Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,922 --> 00:01:32,323
Olor a campamento de
porristas en la ma�ana, lo adoro.
2
00:01:34,661 --> 00:01:38,188
#1 CAMPAMENTO DE PORRISTAS
3
00:01:49,042 --> 00:01:51,244
...cinco, seis, siete, ocho.
4
00:01:51,279 --> 00:01:53,146
Uno, dos, tres, cuatro,
5
00:01:53,181 --> 00:01:54,979
cinco, seis, siete y ocho.
6
00:01:55,014 --> 00:01:58,116
Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
7
00:01:58,151 --> 00:02:25,678
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete y ocho.
8
00:02:25,713 --> 00:02:27,645
Uno, dos, tres, cuatro...
9
00:02:27,680 --> 00:02:32,515
�No! Felice, es la posici�n
en "V", tienes que...
10
00:02:34,387 --> 00:02:37,686
Britt, �puedes mostrarle
a Felice c�mo se hace?
11
00:02:40,927 --> 00:02:45,398
Se�oritas, esto no es un
campamento de peleas de almohadas
12
00:02:45,433 --> 00:02:47,799
para mujeres
frustradas sexualmente.
13
00:02:47,834 --> 00:02:51,930
�Est�n aqu� para trabajar!
�Est�n aqu� para animar!
14
00:02:54,140 --> 00:02:57,041
- �Vamos!
- �Estamos aqu� para ganar!
15
00:03:02,482 --> 00:03:03,449
Disculpen.
16
00:03:10,523 --> 00:03:11,888
Uno, dos, tres...
17
00:03:14,894 --> 00:03:16,763
Hola. Disculpa,
�puedes decirme...?
18
00:03:16,798 --> 00:03:18,560
...cinco, seis, siete y ocho.
19
00:03:20,299 --> 00:03:23,564
- �Puedes decirme d�nde...?
- No. Espera.
20
00:03:25,838 --> 00:03:28,007
En verdad te gustan
las porristas, �no?
21
00:03:28,042 --> 00:03:29,838
Por favor. Espera.
22
00:03:32,445 --> 00:03:33,412
Eso es.
23
00:03:34,981 --> 00:03:35,948
Dios m�o,
24
00:03:36,816 --> 00:03:38,249
ella est�...
25
00:03:38,685 --> 00:03:39,913
Es una profesional.
26
00:03:42,622 --> 00:03:43,748
Bien, d�jame ver.
27
00:03:45,725 --> 00:03:47,693
Michael. �Mantenimiento?
28
00:03:48,194 --> 00:03:49,160
Yo tambi�n.
29
00:03:49,195 --> 00:03:50,662
Te mostrar� tu caba�a.
30
00:03:58,938 --> 00:04:01,774
�Pero por qu� esa
chica no ten�a...?
31
00:04:01,809 --> 00:04:03,908
Es una buena pregunta.
32
00:04:03,943 --> 00:04:06,979
En las palabras inmortales
del Sr. Justin Timberlake:
33
00:04:07,014 --> 00:04:09,177
"Una disfunci�n del guardarropa".
34
00:04:09,212 --> 00:04:11,340
- Pude ver su trasero.
- �En serio?
35
00:04:12,251 --> 00:04:13,217
- S�.
- Bien.
36
00:04:13,252 --> 00:04:15,354
Y eso es lo que ellas
esperan que los jueces vean.
37
00:04:15,389 --> 00:04:16,788
- Ver�s, Mikey...
- Michael.
38
00:04:16,823 --> 00:04:21,227
Esas chicas �giles, j�venes,
suaves, perfectas, sexys,
39
00:04:21,262 --> 00:04:23,061
brillantes, vibrantes.
40
00:04:23,096 --> 00:04:24,495
Ahora solo dices adjetivos.
41
00:04:24,530 --> 00:04:26,197
Esto es un campamento
de porristas,
42
00:04:26,232 --> 00:04:28,866
un campamento para que las
mujeres aprendan sus habilidades,
43
00:04:28,901 --> 00:04:33,139
las pulan, y participen, al final,
en las competencias nacionales,
44
00:04:33,174 --> 00:04:36,309
un escenario para
que el mundo las vea.
45
00:04:36,344 --> 00:04:37,809
Pero estaba desnuda...
46
00:04:37,844 --> 00:04:39,835
�Qui�n juzga estas competencias?
47
00:04:40,980 --> 00:04:41,946
�Los jueces?
48
00:04:41,981 --> 00:04:45,216
Jueces viejos y calientes,
que prefieren masturbarse
49
00:04:45,251 --> 00:04:50,917
con estas porristas en persona
que bajarlo gratis de internet.
50
00:04:53,092 --> 00:04:54,059
De acuerdo.
51
00:04:55,128 --> 00:04:59,189
�Pero por qu� est� desnuda
ahora? Aqu� no hay jueces.
52
00:05:05,138 --> 00:05:07,805
- Es muy bueno.
- S�, es Trey.
53
00:05:07,840 --> 00:05:11,173
Es el jefe de todo el
departamento de mantenimiento.
54
00:05:14,213 --> 00:05:17,416
En serio, �ste es el lugar
para pasar el verano.
55
00:05:17,451 --> 00:05:19,117
Es como la central de mujeres.
56
00:05:19,152 --> 00:05:22,805
Solo chicas j�venes y calientes,
lejos de sus novios,
57
00:05:22,840 --> 00:05:26,459
con ropa sexy, y todos
los dem�s chicos son gays.
58
00:05:26,494 --> 00:05:28,327
�Qu�? �Todos los
hombres son gays?
59
00:05:28,362 --> 00:05:30,447
Todos excepto yo.
60
00:05:30,482 --> 00:05:32,497
- Y...
- �Qu�?
61
00:05:32,532 --> 00:05:36,035
- Dios m�o, eres gay.
- �Qu�?
62
00:05:36,070 --> 00:05:38,636
- Eres un marica.
- �Qu�?
63
00:05:38,671 --> 00:05:42,308
Marica, maric�n, homosexual,
�c�mo quieres que te lo diga?
64
00:05:42,343 --> 00:05:45,078
- �A qu� te refieres?
- A como le dicen entre los gays.
65
00:05:45,113 --> 00:05:47,779
No me importa, yo ten�a esa
curiosidad cuando ten�a 13.
66
00:05:47,814 --> 00:05:51,050
Quer�a ver c�mo se ve�a un pene,
vi algunas revistas. Est� bien.
67
00:05:51,085 --> 00:05:53,286
No le digo de ning�n
modo, no soy gay.
68
00:05:53,321 --> 00:05:54,253
�Bien!
69
00:05:55,254 --> 00:05:57,882
�Dios m�o!
Lo lamento mucho.
70
00:05:58,357 --> 00:06:00,026
- Est� bien.
- �Eres nuevo?
71
00:06:00,061 --> 00:06:01,857
�Eres porrista, guapo?
72
00:06:02,295 --> 00:06:05,731
- No, soy de mantenimiento.
- Entonces eres bueno con el palo.
73
00:06:06,232 --> 00:06:09,164
- Dios m�o.
- Hola, grandote.
74
00:06:09,199 --> 00:06:12,096
- Hola, Shawn.
- �Dios m�o!
75
00:06:12,538 --> 00:06:14,836
�Dios m�o! S� qui�n eres.
76
00:06:15,775 --> 00:06:18,142
- Yo no te conozco.
- Yo a ti s�.
77
00:06:18,177 --> 00:06:21,547
�Se conocieron en un bar? �En
un ba�o o en un cuarto de hotel?
78
00:06:21,582 --> 00:06:22,707
En Youtube.
79
00:06:23,816 --> 00:06:25,050
Tengo que irme.
80
00:06:25,085 --> 00:06:26,284
�Eres el congelado!
81
00:06:27,119 --> 00:06:29,269
- �Congelado!
- �Congelado?
82
00:06:29,304 --> 00:06:31,420
Es lenguaje gay. �Qu� significa?
83
00:06:32,425 --> 00:06:34,926
En los dos �ltimos
a�os pesaba mucho,
84
00:06:34,961 --> 00:06:37,864
pero ahora sigo una dieta,
y perd� algo de peso.
85
00:06:37,899 --> 00:06:41,100
- Creo que �ste ser� mi a�o.
- Bien por ti.
86
00:06:41,135 --> 00:06:42,067
Gracias.
87
00:06:44,503 --> 00:06:47,700
Cuidado con lo que tocas,
a veces hay lugares pegajosos.
88
00:06:48,741 --> 00:06:51,232
Bien, �ste es nuestro cuarto.
89
00:06:54,280 --> 00:06:55,872
�sta es nuestra litera.
90
00:06:58,084 --> 00:06:59,642
Puedes quedarte con �sta.
91
00:07:00,920 --> 00:07:02,114
Yo dormir� arriba.
92
00:07:04,290 --> 00:07:05,389
Gracias a Dios.
93
00:07:05,424 --> 00:07:07,291
Mis ayudas de dieta llegaron.
94
00:07:07,326 --> 00:07:10,207
Las he estado esperando
toda la semana.
95
00:07:10,242 --> 00:07:13,089
�En serio? �Es comida
especial o algo as�?
96
00:07:13,866 --> 00:07:15,561
S�. Algo as�.
97
00:07:18,437 --> 00:07:20,803
Creo que se cay� tu l�mpara.
98
00:07:23,309 --> 00:07:25,978
- �Qu� es eso?
- No es una l�mpara de verdad,
99
00:07:26,013 --> 00:07:27,612
es una " vaginal�mpara".
100
00:07:27,647 --> 00:07:30,707
Es de mucha ayuda con
mi dieta de masturbaci�n.
101
00:07:32,318 --> 00:07:33,751
Es lo mejor.
102
00:07:33,786 --> 00:07:36,654
Es la primera dieta
que he podido mantener.
103
00:07:36,689 --> 00:07:41,460
Y he intentado todo. Intent� con
la Atkins y la Zone, pero �sta...
104
00:07:41,495 --> 00:07:43,928
Dicen que una dieta no funciona
105
00:07:43,963 --> 00:07:46,727
a menos que te apegues
a ella toda tu vida.
106
00:07:47,466 --> 00:07:49,867
Y con esta dieta, creo que puedo.
107
00:07:49,902 --> 00:07:52,996
Bromeas, �verdad?
�Dieta de masturbaci�n?
108
00:07:53,539 --> 00:07:55,106
Eso no puede existir.
109
00:07:55,141 --> 00:07:58,209
D�selo al Dr. Sakamura,
�l la invent�.
110
00:07:58,244 --> 00:08:01,847
Es un �xito en Jap�n, pero
todav�a no pega en EE.UU.
111
00:08:01,882 --> 00:08:04,145
Pero lo har�. Y yo
soy de los primeros.
112
00:08:06,986 --> 00:08:10,656
�Ves? Cada vez que eyaculas,
quemas como cien calor�as,
113
00:08:10,691 --> 00:08:13,760
as� que debes mantener
el n�mero de eyaculaciones
114
00:08:13,795 --> 00:08:16,829
por encima del n�mero
de calor�as que consumes.
115
00:08:16,864 --> 00:08:18,864
Luego puedo comer lo que quiera.
116
00:08:18,899 --> 00:08:21,162
Ya he perdido como 2 kilos.
117
00:08:21,600 --> 00:08:23,568
Bueno, no s�, tal vez uno.
118
00:08:24,370 --> 00:08:27,139
Creo que tal vez
�sa no sea mi cama.
119
00:08:27,174 --> 00:08:28,105
�Qu�?
120
00:08:28,140 --> 00:08:31,132
Voy a conseguir otra.
121
00:08:32,044 --> 00:08:35,147
- No importa.
- Puedes quedarte.
122
00:08:35,182 --> 00:08:38,250
Leer algunas revistas.
Desnudarte.
123
00:08:48,194 --> 00:08:49,183
�Est�s bien?
124
00:08:50,796 --> 00:08:52,093
Lo siento mucho.
125
00:08:52,765 --> 00:08:55,334
- Dios m�o, �est�s bien?
- �Yo? No, t�.
126
00:08:55,369 --> 00:08:57,359
Yo choqu� contigo.
127
00:08:58,170 --> 00:09:00,229
No, no, para nada.
128
00:09:00,940 --> 00:09:02,805
- Est�s muy caliente.
- �Qu�?
129
00:09:03,242 --> 00:09:04,675
Est�s sudando.
130
00:09:05,578 --> 00:09:09,275
Me refiero a que debe hacer
mucho calor ah� en tu cosa.
131
00:09:09,715 --> 00:09:13,686
Es decir, calor en ese disfraz,
132
00:09:13,721 --> 00:09:16,587
en ese disfraz.
133
00:09:17,656 --> 00:09:19,924
Bien. D�jame
conseguirte algo de agua.
134
00:09:19,959 --> 00:09:22,792
- No, estoy bien. En serio.
- Eres muy buena.
135
00:09:23,362 --> 00:09:25,193
- �Para caerme?
- No.
136
00:09:25,631 --> 00:09:28,834
Para el salta para atr�s.
Te vi hace rato.
137
00:09:28,869 --> 00:09:30,734
- �Eres porrista?
- No.
138
00:09:32,104 --> 00:09:34,664
Te me haces... conocido.
139
00:09:36,308 --> 00:09:40,108
Bueno, antes practicaba gimnasia.
140
00:09:41,013 --> 00:09:44,244
�Te di permiso de
quitarte la m�scara?
141
00:09:46,619 --> 00:09:47,852
�Vamos, vamos!
142
00:09:47,887 --> 00:09:50,056
Me debes un salto para atr�s...
143
00:09:50,091 --> 00:09:51,956
- Michael.
- S�.
144
00:09:54,193 --> 00:09:57,229
�ste es un a�o emocionante para
el campamento de porristas.
145
00:09:57,264 --> 00:10:01,551
No s�lo nuestro programa
pasar� finalmente en TV,
146
00:10:01,586 --> 00:10:05,814
y no solo las ganadoras
ganar�n medias becas,
147
00:10:05,849 --> 00:10:10,042
tambi�n tenemos en
el campamento a la primer juez
148
00:10:10,077 --> 00:10:13,478
que es una celebridad:
Charlene Tilton.
149
00:10:16,816 --> 00:10:20,352
Hace muchos a�os, Charlene y yo
compartimos un camino com�n.
150
00:10:20,387 --> 00:10:22,486
Ambas fuimos a
la misma secundaria,
151
00:10:22,521 --> 00:10:25,691
aunque Charlene entr�
algunos a�os antes que yo,
152
00:10:25,726 --> 00:10:27,886
su legado continu�.
153
00:10:28,294 --> 00:10:32,526
No importaba lo que yo hiciera,
nunca pod�a compararme con ella.
154
00:10:33,165 --> 00:10:36,999
Nadie se comparaba con
la reina Charlene Tilton.
155
00:10:37,603 --> 00:10:40,571
Aunque yo no tuve las mismas
ventajas que ella tuvo.
156
00:10:40,606 --> 00:10:44,176
La cuenta bancaria de pap�, la
operaci�n de senos, de nariz,
157
00:10:44,211 --> 00:10:46,701
las tiendas...
�Qu� estaba diciendo?
158
00:10:47,947 --> 00:10:52,446
Charlene form� el grupo
de porristas en la escuela,
159
00:10:52,481 --> 00:10:56,945
y debido a su gran persistencia,
y su ansia de �xito,
160
00:10:57,356 --> 00:11:02,476
por as� decirlo, esto la llev�
al glamour de Hollywood
161
00:11:02,511 --> 00:11:07,596
y tuvo un papel principal en
"Dallas", y yo termin� aqu�.
162
00:11:08,067 --> 00:11:10,469
Estar� en mi caba�a
tomando un trago.
163
00:11:10,504 --> 00:11:13,336
�La Sra. Charlene Tilton!
164
00:11:18,878 --> 00:11:21,078
- Estaba molesta.
- Yo me la tirar�a.
165
00:11:21,113 --> 00:11:27,386
Obviamente Charlene es una gran
celebridad y necesita descansar.
166
00:11:27,421 --> 00:11:30,321
�Siempre tienen que usar
los disfraces las mascotas?
167
00:11:30,890 --> 00:11:33,290
Es como la ley de las mascotas.
168
00:11:34,260 --> 00:11:37,595
�Y c�mo comen con
la m�scara puesta?
169
00:11:37,630 --> 00:11:41,532
No lo s�, pero esa chica
te est� coqueteando.
170
00:11:43,035 --> 00:11:45,000
�C�mo puedes saberlo?
171
00:11:45,035 --> 00:11:46,965
Se puede ver.
Solo mira.
172
00:11:48,207 --> 00:11:49,572
�Viste eso?
173
00:11:50,342 --> 00:11:51,309
Justo ah�.
174
00:11:52,144 --> 00:11:54,547
- �Qu�?
- No es un coqueteo directo.
175
00:11:54,582 --> 00:11:57,243
Mira el lenguaje corporal.
176
00:11:58,384 --> 00:12:01,153
Dios m�o. Debes ir
a platicar con ella.
177
00:12:01,188 --> 00:12:02,920
- �En verdad?
- Lo digo en serio.
178
00:12:02,955 --> 00:12:05,157
- Dios m�o, te est� sonriendo.
- �En serio?
179
00:12:05,192 --> 00:12:07,359
Tienes que ir. Si t�
no lo haces, lo har� yo.
180
00:12:07,394 --> 00:12:09,412
- Basta. Ir�.
- Yo ir�.
181
00:12:09,447 --> 00:12:12,122
- Ir�.
- Entonces ve.
182
00:12:12,157 --> 00:12:14,797
- Lo har�. Basta.
- Vamos.
183
00:12:20,639 --> 00:12:21,606
Hola.
184
00:12:23,108 --> 00:12:24,598
Qu� gusto verte.
185
00:12:25,878 --> 00:12:27,641
�Me recuerdas?
186
00:12:28,247 --> 00:12:30,915
Espero que te sientas mejor ahora.
187
00:12:30,950 --> 00:12:35,120
Y que ya te hayas enfriado
porque ten�as mucho calor.
188
00:12:35,155 --> 00:12:37,452
Hace rato, por estar corriendo.
189
00:12:37,890 --> 00:12:38,856
Gracias.
190
00:12:38,891 --> 00:12:41,325
Me alegra verte aqu�.
191
00:12:41,360 --> 00:12:45,854
Obviamente no podemos estar en
otro lado porque estamos aqu� y...
192
00:12:59,778 --> 00:13:00,745
Entonces...
193
00:13:01,146 --> 00:13:04,377
�por qu� estamos aqu�?
194
00:13:05,484 --> 00:13:08,681
�Puedes quitarte
la m�scara ahora?
195
00:13:09,121 --> 00:13:10,816
No. No quieres.
196
00:13:12,424 --> 00:13:13,618
Es muy...
197
00:13:16,862 --> 00:13:17,829
S�.
198
00:13:24,603 --> 00:13:25,570
Muy bien.
199
00:13:29,908 --> 00:13:30,875
Claro.
200
00:13:35,047 --> 00:13:36,674
Son geniales.
201
00:13:37,416 --> 00:13:38,883
Tan suaves.
202
00:13:40,252 --> 00:13:41,219
�Michael?
203
00:13:43,122 --> 00:13:45,420
�Oh, no! �Espera, espera!
204
00:13:47,593 --> 00:13:49,288
- Espera.
- Hola, guapo.
205
00:13:50,162 --> 00:13:51,129
�Qu� diablos...?
206
00:13:51,463 --> 00:13:53,488
Cre� que eras una chica.
207
00:13:54,166 --> 00:13:57,035
- �No sab�a!
- �C�mo te atreviste?
208
00:13:57,070 --> 00:13:59,905
�Divirti�ndote aqu�
con este marica?
209
00:13:59,940 --> 00:14:01,205
- �No soy gay!
- Claro.
210
00:14:01,240 --> 00:14:03,307
Tal vez quieras
impresionar a este tipo,
211
00:14:03,342 --> 00:14:06,845
pero no dejar� que le faltes el
respeto a la imagen de la ardilla.
212
00:14:06,880 --> 00:14:08,642
�Qu�tatela ahora!
213
00:14:09,181 --> 00:14:10,876
Est� desnudo.
214
00:14:11,684 --> 00:14:13,083
�Qu�datelo puesto!
215
00:14:17,222 --> 00:14:18,188
Lo juro.
216
00:14:18,223 --> 00:14:21,960
Yo no sab�a que era
un hombre. Cre� que...
217
00:14:21,995 --> 00:14:23,484
�No soy gay!
218
00:14:24,463 --> 00:14:28,734
Est� bien. No te averg�ences,
aqu� aceptamos a los gays.
219
00:14:28,769 --> 00:14:30,602
�Espera, espera un momento!
220
00:14:30,637 --> 00:14:32,399
�Det�nganse!
221
00:14:35,307 --> 00:14:36,638
Ya he pasado por eso.
222
00:14:44,350 --> 00:14:45,317
Bueno...
223
00:14:46,018 --> 00:14:48,509
esto va a costarme
como ocho sesiones.
224
00:14:50,456 --> 00:14:51,889
Hola, �c�mo te fue?
225
00:14:52,558 --> 00:14:57,757
Era un hombre. No era ella.
Era una ardilla y un hombre.
226
00:14:58,330 --> 00:14:59,297
Claro.
227
00:14:59,765 --> 00:15:01,232
Me preguntaba eso.
228
00:15:01,667 --> 00:15:03,692
Esos senos no parec�an muy...
229
00:15:04,403 --> 00:15:06,637
- femeninos.
- �Lo sab�as?
230
00:15:06,672 --> 00:15:10,442
�Y no me lo dijiste antes de
poner mis manos en su trasero?
231
00:15:10,477 --> 00:15:12,910
Castor, ardilla, es lo mismo.
232
00:15:12,945 --> 00:15:15,381
Ya te hab�as ido
cuando me di cuenta.
233
00:15:15,416 --> 00:15:18,315
Espera, �lo tocaste?
234
00:15:18,350 --> 00:15:20,152
�Se te movi�?
�Ni un poco?
235
00:15:20,187 --> 00:15:21,118
Basta.
236
00:15:21,153 --> 00:15:25,157
Me imagino que en el mundo real
no eres un im�n para las chicas.
237
00:15:25,192 --> 00:15:27,224
�Qu�? Mira, estar�a muy bien
238
00:15:27,259 --> 00:15:30,529
si no hubieras hecho pensar
a todos que soy gay.
239
00:15:30,564 --> 00:15:32,930
T� mismo te encargas
de promocionarte.
240
00:15:32,965 --> 00:15:36,201
�Sabes qu�? No creo que puedas
conseguir dos chicas guapas
241
00:15:36,236 --> 00:15:38,402
y acostarte con ellas
al mismo tiempo.
242
00:15:38,437 --> 00:15:42,074
- �Qu�? �C�mo llegamos a eso?
- Esa es mi meta para el verano.
243
00:15:42,109 --> 00:15:44,141
Dos chicas al mismo tiempo.
244
00:15:44,176 --> 00:15:47,612
Es un 369. En verdad
quemas calor�as.
245
00:15:48,080 --> 00:15:49,381
Bromeas, �verdad?
246
00:15:49,416 --> 00:15:50,647
�Hablas en serio?
247
00:15:50,682 --> 00:15:53,985
�No tuviste infancia? Es
la fantas�a de todo chico.
248
00:15:54,020 --> 00:15:57,289
Es como la diferencia entre
hacerlo con un calcet�n,
249
00:15:57,324 --> 00:15:59,689
lo cual est� bien y...
250
00:16:00,392 --> 00:16:05,297
cogerse una sand�a,
lo cual es incre�ble.
251
00:16:05,332 --> 00:16:07,398
Espera. �Cogerse una sand�a?
252
00:16:07,433 --> 00:16:10,169
�Nunca has metido
tu pene en una sand�a?
253
00:16:10,204 --> 00:16:12,831
D�jame pensarlo. No.
254
00:16:13,305 --> 00:16:15,490
Es lo mejor. Yo sol�a
hacerlo todo el tiempo,
255
00:16:15,525 --> 00:16:17,641
antes de que llegaran
mis ayudas de dieta.
256
00:16:17,676 --> 00:16:22,010
Lo hac�a en esta misma cocina.
De hecho ah� hay una, y es m�a.
257
00:16:24,483 --> 00:16:26,617
Amigo, alguien puede comerse eso.
258
00:16:26,652 --> 00:16:29,655
�Sabes? El pene tiene menos
g�rmenes que las manos.
259
00:16:29,690 --> 00:16:31,321
No hay ning�n peligro.
260
00:16:31,356 --> 00:16:33,424
Muy bien, semental,
hagamos una apuesta.
261
00:16:33,459 --> 00:16:37,963
Quien logre acostarse primero con
dos mujeres al mismo tiempo,
262
00:16:37,998 --> 00:16:39,225
gana.
263
00:16:39,731 --> 00:16:42,666
Nunca dije que fuera un semental.
264
00:16:42,701 --> 00:16:45,904
Y yo me conformo
con una. �De acuerdo?
265
00:16:45,939 --> 00:16:49,465
- No quiero m�s.
- S�. �Por qu� no?
266
00:16:50,175 --> 00:16:51,767
Como sea, una est� bien.
267
00:16:52,511 --> 00:16:55,447
Hola, chicos. �Hablaban
de una apuesta?
268
00:16:55,482 --> 00:16:56,747
No hay apuesta.
269
00:16:56,782 --> 00:16:59,651
S�, hay una apuesta. Habl�bamos
sobre qui�n puede conseguir
270
00:16:59,686 --> 00:17:00,884
hacer un tr�o primero.
271
00:17:00,919 --> 00:17:02,786
Solo para aclarar,
con dos chicas.
272
00:17:02,821 --> 00:17:05,722
Yo quiero participar.
�Cu�l es el premio?
273
00:17:06,191 --> 00:17:08,327
�Adem�s de tener
sexo con dos chicas?
274
00:17:08,362 --> 00:17:10,761
�La gloria, la gloria!
275
00:17:10,796 --> 00:17:13,599
Para m� est� bien.
Vamos, chicos, limpiemos.
276
00:17:13,634 --> 00:17:15,965
- Vamos.
- De acuerdo. Sr. Sand�a.
277
00:17:26,512 --> 00:17:27,479
�No!
278
00:17:28,013 --> 00:17:29,646
�Espera, no comas eso!
279
00:17:29,681 --> 00:17:31,279
�Por qu�? �Qu� pasa?
280
00:17:32,484 --> 00:17:34,818
Es mi trasero, �verdad?
Es muy grande.
281
00:17:34,853 --> 00:17:38,023
Holly siempre me dice que no
puedo comer nada con az�car.
282
00:17:38,058 --> 00:17:40,276
No, no, no es tu trasero.
283
00:17:40,311 --> 00:17:42,483
Tu trasero es perfecto.
284
00:17:42,518 --> 00:17:44,655
- Es decir...
- �En serio?
285
00:17:45,764 --> 00:17:48,289
De seguro le dices eso
a todas las mascotas.
286
00:17:49,601 --> 00:17:51,436
No fue mi intenci�n.
287
00:17:51,471 --> 00:17:53,403
No. Escucha.
288
00:17:53,438 --> 00:17:56,742
Respecto a eso, s� lo
que parec�a, pero...
289
00:17:56,777 --> 00:17:59,802
Nuevo, necesito que
saques la basura.
290
00:18:03,949 --> 00:18:07,385
- Trey es tan lindo, �verdad?
- �Qu�?
291
00:18:17,262 --> 00:18:21,255
�Escuchemos al castor!
292
00:18:51,697 --> 00:18:54,359
Este a�o han mejorado mucho.
293
00:18:56,868 --> 00:18:58,802
De hecho podr�an ganar.
294
00:18:59,338 --> 00:19:01,329
Ganar el segundo lugar.
295
00:19:25,497 --> 00:19:29,368
Bien, �ste es el m�todo
b�sico de cambiar un foco.
296
00:19:29,403 --> 00:19:30,901
Realmente es una ciencia.
297
00:19:30,936 --> 00:19:34,104
Te subes a las vigas
y cambias el foco.
298
00:19:34,139 --> 00:19:36,807
Cuando est�s ah�, te
quedas todo el tiempo posible
299
00:19:36,842 --> 00:19:40,579
para que las chicas se olviden de
ti, y luego es como una porno.
300
00:19:40,614 --> 00:19:43,081
- Empiezan a tocarse entre ellas.
- Claro.
301
00:19:43,116 --> 00:19:44,681
Hablo en serio, es genial.
302
00:19:44,716 --> 00:19:48,687
Es muy �til para esos dep�sitos
en el banco de esperma.
303
00:19:48,722 --> 00:19:52,356
Y no s� t�, pero mi
cuenta est� un poco baja.
304
00:19:52,391 --> 00:19:56,094
Con 10 retiros al d�a, si
sabes a lo que me refiero.
305
00:19:56,129 --> 00:19:57,561
Masturbaci�n.
306
00:19:58,030 --> 00:19:58,997
Claro.
307
00:19:59,464 --> 00:20:01,762
�No deber�amos tocar primero?
308
00:20:02,701 --> 00:20:03,867
�Rayos!
309
00:20:03,902 --> 00:20:05,033
Est� vac�o.
310
00:20:14,446 --> 00:20:16,141
- Vamos.
- Bien.
311
00:20:16,982 --> 00:20:19,383
- Gracias.
- Muy bien.
312
00:20:19,418 --> 00:20:21,147
Aqu� es donde pasa la magia.
313
00:20:24,656 --> 00:20:27,648
Aqu� est� el nuevo.
314
00:20:31,930 --> 00:20:33,420
Muy bien, v�monos.
315
00:20:38,236 --> 00:20:39,498
Dios m�o.
316
00:20:41,440 --> 00:20:44,102
- Vienen a ba�arse.
- �Qu�?
317
00:20:47,279 --> 00:20:49,046
- �Van a ba�arse!
- �V�monos!
318
00:20:49,081 --> 00:20:51,848
- Creo que me lastim�.
- Ser� mejor que no.
319
00:20:51,883 --> 00:20:55,718
Deber�as ir con la
Srta. Simmons y pedirle su...
320
00:20:55,753 --> 00:20:59,554
- vibrador.
- No quiero su vibrador. Qu� asco.
321
00:21:00,058 --> 00:21:03,028
No, no es un vibrador,
es un... calentador,
322
00:21:03,063 --> 00:21:06,029
es una cosa para los muslos.
323
00:21:06,064 --> 00:21:09,968
�Te refieres al aparato
para m�sculos firmes?
324
00:21:10,003 --> 00:21:12,129
S�, eso es.
325
00:21:12,671 --> 00:21:15,238
Chica, aprende el idioma.
326
00:21:15,273 --> 00:21:17,407
�Hablaste con ellos
despu�s de la pr�ctica?
327
00:21:17,442 --> 00:21:21,379
S�, todo est� bien. Llegamos
a un arreglo con la escuela.
328
00:21:21,414 --> 00:21:23,506
- Est� bien.
- Genial.
329
00:21:23,949 --> 00:21:26,417
Yo conseguir� los papeles
para el registro.
330
00:21:29,387 --> 00:21:31,048
Dios m�o.
331
00:21:59,684 --> 00:22:01,709
Chicas, �puedo hablar con ustedes?
332
00:22:04,356 --> 00:22:07,926
Me preocupa que est�n
subiendo un poco de peso.
333
00:22:07,961 --> 00:22:11,080
No, Britt, lo juro.
Solo estoy un poco hinchada.
334
00:22:11,115 --> 00:22:14,509
S�, yo tambi�n, son
s�ntomas premenstruales.
335
00:22:14,544 --> 00:22:17,903
Bueno, parece que sus
senos est�n m�s grandes.
336
00:22:17,938 --> 00:22:19,165
D�jenme ver.
337
00:22:19,671 --> 00:22:22,265
S�, est�n m�s grandes.
338
00:22:23,074 --> 00:22:24,939
Son enormes.
339
00:22:25,777 --> 00:22:28,075
Deben ser talla D ahora.
340
00:22:29,714 --> 00:22:31,281
�Qu� est�n haciendo?
341
00:22:31,316 --> 00:22:34,308
Estamos comparando
tama�os de senos.
342
00:22:35,654 --> 00:22:38,179
Los m�os son m�s
grandes que los suyos.
343
00:22:38,757 --> 00:22:41,351
Claro, Felice, mucho m�s grandes.
344
00:22:42,527 --> 00:22:45,519
Yo s� c�mo saber qui�n
los tiene m�s grandes.
345
00:22:48,133 --> 00:22:50,333
- Mira lo que hace.
- �No soy lesbiana!
346
00:22:50,368 --> 00:22:52,569
- Ella no entiende.
- Le est� tocando sus senos.
347
00:22:52,604 --> 00:22:55,869
Tal vez tus senos son m�s
grandes, pero veamos tu trasero.
348
00:23:06,084 --> 00:23:07,176
�No!
349
00:23:08,854 --> 00:23:10,053
�Carajo!
350
00:23:10,088 --> 00:23:12,489
�Qu� haces aqu�, pervertido?
351
00:23:12,524 --> 00:23:15,126
�Malditos estadounidenses
pervertidos!
352
00:23:15,161 --> 00:23:16,093
�Largo!
353
00:23:17,529 --> 00:23:19,019
�Vete de aqu�, enfermo!
354
00:23:20,832 --> 00:23:21,799
En serio.
355
00:23:22,968 --> 00:23:24,768
Eso fue genial.
356
00:23:24,803 --> 00:23:27,539
Deb� haber quemado
como 400 calor�as con eso.
357
00:23:27,574 --> 00:23:29,172
Me encantan esas chicas.
358
00:23:29,207 --> 00:23:31,869
Voy a ir a la caba�a
para el round dos.
359
00:23:43,288 --> 00:23:44,721
Yo no orden� esto.
360
00:23:45,490 --> 00:23:46,457
Maldici�n.
361
00:23:48,159 --> 00:23:49,626
Mis padres lo mandaron.
362
00:23:50,395 --> 00:23:51,760
Es un caballo con arzones.
363
00:23:52,230 --> 00:23:54,255
�Tus padres quieren que seas gay?
364
00:23:54,799 --> 00:23:57,217
No, es para gimnasia.
365
00:23:57,252 --> 00:23:59,636
Ellos creen que...
366
00:24:00,839 --> 00:24:01,805
No importa.
367
00:24:01,840 --> 00:24:02,939
�Qu� tenemos aqu�?
368
00:24:02,974 --> 00:24:07,775
Hay un espacio para algo ah�.
Podr�a poner un par de vibradores.
369
00:24:08,179 --> 00:24:11,046
Algo que vibre, ya sabes,
para cuando te montes.
370
00:24:11,616 --> 00:24:14,744
Que te atraviese un poco.
371
00:24:15,420 --> 00:24:17,418
Eso ser�a muy bueno.
372
00:24:17,453 --> 00:24:19,416
Apuesto que te gustar�a.
373
00:24:19,858 --> 00:24:23,094
Tal vez poner otro vibrador aqu�.
374
00:24:23,129 --> 00:24:24,791
Y otro ac� atr�s.
375
00:24:24,826 --> 00:24:26,453
Ser�a muy bueno.
376
00:24:28,033 --> 00:24:30,400
�Sudas mucho en esta
cosa? Apuesto a que s�.
377
00:24:30,435 --> 00:24:34,706
Yo me resbalar�a. No s�, despu�s
de unos giros, te resbalas.
378
00:24:34,741 --> 00:24:37,208
Ser�a cosa de montarlo as�.
379
00:24:37,243 --> 00:24:41,042
Y ya no soltarse.
380
00:24:42,781 --> 00:24:46,478
�Hora de despertarse!
�Salgan de la cama!
381
00:24:46,918 --> 00:24:49,409
�Es hora de animar!
382
00:25:11,376 --> 00:25:16,336
El truco es voltear esto as�.
383
00:25:22,087 --> 00:25:23,918
�Apaguen los rociadores!
384
00:25:29,427 --> 00:25:31,622
�Todo contigo es
un comercial de cerveza?
385
00:25:32,831 --> 00:25:33,798
S�.
386
00:25:35,400 --> 00:25:36,867
�Vamos!
387
00:25:40,638 --> 00:25:44,165
Van a levantarla.
Aqu� viene.
388
00:26:06,264 --> 00:26:08,892
�Apaguen los rociadores!
389
00:26:10,602 --> 00:26:11,569
�Lo siento!
390
00:26:16,374 --> 00:26:18,208
- Es el chico nuevo.
- No, no.
391
00:26:18,243 --> 00:26:21,846
�Un gran aplauso
para las ardillas!
392
00:26:21,881 --> 00:26:23,513
Gracias, ardillas.
393
00:26:23,548 --> 00:26:27,118
�Y a continuaci�n los castores!
394
00:26:27,153 --> 00:26:29,211
�Vamos, castores!
395
00:26:32,690 --> 00:26:35,921
�D�nde est� Natalia?
396
00:26:36,995 --> 00:26:39,162
Srta. Simmons, no podemos empezar.
397
00:26:39,197 --> 00:26:42,223
Srta. Simmons, nuestra
capit�n no est� aqu�.
398
00:26:44,235 --> 00:26:47,068
�Empiecen de todos modos!
399
00:27:03,455 --> 00:27:06,254
�Alto, alto! Paren la m�sica.
400
00:27:06,289 --> 00:27:09,053
Natalia, tienes que estar aqu�.
401
00:27:09,494 --> 00:27:11,327
Lo siento, Srta. Simmons.
402
00:27:11,362 --> 00:27:14,388
Se me olvid� decirles que
se unieron a mi equipo.
403
00:27:16,768 --> 00:27:19,170
- �Se�oritas!
- Aleja tu disfraz de castor de m�.
404
00:27:19,205 --> 00:27:21,730
Alto o suspendo a
las dos. �Qu� sucede?
405
00:27:23,341 --> 00:27:27,245
Natalia y los chicos quer�an estar
en el equipo ganador, eso es todo.
406
00:27:27,280 --> 00:27:29,848
Ninguna regla impide que
se unan a nuestro equipo.
407
00:27:29,883 --> 00:27:32,215
Pero no pueden hacer eso, �verdad?
408
00:27:32,250 --> 00:27:35,620
- Bueno, tendr� que revisarlo...
- Si est�n en este campamento,
409
00:27:35,655 --> 00:27:37,287
pueden unirse al
equipo que quieran.
410
00:27:37,322 --> 00:27:41,281
El abogado de mi pap� ya
revis�. Es perfectamente v�lido.
411
00:27:42,127 --> 00:27:44,687
Pero, �qu� haremos nosotras?
412
00:27:45,196 --> 00:27:47,365
Si no pueden reunir m�s
miembros en su grupo,
413
00:27:47,400 --> 00:27:49,999
lo siento, pero no
podr�n competir.
414
00:27:50,034 --> 00:27:53,231
Pueden quedarse para mejorar
sus habilidades, pero...
415
00:27:53,972 --> 00:27:56,941
Pero entonces no seremos
elegibles para las becas.
416
00:27:58,143 --> 00:28:01,340
�El pobrecito castor quiere
ir a la universidad?
417
00:28:05,283 --> 00:28:07,979
Amigo, es muy malo para ellas.
418
00:28:08,586 --> 00:28:11,919
Esas chicas son
muy vulnerables ahora.
419
00:28:12,790 --> 00:28:15,588
Apuesto a que podemos convencerlas
de tener un tr�o con nosotros.
420
00:28:16,127 --> 00:28:18,094
No quiero tener
sexo contigo y una chica.
421
00:28:18,129 --> 00:28:22,233
�Quieres dejar de ser tan marica?
No quiero tener sexo contigo.
422
00:28:22,268 --> 00:28:24,100
Quiero tener sexo con ellas.
423
00:28:24,135 --> 00:28:27,969
T� podr�as estar ah�,
solo como apoyo.
424
00:28:29,207 --> 00:28:30,174
Espera.
425
00:28:30,642 --> 00:28:31,609
Oye.
426
00:28:32,076 --> 00:28:35,046
Hola, nunca me dijiste
tu nombre, antes.
427
00:28:35,081 --> 00:28:37,105
No importa, ya me voy.
428
00:28:39,117 --> 00:28:40,311
Me llamo Sophie.
429
00:28:41,152 --> 00:28:42,119
Sophie.
430
00:28:43,488 --> 00:28:45,957
La Srta. Simmons
solo quiere m�s porristas,
431
00:28:45,992 --> 00:28:47,559
- �por qu� no las consiguen?
- No puedo.
432
00:28:47,594 --> 00:28:49,125
No puedo hacer lo que ellas hacen.
433
00:28:49,160 --> 00:28:52,330
Puedes hacer un salto doble con
un disfraz de castor puesto.
434
00:28:52,365 --> 00:28:53,922
No pesa tanto.
435
00:28:54,499 --> 00:28:57,593
Adem�s, no sirvo para porrista.
436
00:28:58,436 --> 00:29:01,496
Hubiera sido genial, pero...
437
00:29:01,906 --> 00:29:04,509
Estoy mejor dentro
del disfraz que fuera de �l.
438
00:29:04,544 --> 00:29:06,272
Si sabes a lo que me refiero.
439
00:29:06,911 --> 00:29:07,911
Realmente no.
440
00:29:07,946 --> 00:29:10,346
�Quieres esa beca?
441
00:29:10,782 --> 00:29:12,582
Olv�dalo. La mitad de
las chicas se ir�n hoy,
442
00:29:12,617 --> 00:29:16,144
- y el resto en la ma�ana.
- �Quieres o no esa beca?
443
00:29:17,088 --> 00:29:20,114
Mike, vamos, tenemos
que arreglar la ventana.
444
00:29:25,597 --> 00:29:27,224
Tambi�n trae esa basura.
445
00:29:34,672 --> 00:29:35,639
Amigo...
446
00:29:36,040 --> 00:29:37,809
solo olv�dalo, �de acuerdo?
447
00:29:37,844 --> 00:29:39,075
Una chica,
448
00:29:39,110 --> 00:29:43,281
una chica que nunca te
dejar� acostarte con ella
449
00:29:43,316 --> 00:29:45,181
mientras hay otra chica.
450
00:29:45,617 --> 00:29:47,417
�sa es la situaci�n.
451
00:29:47,452 --> 00:29:48,885
Pero �sta es la mejor parte.
452
00:29:49,287 --> 00:29:52,620
Hay millones de chicas aqu�
que s� har�an eso por ti.
453
00:29:53,091 --> 00:29:55,218
Si ella tuviera su propio grupo,
454
00:29:56,661 --> 00:29:59,597
se dar�a cuenta de
lo buena que es.
455
00:29:59,632 --> 00:30:00,563
S�, claro.
456
00:30:00,598 --> 00:30:02,699
Lo que tenemos que hacer
ahora es encontrar un lugar
457
00:30:02,734 --> 00:30:07,605
lleno de chicas atl�ticas que se
vean bien con muy poca ropa,
458
00:30:07,640 --> 00:30:11,063
y que quieran bailar frente
a un mont�n de gente.
459
00:30:11,542 --> 00:30:14,875
Si existiera un lugar as�,
estar�a ah� todo el tiempo.
460
00:30:15,880 --> 00:30:16,847
Espera.
461
00:30:17,682 --> 00:30:19,015
CHICAS DESNUDAS
462
00:30:19,050 --> 00:30:21,575
CLUB PARACABALLEROS PLATINUM
463
00:30:22,253 --> 00:30:27,418
- No lo s�, no creo que esto...
- Tranquil�zate, ser� genial.
464
00:30:37,769 --> 00:30:38,963
Esto es incre�ble.
465
00:31:06,931 --> 00:31:09,491
Si un tipo quiere pagarte
para ir al privado,
466
00:31:10,001 --> 00:31:12,086
debes ir con �l, �de acuerdo?
467
00:31:12,121 --> 00:31:14,137
�se no es el problema, Marco,
468
00:31:14,172 --> 00:31:17,842
el problema es lo que quieren
hacer cuando est�n ah�.
469
00:31:17,877 --> 00:31:19,275
�se es el problema.
470
00:31:19,711 --> 00:31:22,812
Si no quieres satisfacer
al cliente, est� bien,
471
00:31:22,847 --> 00:31:26,613
pero te descontar� del dinero
que de por s� ya debes.
472
00:31:27,485 --> 00:31:29,952
�Y lo digo para todas
las que trabajan aqu�!
473
00:31:29,987 --> 00:31:32,857
Si quieren conservar su trabajo.
Ahora hazme un favor.
474
00:31:32,892 --> 00:31:34,324
�S�bete al escenario!
475
00:31:42,100 --> 00:31:43,863
Deben pagar 10 d�lares.
476
00:31:44,702 --> 00:31:46,904
- Largo.
- Espera, ya tenemos edad.
477
00:31:46,939 --> 00:31:48,206
Ya tenemos 18.
478
00:31:48,241 --> 00:31:49,439
�Ven ese letrero?
479
00:31:49,474 --> 00:31:51,007
PARA MAYORES DE 21 A�OS
480
00:31:51,042 --> 00:31:53,511
- �Promoci�n del martes?
- No, el otro letrero.
481
00:31:53,546 --> 00:31:54,844
Deben ser mayores de 21.
482
00:31:54,879 --> 00:31:58,371
�Qu� te parece si te
haces de la vista gorda?
483
00:32:00,017 --> 00:32:00,983
De acuerdo.
484
00:32:01,018 --> 00:32:04,954
Nos vamos, nos vamos.
485
00:32:10,628 --> 00:32:14,894
Estuvimos tan cerca, era
como la tierra prometida.
486
00:32:18,536 --> 00:32:23,241
�Qu�? No, no lo creo.
Ese tipo hablaba en serio.
487
00:32:23,276 --> 00:32:25,710
No es buena idea.
�Qu� est�s haciendo?
488
00:32:25,745 --> 00:32:26,677
De acuerdo.
489
00:32:32,417 --> 00:32:34,942
SALIDA
490
00:32:42,927 --> 00:32:43,894
�Ad�nde vas?
491
00:32:52,470 --> 00:32:57,141
- �Es el privado?
- No, tonto, es el camerino.
492
00:32:57,176 --> 00:32:58,403
Lo siento
493
00:32:59,944 --> 00:33:01,879
Creo que no deber�amos estar aqu�.
494
00:33:01,914 --> 00:33:05,481
Dios m�o. Es el P412657.
495
00:33:05,516 --> 00:33:08,453
Esto todav�a no sale
en el mercado.
496
00:33:08,488 --> 00:33:09,420
�Qu�?
497
00:33:10,354 --> 00:33:11,912
No, tienes raz�n.
498
00:33:12,490 --> 00:33:17,086
Quer�a un baile previo.
499
00:33:18,463 --> 00:33:21,332
Tengo un ni�o, pero si quiere
que hagamos otras cosas,
500
00:33:21,367 --> 00:33:23,027
yo me voy de aqu�.
501
00:33:27,472 --> 00:33:29,340
Esto es para ti.
502
00:33:29,375 --> 00:33:30,466
Gracias.
503
00:33:36,647 --> 00:33:40,785
�Vas a usar las cubiertas
rojas hoy? Quiero usarlas yo.
504
00:33:40,820 --> 00:33:43,554
Claro. Yo me probar� esto.
�Quieres verlo?
505
00:33:43,589 --> 00:33:44,521
S�.
506
00:33:45,323 --> 00:33:46,622
- Mira.
- Es muy lindo.
507
00:33:46,657 --> 00:33:48,682
- Lo acabo de conseguir.
- �En serio?
508
00:33:51,629 --> 00:33:53,831
Hola, chicas, �tienen
problemas con la l�mpara?
509
00:33:53,866 --> 00:33:55,696
S�. Se descompuso.
510
00:33:58,936 --> 00:34:01,234
- Ahora funciona.
- Gracias, Tom.
511
00:34:09,847 --> 00:34:11,337
- �Me ayudas?
- S�.
512
00:34:18,155 --> 00:34:20,291
Comienza el espect�culo,
trae a las chicas.
513
00:34:20,326 --> 00:34:21,424
S�, claro.
514
00:34:21,459 --> 00:34:23,825
Chicas, su turno.
A hacer dinero.
515
00:34:24,595 --> 00:34:25,619
Vamos.
516
00:34:50,187 --> 00:34:51,677
Sent�monos.
517
00:35:05,836 --> 00:35:09,140
- �Quieres un baile?
- �S�, por supuesto!
518
00:35:09,175 --> 00:35:12,141
�Sabes? Solo queremos hablar.
519
00:35:12,176 --> 00:35:14,906
Muy chistoso, no
podemos hablar sin bailar.
520
00:35:23,187 --> 00:35:25,356
La raz�n verdadera
por la que vinimos aqu�
521
00:35:25,391 --> 00:35:28,723
fue porque las
est�bamos viendo y...
522
00:35:29,660 --> 00:35:33,357
notamos que son muy atl�ticas.
523
00:35:33,864 --> 00:35:34,997
Gracias.
524
00:35:35,032 --> 00:35:38,169
Mucha gente cree que es un juego,
pero se requiere talento
525
00:35:38,204 --> 00:35:40,330
- para hacer lo que hacemos.
- Cierto.
526
00:35:41,172 --> 00:35:42,338
Cierto, exacto.
527
00:35:42,373 --> 00:35:46,070
Hablando de eso, nos
pregunt�bamos si...
528
00:35:46,510 --> 00:35:51,038
ustedes dos estar�an
interesadas en ser porristas.
529
00:35:51,816 --> 00:35:53,078
�Porristas?
530
00:35:54,752 --> 00:35:57,587
Oye, Bliss, este tipo quiere
que seamos porristas.
531
00:35:57,622 --> 00:36:01,325
Miren, no iremos al privado a
tener sexo con ustedes...
532
00:36:01,360 --> 00:36:04,612
No, no es eso.
Porristas de verdad.
533
00:36:04,647 --> 00:36:07,830
Es una competencia
real de porristas.
534
00:36:07,865 --> 00:36:11,130
Y habr� becas universitarias
para las ganadoras.
535
00:36:12,036 --> 00:36:14,939
- �La universidad?
- La universidad, genial.
536
00:36:14,974 --> 00:36:16,964
Eso nos servir� mucho aqu�.
537
00:36:18,643 --> 00:36:19,610
�Rayos!
538
00:36:25,483 --> 00:36:26,450
�Oigan!
539
00:36:26,550 --> 00:36:28,984
- Oigan, oigan.
- Michael.
540
00:36:29,387 --> 00:36:32,223
Michael. �Mencionaste
algo sobre una beca?
541
00:36:32,258 --> 00:36:33,190
S�.
542
00:36:34,191 --> 00:36:38,059
Es una... media beca.
543
00:36:46,871 --> 00:36:49,974
No puedo creer que
nos haya desnudado.
544
00:36:50,009 --> 00:36:53,542
S�, se port� como un desgraciado.
545
00:36:53,577 --> 00:36:56,603
No quiero volver a saber de
la promoci�n de los martes.
546
00:36:57,948 --> 00:36:58,915
�Sabes?
547
00:36:59,383 --> 00:37:03,012
No quiero llegar as�,
es vergonzoso.
548
00:37:04,422 --> 00:37:07,550
Me meter� a la piscina
y tomar� una toalla.
549
00:37:07,958 --> 00:37:10,620
Yo ir� a la cocina por una sand�a.
550
00:37:10,995 --> 00:37:12,428
Nada con cuidado.
551
00:37:14,298 --> 00:37:15,265
Bien.
552
00:37:19,136 --> 00:37:20,933
�Oye, por aqu�!
553
00:37:22,406 --> 00:37:23,373
�Andy?
554
00:37:23,808 --> 00:37:25,872
- Por aqu�.
- �Qu�?
555
00:37:25,907 --> 00:37:27,936
- Por aqu�.
- �Andy!
556
00:37:32,316 --> 00:37:34,409
- Silencio.
- �Qu� haces aqu�?
557
00:37:35,086 --> 00:37:38,823
Claro, y ustedes andaban desnudos
en "El paseo de los gays".
558
00:37:38,858 --> 00:37:40,925
- �Michael?
- Ag�chate.
559
00:37:40,960 --> 00:37:41,892
�Michael?
560
00:37:42,960 --> 00:37:44,657
- �Eres t�?
- S�.
561
00:37:44,692 --> 00:37:46,354
�Qu� haces aqu�?
562
00:37:48,065 --> 00:37:49,191
Nadando.
563
00:37:50,334 --> 00:37:51,301
�Aqu�?
564
00:37:51,836 --> 00:37:52,802
�Ahora?
565
00:37:52,837 --> 00:37:54,905
Claro, es el momento
perfecto de la noche.
566
00:37:54,940 --> 00:37:56,702
�Quieres acompa�arme?
567
00:37:57,641 --> 00:37:58,608
Bueno...
568
00:37:59,844 --> 00:38:02,278
eres gay, as� que, de acuerdo.
569
00:38:07,051 --> 00:38:09,353
- �Basta, basta!
- �Qu�?
570
00:38:09,388 --> 00:38:11,014
- �Est�s bien?
- S�.
571
00:38:11,489 --> 00:38:13,980
S�, no pasa nada.
572
00:38:20,831 --> 00:38:21,798
�Basta!
573
00:38:23,033 --> 00:38:24,796
�Te estoy poniendo nervioso?
574
00:38:25,136 --> 00:38:27,138
No, no, para nada.
575
00:38:27,173 --> 00:38:28,628
De acuerdo.
576
00:38:34,478 --> 00:38:35,444
�Basta, basta!
577
00:38:35,479 --> 00:38:37,913
Michael, �qu� pasa?
578
00:38:38,783 --> 00:38:41,343
Te dir� lo que pasa, est� conmigo.
579
00:38:41,919 --> 00:38:44,722
- No, no lo estoy.
- S�, s� lo est�s.
580
00:38:44,757 --> 00:38:45,985
No es lo que parece.
581
00:38:46,020 --> 00:38:47,213
�Ves esto? Mira.
582
00:38:48,025 --> 00:38:51,195
- �Y no estoy contigo?
- Lo siento.
583
00:38:51,230 --> 00:38:53,395
Me voy ma�ana...
584
00:38:53,430 --> 00:38:57,924
- ustedes dos hacen bonita pareja.
- No, no hacemos una bonita pareja.
585
00:38:59,537 --> 00:39:00,536
�Espera, no te vayas!
586
00:39:00,571 --> 00:39:02,436
�Cu�l es tu maldito problema?
587
00:39:03,440 --> 00:39:04,407
�Carajo!
588
00:39:17,488 --> 00:39:19,089
�Srta. Tilton?
589
00:39:19,124 --> 00:39:20,056
S�.
590
00:39:20,257 --> 00:39:23,852
Es genial que haga
esto. La admiro.
591
00:39:25,462 --> 00:39:26,829
�Cu�ntos a�os tienes? �12?
592
00:39:26,864 --> 00:39:29,667
- Ni siquiera sabes qui�n soy yo.
- Se equivoca.
593
00:39:29,702 --> 00:39:32,295
Usted es una inspiraci�n
para estas chicas.
594
00:39:33,070 --> 00:39:34,037
�En serio?
595
00:39:35,573 --> 00:39:39,009
Probablemente me has visto en
las repeticiones de "Happy Days",
596
00:39:39,044 --> 00:39:40,509
"Married with children",
597
00:39:40,544 --> 00:39:43,546
o tal vez en mi papel estelar
en "Ni�o problema 2".
598
00:39:43,581 --> 00:39:47,818
Son cl�sicos. Y lo m�s importante,
es una l�der de porristas
599
00:39:47,853 --> 00:39:49,615
que hizo algo de su vida.
600
00:39:50,221 --> 00:39:51,245
Gracias.
601
00:39:53,490 --> 00:39:56,160
Lamento lo que pas�
con tu equipo ayer.
602
00:39:56,195 --> 00:39:58,788
Britt es una desgraciada, �verdad?
603
00:39:59,597 --> 00:40:03,829
Pero escucha, tendr�s
que ponerte m�s ruda.
604
00:40:04,368 --> 00:40:08,065
Ese tipo de cosas te las
encontrar�s siempre.
605
00:40:10,007 --> 00:40:10,974
Entonces...
606
00:40:11,375 --> 00:40:12,967
�vas a rendirte?
607
00:40:13,510 --> 00:40:16,001
- �Tengo otra opci�n?
- No.
608
00:40:16,914 --> 00:40:18,313
Debes rendirte.
609
00:40:18,716 --> 00:40:22,709
Oye, Britt es reina en este lugar.
610
00:40:23,988 --> 00:40:26,456
- Gracias.
- Claro.
611
00:40:32,763 --> 00:40:34,321
A�n lo tengo.
612
00:40:43,374 --> 00:40:47,105
S�, as� son las cosas.
Es horrible.
613
00:40:47,444 --> 00:40:50,038
S�, lo s�.
�Qu� se puede hacer?
614
00:40:51,282 --> 00:40:52,249
�Michael?
615
00:40:53,717 --> 00:40:55,480
�No vas a despedirte?
616
00:40:57,788 --> 00:40:58,755
Mira...
617
00:41:00,157 --> 00:41:01,647
Sobre lo de anoche...
618
00:41:03,627 --> 00:41:06,528
No, no es eso.
619
00:41:07,831 --> 00:41:10,163
No, yo...
620
00:41:10,834 --> 00:41:14,071
Lo interrump� cuando
estaba ocupado.
621
00:41:14,106 --> 00:41:15,504
�No!
622
00:41:17,441 --> 00:41:18,408
�Sabes qu�?
623
00:41:18,609 --> 00:41:19,576
Me rindo.
624
00:41:21,045 --> 00:41:23,070
Que pases un buen verano.
625
00:41:23,781 --> 00:41:26,579
En verdad eres genial.
626
00:41:27,751 --> 00:41:28,718
Gracias.
627
00:41:28,919 --> 00:41:32,013
Y lamento de nuevo lo de anoche.
628
00:41:32,756 --> 00:41:34,314
Estoy tan avergonzada.
629
00:41:42,733 --> 00:41:44,168
- Que te vaya bien.
- De acuerdo.
630
00:41:44,203 --> 00:41:45,135
Bien.
631
00:41:53,043 --> 00:41:54,670
- �Michael!
- Bliss.
632
00:41:55,045 --> 00:41:57,214
Nuestro comit� de bienvenida.
633
00:41:57,249 --> 00:41:59,114
�Las conoces?
634
00:42:01,685 --> 00:42:03,516
- S�.
- �Qui�nes son ustedes?
635
00:42:04,288 --> 00:42:06,279
Somos castores, senos peque�os.
636
00:42:06,991 --> 00:42:08,058
Muy bien, chicas.
637
00:42:08,093 --> 00:42:09,493
�Vamos!
638
00:42:09,528 --> 00:42:10,894
- A.
- R.
639
00:42:10,929 --> 00:42:12,695
O.
640
00:42:12,730 --> 00:42:15,096
A trav�s del aro.
641
00:42:16,667 --> 00:42:23,337
Cl�valo, cl�valo, cl�valo.
642
00:42:23,807 --> 00:42:27,476
Cl�valo, cl�valo...
643
00:42:27,511 --> 00:42:33,250
Bien, no son porristas verdaderas,
a�n, pero se mueven muy bien.
644
00:42:33,285 --> 00:42:35,684
Quieren salir muy
bien en la televisi�n.
645
00:42:36,020 --> 00:42:38,181
Y t� puedes entrenarlas
para que lo hagan.
646
00:42:41,859 --> 00:42:43,777
Pero no van a la escuela.
647
00:42:43,812 --> 00:42:45,661
De hecho, pensamos en eso.
648
00:42:45,696 --> 00:42:47,998
Entrar�n a
la universidad en l�nea,
649
00:42:48,033 --> 00:42:49,498
la misma en la que est� Andy.
650
00:42:49,533 --> 00:42:52,297
Y se saldr�n cuando
termine la competencia.
651
00:42:54,571 --> 00:42:56,004
De acuerdo...
652
00:42:57,207 --> 00:42:58,868
Muchas gracias.
653
00:42:59,243 --> 00:43:02,474
Pero la competencia
es en seis d�as y yo...
654
00:43:03,680 --> 00:43:05,113
solo soy una mascota.
655
00:43:08,819 --> 00:43:11,219
Vean las nuevas castores.
656
00:43:12,723 --> 00:43:15,759
Alguien debi� decirles que es
una competencia de porristas,
657
00:43:15,794 --> 00:43:17,522
no un espect�culo de fen�menos.
658
00:43:18,328 --> 00:43:22,566
Qu� triste. Creen que pueden
ganar con todos esos fen�menos
659
00:43:22,601 --> 00:43:23,965
y prostitutas.
660
00:43:26,403 --> 00:43:29,634
Miren, la mascota
est� en el equipo.
661
00:43:30,140 --> 00:43:31,732
�No soy la mascota!
662
00:43:32,509 --> 00:43:33,874
Soy una porrista.
663
00:43:35,813 --> 00:43:36,780
�En serio?
664
00:43:37,848 --> 00:43:38,814
Ya veremos.
665
00:43:38,849 --> 00:43:40,817
S�, nos vemos en la competencia.
666
00:43:46,623 --> 00:43:50,494
�Escucharon lo que acabo de decir?
Fue como si estuviera en trance.
667
00:43:50,529 --> 00:43:51,586
Era como...
668
00:43:54,198 --> 00:43:55,916
�Eres una porrista!
669
00:43:55,951 --> 00:43:57,634
Todas somos porristas.
670
00:43:58,001 --> 00:43:59,468
�Vamos, castores!
671
00:44:04,475 --> 00:44:13,984
Oigan, es hora de pelear.
Todos griten verde y blanco.
672
00:44:14,019 --> 00:44:16,452
Oigan, es hora de pelear...
673
00:44:16,487 --> 00:44:20,055
Cinnamon, �podr�as
tirar el chicle?
674
00:44:20,090 --> 00:44:23,719
No, lo necesito para
conservar el ritmo.
675
00:44:26,263 --> 00:44:31,963
Oigan, es hora de pelear.
Todos griten verde y blanco.
676
00:44:32,636 --> 00:44:34,269
Espero que puedan lograrlo.
677
00:44:34,304 --> 00:44:38,258
S�, parece que les
llevar� todo el verano.
678
00:44:38,293 --> 00:44:42,567
Mejor, y, �podr�as
quitarte los tacones?
679
00:44:42,602 --> 00:44:46,842
Y tu blusa, �podr�as
sub�rtela un poco?
680
00:44:47,784 --> 00:44:50,521
Mucho mejor. Aseg�rense
de hacer unas "V" grandes.
681
00:44:50,556 --> 00:44:51,520
Y usen la boca.
682
00:44:51,555 --> 00:44:53,489
Todos griten verde y blanco.
683
00:44:53,524 --> 00:44:58,629
Oigan, es hora de pelear.
Todos griten verde y blanco.
684
00:44:58,664 --> 00:44:59,618
�Qu� hacen?
685
00:45:00,297 --> 00:45:01,631
�sa es mi "V".
686
00:45:01,666 --> 00:45:02,931
Bonita y apretada.
687
00:45:02,966 --> 00:45:04,957
Es su vagina, y me gusta.
688
00:45:06,937 --> 00:45:09,204
�Qu� haces con tu cara?
689
00:45:09,239 --> 00:45:11,673
Dijiste que us�ramos la boca, �no?
690
00:45:17,748 --> 00:45:18,772
No s�.
691
00:45:19,616 --> 00:45:21,183
No est� funcionando.
692
00:45:21,218 --> 00:45:24,483
Es decir, tienen
algunas habilidades,
693
00:45:25,322 --> 00:45:27,289
pero no puedo perfeccionarlas.
694
00:45:27,324 --> 00:45:31,784
No tenemos disciplina.
No puedo transmitirla.
695
00:45:32,629 --> 00:45:34,256
T� practicabas la gimnasia.
696
00:45:35,465 --> 00:45:37,262
�Por qu� no te nos unes?
697
00:45:37,801 --> 00:45:39,666
Podr�amos usar tus m�sculos.
698
00:45:40,771 --> 00:45:43,934
No puedo. Es solo que...
699
00:45:44,908 --> 00:45:46,068
Lo siento.
700
00:45:48,111 --> 00:45:49,980
�Qu� est� haciendo?
701
00:45:50,015 --> 00:45:51,777
Eso es...
702
00:45:52,115 --> 00:45:54,447
algo de meditaci�n oriental.
703
00:45:55,252 --> 00:45:56,241
�Viste eso?
704
00:45:56,987 --> 00:46:00,445
Creo que eso es lo que
necesitamos para el equipo.
705
00:46:01,425 --> 00:46:03,792
�Eso? No, eso es kickboxing.
706
00:46:03,827 --> 00:46:06,496
Es muy diferente a
lo que hacen las porristas.
707
00:46:06,531 --> 00:46:07,588
No lo creo.
708
00:46:08,599 --> 00:46:10,965
Creo que se basan
en las mismas ideas.
709
00:46:11,735 --> 00:46:14,371
- Creo... Voy a hablar con �l.
- De acuerdo.
710
00:46:14,406 --> 00:46:15,599
Te veo despu�s.
711
00:46:22,045 --> 00:46:23,410
Fue buen ejercicio.
712
00:46:23,814 --> 00:46:26,681
Deb� quemar 120 calor�as.
713
00:46:34,925 --> 00:46:35,892
Hola.
714
00:46:38,495 --> 00:46:41,131
Le pedir� a Trey que
se una al equipo.
715
00:46:41,166 --> 00:46:42,189
Rayos.
716
00:46:43,166 --> 00:46:44,360
Vamos.
717
00:46:45,569 --> 00:46:47,696
Tenemos que limpiar la cocina.
718
00:46:51,642 --> 00:46:53,974
Tal vez no lleg�
a un acuerdo con �l.
719
00:46:54,678 --> 00:46:58,715
Tal vez solo hablan
de cosas de porristas.
720
00:46:58,750 --> 00:47:00,410
S�, claro.
721
00:47:18,568 --> 00:47:19,933
Sabe tan rico.
722
00:47:20,270 --> 00:47:22,932
Tal vez estoy lista
para dar mi parte.
723
00:47:23,874 --> 00:47:24,840
�Tu parte?
724
00:47:24,875 --> 00:47:27,542
Nuestra capit�n nunca
nos deja comer esto.
725
00:47:27,577 --> 00:47:31,809
�En serio? Si quieres,
tengo las llaves al reino...
726
00:47:32,482 --> 00:47:35,183
Puedo conseguirte
todo lo que quieras.
727
00:47:35,218 --> 00:47:39,289
Felice, vamos, tenemos que irnos.
Tenemos pr�ctica hoy. Vamos.
728
00:47:39,324 --> 00:47:43,160
Espera, tal vez podemos
vernos despu�s.
729
00:47:43,195 --> 00:47:45,492
No, tengo planes con Ronda.
730
00:47:45,929 --> 00:47:49,799
Aunque, pudi�ramos venirnos...
731
00:47:49,834 --> 00:47:53,635
si me das eso que me gusta tanto.
732
00:47:53,670 --> 00:47:58,607
- �Qu� es eso que te gusta tanto?
- Chocolate con man�.
733
00:47:59,509 --> 00:48:00,703
�En serio?
734
00:48:01,078 --> 00:48:03,679
S�, los chocolates con man�.
735
00:48:03,714 --> 00:48:07,013
Solo para aclarar,
�quieres un pene?
736
00:48:08,018 --> 00:48:10,686
�Un pene cubierto de chocolate?
737
00:48:10,721 --> 00:48:16,125
S�, esos chocolates
que tienen man� grande.
738
00:48:16,693 --> 00:48:19,863
De acuerdo, puedo consegu�rtelos.
739
00:48:19,898 --> 00:48:21,524
�Qu� puede ser mejor?
740
00:48:21,898 --> 00:48:24,799
Nada puede ser mejor que eso.
741
00:48:25,969 --> 00:48:29,336
Bien, te veo en la noche.
742
00:48:34,411 --> 00:48:36,544
Vamos, puedes venir.
743
00:48:36,579 --> 00:48:38,678
Ser� una noche caliente.
744
00:48:39,049 --> 00:48:40,311
Claro que no.
745
00:48:40,817 --> 00:48:41,783
No estoy interesado.
746
00:48:41,818 --> 00:48:44,321
�Te quedar�s aqu� mientras
yo me divierto en la cama?
747
00:48:44,356 --> 00:48:47,991
- No ir�s a la cama.
- S�, lo har�, y voy a ganar,
748
00:48:48,026 --> 00:48:51,188
porque t� tienes miedo de actuar.
749
00:48:58,101 --> 00:48:59,068
Genial.
750
00:49:15,585 --> 00:49:18,554
Ahora, en el caballo con
arzones, Michael Coker.
751
00:49:24,928 --> 00:49:26,953
�Qu� est� haciendo?
752
00:49:30,567 --> 00:49:33,092
Parece como un ciervo espantado.
753
00:49:35,205 --> 00:49:37,407
No te preocupes,
hijo, estar�s bien.
754
00:49:37,442 --> 00:49:39,242
Solo recuerda sacar arriba de 9.
755
00:49:39,277 --> 00:49:40,942
Recuerda estar arriba de 9.
756
00:49:40,977 --> 00:49:44,276
Recuerda, no acepto a nadie
que no obtenga arriba de 9.
757
00:49:47,651 --> 00:49:52,422
No acepto a nadie que
no obtenga arriba de 9.
758
00:49:52,457 --> 00:49:55,792
- ... arriba de 9.
- No acepto a nadie.
759
00:49:55,827 --> 00:49:58,028
Recuerda estar arriba de 9.
760
00:49:58,063 --> 00:50:00,195
Nunca hab�a visto algo as�.
761
00:50:00,230 --> 00:50:03,427
No acepto a nadie que
no obtenga arriba de 9.
762
00:50:31,228 --> 00:50:33,890
Hora de un poco de
pene con chocolate.
763
00:50:43,673 --> 00:50:44,765
Se siente bien.
764
00:50:46,643 --> 00:50:48,338
Rayos.
765
00:50:52,082 --> 00:50:54,550
S�, eso es. S�.
766
00:51:00,891 --> 00:51:02,624
�Es una broma?
767
00:51:02,659 --> 00:51:05,695
�Te quieres burlar de
ella porque es negra?
768
00:51:05,730 --> 00:51:08,098
No, no, ella dijo...
t� dijiste...
769
00:51:08,133 --> 00:51:10,432
- que te gustaba.
- �Gustarme qu�?
770
00:51:10,467 --> 00:51:13,334
�Ver a un tipo gordo
con una cara negra?
771
00:51:14,004 --> 00:51:17,633
- �Por qu� me gustar�a eso?
- Un pene cubierto de chocolate.
772
00:51:18,808 --> 00:51:25,181
- Yo dije un chocolate con man�.
- Por eso, un pene en chocolate.
773
00:51:25,216 --> 00:51:31,051
No, dije " man�". M-A-N-�.
774
00:51:31,354 --> 00:51:34,057
- �Man�?
- S�, claro.
775
00:51:34,092 --> 00:51:36,786
Man�.
776
00:51:38,428 --> 00:51:42,660
Esto es gracioso.
Es decir...
777
00:51:43,500 --> 00:51:47,527
Creo que el tr�o queda descartado.
778
00:51:48,238 --> 00:51:49,205
V�monos.
779
00:51:50,307 --> 00:51:52,673
�No? Bueno, de acuerdo..
780
00:51:54,010 --> 00:51:55,409
Ya que estoy aqu�.
781
00:52:10,193 --> 00:52:11,524
Mira eso.
782
00:52:12,195 --> 00:52:14,390
Parece que es
el l�der del equipo.
783
00:52:15,332 --> 00:52:17,527
Parece que todas
son sus fan�ticas.
784
00:52:23,840 --> 00:52:26,509
�Sabes qu�? Hay
una fiesta esta noche.
785
00:52:26,544 --> 00:52:29,096
Deber�as hablar
con ella y explicarle.
786
00:52:29,131 --> 00:52:31,613
Demasiado tarde para
eso. No funcionar�.
787
00:52:31,648 --> 00:52:35,385
�Demasiado tarde? �Es lo que hac�a
Garfield cuando quer�a lasa�a?
788
00:52:35,420 --> 00:52:38,455
Solo lo hac�a, iba
tras ella, y la obten�a.
789
00:52:38,490 --> 00:52:40,822
No dejaba que nada
se le atravesara.
790
00:52:40,857 --> 00:52:43,960
Se com�a toda la lasa�a.
�Y luego qu� hacia?
791
00:52:43,995 --> 00:52:47,028
Iba por m�s lasa�a,
porque es un tipazo.
792
00:52:47,063 --> 00:52:50,396
Y eso es lo que debes ser t�.
Debes ser muy bueno en esto.
793
00:52:58,942 --> 00:53:00,543
Eso estuvo muy mal.
794
00:53:00,578 --> 00:53:02,123
No soy bastante fuerte.
795
00:53:02,158 --> 00:53:03,669
Probablemente perder�s.
796
00:53:04,014 --> 00:53:07,142
- �Eso no me da �nimos!
- Dem�ndame.
797
00:53:42,986 --> 00:53:43,953
�Maldici�n!
798
00:53:44,621 --> 00:53:46,688
Los castores est�n mejorando.
799
00:53:46,723 --> 00:53:50,090
- Solo es Trey.
- Y la chica desnudista.
800
00:53:50,760 --> 00:53:55,098
Es buena. �C�mo es que
tiene tiempo de practicar?
801
00:53:55,133 --> 00:53:58,261
�No tiene que estar trabajando?
802
00:53:58,635 --> 00:54:01,729
No trabaja de d�a.
803
00:54:03,873 --> 00:54:05,602
S�, s� trabaja.
804
00:54:06,443 --> 00:54:07,774
Definitivamente.
805
00:54:09,746 --> 00:54:10,713
Disculpa.
806
00:54:11,981 --> 00:54:14,483
- �D�nde est� el entretenimiento?
- Justo ah�.
807
00:54:14,518 --> 00:54:16,951
- O puedes ir al cuarto oscuro.
- S�, lo s�.
808
00:54:16,986 --> 00:54:20,149
Necesitamos algo m�s personal,
pero no tan personal.
809
00:54:20,557 --> 00:54:24,118
Lo siento, tendr�n que
regresar despu�s de las cinco.
810
00:54:24,627 --> 00:54:27,460
Me gustar�a hablar con el due�o
de este establecimiento.
811
00:54:28,298 --> 00:54:29,697
Esperen aqu�.
812
00:54:35,038 --> 00:54:36,972
�Qu� puedo hacer por ustedes?
813
00:54:37,607 --> 00:54:38,665
Todo.
814
00:54:43,012 --> 00:54:47,350
Mira, no tenemos bailarinas
ahora, pero puedes regresar a...
815
00:54:47,385 --> 00:54:49,117
No, no es lo que queremos.
816
00:54:49,152 --> 00:54:51,487
Trabajo para una compa��a
de entretenimiento.
817
00:54:51,522 --> 00:54:53,788
Y vendr�n muchos ejecutivos
la pr�xima semana
818
00:54:53,823 --> 00:54:56,226
para la competencia de porristas.
Tal vez sabes algo de eso.
819
00:54:56,261 --> 00:54:57,525
- S�, estoy enterado.
- Bien.
820
00:54:57,560 --> 00:55:00,330
A estos ejecutivos nada
les gustar�a m�s
821
00:55:00,365 --> 00:55:03,598
que ver desnudistas al mediod�a.
822
00:55:03,633 --> 00:55:06,436
Pero si no tienes espect�culos
en la ma�ana, tendremos que...
823
00:55:06,471 --> 00:55:08,372
No, no, espera.
824
00:55:08,407 --> 00:55:10,238
Tengo chicas.
825
00:55:10,273 --> 00:55:13,076
Tengo que reacomodarlas.
Las puedo tener temprano.
826
00:55:13,111 --> 00:55:15,943
- Claro que puedes.
- Vamos, por favor.
827
00:55:16,312 --> 00:55:17,612
Ellas trabajan para m�.
828
00:55:17,647 --> 00:55:21,084
Yo tendr� a las chicas aqu�, t�
trae a los ejecutivos que quieras.
829
00:55:21,119 --> 00:55:22,984
Lo har�.
830
00:55:28,525 --> 00:55:30,254
�D�nde diablos est� Felice?
831
00:55:41,337 --> 00:55:42,304
�Felice!
832
00:55:43,473 --> 00:55:44,440
Lo siento.
833
00:55:45,408 --> 00:55:47,008
Solo era para investigar.
834
00:55:47,043 --> 00:55:50,706
Intentaba meterme
en mi personaje.
835
00:55:51,047 --> 00:55:54,710
Se llama Candy Cane.
Es er�tico, �no?
836
00:55:55,285 --> 00:55:57,685
Vamos, tenemos
una fiesta a la cual ir.
837
00:55:58,688 --> 00:56:02,317
�Seguro que no quieres venir?
Ser� una fiesta incre�ble.
838
00:56:03,393 --> 00:56:07,591
Podr�s explicarte con ella.
Convencerla de que no eres gay.
839
00:56:10,800 --> 00:56:12,901
�Qu� es esto? Podr�as
advertirme para la pr�xima.
840
00:56:12,936 --> 00:56:17,907
Cuidado con eso, es nueva.
Es muy cara. Es parte de un set.
841
00:56:17,942 --> 00:56:22,312
Eso era un boca,
y esto es una vagina.
842
00:56:22,347 --> 00:56:25,475
Y por aqu�...
Esto es un ano.
843
00:56:27,183 --> 00:56:29,777
�Sabes que es lo mejor?
Que puede hablar.
844
00:56:31,988 --> 00:56:32,955
C�geme duro.
845
00:56:34,357 --> 00:56:37,224
C�geme por atr�s, semental.
846
00:56:37,560 --> 00:56:38,891
C�geme duro.
847
00:56:39,229 --> 00:56:41,823
Tambi�n puedes programarlo
para que diga esto.
848
00:56:42,465 --> 00:56:45,628
Michael, quiero que me cojas.
849
00:56:46,536 --> 00:56:51,507
Quiero que me cojas
en mi hoyo redondo.
850
00:56:51,542 --> 00:56:54,169
�Vamos, grandote!
851
00:56:56,079 --> 00:56:59,344
Michael, quiero que me cojas.
852
00:57:00,016 --> 00:57:05,221
Quiero que me cojas
en mi hoyo redondo.
853
00:57:05,256 --> 00:57:07,457
�Vamos, grandote!
854
00:57:07,492 --> 00:57:08,549
Genial, �no?
855
00:57:09,158 --> 00:57:12,562
Puedes usar el que quieras
cuando yo no est�.
856
00:57:12,597 --> 00:57:14,596
Cuando est� en la fiesta,
857
00:57:14,631 --> 00:57:17,332
o ir� por unas desnudistas
y ganar� la apuesta.
858
00:57:17,367 --> 00:57:21,771
- No hay ninguna apuesta.
- Por supuesto que hay una apuesta.
859
00:57:21,806 --> 00:57:24,640
Puedes negarlo todo lo que
quieras, pero recuerda,
860
00:57:24,675 --> 00:57:27,474
si tienes miedo de competir,
entonces ya perdiste.
861
00:57:32,715 --> 00:57:34,239
Miedo de competir.
862
00:57:35,018 --> 00:57:37,385
Recuerda obtener arriba de 9.
863
00:57:37,420 --> 00:57:40,446
No salgo con nadie
que saque menos de 9.
864
00:57:50,166 --> 00:57:52,635
- Quiero estudiar ciencia forense.
- �Qu� es eso?
865
00:57:52,670 --> 00:57:54,262
Es como CSI.
866
00:57:54,871 --> 00:57:57,440
- �Nueva York o Miami?
- Las Vegas.
867
00:57:57,475 --> 00:57:59,533
Bien. Qu� original.
868
00:58:08,418 --> 00:58:09,817
De acuerdo a la tradici�n
norteamericana,
869
00:58:09,852 --> 00:58:12,789
el castor es una fuerza
que hay que considerar
870
00:58:12,824 --> 00:58:14,824
en cuestiones de
negocios y combates,
871
00:58:14,859 --> 00:58:16,485
y no en cosas de vaginas.
872
00:58:19,062 --> 00:58:21,030
- Ir� por otra cerveza.
- De acuerdo.
873
00:58:21,397 --> 00:58:22,489
Hola, Andy.
874
00:58:23,466 --> 00:58:25,957
�Enrolas a todas
las chicas de la clase?
875
00:58:27,470 --> 00:58:31,236
- �Michael est� por aqu�?
- �Michael? No.
876
00:58:31,574 --> 00:58:34,010
Est� muy molesto con ustedes dos.
877
00:58:34,045 --> 00:58:35,643
- �Trey y yo?
- S�.
878
00:58:35,678 --> 00:58:38,514
Est� en la caba�a sentado,
tomando cerveza.
879
00:58:38,549 --> 00:58:41,351
�Y sabes qu�? Ni
siquiera toma cerveza.
880
00:58:41,386 --> 00:58:43,537
- �En serio?
- S�. �Sabes qu�?
881
00:58:43,572 --> 00:58:45,688
Deber�as ir a hablar con �l.
882
00:58:45,723 --> 00:58:47,121
De acuerdo, lo har�.
883
00:58:47,156 --> 00:58:50,259
- Deber�as ir a hablar con �l.
- De acuerdo.
884
00:58:50,294 --> 00:58:52,489
- Ir� a hablar con �l.
- Genial.
885
00:59:13,383 --> 00:59:15,516
- �Michael?
- Hola.
886
00:59:15,551 --> 00:59:17,917
�Puedo entrar un momento?
887
00:59:19,655 --> 00:59:22,624
Estaba hablando con Andy y...
888
00:59:24,794 --> 00:59:27,058
- Me dijo...
- �Qu�?
889
00:59:28,765 --> 00:59:30,933
Me dijo que estabas
celoso por m� y Trey.
890
00:59:30,968 --> 00:59:31,922
�Dijo eso?
891
00:59:33,403 --> 00:59:35,200
- �No es verdad?
- No.
892
00:59:37,440 --> 00:59:39,408
S� es verdad.
Es decir...
893
00:59:40,510 --> 00:59:42,343
Algo as�.
894
00:59:42,378 --> 00:59:45,142
Michael, lo que pasa es...
895
00:59:47,550 --> 00:59:49,584
- Lo que pasa es...
- Pero...
896
00:59:49,619 --> 00:59:52,053
- �Pero qu�?
- Creo que esa lata tiene un bicho.
897
00:59:53,890 --> 00:59:54,948
La guardar�.
898
00:59:56,159 --> 01:00:00,118
- �Qu� dec�as?
- Eres un chico genial,
899
01:00:00,630 --> 01:00:03,533
- pero lo que pasa es que Trey...
- �S�?
900
01:00:03,568 --> 01:00:05,125
�l no es gay.
901
01:00:06,469 --> 01:00:08,460
Lo digo por experiencia.
902
01:00:09,338 --> 01:00:10,305
�En serio?
903
01:00:11,140 --> 01:00:12,573
Algo as�.
904
01:00:14,110 --> 01:00:15,109
Espera, espera.
905
01:00:15,144 --> 01:00:19,347
�T� crees que a m� me gusta Trey?
906
01:00:19,382 --> 01:00:24,581
S�, por eso est�s celoso, porque
est�s enamorado de Trey.
907
01:00:25,121 --> 01:00:27,555
�No, no! �Para nada!
908
01:00:27,590 --> 01:00:30,460
Dios m�o. Trey solo
quiere hacer un tr�o,
909
01:00:30,495 --> 01:00:33,094
no conmigo, sino con dos mujeres.
910
01:00:33,129 --> 01:00:36,364
No puedo explicarte
todas las cosas locas...
911
01:00:36,399 --> 01:00:40,703
y lo que parec�an, todo
es una malinterpretaci�n.
912
01:00:40,738 --> 01:00:41,670
Todo.
913
01:00:43,005 --> 01:00:44,802
- �Espera!
- �Qu�?
914
01:00:46,075 --> 01:00:47,643
Creo que ya tuviste
suficiente por hoy.
915
01:00:47,678 --> 01:00:49,406
No he tomado ninguna.
916
01:01:01,090 --> 01:01:02,057
Vaya.
917
01:01:03,025 --> 01:01:04,549
Soy del Midwest.
918
01:01:05,261 --> 01:01:07,252
�Por qu� est�s molesto entonces?
919
01:01:08,798 --> 01:01:12,467
- Michael, quiero que me cojas.
- �Qu�?
920
01:01:12,502 --> 01:01:17,667
- Quiero que me cojas en mi ano...
- Es un...
921
01:01:18,841 --> 01:01:20,331
�Grandote!
922
01:01:21,077 --> 01:01:23,212
- �Dios m�o!
- Espera.
923
01:01:23,247 --> 01:01:25,012
�Espera, detente!
924
01:01:25,047 --> 01:01:28,651
- No es lo que parece.
- Lo siento, soy del Midwest y...
925
01:01:28,686 --> 01:01:31,245
No, no, espera. Ven.
926
01:01:41,264 --> 01:01:42,458
- Hola.
- Hola.
927
01:01:44,200 --> 01:01:45,633
�Todo est� bien?
928
01:01:48,571 --> 01:01:50,436
- �Por qu� no nos vamos de aqu�?
- S�.
929
01:02:14,931 --> 01:02:16,398
Deber�as irte.
930
01:02:18,067 --> 01:02:19,034
O no.
931
01:02:20,336 --> 01:02:23,669
Tal vez debamos
hacer esto en equipo.
932
01:02:24,140 --> 01:02:28,477
Hola, hay suficiente espacio
aqu� para un castor m�s.
933
01:02:28,512 --> 01:02:30,570
�Oye, no!
934
01:02:31,080 --> 01:02:32,945
Michael ten�a raz�n.
935
01:02:40,423 --> 01:02:42,721
No hubiera aceptado
de todos modos.
936
01:02:45,928 --> 01:02:47,520
- Hola, Britt.
- Trey.
937
01:02:48,331 --> 01:02:49,855
Tenemos que hablar.
938
01:02:50,766 --> 01:02:54,537
�No te gustar�a ir a una
competencia de kickboxing
939
01:02:54,572 --> 01:02:57,870
en Las Vegas,
ma�ana en la ma�ana?
940
01:03:14,957 --> 01:03:16,549
Buenas noches, Andy.
941
01:04:08,511 --> 01:04:11,881
Como ya saben, solo faltan dos
d�as para la competencia final.
942
01:04:11,916 --> 01:04:13,906
Castores, veamos lo que tienen.
943
01:04:16,686 --> 01:04:18,244
�D�nde est� Trey?
944
01:04:20,923 --> 01:04:23,326
�Est�s buscando a tu
hombre de la limpieza?
945
01:04:23,361 --> 01:04:25,521
Lamento dec�rtelo,
pero te abandon�.
946
01:04:25,861 --> 01:04:26,827
Para siempre.
947
01:04:26,862 --> 01:04:29,831
Trey se fue a una
competencia de kickboxing.
948
01:04:30,566 --> 01:04:33,501
Qu� mal que no se
puedan mantener juntos.
949
01:04:35,338 --> 01:04:39,342
- Bien, haremos esto sin Trey.
- �Qu�? �C�mo vamos a hacerlo?
950
01:04:39,377 --> 01:04:41,177
Podemos hacerlo.
Lo que necesito...
951
01:04:41,212 --> 01:04:43,978
Desire, no hagas el salto.
952
01:04:44,013 --> 01:04:46,415
Cinnamon y Sweetie, ustedes
tienen que hacer ese salto.
953
01:04:46,450 --> 01:04:48,117
Son las �nicas que
pueden hacerlo.
954
01:04:48,152 --> 01:04:49,641
Maldici�n, es Marco.
955
01:04:50,686 --> 01:04:52,087
No le contestes.
956
01:04:52,122 --> 01:04:53,454
- Hola.
- Bliss,
957
01:04:53,489 --> 01:04:57,858
necesito que vengan al club.
Justo ahora. Y no quiero excusas.
958
01:04:58,627 --> 01:05:02,932
- No podemos, tenemos un ensayo.
- �S�? Pero tienen un trabajo.
959
01:05:02,967 --> 01:05:05,992
Si quieren conservarlo,
deben regresar al club ahora.
960
01:05:07,670 --> 01:05:12,208
Escucha, me debes mucho dinero,
y yo te he dejado trabajar.
961
01:05:12,243 --> 01:05:15,666
As� que traigan
sus traseros ahora.
962
01:05:19,815 --> 01:05:23,219
Sophie, lo siento,
tenemos que irnos.
963
01:05:23,254 --> 01:05:24,185
Bliss...
964
01:05:24,220 --> 01:05:28,190
- Chicas, lo sentimos mucho.
- Bliss, por favor...
965
01:05:28,225 --> 01:05:31,591
- Tenemos trabajo, lo sentimos.
- �Por favor!
966
01:05:40,236 --> 01:05:42,269
- Sophie, espera.
- �Qu�?
967
01:05:42,304 --> 01:05:44,829
Se acab�. Debi�
terminarse hace mucho.
968
01:05:45,708 --> 01:05:47,007
No digas eso.
969
01:05:47,042 --> 01:05:49,009
Hiciste un buen
trabajo con el equipo.
970
01:05:49,044 --> 01:05:51,280
No puedes rendirte ahora.
Tienes que lograrlo.
971
01:05:51,315 --> 01:05:53,147
�No es lo que hacen los castores?
972
01:05:53,182 --> 01:05:55,383
Te haces cargo,
te adaptas, lo superas.
973
01:05:55,418 --> 01:05:59,878
Eso ser�a m�s cre�ble si lo dijera
alguien que no se hubiera rendido.
974
01:06:00,256 --> 01:06:03,453
No quisiste unirte al equipo
por un fracaso en tu pasado.
975
01:06:04,794 --> 01:06:06,091
Viste el video.
976
01:06:06,462 --> 01:06:09,265
S�. Te paralizaste. Suele suceder.
977
01:06:09,300 --> 01:06:11,866
Es un poco peor que eso.
978
01:06:11,901 --> 01:06:14,461
No solo me paralic�, me congel�.
979
01:06:14,970 --> 01:06:17,336
Vi a todos esos jueces.
980
01:06:17,807 --> 01:06:22,107
Con sus n�meros negros,
esperando para calificarme,
981
01:06:23,312 --> 01:06:26,804
esperando para determinar mi vida,
982
01:06:27,483 --> 01:06:30,919
mi beca, y todo.
983
01:06:34,690 --> 01:06:37,682
No quer�a decepcionar a nadie.
984
01:06:38,828 --> 01:06:43,663
Claro. �Y vas a usar eso como
una excusa para odiarte?
985
01:06:44,667 --> 01:06:49,229
Apuesto que lo que me dijiste
no significa nada, �verdad?
986
01:06:50,372 --> 01:06:52,806
De todas formas es demasiado
tarde. Adi�s, Michael.
987
01:07:41,724 --> 01:07:44,727
Lamento que no haya funcionado,
en verdad te esforzaste.
988
01:07:44,762 --> 01:07:46,786
Puedes estar orgullosa de ello.
989
01:07:54,403 --> 01:07:57,372
Bliss, Desire, Marco las necesita
en el cuarto oscuro ahora.
990
01:08:00,075 --> 01:08:01,303
Al diablo.
991
01:08:11,186 --> 01:08:12,448
�Quieres que te lleve?
992
01:08:20,462 --> 01:08:21,429
�Un cigarrillo?
993
01:08:21,931 --> 01:08:25,526
Sra. Tilton, no s� si estoy
haciendo lo correcto.
994
01:08:26,168 --> 01:08:32,508
Mira, no esperes ning�n consejo,
porque yo solo te estoy llevando.
995
01:08:32,543 --> 01:08:33,475
Claro.
996
01:08:35,978 --> 01:08:38,344
- �Est�s bien?
- S�.
997
01:08:38,814 --> 01:08:40,247
Dios m�o.
998
01:08:41,717 --> 01:08:44,185
�Quieres que me orille
para que te vayas caminando?
999
01:08:45,154 --> 01:08:48,521
Cari�o, la vida es una limonada,
1000
01:08:48,857 --> 01:08:52,261
y a veces tienes que contar
tus gallinas para continuar.
1001
01:08:52,296 --> 01:08:55,355
- Sus consejos son muy malos.
- Gracias.
1002
01:08:56,932 --> 01:08:57,899
Mira.
1003
01:08:58,667 --> 01:09:03,366
Yo siempre he sido hermosa,
as� que no puedo entenderte.
1004
01:09:04,173 --> 01:09:06,539
Lo siento. No puedo ayudarte.
1005
01:09:08,210 --> 01:09:11,646
- Dios m�o, ya entend�.
- �Qu�?
1006
01:09:12,348 --> 01:09:14,550
Usted es la Britt
de la Srta. Simmons.
1007
01:09:14,585 --> 01:09:15,516
�Qu�?
1008
01:09:15,551 --> 01:09:17,484
Le operaron los senos, la nariz.
1009
01:09:17,519 --> 01:09:20,283
Le gan� a sus mejores
amigas para salir adelante.
1010
01:09:20,656 --> 01:09:23,682
No me operaron
los senos ni la nariz.
1011
01:09:24,026 --> 01:09:27,723
Ambas intentamos en el equipo,
pero ella no era bastante buena.
1012
01:09:28,097 --> 01:09:31,567
- Yo no soy su Britt.
- S� lo es.
1013
01:09:31,602 --> 01:09:33,100
Y regres� aqu� porque...
1014
01:09:33,135 --> 01:09:37,231
Porque me van a
pagar un buen dinero.
1015
01:09:37,573 --> 01:09:41,272
O porque se ha sentido
mal todos estos a�os.
1016
01:09:41,307 --> 01:09:44,971
Bien, Dra. Freud, a
veces un pene es un pene.
1017
01:09:46,081 --> 01:09:48,174
No s� qu� significa eso.
1018
01:09:48,884 --> 01:09:51,580
Vamos, te regresar� al campamento.
1019
01:09:53,789 --> 01:09:56,656
Tal vez pueda ir
un poco m�s despacio.
1020
01:10:32,928 --> 01:10:34,862
�Listas? �Vamos!
1021
01:10:36,365 --> 01:10:37,798
�Qu� diablos pasa all� afuera?
1022
01:10:38,467 --> 01:10:39,833
�Sup�renlo!
1023
01:10:39,868 --> 01:10:42,132
�Vamos, Castores!
1024
01:10:42,604 --> 01:10:43,593
No se rindi�.
1025
01:10:44,573 --> 01:10:47,543
Qu� cosa tan gay. Ir� a
la caba�a de la Srta. Simmons
1026
01:10:47,578 --> 01:10:48,942
a reparar su llave.
1027
01:10:53,549 --> 01:10:55,182
H�ganse cargo.
Ad�ptense.
1028
01:10:55,217 --> 01:10:58,709
Sup�renlo.
�Vamos, Castores!
1029
01:10:59,121 --> 01:11:00,954
H�ganse cargo.
Ad�ptense.
1030
01:11:00,989 --> 01:11:04,948
Sup�renlo.
�Vamos, Castores!
1031
01:11:17,039 --> 01:11:18,700
Voy a hablar con �l.
1032
01:11:22,411 --> 01:11:25,869
�Michael?
Oh, no.
1033
01:11:26,281 --> 01:11:28,911
No, no es lo que piensas.
1034
01:11:28,946 --> 01:11:31,542
No es lo que parece, lo juro.
1035
01:11:32,020 --> 01:11:34,614
Mira, quiero unirme al equipo.
1036
01:11:35,491 --> 01:11:39,194
�Pero qu� hay de tu
miedo a paralizarte?
1037
01:11:39,229 --> 01:11:41,389
No puedo prometer nada, pero...
1038
01:11:42,231 --> 01:11:43,425
Quiero hacerlo.
1039
01:11:45,234 --> 01:11:46,223
Gracias, Michael.
1040
01:11:56,245 --> 01:11:59,146
�Ir� a mostrarle mi registro en la
universidad a la Srta. Simmons!
1041
01:12:05,687 --> 01:12:06,654
Gracias.
1042
01:12:10,292 --> 01:12:12,522
- Hola.
- Vete al diablo.
1043
01:12:17,533 --> 01:12:21,162
�Srta. Simmons? Vengo
a reparar su llave.
1044
01:12:42,057 --> 01:12:43,115
Cereza.
1045
01:12:53,735 --> 01:12:55,168
�Srta. Simmons?
1046
01:12:57,773 --> 01:13:02,039
- Traje mi registro.
- No est�.
1047
01:13:02,845 --> 01:13:04,938
Puedes dej�rsela
en su computadora.
1048
01:13:05,614 --> 01:13:08,549
�De nuevo finges estar
en la universidad?
1049
01:13:09,318 --> 01:13:12,433
Espera, voy a
terminar pronto aqu�,
1050
01:13:12,468 --> 01:13:15,549
tal vez despu�s
podemos hacer algo.
1051
01:13:16,458 --> 01:13:18,859
- �Algo?
- S�. Ya sabes.
1052
01:13:18,894 --> 01:13:23,232
Hablar sobre la universidad,
hacer un tr�o, o sexo anal.
1053
01:13:23,267 --> 01:13:27,733
El hecho de que t� lo digas
lo hace repugnante.
1054
01:13:27,768 --> 01:13:32,199
Y pareces un buen muchacho,
divertido, inteligente.
1055
01:13:33,408 --> 01:13:36,311
- Qu� pena que seas un idiota.
- Solo un sexo oral.
1056
01:13:36,346 --> 01:13:37,578
Eso no es nada.
1057
01:13:37,613 --> 01:13:40,847
- �Qu�? �Nada?
- S�, eres una desnudista.
1058
01:13:40,882 --> 01:13:44,082
- Eso ser� como sonarte la nariz.
- De acuerdo.
1059
01:13:45,153 --> 01:13:46,780
- �Qu�?
- Vamos.
1060
01:14:02,838 --> 01:14:04,396
Me encantan las desnudistas.
1061
01:14:10,946 --> 01:14:12,846
No juegues conmigo.
1062
01:14:25,394 --> 01:14:28,090
No estoy seguro que me guste esto.
1063
01:14:29,064 --> 01:14:31,633
No vas a usar
eso conmigo, �o s�?
1064
01:14:31,668 --> 01:14:33,794
No lo har�.
1065
01:14:36,138 --> 01:14:38,470
�Qu� haces? �Ad�nde vas?
1066
01:14:40,008 --> 01:14:43,478
- Disfruta, grandul�n.
- �Qu� quieres decir?
1067
01:14:43,513 --> 01:14:44,536
�Ad�nde vas?
1068
01:14:53,322 --> 01:14:57,324
- Hola, Bliss, pasemos.
- No, dej� mi registro
1069
01:14:57,359 --> 01:15:00,195
- cerca de tu computadora.
- Perfecto. Lo estaba esperando.
1070
01:15:00,230 --> 01:15:03,460
- Y Andy te est� esperando adentro.
- Bien.
1071
01:15:03,495 --> 01:15:06,691
Se supone que debe
arreglar mi lavabo.
1072
01:15:09,771 --> 01:15:10,738
Bliss...
1073
01:15:14,643 --> 01:15:15,735
Andy.
1074
01:15:16,278 --> 01:15:18,213
Srta. Simmons, puedo explicarlo.
1075
01:15:18,248 --> 01:15:19,579
Esto no es lo que parece.
1076
01:15:19,614 --> 01:15:22,378
Creo que es exactamente
lo que parece.
1077
01:15:26,455 --> 01:15:28,650
Me encantan esos senos.
1078
01:15:40,902 --> 01:15:42,936
Gwen, �est�s ah�?
1079
01:15:42,971 --> 01:15:47,965
- Ella no es Bliss, �o s�?
- No, Andy, no lo es.
1080
01:15:48,310 --> 01:15:49,572
Es mi mam�.
1081
01:15:49,945 --> 01:15:51,003
�Tu mam�?
1082
01:15:51,380 --> 01:15:57,114
�Tu mam� imposiblemente
mucho m�s joven que t�?
1083
01:16:02,190 --> 01:16:03,350
Hola, mam�.
1084
01:16:06,061 --> 01:16:07,426
Me alegra verte.
1085
01:16:08,063 --> 01:16:12,193
Bueno, est� un poco regordete
para mi gusto, pero...
1086
01:16:13,268 --> 01:16:14,668
�empecemos!
1087
01:16:14,703 --> 01:16:16,068
Dios m�o.
1088
01:16:36,725 --> 01:16:38,955
No s� c�mo vamos a hacer esto.
1089
01:17:01,383 --> 01:17:03,578
Eso es, lo est�n haciendo bien.
1090
01:17:27,075 --> 01:17:29,805
- �Eso es, vamos!
- Sigan as�.
1091
01:17:38,553 --> 01:17:40,851
Un momento, gan� la apuesta.
1092
01:17:43,859 --> 01:17:45,417
Adi�s, Andy.
1093
01:17:49,498 --> 01:17:51,363
Tenemos que lograrlo.
1094
01:17:54,736 --> 01:17:55,725
Rayos.
1095
01:17:59,407 --> 01:18:01,739
No te preocupes, yo...
1096
01:18:34,309 --> 01:18:35,640
Hola, Joshua.
1097
01:18:38,980 --> 01:18:41,881
- Me llamo Michael.
- Te he estado esperando.
1098
01:18:42,284 --> 01:18:46,277
�Sabes? En verdad debo dormir.
Voy a levantarme temprano.
1099
01:18:47,122 --> 01:18:50,956
Claro, para la competencia
de ma�ana. Lo s�.
1100
01:18:52,060 --> 01:18:54,862
Tambi�n s� que no
debe importarte mucho,
1101
01:18:54,897 --> 01:18:57,664
porque eres un atleta.
Un verdadero atleta.
1102
01:19:00,335 --> 01:19:01,302
Buenas noches.
1103
01:19:02,404 --> 01:19:04,706
S� que te fue mal en tu �ltimo
evento de gimnasia.
1104
01:19:04,741 --> 01:19:06,230
Y perdiste tu beca.
1105
01:19:07,475 --> 01:19:10,273
Decepcionaste a tus padres,
en realidad a todos.
1106
01:19:11,713 --> 01:19:14,681
Pero parece que
has superado el hechizo.
1107
01:19:14,716 --> 01:19:17,986
Y ahora que lo has hecho, tu
entrenador te quiere de vuelta.
1108
01:19:18,021 --> 01:19:21,319
- Puedes tener tu beca de nuevo.
- �Qu�?
1109
01:19:22,691 --> 01:19:24,283
�C�mo puedes saberlo?
1110
01:19:27,596 --> 01:19:31,532
Son boletos de avi�n para esta
noche. �C�mo hiciste esto?
1111
01:19:32,467 --> 01:19:36,404
Como ya sabr�s, mi pap� trabaja
en las noticias de deportes.
1112
01:19:36,439 --> 01:19:38,235
Tiene muchos contactos.
1113
01:19:39,040 --> 01:19:43,602
Esa beca es tuya, siempre
y cuando te vayas hoy.
1114
01:19:44,246 --> 01:19:46,077
En aproximadamente...
1115
01:19:47,315 --> 01:19:48,282
una hora.
1116
01:20:02,697 --> 01:20:04,631
Estamos aqu� para
la doceava edici�n
1117
01:20:04,666 --> 01:20:06,751
de la competencia de
porristas universitarias,
1118
01:20:06,786 --> 01:20:08,837
donde las universidades de
la regi�n compiten para
1119
01:20:08,872 --> 01:20:10,237
ser las mejores del estado.
1120
01:20:10,272 --> 01:20:13,799
Y tenemos a los castores, un
grupo de chicas muy hermosas.
1121
01:20:26,655 --> 01:20:28,316
�Alguien ha visto a Michael?
1122
01:20:28,857 --> 01:20:32,554
Revis� detr�s del escenario,
no est� ah�. No s� d�nde est�.
1123
01:20:33,194 --> 01:20:36,561
�Recibamos a las ardillas!
1124
01:21:02,223 --> 01:21:04,453
- Son muy buenas.
- Son buenas.
1125
01:21:58,980 --> 01:22:01,314
S� vendr�, ya lo ver�n.
1126
01:22:01,349 --> 01:22:05,843
Y ahora habr� un descanso.
Regresamos con m�s acci�n.
1127
01:22:06,388 --> 01:22:09,516
�Hablas de Michael?
�Tu hombre de mantenimiento?
1128
01:22:10,592 --> 01:22:12,583
No, no vendr�.
1129
01:22:12,927 --> 01:22:15,058
Est� planeando
regresar a su escuela
1130
01:22:15,093 --> 01:22:17,189
para recibir su beca de gimnasia.
1131
01:22:18,233 --> 01:22:21,302
Al menos eso es lo que me cont�
ayer cuando estaba en su cama.
1132
01:22:21,337 --> 01:22:25,638
�En verdad esperas que
creamos eso, perdedora?
1133
01:22:25,673 --> 01:22:31,077
Bueno, si no, �c�mo sabr�a
que tiene un lunar aqu�?
1134
01:22:36,251 --> 01:22:39,084
Lo siento, chicas,
las chitas ganamos.
1135
01:22:45,360 --> 01:22:46,987
Tendremos que retirarnos.
1136
01:22:47,762 --> 01:22:50,630
No puedo creer que
me haya hecho esto.
1137
01:22:50,665 --> 01:22:55,398
- As� son los hombres, cari�o.
- Ahora presentamos a las chitas.
1138
01:22:59,908 --> 01:23:01,967
Ellas son las chitas.
1139
01:23:36,244 --> 01:23:39,145
�l se me hace conocido.
1140
01:23:56,831 --> 01:24:01,495
Son incre�bles. De todos modos
no hubi�ramos podido ganar.
1141
01:24:40,742 --> 01:24:43,176
Un aplauso para las chitas.
1142
01:24:44,145 --> 01:24:45,112
�Pa�uelo?
1143
01:24:46,948 --> 01:24:49,434
Escucha, quiero que
sepas que ten�as raz�n
1144
01:24:49,469 --> 01:24:52,258
sobre lo que le hice
a la Srta. Simmons.
1145
01:24:52,293 --> 01:24:55,048
Y voy a hablar con
ella, as� que gracias.
1146
01:24:56,491 --> 01:25:00,552
Lamento que vayas a perder.
Tienes un gran coraz�n.
1147
01:25:00,929 --> 01:25:03,698
�A continuaci�n los castores!
1148
01:25:03,733 --> 01:25:04,790
Tengo que irme.
1149
01:25:06,968 --> 01:25:10,768
Castores, al escenario por favor.
�Castores, al escenario!
1150
01:25:12,874 --> 01:25:14,307
Hagamos esto.
1151
01:25:16,110 --> 01:25:17,077
�Sophie!
1152
01:25:22,984 --> 01:25:27,648
Qued� muy agotado, y me
qued� dormido, pero estoy aqu�.
1153
01:25:28,823 --> 01:25:31,859
Cre� que te hab�as ido a
tu escuela, por tu beca.
1154
01:25:31,894 --> 01:25:33,861
Nunca podr�a hacerle
eso al equipo.
1155
01:25:33,896 --> 01:25:35,795
Todo se trata de la confianza.
1156
01:25:39,567 --> 01:25:40,534
�Est�s listo?
1157
01:25:42,236 --> 01:25:43,203
S�.
1158
01:25:45,206 --> 01:25:46,298
�Hag�moslo!
1159
01:25:49,811 --> 01:25:52,439
�Aqu� vienen los castores!
1160
01:25:57,352 --> 01:25:59,013
�Aqu� vamos!
1161
01:27:47,228 --> 01:27:51,028
Y ahora esperaremos que los
jueces tomen su decisi�n final.
1162
01:28:10,218 --> 01:28:12,413
Y ya tenemos los resultados.
1163
01:28:15,456 --> 01:28:17,458
El tercer lugar es para...
1164
01:28:17,493 --> 01:28:19,619
las ardillas.
1165
01:28:20,895 --> 01:28:23,295
El segundo lugar es para...
1166
01:28:24,665 --> 01:28:26,394
las chitas.
1167
01:28:27,068 --> 01:28:30,526
�Los ganadores son los castores!
1168
01:28:36,377 --> 01:28:37,344
�Bien!
1169
01:28:50,992 --> 01:28:53,756
�ste es el premio de primer lugar.
1170
01:29:06,140 --> 01:29:10,144
Gracias, Snookum, te
quiero m�s que nunca.
1171
01:29:10,179 --> 01:29:14,148
Y para agradecerte te
dar� un baile gratis.
1172
01:29:14,183 --> 01:29:15,945
Con todos los extras.
1173
01:29:17,151 --> 01:29:18,118
�Pap�?
1174
01:29:20,087 --> 01:29:22,578
�No votaste por nuestro equipo?
1175
01:29:23,057 --> 01:29:24,081
Soy tu hija.
1176
01:29:25,193 --> 01:29:26,558
Sup�ralo, Britt.
1177
01:29:26,994 --> 01:29:31,556
Es hora de crecer. Deja
de ser una hija de papi.
1178
01:29:32,667 --> 01:29:36,159
Adem�s, tu pap� ahora tiene
otro hijo del cual preocuparse.
1179
01:29:36,537 --> 01:29:39,734
�Dios m�o, no!
1180
01:29:45,746 --> 01:29:46,713
�Charlene!
1181
01:29:47,481 --> 01:29:49,415
Cari�o.
1182
01:29:51,052 --> 01:29:54,288
No podemos dejar que Britt
siempre gane, �verdad?
1183
01:29:54,323 --> 01:29:56,256
Gracias por ayudarnos a ganar.
1184
01:29:57,625 --> 01:30:01,220
�Srta. Simmons! Gwen,
necesito hablar contigo.
1185
01:30:08,135 --> 01:30:10,972
Oye, Michael, adivina
qui�n gan� la apuesta.
1186
01:30:11,007 --> 01:30:12,906
S�, este muchacho.
1187
01:30:13,875 --> 01:30:16,275
- Bien. �Nos vamos, se�oritas?
- S�.
1188
01:30:35,696 --> 01:30:36,663
Vaya.
1189
01:30:38,699 --> 01:30:40,530
Est�s muy bien.
1190
01:30:42,703 --> 01:30:43,692
Y t�...
1191
01:31:15,369 --> 01:31:18,896
C�geme fuerte.
1192
01:31:19,307 --> 01:31:21,605
Grandul�n.
87948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.