Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,299 --> 00:00:02,520
lamento informar que estarei
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,200
incapaz de comparecer ao nosso jantar
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,240
amanhã à tarde
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,160
então fui detido em Nova York em
5
00:00:08,160 --> 00:00:09,420
negócios
6
00:00:09,420 --> 00:00:12,300
por favor aceite minhas mais sinceras desculpas
7
00:00:12,300 --> 00:00:15,480
seu Eduardo
8
00:00:15,480 --> 00:00:19,880
Meg, sinto muito
9
00:00:22,740 --> 00:00:24,240
pela terceira vez neste mês, eles foram cancelados
10
00:00:24,240 --> 00:00:25,439
Nossos planos
11
00:00:25,439 --> 00:00:26,880
bem, você disse que ele está tentando
12
00:00:26,880 --> 00:00:28,619
torne-se sócio da empresa
13
00:00:28,619 --> 00:00:31,880
ele vai ter que fazer horas extras
14
00:00:36,059 --> 00:00:37,800
comecei a gravar, não pensei nas milhas
15
00:00:37,800 --> 00:00:39,899
entre Concord e Boston seria tal
16
00:00:39,899 --> 00:00:42,780
um problema agora ele viaja tanto que está
17
00:00:42,780 --> 00:00:45,800
dificilmente mesmo em Boston
18
00:00:45,840 --> 00:00:47,820
você também pode morar em
19
00:00:47,820 --> 00:00:50,039
Califórnia
20
00:00:50,039 --> 00:00:51,420
Meg
21
00:00:51,420 --> 00:00:53,160
você realmente se sente assim, então você precisa
22
00:00:53,160 --> 00:00:55,199
para falar com ele sobre isso você precisa deixar
23
00:00:55,199 --> 00:00:58,150
ele sabe que está tudo bem, oh
24
00:00:58,150 --> 00:01:00,379
[Música]
25
00:01:00,379 --> 00:01:02,940
ela queimou o braço Dan vai pegar carona
26
00:01:02,940 --> 00:01:04,319
vagão, vamos levá-la ao Dr. Pierce
27
00:01:04,319 --> 00:01:05,760
tudo bem, Joe, parece muito ruim, eu
28
00:01:05,760 --> 00:01:07,439
deveria colocar um pouco de manteiga, sem frio
29
00:01:07,439 --> 00:01:09,479
água é melhor cara, sempre usamos
30
00:01:09,479 --> 00:01:12,299
manteiga nas queimaduras, água fria é melhor, oh
31
00:01:12,299 --> 00:01:15,119
qualquer coisa rapidamente
32
00:01:15,119 --> 00:01:18,740
por favor abra o calor
33
00:01:20,180 --> 00:01:25,189
[Música]
34
00:01:26,580 --> 00:01:29,520
duas folhas onde você aprendeu isso oh eu
35
00:01:29,520 --> 00:01:30,659
leia em um dos meus livros de medicina em
36
00:01:30,659 --> 00:01:32,700
Plum Fields realmente e você foi capaz de
37
00:01:32,700 --> 00:01:34,259
lembre-se disso e coloque-o em uso no
38
00:01:34,259 --> 00:01:36,420
no meio de uma crise ela ficou perfeitamente
39
00:01:36,420 --> 00:01:38,400
calma durante tudo
40
00:01:38,400 --> 00:01:40,020
pensamento rápido evitou que a ferida
41
00:01:40,020 --> 00:01:42,960
bolhas, contanto que você aplique o
42
00:01:42,960 --> 00:01:46,140
aloe duas vezes por dia e mantenha-o embrulhado
43
00:01:46,140 --> 00:01:48,600
deve estar como novo em alguns
44
00:01:48,600 --> 00:01:49,920
semanas
45
00:01:49,920 --> 00:01:51,600
e não se preocupe, Dr. Pierce, vou manter um
46
00:01:51,600 --> 00:01:53,759
de olho nela, então você parece ter bastante
47
00:01:53,759 --> 00:01:55,560
presente para medicina realmente
48
00:01:55,560 --> 00:01:57,659
eu realmente amo isso
49
00:01:57,659 --> 00:01:59,159
como você se sente ao ser voluntário com
50
00:01:59,159 --> 00:02:00,720
eu nas horas vagas
51
00:02:00,720 --> 00:02:02,159
Eu certamente poderia ser alguém como você
52
00:02:02,159 --> 00:02:03,960
para me ajudar na clínica realmente
53
00:02:03,960 --> 00:02:06,240
Eu poderia trabalhar aqui se estiver tudo bem, mas
54
00:02:06,240 --> 00:02:08,340
Senhora Ursa, claro, acho que isso é um
55
00:02:08,340 --> 00:02:11,459
ideia maravilhosa, obrigado, senhorita Stokes
56
00:02:11,459 --> 00:02:13,800
vai ser ótimo, vou definir os ossos
57
00:02:13,800 --> 00:02:16,260
e ajudar a costurar as pessoas, talvez eu
58
00:02:16,260 --> 00:02:19,260
até mesmo começar a operar, talvez você o faça
59
00:02:19,260 --> 00:02:20,760
acho que este é um começo maravilhoso, cara
60
00:02:20,760 --> 00:02:22,620
a próxima coisa que você sabe é que você irá
61
00:02:22,620 --> 00:02:24,599
faculdade, depois faculdade de medicina e antes
62
00:02:24,599 --> 00:02:27,300
você sabe que terá uma clínica sua
63
00:02:27,300 --> 00:02:30,480
próprio como o Dr. Pierce
64
00:02:30,480 --> 00:02:33,720
Joe, uma médica
65
00:02:33,720 --> 00:02:35,640
Eu acho que ela pode
66
00:02:35,640 --> 00:02:38,959
faça tudo o que ela quiser
67
00:02:40,860 --> 00:02:44,040
eles não, senhoras, tarde, boa tarde
68
00:02:44,040 --> 00:02:46,440
Sr. Bridger anunciando para o
69
00:02:46,440 --> 00:02:49,319
convenção, vejo que sim, vou, uh, vou
70
00:02:49,319 --> 00:02:50,819
Boston neste fim de semana para cobrir o
71
00:02:50,819 --> 00:02:52,800
crônica
72
00:02:52,800 --> 00:02:55,500
sufrágio sufrágio isso é uma expressão
73
00:02:55,500 --> 00:02:58,260
de opinião por meio de votação
74
00:02:58,260 --> 00:02:59,420
votação
75
00:02:59,420 --> 00:03:02,340
e vendo a casa isso é um
76
00:03:02,340 --> 00:03:06,180
ano eleitoral não há melhor momento para
77
00:03:06,180 --> 00:03:09,500
mulheres lutam pelo direito de voto
78
00:03:09,540 --> 00:03:11,040
você estará presente
79
00:03:11,040 --> 00:03:14,220
ah, não, bem, eu estava pensando nisso, mas eu
80
00:03:14,220 --> 00:03:16,140
ainda não decidi
81
00:03:16,140 --> 00:03:17,819
uma sala cheia de mulheres francas não
82
00:03:17,819 --> 00:03:20,659
estar completo sem você
83
00:03:21,060 --> 00:03:23,340
bem, é melhor eu imprimir mais alguns
84
00:03:23,340 --> 00:03:24,780
isso
85
00:03:24,780 --> 00:03:27,379
com licença
86
00:03:27,560 --> 00:03:30,959
votar não, não é
87
00:03:30,959 --> 00:03:32,760
são minhas convenções como esta que estão tentando
88
00:03:32,760 --> 00:03:34,319
mudar as coisas para garantir que um dia
89
00:03:34,319 --> 00:03:36,420
as mulheres poderão votar, as mulheres poderão
90
00:03:36,420 --> 00:03:38,400
nunca terei voz na política, Senhora Deputada Bayer
91
00:03:38,400 --> 00:03:40,080
nenhuma convenção vai mudar isso
92
00:03:40,080 --> 00:03:42,120
e como você pode ter tanta certeza disso, Sr.
93
00:03:42,120 --> 00:03:44,819
McBride porque as mulheres não são confiáveis
94
00:03:44,819 --> 00:03:47,879
para votar com responsabilidade você baseia todos os seus
95
00:03:47,879 --> 00:03:50,159
decisões inteiramente baseadas na emoção, não
96
00:03:50,159 --> 00:03:51,420
intelecto
97
00:03:51,420 --> 00:03:53,280
somos tão capazes quanto os homens em
98
00:03:53,280 --> 00:03:55,980
tomando decisões inteligentes
99
00:03:55,980 --> 00:03:58,140
ou qualquer outra coisa para isso
100
00:03:58,140 --> 00:04:00,180
acredite no que você gosta, Sra. Ursa, mas o
101
00:04:00,180 --> 00:04:01,860
o fato é que as mulheres têm um
102
00:04:01,860 --> 00:04:04,319
lugar especial em nossa sociedade
103
00:04:04,319 --> 00:04:06,180
quanto mais cedo você aprender a aceitar que o
104
00:04:06,180 --> 00:04:09,560
melhor seremos todos
105
00:04:12,799 --> 00:04:15,680
não deixe ele pegar você, Joe, apenas ignore
106
00:04:15,680 --> 00:04:18,298
ignorá-lo não é a resposta, Meg
107
00:04:18,298 --> 00:04:19,918
você não vê que por não fazer nada estamos
108
00:04:19,918 --> 00:04:22,380
fazendo exatamente o que ele quer que façamos
109
00:04:22,380 --> 00:04:25,919
sentar e aceitar isso
110
00:04:25,919 --> 00:04:29,419
indo para aquela reunião, você não vai?
111
00:04:29,639 --> 00:04:32,479
quem eu sou agora
112
00:04:33,110 --> 00:05:03,060
[Música]
113
00:05:03,860 --> 00:05:05,820
obrigado
114
00:05:05,820 --> 00:05:07,240
estrangeiro
115
00:05:07,240 --> 00:05:32,970
[Música]
116
00:05:34,380 --> 00:05:37,380
foi absolutamente maravilhoso desejo a você
117
00:05:37,380 --> 00:05:38,940
poderia ter estado lá
118
00:05:38,940 --> 00:05:41,039
são mais de 500 mulheres nesta convenção
119
00:05:41,039 --> 00:05:42,840
de todo o país
120
00:05:42,840 --> 00:05:45,479
defendendo os direitos das mulheres exigindo
121
00:05:45,479 --> 00:05:47,039
ser ouvido
122
00:05:47,039 --> 00:05:50,120
parece um evento e tanto
123
00:05:50,220 --> 00:05:53,880
ótimo e os palestrantes com quem conversaram
124
00:05:53,880 --> 00:05:56,699
tanta paixão, tanta convicção
125
00:05:56,699 --> 00:05:59,100
especialmente Susan B Anthony eu nunca
126
00:05:59,100 --> 00:06:01,620
me senti tão inspirado em minha vida
127
00:06:01,620 --> 00:06:03,240
isso é legal, Joe
128
00:06:03,240 --> 00:06:04,860
legal
129
00:06:04,860 --> 00:06:06,300
Veja-me
130
00:06:06,300 --> 00:06:08,039
essas mulheres estão mudando a maneira como as pessoas
131
00:06:08,039 --> 00:06:09,360
nos veja
132
00:06:09,360 --> 00:06:11,820
a maneira como nos vemos
133
00:06:11,820 --> 00:06:14,100
imagine como seria ter
134
00:06:14,100 --> 00:06:16,199
os mesmos direitos que os homens
135
00:06:16,199 --> 00:06:18,740
ser visto como igual
136
00:06:18,740 --> 00:06:22,139
isso não seria algo
137
00:06:22,139 --> 00:06:23,160
agora eles criaram seus próprios
138
00:06:23,160 --> 00:06:24,300
organização
139
00:06:24,300 --> 00:06:25,740
o sufrágio nacional feminino
140
00:06:25,740 --> 00:06:27,900
Associação e eles estão pedindo às pessoas que
141
00:06:27,900 --> 00:06:31,100
abrir filiais em sua própria comunidade
142
00:06:31,620 --> 00:06:34,560
Estou pensando em fazer isso bem
143
00:06:34,560 --> 00:06:38,400
Amy, você não pode simplesmente falar sobre mudança
144
00:06:38,400 --> 00:06:40,319
você tem que se envolver, este é o nosso
145
00:06:40,319 --> 00:06:41,699
chance
146
00:06:41,699 --> 00:06:43,979
Não vejo necessidade de conseguirmos
147
00:06:43,979 --> 00:06:45,960
envolvido com algo assim bem
148
00:06:45,960 --> 00:06:47,759
se as pessoas não se envolverem
149
00:06:47,759 --> 00:06:50,340
as coisas não vão mudar
150
00:06:50,340 --> 00:06:52,979
a menos que as pessoas mudem as coisas
151
00:06:52,979 --> 00:06:56,520
isso mesmo, pessoas como nós, mas Joe
152
00:06:56,520 --> 00:06:58,680
essas mulheres não são como nós
153
00:06:58,680 --> 00:07:00,479
eles não são senhoras
154
00:07:00,479 --> 00:07:02,699
Eu ouvi histórias sobre eles, eles são
155
00:07:02,699 --> 00:07:05,460
rude e não refinado, um deles até
156
00:07:05,460 --> 00:07:07,800
admitido para praticar
157
00:07:07,800 --> 00:07:09,539
amor livre
158
00:07:09,539 --> 00:07:11,280
você realmente quer estar associado a
159
00:07:11,280 --> 00:07:13,380
mulheres assim as mulheres que conheci
160
00:07:13,380 --> 00:07:15,840
não eram nada disso
161
00:07:15,840 --> 00:07:17,520
tudo o que eles estão fazendo é tentar fazer
162
00:07:17,520 --> 00:07:19,620
coisas melhores para nós
163
00:07:19,620 --> 00:07:21,720
todos nós
164
00:07:21,720 --> 00:07:23,280
Acho que o mínimo que poderíamos fazer é tentar
165
00:07:23,280 --> 00:07:25,580
ajude-os
166
00:07:25,690 --> 00:07:32,900
[Música]
167
00:07:32,900 --> 00:07:34,520
ei
168
00:07:34,520 --> 00:07:37,259
o que você ainda está fazendo acordado, oh, não posso
169
00:07:37,259 --> 00:07:38,520
dormir
170
00:07:38,520 --> 00:07:40,199
comecei a ler esses jornais sobre sufrágio
171
00:07:40,199 --> 00:07:43,160
e não consigo largá-los
172
00:07:43,500 --> 00:07:46,020
você sabe, quando estávamos crescendo na agricultura
173
00:07:46,020 --> 00:07:47,520
e meu pai nos ensinou que as mulheres podiam fazer
174
00:07:47,520 --> 00:07:49,500
qualquer coisa que muitos pudessem fazer, então meu
175
00:07:49,500 --> 00:07:50,759
irmãs e eu nunca pensamos em nós mesmas
176
00:07:50,759 --> 00:07:53,400
como tudo menos igual
177
00:07:53,400 --> 00:07:55,919
agora que estou lendo isso
178
00:07:55,919 --> 00:07:57,840
começando a ver as coisas de uma forma totalmente nova
179
00:07:57,840 --> 00:07:58,919
luz
180
00:07:58,919 --> 00:08:01,440
o que você quer dizer com impostos para um governo
181
00:08:01,440 --> 00:08:03,900
que não me reconhece como cidadão
182
00:08:03,900 --> 00:08:05,520
e eu nem tenho nada a dizer sobre isso
183
00:08:05,520 --> 00:08:08,099
governo porque não posso votar
184
00:08:08,099 --> 00:08:12,199
a votação fez um grande negócio, Joe, como
185
00:08:13,979 --> 00:08:15,120
na eleição
186
00:08:15,120 --> 00:08:17,460
me comprou um pouco que eu não estava planejando
187
00:08:17,460 --> 00:08:19,020
votando de qualquer maneira
188
00:08:19,020 --> 00:08:21,479
você não vai votar não
189
00:08:21,479 --> 00:08:23,099
nunca tive antes
190
00:08:23,099 --> 00:08:24,360
por que não
191
00:08:24,360 --> 00:08:25,620
bem
192
00:08:25,620 --> 00:08:27,780
Eu realmente não vejo o sentido disso, eu
193
00:08:27,780 --> 00:08:29,819
significa quanta diferença é um voto
194
00:08:29,819 --> 00:08:32,099
vou fazer de qualquer maneira
195
00:08:32,099 --> 00:08:35,099
ah
196
00:08:40,530 --> 00:08:43,750
[Aplausos]
197
00:08:49,339 --> 00:08:51,420
ei, Dr. Pierce, para terminar de embrulhar isso
198
00:08:51,420 --> 00:08:52,860
bandagens para você, cara, não entre
199
00:08:52,860 --> 00:08:54,420
aqui ainda não terminei de limpar
200
00:08:54,420 --> 00:08:55,800
ah, está tudo bem, não me importo
201
00:08:55,800 --> 00:08:58,279
um pouco de sangue
202
00:08:59,399 --> 00:09:00,720
uau
203
00:09:00,720 --> 00:09:02,459
ele adora sangue que sai do Sr. Brenner
204
00:09:02,459 --> 00:09:04,980
cabeça sim, foram necessários 23 pontos para fechar
205
00:09:04,980 --> 00:09:07,399
a ferida
206
00:09:07,800 --> 00:09:09,839
ela não gosta disso para você, oh
207
00:09:09,839 --> 00:09:13,459
obrigado cara, seria de grande ajuda
208
00:09:15,600 --> 00:09:19,100
os clientes vão para a gaveta de cima
209
00:09:22,440 --> 00:09:25,019
a busca Noodles uh bem ao lado do
210
00:09:25,019 --> 00:09:27,240
braçadeiras
211
00:09:27,240 --> 00:09:28,560
homem
212
00:09:28,560 --> 00:09:30,120
você aprendeu os nomes de todos os
213
00:09:30,120 --> 00:09:31,140
instrumentos
214
00:09:31,140 --> 00:09:32,459
Ouvi dizer que vou ter que conhecê-los
215
00:09:32,459 --> 00:09:33,660
um dia assim
216
00:09:33,660 --> 00:09:34,920
vamos começar e aprendê-los
217
00:09:34,920 --> 00:09:37,100
agora
218
00:09:40,440 --> 00:09:42,360
por que você quer conhecê-lo
219
00:09:42,360 --> 00:09:43,740
porque você passa muito tempo no
220
00:09:43,740 --> 00:09:44,880
clube de cavalheiros eu só quero saber
221
00:09:44,880 --> 00:09:46,920
sobre o que você fala o dia todo
222
00:09:46,920 --> 00:09:48,660
negócios e política
223
00:09:48,660 --> 00:09:50,640
nada que você estaria interessado em Amy
224
00:09:50,640 --> 00:09:53,160
Laurie, estou feliz por ter pegado você
225
00:09:53,160 --> 00:09:54,300
Eu queria saber se eu poderia colocar um desses
226
00:09:54,300 --> 00:09:55,680
esses pôsteres na sua janela
227
00:09:55,680 --> 00:09:58,680
claro para que servem eles estou abrindo
228
00:09:58,680 --> 00:10:00,000
uma filial Concord do National Women's
229
00:10:00,000 --> 00:10:02,160
Associação de Sufrágio
230
00:10:02,160 --> 00:10:04,380
Vou fazer uma reunião na sexta-feira em Plum
231
00:10:04,380 --> 00:10:05,820
Os campos dão às pessoas da cidade a oportunidade de
232
00:10:05,820 --> 00:10:08,360
envolver-se
233
00:10:08,880 --> 00:10:11,459
você está esperando muitas pessoas
234
00:10:11,459 --> 00:10:12,130
bem
235
00:10:12,130 --> 00:10:13,560
[Aplausos]
236
00:10:13,560 --> 00:10:16,920
tantas pessoas quanto eu puder convencer a vir
237
00:10:16,920 --> 00:10:20,060
e vocês dois viriam também
238
00:10:20,519 --> 00:10:23,760
Joe, não tenho certeza, por favor, eu realmente quero
239
00:10:23,760 --> 00:10:26,300
você estar lá
240
00:10:26,880 --> 00:10:28,440
tudo bem
241
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
claro
242
00:10:29,760 --> 00:10:32,180
obrigado
243
00:10:32,880 --> 00:10:34,500
obrigado
244
00:10:34,500 --> 00:10:38,519
é para o Sr. Edward Trenton em Boston e
245
00:10:38,519 --> 00:10:40,200
deveria ler Espero que sua viagem para Nova
246
00:10:40,200 --> 00:10:41,399
York correu bem
247
00:10:41,399 --> 00:10:43,440
Estou ansioso para vê-lo em Concord
248
00:10:43,440 --> 00:10:44,940
breve
249
00:10:44,940 --> 00:10:47,339
Sinto sua falta
250
00:10:47,339 --> 00:10:50,180
Também sinto saudade
251
00:10:56,040 --> 00:10:58,920
muito bem, terminamos cedo e eu
252
00:10:58,920 --> 00:11:00,959
Pensei em vir visitar você, estou
253
00:11:00,959 --> 00:11:03,360
que bom que você fez isso, ah
254
00:11:03,360 --> 00:11:05,360
hum
255
00:11:07,140 --> 00:11:10,640
obrigado, eles são lindos
256
00:11:22,040 --> 00:11:25,560
Eu não posso acreditar que você está realmente aqui
257
00:11:25,560 --> 00:11:28,140
já faz muito tempo, não sei um dia
258
00:11:28,140 --> 00:11:31,380
passa quando eu não penso em você eu
259
00:11:31,380 --> 00:11:33,899
fazer
260
00:11:33,899 --> 00:11:35,760
é que quase nunca nos vemos
261
00:11:35,760 --> 00:11:38,060
não mais
262
00:11:39,779 --> 00:11:42,240
Eu sei que você está frustrado
263
00:11:42,240 --> 00:11:44,640
mas aqui no tom da sua última carta
264
00:11:44,640 --> 00:11:46,800
Eu sinto o mesmo, não é fácil ter
265
00:11:46,800 --> 00:11:48,779
um namoro adequado quando vivemos tão longe
266
00:11:48,779 --> 00:11:50,700
separado
267
00:11:50,700 --> 00:11:52,620
ser diferente
268
00:11:52,620 --> 00:11:54,600
bem, talvez eles possam
269
00:11:54,600 --> 00:11:55,860
oh
270
00:11:55,860 --> 00:11:57,240
você sabe que eu tenho feito muito
271
00:11:57,240 --> 00:11:59,760
negócios em Nova York recentemente
272
00:11:59,760 --> 00:12:01,980
bem, as coisas estão indo muito bem
273
00:12:01,980 --> 00:12:04,440
para você aí eu quero dizer muito melhor do que eu
274
00:12:04,440 --> 00:12:07,040
poderia imaginar
275
00:12:08,339 --> 00:12:10,560
Meg
276
00:12:10,560 --> 00:12:14,060
O Escritório me ofereceu uma parceria
277
00:12:14,279 --> 00:12:16,620
bem, Edward, isso é maravilhoso se você quiser
278
00:12:16,620 --> 00:12:18,240
me mudar para Nova York e abrir um
279
00:12:18,240 --> 00:12:19,680
escritório lá
280
00:12:19,680 --> 00:12:21,420
você está se mudando para Nova York
281
00:12:21,420 --> 00:12:23,279
sim
282
00:12:23,279 --> 00:12:25,800
e
283
00:12:25,800 --> 00:12:29,060
eu quero que você venha comigo
284
00:12:36,180 --> 00:12:39,120
Eu simplesmente amo esse vestido em mim, é realmente
285
00:12:39,120 --> 00:12:41,820
muito lisonjeiro, você não acha
286
00:12:41,820 --> 00:12:44,339
sim, estamos lutando pelo direito de
287
00:12:44,339 --> 00:12:47,880
vote em não ter uma festa de chá ainda cara, eu
288
00:12:47,880 --> 00:12:49,920
acho que todos deveríamos estar no nosso melhor
289
00:12:49,920 --> 00:12:52,940
ah, obrigado
290
00:12:54,300 --> 00:12:55,860
Eu pensei que suas irmãs estariam aqui
291
00:12:55,860 --> 00:12:58,040
agora
292
00:12:58,500 --> 00:12:59,839
um pouco tarde
293
00:12:59,839 --> 00:13:04,399
Eu atendo, devem ser eles
294
00:13:04,399 --> 00:13:06,300
Ásia
295
00:13:06,300 --> 00:13:07,760
muito obrigado por fazer isso comigo
296
00:13:07,760 --> 00:13:09,880
bem, é a minha luta também
297
00:13:09,880 --> 00:13:11,720
[Aplausos]
298
00:13:11,720 --> 00:13:13,860
Senhor Bridger
299
00:13:13,860 --> 00:13:16,560
Devo chegar cedo, na verdade, não, você está certo
300
00:13:16,560 --> 00:13:18,779
na hora certa, que bom que você conseguiu se sair bem
301
00:13:18,779 --> 00:13:19,920
quando soube que você estava hospedando isso
302
00:13:19,920 --> 00:13:21,120
pequena festa eu sabia que as coisas estavam ligadas
303
00:13:21,120 --> 00:13:22,620
para ficar interessante
304
00:13:22,620 --> 00:13:25,260
bem, você deve admitir, você tem um
305
00:13:25,260 --> 00:13:27,060
talento para agitar as coisas
306
00:13:27,060 --> 00:13:28,560
se há um confiante
307
00:13:28,560 --> 00:13:30,360
você deve
308
00:13:30,360 --> 00:13:31,560
bem
309
00:13:31,560 --> 00:13:32,940
vamos buscar mais comida, por favor
310
00:13:32,940 --> 00:13:36,440
fique à vontade, obrigado
311
00:13:36,720 --> 00:13:38,519
você vai colocar isso no jornal
312
00:13:38,519 --> 00:13:41,040
claro, mas também estou aqui para mostrar o meu
313
00:13:41,040 --> 00:13:42,959
apoio à causa
314
00:13:42,959 --> 00:13:44,519
Eu pensei que os homens eram contra as mulheres terem
315
00:13:44,519 --> 00:13:45,839
o direito de votar
316
00:13:45,839 --> 00:13:48,380
não somente
317
00:13:50,760 --> 00:13:52,740
você acha que precisamos de todas essas cadeiras
318
00:13:52,740 --> 00:13:54,360
ah, eu queria saber se já tínhamos o suficiente
319
00:13:54,360 --> 00:13:56,220
cadeiras, muitas pessoas disseram que eram
320
00:13:56,220 --> 00:13:58,639
chegando hoje
321
00:14:00,600 --> 00:14:01,740
preocupar
322
00:14:01,740 --> 00:14:04,399
eles estarão aqui
323
00:14:06,070 --> 00:14:08,760
[Música]
324
00:14:08,760 --> 00:14:11,579
Eu não entendo minha mãe e meu pai
325
00:14:11,579 --> 00:14:15,079
me disse que eles estariam aqui hoje
326
00:14:21,180 --> 00:14:24,620
é óbvio que ninguém vem
327
00:14:26,279 --> 00:14:29,180
Me desculpe, Joe
328
00:14:29,720 --> 00:14:43,220
[Música]
329
00:14:45,480 --> 00:14:47,720
estrangeiro
330
00:14:52,820 --> 00:15:02,769
[Música]
331
00:15:04,220 --> 00:15:06,899
devemos ter perdido a noção do tempo que
332
00:15:06,899 --> 00:15:08,399
perdi a noção do tempo
333
00:15:08,399 --> 00:15:09,779
bem, você sabe como as coisas podem ficar ocupadas
334
00:15:09,779 --> 00:15:12,480
esse encontro foi importante para mim eu
335
00:15:12,480 --> 00:15:15,860
esperava que minha família aparecesse
336
00:15:15,899 --> 00:15:17,940
bem, pelo menos você conseguiu chegar lá, não, eu
337
00:15:17,940 --> 00:15:19,680
não
338
00:15:19,680 --> 00:15:22,699
isso não foi
339
00:15:23,160 --> 00:15:24,959
e eu também não sei onde ela está
340
00:15:24,959 --> 00:15:26,339
passou na casa dela esta tarde ela
341
00:15:26,339 --> 00:15:28,040
não estava lá
342
00:15:28,040 --> 00:15:31,139
olha, eu entendo que as pessoas na cidade sejam
343
00:15:31,139 --> 00:15:32,880
relutante em ajudar
344
00:15:32,880 --> 00:15:35,579
minha própria família
345
00:15:35,579 --> 00:15:37,500
Me desculpe, Joe
346
00:15:37,500 --> 00:15:40,079
mas você sabe que este é um assunto delicado
347
00:15:40,079 --> 00:15:41,519
o movimento sufragista tem sido um tema de
348
00:15:41,519 --> 00:15:43,019
conversa no clube de cavalheiros
349
00:15:43,019 --> 00:15:43,860
semana
350
00:15:43,860 --> 00:15:45,360
a princípio a ideia de uma mulher longa para
351
00:15:45,360 --> 00:15:46,920
voto não passou de uma piada para
352
00:15:46,920 --> 00:15:48,720
mas agora o movimento das mulheres está
353
00:15:48,720 --> 00:15:50,279
ganhando impulso em todo o país, eles
354
00:15:50,279 --> 00:15:52,199
não acho mais muito engraçado
355
00:15:52,199 --> 00:15:54,899
eles querem que as coisas continuem iguais, isso é
356
00:15:54,899 --> 00:15:56,639
por que precisamos de homens como você para nos apoiar
357
00:15:56,639 --> 00:15:59,399
Receio que não seja tão simples assim
358
00:15:59,399 --> 00:16:01,079
meus clientes se opõem fortemente ao sufrágio
359
00:16:01,079 --> 00:16:02,820
movimento, se eu apoiar, sei que eles
360
00:16:02,820 --> 00:16:04,440
não aprovará, isso afetará seu
361
00:16:04,440 --> 00:16:06,720
negócio Joe você sabe que eu acredito
362
00:16:06,720 --> 00:16:09,540
esta causa e vou tentar te ajudar
363
00:16:09,540 --> 00:16:10,860
Eu só quero que você entenda que eu
364
00:16:10,860 --> 00:16:13,459
tem que ter cuidado
365
00:16:13,560 --> 00:16:27,299
[Música]
366
00:16:27,300 --> 00:16:29,399
você teve um batimento cardíaco, mas bem, ela
367
00:16:29,399 --> 00:16:32,540
provavelmente não o fará se você continuar falando
368
00:16:33,360 --> 00:16:35,880
algo está errado, o que é que eu
369
00:16:35,880 --> 00:16:37,079
não consigo ouvir nada
370
00:16:37,079 --> 00:16:39,300
Eu não tenho batimentos cardíacos, não se você tiver
371
00:16:39,300 --> 00:16:40,920
um batimento cardíaco eu simplesmente não consigo ouvir
372
00:16:40,920 --> 00:16:43,519
ainda assim pensei que estava morto
373
00:16:43,519 --> 00:16:46,380
o que você está fazendo eu estou ouvindo
374
00:16:46,380 --> 00:16:48,660
Coração de Tommy, onde você conseguiu isso, Dr.
375
00:16:48,660 --> 00:16:51,060
Pierce Dr piercing você brinca com o
376
00:16:51,060 --> 00:16:53,220
estetoscópio, não estou jogando uma refeição, estou
377
00:16:53,220 --> 00:16:54,839
praticando venha aqui vou ouvir o seu
378
00:16:54,839 --> 00:16:58,339
batimento cardíaco não, obrigado
379
00:16:58,500 --> 00:17:00,779
Eu sou o próximo cara, quero ver se tenho um
380
00:17:00,779 --> 00:17:03,180
coração, tudo bem, todo mundo tem que ficar quieto
381
00:17:03,180 --> 00:17:05,839
então eu posso ouvir
382
00:17:10,020 --> 00:17:12,480
como podemos apoiar um governo que
383
00:17:12,480 --> 00:17:14,880
nega às mulheres os seus direitos humanos básicos
384
00:17:14,880 --> 00:17:18,119
direitos que todo americano deveria ter
385
00:17:18,119 --> 00:17:20,220
precisamos ter uma voz neste país
386
00:17:20,220 --> 00:17:23,760
precisamos ser ouvidos em alto e bom som
387
00:17:23,760 --> 00:17:25,559
mas nunca teremos essa voz
388
00:17:25,559 --> 00:17:29,540
até que nos seja dado o direito de votar
389
00:17:30,660 --> 00:17:33,360
se todos nós nos unirmos
390
00:17:33,360 --> 00:17:36,240
podemos fazê-los ouvir, podemos finalmente
391
00:17:36,240 --> 00:17:38,820
seja ouvido, não tenho dúvidas de que você foi
392
00:17:38,820 --> 00:17:40,919
ouvi a senhora urso, tenho certeza de que cada
393
00:17:40,919 --> 00:17:42,900
cidadão daqui até Nova York ouviu
394
00:17:42,900 --> 00:17:45,600
sua explosão histérica hoje
395
00:17:45,600 --> 00:17:49,340
explosão histérica
396
00:17:56,039 --> 00:18:00,559
com licença, posso ter um desses, por favor
397
00:18:06,419 --> 00:18:10,080
isso é muito bom muito apaixonante
398
00:18:10,080 --> 00:18:12,360
infelizmente não é muito eficaz, sim
399
00:18:12,360 --> 00:18:13,620
tudo depende do que você está tentando
400
00:18:13,620 --> 00:18:15,299
alcançar se você quisesse limpar o Main
401
00:18:15,299 --> 00:18:18,860
Street, acho que você fez um excelente trabalho
402
00:18:21,480 --> 00:18:25,220
talvez seja hora de uma abordagem diferente
403
00:18:25,799 --> 00:18:27,120
levante e pense um pouco em algo
404
00:18:27,120 --> 00:18:30,260
mais radical
405
00:18:30,500 --> 00:18:33,059
o que exatamente você está sugerindo um novo
406
00:18:33,059 --> 00:18:34,919
partida é uma maneira totalmente nova de
407
00:18:34,919 --> 00:18:36,539
interpretando a Constituição que diz
408
00:18:36,539 --> 00:18:38,100
que as mulheres já têm o direito de
409
00:18:38,100 --> 00:18:39,720
voto
410
00:18:39,720 --> 00:18:42,120
Como isso pode ser possível
411
00:18:42,120 --> 00:18:45,380
leia a 14ª Emenda
412
00:18:49,440 --> 00:18:51,980
14ª Emenda
413
00:18:52,620 --> 00:18:54,660
um dos estados unidos é considerado
414
00:18:54,660 --> 00:18:59,280
cidadãos, todas as pessoas que visam não apenas os homens
415
00:18:59,280 --> 00:19:01,020
então vou entrar em contato com o sufrágio
416
00:19:01,020 --> 00:19:02,580
associação e ver se podemos usar isso
417
00:19:02,580 --> 00:19:04,919
argumento para votar este ano
418
00:19:04,919 --> 00:19:06,380
você realmente acha que isso vai funcionar
419
00:19:06,380 --> 00:19:09,120
bem, eu falei com Harrison, ele parece
420
00:19:09,120 --> 00:19:11,280
acho que é um pouco controverso, mas vale a pena
421
00:19:11,280 --> 00:19:14,640
tente Meg, onde diabos você esteve
422
00:19:14,640 --> 00:19:16,260
Desculpe
423
00:19:16,260 --> 00:19:19,320
Tenho estado um pouco distraído ultimamente
424
00:19:19,320 --> 00:19:24,200
Edward veio para a cidade, oh, maravilhoso
425
00:19:25,140 --> 00:19:27,720
você está bem, Edward me pediu para
426
00:19:27,720 --> 00:19:30,720
mudar para Nova York com ele
427
00:19:30,720 --> 00:19:32,700
o que
428
00:19:32,700 --> 00:19:35,280
Foi oferecida a Edward uma parceria na
429
00:19:35,280 --> 00:19:36,360
sua empresa
430
00:19:36,360 --> 00:19:38,820
então ele tem que se mudar para Nova York
431
00:19:38,820 --> 00:19:40,740
permanentemente
432
00:19:40,740 --> 00:19:43,080
ele propôs
433
00:19:43,080 --> 00:19:44,340
bem
434
00:19:44,340 --> 00:19:47,100
não, no começo eu pensei que ele iria
435
00:19:47,100 --> 00:19:48,840
mas então ele me disse que sua empresa iria
436
00:19:48,840 --> 00:19:51,480
estaria alugando um apartamento para ele e ele estaria
437
00:19:51,480 --> 00:19:53,580
comprar uma casa para mim perto
438
00:19:53,580 --> 00:19:57,299
então vocês estariam morando juntos em Nova York
439
00:19:57,299 --> 00:19:59,580
separadamente sim
440
00:19:59,580 --> 00:20:01,080
por agora
441
00:20:01,080 --> 00:20:02,280
mas ele disse que gostaria de
442
00:20:02,280 --> 00:20:04,380
continuar nosso namoro e tenho certeza que é
443
00:20:04,380 --> 00:20:05,760
é apenas uma questão de tempo antes que ele o faça
444
00:20:05,760 --> 00:20:08,640
proponha a Meg que ele não pode esperar por você
445
00:20:08,640 --> 00:20:10,320
mudar para Nova York sem proposta
446
00:20:10,320 --> 00:20:12,720
e, francamente, estou chocado que ele
447
00:20:12,720 --> 00:20:14,160
até pediria para você fazer uma coisa dessas
448
00:20:14,160 --> 00:20:16,880
Amém
449
00:20:17,520 --> 00:20:19,260
não vou te pedir em casamento, faça
450
00:20:19,260 --> 00:20:21,780
exatamente quais são suas intenções
451
00:20:21,780 --> 00:20:23,700
Não sei
452
00:20:23,700 --> 00:20:27,240
bem, espero que ele queira se casar comigo, eu faria isso
453
00:20:27,240 --> 00:20:29,820
realmente amo casar com ele
454
00:20:29,820 --> 00:20:31,620
mas se eu não me mudar para Nova York, ele pode
455
00:20:31,620 --> 00:20:34,020
nunca proponha o que acontecerá se você mudar para Nova
456
00:20:34,020 --> 00:20:36,299
York e ele ainda não pergunta
457
00:20:36,299 --> 00:20:38,760
o que você deveria fazer então
458
00:20:38,760 --> 00:20:40,380
Não sei
459
00:20:40,380 --> 00:20:41,820
Eu não sei por que você está com tanta pressa
460
00:20:41,820 --> 00:20:43,320
casar de qualquer maneira
461
00:20:43,320 --> 00:20:44,940
você está administrando muito bem seu
462
00:20:44,940 --> 00:20:46,559
possuir os últimos anos
463
00:20:46,559 --> 00:20:48,660
Eu sei, mas é porque eu não tinha
464
00:20:48,660 --> 00:20:49,980
uma escolha
465
00:20:49,980 --> 00:20:52,140
Eu não tinha um homem por perto para cuidar
466
00:20:52,140 --> 00:20:53,710
de coisas para cuidar de mim
467
00:20:53,710 --> 00:20:54,840
[Música]
468
00:20:54,840 --> 00:20:56,520
eu senti falta disso
469
00:20:56,520 --> 00:20:58,140
perdi
470
00:20:58,140 --> 00:21:00,740
ser casado
471
00:21:00,740 --> 00:21:03,020
e eu amo Edward
472
00:21:03,020 --> 00:21:07,640
bem, o que você vai fazer
473
00:21:07,919 --> 00:21:10,580
Não sei
474
00:21:11,430 --> 00:21:15,589
[Música]
475
00:21:19,440 --> 00:21:21,179
o que está acontecendo é o Sr. Kennedy é
476
00:21:21,179 --> 00:21:24,140
dando uma guinada para pior
477
00:21:25,580 --> 00:21:28,799
jogo rápido da pinça que você acabou de pegar
478
00:21:28,799 --> 00:21:30,179
seu apêndice saiu na semana passada e você disse
479
00:21:30,179 --> 00:21:32,280
ele estava bem, ele estava, mas desenvolveu um
480
00:21:32,280 --> 00:21:33,720
infecção
481
00:21:33,720 --> 00:21:35,780
sim
482
00:21:35,820 --> 00:21:37,500
o que você está fazendo, estou cortando o
483
00:21:37,500 --> 00:21:38,700
tecido morto para tentar evitar
484
00:21:38,700 --> 00:21:41,659
infecção se espalhe
485
00:21:43,740 --> 00:21:45,299
compressa fria isso precisamos trazer para ele
486
00:21:45,299 --> 00:21:47,780
febre baixa
487
00:21:47,890 --> 00:21:51,019
[Música]
488
00:21:53,100 --> 00:21:54,780
precisamos cauterizar o mundo agora rápido
489
00:21:54,780 --> 00:21:56,220
Traga-me os ácidos nítricos no armário
490
00:21:56,220 --> 00:21:59,059
segunda garrafa da esquerda
491
00:22:05,400 --> 00:22:08,400
estrangeiro
492
00:22:15,530 --> 00:22:27,600
[Música]
493
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
apenas desista
494
00:22:29,400 --> 00:22:31,980
quem se foi, cara
495
00:22:31,980 --> 00:22:33,780
ah, você disse que ele ia ficar bem
496
00:22:33,780 --> 00:22:36,890
[Música]
497
00:22:42,600 --> 00:22:44,820
e lembrem-se, senhores, que é seu
498
00:22:44,820 --> 00:22:46,860
dever cívico de votar, por isso não se esqueça de
499
00:22:46,860 --> 00:22:48,480
cadastre-se aqui hoje
500
00:22:48,480 --> 00:22:49,679
14
501
00:22:49,679 --> 00:22:53,059
ah, não, obrigado
502
00:22:54,900 --> 00:22:57,780
você é o oficial de votação, sim, o
503
00:22:57,780 --> 00:23:00,480
prefeito teve a gentileza de me nomear
504
00:23:00,480 --> 00:23:02,700
na verdade, estou feliz em ver você, você está apenas
505
00:23:02,700 --> 00:23:04,200
a tempo de ajudar as outras senhoras a servir
506
00:23:04,200 --> 00:23:07,039
chá, não estou aqui para servi-lo, Sr. McBride
507
00:23:07,039 --> 00:23:09,120
ah, então você está aqui para nos entreter
508
00:23:09,120 --> 00:23:10,200
novamente com outro de seus
509
00:23:10,200 --> 00:23:13,820
explosões histéricas
510
00:23:14,460 --> 00:23:16,860
na verdade não, estou aqui para me registrar para votar
511
00:23:16,860 --> 00:23:20,159
oh, quão novo é meu constitucional
512
00:23:20,159 --> 00:23:20,940
certo
513
00:23:20,940 --> 00:23:22,980
seu direito constitucional
514
00:23:22,980 --> 00:23:24,720
como cidadão
515
00:23:24,720 --> 00:23:26,820
como você veria a Sra. ter uma mulher ou
516
00:23:26,820 --> 00:23:28,080
não cidadão
517
00:23:28,080 --> 00:23:30,240
bem, então Sr. McBride, parece que você
518
00:23:30,240 --> 00:23:32,400
não li a 14ª Emenda recentemente
519
00:23:32,400 --> 00:23:33,900
porque se você tivesse
520
00:23:33,900 --> 00:23:36,659
você teria notado que ele lê tudo
521
00:23:36,659 --> 00:23:39,120
pessoas nascidas ou naturalizadas no
522
00:23:39,120 --> 00:23:41,220
Estados Unidos e sujeito à
523
00:23:41,220 --> 00:23:42,960
jurisdição da mesma
524
00:23:42,960 --> 00:23:45,900
são cidadãos dos Estados Unidos e de
525
00:23:45,900 --> 00:23:48,299
o estado onde residem
526
00:23:48,299 --> 00:23:50,340
então como cidadão
527
00:23:50,340 --> 00:23:52,440
Tenho, portanto, direito a todos os
528
00:23:52,440 --> 00:23:55,080
direitos de cidadania, incluindo o
529
00:23:55,080 --> 00:23:58,260
direito de votar, leia mais, senhora, tenha você
530
00:23:58,260 --> 00:24:00,659
aprenderemos que na segunda seção do
531
00:24:00,659 --> 00:24:03,059
a 14ª Emenda define um eleitor como
532
00:24:03,059 --> 00:24:05,340
um habitante do sexo masculino com pelo menos 21 anos
533
00:24:05,340 --> 00:24:06,840
anos de idade
534
00:24:06,840 --> 00:24:08,640
além disso, a 15ª alteração
535
00:24:08,640 --> 00:24:10,740
garante o direito de voto a todos os homens
536
00:24:10,740 --> 00:24:13,080
independentemente da raça ou condição anterior
537
00:24:13,080 --> 00:24:14,640
da servidão
538
00:24:14,640 --> 00:24:17,400
todos os homens, senhora urso
539
00:24:17,400 --> 00:24:19,500
não mulheres
540
00:24:19,500 --> 00:24:21,720
Votarei nesta eleição na próxima semana
541
00:24:21,720 --> 00:24:23,580
Sr. McBride, quer você me registre ou
542
00:24:23,580 --> 00:24:25,760
não
543
00:24:26,039 --> 00:24:28,919
faça isso, Sra. Ursa, e eu a terei
544
00:24:28,919 --> 00:24:30,299
preso
545
00:24:30,299 --> 00:24:33,380
veremos sobre isso
546
00:24:33,539 --> 00:24:35,540
estrangeiro
547
00:24:35,540 --> 00:24:40,000
[Música]
548
00:24:40,440 --> 00:24:42,600
ela disse a ele que iria mostrar
549
00:24:42,600 --> 00:24:45,360
pronto para votar na próxima semana e depois McBride
550
00:24:45,360 --> 00:24:47,760
ameaçou prendê-la, não podemos
551
00:24:47,760 --> 00:24:50,820
fazer isso ele certamente pode
552
00:24:50,820 --> 00:24:53,520
mas ela mencionou algo chamado
553
00:24:53,520 --> 00:24:54,960
nova partida
554
00:24:54,960 --> 00:24:56,340
oh sim
555
00:24:56,340 --> 00:24:59,159
a nova estratégia para o sufrágio feminino não tem
556
00:24:59,159 --> 00:25:01,380
Fundação Legal é uma verdadeira desculpa
557
00:25:01,380 --> 00:25:03,120
essas mulheres inventaram para justificar
558
00:25:03,120 --> 00:25:04,620
seu comportamento ilegal e não há
559
00:25:04,620 --> 00:25:06,240
um tribunal no país que iria ver isso
560
00:25:06,240 --> 00:25:08,520
como algo mais do que isso se eles
561
00:25:08,520 --> 00:25:10,559
realmente querem ouvir a mudança que deveriam
562
00:25:10,559 --> 00:25:14,159
encontre uma maneira mais civilizada de fazer isso
563
00:25:14,159 --> 00:25:16,880
mas se não o fizerem
564
00:25:19,679 --> 00:25:22,080
eles foram notados, mas se eles
565
00:25:22,080 --> 00:25:23,820
esperam ser levados a sério, eles precisam
566
00:25:23,820 --> 00:25:25,799
comportar-se de maneira mais elegante
567
00:25:25,799 --> 00:25:27,720
moda
568
00:25:27,720 --> 00:25:31,520
seria sensato aprender uma lição com você
569
00:25:31,860 --> 00:25:33,299
Acho que já perdemos tempo suficiente conversando
570
00:25:33,299 --> 00:25:35,100
sobre política
571
00:25:35,100 --> 00:25:36,720
vamos falar sobre Nova York
572
00:25:36,720 --> 00:25:38,100
oh sim
573
00:25:38,100 --> 00:25:40,320
Nova Iorque
574
00:25:40,320 --> 00:25:42,299
Eu sei que isso será um ajuste para
575
00:25:42,299 --> 00:25:44,460
você mas
576
00:25:44,460 --> 00:25:46,860
você vai adorar é maravilhoso
577
00:25:46,860 --> 00:25:50,419
estudante, tenho certeza que é
578
00:25:51,539 --> 00:25:54,860
o que é isso
579
00:25:56,580 --> 00:25:58,320
Não sei bem por que você quer que eu faça isso
580
00:25:58,320 --> 00:26:00,659
mudar para Nova York com você
581
00:26:00,659 --> 00:26:03,120
Meg, você sabe por que para poder gastar mais
582
00:26:03,120 --> 00:26:04,559
tempo juntos
583
00:26:04,559 --> 00:26:06,900
então você não viajará tanto
584
00:26:06,900 --> 00:26:10,020
bem, não, ainda estarei viajando muito
585
00:26:10,020 --> 00:26:12,720
mas pelo menos eu terei que você venha
586
00:26:12,720 --> 00:26:14,100
lar
587
00:26:14,100 --> 00:26:15,779
eu voltar para casa
588
00:26:15,779 --> 00:26:18,240
mas não vamos morar juntos
589
00:26:18,240 --> 00:26:21,419
não, mas estaremos na mesma cidade
590
00:26:21,419 --> 00:26:24,500
sim eu sei
591
00:26:24,960 --> 00:26:26,460
Eu acho
592
00:26:26,460 --> 00:26:30,440
bem, suponho que o que estou me perguntando é
593
00:26:30,539 --> 00:26:33,260
quais são suas intenções
594
00:26:33,260 --> 00:26:36,620
minhas intenções
595
00:26:37,380 --> 00:26:42,900
ah, sim, vejo que você quer saber se
596
00:26:42,900 --> 00:26:45,500
casar com você
597
00:26:45,720 --> 00:26:49,080
você está bem, eu realmente não dei isso
598
00:26:49,080 --> 00:26:52,080
pensei muito, suponho que sim
599
00:26:52,080 --> 00:26:54,059
presumiu que seríamos casados
600
00:26:54,059 --> 00:26:56,580
eventualmente
601
00:26:56,580 --> 00:26:58,039
oh
602
00:26:58,039 --> 00:27:01,380
como se a única razão pela qual você não
603
00:27:01,380 --> 00:27:03,600
quero ir para Nova York é porque eu
604
00:27:03,600 --> 00:27:06,059
Eu não te propus, estou
605
00:27:06,059 --> 00:27:07,799
podemos resolver esse problema
606
00:27:07,799 --> 00:27:09,539
agora mesmo
607
00:27:09,539 --> 00:27:12,260
Eduardo
608
00:27:12,419 --> 00:27:15,419
querido
609
00:27:15,539 --> 00:27:18,539
nada me faria mais feliz
610
00:27:18,539 --> 00:27:20,159
passar o resto da minha vida procurando
611
00:27:20,159 --> 00:27:22,740
depois de você em seus filhos
612
00:27:22,740 --> 00:27:25,140
você me daria a honra de se tornar meu
613
00:27:25,140 --> 00:27:27,320
esposa
614
00:27:27,960 --> 00:27:30,620
advertido
615
00:27:30,840 --> 00:27:34,440
é uma decisão muito importante para mim
616
00:27:34,440 --> 00:27:36,360
você se importaria muito se eu tomasse um pouco
617
00:27:36,360 --> 00:27:39,260
hora de pensar sobre isso
618
00:27:45,659 --> 00:27:48,299
quais horários você precisa
619
00:27:48,299 --> 00:27:49,980
Eu acabei de
620
00:27:49,980 --> 00:27:52,020
pense, pense na vida maravilhosa
621
00:27:52,020 --> 00:27:54,059
teremos juntos em Nova York como Sr.
622
00:27:54,059 --> 00:27:57,919
e Sra. Edward Trenton
623
00:27:58,610 --> 00:28:02,820
[Música]
624
00:28:08,900 --> 00:28:13,159
Lori Lori espere
625
00:28:14,520 --> 00:28:16,799
Joe, não posso falar muito, estou esperando um
626
00:28:16,799 --> 00:28:17,940
cliente
627
00:28:17,940 --> 00:28:19,980
Eu só queria agradecer por ajudar
628
00:28:19,980 --> 00:28:21,720
eu pago por esses pôsteres, bem, você é
629
00:28:21,720 --> 00:28:23,220
bem vindo você sabe que foi difícil
630
00:28:23,220 --> 00:28:25,020
para você se envolver nisso
631
00:28:25,020 --> 00:28:27,980
trabalho não há nada realmente
632
00:28:28,080 --> 00:28:31,500
uh, Sr. Keaton, por favor, entre, eu vou
633
00:28:31,500 --> 00:28:34,520
estarei com você em apenas um minuto
634
00:28:36,500 --> 00:28:38,659
Joe, sinto muito
635
00:28:38,659 --> 00:28:40,559
um dos meus clientes puxou sua conta
636
00:28:40,559 --> 00:28:41,700
hoje porque ele descobriu que você é meu
637
00:28:41,700 --> 00:28:43,380
cunhada
638
00:28:43,380 --> 00:28:45,919
o que
639
00:28:46,200 --> 00:28:49,039
Eu tenho que ir
640
00:28:55,919 --> 00:28:58,380
não, não adianta descobrir como trabalhar
641
00:28:58,380 --> 00:29:00,120
essa coisa, cara, você consegue, você só
642
00:29:00,120 --> 00:29:02,340
preciso continuar tentando não, não posso sim
643
00:29:02,340 --> 00:29:04,700
você pode
644
00:29:05,400 --> 00:29:06,960
você está tentando fazer com que essa coisa
645
00:29:06,960 --> 00:29:08,760
trabalho por dias, cara, não vejo por que você está
646
00:29:08,760 --> 00:29:10,740
incomodando ela vai ser médica ela é
647
00:29:10,740 --> 00:29:12,840
tenho uma prática certa, ela está apenas desperdiçando
648
00:29:12,840 --> 00:29:14,940
seu tempo ela nunca será uma médica que
649
00:29:14,940 --> 00:29:17,220
diz que ela não pode
650
00:29:17,220 --> 00:29:19,559
ela é uma soneca de menina e todo mundo sabe disso
651
00:29:19,559 --> 00:29:21,840
meninas não podem ser médicas
652
00:29:21,840 --> 00:29:24,299
sim, eles podem, quantas médicas fazem
653
00:29:24,299 --> 00:29:25,140
você sabe
654
00:29:25,140 --> 00:29:27,480
bem, a babá disse que há dois
655
00:29:27,480 --> 00:29:29,279
escolas de medicina apenas para mulheres que
656
00:29:29,279 --> 00:29:30,360
significa que haverá muitas mulheres
657
00:29:30,360 --> 00:29:31,740
médicos e Anne será uma das
658
00:29:31,740 --> 00:29:32,340
eles
659
00:29:32,340 --> 00:29:33,960
não espere que eu seja um dela
660
00:29:33,960 --> 00:29:35,760
paciência
661
00:29:35,760 --> 00:29:37,320
cara, não dê ouvidos a ele, acho que você vai
662
00:29:37,320 --> 00:29:40,100
seja um ótimo médico
663
00:29:41,460 --> 00:29:44,640
Não sou forte como o Dr. Pierce, Sr. Kennedy.
664
00:29:44,640 --> 00:29:47,399
morri o que eu fiz eu chorei
665
00:29:47,399 --> 00:29:48,480
só porque você se preocupa com as pessoas
666
00:29:48,480 --> 00:29:51,419
isso é o que significa ser médico
667
00:29:51,419 --> 00:29:52,860
Eu vou atender você não tem nada com que se preocupar
668
00:29:52,860 --> 00:29:54,650
sobre
669
00:29:54,650 --> 00:29:57,600
[Música]
670
00:29:57,600 --> 00:29:59,159
vote, você vai ser preso
671
00:29:59,159 --> 00:30:01,200
bem, se eu for preso, posso conseguir
672
00:30:01,200 --> 00:30:02,700
prendeu Joe, você está sendo completamente
673
00:30:02,700 --> 00:30:04,799
irracional sobre isso o que acontece com
674
00:30:04,799 --> 00:30:06,480
escola se você for preso, por favor
675
00:30:06,480 --> 00:30:09,840
pense no que você está fazendo
676
00:30:09,840 --> 00:30:11,399
Meg
677
00:30:11,399 --> 00:30:13,440
que bom que você está aqui, talvez você possa conversar
678
00:30:13,440 --> 00:30:16,380
algum sentido nela
679
00:30:16,380 --> 00:30:19,320
Edward acabou de me pedir em casamento
680
00:30:19,320 --> 00:30:20,880
realmente
681
00:30:20,880 --> 00:30:23,880
Parabéns
682
00:30:24,240 --> 00:30:25,799
e acho que isso significa que você estará se mudando
683
00:30:25,799 --> 00:30:27,480
para Nova York, afinal
684
00:30:27,480 --> 00:30:31,620
bem, eu ainda não aceitei a proposta dele
685
00:30:31,620 --> 00:30:34,020
você disse que queria se casar com Edward I
686
00:30:34,020 --> 00:30:35,279
sabia
687
00:30:35,279 --> 00:30:38,220
só de pensar em me mudar para Nova York
688
00:30:38,220 --> 00:30:40,679
mas se é onde ele precisa estar, mas
689
00:30:40,679 --> 00:30:42,299
ele disse que ainda estaria fazendo muito
690
00:30:42,299 --> 00:30:44,100
de viajar bem, então se esse for o
691
00:30:44,100 --> 00:30:46,559
caso, por que ele não se muda aqui para Concord
692
00:30:46,559 --> 00:30:48,480
Eu não mudei toda a vida dele, oh
693
00:30:48,480 --> 00:30:50,460
isso é o que ele espera dela, isso é
694
00:30:50,460 --> 00:30:52,440
não é a mesma coisa Joe e por que isso
695
00:30:52,440 --> 00:30:53,940
porque a vida dele é mais importante do que
696
00:30:53,940 --> 00:30:56,179
dela
697
00:30:56,580 --> 00:30:58,559
Eu não disse isso
698
00:30:58,559 --> 00:31:01,020
todos nós apenas admitimos isso
699
00:31:01,020 --> 00:31:04,919
não tem nenhuma palavra a dizer sobre onde eles moram, Joe
700
00:31:04,919 --> 00:31:06,539
Eu acho que Edward irá pelo menos
701
00:31:06,539 --> 00:31:08,340
considere minha opinião
702
00:31:08,340 --> 00:31:11,000
então Mike
703
00:31:20,279 --> 00:31:22,679
oi, Dr. Pierce
704
00:31:22,679 --> 00:31:24,539
homem
705
00:31:24,539 --> 00:31:27,600
Devo admitir que estou um pouco surpreso
706
00:31:27,600 --> 00:31:31,140
vejo você aqui, por que você estava tão chateado
707
00:31:31,140 --> 00:31:32,820
depois que o Sr. Kennedy morreu, não pensei
708
00:31:32,820 --> 00:31:35,460
você gostaria de voltar, oh
709
00:31:35,460 --> 00:31:36,899
Eu não poderia simplesmente desistir, quero dizer
710
00:31:36,899 --> 00:31:38,700
medicina é tudo sobre cuidar de
711
00:31:38,700 --> 00:31:39,659
pessoas
712
00:31:39,659 --> 00:31:41,340
tenho uma sala inteira esperando a paciência acabar
713
00:31:41,340 --> 00:31:42,480
lá
714
00:31:42,480 --> 00:31:45,539
e estou muito orgulhoso de você
715
00:31:45,539 --> 00:31:47,039
muita gente teria desistido
716
00:31:47,039 --> 00:31:48,419
depois do que você passou pelo outro
717
00:31:48,419 --> 00:31:50,460
dia o fato de você ter conseguido escolher
718
00:31:50,460 --> 00:31:53,159
levante-se e siga em frente me mostra isso
719
00:31:53,159 --> 00:31:54,720
você tem força de caráter para
720
00:31:54,720 --> 00:31:57,120
ter sucesso na medicina
721
00:31:57,120 --> 00:31:59,700
você vai ser uma enfermeira maravilhosa
722
00:31:59,700 --> 00:32:02,120
algum dia
723
00:32:02,640 --> 00:32:04,980
enfermeira
724
00:32:04,980 --> 00:32:07,700
você quer dizer doutor
725
00:32:08,520 --> 00:32:10,679
bem, eu vou ser médico como você
726
00:32:10,679 --> 00:32:13,740
ah cara, se eu soubesse que é isso que você
727
00:32:13,740 --> 00:32:15,000
estavam pensando que eu nunca teria
728
00:32:15,000 --> 00:32:18,720
encorajou você o que você quer dizer com ser um
729
00:32:18,720 --> 00:32:20,940
médico é muito difícil leva anos
730
00:32:20,940 --> 00:32:24,480
de dedicação e trabalho duro você vê como
731
00:32:24,480 --> 00:32:27,140
duro eu posso trabalhar
732
00:32:33,600 --> 00:32:35,220
suficientemente forte
733
00:32:35,220 --> 00:32:38,340
ser enfermeira sim, mas médica
734
00:32:38,340 --> 00:32:41,159
Sinto muito, a Sra. Joe disse que eu posso ser
735
00:32:41,159 --> 00:32:43,380
o que eu quiser e eu serei um
736
00:32:43,380 --> 00:32:43,620
doutor
737
00:32:43,620 --> 00:32:50,989
[Música]
738
00:32:52,500 --> 00:32:54,960
Dan, onde está a Sra. Joe
739
00:32:54,960 --> 00:32:58,279
estou na varanda
740
00:32:59,279 --> 00:33:01,559
bem, se isso significa tanto para você, eu vou
741
00:33:01,559 --> 00:33:04,500
vote em você, apenas me diga quem você quer
742
00:33:04,500 --> 00:33:07,260
Nick eu sei que não vai resolver tudo
743
00:33:07,260 --> 00:33:08,640
seus problemas, mas pelo menos é
744
00:33:08,640 --> 00:33:10,440
algo
745
00:33:10,440 --> 00:33:12,600
a questão toda é que você e eu deveríamos
746
00:33:12,600 --> 00:33:15,840
temos os mesmos direitos e não
747
00:33:15,840 --> 00:33:18,539
e não se trata apenas de votar
748
00:33:18,539 --> 00:33:20,760
Quero dizer, olhe para todos os pais que
749
00:33:20,760 --> 00:33:21,779
tirou seus meninos da escola
750
00:33:21,779 --> 00:33:24,059
depois que Fritz morreu, eles fizeram isso porque
751
00:33:24,059 --> 00:33:25,380
eles não achavam que uma mulher era
752
00:33:25,380 --> 00:33:27,299
capaz de administrar um negócio por conta própria
753
00:33:27,299 --> 00:33:28,260
usuario
754
00:33:28,260 --> 00:33:30,000
e sem Fritz eu seria capaz
755
00:33:30,000 --> 00:33:31,140
para começar a escola em primeiro lugar
756
00:33:31,140 --> 00:33:33,960
provavelmente não, eu não sei sobre isso Joe
757
00:33:33,960 --> 00:33:35,519
Tenho a sensação de que você teria encontrado um
758
00:33:35,519 --> 00:33:38,840
maneira de fazer isso, não importa o que aconteça
759
00:33:39,059 --> 00:33:41,279
eu não conheço Nick
760
00:33:41,279 --> 00:33:43,620
uma coisa
761
00:33:43,620 --> 00:33:45,899
se eu tentar e
762
00:33:45,899 --> 00:33:47,880
tente correr para a prisão e tudo o que está acontecendo
763
00:33:47,880 --> 00:33:51,140
o que fazer é colocar a escola em risco novamente
764
00:33:53,820 --> 00:33:55,980
talvez eu devesse pensar
765
00:33:55,980 --> 00:33:57,299
sobre isso eu sabia que isso não ia acontecer
766
00:33:57,299 --> 00:33:58,559
fácil
767
00:33:58,559 --> 00:34:01,919
não é mais divertido para sempre
768
00:34:01,919 --> 00:34:04,080
vai ser tão difícil
769
00:34:04,080 --> 00:34:06,240
ninguém está me apoiando Nick
770
00:34:06,240 --> 00:34:09,679
família, na verdade, está nos separando
771
00:34:12,119 --> 00:34:14,780
com isso
772
00:34:23,940 --> 00:34:26,119
estrangeiro
773
00:34:31,020 --> 00:34:32,820
onde você vai com tudo isso
774
00:34:32,820 --> 00:34:35,580
Vou devolvê-lo ao Dr. Pierce
775
00:34:35,580 --> 00:34:36,839
não adianta praticar se eu
776
00:34:36,839 --> 00:34:39,119
não pode ser médico
777
00:34:39,119 --> 00:34:40,859
o que você está falando
778
00:34:40,859 --> 00:34:42,418
Dr Pierce disse que as mulheres não podem ser
779
00:34:42,418 --> 00:34:43,918
médicos
780
00:34:43,918 --> 00:34:45,899
você disse isso para você, sim, mas eu farei
781
00:34:45,899 --> 00:34:49,679
uma enfermeira muito legal, cara
782
00:34:49,679 --> 00:34:51,119
querido, você não deveria desistir só porque
783
00:34:51,119 --> 00:34:53,339
as pessoas dizem que você não pode fazer isso, por que
784
00:34:53,339 --> 00:34:55,139
você não é
785
00:34:55,139 --> 00:34:56,399
você está conversando com Nick hoje e você
786
00:34:56,399 --> 00:34:58,260
estávamos certos, nunca estaremos
787
00:34:58,260 --> 00:34:59,880
tratados da mesma forma que os homens, então por que mesmo
788
00:34:59,880 --> 00:35:02,540
incomodar-se em tentar
789
00:35:03,380 --> 00:35:06,440
obrigado
790
00:35:06,480 --> 00:35:08,640
você é quem eu vou votar nas eleições
791
00:35:08,640 --> 00:35:10,079
amanhã eu não posso acreditar que você ainda está
792
00:35:10,079 --> 00:35:12,000
passando por isso pense sobre o
793
00:35:12,000 --> 00:35:14,520
escola estou pensando nisso
794
00:35:14,520 --> 00:35:17,099
é exatamente por isso que estou fazendo isso
795
00:35:17,099 --> 00:35:18,960
Estou fazendo isso pelas duas garotas da minha
796
00:35:18,960 --> 00:35:22,079
escola, uma das quais é sua filha
797
00:35:22,079 --> 00:35:24,420
Meg, você também tem uma filha, parece
798
00:35:24,420 --> 00:35:25,740
eles nos olhos e você diz isso a eles
799
00:35:25,740 --> 00:35:27,660
eles não valem a pena lutar por isso, você
800
00:35:27,660 --> 00:35:28,980
não me importo se eles crescerem e se tornarem
801
00:35:28,980 --> 00:35:32,820
cidadãos de segunda classe, sinto muito, não posso
802
00:35:32,820 --> 00:35:34,500
no que me diz respeito, tenho que votar
803
00:35:34,500 --> 00:35:37,280
naquela eleição amanhã
804
00:35:37,320 --> 00:35:40,820
Eu não poderia viver comigo mesmo se não o fizesse
805
00:35:50,040 --> 00:35:52,820
venha por aqui
806
00:35:53,119 --> 00:35:55,619
Eu estive procurando por você em todos os lugares que estou
807
00:35:55,619 --> 00:35:57,300
apenas uma Amy
808
00:35:57,300 --> 00:35:59,820
Recebi um telegrama do meu escritório, eles
809
00:35:59,820 --> 00:36:01,440
me quer em Nova York imediatamente
810
00:36:01,440 --> 00:36:03,540
que possível
811
00:36:03,540 --> 00:36:08,760
Vou embora amanhã à noite, amanhã sim
812
00:36:11,339 --> 00:36:13,079
Eu sei que prometo dar um tempo
813
00:36:13,079 --> 00:36:15,079
considerar a minha proposta, mas
814
00:36:15,079 --> 00:36:17,880
Eu realmente preciso do seu, eu realmente preciso do seu
815
00:36:17,880 --> 00:36:20,599
responda agora Android
816
00:36:22,140 --> 00:36:25,460
ah ah eu vejo
817
00:36:27,119 --> 00:36:28,980
bem, é só que Nova York está tão longe
818
00:36:28,980 --> 00:36:31,500
longe da minha família eu serei seu
819
00:36:31,500 --> 00:36:33,740
família
820
00:36:34,140 --> 00:36:35,940
não há nenhuma maneira
821
00:36:35,940 --> 00:36:39,180
que você poderia se mudar para Concord conquistar
822
00:36:39,180 --> 00:36:41,220
não seja ridículo, mas você disse que faria
823
00:36:41,220 --> 00:36:42,780
ainda estar viajando muito
824
00:36:42,780 --> 00:36:45,000
você não poderia pelo menos considerar isso lá
825
00:36:45,000 --> 00:36:46,560
não há nada a considerar, temos que nos mudar
826
00:36:46,560 --> 00:36:47,760
para Nova Iorque
827
00:36:47,760 --> 00:36:50,280
você não se importa com o que eu quero
828
00:36:50,280 --> 00:36:52,500
mag o que deu em você
829
00:36:52,500 --> 00:36:55,260
Eu só acho que minha opinião deveria contar
830
00:36:55,260 --> 00:36:57,500
algo
831
00:37:00,000 --> 00:37:01,200
você está começando a parecer seu
832
00:37:01,200 --> 00:37:03,680
irmã Joe
833
00:37:06,960 --> 00:37:08,820
Eu sei, eu sei, eu sei que tudo está acontecendo
834
00:37:08,820 --> 00:37:10,740
muito rapidamente e eu gostaria de lhe dar
835
00:37:10,740 --> 00:37:12,420
mais tempo e não consigo
836
00:37:12,420 --> 00:37:16,640
Tenho que ir para Nova York amanhã e
837
00:37:16,980 --> 00:37:19,079
quero que você venha comigo e espero que você
838
00:37:19,079 --> 00:37:19,470
vai
839
00:37:19,470 --> 00:37:22,700
[Música]
840
00:37:27,420 --> 00:37:28,920
seja minha cidade natal
841
00:37:28,920 --> 00:37:32,079
[Música]
842
00:37:36,180 --> 00:37:39,079
[Música]
843
00:37:39,079 --> 00:37:41,280
obrigado
844
00:37:41,280 --> 00:37:43,380
novamente, senhores, vocês podem colocar seus
845
00:37:43,380 --> 00:37:45,720
cédulas em qualquer uma dessas quatro urnas
846
00:37:45,720 --> 00:37:47,700
no final do dia teremos isso
847
00:37:47,700 --> 00:37:50,240
contabilizado
848
00:37:57,900 --> 00:38:00,660
Estou aqui para votar no Sr. McBride, é claro
849
00:38:00,660 --> 00:38:01,619
você é
850
00:38:01,619 --> 00:38:04,740
seria contra a sua natureza não
851
00:38:04,740 --> 00:38:07,260
realizar um ato tão irracional
852
00:38:07,260 --> 00:38:09,480
fato de você estar aqui sabendo muito bem
853
00:38:09,480 --> 00:38:11,280
que suas ações terão sérios
854
00:38:11,280 --> 00:38:13,859
consequências prova que as mulheres são
855
00:38:13,859 --> 00:38:18,119
incapaz de pensamento lógico racional eu
856
00:38:18,119 --> 00:38:20,160
sei exatamente o que estou fazendo
857
00:38:20,160 --> 00:38:23,640
Vou mandar prender você, então você
858
00:38:23,640 --> 00:38:26,720
tem que me prender também
859
00:38:32,700 --> 00:38:35,720
eu também
860
00:38:37,740 --> 00:38:39,000
bem
861
00:38:39,000 --> 00:38:42,680
parece que estamos todos votando hoje
862
00:38:45,000 --> 00:38:46,079
se você
863
00:38:46,079 --> 00:38:48,300
se você tentar votar
864
00:38:48,300 --> 00:38:51,800
seremos todos jogados na prisão
865
00:38:51,800 --> 00:39:04,309
[Música]
866
00:39:06,720 --> 00:39:08,880
Não acredito que estamos na prisão
867
00:39:08,880 --> 00:39:10,500
Nunca pensei que veria o interior
868
00:39:10,500 --> 00:39:11,880
Esse lugar
869
00:39:11,880 --> 00:39:13,859
bem, pelo menos agora você pode dizer que
870
00:39:13,859 --> 00:39:16,020
já vi
871
00:39:16,020 --> 00:39:17,520
por quanto tempo eles vão nos manter dentro
872
00:39:17,520 --> 00:39:19,619
aqui
873
00:39:19,619 --> 00:39:21,000
não
874
00:39:21,000 --> 00:39:22,440
eles provavelmente marcarão uma audiência para
875
00:39:22,440 --> 00:39:23,880
amanhã ou no dia seguinte
876
00:39:23,880 --> 00:39:27,420
vamos ter antecedentes criminais agora
877
00:39:27,420 --> 00:39:30,240
veja o que conseguimos
878
00:39:30,240 --> 00:39:32,700
estamos na prisão
879
00:39:32,700 --> 00:39:35,160
nós fizemos com que eles nos notassem
880
00:39:35,160 --> 00:39:37,440
sim nós fizemos
881
00:39:37,440 --> 00:39:38,760
nós mostramos a eles que vamos ficar de pé
882
00:39:38,760 --> 00:39:40,680
por nossos direitos
883
00:39:40,680 --> 00:39:42,119
pode ter sido apenas nós quatro
884
00:39:42,119 --> 00:39:44,579
hoje, mas no próximo ano
885
00:39:44,579 --> 00:39:47,420
haverá mais mulheres
886
00:39:48,119 --> 00:39:50,599
desculpe
887
00:39:52,740 --> 00:39:54,060
Só vim aqui para te contar o
888
00:39:54,060 --> 00:39:57,320
o xerife está se preparando para libertar você
889
00:39:57,540 --> 00:39:59,400
Lisa
890
00:39:59,400 --> 00:40:02,839
Jesus, eu paguei fiança para todos vocês
891
00:40:04,920 --> 00:40:07,700
Lori
892
00:40:08,640 --> 00:40:11,339
e seus clientes
893
00:40:11,339 --> 00:40:13,980
bem, eu não me importo com o que eles pensam
894
00:40:13,980 --> 00:40:15,180
Quero que minha filha saiba que ela é
895
00:40:15,180 --> 00:40:17,780
Vale a pena lutar por
896
00:40:17,990 --> 00:40:25,929
[Música]
897
00:40:39,440 --> 00:40:42,440
obrigado
898
00:40:59,480 --> 00:41:06,079
[Aplausos]
899
00:41:09,420 --> 00:41:12,200
obrigado
900
00:41:13,820 --> 00:41:18,419
[Aplausos]
901
00:41:23,680 --> 00:41:46,719
[Música]
902
00:41:46,800 --> 00:41:47,920
estrangeiro
903
00:41:47,920 --> 00:41:51,180
[Música]
904
00:41:51,180 --> 00:41:54,310
[Aplausos]
905
00:41:54,310 --> 00:42:04,280
[Música]
906
00:42:04,280 --> 00:42:06,890
Eu tomei minha decisão
907
00:42:06,890 --> 00:42:09,180
[Música]
908
00:42:09,180 --> 00:42:10,680
Meg, sinto muito por pegar você
909
00:42:10,680 --> 00:42:13,400
envolvido nisso não é culpa sua, Joe
910
00:42:13,400 --> 00:42:15,839
Tomei a decisão de fazer isso sabendo
911
00:42:15,839 --> 00:42:17,280
muito bem o que eu teria sentido sobre
912
00:42:17,280 --> 00:42:19,460
isto
913
00:42:20,460 --> 00:42:23,160
só queria que ele pudesse ter
914
00:42:23,160 --> 00:42:25,560
desculpe interromper senhoras, acabei de pensar
915
00:42:25,560 --> 00:42:26,760
você pode querer dar uma olhada em um
916
00:42:26,760 --> 00:42:28,920
cópia avançada do jornal de amanhã
917
00:42:28,920 --> 00:42:30,780
você fez história em Concord
918
00:42:30,780 --> 00:42:32,220
e mulheres como você deram o exemplo
919
00:42:32,220 --> 00:42:34,740
que outros seguirão por anos
920
00:42:34,740 --> 00:42:35,700
Eu pensei que eles não vieram sem
921
00:42:35,700 --> 00:42:37,079
sacrifício
922
00:42:37,079 --> 00:42:38,700
o que você fez hoje exigiu muito
923
00:42:38,700 --> 00:42:41,000
Coragem
924
00:42:48,599 --> 00:42:53,359
história feita quando as mulheres votam em Concord
925
00:42:54,240 --> 00:42:56,339
você tem certeza que não fez tudo isso só para
926
00:42:56,339 --> 00:42:59,280
coloque seu nome no jornal novamente
927
00:42:59,280 --> 00:43:01,460
estrangeiro
928
00:43:01,859 --> 00:43:03,900
um dia, hein
929
00:43:03,900 --> 00:43:05,960
sim
930
00:43:06,359 --> 00:43:08,040
seja aquele que está esperando você sair
931
00:43:08,040 --> 00:43:10,099
cadeia
932
00:43:12,119 --> 00:43:13,740
com toda a comoção que você causou hoje
933
00:43:13,740 --> 00:43:17,119
Quase não tive tempo de votar
934
00:43:17,880 --> 00:43:19,319
Você votou
935
00:43:19,319 --> 00:43:20,760
uau
936
00:43:20,760 --> 00:43:22,260
percebi que era hora de eu ver o que
937
00:43:22,260 --> 00:43:25,079
toda a agitação era por causa
938
00:43:25,079 --> 00:43:28,220
Eu acho isso maravilhoso Nick
939
00:43:28,800 --> 00:43:31,079
em quem você votou
940
00:43:31,079 --> 00:43:33,660
bem, eu não posso te dizer isso
941
00:43:33,660 --> 00:43:36,319
privado
942
00:43:38,060 --> 00:43:41,310
[Música]
943
00:43:44,720 --> 00:43:48,020
obrigado
944
00:43:51,450 --> 00:43:54,850
[Música]
945
00:43:55,640 --> 00:43:57,440
homem
946
00:43:57,440 --> 00:43:59,940
consigo ouvir isso
947
00:43:59,940 --> 00:44:01,619
posso ouvir meu batimento cardíaco
948
00:44:01,619 --> 00:44:03,350
ouvir
949
00:44:03,350 --> 00:44:06,480
[Música]
950
00:44:06,480 --> 00:44:09,319
você consegue ouvir
951
00:44:10,560 --> 00:44:13,400
alto e claro
952
00:44:14,339 --> 00:44:16,160
estrangeiro
953
00:44:16,160 --> 00:44:21,010
[Música]
62602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.