting.
15
00:00:32,686 --> 00:00:33,915
Hey, I told you to stop...
16
00:00:34,756 --> 00:00:36,655
Ms. Han. I like you.
17
00:00:36,956 --> 00:00:40,294
I'm sorry. I like someone else.
18
00:00:40,295 --> 00:00:42,324
Stop. Everything you're doing right now.
19
00:00:42,325 --> 00:00:43,626
Do you now realize...
20
00:00:43,695 --> 00:00:44,994
what was stolen from you?
21
00:00:44,995 --> 00:00:46,795
Mr. Jin, what are you doing?
22
00:00:46,995 --> 00:00:48,134
Ms. Han, is it true?
23
00:00:48,135 --> 00:00:49,735
Is it true that you and Mr. Lee are dating?
24
00:00:49,736 --> 00:00:51,265
You have a knack for tailing me.
25
00:00:51,266 --> 00:00:52,476
I'm good at everything.
26
00:00:52,805 --> 00:00:53,835
Why do you want to go there?
27
00:00:53,836 --> 00:00:55,544
She said she wanted to experience her past life.
28
00:00:55,545 --> 00:00:57,706
By yourself? No, you can't. It's too dangerous.
29
00:00:58,775 --> 00:01:00,016
Are you going to Seohae over the weekend?
30
00:01:00,346 --> 00:01:01,346
Do you want to go?
31
00:01:01,347 --> 00:01:03,145
Where did you get that?
32
00:01:03,146 --> 00:01:04,146
Someone gave it to me.
33
00:01:04,147 --> 00:01:05,154
I miss her.
34
00:01:05,155 --> 00:01:07,586
She's close by, but she must've forgotten about me.
35
00:01:07,685 --> 00:01:09,855
Do you think she'll like me again?
36
00:01:11,385 --> 00:01:12,524
What did you mean...
37
00:01:12,525 --> 00:01:13,756
when you said my uncle is probably lonely?
38
00:01:13,896 --> 00:01:16,125
His girlfriend lost her memories of him.
39
00:01:16,126 --> 00:01:17,194
Hey, Yul.
40
00:01:17,195 --> 00:01:18,835
Can you hurry over to my house right now?
41
00:01:18,836 --> 00:01:19,836
It's urgent.
42
00:01:19,837 --> 00:01:21,535
All right, then. Can you send me your address?
43
00:01:21,536 --> 00:01:22,965
I'll go as fast as I can.
44
00:01:23,206 --> 00:01:24,336
Mr. Jin.
45
00:01:25,236 --> 00:01:27,134
Uncle, Ji A told me everything.
46
00:01:27,135 --> 00:01:28,605
Don't worry. I'll help you out.
47
00:01:40,616 --> 00:01:42,655
It's my first time coming here, right?
48
00:01:48,725 --> 00:01:50,896
I don't know how this might sound to you,
49
00:01:52,266 --> 00:01:54,935
but it feels like I've been here before.
50
00:02:02,546 --> 00:02:04,345
I feel strange these days.
51
00:02:06,775 --> 00:02:07,845
My head...
52
00:02:08,685 --> 00:02:09,785
and my heart...
53
00:02:11,285 --> 00:02:12,386
disagree.
54
00:02:14,655 --> 00:02:15,785
These days,
55
00:02:17,785 --> 00:02:19,896
I feel confused about my feelings.
56
00:02:21,255 --> 00:02:22,296
Do you want me...
57
00:02:23,796 --> 00:02:24,896
to show you?
58
00:02:29,836 --> 00:02:30,836
Yes.
59
00:03:40,305 --> 00:03:41,305
Now!
60
00:03:49,985 --> 00:03:50,985
Now!
61
00:03:56,056 --> 00:03:57,355
You guys kissed?
62
00:03:57,456 --> 00:03:59,395
(Episode 13)
63
00:03:59,396 --> 00:04:00,396
Already?
64
00:04:04,225 --> 00:04:07,165
But how come you haven't changed?
65
00:04:08,235 --> 00:04:09,465
You haven't turned into a dog.
66
00:04:10,365 --> 00:04:11,436
You're still in your human form.
67
00:04:11,735 --> 00:04:13,235
Right? I don't get it either.
68
00:04:15,206 --> 00:04:16,376
Why haven't I changed?
69
00:04:16,706 --> 00:04:17,946
You broke the curse a while back.
70
00:04:18,746 --> 00:04:19,746
With...
71
00:04:20,675 --> 00:04:21,715
Math.
72
00:04:22,415 --> 00:04:24,015
Uncle, what are you talking about?
73
00:04:24,016 --> 00:04:25,654
What do you mean Math helped her break the curse?
74
00:04:25,655 --> 00:04:27,115
She's dating History.
75
00:04:27,615 --> 00:04:29,686
What? Am I mistaken?
76
00:04:32,155 --> 00:04:34,556
Uncle, you're still so out of it.
77
00:04:35,896 --> 00:04:38,936
Or maybe she simply doesn't know what a real kiss is.
78
00:04:39,465 --> 00:04:42,664
You know, when two people's lips meet,
79
00:04:42,665 --> 00:04:44,635
that soft, cushiony feeling...
80
00:04:44,636 --> 00:04:45,805
You know what I'm talking about.
81
00:04:45,806 --> 00:04:47,705
My gosh, that feeling.
82
00:04:47,706 --> 00:04:50,075
But then again, what would she even know?
83
00:04:50,076 --> 00:04:52,145
If she doesn't turn into a dog after kissing someone,
84
00:04:52,146 --> 00:04:53,674
what's the point of... Gosh, it makes no sense.
85
00:04:53,675 --> 00:04:55,914
I'm telling you. She doesn't even know what a kiss is.
86
00:04:55,915 --> 00:04:57,246
They didn't actually kiss.
87
00:04:59,655 --> 00:05:02,055
Mr. Jin, about earlier...
88
00:05:02,056 --> 00:05:03,456
(Mr. Jin, about earlier...)
89
00:05:05,826 --> 00:05:07,225
I like you.
90
00:05:08,326 --> 00:05:09,396
Do you want to go?
91
00:05:10,566 --> 00:05:12,165
Over the weekend to Seohae.
92
00:05:17,066 --> 00:05:18,136
Do you think...
93
00:05:19,706 --> 00:05:21,136
she'll like me again?
94
00:05:33,456 --> 00:05:34,615
These days,
95
00:05:35,485 --> 00:05:37,686
I feel confused about my feelings.
96
00:05:55,946 --> 00:05:58,006
- Mr. Jin, hello.
- Hello.
97
00:06:02,646 --> 00:06:03,686
Mr. Jin.
98
00:06:04,016 --> 00:06:05,045
Hello.
99
00:06:08,686 --> 00:06:10,455
- Hello.
- Hello!
100
00:06:10,456 --> 00:06:11,686
Ms. Han, you're so pretty.
101
00:06:13,355 --> 00:06:15,225
- Hello.
- Hello.
102
00:06:15,295 --> 00:06:17,496
- Hello.
- Hello.
103
00:06:17,665 --> 00:06:18,696
- Hello.
- Hello, Ms. Han.
104
00:06:20,136 --> 00:06:21,196
Hello.
105
00:06:37,686 --> 00:06:40,956
If it's -1, it becomes 28. If it's -2, it should be 250.
106
00:06:41,456 --> 00:06:44,154
So if it's 3, the answer should be 29.
107
00:06:44,155 --> 00:06:45,756
- That's right.
- My gosh, Mr. Jin.
108
00:06:46,425 --> 00:06:47,655
I totally get it now.
109
00:06:47,996 --> 00:06:49,464
I'll come and find you if I have more questions.
110
00:06:49,465 --> 00:06:50,626
- Sure.
- Thank you.
111
00:06:58,365 --> 00:07:00,436
How am I supposed to face him?
112
00:07:07,715 --> 00:07:09,045
Are you avoiding me?
113
00:07:10,646 --> 00:07:11,845
Please don't avoid me.
114
00:07:12,556 --> 00:07:13,655
It hurts my feelings.
115
00:07:14,756 --> 00:07:15,855
Well, it's just...
116
00:07:20,925 --> 00:07:23,496
I know it's probably confusing and hard at the moment,
117
00:07:26,365 --> 00:07:27,566
but I'll wait.
118
00:07:28,696 --> 00:07:30,365
Until you find your missing piece.
119
00:07:33,576 --> 00:07:35,646
Until you figure out how you really feel.
120
00:07:39,615 --> 00:07:40,646
In any case,
121
00:07:44,115 --> 00:07:45,316
don't avoid me.
122
00:07:55,896 --> 00:07:57,665
My missing piece?
123
00:09:00,056 --> 00:09:03,124
(Teacher Hae Na)
124
00:09:03,125 --> 00:09:04,166
My gosh.
125
00:09:05,536 --> 00:09:07,436
Hae Na really is a teacher.
126
00:09:08,566 --> 00:09:10,706
(Han Hae Na, we love you!)
127
00:09:20,176 --> 00:09:21,345
(Dear my Korean teacher)
128
00:09:32,755 --> 00:09:34,826
(Seo Hae Couple)
129
00:09:37,225 --> 00:09:38,365
Look at this.
130
00:09:39,296 --> 00:09:40,566
I was right, after all.
131
00:09:50,475 --> 00:09:51,505
Yes, hi.
132
00:09:51,546 --> 00:09:52,745
I'm at your school now.
133
00:09:52,916 --> 00:09:55,545
I need to show you something. Come to the schoolyard after your class.
134
00:09:55,546 --> 00:09:56,546
Excuse me.
135
00:09:56,816 --> 00:09:59,656
You can't come in here unless you're a student or work here.
136
00:10:09,125 --> 00:10:10,365
I smell a dog.
137
00:10:12,765 --> 00:10:15,035
I'm here to see Han Hae Na, the teacher.
138
00:10:15,036 --> 00:10:17,135
Do you know where I can find her?
139
00:10:18,005 --> 00:10:19,104
Ms. Han Hae Na?
140
00:10:19,105 --> 00:10:21,176
Oh, let me explain.
141
00:10:22,375 --> 00:10:24,446
She's my niece.
142
00:10:29,985 --> 00:10:32,086
(Seo Hae Couple)
143
00:10:37,426 --> 00:10:40,995
I see. You're here to see Ms. Han.
144
00:10:43,026 --> 00:10:44,066
Look.
145
00:10:45,066 --> 00:10:46,696
This. Do you want this?
146
00:10:47,566 --> 00:10:48,735
Are you a fan of stuff like this?
147
00:10:49,005 --> 00:10:50,865
Here, I've got something else for you.
148
00:10:51,735 --> 00:10:54,336
I have this too. This is my all-time favourite.
149
00:10:56,105 --> 00:10:57,845
There's plenty more over there.
150
00:10:59,776 --> 00:11:01,676
Shall we go over there, then? Come with me.
151
00:11:09,125 --> 00:11:11,485
Hey, didn't the vice principal give you that thing?
152
00:11:12,696 --> 00:11:14,395
You should wear it when you have a date.
153
00:11:14,796 --> 00:11:16,625
He said it was very helpful for couples.
154
00:11:21,296 --> 00:11:23,436
So? Is the relationship progressing?
155
00:11:23,706 --> 00:11:25,706
Well, that's...
156
00:11:26,036 --> 00:11:29,206
Oh, right. Is Mr. Lee okay with it?
157
00:11:30,046 --> 00:11:32,374
- What?
- You know what I'm talking about.
158
00:11:32,375 --> 00:11:34,916
A relationship without kissing.
159
00:11:36,586 --> 00:11:37,586
I haven't asked him.
160
00:11:38,615 --> 00:11:39,656
But...
161
00:11:40,556 --> 00:11:42,725
I think I'm okay with it now.
162
00:11:43,125 --> 00:11:45,556
You were so against it. Why did you change your mind?
163
00:11:46,225 --> 00:11:48,026
I'm not really sure.
164
00:11:56,066 --> 00:11:57,465
You broke the curse a while back.
165
00:11:58,135 --> 00:12:00,836
With Math.
166
00:12:04,276 --> 00:12:05,676
"Seo Hae Couple?"
167
00:12:06,046 --> 00:12:07,546
This is my handwriting.
168
00:12:08,115 --> 00:12:10,115
I said I'd go straight to you without getting lost at all,
169
00:12:12,656 --> 00:12:14,456
but I'm afraid I'd get a little lost.
170
00:12:15,316 --> 00:12:17,055
There was a dog...
171
00:12:17,056 --> 00:12:18,786
named Cocoa who looked like this doll.
172
00:12:20,696 --> 00:12:21,895
She's close by,
173
00:12:23,725 --> 00:12:25,095
but she must've forgotten about me.
174
00:12:32,475 --> 00:12:35,276
I was afraid Ms. Han would regain her lost memories.
175
00:12:38,505 --> 00:12:41,316
So I did that to scare her a little.
176
00:12:43,745 --> 00:12:44,985
Didn't I do the right thing?
177
00:12:46,416 --> 00:12:47,456
Gosh.
178
00:12:53,656 --> 00:12:54,855
Should I not have done that?
179
00:12:56,566 --> 00:12:57,864
(I'm in trouble.)
180
00:12:57,865 --> 00:12:59,665
(My voice sounds strange.)
181
00:12:59,666 --> 00:13:01,894
(The jerk who changed my voice like this.)
182
00:13:01,895 --> 00:13:04,036
(I must find him as soon as possible.)
183
00:13:09,076 --> 00:13:10,076
Forward.
184
00:13:13,046 --> 00:13:14,046
Good.
185
00:13:14,276 --> 00:13:16,515
(That skinny jerk who looks like a fox.)
186
00:13:20,215 --> 00:13:21,956
(He must still be somewhere on the school grounds.)
187
00:13:22,656 --> 00:13:26,956
(Help me get my voice back!)
188
00:14:22,546 --> 00:14:23,586
Uncle!
189
00:14:24,186 --> 00:14:25,186
Uncle.
190
00:14:34,056 --> 00:14:35,296
Uncle, are you all right?
191
00:14:37,566 --> 00:14:38,965
(Hae Na!)
192
00:14:40,036 --> 00:14:41,036
What?
193
00:14:42,765 --> 00:14:44,935
Uncle, speak.
194
00:14:44,936 --> 00:14:46,806
Why are you barking like this, all of a sudden?
195
00:14:46,975 --> 00:14:48,706
(What should I do?)
196
00:14:50,605 --> 00:14:51,875
What on earth is he trying to say?
197
00:14:53,115 --> 00:14:54,845
Uncle, you have your phone on you, right?
198
00:14:55,015 --> 00:14:56,086
Type it out and show me.
199
00:15:03,526 --> 00:15:05,326
You forgot how to write?
200
00:15:07,755 --> 00:15:08,956
What happened?
201
00:15:14,735 --> 00:15:15,836
Where did you get this?
202
00:15:16,066 --> 00:15:17,805
(It was him, this jerk!)
203
00:15:17,806 --> 00:15:19,166
(I snatched this from him and ran away.)
204
00:15:19,706 --> 00:15:20,806
This man...
205
00:15:22,336 --> 00:15:23,605
took your voice away?
206
00:15:24,676 --> 00:15:26,645
Why did the vice principal do such a thing?
207
00:15:29,786 --> 00:15:31,644
Goodness. Okay, Uncle.
208
00:15:31,645 --> 00:15:33,215
I'll ask the vice principal.
209
00:15:34,115 --> 00:15:36,255
Do you think you can go home alone?
210
00:15:37,656 --> 00:15:39,725
All right, then. I will ask the vice principal.
211
00:15:39,956 --> 00:15:41,156
(Good luck!)
212
00:15:42,395 --> 00:15:43,395
Yes, I got this.
213
00:16:13,556 --> 00:16:16,895
(Vice Principal)
214
00:16:20,135 --> 00:16:22,066
(Seo Hae Couple)
215
00:16:32,306 --> 00:16:33,475
I'll wait.
216
00:16:34,715 --> 00:16:36,385
Until you find your missing piece.
217
00:16:39,355 --> 00:16:41,385
Until you figure out how you really feel.
218
00:16:55,236 --> 00:16:57,036
Why are you doing this to me?
219
00:17:03,445 --> 00:17:05,506
Why are you messing with my family?
220
00:17:08,445 --> 00:17:09,915
You asked me why I was doing this.
221
00:17:13,086 --> 00:17:14,756
The choice you made.
222
00:17:16,786 --> 00:17:17,925
Make your choice.
223
00:17:19,455 --> 00:17:20,726
Will you break the family's curse?
224
00:17:22,296 --> 00:17:24,496
Or will you choose your beautiful love over it?
225
00:17:27,266 --> 00:17:29,165
It's all because of...
226
00:17:32,135 --> 00:17:33,576
your cruel, selfish choice.
227
00:17:35,435 --> 00:17:36,546
Now...
228
00:17:37,246 --> 00:17:38,605
and back then too.
229
00:17:56,296 --> 00:17:57,395
My choice?
230
00:17:58,566 --> 00:17:59,895
What do you mean?
231
00:18:02,165 --> 00:18:03,605
You abandoned Jin Seo Won.
232
00:18:06,576 --> 00:18:07,635
So Mr. Jin...
233
00:18:09,175 --> 00:18:10,375
and I...
234
00:18:13,476 --> 00:18:15,615
That's why my uncle turned back into his human form.
235
00:18:17,486 --> 00:18:20,115
But how do you know...
236
00:18:28,395 --> 00:18:29,466
I want it all back.
237
00:18:32,226 --> 00:18:33,665
I want my lost memories back.
238
00:18:37,365 --> 00:18:38,435
Memories of what?
239
00:18:38,605 --> 00:18:40,075
How Mr. Jin and I...
240
00:18:40,076 --> 00:18:42,336
Your memories of the Young Lady you served and grew up with?
241
00:18:46,576 --> 00:18:48,375
Or how you pushed her to the edge of a cliff?
242
00:18:49,516 --> 00:18:51,645
What are you talking about?
243
00:18:54,716 --> 00:18:56,355
I suppose oblivion...
244
00:19:00,195 --> 00:19:01,955
is a blessing to you, not a curse.
245
00:19:05,296 --> 00:19:07,836
I still remember it so vividly.
246
00:19:09,905 --> 00:19:11,966
Her pretty, rosy cheeks...
247
00:19:13,375 --> 00:19:15,306
turned pale in an instant.
248
00:19:17,806 --> 00:19:20,016
The blood oozing from the wound.
249
00:19:20,546 --> 00:19:22,216
On that cold soil,
250
00:19:24,145 --> 00:19:26,256
the blood quickly lost its warmth.
251
00:19:42,036 --> 00:19:43,466
Come to that place.
252
00:19:45,205 --> 00:19:46,336
Find that soil.
253
00:19:47,236 --> 00:19:48,276
In that mountain.
254
00:19:49,546 --> 00:19:51,205
Oblivion seems to be a blessing to you.
255
00:19:52,076 --> 00:19:53,675
I'll take that blessing away from you at that very spot.
256
00:19:56,345 --> 00:19:57,415
Okay, I'll go to that place.
257
00:19:59,445 --> 00:20:01,086
I will go back and turn it back.
258
00:20:04,326 --> 00:20:05,726
To me, oblivion...
259
00:20:08,056 --> 00:20:10,226
is a horrible curse, not a blessing.
260
00:20:12,226 --> 00:20:14,035
I don't know what you're thinking,
261
00:20:14,036 --> 00:20:15,895
but it will not go as you think.
262
00:20:17,066 --> 00:20:18,605
We might be distant for a while,
263
00:20:22,806 --> 00:20:24,675
but we will meet again in the end.
264
00:21:11,855 --> 00:21:13,155
That's why you abandoned it.
265
00:21:15,526 --> 00:21:18,566
You abandoned the green forest because of the girl who died.
266
00:21:19,635 --> 00:21:22,266
Only to dance with a sword like an executioner here.
267
00:22:01,276 --> 00:22:02,306
Cho Young.
268
00:22:04,105 --> 00:22:05,205
You and I...
269
00:22:07,845 --> 00:22:09,986
were over a long time ago.
270
00:22:13,955 --> 00:22:16,586
Those who sinned were born again...
271
00:22:17,455 --> 00:22:19,625
and want to love again.
272
00:22:24,966 --> 00:22:28,135
No matter how much I curse them and erase their memories,
273
00:22:36,476 --> 00:22:37,845
they want to love again...
274
00:22:39,576 --> 00:22:41,615
persistently.
275
00:22:44,746 --> 00:22:47,955
Even if they die and fall into a fire pit,
276
00:22:51,455 --> 00:22:53,395
will they stay the same?
277
00:23:17,746 --> 00:23:18,945
(Don't slam the door.)
278
00:23:20,556 --> 00:23:22,056
- Guys, it's this classroom.
- It's hilarious.
279
00:23:23,826 --> 00:23:24,854
- What is it?
- Oh, my gosh.
280
00:23:24,855 --> 00:23:26,155
- Hi.
- Are you recording?
281
00:23:26,855 --> 00:23:28,454
- What are you filming?
- What's the video for?
282
00:23:28,455 --> 00:23:29,496
- Hey, look.
- What's this?
283
00:23:29,556 --> 00:23:31,265
- Hi.
- Hello.
284
00:23:31,266 --> 00:23:34,935
We decided to go to an expert who can advise us.
285
00:23:35,365 --> 00:23:37,105
- What is it?
- What are you doing?
286
00:23:40,836 --> 00:23:42,576
What is it? Are you filming Ji A?
287
00:23:43,276 --> 00:23:46,816
Our club wants to make a video about a horror story.
288
00:23:47,516 --> 00:23:50,286
There's an abandoned haunted house in Mount Hyungi.
289
00:23:50,645 --> 00:23:51,716
Who said...
290
00:23:52,046 --> 00:23:53,516
that there's something like that in the mountain?
291
00:23:54,486 --> 00:23:57,385
Actually, the vice principal recommended the place.
292
00:23:57,726 --> 00:23:59,995
He said we would capture something incredible.
293
00:23:59,996 --> 00:24:02,556
Did he tell you to take me with you?
294
00:24:03,365 --> 00:24:06,095
No. It was our idea to recruit you.
295
00:24:08,635 --> 00:24:10,466
It's okay. It's not dangerous at all.
296
00:24:10,506 --> 00:24:12,664
Ms. Han will accompany us too.
297
00:24:12,665 --> 00:24:14,236
- Ms. Han?
- Yes.
298
00:24:14,506 --> 00:24:17,246
- Mount Hyungi?
- The vice principal has been there.
299
00:24:18,476 --> 00:24:20,516
All right. I'll go and help you.
300
00:24:21,316 --> 00:24:22,576
Thank you, Ms. Han.
301
00:24:28,355 --> 00:24:29,716
Ji A, where are you going?
302
00:24:38,296 --> 00:24:39,326
Ji A.
303
00:24:40,365 --> 00:24:41,435
Why are you going there?
304
00:24:41,766 --> 00:24:42,895
Don't follow me.
305
00:25:12,566 --> 00:25:13,695
I think...
306
00:25:15,266 --> 00:25:17,435
Mr. Lee is preparing for the end.
307
00:25:20,076 --> 00:25:21,236
The end?
308
00:25:22,175 --> 00:25:24,205
I'm saying that erasing Ms. Han's memory...
309
00:25:24,705 --> 00:25:26,145
isn't the end.
310
00:25:27,875 --> 00:25:29,816
What more is he planning to do?
311
00:25:30,415 --> 00:25:31,645
Ms. Han...
312
00:25:32,816 --> 00:25:34,816
shouldn't go there with the students.
313
00:25:35,216 --> 00:25:36,256
Mount Hyungi.
314
00:25:37,885 --> 00:25:40,756
It's the place Mr. Lee purified as a mountain spirit.
315
00:25:42,726 --> 00:25:44,665
And it's where I died in my previous life.
316
00:25:48,036 --> 00:25:49,194
Previous life?
317
00:25:49,195 --> 00:25:52,405
I saw you and Ms. Han in your previous life for a moment.
318
00:25:53,605 --> 00:25:55,935
I didn't know why I saw it at that time.
319
00:25:59,076 --> 00:26:00,675
The deep shadow of the past life...
320
00:26:01,546 --> 00:26:03,516
is cast in the present life.
321
00:26:04,915 --> 00:26:06,016
On all of us.
322
00:26:07,016 --> 00:26:08,986
You just keep going forward.
323
00:26:14,695 --> 00:26:15,756
What about you?
324
00:26:16,256 --> 00:26:17,665
I need to know...
325
00:26:18,966 --> 00:26:22,236
what this shadow wants to tell me.
326
00:26:29,006 --> 00:26:30,746
(Ms. Han)
327
00:26:56,466 --> 00:26:57,635
I'll go.
328
00:26:58,405 --> 00:26:59,435
To Seohae.
329
00:27:02,236 --> 00:27:04,976
You wanted to go Seohae before.
330
00:27:07,276 --> 00:27:09,216
But why is it Seohae of all places?
331
00:27:10,546 --> 00:27:11,615
Because we...
332
00:27:12,345 --> 00:27:13,986
are Seo Hae Couple?
333
00:27:18,125 --> 00:27:20,496
It was written on the calendar.
334
00:27:21,996 --> 00:27:24,925
Thinking about it, that's the only answer.
335
00:27:25,395 --> 00:27:28,766
You were so sweet to the point that it felt strange.
336
00:27:30,306 --> 00:27:32,806
But it wasn't unfamiliar to me at all.
337
00:27:38,405 --> 00:27:39,576
I'm sorry.
338
00:27:41,415 --> 00:27:43,046
It was too late when I knew it.
339
00:27:45,445 --> 00:27:46,615
It's not too late.
340
00:27:49,185 --> 00:27:50,256
So...
341
00:27:51,556 --> 00:27:52,726
come slowly.
342
00:27:55,226 --> 00:27:56,326
And don't fall.
343
00:28:02,395 --> 00:28:03,466
Before that,
344
00:28:04,536 --> 00:28:06,466
I should go somewhere.
345
00:28:07,935 --> 00:28:09,006
I want to find...
346
00:28:10,546 --> 00:28:12,845
missing pieces there.
347
00:28:13,306 --> 00:28:14,546
You don't have to find them.
348
00:28:16,276 --> 00:28:17,885
We can start over.
349
00:28:19,885 --> 00:28:20,986
Don't go.
350
00:28:21,516 --> 00:28:25,326
I really want to make a choice for ourselves this time.
351
00:28:25,885 --> 00:28:27,056
I'll go with you then.
352
00:28:30,549 --> 00:28:32,117
It's scary.
353
00:28:32,118 --> 00:28:33,687
- It's scary. What?
- It's strange.
354
00:28:33,688 --> 00:28:34,947
- I don't want to go. I'm not going.
- Stop!
355
00:28:34,948 --> 00:28:36,417
Don't make a fuss. You're making me scared too.
356
00:28:36,418 --> 00:28:37,518
I know.
357
00:28:37,519 --> 00:28:38,858
- It can't be true, right?
- Oh, Ms. Han.
358
00:28:39,319 --> 00:28:40,457
Hi, guys.
359
00:28:40,458 --> 00:28:41,858
- Hello.
- Hello.
360
00:28:43,128 --> 00:28:45,158
Everyone is here, right? Let's go.
361
00:28:46,628 --> 00:28:47,968
Did you bring a chocolate bar and a cucumber?
362
00:28:47,969 --> 00:28:49,528
I even brought ssamjang.
363
00:28:49,529 --> 00:28:50,738
You're well prepared.
364
00:28:50,739 --> 00:28:51,898
Hurry up and come.
365
00:29:02,779 --> 00:29:04,279
We've finally arrived.
366
00:29:04,618 --> 00:29:06,318
It's a little spooky.
367
00:29:06,319 --> 00:29:08,289
Let me go a little closer.
368
00:29:23,668 --> 00:29:24,999
- Oh, my goodness!
- Gosh.
369
00:29:25,499 --> 00:29:27,069
We are going to die.
370
00:29:27,539 --> 00:29:29,137
Hey, you scared me.
371
00:29:29,138 --> 00:29:30,407
Why did we come here?
372
00:29:30,408 --> 00:29:31,408
Are you okay?
373
00:29:31,409 --> 00:29:33,039
Hey, stick with her.
374
00:29:33,448 --> 00:29:35,979
I think it looks too dark on camera.
375
00:29:37,279 --> 00:29:39,948
But it doesn't have the eerie vibe when it's bright.
376
00:29:40,589 --> 00:29:42,188
Is it recording well?
377
00:29:42,688 --> 00:29:43,789
- Yes.
- Yes.
378
00:29:51,499 --> 00:29:53,059
Why did you follow us here?
379
00:29:54,398 --> 00:29:55,499
Uncle.
380
00:29:56,128 --> 00:29:57,299
I...
381
00:29:58,638 --> 00:30:00,069
have to protect someone.
382
00:30:02,739 --> 00:30:03,938
Ji A.
383
00:30:05,779 --> 00:30:07,608
There...
384
00:30:07,908 --> 00:30:09,208
is nothing here, right?
385
00:30:15,888 --> 00:30:17,319
He's hanging even when he's dead.
386
00:30:18,259 --> 00:30:19,259
What?
387
00:30:22,059 --> 00:30:23,698
Oh, he opened his eyes.
388
00:30:25,458 --> 00:30:26,569
He's looking at us.
389
00:30:26,668 --> 00:30:27,998
Stop lying.
390
00:30:27,999 --> 00:30:29,528
- Hey.
- Hey.
391
00:30:29,529 --> 00:30:30,799
She's lying.
392
00:30:34,668 --> 00:30:35,937
- Guys.
- Hey.
393
00:30:35,938 --> 00:30:37,178
Out of my way.
394
00:30:37,408 --> 00:30:38,438
Hey.
395
00:30:39,378 --> 00:30:40,549
- Guys.
- Hey!
396
00:30:42,579 --> 00:30:43,579
Guys.
397
00:30:45,678 --> 00:30:47,549
Where are you?
398
00:31:02,969 --> 00:31:04,039
Guys.
399
00:31:11,839 --> 00:31:14,178
Don't worry, Ji A.
400
00:31:14,509 --> 00:31:15,608
I'll protect you.
401
00:31:15,779 --> 00:31:17,279
I'm not scared of ghosts.
402
00:31:19,479 --> 00:31:20,688
He's not a ghost.
403
00:31:22,019 --> 00:31:23,118
He's a fox.
404
00:31:23,458 --> 00:31:24,489
What?
405
00:31:24,759 --> 00:31:25,759
The vice principal.
406
00:31:28,529 --> 00:31:29,759
Those guys.
407
00:31:30,428 --> 00:31:32,229
I told you it was incredible.
408
00:31:34,098 --> 00:31:35,469
Here we go again.
409
00:31:43,108 --> 00:31:44,408
Cover your ears.
410
00:31:45,638 --> 00:31:46,848
Cover my ears?
411
00:31:52,049 --> 00:31:53,079
Ms. Han.
412
00:31:54,848 --> 00:31:56,049
Mr. Jin.
413
00:31:57,858 --> 00:31:58,888
Are you hurt?
414
00:31:59,158 --> 00:32:01,928
I sprained my ankle a little when I almost slipped earlier.
415
00:32:02,589 --> 00:32:04,928
No, it's fine. It's not that bad.
416
00:32:07,499 --> 00:32:08,598
It's a relief.
417
00:32:09,269 --> 00:32:10,368
I was worried.
418
00:32:10,868 --> 00:32:11,999
Can you walk?
419
00:32:17,608 --> 00:32:18,678
I lost...
420
00:32:20,448 --> 00:32:23,279
something very precious.
421
00:32:29,918 --> 00:32:30,958
Do you...
422
00:32:32,489 --> 00:32:33,589
remember something?
423
00:32:34,658 --> 00:32:35,658
Well...
424
00:32:37,759 --> 00:32:39,229
Maybe for about five seconds?
425
00:32:40,769 --> 00:32:41,799
Look at you.
426
00:32:42,428 --> 00:32:44,198
You're this sad about five seconds of memory.
427
00:32:45,198 --> 00:32:46,708
What will you do when you remember everything then?
428
00:32:49,868 --> 00:32:51,239
Do you not resent me?
429
00:32:54,809 --> 00:32:55,908
I don't.
430
00:32:56,819 --> 00:32:58,579
Apparently, it was my choice.
431
00:33:00,049 --> 00:33:01,549
It was mine as well.
432
00:33:06,789 --> 00:33:09,229
Gosh, where is everyone?
433
00:34:04,949 --> 00:34:06,279
I think we passed by this spot before.
434
00:34:07,648 --> 00:34:09,288
Oh, right.
435
00:34:11,018 --> 00:34:13,089
It was me, right?
436
00:34:14,958 --> 00:34:15,958
Cocoa.
437
00:34:19,659 --> 00:34:21,699
Did I look that cute to you?
438
00:34:22,768 --> 00:34:23,799
Of course.
439
00:34:24,268 --> 00:34:25,898
When did you think I was cute?
440
00:34:27,768 --> 00:34:28,808
Always.
441
00:34:28,938 --> 00:34:31,178
You must've lifted the curse easily then.
442
00:34:31,179 --> 00:34:32,878
It must've been an instant because I was cute.
443
00:34:36,608 --> 00:34:37,719
It wasn't easy.
444
00:34:38,549 --> 00:34:39,549
I...
445
00:34:40,349 --> 00:34:41,648
am scared of dogs.
446
00:34:45,719 --> 00:34:46,719
Why?
447
00:34:47,728 --> 00:34:48,958
Is it weird?
448
00:34:51,498 --> 00:34:53,628
Neither of us is weird.
449
00:34:54,599 --> 00:34:57,768
That's just how we are.
450
00:35:27,128 --> 00:35:29,799
Mr. Jin. I can't run anymore.
451
00:35:58,159 --> 00:35:59,199
Mr. Lee.
452
00:36:01,299 --> 00:36:02,398
My lord.
453
00:36:04,038 --> 00:36:06,469
You show up every time I am standing on the cliff.
454
00:36:09,639 --> 00:36:11,038
You have so much time,
455
00:36:13,478 --> 00:36:14,578
Mr. Mountain Spirit.
456
00:36:16,478 --> 00:36:18,018
You said we should go to the sea.
457
00:36:21,089 --> 00:36:22,648
But here we met in the mountains again.
458
00:36:28,058 --> 00:36:29,128
Cho Young.
459
00:36:31,299 --> 00:36:32,299
How...
460
00:36:33,358 --> 00:36:34,929
have you been?
461
00:37:13,938 --> 00:37:15,208
The evening glow...
462
00:37:17,208 --> 00:37:18,679
is cast on your face.
463
00:37:54,679 --> 00:37:56,808
You will disappear in the end...
464
00:37:57,319 --> 00:37:59,378
leaving all these memories only.
465
00:38:00,748 --> 00:38:03,648
Like the sun that disappears after the evening glow.
466
00:38:04,819 --> 00:38:08,128
Like the waves that come and go.
467
00:38:10,429 --> 00:38:12,828
Your momentary life will also disappear in the end.
468
00:38:14,969 --> 00:38:17,938
I do not want to hurt you even one bit, my lord.
469
00:38:18,938 --> 00:38:20,038
However,
470
00:38:20,768 --> 00:38:22,909
if I go into your heart and disappear,
471
00:38:23,708 --> 00:38:25,639
I will leave a scratch in the end.
472
00:38:26,808 --> 00:38:28,748
Even tens of thousands of wishing lanterns...
473
00:38:30,279 --> 00:38:31,748
will not be able to stop it.
474
00:38:32,878 --> 00:38:34,518
Do you still want to come into my heart?
475
00:38:35,648 --> 00:38:38,688
Do you still want me to come into your heart?
476
00:38:40,759 --> 00:38:42,389
We are just fooling around.
477
00:38:43,958 --> 00:38:46,599
Let me go into your heart just for a moment.
478
00:38:47,268 --> 00:38:48,268
Fine.
479
00:38:49,728 --> 00:38:52,268
No one can stop you when you are being stubborn.
480
00:39:00,009 --> 00:39:01,049
I...
481
00:39:02,849 --> 00:39:04,878
I know where Lady Cho Young is.
482
00:39:16,458 --> 00:39:18,128
If you lie to me,
483
00:39:18,728 --> 00:39:20,469
you will not be safe.
484
00:39:21,828 --> 00:39:22,869
Where is she?
485
00:39:25,969 --> 00:39:27,239
Say it right now.
486
00:39:39,018 --> 00:39:40,619
I do not know anything.
487
00:39:40,788 --> 00:39:41,819
I know nothing.
488
00:39:49,828 --> 00:39:50,998
Please spare my life.
489
00:39:51,858 --> 00:39:52,898
I...
490
00:39:54,199 --> 00:39:55,828
am pregnant.
491
00:39:56,429 --> 00:39:57,538
Please save me.
492
00:40:12,179 --> 00:40:13,219
I...
493
00:40:16,319 --> 00:40:17,958
will bring her...
494
00:40:20,058 --> 00:40:22,128
to the village myself.
495
00:40:38,608 --> 00:40:39,708
That...
496
00:40:41,179 --> 00:40:42,808
Where did you bring that from?
497
00:40:45,349 --> 00:40:47,549
A female servant was here.
498
00:40:48,049 --> 00:40:49,449
Where is she right now?
499
00:40:49,819 --> 00:40:50,989
Is she safe?
500
00:40:51,918 --> 00:40:53,319
She returned for now,
501
00:40:54,389 --> 00:40:57,128
but something feels ominous.
502
00:41:00,529 --> 00:41:01,628
Young Sun.
503
00:41:02,199 --> 00:41:03,628
I need to get out of here.
504
00:41:06,639 --> 00:41:07,808
That female servant...
505
00:41:08,369 --> 00:41:09,668
was pregnant.
506
00:41:17,949 --> 00:41:19,049
My lord.
507
00:41:19,978 --> 00:41:22,017
Thank you...
508
00:41:22,018 --> 00:41:24,058
for paying for my mother's medicine for three years.
509
00:41:25,458 --> 00:41:26,759
Now we are even.
510
00:42:01,558 --> 00:42:03,328
My lady.
511
00:42:03,759 --> 00:42:05,828
My lady. You must leave now.
512
00:42:22,608 --> 00:42:23,679
Duk Gu.
513
00:42:24,748 --> 00:42:26,319
Where did she go?
514
00:43:20,369 --> 00:43:21,508
My lady.
515
00:43:21,509 --> 00:43:22,608
Mak Soon.
516
00:43:31,078 --> 00:43:32,147
Drag her out.
517
00:43:32,148 --> 00:43:33,248
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
518
00:44:07,418 --> 00:44:08,619
Do not come after us.
519
00:44:13,659 --> 00:44:14,688
Are you all right?
520
00:44:14,858 --> 00:44:15,988
Get them!
521
00:44:15,989 --> 00:44:17,089
Go!
522
00:44:20,929 --> 00:44:22,268
- Get them!
- Get them!
523
00:44:24,369 --> 00:44:25,438
Stop them!
524
00:45:34,538 --> 00:45:35,668
Release!
525
00:46:29,858 --> 00:46:30,929
My lady.
526
00:46:36,398 --> 00:46:38,099
My lady.
527
00:46:40,438 --> 00:46:41,538
Mak Soon.
528
00:46:43,909 --> 00:46:45,639
My baby is gone.
529
00:46:47,078 --> 00:46:49,078
But we can save your baby.
530
00:46:54,219 --> 00:46:55,518
I must die...
531
00:46:56,549 --> 00:46:57,918
for everyone to live.
532
00:46:58,958 --> 00:47:00,018
So...
533
00:47:01,458 --> 00:47:02,659
I will save all of you.
534
00:47:03,058 --> 00:47:04,159
No.
535
00:47:04,429 --> 00:47:05,628
No, my lady.
536
00:47:06,398 --> 00:47:07,528
My lady.
537
00:47:07,529 --> 00:47:08,529
My lady!
538
00:47:14,369 --> 00:47:15,438
My lord.
539
00:47:59,779 --> 00:48:00,878
Mak Soon.
540
00:48:05,688 --> 00:48:07,089
Have I been...
541
00:48:08,889 --> 00:48:11,029
at least somewhat sweet to you?
542
00:48:16,699 --> 00:48:17,998
Will you...
543
00:48:20,639 --> 00:48:22,369
be able to tell our child...
544
00:48:25,108 --> 00:48:26,839
that I had been a sweet man?
545
00:48:27,538 --> 00:48:29,078
Yes.
546
00:48:32,248 --> 00:48:33,378
I see.
547
00:48:36,349 --> 00:48:37,549
That is all I need to hear.
548
00:48:38,558 --> 00:48:39,759
No.
549
00:48:40,119 --> 00:48:42,089
No, my lord. You cannot leave me.
550
00:48:42,228 --> 00:48:43,328
No!
551
00:48:49,128 --> 00:48:50,469
Mak Soon!
552
00:48:51,639 --> 00:48:53,069
Let us go down now.
553
00:48:53,369 --> 00:48:55,139
- All right.
- Gosh. Oh, my back.
554
00:49:21,699 --> 00:49:22,898
Let us meet again.
555
00:49:26,038 --> 00:49:27,599
That is all I ask.
556
00:49:29,639 --> 00:49:30,909
I only wish to see you again.
557
00:49:39,148 --> 00:49:40,478
Even when this life is over,
558
00:49:42,518 --> 00:49:43,619
I just wish...
559
00:49:45,688 --> 00:49:47,058
to see you again.
560
00:50:47,449 --> 00:50:49,119
Was that your decision?
561
00:50:52,688 --> 00:50:55,328
I am asking if you plunged yourself into the sword.
562
00:50:56,728 --> 00:50:58,529
Was it truly your decision to throw away your life...
563
00:50:59,699 --> 00:51:01,199
and to abandon me?
564
00:51:02,668 --> 00:51:04,429
I wanted to save her baby.
565
00:51:06,369 --> 00:51:07,668
My baby never had the chance...
566
00:51:09,168 --> 00:51:11,409
to enjoy a ray of sunshine or hear a whisper of the wind.
567
00:51:13,708 --> 00:51:15,148
I did it for my baby's sake.
568
00:51:29,159 --> 00:51:31,128
Had you not considered me in that brief moment...
569
00:51:33,029 --> 00:51:34,828
you made your decision?
570
00:51:39,938 --> 00:51:41,538
It flew up high indeed.
571
00:51:43,569 --> 00:51:46,608
I mean, the kite you cut off.
572
00:51:48,308 --> 00:51:50,179
That kite crossed my mind.
573
00:51:51,578 --> 00:51:54,889
Had I known that I would end up being the sword,
574
00:51:57,648 --> 00:51:59,089
cutting your heart...
575
00:52:00,319 --> 00:52:02,128
into pieces,
576
00:52:03,458 --> 00:52:04,628
like that kite,
577
00:52:06,328 --> 00:52:07,728
I would have...
578
00:52:09,299 --> 00:52:11,538
cut off my feelings for you in the first place.
579
00:52:13,699 --> 00:52:15,168
That crossed my mind.
580
00:52:38,659 --> 00:52:40,429
Will you go even without saying goodbye?
581
00:52:45,869 --> 00:52:47,038
Duk Gu's father.
582
00:52:51,108 --> 00:52:53,378
The sunset glow on your face...
583
00:52:56,108 --> 00:52:57,708
was quite beautiful.
584
00:53:02,018 --> 00:53:04,288
Will you allow me to see it one more time?
585
00:53:23,409 --> 00:53:24,938
Our playtime is over.
586
00:53:29,779 --> 00:53:31,279
It brought us pain...
587
00:53:33,119 --> 00:53:34,989
and tears.
588
00:53:38,958 --> 00:53:40,288
But it also made us laugh...
589
00:53:43,159 --> 00:53:44,458
and was fun.
590
00:53:47,058 --> 00:53:48,228
So you must now...
591
00:53:50,199 --> 00:53:51,699
return home.
592
00:55:42,335 --> 00:55:43,536
Where are you going?
593
00:55:45,235 --> 00:55:46,376
Come here.
594
00:56:17,436 --> 00:56:18,536
Mr. Jin.
595
00:56:20,306 --> 00:56:22,246
Ms. Han?
596
00:56:33,025 --> 00:56:34,154
What's this?
597
00:56:34,155 --> 00:56:35,186
What?
598
00:56:35,255 --> 00:56:36,396
Hey, it's a little dog.
599
00:56:40,226 --> 00:56:41,826
Didn't he tell you to grab the seat like this...
600
00:56:43,166 --> 00:56:44,436
and look manly when driving in reverse?
601
00:57:08,025 --> 00:57:09,126
Are you all right?
602
00:57:10,755 --> 00:57:12,666
How many caps do you plan on piling up?
603
00:57:29,246 --> 00:57:30,315
This is nice.
604
00:57:34,346 --> 00:57:36,315
So I am...
605
00:57:37,815 --> 00:57:40,126
Guess what my colour is when I change.
606
00:57:40,525 --> 00:57:41,786
No matter what colour you are,
607
00:57:41,925 --> 00:57:43,126
I'm sure you'll still look pretty.
608
00:57:50,096 --> 00:57:51,235
Are you okay?
609
00:57:51,335 --> 00:57:52,405
You jerk.
610
00:57:52,835 --> 00:57:53,905
Ms. Han!
611
00:57:53,936 --> 00:57:55,036
Wait.
612
00:58:11,655 --> 00:58:13,085
- Mr. Jin.
- What do you mean?
613
00:59:01,436 --> 00:59:04,105
It's been a while since I ran as hard as this.
614
00:59:08,605 --> 00:59:10,846
I ran as hard as I could after the first time...
615
00:59:13,545 --> 00:59:15,246
I kissed you.
616
00:59:31,235 --> 00:59:32,405
I missed you.
617
01:00:12,746 --> 01:00:16,846
(A Good Day To Be A Dog)
618
01:00:16,916 --> 01:00:18,076
Thank you...
619
01:00:18,146 --> 01:00:19,686
for coming to me as a present.
620
01:00:19,846 --> 01:00:20,846
What's that?
621
01:00:20,847 --> 01:00:22,016
A website for secondhand items.
622
01:00:22,146 --> 01:00:23,515
The vice principal left behind a board game.
623
01:00:23,516 --> 01:00:24,855
- Wait!
- I put it up online.
624
01:00:24,885 --> 01:00:26,525
- To sell it?
- No.
625
01:00:26,655 --> 01:00:27,726
To find it.
626
01:00:27,826 --> 01:00:29,896
There are only ten days left.
627
01:00:29,956 --> 01:00:31,226
I'm talking about Mr. Jin's birthday.
628
01:00:31,255 --> 01:00:33,024
He made me feel incredibly happy...
629
01:00:33,025 --> 01:00:34,096
and caught me by surprise.
630
01:00:34,166 --> 01:00:35,896
I want to go above and beyond to do what he did for me.
631
01:00:36,195 --> 01:00:38,565
There's a teacher named Mr. Jin Seo Won, right?
632
01:00:38,635 --> 01:00:40,505
Are you really going on that dating show?
633
01:00:40,565 --> 01:00:43,635
People from the previous season of that show were so impressive.
634
01:00:43,905 --> 01:00:45,036
Are you a fool?
635
01:00:45,105 --> 01:00:46,306
Why can't you speak up?
636
01:00:47,127 --> 01:00:54,763
Ripped and resynced by YoungJedi
41170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.