Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,019 --> 00:00:18,250
(Cha Eun Woo, Park Gyu Young)
2
00:00:18,519 --> 00:00:20,119
(Lee Hyun Woo)
3
00:00:36,840 --> 00:00:41,638
(A Good Day To Be A Dog)
4
00:00:41,639 --> 00:00:42,639
(Production sponsors)
5
00:00:42,640 --> 00:00:43,708
(Ministry of Culture,
Sports and Tourism, KOCCA)
6
00:00:43,709 --> 00:00:45,049
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
7
00:00:45,050 --> 00:00:46,309
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:46,310 --> 00:00:48,350
(All animals were filmed
under expert supervision.)
9
00:00:50,079 --> 00:00:51,189
What happened?
10
00:00:51,190 --> 00:00:52,648
I thought my memories
were going to be erased.
11
00:00:52,649 --> 00:00:54,819
Isn't it up to me whose memories I erase?
12
00:00:54,990 --> 00:00:56,718
You said you could start over
even if the memories were gone.
13
00:00:56,719 --> 00:00:57,729
Thank you.
14
00:00:57,730 --> 00:00:59,330
How about some meat and soju for dinner?
15
00:00:59,789 --> 00:01:01,359
Just the two of us? You and me?
16
00:01:01,529 --> 00:01:02,799
"Seo Hae Couple?"
17
00:01:02,800 --> 00:01:04,399
This is my handwriting.
18
00:01:05,200 --> 00:01:06,429
Hey, I told you to stop...
19
00:01:07,270 --> 00:01:09,169
Ms. Han. I like you.
20
00:01:09,470 --> 00:01:12,808
I'm sorry. I like someone else.
21
00:01:12,809 --> 00:01:14,838
Stop. Everything you're doing right now.
22
00:01:14,839 --> 00:01:16,140
Do you now realize...
23
00:01:16,209 --> 00:01:17,508
what was stolen from you?
24
00:01:17,509 --> 00:01:19,309
Mr. Jin, what are you doing?
25
00:01:19,509 --> 00:01:20,648
Ms. Han, is it true?
26
00:01:20,649 --> 00:01:22,249
Is it true that you and Mr. Lee are dating?
27
00:01:22,250 --> 00:01:23,779
You have a knack for tailing me.
28
00:01:23,780 --> 00:01:24,990
I'm good at everything.
29
00:01:25,319 --> 00:01:26,349
Why do you want to go there?
30
00:01:26,350 --> 00:01:28,058
She said she wanted to
experience her past life.
31
00:01:28,059 --> 00:01:30,220
By yourself? No, you can't.
It's too dangerous.
32
00:01:31,289 --> 00:01:32,836
Are you going to Seohae over the weekend?
33
00:01:32,860 --> 00:01:33,860
Do you want to go?
34
00:01:33,861 --> 00:01:35,659
Where did you get that?
35
00:01:35,660 --> 00:01:36,660
Someone gave it to me.
36
00:01:36,661 --> 00:01:37,668
I miss her.
37
00:01:37,669 --> 00:01:40,100
She's close by, but she
must've forgotten about me.
38
00:01:40,199 --> 00:01:42,369
Do you think she'll like me again?
39
00:01:43,899 --> 00:01:45,038
What did you mean...
40
00:01:45,039 --> 00:01:46,386
when you said my uncle is probably lonely?
41
00:01:46,410 --> 00:01:48,639
His girlfriend lost her memories of him.
42
00:01:48,640 --> 00:01:49,708
Hey, Yul.
43
00:01:49,709 --> 00:01:51,349
Can you hurry over to my house right now?
44
00:01:51,350 --> 00:01:52,350
It's urgent.
45
00:01:52,351 --> 00:01:54,049
All right, then. Can you
send me your address?
46
00:01:54,050 --> 00:01:55,479
I'll go as fast as I can.
47
00:01:55,720 --> 00:01:56,850
Mr. Jin.
48
00:01:57,750 --> 00:01:59,648
Uncle, Ji A told me everything.
49
00:01:59,649 --> 00:02:01,119
Don't worry. I'll help you out.
50
00:02:13,130 --> 00:02:15,169
It's my first time coming here, right?
51
00:02:21,239 --> 00:02:23,410
I don't know how this might sound to you,
52
00:02:24,780 --> 00:02:27,449
but it feels like I've been here before.
53
00:02:35,060 --> 00:02:36,859
I feel strange these days.
54
00:02:39,289 --> 00:02:40,359
My head...
55
00:02:41,199 --> 00:02:42,299
and my heart...
56
00:02:43,799 --> 00:02:44,900
disagree.
57
00:02:47,169 --> 00:02:48,299
These days,
58
00:02:50,299 --> 00:02:52,410
I feel confused about my feelings.
59
00:02:53,769 --> 00:02:54,810
Do you want me...
60
00:02:56,310 --> 00:02:57,410
to show you?
61
00:03:02,350 --> 00:03:03,350
Yes.
62
00:04:12,819 --> 00:04:13,819
Now!
63
00:04:22,499 --> 00:04:23,499
Now!
64
00:04:28,570 --> 00:04:29,869
You guys kissed?
65
00:04:29,970 --> 00:04:31,909
(Episode 13)
66
00:04:31,910 --> 00:04:32,910
Already?
67
00:04:36,739 --> 00:04:39,679
But how come you haven't changed?
68
00:04:40,749 --> 00:04:41,979
You haven't turned into a dog.
69
00:04:42,879 --> 00:04:44,159
You're still in your human form.
70
00:04:44,249 --> 00:04:45,749
Right? I don't get it either.
71
00:04:47,720 --> 00:04:48,890
Why haven't I changed?
72
00:04:49,220 --> 00:04:50,540
You broke the curse a while back.
73
00:04:51,260 --> 00:04:52,260
With...
74
00:04:53,189 --> 00:04:54,229
Math.
75
00:04:54,929 --> 00:04:56,529
Uncle, what are you talking about?
76
00:04:56,530 --> 00:04:58,168
What do you mean Math
helped her break the curse?
77
00:04:58,169 --> 00:04:59,629
She's dating History.
78
00:05:00,129 --> 00:05:02,200
What? Am I mistaken?
79
00:05:04,669 --> 00:05:07,070
Uncle, you're still so out of it.
80
00:05:08,410 --> 00:05:11,450
Or maybe she simply doesn't
know what a real kiss is.
81
00:05:11,979 --> 00:05:15,178
You know, when two people's lips meet,
82
00:05:15,179 --> 00:05:17,149
that soft, cushiony feeling...
83
00:05:17,150 --> 00:05:18,319
You know what I'm talking about.
84
00:05:18,320 --> 00:05:20,219
My gosh, that feeling.
85
00:05:20,220 --> 00:05:22,589
But then again, what would she even know?
86
00:05:22,590 --> 00:05:24,659
If she doesn't turn into a
dog after kissing someone,
87
00:05:24,660 --> 00:05:26,188
what's the point of...
Gosh, it makes no sense.
88
00:05:26,189 --> 00:05:28,428
I'm telling you. She doesn't
even know what a kiss is.
89
00:05:28,429 --> 00:05:29,760
They didn't actually kiss.
90
00:05:32,169 --> 00:05:34,569
Mr. Jin, about earlier...
91
00:05:34,570 --> 00:05:35,970
(Mr. Jin, about earlier...)
92
00:05:38,340 --> 00:05:39,739
I like you.
93
00:05:40,840 --> 00:05:41,910
Do you want to go?
94
00:05:43,080 --> 00:05:44,679
Over the weekend to Seohae.
95
00:05:49,580 --> 00:05:50,650
Do you think...
96
00:05:52,220 --> 00:05:53,650
she'll like me again?
97
00:06:05,970 --> 00:06:07,129
These days,
98
00:06:07,999 --> 00:06:10,200
I feel confused about my feelings.
99
00:06:28,460 --> 00:06:30,520
- Mr. Jin, hello.
- Hello.
100
00:06:35,160 --> 00:06:36,200
Mr. Jin.
101
00:06:36,530 --> 00:06:37,559
Hello.
102
00:06:41,200 --> 00:06:42,969
- Hello.
- Hello!
103
00:06:42,970 --> 00:06:44,200
Ms. Han, you're so pretty.
104
00:06:45,869 --> 00:06:47,739
- Hello.
- Hello.
105
00:06:47,809 --> 00:06:50,010
- Hello.
- Hello.
106
00:06:50,179 --> 00:06:51,219
- Hello.
- Hello, Ms. Han.
107
00:06:52,650 --> 00:06:53,710
Hello.
108
00:07:10,200 --> 00:07:13,470
If it's -1, it becomes 28.
If it's -2, it should be 250.
109
00:07:13,970 --> 00:07:16,668
So if it's 3, the answer should be 29.
110
00:07:16,669 --> 00:07:18,270
- That's right.
- My gosh, Mr. Jin.
111
00:07:18,939 --> 00:07:20,169
I totally get it now.
112
00:07:20,510 --> 00:07:21,978
I'll come and find you
if I have more questions.
113
00:07:21,979 --> 00:07:23,140
- Sure.
- Thank you.
114
00:07:30,879 --> 00:07:32,950
How am I supposed to face him?
115
00:07:40,229 --> 00:07:41,559
Are you avoiding me?
116
00:07:43,160 --> 00:07:44,359
Please don't avoid me.
117
00:07:45,070 --> 00:07:46,169
It hurts my feelings.
118
00:07:47,270 --> 00:07:48,369
Well, it's just...
119
00:07:53,439 --> 00:07:56,010
I know it's probably confusing
and hard at the moment,
120
00:07:58,879 --> 00:08:00,080
but I'll wait.
121
00:08:01,210 --> 00:08:02,879
Until you find your missing piece.
122
00:08:06,090 --> 00:08:08,160
Until you figure out how you really feel.
123
00:08:12,129 --> 00:08:13,160
In any case,
124
00:08:16,629 --> 00:08:17,830
don't avoid me.
125
00:08:28,410 --> 00:08:30,179
My missing piece?
126
00:09:32,570 --> 00:09:35,638
(Teacher Hae Na)
127
00:09:35,639 --> 00:09:36,680
My gosh.
128
00:09:38,050 --> 00:09:39,950
Hae Na really is a teacher.
129
00:09:41,080 --> 00:09:43,220
(Han Hae Na, we love you!)
130
00:09:52,690 --> 00:09:53,859
(Dear my Korean teacher)
131
00:10:05,269 --> 00:10:07,340
(Seo Hae Couple)
132
00:10:09,739 --> 00:10:10,879
Look at this.
133
00:10:11,810 --> 00:10:13,080
I was right, after all.
134
00:10:22,989 --> 00:10:24,019
Yes, hi.
135
00:10:24,060 --> 00:10:25,259
I'm at your school now.
136
00:10:25,430 --> 00:10:28,059
I need to show you something. Come
to the schoolyard after your class.
137
00:10:28,060 --> 00:10:29,060
Excuse me.
138
00:10:29,330 --> 00:10:32,170
You can't come in here unless
you're a student or work here.
139
00:10:41,639 --> 00:10:42,879
I smell a dog.
140
00:10:45,279 --> 00:10:47,549
I'm here to see Han Hae Na, the teacher.
141
00:10:47,550 --> 00:10:49,649
Do you know where I can find her?
142
00:10:50,519 --> 00:10:51,618
Ms. Han Hae Na?
143
00:10:51,619 --> 00:10:53,690
Oh, let me explain.
144
00:10:54,889 --> 00:10:56,960
She's my niece.
145
00:11:02,499 --> 00:11:04,600
(Seo Hae Couple)
146
00:11:09,940 --> 00:11:13,509
I see. You're here to see Ms. Han.
147
00:11:15,540 --> 00:11:16,580
Look.
148
00:11:17,580 --> 00:11:19,210
This. Do you want this?
149
00:11:20,080 --> 00:11:21,400
Are you a fan of stuff like this?
150
00:11:21,519 --> 00:11:23,379
Here, I've got something else for you.
151
00:11:24,249 --> 00:11:26,850
I have this too. This is
my all-time favourite.
152
00:11:28,619 --> 00:11:30,359
There's plenty more over there.
153
00:11:32,290 --> 00:11:34,190
Shall we go over there, then? Come with me.
154
00:11:41,639 --> 00:11:43,999
Hey, didn't the vice
principal give you that thing?
155
00:11:45,210 --> 00:11:46,909
You should wear it when you have a date.
156
00:11:47,310 --> 00:11:49,139
He said it was very helpful for couples.
157
00:11:53,810 --> 00:11:55,950
So? Is the relationship progressing?
158
00:11:56,220 --> 00:11:58,220
Well, that's...
159
00:11:58,550 --> 00:12:01,720
Oh, right. Is Mr. Lee okay with it?
160
00:12:02,560 --> 00:12:04,888
- What?
- You know what I'm talking about.
161
00:12:04,889 --> 00:12:07,430
A relationship without kissing.
162
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
I haven't asked him.
163
00:12:11,129 --> 00:12:12,170
But...
164
00:12:13,070 --> 00:12:15,239
I think I'm okay with it now.
165
00:12:15,639 --> 00:12:18,070
You were so against it. Why
did you change your mind?
166
00:12:18,739 --> 00:12:20,540
I'm not really sure.
167
00:12:28,580 --> 00:12:29,979
You broke the curse a while back.
168
00:12:30,649 --> 00:12:33,350
With Math.
169
00:12:36,790 --> 00:12:38,190
"Seo Hae Couple?"
170
00:12:38,560 --> 00:12:40,060
This is my handwriting.
171
00:12:40,629 --> 00:12:42,949
I said I'd go straight to you
without getting lost at all,
172
00:12:45,170 --> 00:12:46,970
but I'm afraid I'd get a little lost.
173
00:12:47,830 --> 00:12:49,569
There was a dog...
174
00:12:49,570 --> 00:12:51,300
named Cocoa who looked like this doll.
175
00:12:53,210 --> 00:12:54,409
She's close by,
176
00:12:56,239 --> 00:12:57,639
but she must've forgotten about me.
177
00:13:04,989 --> 00:13:07,790
I was afraid Ms. Han would
regain her lost memories.
178
00:13:11,019 --> 00:13:13,830
So I did that to scare her a little.
179
00:13:16,259 --> 00:13:17,499
Didn't I do the right thing?
180
00:13:18,930 --> 00:13:19,970
Gosh.
181
00:13:26,170 --> 00:13:27,369
Should I not have done that?
182
00:13:29,080 --> 00:13:30,378
(I'm in trouble.)
183
00:13:30,379 --> 00:13:32,179
(My voice sounds strange.)
184
00:13:32,180 --> 00:13:34,408
(The jerk who changed my voice like this.)
185
00:13:34,409 --> 00:13:36,550
(I must find him as soon as possible.)
186
00:13:41,590 --> 00:13:42,590
Forward.
187
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
Good.
188
00:13:46,790 --> 00:13:49,029
(That skinny jerk who looks like a fox.)
189
00:13:52,729 --> 00:13:54,769
(He must still be somewhere
on the school grounds.)
190
00:13:55,170 --> 00:13:59,470
(Help me get my voice back!)
191
00:14:55,060 --> 00:14:56,100
Uncle!
192
00:14:56,700 --> 00:14:57,700
Uncle.
193
00:15:06,570 --> 00:15:07,810
Uncle, are you all right?
194
00:15:10,080 --> 00:15:11,479
(Hae Na!)
195
00:15:12,550 --> 00:15:13,550
What?
196
00:15:15,279 --> 00:15:17,449
Uncle, speak.
197
00:15:17,450 --> 00:15:19,330
Why are you barking like
this, all of a sudden?
198
00:15:19,489 --> 00:15:21,220
(What should I do?)
199
00:15:23,119 --> 00:15:24,479
What on earth is he trying to say?
200
00:15:25,629 --> 00:15:27,359
Uncle, you have your phone on you, right?
201
00:15:27,529 --> 00:15:28,600
Type it out and show me.
202
00:15:36,040 --> 00:15:37,840
You forgot how to write?
203
00:15:40,269 --> 00:15:41,470
What happened?
204
00:15:47,249 --> 00:15:48,350
Where did you get this?
205
00:15:48,580 --> 00:15:50,319
(It was him, this jerk!)
206
00:15:50,320 --> 00:15:51,920
(I snatched this from him and ran away.)
207
00:15:52,220 --> 00:15:53,320
This man...
208
00:15:54,850 --> 00:15:56,119
took your voice away?
209
00:15:57,190 --> 00:15:59,159
Why did the vice principal do such a thing?
210
00:16:02,300 --> 00:16:04,158
Goodness. Okay, Uncle.
211
00:16:04,159 --> 00:16:05,729
I'll ask the vice principal.
212
00:16:06,629 --> 00:16:08,769
Do you think you can go home alone?
213
00:16:10,170 --> 00:16:12,239
All right, then. I will
ask the vice principal.
214
00:16:12,470 --> 00:16:13,670
(Good luck!)
215
00:16:14,909 --> 00:16:15,909
Yes, I got this.
216
00:16:46,070 --> 00:16:49,409
(Vice Principal)
217
00:16:52,649 --> 00:16:54,580
(Seo Hae Couple)
218
00:17:04,820 --> 00:17:05,989
I'll wait.
219
00:17:07,229 --> 00:17:08,899
Until you find your missing piece.
220
00:17:11,869 --> 00:17:13,899
Until you figure out how you really feel.
221
00:17:27,750 --> 00:17:29,550
Why are you doing this to me?
222
00:17:35,959 --> 00:17:38,020
Why are you messing with my family?
223
00:17:40,959 --> 00:17:42,429
You asked me why I was doing this.
224
00:17:45,600 --> 00:17:47,270
The choice you made.
225
00:17:49,300 --> 00:17:50,439
Make your choice.
226
00:17:51,969 --> 00:17:53,329
Will you break the family's curse?
227
00:17:54,810 --> 00:17:57,010
Or will you choose your
beautiful love over it?
228
00:17:59,780 --> 00:18:01,679
It's all because of...
229
00:18:04,649 --> 00:18:06,090
your cruel, selfish choice.
230
00:18:07,949 --> 00:18:09,060
Now...
231
00:18:09,760 --> 00:18:11,119
and back then too.
232
00:18:28,810 --> 00:18:29,909
My choice?
233
00:18:31,080 --> 00:18:32,409
What do you mean?
234
00:18:34,679 --> 00:18:36,119
You abandoned Jin Seo Won.
235
00:18:39,090 --> 00:18:40,149
So Mr. Jin...
236
00:18:41,689 --> 00:18:42,889
and I...
237
00:18:45,990 --> 00:18:48,129
That's why my uncle turned
back into his human form.
238
00:18:50,000 --> 00:18:52,629
But how do you know...
239
00:19:00,909 --> 00:19:01,980
I want it all back.
240
00:19:04,740 --> 00:19:06,179
I want my lost memories back.
241
00:19:09,879 --> 00:19:10,949
Memories of what?
242
00:19:11,119 --> 00:19:12,589
How Mr. Jin and I...
243
00:19:12,590 --> 00:19:14,990
Your memories of the Young Lady
you served and grew up with?
244
00:19:19,090 --> 00:19:20,890
Or how you pushed her
to the edge of a cliff?
245
00:19:22,030 --> 00:19:24,159
What are you talking about?
246
00:19:27,230 --> 00:19:28,869
I suppose oblivion...
247
00:19:32,709 --> 00:19:34,469
is a blessing to you, not a curse.
248
00:19:37,810 --> 00:19:40,350
I still remember it so vividly.
249
00:19:42,419 --> 00:19:44,480
Her pretty, rosy cheeks...
250
00:19:45,889 --> 00:19:47,820
turned pale in an instant.
251
00:19:50,320 --> 00:19:52,530
The blood oozing from the wound.
252
00:19:53,060 --> 00:19:54,730
On that cold soil,
253
00:19:56,659 --> 00:19:58,770
the blood quickly lost its warmth.
254
00:20:14,550 --> 00:20:15,980
Come to that place.
255
00:20:17,719 --> 00:20:18,850
Find that soil.
256
00:20:19,750 --> 00:20:20,790
In that mountain.
257
00:20:22,060 --> 00:20:23,719
Oblivion seems to be a blessing to you.
258
00:20:24,590 --> 00:20:26,830
I'll take that blessing away
from you at that very spot.
259
00:20:28,859 --> 00:20:29,979
Okay, I'll go to that place.
260
00:20:31,959 --> 00:20:33,600
I will go back and turn it back.
261
00:20:36,840 --> 00:20:38,240
To me, oblivion...
262
00:20:40,570 --> 00:20:42,740
is a horrible curse, not a blessing.
263
00:20:44,740 --> 00:20:46,549
I don't know what you're thinking,
264
00:20:46,550 --> 00:20:48,409
but it will not go as you think.
265
00:20:49,580 --> 00:20:51,119
We might be distant for a while,
266
00:20:55,320 --> 00:20:57,189
but we will meet again in the end.
267
00:21:44,369 --> 00:21:45,669
That's why you abandoned it.
268
00:21:48,040 --> 00:21:51,080
You abandoned the green forest
because of the girl who died.
269
00:21:52,149 --> 00:21:54,780
Only to dance with a sword
like an executioner here.
270
00:22:33,790 --> 00:22:34,820
Cho Young.
271
00:22:36,619 --> 00:22:37,719
You and I...
272
00:22:40,359 --> 00:22:42,500
were over a long time ago.
273
00:22:46,469 --> 00:22:49,100
Those who sinned were born again...
274
00:22:49,969 --> 00:22:52,139
and want to love again.
275
00:22:57,480 --> 00:23:00,649
No matter how much I curse
them and erase their memories,
276
00:23:08,990 --> 00:23:10,359
they want to love again...
277
00:23:12,090 --> 00:23:14,129
persistently.
278
00:23:17,260 --> 00:23:20,469
Even if they die and fall into a fire pit,
279
00:23:23,969 --> 00:23:25,909
will they stay the same?
280
00:23:50,260 --> 00:23:51,459
(Don't slam the door.)
281
00:23:53,070 --> 00:23:54,910
- Guys, it's this classroom.
- It's hilarious.
282
00:23:56,340 --> 00:23:57,368
- What is it?
- Oh, my gosh.
283
00:23:57,369 --> 00:23:58,669
- Hi.
- Are you recording?
284
00:23:59,369 --> 00:24:00,968
- What are you filming?
- What's the video for?
285
00:24:00,969 --> 00:24:02,046
- Hey, look.
- What's this?
286
00:24:02,070 --> 00:24:03,779
- Hi.
- Hello.
287
00:24:03,780 --> 00:24:07,449
We decided to go to an
expert who can advise us.
288
00:24:07,879 --> 00:24:09,619
- What is it?
- What are you doing?
289
00:24:13,350 --> 00:24:15,090
What is it? Are you filming Ji A?
290
00:24:15,790 --> 00:24:19,330
Our club wants to make a
video about a horror story.
291
00:24:20,030 --> 00:24:22,800
There's an abandoned haunted
house in Mount Hyungi.
292
00:24:23,159 --> 00:24:24,230
Who said...
293
00:24:24,560 --> 00:24:26,520
that there's something
like that in the mountain?
294
00:24:27,000 --> 00:24:29,899
Actually, the vice principal
recommended the place.
295
00:24:30,240 --> 00:24:32,509
He said we would capture
something incredible.
296
00:24:32,510 --> 00:24:35,070
Did he tell you to take me with you?
297
00:24:35,879 --> 00:24:38,609
No. It was our idea to recruit you.
298
00:24:41,149 --> 00:24:42,980
It's okay. It's not dangerous at all.
299
00:24:43,020 --> 00:24:45,178
Ms. Han will accompany us too.
300
00:24:45,179 --> 00:24:46,750
- Ms. Han?
- Yes.
301
00:24:47,020 --> 00:24:49,760
- Mount Hyungi?
- The vice principal has been there.
302
00:24:50,990 --> 00:24:53,030
All right. I'll go and help you.
303
00:24:53,830 --> 00:24:55,090
Thank you, Ms. Han.
304
00:25:00,869 --> 00:25:02,230
Ji A, where are you going?
305
00:25:10,810 --> 00:25:11,840
Ji A.
306
00:25:12,879 --> 00:25:13,949
Why are you going there?
307
00:25:14,280 --> 00:25:15,409
Don't follow me.
308
00:25:45,080 --> 00:25:46,209
I think...
309
00:25:47,780 --> 00:25:49,949
Mr. Lee is preparing for the end.
310
00:25:52,590 --> 00:25:53,750
The end?
311
00:25:54,689 --> 00:25:56,719
I'm saying that erasing Ms. Han's memory...
312
00:25:57,219 --> 00:25:58,659
isn't the end.
313
00:26:00,389 --> 00:26:02,330
What more is he planning to do?
314
00:26:02,929 --> 00:26:04,159
Ms. Han...
315
00:26:05,330 --> 00:26:07,330
shouldn't go there with the students.
316
00:26:07,730 --> 00:26:08,770
Mount Hyungi.
317
00:26:10,399 --> 00:26:13,270
It's the place Mr. Lee
purified as a mountain spirit.
318
00:26:15,240 --> 00:26:17,179
And it's where I died in my previous life.
319
00:26:20,550 --> 00:26:21,708
Previous life?
320
00:26:21,709 --> 00:26:24,919
I saw you and Ms. Han in your
previous life for a moment.
321
00:26:26,119 --> 00:26:28,449
I didn't know why I saw it at that time.
322
00:26:31,590 --> 00:26:33,189
The deep shadow of the past life...
323
00:26:34,060 --> 00:26:36,030
is cast in the present life.
324
00:26:37,429 --> 00:26:38,530
On all of us.
325
00:26:39,530 --> 00:26:41,500
You just keep going forward.
326
00:26:47,209 --> 00:26:48,270
What about you?
327
00:26:48,770 --> 00:26:50,179
I need to know...
328
00:26:51,480 --> 00:26:54,750
what this shadow wants to tell me.
329
00:27:01,520 --> 00:27:03,260
(Ms. Han)
330
00:27:28,980 --> 00:27:30,149
I'll go.
331
00:27:30,919 --> 00:27:31,949
To Seohae.
332
00:27:34,750 --> 00:27:37,490
You wanted to go Seohae before.
333
00:27:39,790 --> 00:27:41,730
But why is it Seohae of all places?
334
00:27:43,060 --> 00:27:44,129
Because we...
335
00:27:44,859 --> 00:27:46,500
are Seo Hae Couple?
336
00:27:50,639 --> 00:27:53,010
It was written on the calendar.
337
00:27:54,510 --> 00:27:57,439
Thinking about it, that's the only answer.
338
00:27:57,909 --> 00:28:01,280
You were so sweet to the
point that it felt strange.
339
00:28:02,820 --> 00:28:05,320
But it wasn't unfamiliar to me at all.
340
00:28:10,919 --> 00:28:12,090
I'm sorry.
341
00:28:13,929 --> 00:28:15,560
It was too late when I knew it.
342
00:28:17,959 --> 00:28:19,129
It's not too late.
343
00:28:21,699 --> 00:28:22,770
So...
344
00:28:24,070 --> 00:28:25,240
come slowly.
345
00:28:27,740 --> 00:28:28,840
And don't fall.
346
00:28:34,909 --> 00:28:35,980
Before that,
347
00:28:37,050 --> 00:28:38,980
I should go somewhere.
348
00:28:40,449 --> 00:28:41,520
I want to find...
349
00:28:43,060 --> 00:28:45,359
missing pieces there.
350
00:28:45,820 --> 00:28:47,060
You don't have to find them.
351
00:28:48,790 --> 00:28:50,399
We can start over.
352
00:28:52,399 --> 00:28:53,500
Don't go.
353
00:28:54,030 --> 00:28:57,840
I really want to make a choice
for ourselves this time.
354
00:28:58,399 --> 00:28:59,570
I'll go with you then.
355
00:29:03,310 --> 00:29:04,878
It's scary.
356
00:29:04,879 --> 00:29:06,448
- It's scary. What?
- It's strange.
357
00:29:06,449 --> 00:29:07,708
- I don't want to go. I'm not going.
- Stop!
358
00:29:07,709 --> 00:29:09,178
Don't make a fuss. You're
making me scared too.
359
00:29:09,179 --> 00:29:10,279
I know.
360
00:29:10,280 --> 00:29:11,920
- It can't be true, right?
- Oh, Ms. Han.
361
00:29:12,080 --> 00:29:13,218
Hi, guys.
362
00:29:13,219 --> 00:29:14,619
- Hello.
- Hello.
363
00:29:15,889 --> 00:29:17,919
Everyone is here, right? Let's go.
364
00:29:19,389 --> 00:29:20,729
Did you bring a chocolate
bar and a cucumber?
365
00:29:20,730 --> 00:29:22,289
I even brought ssamjang.
366
00:29:22,290 --> 00:29:23,499
You're well prepared.
367
00:29:23,500 --> 00:29:24,659
Hurry up and come.
368
00:29:35,540 --> 00:29:37,040
We've finally arrived.
369
00:29:37,379 --> 00:29:39,079
It's a little spooky.
370
00:29:39,080 --> 00:29:41,050
Let me go a little closer.
371
00:29:56,429 --> 00:29:57,760
- Oh, my goodness!
- Gosh.
372
00:29:58,260 --> 00:29:59,830
We are going to die.
373
00:30:00,300 --> 00:30:01,898
Hey, you scared me.
374
00:30:01,899 --> 00:30:03,168
Why did we come here?
375
00:30:03,169 --> 00:30:04,169
Are you okay?
376
00:30:04,170 --> 00:30:05,800
Hey, stick with her.
377
00:30:06,209 --> 00:30:08,740
I think it looks too dark on camera.
378
00:30:10,040 --> 00:30:12,709
But it doesn't have the
eerie vibe when it's bright.
379
00:30:13,350 --> 00:30:14,949
Is it recording well?
380
00:30:15,449 --> 00:30:16,550
- Yes.
- Yes.
381
00:30:24,260 --> 00:30:25,820
Why did you follow us here?
382
00:30:27,159 --> 00:30:28,260
Uncle.
383
00:30:28,889 --> 00:30:30,060
I...
384
00:30:31,399 --> 00:30:32,830
have to protect someone.
385
00:30:35,500 --> 00:30:36,699
Ji A.
386
00:30:38,540 --> 00:30:40,369
There...
387
00:30:40,669 --> 00:30:41,969
is nothing here, right?
388
00:30:48,649 --> 00:30:50,080
He's hanging even when he's dead.
389
00:30:51,020 --> 00:30:52,020
What?
390
00:30:54,820 --> 00:30:56,459
Oh, he opened his eyes.
391
00:30:58,219 --> 00:30:59,330
He's looking at us.
392
00:30:59,429 --> 00:31:00,759
Stop lying.
393
00:31:00,760 --> 00:31:02,289
- Hey.
- Hey.
394
00:31:02,290 --> 00:31:03,560
She's lying.
395
00:31:07,429 --> 00:31:08,698
- Guys.
- Hey.
396
00:31:08,699 --> 00:31:09,939
Out of my way.
397
00:31:10,169 --> 00:31:11,199
Hey.
398
00:31:12,139 --> 00:31:13,310
- Guys.
- Hey!
399
00:31:15,340 --> 00:31:16,340
Guys.
400
00:31:18,439 --> 00:31:20,310
Where are you?
401
00:31:35,730 --> 00:31:36,800
Guys.
402
00:31:44,600 --> 00:31:46,939
Don't worry, Ji A.
403
00:31:47,270 --> 00:31:48,369
I'll protect you.
404
00:31:48,540 --> 00:31:50,040
I'm not scared of ghosts.
405
00:31:52,240 --> 00:31:53,449
He's not a ghost.
406
00:31:54,780 --> 00:31:55,879
He's a fox.
407
00:31:56,219 --> 00:31:57,250
What?
408
00:31:57,520 --> 00:31:58,520
The vice principal.
409
00:32:01,290 --> 00:32:02,520
Those guys.
410
00:32:03,189 --> 00:32:04,990
I told you it was incredible.
411
00:32:06,859 --> 00:32:08,230
Here we go again.
412
00:32:15,869 --> 00:32:17,169
Cover your ears.
413
00:32:18,399 --> 00:32:19,609
Cover my ears?
414
00:32:24,810 --> 00:32:25,840
Ms. Han.
415
00:32:27,609 --> 00:32:28,810
Mr. Jin.
416
00:32:30,619 --> 00:32:31,649
Are you hurt?
417
00:32:31,919 --> 00:32:34,689
I sprained my ankle a little
when I almost slipped earlier.
418
00:32:35,350 --> 00:32:37,689
No, it's fine. It's not that bad.
419
00:32:40,260 --> 00:32:41,359
It's a relief.
420
00:32:42,030 --> 00:32:43,129
I was worried.
421
00:32:43,629 --> 00:32:44,760
Can you walk?
422
00:32:50,369 --> 00:32:51,439
I lost...
423
00:32:53,209 --> 00:32:56,040
something very precious.
424
00:33:02,679 --> 00:33:03,719
Do you...
425
00:33:05,250 --> 00:33:06,350
remember something?
426
00:33:07,419 --> 00:33:08,419
Well...
427
00:33:10,520 --> 00:33:11,990
Maybe for about five seconds?
428
00:33:13,530 --> 00:33:14,560
Look at you.
429
00:33:15,189 --> 00:33:16,989
You're this sad about
five seconds of memory.
430
00:33:17,959 --> 00:33:19,999
What will you do when you
remember everything then?
431
00:33:22,629 --> 00:33:24,000
Do you not resent me?
432
00:33:27,570 --> 00:33:28,669
I don't.
433
00:33:29,580 --> 00:33:31,340
Apparently, it was my choice.
434
00:33:32,810 --> 00:33:34,310
It was mine as well.
435
00:33:39,550 --> 00:33:41,990
Gosh, where is everyone?
436
00:34:37,710 --> 00:34:39,230
I think we passed by this spot before.
437
00:34:40,409 --> 00:34:42,049
Oh, right.
438
00:34:43,779 --> 00:34:45,850
It was me, right?
439
00:34:47,719 --> 00:34:48,719
Cocoa.
440
00:34:52,420 --> 00:34:54,460
Did I look that cute to you?
441
00:34:55,529 --> 00:34:56,560
Of course.
442
00:34:57,029 --> 00:34:58,659
When did you think I was cute?
443
00:35:00,529 --> 00:35:01,569
Always.
444
00:35:01,699 --> 00:35:03,939
You must've lifted the curse easily then.
445
00:35:03,940 --> 00:35:05,780
It must've been an instant
because I was cute.
446
00:35:09,369 --> 00:35:10,480
It wasn't easy.
447
00:35:11,310 --> 00:35:12,310
I...
448
00:35:13,110 --> 00:35:14,409
am scared of dogs.
449
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
Why?
450
00:35:20,489 --> 00:35:21,719
Is it weird?
451
00:35:24,259 --> 00:35:26,389
Neither of us is weird.
452
00:35:27,360 --> 00:35:30,529
That's just how we are.
453
00:35:59,889 --> 00:36:02,560
Mr. Jin. I can't run anymore.
454
00:36:30,920 --> 00:36:31,960
Mr. Lee.
455
00:36:34,060 --> 00:36:35,159
My lord.
456
00:36:36,799 --> 00:36:39,230
You show up every time I
am standing on the cliff.
457
00:36:42,400 --> 00:36:43,799
You have so much time,
458
00:36:46,239 --> 00:36:47,339
Mr. Mountain Spirit.
459
00:36:49,239 --> 00:36:50,779
You said we should go to the sea.
460
00:36:53,850 --> 00:36:55,410
But here we met in the mountains again.
461
00:37:00,819 --> 00:37:01,889
Cho Young.
462
00:37:04,060 --> 00:37:05,060
How...
463
00:37:06,119 --> 00:37:07,690
have you been?
464
00:37:46,699 --> 00:37:47,969
The evening glow...
465
00:37:49,969 --> 00:37:51,440
is cast on your face.
466
00:38:27,440 --> 00:38:29,569
You will disappear in the end...
467
00:38:30,080 --> 00:38:32,139
leaving all these memories only.
468
00:38:33,509 --> 00:38:36,409
Like the sun that disappears
after the evening glow.
469
00:38:37,580 --> 00:38:40,889
Like the waves that come and go.
470
00:38:43,190 --> 00:38:45,589
Your momentary life will
also disappear in the end.
471
00:38:47,730 --> 00:38:50,699
I do not want to hurt you
even one bit, my lord.
472
00:38:51,699 --> 00:38:52,799
However,
473
00:38:53,529 --> 00:38:55,670
if I go into your heart and disappear,
474
00:38:56,469 --> 00:38:58,400
I will leave a scratch in the end.
475
00:38:59,569 --> 00:39:01,509
Even tens of thousands
of wishing lanterns...
476
00:39:03,040 --> 00:39:04,509
will not be able to stop it.
477
00:39:05,639 --> 00:39:07,279
Do you still want to come into my heart?
478
00:39:08,409 --> 00:39:11,449
Do you still want me to
come into your heart?
479
00:39:13,520 --> 00:39:15,150
We are just fooling around.
480
00:39:16,719 --> 00:39:19,360
Let me go into your
heart just for a moment.
481
00:39:20,029 --> 00:39:21,029
Fine.
482
00:39:22,489 --> 00:39:25,029
No one can stop you when
you are being stubborn.
483
00:39:32,770 --> 00:39:33,810
I...
484
00:39:35,610 --> 00:39:37,639
I know where Lady Cho Young is.
485
00:39:49,219 --> 00:39:50,889
If you lie to me,
486
00:39:51,489 --> 00:39:53,230
you will not be safe.
487
00:39:54,589 --> 00:39:55,630
Where is she?
488
00:39:58,730 --> 00:40:00,000
Say it right now.
489
00:40:11,779 --> 00:40:13,380
I do not know anything.
490
00:40:13,549 --> 00:40:14,580
I know nothing.
491
00:40:22,589 --> 00:40:23,759
Please spare my life.
492
00:40:24,619 --> 00:40:25,659
I...
493
00:40:26,960 --> 00:40:28,589
am pregnant.
494
00:40:29,190 --> 00:40:30,299
Please save me.
495
00:40:44,940 --> 00:40:45,980
I...
496
00:40:49,080 --> 00:40:50,719
will bring her...
497
00:40:52,819 --> 00:40:54,889
to the village myself.
498
00:41:11,369 --> 00:41:12,469
That...
499
00:41:13,940 --> 00:41:15,569
Where did you bring that from?
500
00:41:18,110 --> 00:41:20,310
A female servant was here.
501
00:41:20,810 --> 00:41:22,210
Where is she right now?
502
00:41:22,580 --> 00:41:23,750
Is she safe?
503
00:41:24,679 --> 00:41:26,080
She returned for now,
504
00:41:27,150 --> 00:41:29,889
but something feels ominous.
505
00:41:33,290 --> 00:41:34,389
Young Sun.
506
00:41:34,960 --> 00:41:36,389
I need to get out of here.
507
00:41:39,400 --> 00:41:40,569
That female servant...
508
00:41:41,130 --> 00:41:42,429
was pregnant.
509
00:41:50,710 --> 00:41:51,810
My lord.
510
00:41:52,739 --> 00:41:54,778
Thank you...
511
00:41:54,779 --> 00:41:56,859
for paying for my mother's
medicine for three years.
512
00:41:58,219 --> 00:41:59,520
Now we are even.
513
00:42:34,319 --> 00:42:36,089
My lady.
514
00:42:36,520 --> 00:42:38,589
My lady. You must leave now.
515
00:42:55,369 --> 00:42:56,440
Duk Gu.
516
00:42:57,509 --> 00:42:59,080
Where did she go?
517
00:43:53,130 --> 00:43:54,269
My lady.
518
00:43:54,270 --> 00:43:55,369
Mak Soon.
519
00:44:03,839 --> 00:44:04,908
Drag her out.
520
00:44:04,909 --> 00:44:06,149
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
521
00:44:40,179 --> 00:44:41,380
Do not come after us.
522
00:44:46,420 --> 00:44:47,449
Are you all right?
523
00:44:47,619 --> 00:44:48,749
Get them!
524
00:44:48,750 --> 00:44:49,850
Go!
525
00:44:53,690 --> 00:44:55,029
- Get them!
- Get them!
526
00:44:57,130 --> 00:44:58,199
Stop them!
527
00:46:07,299 --> 00:46:08,429
Release!
528
00:47:02,619 --> 00:47:03,690
My lady.
529
00:47:09,159 --> 00:47:10,860
My lady.
530
00:47:13,199 --> 00:47:14,299
Mak Soon.
531
00:47:16,670 --> 00:47:18,400
My baby is gone.
532
00:47:19,839 --> 00:47:21,839
But we can save your baby.
533
00:47:26,980 --> 00:47:28,279
I must die...
534
00:47:29,310 --> 00:47:30,679
for everyone to live.
535
00:47:31,719 --> 00:47:32,779
So...
536
00:47:34,219 --> 00:47:35,420
I will save all of you.
537
00:47:35,819 --> 00:47:36,920
No.
538
00:47:37,190 --> 00:47:38,389
No, my lady.
539
00:47:39,159 --> 00:47:40,289
My lady.
540
00:47:40,290 --> 00:47:41,290
My lady!
541
00:47:47,130 --> 00:47:48,199
My lord.
542
00:48:32,540 --> 00:48:33,639
Mak Soon.
543
00:48:38,449 --> 00:48:39,850
Have I been...
544
00:48:41,650 --> 00:48:43,790
at least somewhat sweet to you?
545
00:48:49,460 --> 00:48:50,759
Will you...
546
00:48:53,400 --> 00:48:55,130
be able to tell our child...
547
00:48:57,869 --> 00:48:59,600
that I had been a sweet man?
548
00:49:00,299 --> 00:49:01,839
Yes.
549
00:49:05,009 --> 00:49:06,139
I see.
550
00:49:09,110 --> 00:49:10,310
That is all I need to hear.
551
00:49:11,319 --> 00:49:12,520
No.
552
00:49:12,880 --> 00:49:14,850
No, my lord. You cannot leave me.
553
00:49:14,989 --> 00:49:16,089
No!
554
00:49:21,889 --> 00:49:23,230
Mak Soon!
555
00:49:24,400 --> 00:49:25,830
Let us go down now.
556
00:49:26,130 --> 00:49:27,900
- All right.
- Gosh. Oh, my back.
557
00:49:54,460 --> 00:49:55,659
Let us meet again.
558
00:49:58,799 --> 00:50:00,360
That is all I ask.
559
00:50:02,400 --> 00:50:03,670
I only wish to see you again.
560
00:50:11,909 --> 00:50:13,239
Even when this life is over,
561
00:50:15,279 --> 00:50:16,380
I just wish...
562
00:50:18,449 --> 00:50:19,819
to see you again.
563
00:51:20,210 --> 00:51:21,880
Was that your decision?
564
00:51:25,449 --> 00:51:28,089
I am asking if you plunged
yourself into the sword.
565
00:51:29,489 --> 00:51:31,609
Was it truly your decision
to throw away your life...
566
00:51:32,460 --> 00:51:33,960
and to abandon me?
567
00:51:35,429 --> 00:51:37,190
I wanted to save her baby.
568
00:51:39,130 --> 00:51:40,429
My baby never had the chance...
569
00:51:41,929 --> 00:51:44,210
to enjoy a ray of sunshine or
hear a whisper of the wind.
570
00:51:46,469 --> 00:51:47,909
I did it for my baby's sake.
571
00:52:01,920 --> 00:52:03,889
Had you not considered me
in that brief moment...
572
00:52:05,790 --> 00:52:07,589
you made your decision?
573
00:52:12,699 --> 00:52:14,299
It flew up high indeed.
574
00:52:16,330 --> 00:52:19,369
I mean, the kite you cut off.
575
00:52:21,069 --> 00:52:22,940
That kite crossed my mind.
576
00:52:24,339 --> 00:52:27,650
Had I known that I would
end up being the sword,
577
00:52:30,409 --> 00:52:31,850
cutting your heart...
578
00:52:33,080 --> 00:52:34,889
into pieces,
579
00:52:36,219 --> 00:52:37,389
like that kite,
580
00:52:39,089 --> 00:52:40,489
I would have...
581
00:52:42,060 --> 00:52:44,299
cut off my feelings for
you in the first place.
582
00:52:46,460 --> 00:52:47,929
That crossed my mind.
583
00:53:11,420 --> 00:53:13,190
Will you go even without saying goodbye?
584
00:53:18,630 --> 00:53:19,799
Duk Gu's father.
585
00:53:23,869 --> 00:53:26,139
The sunset glow on your face...
586
00:53:28,869 --> 00:53:30,469
was quite beautiful.
587
00:53:34,779 --> 00:53:37,049
Will you allow me to see it one more time?
588
00:53:56,170 --> 00:53:57,699
Our playtime is over.
589
00:54:02,540 --> 00:54:04,040
It brought us pain...
590
00:54:05,880 --> 00:54:07,750
and tears.
591
00:54:11,719 --> 00:54:13,049
But it also made us laugh...
592
00:54:15,920 --> 00:54:17,219
and was fun.
593
00:54:19,819 --> 00:54:20,989
So you must now...
594
00:54:22,960 --> 00:54:24,460
return home.
595
00:56:14,569 --> 00:56:15,770
Where are you going?
596
00:56:17,469 --> 00:56:18,610
Come here.
597
00:56:49,670 --> 00:56:50,770
Mr. Jin.
598
00:56:52,540 --> 00:56:54,480
Ms. Han?
599
00:57:05,259 --> 00:57:06,388
What's this?
600
00:57:06,389 --> 00:57:07,420
What?
601
00:57:07,489 --> 00:57:08,630
Hey, it's a little dog.
602
00:57:12,460 --> 00:57:14,380
Didn't he tell you to
grab the seat like this...
603
00:57:15,400 --> 00:57:16,960
and look manly when driving in reverse?
604
00:57:40,259 --> 00:57:41,360
Are you all right?
605
00:57:42,989 --> 00:57:44,900
How many caps do you plan on piling up?
606
00:58:01,480 --> 00:58:02,549
This is nice.
607
00:58:06,580 --> 00:58:08,549
So I am...
608
00:58:10,049 --> 00:58:12,360
Guess what my colour is when I change.
609
00:58:12,759 --> 00:58:14,020
No matter what colour you are,
610
00:58:14,159 --> 00:58:15,519
I'm sure you'll still look pretty.
611
00:58:22,330 --> 00:58:23,469
Are you okay?
612
00:58:23,569 --> 00:58:24,639
You jerk.
613
00:58:25,069 --> 00:58:26,139
Ms. Han!
614
00:58:26,170 --> 00:58:27,270
Wait.
615
00:58:43,889 --> 00:58:45,319
- Mr. Jin.
- What do you mean?
616
00:59:33,670 --> 00:59:36,339
It's been a while since
I ran as hard as this.
617
00:59:40,839 --> 00:59:43,080
I ran as hard as I could
after the first time...
618
00:59:45,779 --> 00:59:47,480
I kissed you.
619
01:00:03,469 --> 01:00:04,639
I missed you.
620
01:00:44,980 --> 01:00:49,080
(A Good Day To Be A Dog)
621
01:00:49,150 --> 01:00:50,310
Thank you...
622
01:00:50,380 --> 01:00:51,920
for coming to me as a present.
623
01:00:52,080 --> 01:00:53,080
What's that?
624
01:00:53,081 --> 01:00:54,321
A website for secondhand items.
625
01:00:54,380 --> 01:00:55,749
The vice principal left
behind a board game.
626
01:00:55,750 --> 01:00:57,089
- Wait!
- I put it up online.
627
01:00:57,119 --> 01:00:58,759
- To sell it?
- No.
628
01:00:58,889 --> 01:00:59,960
To find it.
629
01:01:00,060 --> 01:01:02,130
There are only ten days left.
630
01:01:02,190 --> 01:01:03,465
I'm talking about Mr. Jin's birthday.
631
01:01:03,489 --> 01:01:05,258
He made me feel incredibly happy...
632
01:01:05,259 --> 01:01:06,330
and caught me by surprise.
633
01:01:06,400 --> 01:01:08,405
I want to go above and beyond
to do what he did for me.
634
01:01:08,429 --> 01:01:10,799
There's a teacher named
Mr. Jin Seo Won, right?
635
01:01:10,869 --> 01:01:12,739
Are you really going on that dating show?
636
01:01:12,799 --> 01:01:15,869
People from the previous season
of that show were so impressive.
637
01:01:16,139 --> 01:01:17,270
Are you a fool?
638
01:01:17,339 --> 01:01:18,540
Why can't you speak up?
41352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.