All language subtitles for A.Girl.Missing.2019.720p.BluRay.DD5.1.x264-theonlyh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,120 --> 00:00:28,520 Welcome. 2 00:00:31,799 --> 00:00:33,599 - Do you have an appointment? - Yes. 3 00:00:34,840 --> 00:00:37,319 - Ms Uchida? - Yes. 4 00:00:37,439 --> 00:00:39,200 You chose your hairdresser. 5 00:00:39,360 --> 00:00:40,639 Mr Yoneda, your customer. 6 00:00:42,080 --> 00:00:43,319 I'll take your things. 7 00:00:46,279 --> 00:00:48,319 Excuse me. 8 00:00:50,200 --> 00:00:52,159 Have you been here before? 9 00:00:54,599 --> 00:00:55,599 Ms.... 10 00:00:58,040 --> 00:01:02,240 Sorry. Have you been before? 11 00:01:02,360 --> 00:01:03,919 No, it's my first time. 12 00:01:04,000 --> 00:01:05,639 Really? 13 00:01:05,879 --> 00:01:09,000 I feel we must have met before. 14 00:01:10,120 --> 00:01:13,680 That happens to me a lot. I have a common sort of face. 15 00:01:13,800 --> 00:01:15,559 Not at all. 16 00:01:15,720 --> 00:01:16,839 Excuse me. 17 00:01:19,080 --> 00:01:21,680 But you asked for me by name. 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,919 So I guessed you were a customer at my former salon. 19 00:01:26,400 --> 00:01:27,760 Sorry. 20 00:01:28,800 --> 00:01:31,239 That was just me being nostalgic. 21 00:01:32,120 --> 00:01:33,599 How do you mean? 22 00:01:33,919 --> 00:01:36,239 You have the same surname... 23 00:01:36,760 --> 00:01:38,120 as my late husband. 24 00:01:43,599 --> 00:01:45,080 You must have loved him a lot. 25 00:01:46,400 --> 00:01:48,839 Yes, even though he was the worst husband! 26 00:01:53,239 --> 00:01:54,919 You want a lighter brown? 27 00:01:55,360 --> 00:01:56,400 Yes. 28 00:01:56,879 --> 00:01:58,239 Just a moment. 29 00:02:20,679 --> 00:02:24,839 It's a shame, though. Your hair is beautiful. 30 00:02:26,440 --> 00:02:28,000 I'm fed up with it. 31 00:02:28,119 --> 00:02:29,199 32 00:02:30,399 --> 00:02:32,240 I've quit myj°b- 33 00:02:33,520 --> 00:02:35,279 So I feel like a change. 34 00:02:37,960 --> 00:02:39,720 What did you do? 35 00:02:41,119 --> 00:02:43,000 How can I explain it? 36 00:02:43,279 --> 00:02:46,000 I went to people's homes to help them. 37 00:02:46,119 --> 00:02:48,240 A home help? 38 00:02:48,320 --> 00:02:50,039 That sort of thing. 39 00:02:51,720 --> 00:02:55,399 -That must be interesting. - You think so? 40 00:02:56,039 --> 00:02:59,039 You get to see lots of people's homes. 41 00:02:59,880 --> 00:03:03,559 -You get to see lots of people's heads! - That's true. 42 00:03:03,720 --> 00:03:06,600 - That's interesting, isn't it? - Yes. 43 00:03:07,119 --> 00:03:08,800 Drying now. 44 00:03:12,320 --> 00:03:13,520 Mum. 45 00:03:15,479 --> 00:03:16,960 Let's go to your room. 46 00:03:18,399 --> 00:03:19,399 Mum. 47 00:03:29,919 --> 00:03:31,199 Toko. 48 00:03:33,360 --> 00:03:34,639 Toko, 49 00:03:34,800 --> 00:03:36,600 what are you painting? 50 00:03:38,160 --> 00:03:39,440 Ichiko, 51 00:03:41,559 --> 00:03:44,000 this is no good. 52 00:03:44,360 --> 00:03:48,080 It's a cigarette, not a paintbrush. 53 00:03:48,320 --> 00:03:50,399 I don't like it! 54 00:03:52,240 --> 00:03:53,919 55 00:03:54,960 --> 00:03:58,199 If you want to smoke, let's go to your room. 56 00:03:59,800 --> 00:04:02,000 Come on, let me help you. 57 00:04:29,480 --> 00:04:30,880 Your eczema... 58 00:04:32,040 --> 00:04:34,160 has all gone. 59 00:05:02,839 --> 00:05:05,079 Have you been doing the jigsaw? 60 00:05:07,920 --> 00:05:10,079 Gran's been doing it. 61 00:05:10,480 --> 00:05:13,720 I wonder if she remembers... 62 00:05:15,640 --> 00:05:18,040 that the painting is by her. 63 00:05:20,559 --> 00:05:22,200 I remember. 64 00:05:22,799 --> 00:05:24,279 I'm not completely gaga yet. 65 00:05:30,279 --> 00:05:31,519 Toko, 66 00:05:31,880 --> 00:05:34,359 you're good at jigsaw puzzles. 67 00:05:35,399 --> 00:05:37,519 I love that painting. 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,600 Where did you paint it? 69 00:05:40,679 --> 00:05:44,959 It's like I'm carrying a baby. 70 00:05:46,959 --> 00:05:48,320 It brings back memories. 71 00:05:50,320 --> 00:05:52,880 Bringing you into the world... 72 00:05:53,720 --> 00:05:57,239 was sheer agony. 73 00:05:59,320 --> 00:06:01,200 Really? 74 00:06:08,720 --> 00:06:10,119 Toko. 75 00:06:11,760 --> 00:06:14,000 Are you ready for bed? 76 00:06:16,679 --> 00:06:18,119 Thank you. 77 00:06:24,200 --> 00:06:30,640 A GIRL MISSING 78 00:06:32,239 --> 00:06:33,920 Motoko. 79 00:06:34,279 --> 00:06:36,399 How's the revision going? 80 00:06:36,480 --> 00:06:38,559 Not so bad. 81 00:06:39,279 --> 00:06:42,760 Really? 82 00:06:43,320 --> 00:06:46,959 lchiko, can we meet at Café Lumiére this evening? 83 00:06:47,519 --> 00:06:49,399 This evening? 84 00:07:22,519 --> 00:07:23,720 Hello. 85 00:07:24,079 --> 00:07:26,559 Oh, you're on your way home. 86 00:07:26,600 --> 00:07:28,559 Are you going tonight? 87 00:07:28,640 --> 00:07:29,799 To Café Lumiére? 88 00:07:30,839 --> 00:07:33,640 Can I come? I have homework to do. 89 00:07:34,239 --> 00:07:37,399 As long as you ask your mum first. 90 00:07:37,440 --> 00:07:40,640 No problem. If you're going, she'll say yes. 91 00:07:40,760 --> 00:07:43,279 - Not necessarily. - Yes, she will. 92 00:07:43,440 --> 00:07:45,200 See you later. 93 00:07:51,119 --> 00:07:53,920 NURSING STATION 94 00:07:58,760 --> 00:08:00,399 I'm back. 95 00:08:02,760 --> 00:08:04,559 Hello. 96 00:08:07,559 --> 00:08:08,959 Here, Akiyama. 97 00:08:09,399 --> 00:08:10,799 Thanks. 98 00:08:13,760 --> 00:08:15,119 lchiko. 99 00:08:15,640 --> 00:08:16,880 A drink? 100 00:08:17,600 --> 00:08:20,119 - I really want to. - Let's go! 101 00:08:21,040 --> 00:08:23,359 - But... - Dr Totsuka? 102 00:08:25,839 --> 00:08:27,920 The Oishi girls. 103 00:08:29,119 --> 00:08:31,720 I'm helping the Oishi girls revise. 104 00:08:34,239 --> 00:08:36,119 You never stop! 105 00:08:37,039 --> 00:08:39,280 - Don't overdo it. - Right. 106 00:08:39,840 --> 00:08:43,119 - Next week, then? - Yes, next week. 107 00:08:43,200 --> 00:08:45,200 Here, eat this. 108 00:08:45,359 --> 00:08:46,640 Thanks. 109 00:09:04,280 --> 00:09:06,679 Excuse me. Mr Yoneda? 110 00:09:07,359 --> 00:09:08,400 Yes. 111 00:09:09,960 --> 00:09:12,520 You did my hair. 112 00:09:16,520 --> 00:09:18,479 Good morning. 113 00:09:19,280 --> 00:09:21,200 - You live near here? - Here. 114 00:09:21,359 --> 00:09:23,599 - Right. - You too? 115 00:09:24,640 --> 00:09:26,400 In that residence. 116 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 Over there. 117 00:09:31,359 --> 00:09:35,359 It's nice to know someone else in the neighbourhood. 118 00:09:36,359 --> 00:09:38,359 Living alone is hard. 119 00:09:38,599 --> 00:09:41,039 Even deliverymen scare me. 120 00:09:42,799 --> 00:09:47,039 There's a lot of bag-snatching around here. 121 00:09:47,239 --> 00:09:48,440 Really? 122 00:09:51,799 --> 00:09:53,840 If you don't mind, 123 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 could I have your phone number? 124 00:09:57,039 --> 00:09:59,200 Just as a precaution. 125 00:10:02,320 --> 00:10:03,960 - There you go. - Thank you. 126 00:10:05,440 --> 00:10:08,000 Well... see you again. 127 00:11:53,239 --> 00:11:55,359 I don't know how to. 128 00:11:55,520 --> 00:11:57,919 It's really easy. And practical. 129 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 So I hear. 130 00:11:59,919 --> 00:12:03,159 You always just send individual messages. 131 00:12:03,719 --> 00:12:07,159 You texted each of us to tell us you'd be late. 132 00:12:07,440 --> 00:12:10,559 -You could have done a group one. - Right. 133 00:12:10,719 --> 00:12:13,280 Leave her alone, Saki. 134 00:12:14,359 --> 00:12:16,479 I don't know why, 135 00:12:16,520 --> 00:12:18,520 but I don't like group chats. 136 00:12:19,200 --> 00:12:23,359 Writing someone a letter used to be such a personal thing. 137 00:12:23,719 --> 00:12:27,840 We're all different, we all deserve separate attention. 138 00:12:29,159 --> 00:12:32,559 - You take it too seriously. - You think so? 139 00:12:34,880 --> 00:12:37,200 lchiko, can you explain this? 140 00:12:41,640 --> 00:12:44,520 Ichiko, do you understand this question? 141 00:12:45,960 --> 00:12:47,359 On the above... 142 00:12:48,559 --> 00:12:50,760 The straight line... 143 00:12:51,119 --> 00:12:54,159 The sum of the lines... 144 00:12:55,280 --> 00:12:56,719 They're the same. 145 00:12:57,760 --> 00:12:59,919 They're both the same. 146 00:13:01,239 --> 00:13:02,719 Are you tired? 147 00:13:03,440 --> 00:13:04,960 No, I'm good. 148 00:13:05,119 --> 00:13:08,359 You need to loosen the muscles here. 149 00:13:08,520 --> 00:13:10,719 Massage like this. 150 00:13:10,840 --> 00:13:12,400 I know. And this... 151 00:13:14,760 --> 00:13:16,000 What's that? 152 00:13:16,559 --> 00:13:18,960 Opening your mouth works too. 153 00:13:19,119 --> 00:13:20,159 Really? 154 00:13:37,400 --> 00:13:39,559 It's time! 155 00:13:39,640 --> 00:13:41,280 Your crammer class? 156 00:13:43,799 --> 00:13:45,440 Where's the toilet? 157 00:13:47,080 --> 00:13:49,559 At the back, on the right. 158 00:13:49,719 --> 00:13:52,440 OK, thanks. See you, then. 159 00:13:52,640 --> 00:13:54,840 - See you. Take care. - Yes! 160 00:13:59,359 --> 00:14:02,559 End-of-life care is about providing comfort 161 00:14:03,080 --> 00:14:05,159 and the environment in which... 162 00:14:06,400 --> 00:14:08,919 Tatsuo! Come here. 163 00:14:11,440 --> 00:14:13,799 This is Tatsuo, my little sister's son. 164 00:14:15,840 --> 00:14:16,719 Hello. 165 00:14:16,880 --> 00:14:18,200 You have the books? 166 00:14:20,840 --> 00:14:23,880 Where are you going with that big bag? 167 00:14:25,719 --> 00:14:27,039 Hokkaido. 168 00:14:27,479 --> 00:14:29,840 Really’? That's nice. 169 00:14:29,919 --> 00:14:31,479 On your own? 170 00:14:31,679 --> 00:14:32,679 Yes. 171 00:14:35,520 --> 00:14:36,520 Thanks. 172 00:14:38,559 --> 00:14:40,679 Isn't there one missing? 173 00:14:45,640 --> 00:14:50,119 They were my sister's, they might be useful to you. 174 00:14:51,599 --> 00:14:53,119 Your sister's? 175 00:14:53,520 --> 00:14:57,280 I helped her with her studying too, but it didn't do any good. 176 00:14:58,799 --> 00:15:01,039 Thank you very much. 177 00:15:09,520 --> 00:15:11,960 I used this. 178 00:15:29,000 --> 00:15:31,159 - Thanks. - See you. 179 00:15:32,239 --> 00:15:33,559 Have a nice trip. 180 00:16:42,479 --> 00:16:44,119 Wait a minute. 181 00:16:45,239 --> 00:16:47,479 Just a sec. Turn around. 182 00:16:50,520 --> 00:16:51,559 Here. 183 00:16:52,000 --> 00:16:53,840 The little monkey! 184 00:16:54,200 --> 00:16:55,840 He got me there. 185 00:16:56,599 --> 00:16:58,119 Kento? 186 00:16:58,359 --> 00:17:01,640 He was giggling like an idiot this morning. 187 00:17:09,040 --> 00:17:11,959 I bought him a present yesterday. 188 00:17:12,160 --> 00:17:13,800 For his birthday. 189 00:17:13,920 --> 00:17:16,160 You're jumping the gun a bit. 190 00:17:16,400 --> 00:17:19,560 They soon sell out of the popular toys. 191 00:17:19,880 --> 00:17:21,760 You're quite the expert! 192 00:17:22,280 --> 00:17:25,160 I bought my nephew lots when he was little. 193 00:17:48,599 --> 00:17:50,280 Good morning. 194 00:17:50,599 --> 00:17:51,880 Sorry. 195 00:17:52,560 --> 00:17:54,040 Come on in. 196 00:18:00,479 --> 00:18:03,719 - She went to her crammer class? - It seems so. 197 00:18:04,400 --> 00:18:06,920 But after that, we don't know. 198 00:18:07,079 --> 00:18:09,479 I've called all her friends. 199 00:18:13,439 --> 00:18:14,599 Excuse me. 200 00:18:18,239 --> 00:18:19,239 Yes? 201 00:18:20,119 --> 00:18:21,640 Thanks for calling back. 202 00:18:22,680 --> 00:18:25,760 My younger daughter didn't come home last night. 203 00:18:26,439 --> 00:18:28,719 I was wondering if she might be there. 204 00:18:30,880 --> 00:18:31,880 I see. 205 00:18:32,680 --> 00:18:35,520 No, I don't think there's anything to worry about. 206 00:18:35,800 --> 00:18:37,719 I'm going to touch your stomach. 207 00:18:55,760 --> 00:18:57,839 -You can cover her up. - Right. 208 00:20:55,719 --> 00:21:00,000 Household electrical goods to get rid of? 209 00:21:00,719 --> 00:21:07,000 vacuum cleaners or fridges... 210 00:21:07,040 --> 00:21:09,160 We take everything, 211 00:21:09,800 --> 00:21:11,359 whatever the appliance, 212 00:21:11,439 --> 00:21:13,359 in working condition or not. 213 00:22:34,959 --> 00:22:37,880 In the case of the missing schoolgirl, 214 00:22:37,920 --> 00:22:40,319 the police are appealing for witnesses. 215 00:22:41,439 --> 00:22:45,800 From Nagareyama in Chiba prefecture, 216 00:22:46,040 --> 00:22:48,079 the girl's name is Saki Oishi. 217 00:22:48,439 --> 00:22:50,640 She went missing a week ago 218 00:22:50,839 --> 00:22:54,319 after an evening crammer class. 219 00:22:54,640 --> 00:22:56,800 There has been no word from her since. 220 00:22:57,359 --> 00:22:58,479 Saki Oishi 221 00:22:58,560 --> 00:23:02,680 was wearing her school uniform and carrying her satchel. 222 00:23:46,439 --> 00:23:48,520 Why her? 223 00:23:54,560 --> 00:23:57,479 Would you rather it had been me? 224 00:24:05,479 --> 00:24:06,920 If you'll allow me... 225 00:24:12,719 --> 00:24:14,040 Hold on here, 226 00:24:14,119 --> 00:24:16,000 I've nearly finished. 227 00:24:20,239 --> 00:24:24,160 Toko, don't you want to listen to music today? 228 00:24:25,439 --> 00:24:27,400 I've lost interest in it. 229 00:24:28,400 --> 00:24:30,839 I could bring you some if you like. 230 00:24:34,319 --> 00:24:36,359 Thank you. 231 00:24:37,520 --> 00:24:40,160 Excuse me. 232 00:24:41,680 --> 00:24:44,040 I just want to listen to your lungs. 233 00:24:56,599 --> 00:24:58,880 It's Saki! They've found her! 234 00:25:05,239 --> 00:25:07,079 I'll be right back, Toko. 235 00:25:21,400 --> 00:25:24,040 - Good morning. - Hello. 236 00:25:24,680 --> 00:25:26,400 How's Saki? 237 00:25:26,520 --> 00:25:29,160 She seems pretty calm. 238 00:25:29,640 --> 00:25:32,760 As she's in good health, she'll be out tomorrow. 239 00:25:34,880 --> 00:25:37,040 - Out of hospital? - Yes. 240 00:25:38,959 --> 00:25:39,959 That's great. 241 00:25:41,839 --> 00:25:45,040 I have to take her some clean clothes. 242 00:25:46,199 --> 00:25:47,760 Do you mind? 243 00:25:48,239 --> 00:25:49,479 No problem. 244 00:25:50,520 --> 00:25:53,520 A young man of twenty has been arrested. 245 00:25:54,199 --> 00:25:58,119 The schoolgirl went missing earlier this month in Nagareyama, 246 00:25:58,319 --> 00:26:01,719 after having been to an evening crammer class 247 00:26:01,839 --> 00:26:05,280 The story was made public several days later. 248 00:26:05,680 --> 00:26:06,920 Yoko... 249 00:26:08,319 --> 00:26:10,479 - Are you alright? -Sony 250 00:26:10,880 --> 00:26:15,319 A suspicious vehicle was reported in Noda... 251 00:26:15,400 --> 00:26:17,079 The police make me sick. 252 00:26:19,199 --> 00:26:22,760 The way they talk, you'd think it was Saki's fault. 253 00:26:25,439 --> 00:26:27,920 You know that's not the case. 254 00:26:33,680 --> 00:26:36,800 The alleged suspect is a young unemployed man, 255 00:26:37,000 --> 00:26:39,359 Tatsuo Suzuki. 256 00:26:39,479 --> 00:26:41,040 According to the police, 257 00:26:41,160 --> 00:26:43,640 on the day the young girl went missing, 258 00:26:43,719 --> 00:26:48,800 he seized her as she left her evening class 259 00:26:49,079 --> 00:26:52,160 and then drove away in his car. 260 00:26:52,400 --> 00:26:55,599 He's being charged with abduction and false imprisonment. 261 00:26:55,959 --> 00:27:00,439 It would seem that since his arrest Tatsuo Suzuki has remained silent. 262 00:27:01,040 --> 00:27:03,560 The police want to establish... 263 00:27:03,599 --> 00:27:05,400 - Excuse me. - See you later. 264 00:27:06,800 --> 00:27:08,280 Watch the house. 265 00:27:11,719 --> 00:27:13,040 Yoko! 266 00:27:13,599 --> 00:27:14,680 Yes? 267 00:27:17,119 --> 00:27:18,359 268 00:27:20,920 --> 00:27:21,920 Yes? 269 00:27:27,359 --> 00:27:29,520 - lch-iko! 270 00:27:35,319 --> 00:27:36,359 Yes? 271 00:27:40,280 --> 00:27:41,280 272 00:27:42,359 --> 00:27:44,800 I'm so happy she's been found. 273 00:27:45,920 --> 00:27:47,040 Yes. 274 00:27:47,640 --> 00:27:49,959 Sorry we had you worried. 275 00:27:52,880 --> 00:27:54,400 Tell Saki... 276 00:27:56,680 --> 00:27:58,280 that I'm thinking of her. 277 00:28:00,199 --> 00:28:01,239 Yes. 278 00:28:58,079 --> 00:28:59,560 You're back! 279 00:28:59,839 --> 00:29:01,920 Great news, isn't it? 280 00:29:06,560 --> 00:29:08,719 They've arrested the culprit. 281 00:29:13,040 --> 00:29:15,359 Mrs Oishi must be relieved. 282 00:29:18,760 --> 00:29:21,640 - We should celebrate. - Good idea! 283 00:29:22,119 --> 00:29:24,800 - Such a relief. - Korean barbecue? 284 00:29:24,920 --> 00:29:26,640 Count me in! 285 00:29:28,479 --> 00:29:30,359 Little sis‘? 286 00:29:31,079 --> 00:29:33,839 I'm calling about Tatsuo. Are you all right? 287 00:29:34,160 --> 00:29:36,680 You can tell me when I get there. 288 00:29:50,599 --> 00:29:53,359 - Hello. - Big sis’? 289 00:29:54,239 --> 00:29:56,680 I'm in front of your place. 290 00:29:57,000 --> 00:29:59,280 There are loads of people. 291 00:29:59,359 --> 00:30:00,520 Where are you? 292 00:30:00,719 --> 00:30:05,520 I'm sorry, but I was told I ought to go away somewhere. 293 00:30:05,640 --> 00:30:07,040 What do you mean? 294 00:30:07,239 --> 00:30:11,719 Just as they were showing Tatsuo on the news, 295 00:30:11,800 --> 00:30:14,280 the phone rang. 296 00:30:14,640 --> 00:30:16,199 It was the police. 297 00:30:16,280 --> 00:30:19,439 I was getting dinner ready and I totally panicked. 298 00:30:19,520 --> 00:30:22,800 Calm down. Just tell me, nice and calmly. 299 00:30:22,920 --> 00:30:27,119 The police told me that the media would show up, 300 00:30:27,439 --> 00:30:29,520 so I've gone to a friend's. 301 00:30:29,560 --> 00:30:31,079 Oh, God! The gas! 302 00:30:31,439 --> 00:30:33,319 I must have left the gas on. 303 00:30:33,599 --> 00:30:37,520 And I left the frozen food out. 304 00:30:37,680 --> 00:30:39,800 Can you go in for me 305 00:30:40,079 --> 00:30:41,839 and turn off the gas? 306 00:30:42,079 --> 00:30:43,439 No I can't. 307 00:30:43,560 --> 00:30:46,839 What if it starts a fire? 308 00:30:47,439 --> 00:30:50,800 - Calm down. - What am Igoing to do? 309 00:30:52,160 --> 00:30:54,719 Excuse me, can we go, please? 310 00:30:55,839 --> 00:30:57,839 I don't know what to do. 311 00:31:01,359 --> 00:31:05,439 So you don't know what Tatsuo did, any more than we do? 312 00:31:08,439 --> 00:31:11,239 He told me he was going to Hokkaido. 313 00:31:13,560 --> 00:31:14,760 I see. 314 00:31:15,560 --> 00:31:17,760 Call me if you hear anything else. 315 00:31:20,400 --> 00:31:21,400 What? 316 00:31:23,439 --> 00:31:25,280 Congratulations for what? 317 00:31:29,560 --> 00:31:30,760 Thanks. 318 00:31:32,119 --> 00:31:33,239 Bye. 319 00:32:11,199 --> 00:32:14,359 I hadn't been to a museum for ages. 320 00:32:14,680 --> 00:32:17,400 I'm glad your friend canceled. 321 00:32:17,599 --> 00:32:19,000 Really? 322 00:32:20,239 --> 00:32:21,719 What did you like the most? 323 00:32:23,880 --> 00:32:26,680 It's hard to say, but... 324 00:32:26,959 --> 00:32:29,359 I'm drawn to the hair. 325 00:32:29,880 --> 00:32:31,040 In the paintings? 326 00:32:31,199 --> 00:32:33,000 I wonder how they painted it. 327 00:32:33,640 --> 00:32:35,920 Conditioned by yourjob! 328 00:32:37,280 --> 00:32:39,160 I saw you looking at the sunflower. 329 00:32:40,239 --> 00:32:41,560 The sunflower? 330 00:32:41,599 --> 00:32:43,800 The dark painting in the last room. 331 00:32:45,680 --> 00:32:47,000 In fact... 332 00:32:48,359 --> 00:32:50,359 I even bought a postcard. 333 00:32:56,000 --> 00:32:57,359 Let me see. 334 00:33:00,119 --> 00:33:01,920 There. 335 00:33:04,239 --> 00:33:05,479 That's the one. 336 00:33:10,640 --> 00:33:14,599 I've always really admired painters. 337 00:33:16,000 --> 00:33:18,359 You know Van Gogh's Sunflowers? 338 00:33:19,040 --> 00:33:23,400 sunflowers can look so different. 339 00:33:25,359 --> 00:33:28,680 For Van Gogh they were a symbol of life. 340 00:33:29,359 --> 00:33:32,000 But for Mondrian, a symbol of death. 341 00:33:37,119 --> 00:33:39,119 Well, that's what the catalogue says! 342 00:33:45,160 --> 00:33:46,239 Hang on! 343 00:33:48,439 --> 00:33:49,439 This. 344 00:33:50,040 --> 00:33:52,680 - Do you know it? - It's by Toko Oishi. 345 00:33:53,520 --> 00:33:56,959 I'm impressed. She's not that famous. 346 00:33:58,680 --> 00:33:59,920 They sell this card? 347 00:34:00,800 --> 00:34:02,520 She's a local celebrity. 348 00:34:03,319 --> 00:34:06,760 Actually, she was my girlfriend's grandmother. 349 00:34:07,199 --> 00:34:09,360 I met her quite a few times. 350 00:34:09,679 --> 00:34:11,520 Wow, really? 351 00:34:12,000 --> 00:34:13,879 The last time was a while ago, though. 352 00:34:15,120 --> 00:34:17,560 She died last month. 353 00:34:18,840 --> 00:34:19,840 Cancen 354 00:34:21,320 --> 00:34:24,760 She was bedridden and the doctors gave her two months. 355 00:34:25,239 --> 00:34:28,080 But she held on for nearly two years. 356 00:34:29,520 --> 00:34:32,040 She was compos mentis until the end. 357 00:34:34,800 --> 00:34:36,159 "Compos mentis"! 358 00:34:39,080 --> 00:34:41,080 What, isn't that right? 359 00:34:43,360 --> 00:34:44,600 Is it wrong? 360 00:34:49,479 --> 00:34:50,520 Risa. 361 00:35:03,320 --> 00:35:04,320 Earlier... 362 00:35:06,639 --> 00:35:09,120 when I was talking to Saki at the hospital, 363 00:35:11,199 --> 00:35:13,840 she said she never saw the culprit. 364 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 And she doesn't remember seeing him at the café. 365 00:35:24,040 --> 00:35:25,719 And she doesn't know 366 00:35:25,959 --> 00:35:27,840 that he's a relative. 367 00:35:30,560 --> 00:35:31,600 What? 368 00:35:31,840 --> 00:35:33,320 A relative of yours. 369 00:35:37,959 --> 00:35:39,159 So... 370 00:35:40,840 --> 00:35:42,439 at this point... 371 00:35:44,040 --> 00:35:47,080 there's no need for you to get mixed up in it. 372 00:36:18,959 --> 00:36:21,040 I think it's best... 373 00:36:24,080 --> 00:36:25,879 that I tell them what I know. 374 00:36:26,840 --> 00:36:27,919 No. 375 00:36:29,280 --> 00:36:30,800 Absolutely not. 376 00:36:39,520 --> 00:36:40,840 But... 377 00:36:42,840 --> 00:36:45,959 I don't want to lie and I have to apologise. 378 00:36:47,040 --> 00:36:48,679 What for? 379 00:36:50,320 --> 00:36:53,080 You haven't done anything wrong. 380 00:36:54,360 --> 00:36:55,719 And... 381 00:36:57,360 --> 00:36:58,879 if you do talk, 382 00:36:59,199 --> 00:37:01,399 you'll no longer be welcome at our house. 383 00:37:04,159 --> 00:37:05,399 Probably. 384 00:37:07,360 --> 00:37:09,120 Doesn't that bother you, 385 00:37:09,959 --> 00:37:11,239 Ichiko? 386 00:37:13,959 --> 00:37:15,280 I don't want that. 387 00:37:44,879 --> 00:37:46,040 There you are. 388 00:37:46,439 --> 00:37:47,719 What's going on? 389 00:37:47,879 --> 00:37:51,280 My parents sent me lots of vegetables. I brought them around. 390 00:37:51,679 --> 00:37:53,800 I texted you to let you know. 391 00:37:56,120 --> 00:37:57,919 What are you doing? 392 00:38:01,919 --> 00:38:04,040 Sorry, I didn't see it. 393 00:38:04,239 --> 00:38:07,000 You're full of beans, aren't you? 394 00:38:12,600 --> 00:38:14,239 Dinner's ready. 395 00:38:15,520 --> 00:38:17,159 Race you to the table? 396 00:38:21,479 --> 00:38:23,360 Get stuck in, then. 397 00:38:23,520 --> 00:38:25,159 Let's eat. 398 00:38:26,280 --> 00:38:28,479 Damn it! 399 00:38:28,959 --> 00:38:32,479 - What? - Rain this weekend. 400 00:38:33,040 --> 00:38:35,320 Yes, apparently. 401 00:38:36,840 --> 00:38:38,719 You haven't forgotten, have you? 402 00:38:39,919 --> 00:38:41,159 What? 403 00:38:41,320 --> 00:38:43,760 We're going house hunting. 404 00:38:43,879 --> 00:38:46,360 Yes, I remember. 405 00:38:47,320 --> 00:38:50,360 You'd forgotten! 406 00:38:51,120 --> 00:38:52,760 Sorry. 407 00:38:52,879 --> 00:38:55,120 Rain makes everything awkward. 408 00:38:55,159 --> 00:38:56,560 When are we moving? 409 00:38:57,320 --> 00:39:00,080 It won't be for a while yet. 410 00:39:01,080 --> 00:39:03,040 I like our house. 411 00:39:03,360 --> 00:39:05,439 Yes, but... 412 00:39:07,639 --> 00:39:10,479 it's a bit small for the three of us. 413 00:39:10,600 --> 00:39:14,479 But there were three of us living in our house before. 414 00:39:16,679 --> 00:39:18,320 Yes, but... 415 00:39:19,239 --> 00:39:20,679 it's still small. 416 00:39:27,040 --> 00:39:28,719 That story. 417 00:39:30,040 --> 00:39:32,320 What a relief! 418 00:39:34,719 --> 00:39:37,199 I'd imagined the worst. 419 00:39:37,520 --> 00:39:41,959 It seems the suspect is still refusing to speak, 420 00:39:42,080 --> 00:39:46,000 despite the police's continuing efforts to question him. 421 00:39:46,600 --> 00:39:50,439 When arrested, the suspect was carrying a large rucksack 422 00:39:50,520 --> 00:39:52,840 containing clothes... 423 00:39:54,639 --> 00:39:55,879 Eh? 424 00:40:08,360 --> 00:40:10,199 Does that feel better? 425 00:40:40,959 --> 00:40:42,360 What's the matter? 426 00:40:44,679 --> 00:40:45,840 Saki. 427 00:40:59,719 --> 00:41:00,959 What's wrong? 428 00:41:01,639 --> 00:41:02,879 I don't know. 429 00:41:28,879 --> 00:41:30,159 Well? 430 00:41:35,159 --> 00:41:37,439 They've been saying things at school. 431 00:41:38,840 --> 00:41:40,000 What sort of things? 432 00:41:42,199 --> 00:41:43,840 That she got raped. 433 00:41:45,360 --> 00:41:46,879 She's denied it, 434 00:41:47,560 --> 00:41:49,439 but no one believes her. 435 00:41:56,879 --> 00:41:58,199 The poor thing. 436 00:42:01,040 --> 00:42:02,199 Also... 437 00:42:03,639 --> 00:42:06,679 there are loads ofjournalists hanging around the school, 438 00:42:07,879 --> 00:42:10,080 asking questions about her, 439 00:42:10,840 --> 00:42:12,760 as though she's the guilty party. 440 00:42:24,239 --> 00:42:26,360 -I really think... - No! 441 00:42:28,560 --> 00:42:29,800 I mean it. 442 00:42:32,080 --> 00:42:34,120 Don't say anything. 443 00:42:41,239 --> 00:42:42,439 You... 444 00:42:43,479 --> 00:42:45,239 didn't do anything wrong. 445 00:43:06,479 --> 00:43:09,199 Ichiko, is it your day off tomorrow? 446 00:43:10,679 --> 00:43:12,919 Yes, that's right. 447 00:43:12,959 --> 00:43:14,760 Reserve it for me, then. 448 00:43:17,520 --> 00:43:20,399 It's important to unwind. 449 00:43:38,760 --> 00:43:40,040 Once, 450 00:43:40,399 --> 00:43:43,199 a classmate came to the house. 451 00:43:43,800 --> 00:43:46,879 We got bored after a while 452 00:43:47,520 --> 00:43:51,040 and started showing each other parts of our bodies. 453 00:43:51,439 --> 00:43:54,159 We compared the size of our breasts. 454 00:43:54,520 --> 00:43:56,959 We started getting into it 455 00:43:57,439 --> 00:44:00,120 and decided to strip off completely. 456 00:44:00,879 --> 00:44:04,520 But I felt embarrassed doing it in the bedroom, 457 00:44:05,080 --> 00:44:07,840 so we got into the wardrobe. 458 00:44:08,159 --> 00:44:10,199 - The wardrobe? - Yes. 459 00:44:10,679 --> 00:44:12,520 With a desk lamp. 460 00:44:13,159 --> 00:44:16,120 We didn't do anything in particular, but... 461 00:44:18,520 --> 00:44:21,199 in the dark, with just that light, 462 00:44:22,479 --> 00:44:26,600 our curves looked beautiful, like in old paintings. 463 00:44:28,439 --> 00:44:30,879 We chatted quietly for a while. 464 00:44:32,399 --> 00:44:33,879 Then Saki came in. 465 00:44:35,080 --> 00:44:37,320 She was only about this big. 466 00:44:38,159 --> 00:44:40,199 Suddenly she opened the wardrobe door. 467 00:44:40,639 --> 00:44:43,479 She scared us, but she was scared too. 468 00:44:44,439 --> 00:44:46,560 She was shocked and started crying. 469 00:44:47,879 --> 00:44:50,840 She went and told Mum that we were naked. 470 00:44:52,800 --> 00:44:54,879 We quickly threw our clothes on. 471 00:44:55,719 --> 00:44:58,159 Mum didn't know how to tell us off. 472 00:45:00,479 --> 00:45:03,840 "What are you doing? It's still cold!" 473 00:45:05,959 --> 00:45:08,199 As if that was the point! 474 00:45:09,320 --> 00:45:11,520 That's a great story! 475 00:45:17,679 --> 00:45:19,600 Once, when I was little, 476 00:45:19,719 --> 00:45:22,280 my father brought me to the zoo. 477 00:45:22,719 --> 00:45:24,280 We were looking at a lion 478 00:45:24,639 --> 00:45:27,080 when my dad suddenly ran away. 479 00:45:27,760 --> 00:45:31,199 I said: "What's the matter?" But he didn't answer. 480 00:45:31,280 --> 00:45:34,080 So I got scared and I ran after him. 481 00:45:34,520 --> 00:45:39,239 I was running after him but he didn't stop. 482 00:45:39,959 --> 00:45:41,600 So, at that point, 483 00:45:42,679 --> 00:45:44,399 I decided that my dad 484 00:45:44,479 --> 00:45:46,919 had become an extraterrestrial. 485 00:45:47,360 --> 00:45:48,800 I swear! 486 00:45:48,879 --> 00:45:51,879 Once we got home, he was the same as usual, 487 00:45:52,560 --> 00:45:56,639 but for a long time I thought he was an extraterrestrial. 488 00:45:59,840 --> 00:46:01,919 He brought me up on his own. 489 00:46:02,280 --> 00:46:06,120 I must have been afraid that he'd end up leaving me. 490 00:46:15,080 --> 00:46:16,919 He's not moving much. 491 00:46:23,000 --> 00:46:24,479 Is that... 492 00:46:24,639 --> 00:46:26,280 your girlfriend? 493 00:46:27,560 --> 00:46:28,800 Your home screen. 494 00:46:29,879 --> 00:46:31,000 Sort of. 495 00:46:33,040 --> 00:46:34,280 Lucky you! 496 00:46:47,080 --> 00:46:49,159 The last time I came here, 497 00:46:49,760 --> 00:46:51,320 that rhinoceros 498 00:46:51,560 --> 00:46:53,040 had an erection. 499 00:46:56,360 --> 00:46:57,760 It was amazing. 500 00:47:00,479 --> 00:47:01,760 Big? 501 00:47:02,280 --> 00:47:03,280 Big! 502 00:47:08,679 --> 00:47:09,719 Shit! 503 00:47:12,840 --> 00:47:15,639 Do you have any news? 504 00:47:20,840 --> 00:47:22,919 They say he's not talking. 505 00:47:28,080 --> 00:47:29,840 I don't know anything. 506 00:47:31,000 --> 00:47:33,360 Nor my sister, and she's his mother. 507 00:47:33,639 --> 00:47:36,000 He's not allowed visitors. 508 00:47:45,239 --> 00:47:46,800 Did he really... 509 00:47:47,600 --> 00:47:50,080 not do anything to her? 510 00:48:05,919 --> 00:48:07,280 Maybe Saki 511 00:48:08,159 --> 00:48:10,520 doesn't dare tell us 512 00:48:10,800 --> 00:48:12,439 what really happened. 513 00:48:16,320 --> 00:48:18,320 If she was younger, 514 00:48:19,239 --> 00:48:23,320 she could have just gone and cried to Mum. 515 00:48:54,719 --> 00:48:56,399 Wow, you see that? 516 00:49:04,000 --> 00:49:05,600 At first... 517 00:49:07,280 --> 00:49:09,040 At first, 518 00:49:09,679 --> 00:49:12,159 I simply couldn't believe 519 00:49:12,280 --> 00:49:14,560 that he could have snatched a young girl. 520 00:49:16,719 --> 00:49:19,600 I couldn't imagine that he'd have that in him. 521 00:49:22,719 --> 00:49:23,919 But... 522 00:49:24,919 --> 00:49:26,320 he's a man. 523 00:49:29,120 --> 00:49:30,719 Yes, he's a man. 524 00:49:38,199 --> 00:49:40,760 Can I... 525 00:49:41,479 --> 00:49:43,439 tell you a secret? 526 00:49:43,959 --> 00:49:45,320 A secret? 527 00:49:45,760 --> 00:49:47,439 An old story. 528 00:49:48,159 --> 00:49:50,159 Like yours. 529 00:49:52,199 --> 00:49:55,360 When Tatsuo was still in primary school, 530 00:49:55,520 --> 00:49:57,919 probably about 9 or 10, 531 00:49:58,120 --> 00:50:00,159 he came to sleep at my place. 532 00:50:02,800 --> 00:50:04,959 His mother had a fever 533 00:50:05,159 --> 00:50:07,120 and was in hospital. 534 00:50:08,760 --> 00:50:11,719 He was a child so he was in bed before 10. 535 00:50:12,679 --> 00:50:16,600 I went to check on him and saw that he had an erection. 536 00:50:19,399 --> 00:50:21,280 I couldn't get over it. 537 00:50:21,439 --> 00:50:24,439 That even a boy that young would get an erection. 538 00:50:25,360 --> 00:50:27,679 The human body is fascinating. 539 00:50:27,879 --> 00:50:30,000 Out of curiosity I pulled down his trousers. 540 00:50:31,159 --> 00:50:33,159 This is getting dodgy! 541 00:50:34,479 --> 00:50:38,360 No, don't worry, I wasn't being indecent. 542 00:50:39,000 --> 00:50:41,760 I see lots of penises in myjob. 543 00:50:43,800 --> 00:50:47,760 But when I pulled his trousers down Tatsuo started crying. 544 00:50:50,239 --> 00:50:52,159 I had a hard time calming him down. 545 00:50:52,320 --> 00:50:55,919 The next morning he seemed a lot better. 546 00:50:56,199 --> 00:50:58,000 He thought he'd dreamt it all. 547 00:51:02,040 --> 00:51:03,040 Damn. 548 00:51:05,080 --> 00:51:06,280 Sorry. 549 00:51:07,040 --> 00:51:08,760 What were we talking about? 550 00:51:11,360 --> 00:51:12,439 That" 551 00:51:12,959 --> 00:51:15,439 he's a man. 552 00:51:16,959 --> 00:51:18,080 Oh, yes. 553 00:51:19,320 --> 00:51:21,560 I'm sorry I told you that story. 554 00:51:23,239 --> 00:51:24,840 I'm weird, aren't I? 555 00:51:28,719 --> 00:51:30,280 No, you're not. 556 00:51:32,560 --> 00:51:35,120 lchiko, you're not weird. 557 00:51:56,719 --> 00:51:58,639 Come on, quick! 558 00:52:43,399 --> 00:52:45,719 Miss Oishi, hello! 559 00:52:50,120 --> 00:52:53,120 So, how was the zoo? 560 00:52:53,719 --> 00:52:54,679 Hello. 561 00:52:57,800 --> 00:52:59,959 Sorry, I'm a bit early. 562 00:53:03,959 --> 00:53:05,360 About your sister... 563 00:53:05,760 --> 00:53:07,560 I'm really glad they found her. 564 00:53:08,719 --> 00:53:10,280 Yes, thanks. 565 00:53:11,919 --> 00:53:14,199 Motoko, I'm sorry, 566 00:53:14,600 --> 00:53:17,560 but I'm going to have to go. 567 00:53:18,120 --> 00:53:19,120 OKaY- 568 00:53:19,959 --> 00:53:23,000 - Shall we drop you at the station? - Yes. 569 00:53:23,399 --> 00:53:24,840 A patient? 570 00:53:26,360 --> 00:53:28,040 With Dr Totsuka? 571 00:53:29,959 --> 00:53:32,280 I haven't told you, have I? 572 00:53:32,959 --> 00:53:34,520 He and I... 573 00:53:34,800 --> 00:53:37,040 are engaged. 574 00:53:37,520 --> 00:53:38,520 What? 575 00:53:38,600 --> 00:53:42,000 We're going to check the venue for the reception. 576 00:53:44,000 --> 00:53:46,399 In you get, then. 577 00:53:47,040 --> 00:53:48,040 In you get. 578 00:53:48,399 --> 00:53:50,320 I'm good, thanks. 579 00:53:51,280 --> 00:53:52,879 I'll walk. 580 00:53:53,919 --> 00:53:55,000 Are you sure? 581 00:53:55,959 --> 00:53:58,000 Yes, I have some calls to make. 582 00:53:58,239 --> 00:53:59,320 583 00:54:00,239 --> 00:54:02,600 Thanks for today. 584 00:54:11,959 --> 00:54:13,520 Is it definite? 585 00:54:16,199 --> 00:54:17,600 The marriage. 586 00:54:17,840 --> 00:54:19,120 It's definite? 587 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 If all goes well. 588 00:54:27,000 --> 00:54:28,280 I see. 589 00:54:29,439 --> 00:54:31,000 Congratulations. 590 00:54:32,520 --> 00:54:33,520 Thank you. 591 00:55:18,959 --> 00:55:20,159 Hello. 592 00:55:20,639 --> 00:55:22,320 Sorry to bother you. 593 00:55:25,560 --> 00:55:29,360 - Who is this? - My name's Yamashita, a journalist. 594 00:55:31,600 --> 00:55:33,399 Where did you get my number? 595 00:55:33,479 --> 00:55:35,959 I've received information. 596 00:55:38,159 --> 00:55:41,719 You wouldn't be hiding anything important, would you? 597 00:55:45,879 --> 00:55:47,919 I'm right, aren't I? 598 00:55:53,760 --> 00:55:56,040 - I... - I thought so. 599 00:55:58,199 --> 00:55:59,520 You're wrong. 600 00:55:59,639 --> 00:56:01,280 Don't call me again. 601 00:56:07,959 --> 00:56:09,080 Saki. 602 00:56:11,600 --> 00:56:12,760 Are you all right? 603 00:56:14,719 --> 00:56:16,040 What do you mean? 604 00:56:21,000 --> 00:56:22,399 After what you went through. 605 00:56:25,159 --> 00:56:27,239 Yes, I'm fine. 606 00:56:28,520 --> 00:56:30,159 I'm great! 607 00:56:46,639 --> 00:56:48,040 Where's Motoko? 608 00:56:48,959 --> 00:56:50,439 In her room, maybe. 609 00:56:50,919 --> 00:56:52,199 Oh, right. 610 00:57:09,159 --> 00:57:13,280 Victim Support Association 611 00:57:15,719 --> 00:57:18,280 Motoko's boyfriend left that for me. 612 00:57:18,879 --> 00:57:20,280 This brochure? 613 00:57:24,520 --> 00:57:25,800 Is it his job? 614 00:57:26,080 --> 00:57:29,520 No, but he brought me all sorts of literature. 615 00:57:31,919 --> 00:57:33,399 Yes, he seems like a nice boy. 616 00:57:34,239 --> 00:57:37,360 - Have you seen a photo of him? - Yes your mum showed me. 617 00:57:37,439 --> 00:57:38,959 I'm not surprised. 618 00:57:39,520 --> 00:57:41,520 She wants them to get married. 619 00:57:42,280 --> 00:57:43,399 Really? 620 00:57:43,439 --> 00:57:46,520 She's been going out with him since high school. 621 00:57:47,199 --> 00:57:48,959 That's quite a while. 622 00:57:49,199 --> 00:57:50,919 I'd hate it. 623 00:57:51,280 --> 00:57:52,959 At school they're all just kids. 624 00:58:03,560 --> 00:58:05,199 Really just kids. 625 00:58:14,040 --> 00:58:15,439 Ms Shirakawa. 626 00:58:16,600 --> 00:58:18,959 Can I have a word, please? 627 00:58:19,919 --> 00:58:23,760 I'll just finish this. 628 00:58:24,879 --> 00:58:26,320 Now, please. 629 00:58:29,679 --> 00:58:31,280 Saki, go to your room. 630 00:58:32,560 --> 00:58:33,679 What? 631 00:58:34,000 --> 00:58:35,159 Go on. 632 00:58:57,280 --> 00:58:58,479 This. 633 00:58:59,600 --> 00:59:01,159 What's it all about? 634 00:59:05,360 --> 00:59:07,280 Can you explain it, please? 635 00:59:16,560 --> 00:59:20,239 TERROR NURSE! DID SHE ARRANGE THE ABDUCTION? 636 00:59:24,120 --> 00:59:27,800 - It's not true. - Explain it, please! 637 00:59:34,800 --> 00:59:35,959 Yes. 638 00:59:36,560 --> 00:59:38,639 It is a fact that... 639 00:59:40,000 --> 00:59:42,399 Tatsuo Suzuki is my nephew. 640 00:59:42,800 --> 00:59:44,360 It's true, then. 641 00:59:48,399 --> 00:59:51,800 I should have told you. I'm sorry. 642 00:59:51,840 --> 00:59:53,840 So you lured Saki? 643 00:59:56,320 --> 00:59:57,639 No. 644 00:59:58,040 --> 00:59:59,360 Not at all. 645 00:59:59,919 --> 01:00:05,679 Ijust happened to be with Saki the day I saw him. 646 01:00:06,199 --> 01:00:07,280 If I'd known... 647 01:00:07,320 --> 01:00:08,639 I trusted you. 648 01:00:11,959 --> 01:00:14,320 How could you hide that from me? 649 01:00:15,879 --> 01:00:17,080 And, above all, 650 01:00:17,239 --> 01:00:19,639 how dare you come back here? 651 01:00:26,560 --> 01:00:27,719 I'm sorry. 652 01:00:33,360 --> 01:00:35,600 Mum, it's all right. 653 01:00:35,639 --> 01:00:37,040 Be quiet! 654 01:00:39,040 --> 01:00:40,320 Ms Shirakawa, 655 01:00:41,639 --> 01:00:43,280 I want you to leave. 656 01:00:45,320 --> 01:00:47,520 - But Toko... - That's enough! 657 01:00:48,320 --> 01:00:50,439 We'll manage. 658 01:00:51,800 --> 01:00:53,159 Go! 659 01:00:54,879 --> 01:00:56,840 You've got it wrong... 660 01:00:56,879 --> 01:00:58,679 I'll call the police! 661 01:02:04,360 --> 01:02:05,639 lchiko. 662 01:02:07,560 --> 01:02:08,800 I'm sorry. 663 01:02:10,239 --> 01:02:11,919 But it's for the best. 664 01:02:12,639 --> 01:02:14,320 It had to come out eventually. 665 01:02:51,800 --> 01:02:54,560 - Oh, hello. - Hello. 666 01:02:54,679 --> 01:02:56,080 You've finished early. 667 01:02:57,320 --> 01:02:58,600 Hello. 668 01:03:02,040 --> 01:03:05,040 Is this seminar compulsory? 669 01:03:05,080 --> 01:03:06,479 No, it's up to you. 670 01:03:06,560 --> 01:03:07,800 I'll go, anyWaY- 671 01:03:53,080 --> 01:03:54,719 Hello! 672 01:03:57,479 --> 01:03:58,719 Ms Shirakawa, 673 01:03:59,280 --> 01:04:00,639 are you there? 674 01:04:03,360 --> 01:04:05,719 Can we have a word, please? 675 01:04:09,360 --> 01:04:10,600 Ms Shirakawa. 676 01:05:16,000 --> 01:05:17,520 He's your nephew. 677 01:05:18,479 --> 01:05:20,239 You could have told me. 678 01:05:24,439 --> 01:05:25,679 I'm sorry. 679 01:05:26,040 --> 01:05:28,159 Well, it's done now. 680 01:05:33,760 --> 01:05:35,000 You know... 681 01:05:36,280 --> 01:05:40,320 maybe we should postpone the wedding. 682 01:05:41,360 --> 01:05:42,479 Why? 683 01:05:43,120 --> 01:05:44,399 Because... 684 01:05:45,000 --> 01:05:48,080 it could harm your reputation. 685 01:05:49,320 --> 01:05:50,959 So what? 686 01:05:52,439 --> 01:05:54,399 It's all part of being married. 687 01:05:58,199 --> 01:05:59,360 Thank you. 688 01:06:01,159 --> 01:06:03,959 We won't be able to move the house in time, though. 689 01:06:07,080 --> 01:06:08,560 For Kento's birthday. 690 01:06:10,280 --> 01:06:11,600 Because of you. 691 01:06:16,199 --> 01:06:20,479 And all because you need more cupboard space! 692 01:06:23,080 --> 01:06:25,919 Shall we celebrate it next week? 693 01:06:29,600 --> 01:06:30,639 Yes. 694 01:06:31,159 --> 01:06:33,199 And I'll tell Kento... 695 01:06:34,159 --> 01:06:37,000 that you're going to be his new mummy. 696 01:06:42,120 --> 01:06:43,120 Thank you. 697 01:06:59,080 --> 01:07:00,600 Hello, this is Cocon. 698 01:07:02,719 --> 01:07:05,479 Ms Shirakawa isn't here at the moment. 699 01:07:05,840 --> 01:07:07,239 Sorry. 700 01:07:07,639 --> 01:07:10,919 I'm not authorized to answer your questions. 701 01:07:11,040 --> 01:07:12,959 Yes. Goodbye. 702 01:07:19,239 --> 01:07:20,840 I've got better things to do! 703 01:07:21,479 --> 01:07:22,959 Don't say that. 704 01:07:23,959 --> 01:07:25,239 Sorry. 705 01:07:37,399 --> 01:07:38,760 Good morning. 706 01:07:41,280 --> 01:07:43,560 - Sorry I'm late. - No problem. 707 01:07:44,239 --> 01:07:45,719 See you later! 708 01:07:47,760 --> 01:07:49,760 Here are your files for today. 709 01:08:08,639 --> 01:08:10,439 How's Saki? 710 01:08:11,239 --> 01:08:13,120 Fine, just lately. 711 01:08:15,719 --> 01:08:17,200 And your gran? 712 01:08:18,120 --> 01:08:19,680 No change. 713 01:08:22,879 --> 01:08:26,359 But sometimes, with the new nurse... 714 01:08:27,080 --> 01:08:29,200 she calls her lchiko. 715 01:08:32,319 --> 01:08:33,520 716 01:08:48,680 --> 01:08:49,919 Answer it. 717 01:08:50,040 --> 01:08:51,560 No, it's okay. 718 01:08:54,839 --> 01:08:56,120 Ichiko, 719 01:08:56,279 --> 01:08:58,520 aren't you going home at the moment? 720 01:08:59,000 --> 01:09:00,879 Your replacement told me. 721 01:09:03,080 --> 01:09:05,759 There are still lots of journalists 722 01:09:05,879 --> 01:09:07,799 hanging around the building. 723 01:09:08,080 --> 01:09:10,160 There's a bed at Cocon. 724 01:09:12,399 --> 01:09:13,759 Ichiko, 725 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 what if we shared a place? 726 01:09:17,160 --> 01:09:19,399 You and me, flatmates. 727 01:09:19,879 --> 01:09:23,640 I could get a part-time job to pay my share of the rent. 728 01:09:24,560 --> 01:09:26,560 - That'd be fun. - Wouldn't it? 729 01:09:26,879 --> 01:09:28,279 I'd do the cooking. 730 01:09:28,319 --> 01:09:30,120 - Really? - Yes. 731 01:09:31,399 --> 01:09:33,279 When you got home from work, 732 01:09:33,399 --> 01:09:35,759 it'd all be laid out on the table. 733 01:09:36,000 --> 01:09:37,959 A steaming pot of stew, 734 01:09:38,040 --> 01:09:39,879 like in a TV commercial. 735 01:09:39,919 --> 01:09:42,080 - It'd be great. - Wouldn't it? 736 01:09:43,839 --> 01:09:46,439 You could help me revise every day. 737 01:09:46,520 --> 01:09:48,319 So that's what you're after! 738 01:09:49,319 --> 01:09:51,120 When shall we do it? 739 01:09:51,720 --> 01:09:52,839 What? 740 01:09:53,279 --> 01:09:55,839 - Are you serious? - Of course. 741 01:09:58,839 --> 01:10:00,200 I'm sorry. 742 01:10:00,520 --> 01:10:02,120 It would be great, but... 743 01:10:02,640 --> 01:10:04,279 I'm moving soon. 744 01:10:04,359 --> 01:10:05,720 Exactly. 745 01:10:06,479 --> 01:10:08,520 No, you don't understand. 746 01:10:09,000 --> 01:10:11,120 How can I put this? 747 01:10:13,080 --> 01:10:15,240 I'm moving in with Dr Totsuka. 748 01:10:15,439 --> 01:10:16,799 Next month. 749 01:10:19,600 --> 01:10:21,000 Motoko, 750 01:10:21,520 --> 01:10:24,520 you should move in with your boyfriend. 751 01:10:39,759 --> 01:10:41,120 Unbelievable! 752 01:10:44,759 --> 01:10:46,720 You and Dr Totsuka. 753 01:10:49,879 --> 01:10:51,959 How can you get married? 754 01:10:53,200 --> 01:10:54,839 How can you be happy? 755 01:10:56,759 --> 01:10:59,439 Saki isn't at all well, you know. 756 01:11:00,720 --> 01:11:02,560 She's totally withdrawn. 757 01:11:05,040 --> 01:11:06,200 And you... 758 01:11:07,359 --> 01:11:09,520 all you're thinking about is yourself. 759 01:11:10,720 --> 01:11:12,200 And you're to blame! 760 01:11:19,200 --> 01:11:20,359 Sorry. 761 01:11:24,799 --> 01:11:26,319 I'm really sorry. 762 01:11:30,839 --> 01:11:32,080 No, I'm sorry. 763 01:11:33,080 --> 01:11:34,680 I went too far. 764 01:11:54,240 --> 01:11:56,879 Are you Ms lchiko Shirakawa? 765 01:11:56,959 --> 01:11:58,439 Or a colleague? 766 01:12:03,200 --> 01:12:04,839 Are you Ichiko Shirakawa? 767 01:12:04,959 --> 01:12:06,399 No, I'm not. 768 01:12:18,799 --> 01:12:19,879 YES. 769 01:12:20,640 --> 01:12:22,279 She's a nice woman. 770 01:12:22,520 --> 01:12:24,120 Really kind. 771 01:12:24,759 --> 01:12:27,000 But one day she told me 772 01:12:27,439 --> 01:12:29,279 that when the culprit, 773 01:12:29,839 --> 01:12:32,120 Tatsuo Suzuki, was little, 774 01:12:32,479 --> 01:12:33,839 she... 775 01:12:34,240 --> 01:12:36,799 amused herself by pulling his trousers down. 776 01:12:37,759 --> 01:12:40,919 I have to admit I thought that was a bit weird. 777 01:12:42,680 --> 01:12:46,279 It might have had an influence on the suspect's development. 778 01:12:47,279 --> 01:12:48,879 And now 779 01:12:49,040 --> 01:12:51,200 she's planning to get married. 780 01:12:52,000 --> 01:12:55,240 Does someone who's broken a family deserve a happy future? 781 01:12:59,000 --> 01:13:01,200 Don't you agree? 782 01:13:01,600 --> 01:13:02,919 Is that... 783 01:13:04,399 --> 01:13:05,959 true? 784 01:13:08,399 --> 01:13:09,560 No. 785 01:13:10,279 --> 01:13:12,000 She's lying. 786 01:13:12,520 --> 01:13:14,439 You mean 787 01:13:14,640 --> 01:13:17,520 that you never told her that? 788 01:13:25,080 --> 01:13:26,319 That's right. 789 01:13:28,959 --> 01:13:30,600 Can I believe you? 790 01:13:36,319 --> 01:13:39,040 Well, I did tell her 791 01:13:39,200 --> 01:13:41,000 that when my nephew was little 792 01:13:41,120 --> 01:13:45,240 I pulled his trousers down out of curiosity. 793 01:13:45,319 --> 01:13:48,759 But I didn't touch him. 794 01:13:48,879 --> 01:13:51,120 And it was a long time ago. He doesn't... 795 01:14:25,399 --> 01:14:27,000 Ms Shirakawa? 796 01:14:35,799 --> 01:14:37,439 What do they want with us? 797 01:14:55,600 --> 01:14:58,120 Excuse me, could you answer a few questions? 798 01:14:58,359 --> 01:14:59,879 Please. 799 01:15:00,160 --> 01:15:01,560 A statement? 800 01:15:01,879 --> 01:15:04,200 - Are you Ms Shirakawa? - Hello. 801 01:15:08,160 --> 01:15:09,520 I'm Ms Shirakawa. 802 01:15:11,359 --> 01:15:12,919 lchiko Shirakawa. 803 01:15:15,000 --> 01:15:16,399 I have just now... 804 01:15:18,080 --> 01:15:20,040 handed in my resignation... 805 01:15:21,040 --> 01:15:22,479 at this nursing station. 806 01:15:23,959 --> 01:15:25,359 Henceforth, 807 01:15:26,399 --> 01:15:28,200 this nursing station... 808 01:15:30,040 --> 01:15:33,000 has no links to me... 809 01:15:33,879 --> 01:15:35,399 or to this case. 810 01:15:39,319 --> 01:15:40,799 So please... 811 01:15:41,399 --> 01:15:42,879 leave them alone. 812 01:15:42,919 --> 01:15:45,399 Is the story that's been told about you true? 813 01:15:48,120 --> 01:15:49,560 814 01:15:50,720 --> 01:15:55,240 have done nothing at all of which I should be ashamed. 815 01:15:55,680 --> 01:15:58,120 That's all I have to say. 816 01:15:58,200 --> 01:16:00,959 - No apology? - Had you done it before? 817 01:16:01,000 --> 01:16:02,520 Why did you lie? 818 01:16:02,560 --> 01:16:04,439 Who's your fiancé? 819 01:16:04,720 --> 01:16:06,520 Does he work at the hospital? 820 01:16:26,319 --> 01:16:27,439 Ms Shirakawa... 821 01:16:28,240 --> 01:16:30,160 Tell us about Tatsuo Suzuki. 822 01:16:30,640 --> 01:16:31,799 Ms Shirakawa! 823 01:16:33,279 --> 01:16:35,000 Do you like little boys? 824 01:16:35,200 --> 01:16:37,040 Did you abuse him? 825 01:17:19,600 --> 01:17:22,560 I'm really sorry about all the disturbance. 826 01:17:23,959 --> 01:17:25,160 Yes. 827 01:17:26,600 --> 01:17:28,839 Yes, as soon as possible. 828 01:17:29,160 --> 01:17:30,879 I'll be moving out. 829 01:17:31,560 --> 01:17:32,839 I'm sorry. 830 01:18:47,600 --> 01:18:48,959 But... 831 01:18:51,919 --> 01:18:53,240 what are you doing here? 832 01:18:55,919 --> 01:18:57,319 lchiko... 833 01:18:59,200 --> 01:19:00,560 I don't... 834 01:19:02,560 --> 01:19:04,319 I don't know... 835 01:19:05,040 --> 01:19:07,160 why I said that. 836 01:19:10,120 --> 01:19:11,479 Ichiko, 837 01:19:12,279 --> 01:19:14,279 please don't hate me. 838 01:19:16,799 --> 01:19:18,080 Ichiko, 839 01:19:18,439 --> 01:19:20,279 I'm going to take the exam 840 01:19:21,319 --> 01:19:23,279 and follow the same path as you. 841 01:19:24,200 --> 01:19:26,319 And then... 842 01:19:27,959 --> 01:19:29,600 we'll be able to... 843 01:21:32,200 --> 01:21:33,759 Who's that? 844 01:21:34,000 --> 01:21:35,479 Is it Shirakawa? 845 01:21:35,720 --> 01:21:37,799 It's Shirakawa! 846 01:22:52,000 --> 01:22:53,279 Kento. 847 01:22:58,520 --> 01:22:59,759 Here. 848 01:23:01,160 --> 01:23:03,080 Your birthday present. 849 01:23:05,120 --> 01:23:07,359 But it's not my birthday yet. 850 01:23:07,479 --> 01:23:12,080 Yes, it's a bit early, but that's all right. 851 01:23:12,279 --> 01:23:13,720 Thank you. 852 01:23:16,799 --> 01:23:18,640 You're a good boy. 853 01:23:25,720 --> 01:23:29,279 Promise me you'll do what your daddy tells you. 854 01:23:31,600 --> 01:23:33,000 Good. 855 01:23:33,879 --> 01:23:35,120 Bye. 856 01:26:03,120 --> 01:26:04,520 Excuse me. 857 01:26:06,759 --> 01:26:09,399 I'd like some advice. 858 01:26:21,439 --> 01:26:22,959 Ms Shirakawa, 859 01:26:24,240 --> 01:26:27,040 I understand how awful this is for you. 860 01:26:34,640 --> 01:26:36,799 Unfortunately, 861 01:26:37,120 --> 01:26:40,080 I'm afraid that we are unable 862 01:26:40,120 --> 01:26:42,160 to help you. 863 01:26:43,040 --> 01:26:44,319 What? 864 01:26:45,479 --> 01:26:47,240 Our remit 865 01:26:47,319 --> 01:26:50,040 is to support only the victims of crime. 866 01:26:51,799 --> 01:26:53,640 I'm really sorry. 867 01:27:26,720 --> 01:27:28,240 Are you all right? 868 01:27:34,759 --> 01:27:36,520 Yes, thanks. 869 01:29:53,160 --> 01:29:54,319 New message 870 01:29:54,359 --> 01:29:57,399 Motoko Oishi 871 01:30:19,600 --> 01:30:20,879 You know... 872 01:30:23,520 --> 01:30:26,040 Everything I've told you up until now 873 01:30:26,359 --> 01:30:28,040 has been a lie. 874 01:30:30,240 --> 01:30:31,680 875 01:30:32,439 --> 01:30:35,959 just wanted to have sex with you. 876 01:30:39,479 --> 01:30:40,839 Why? 877 01:30:47,520 --> 01:30:48,919 For revenge. 878 01:30:57,520 --> 01:30:58,759 What? 879 01:31:00,600 --> 01:31:02,399 What did I do to you? 880 01:31:04,720 --> 01:31:06,319 You, nothing. 881 01:31:07,879 --> 01:31:09,560 It was your girlfriend. 882 01:31:12,319 --> 01:31:13,600 Motoko? 883 01:31:16,359 --> 01:31:18,120 l'vejust... 884 01:31:20,120 --> 01:31:23,200 sent her a naked photo of me. 885 01:31:24,839 --> 01:31:26,439 From your phone. 886 01:31:28,879 --> 01:31:31,279 You should text her... 887 01:31:31,959 --> 01:31:33,799 and tell her everything. 888 01:31:36,479 --> 01:31:38,080 Make your excuses. 889 01:32:00,399 --> 01:32:02,160 It doesn't matter now. 890 01:32:03,879 --> 01:32:05,160 Sorry. 891 01:32:13,600 --> 01:32:14,799 Sorry. 892 01:32:17,759 --> 01:32:19,040 What? 893 01:32:19,359 --> 01:32:20,959 Wh)’ are you apologizing? 894 01:32:22,640 --> 01:32:24,839 We're no longer together. 895 01:32:32,200 --> 01:32:34,439 She's loved someone else... 896 01:32:34,879 --> 01:32:36,600 for a long time now. 897 01:32:41,240 --> 01:32:43,439 What are you talking about? 898 01:32:45,759 --> 01:32:47,479 I'm an idiot. 899 01:32:48,200 --> 01:32:50,319 I was the only one who didn't know. 900 01:33:32,160 --> 01:33:33,839 I'm going- 901 01:33:43,399 --> 01:33:44,359 lchiko. 902 01:33:52,359 --> 01:33:54,520 lchiko, can I see you again? 903 01:35:07,000 --> 01:35:08,520 Thank you. 904 01:35:10,799 --> 01:35:12,799 You're covered in leaves. 905 01:36:42,520 --> 01:36:45,160 What is it? Are you all right? 906 01:36:45,279 --> 01:36:46,919 Are you okay? 907 01:36:47,439 --> 01:36:49,759 Try and breathe slowly. 908 01:38:58,759 --> 01:39:04,439 YOKOHAMA DETENTION CENTER 909 01:39:10,399 --> 01:39:12,680 Did you read my letter? 910 01:39:13,879 --> 01:39:15,120 Yes. 911 01:39:18,080 --> 01:39:21,040 Your mother is dead. 912 01:39:24,240 --> 01:39:26,600 She overdosed on sleeping pills. 913 01:39:28,279 --> 01:39:29,720 Suicide? 914 01:39:30,560 --> 01:39:32,000 I don't know. 915 01:39:32,359 --> 01:39:35,279 She always suffered from insomnia. 916 01:39:38,160 --> 01:39:39,720 In any case, 917 01:39:41,160 --> 01:39:43,600 I'm all you have now. 918 01:39:44,640 --> 01:39:46,720 Your only relative. 919 01:39:50,959 --> 01:39:53,839 We'll have to live together for a while. 920 01:39:55,160 --> 01:39:56,600 Where? 921 01:39:58,160 --> 01:39:59,839 Where will we go? 922 01:40:01,439 --> 01:40:02,759 Tokyo. 923 01:40:04,879 --> 01:40:06,759 We'll pass under the radar there. 924 01:40:08,319 --> 01:40:09,759 And your work? 925 01:40:11,759 --> 01:40:13,640 Are you still nursing? 926 01:40:23,959 --> 01:40:26,479 Why don't you sit more comfortably? 927 01:40:27,319 --> 01:40:28,560 Yes. 928 01:40:46,919 --> 01:40:48,640 The girl. 929 01:40:50,080 --> 01:40:51,799 Is she all right? 930 01:40:53,040 --> 01:40:54,399 Who? 931 01:40:57,120 --> 01:40:58,479 The girl. 932 01:40:59,279 --> 01:41:00,879 Saki Oishi. 933 01:41:04,720 --> 01:41:06,000 No idea. 934 01:41:14,799 --> 01:41:16,799 I'd like to apologise. 935 01:41:26,319 --> 01:41:27,839 Apologise to her. 936 01:41:33,720 --> 01:41:35,279 There's no point. 937 01:41:40,640 --> 01:41:42,560 What good would it do? 938 01:41:46,680 --> 01:41:49,600 - Soba noodles with tempura. - Thank you. 939 01:41:58,240 --> 01:42:01,240 - I'm taking an egg too. - Yes, fine. 940 01:42:34,879 --> 01:42:37,240 Tatsuo, are you at home? 941 01:42:39,200 --> 01:42:41,720 Are you free this afternoon? 942 01:43:11,520 --> 01:43:13,720 FOR SALE 943 01:43:20,839 --> 01:43:22,959 It's about the former owners. 944 01:43:23,680 --> 01:43:26,399 Do you know where they went? 945 01:43:28,600 --> 01:43:30,399 I see. 946 01:43:31,000 --> 01:43:32,160 No. 947 01:43:32,200 --> 01:43:33,720 Thank you. 948 01:43:36,640 --> 01:43:37,839 Tatsuo. 949 01:43:39,759 --> 01:43:41,279 It's no good. 950 01:43:41,720 --> 01:43:43,720 They wouldn't tell me. 55311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.