Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,879
pendure essas coisas direito que não farão
2
00:00:02,879 --> 00:00:04,259
um som
3
00:00:04,259 --> 00:00:06,660
pendure-os errado e o barulho irá embora
4
00:00:06,660 --> 00:00:10,200
você está louco aí
5
00:00:10,679 --> 00:00:12,179
como é isso
6
00:00:12,179 --> 00:00:14,940
você está ficando bom nisso, só há
7
00:00:14,940 --> 00:00:16,619
faltam mais duas janelas, estamos prontos para
8
00:00:16,619 --> 00:00:17,460
o vencedor
9
00:00:17,460 --> 00:00:19,920
Eu com certeza não me sinto no inverno
10
00:00:19,920 --> 00:00:21,660
sim
11
00:00:21,660 --> 00:00:23,279
não parece que vamos pegar neve para
12
00:00:23,279 --> 00:00:26,060
Natal este ano
13
00:00:26,160 --> 00:00:28,080
huh, isso não importa se vai
14
00:00:28,080 --> 00:00:30,680
seja neve ou não
15
00:00:31,980 --> 00:00:34,940
certo sobre isso
16
00:00:43,340 --> 00:00:45,180
O obturador está pronto
17
00:00:45,180 --> 00:00:47,460
ah, isso foi rápido, você e Dan trabalham bem
18
00:00:47,460 --> 00:00:50,100
juntos ele aprendeu muito rápido, sim
19
00:00:50,100 --> 00:00:53,120
ele tem um bom professor
20
00:00:53,460 --> 00:00:56,539
parece muito legal Joe
21
00:00:56,820 --> 00:00:59,579
ansioso pelo Natal deste ano
22
00:00:59,579 --> 00:01:03,079
Eu acho que vai ser muito especial
23
00:01:17,340 --> 00:01:19,619
aqui Nick
24
00:01:19,619 --> 00:01:23,460
sim, eu pensei que fosse você
25
00:01:23,460 --> 00:01:25,560
tudo está certo
26
00:01:25,560 --> 00:01:27,900
sim, eu só estava esperando alguém
27
00:01:27,900 --> 00:01:29,820
senão sim
28
00:01:29,820 --> 00:01:31,560
algum campo deve ser uma enxurrada de atividades
29
00:01:31,560 --> 00:01:33,000
com o Natal se aproximando tão rapidamente
30
00:01:33,000 --> 00:01:36,119
diga isso de novo, foi um prazer
31
00:01:36,119 --> 00:01:38,280
cavalheiros
32
00:01:38,280 --> 00:01:41,540
obrigado pelo relógio
33
00:01:43,760 --> 00:01:46,640
[Música]
34
00:01:46,640 --> 00:01:49,079
bem, se não for o grande de Ben Reilly
35
00:01:49,079 --> 00:01:51,320
Irmão
36
00:01:51,420 --> 00:01:53,399
Eu te conheço e nunca fui formalmente
37
00:01:53,399 --> 00:01:55,439
apresentado, mas eu vi você fora
38
00:01:55,439 --> 00:01:57,479
escola um tempo atrás e eu estava olhando
39
00:01:57,479 --> 00:01:59,159
para seu irmão
40
00:01:59,159 --> 00:02:01,860
você quer algo que eu ainda estou procurando
41
00:02:01,860 --> 00:02:04,079
aqueles 200 que ele me deve
42
00:02:04,079 --> 00:02:06,240
não posso te ajudar nisso, sim
43
00:02:06,240 --> 00:02:08,399
Eu pensei que talvez você pudesse
44
00:02:08,399 --> 00:02:09,479
veja, eu estive procurando por seu irmão
45
00:02:09,479 --> 00:02:11,819
por algum tempo imaginei que ele poderia estar vindo
46
00:02:11,819 --> 00:02:14,040
casa para o Natal, não sei onde ele
47
00:02:14,040 --> 00:02:16,800
é que eu digo que você está mentindo assim como mentiu
48
00:02:16,800 --> 00:02:18,360
para mim a última vez que venho procurar
49
00:02:18,360 --> 00:02:20,160
ele, ei, senhores
50
00:02:20,160 --> 00:02:22,020
é época de Natal, o que você acha de nós
51
00:02:22,020 --> 00:02:23,459
mantenha as coisas amigáveis aqui, por que você não
52
00:02:23,459 --> 00:02:25,140
Fique fora disso
53
00:02:25,140 --> 00:02:26,879
diga ao seu irmão inútil que eu quero o meu
54
00:02:26,879 --> 00:02:28,319
dinheiro ou vou tirar da conta dele
55
00:02:28,319 --> 00:02:30,540
Colmeia toque meu irmão, eu vou matar todos vocês
56
00:02:30,540 --> 00:02:34,099
certo, separe-o ou leve-o para fora
57
00:02:39,020 --> 00:02:42,939
[Música]
58
00:02:43,340 --> 00:02:45,720
tudo bem
59
00:02:45,720 --> 00:02:49,400
diga ao seu irmão que ele está sem tempo
60
00:02:52,140 --> 00:02:54,780
maluco Nick, não vale a pena, não vá
61
00:02:54,780 --> 00:02:57,840
procurando por uma briga, ei
62
00:02:57,840 --> 00:02:59,030
vou terminar um
63
00:02:59,030 --> 00:03:05,180
[Música]
64
00:03:05,519 --> 00:03:06,900
usuario
65
00:03:06,900 --> 00:03:10,379
você acordou Chef chicotes você vê você
66
00:03:10,379 --> 00:03:13,459
Eu já vou embora
67
00:03:14,340 --> 00:03:16,440
me diga do que se trata
68
00:03:16,440 --> 00:03:20,420
é melhor esperarmos pelo Sr. Riley
69
00:03:26,640 --> 00:03:28,019
o que aconteceu Nick
70
00:03:28,019 --> 00:03:30,659
parece que você entrou em uma briga o que pode
71
00:03:30,659 --> 00:03:33,120
Eu faço por você, xerife
72
00:03:33,120 --> 00:03:35,400
qual tamanho de bota você usa
73
00:03:35,400 --> 00:03:37,500
dez e meio eu gostaria de ver a alma
74
00:03:37,500 --> 00:03:39,480
da sua bota esquerda, se você não se importa
75
00:03:39,480 --> 00:03:41,220
o que está acontecendo
76
00:03:41,220 --> 00:03:44,360
O que é isso tudo
77
00:03:44,940 --> 00:03:46,860
encontramos uma pegada de uma bota muito
78
00:03:46,860 --> 00:03:48,480
muito parecido com isto ao lado do corpo do Sr.
79
00:03:48,480 --> 00:03:49,560
Lynch
80
00:03:49,560 --> 00:03:51,480
corpo
81
00:03:51,480 --> 00:03:53,280
foi encontrado morto a tiros nas costas
82
00:03:53,280 --> 00:03:56,720
rua em Concord ontem à noite
83
00:03:58,740 --> 00:04:01,140
[Música]
84
00:04:01,140 --> 00:04:03,239
então Riley você está preso pelo
85
00:04:03,239 --> 00:04:06,440
assassinato de Eric Lynch não
86
00:04:11,290 --> 00:04:40,620
[Música]
87
00:04:40,620 --> 00:04:43,280
obrigado
88
00:04:43,850 --> 00:04:57,779
[Música]
89
00:05:01,800 --> 00:05:04,800
estrangeiro
90
00:05:05,760 --> 00:05:09,680
[Música]
91
00:05:14,240 --> 00:05:16,680
ele estava procurando meu irmão continuou
92
00:05:16,680 --> 00:05:18,300
sobre o dinheiro que Ben ainda lhe devia
93
00:05:18,300 --> 00:05:20,820
daquele jogo de pôquer
94
00:05:20,820 --> 00:05:22,020
você o conheceu quando ele saiu para
95
00:05:22,020 --> 00:05:24,000
Plumfield daquela vez, então você entrou em um
96
00:05:24,000 --> 00:05:25,440
lute com ele na taverna
97
00:05:25,440 --> 00:05:27,180
bem
98
00:05:27,180 --> 00:05:28,919
ele deu alguns socos quando eu não estava
99
00:05:28,919 --> 00:05:31,320
olhando para
100
00:05:31,320 --> 00:05:34,620
praticamente visto vermelho depois disso
101
00:05:34,620 --> 00:05:37,680
mas você não o matou, matou?
102
00:05:37,680 --> 00:05:39,960
Nick, isso não faz sentido se ele
103
00:05:39,960 --> 00:05:41,940
veio procurar por Ben Ben que não é páreo para
104
00:05:41,940 --> 00:05:44,639
homens assim, Ben criou esse problema
105
00:05:44,639 --> 00:05:49,160
ele mesmo e isso não é mais um problema
106
00:05:50,460 --> 00:05:52,740
se Nick matou alguém deve ter sido
107
00:05:52,740 --> 00:05:54,960
legítima defesa, a Sra. Jones disse que o outro
108
00:05:54,960 --> 00:05:56,580
a arma do homem ainda estava no coldre, o que
109
00:05:56,580 --> 00:05:58,620
significa que significa que eu não acredito em mim
110
00:05:58,620 --> 00:06:00,000
nem Nick nunca atiraria em ninguém
111
00:06:00,000 --> 00:06:01,199
a menos que alguém atire nele primeiro
112
00:06:01,199 --> 00:06:02,940
aquele cara que veio aqui procurando pelo Ben
113
00:06:02,940 --> 00:06:04,500
naquela época talvez Nick não tivesse um
114
00:06:04,500 --> 00:06:06,840
escolha sim, ele parecia muito mau e ele
115
00:06:06,840 --> 00:06:08,039
começou a briga no banheiro dele
116
00:06:08,039 --> 00:06:10,380
isso mesmo, bem, talvez ele tenha perdido o seu
117
00:06:10,380 --> 00:06:12,000
temperamento, mas o outro homem nunca puxou
118
00:06:12,000 --> 00:06:14,220
a arma dele, então não foi legítima defesa, foi
119
00:06:14,220 --> 00:06:17,840
Nick não é nenhum assassino
120
00:06:19,160 --> 00:06:23,000
eu mesmo vou falar com ele
121
00:06:34,440 --> 00:06:37,220
usuario
122
00:06:44,360 --> 00:06:47,880
Dan, o que você está fazendo aqui, volte para
123
00:06:47,880 --> 00:06:50,819
Plumfield Nick o que aconteceu
124
00:06:50,819 --> 00:06:53,419
você tem que me dizer
125
00:06:53,419 --> 00:06:56,100
olha, eu sei que você não vai matar ninguém a menos que
126
00:06:56,100 --> 00:06:58,080
foi você ou ele
127
00:06:58,080 --> 00:06:59,520
este é o Joe disse que foi aquele cara que
128
00:06:59,520 --> 00:07:01,080
comando para plumfield naquela época disse que ele
129
00:07:01,080 --> 00:07:03,000
estava procurando por seu irmão
130
00:07:03,000 --> 00:07:05,100
ele esteve em Concord ou algo assim, Ben
131
00:07:05,100 --> 00:07:06,720
não teve nada a ver com isso, ele está em um
132
00:07:06,720 --> 00:07:08,160
navio do outro lado do mundo agora você
133
00:07:08,160 --> 00:07:09,720
chegar em casa
134
00:07:09,720 --> 00:07:11,410
você tem que me dizer
135
00:07:11,410 --> 00:07:23,160
[Música]
136
00:07:23,160 --> 00:07:25,620
Lori
137
00:07:25,620 --> 00:07:27,060
Como ela está
138
00:07:27,060 --> 00:07:28,319
interessante
139
00:07:28,319 --> 00:07:30,720
você falou com Nick sim
140
00:07:30,720 --> 00:07:32,639
aparentemente ele estava tentando proteger seu
141
00:07:32,639 --> 00:07:34,020
irmão, o que você quer dizer com ele está internado
142
00:07:34,020 --> 00:07:36,240
fazendo bem, não, mas de acordo com Joe ele
143
00:07:36,240 --> 00:07:38,220
também não negou, ainda não posso
144
00:07:38,220 --> 00:07:39,960
acredito que isso é assassinato premeditado
145
00:07:39,960 --> 00:07:42,479
assassinato, pensei que Lynn tivesse começado a lutar
146
00:07:42,479 --> 00:07:44,400
na taberna ele fez
147
00:07:44,400 --> 00:07:46,380
mas mais tarde no beco ele nunca desenhou seu
148
00:07:46,380 --> 00:07:48,539
arma, todos nós sabemos o temperamento que Nick tem
149
00:07:48,539 --> 00:07:50,280
ou Joe
150
00:07:50,280 --> 00:07:52,080
uma espécie de raiva e raiva, como ela vai
151
00:07:52,080 --> 00:07:54,060
sempre explique isso para as crianças bem
152
00:07:54,060 --> 00:07:55,259
obviamente não sabemos todos os fatos
153
00:07:55,259 --> 00:07:57,000
ainda, mas se ele não fez isso, por que não
154
00:07:57,000 --> 00:07:59,039
ele acabou de dizer isso
155
00:07:59,039 --> 00:08:01,080
não vamos perder a esperança
156
00:08:01,080 --> 00:08:03,539
o que Nick mais precisa agora é de um
157
00:08:03,539 --> 00:08:06,380
bom advogado de julgamento
158
00:08:06,720 --> 00:08:09,380
Eduardo
159
00:08:11,580 --> 00:08:15,080
provavelmente conhece alguém
160
00:08:15,780 --> 00:08:19,340
Vou telegrafar para ele em Nova York imediatamente
161
00:08:23,220 --> 00:08:26,280
Sinto muito incomodá-la novamente, Sra.
162
00:08:26,280 --> 00:08:30,120
Senhor Lawrence, o que é isso, Xerife, boas notícias
163
00:08:30,120 --> 00:08:31,139
Espero
164
00:08:31,139 --> 00:08:33,719
Receio que não, gostaríamos de dar uma olhada
165
00:08:33,719 --> 00:08:35,159
por perto se você não se importa
166
00:08:35,159 --> 00:08:37,799
com que propósito, bem, parece quando o Sr.
167
00:08:37,799 --> 00:08:39,839
Lynch saiu da taverna ontem à noite, ele estava
168
00:08:39,839 --> 00:08:42,240
carregando uma grande soma de dinheiro e
169
00:08:42,240 --> 00:08:43,620
relógio de bolso de ouro que ele ganhou em um
170
00:08:43,620 --> 00:08:45,959
jogo de azar quando encontramos o corpo dele
171
00:08:45,959 --> 00:08:48,300
os bolsos estavam vazios
172
00:08:48,300 --> 00:08:50,339
você não está sugerindo que Nick roubou
173
00:08:50,339 --> 00:08:52,920
o homem, não estou sugerindo nada, Sra.
174
00:08:52,920 --> 00:08:54,540
urso gostaria apenas de dar uma olhada
175
00:08:54,540 --> 00:08:57,540
por aí eu não posso acreditar nisso
176
00:08:57,540 --> 00:08:59,580
bem, se eles não encontrarem nada e
177
00:08:59,580 --> 00:09:01,080
eles não vão
178
00:09:01,080 --> 00:09:04,339
só ficará melhor para Nick
179
00:09:04,780 --> 00:09:16,389
[Música]
180
00:09:16,820 --> 00:09:20,100
Gostaria de me desculpar novamente, Sr. Bear, por
181
00:09:20,100 --> 00:09:23,660
o inconveniente é que você não encontrou nada
182
00:09:24,120 --> 00:09:27,540
Eu encontrei este rifle, ele pertence ao Sr.
183
00:09:27,540 --> 00:09:30,019
Riley
184
00:09:32,940 --> 00:09:34,860
Eu vou ter que levá-lo para mais perto
185
00:09:34,860 --> 00:09:37,459
exame
186
00:09:38,920 --> 00:09:45,989
[Música]
187
00:09:46,880 --> 00:09:49,740
o que ele está fazendo aqui de novo e é tudo
188
00:09:49,740 --> 00:09:51,240
certo, eles estão simplesmente indo embora, Nick não
189
00:09:51,240 --> 00:09:52,860
não mate ninguém e você não tem o direito de
190
00:09:52,860 --> 00:09:55,260
mantenha-o na prisão, eu sou o suficiente, Nick
191
00:09:55,260 --> 00:09:57,660
não matei ninguém, eu não gosto disso
192
00:09:57,660 --> 00:09:59,399
mais do que você, filho
193
00:09:59,399 --> 00:10:02,540
bom dia senhor urso
194
00:10:02,750 --> 00:10:04,620
[Aplausos]
195
00:10:04,620 --> 00:10:07,140
saiba que isso é difícil para você e
196
00:10:07,140 --> 00:10:08,700
se Nick não fez isso, não há Diário
197
00:10:08,700 --> 00:10:10,190
condenado se
198
00:10:10,190 --> 00:10:14,820
[Música]
199
00:10:14,820 --> 00:10:16,440
o que eles estavam procurando
200
00:10:16,440 --> 00:10:18,120
algum dinheiro em um relógio de bolso que estava
201
00:10:18,120 --> 00:10:20,519
roubado de Lynch
202
00:10:20,519 --> 00:10:21,839
Chef Webster não sabe o que ele é
203
00:10:21,839 --> 00:10:23,100
falando sobre
204
00:10:23,100 --> 00:10:25,880
você fala com Nick
205
00:10:25,920 --> 00:10:28,500
sim, disse para voltar para casa, mas não
206
00:10:28,500 --> 00:10:30,480
se preocupe com isso, mas eu sei que ele está segurando
207
00:10:30,480 --> 00:10:31,680
algo de volta
208
00:10:31,680 --> 00:10:33,060
como o que
209
00:10:33,060 --> 00:10:34,380
Eu sei
210
00:10:34,380 --> 00:10:35,820
mas não vou desistir de gostar
211
00:10:35,820 --> 00:10:37,200
todos os outros porque eu sei que não
212
00:10:37,200 --> 00:10:40,500
aconteceu do jeito que eles pensam que aconteceu
213
00:10:40,500 --> 00:10:44,000
talvez a arma tenha disparado por acidente
214
00:10:44,399 --> 00:10:47,899
bem, então por que ele simplesmente não diz isso
215
00:10:49,740 --> 00:10:51,740
ei
216
00:10:51,740 --> 00:10:55,500
o que é que parece uma carta do Ben
217
00:10:55,500 --> 00:10:58,339
deixe-me ver isso
218
00:10:59,100 --> 00:11:00,420
usuario
219
00:11:00,420 --> 00:11:02,040
desculpe pela maneira como as coisas acabaram
220
00:11:02,040 --> 00:11:03,959
vez que vi você não sabe por que eu sempre
221
00:11:03,959 --> 00:11:05,519
Aja tão louco quando tudo que você está tentando
222
00:11:05,519 --> 00:11:06,660
fazer é ajudar
223
00:11:06,660 --> 00:11:09,240
Estou de volta a Boston há algum tempo e
224
00:11:09,240 --> 00:11:11,100
veja, eu sabia que não era um navio
225
00:11:11,100 --> 00:11:13,019
Natal chegando e tudo que eu pensei
226
00:11:13,019 --> 00:11:14,399
pode sair para conquistar na próxima sexta-feira
227
00:11:14,399 --> 00:11:17,220
Sexta-feira, isso foi ontem, Ben veio
228
00:11:17,220 --> 00:11:19,200
Concord procurando por Nick ontem à noite
229
00:11:19,200 --> 00:11:20,820
é por isso que Nick foi para a taverna, sim
230
00:11:20,820 --> 00:11:22,019
Ben deveria encontrá-lo lá e
231
00:11:22,019 --> 00:11:23,279
button City encontrou Lynch que queria
232
00:11:23,279 --> 00:11:25,079
o dinheiro dele e Ben ficou assustado e baleado
233
00:11:25,079 --> 00:11:26,279
ele
234
00:11:26,279 --> 00:11:29,220
é por isso que Nick está fazendo isso, ele sabe
235
00:11:29,220 --> 00:11:30,420
que Ben matou Lynch e ele está apenas
236
00:11:30,420 --> 00:11:31,920
tentando protegê-lo
237
00:11:31,920 --> 00:11:33,480
mas onde ele está
238
00:11:33,480 --> 00:11:35,339
provavelmente voltou para este hotel
239
00:11:35,339 --> 00:11:36,839
Claremont
240
00:11:36,839 --> 00:11:38,700
sim, sim, eu sei onde é isso
241
00:11:38,700 --> 00:11:41,519
tão magro em Boston, sim
242
00:11:41,519 --> 00:11:43,019
ei Dan, onde você está indo
243
00:11:43,019 --> 00:11:45,300
Vou voltar para Boston, nem sequer
244
00:11:45,300 --> 00:11:47,100
saber se ele está lá e devemos apenas
245
00:11:47,100 --> 00:11:48,779
diga ao xerife que o xerife já está
246
00:11:48,779 --> 00:11:50,399
decidiu
247
00:11:50,399 --> 00:11:54,500
não se preocupe, estarei de volta ao nascer do sol
248
00:12:02,040 --> 00:12:04,399
[Música]
249
00:12:04,399 --> 00:12:06,360
Estou chegando
250
00:12:06,360 --> 00:12:08,000
Estou chegando
251
00:12:08,000 --> 00:12:09,980
se apresse
252
00:12:09,980 --> 00:12:12,000
tudo bem
253
00:12:12,000 --> 00:12:15,800
tudo bem, é meio da noite
254
00:12:17,940 --> 00:12:20,959
foi preso por minha causa
255
00:12:23,100 --> 00:12:25,560
Dan
256
00:12:25,560 --> 00:12:26,940
assassinato
257
00:12:26,940 --> 00:12:28,800
isso é algum tipo de piada com Nick
258
00:12:28,800 --> 00:12:29,839
você
259
00:12:29,839 --> 00:12:32,399
Dick está na prisão por sua causa
260
00:12:32,399 --> 00:12:35,519
o que você pode linchar em você você está
261
00:12:35,519 --> 00:12:36,839
sua maneira de ir ver Nick quando Lynch
262
00:12:36,839 --> 00:12:37,800
finalmente encontrei você para coletar
263
00:12:37,800 --> 00:12:39,420
o dinheiro que você deve a ele o que você é
264
00:12:39,420 --> 00:12:41,640
falando sobre você o matou, roube-os
265
00:12:41,640 --> 00:12:43,200
e partiu novamente como o covarde que
266
00:12:43,200 --> 00:12:45,839
você comprou, saiu de Boston em um mês
267
00:12:45,839 --> 00:12:47,639
homenzinho, você tem que se entregar
268
00:12:47,639 --> 00:12:50,880
para quê por assassinato
269
00:12:50,880 --> 00:12:55,639
saia do meu caminho, eu vim para isso
270
00:13:02,720 --> 00:13:06,560
Eu não matei ninguém
271
00:13:06,570 --> 00:13:09,839
[Música]
272
00:13:16,800 --> 00:13:19,700
você recebeu uma visita
273
00:13:25,860 --> 00:13:28,320
Ben, o que você está fazendo aqui
274
00:13:28,320 --> 00:13:30,959
temos que tirar você daqui Nick
275
00:13:30,959 --> 00:13:32,399
Eu acho que você tem que dizer a ele que foi
276
00:13:32,399 --> 00:13:34,260
Defesa pessoal
277
00:13:34,260 --> 00:13:35,399
Quero dizer
278
00:13:35,399 --> 00:13:38,040
talvez Joe possa ajudar você a se divertir
279
00:13:38,040 --> 00:13:39,899
advogado e ele pode dizer a ele que loucura
280
00:13:39,899 --> 00:13:43,260
o lunático Lynch foi quem tem que ajudar
281
00:13:43,260 --> 00:13:46,500
fazer parecer que você não teve escolha
282
00:13:46,500 --> 00:13:48,779
foi o que aconteceu certo
283
00:13:48,779 --> 00:13:51,300
você só pode estar brincando comigo
284
00:13:51,300 --> 00:13:53,880
o que você está falando
285
00:13:53,880 --> 00:13:56,519
Lynch estava procurando por você
286
00:13:56,519 --> 00:13:59,220
sim, eu sei
287
00:13:59,220 --> 00:14:02,180
Eu vi você, Ben, parado sobre o corpo dele
288
00:14:02,180 --> 00:14:07,019
oh, o que eu chamei para você, mas você pegou
289
00:14:07,019 --> 00:14:09,120
desligado
290
00:14:09,120 --> 00:14:11,040
do que você está falando Nick, eu tive
291
00:14:11,040 --> 00:14:12,360
nada a ver com isso que eu estava jogando
292
00:14:12,360 --> 00:14:16,079
cartas em Boston jogando cartas
293
00:14:16,079 --> 00:14:17,760
você tem testemunhas
294
00:14:17,760 --> 00:14:20,459
sim, traga-os, eu gostaria de conversar
295
00:14:20,459 --> 00:14:22,500
para eles
296
00:14:22,500 --> 00:14:24,839
não pode
297
00:14:24,839 --> 00:14:28,440
ouça Nick, saí mais cedo para poder
298
00:14:28,440 --> 00:14:30,120
venha para Concórdia
299
00:14:30,120 --> 00:14:31,940
Eu caí do cavalo porque estava bêbado
300
00:14:31,940 --> 00:14:37,320
Eu caí do cavalo, estava bêbado, caramba
301
00:14:37,320 --> 00:14:39,240
Estou te dizendo a verdade, Nick, não
302
00:14:39,240 --> 00:14:40,320
quero ouvir isso
303
00:14:40,320 --> 00:14:42,060
você tem contado mentiras a vida toda
304
00:14:42,060 --> 00:14:43,620
Bem
305
00:14:43,620 --> 00:14:45,180
e eu entendo
306
00:14:45,180 --> 00:14:49,139
uma vez mentiroso sempre mentiroso é que é assim
307
00:14:49,139 --> 00:14:51,959
você vai tentar atribuir isso a mim
308
00:14:51,959 --> 00:14:56,240
Vou prender esse que está na prisão, Ben
309
00:14:58,580 --> 00:15:01,740
[Música]
310
00:15:01,740 --> 00:15:05,040
Feliz Natal para você também Nick
311
00:15:05,040 --> 00:15:08,040
ei
312
00:15:08,940 --> 00:15:09,510
estamos ao vivo
313
00:15:09,510 --> 00:15:15,500
[Música]
314
00:15:15,660 --> 00:15:18,000
muito obrigado por ter vindo bem, obrigado
315
00:15:18,000 --> 00:15:19,500
um Joe necessário
316
00:15:19,500 --> 00:15:21,540
prazer em servir, nós cobramos
317
00:15:21,540 --> 00:15:24,480
Devo acrescentar, meu Deus, isso é muito gentil
318
00:15:24,480 --> 00:15:25,260
você
319
00:15:25,260 --> 00:15:26,220
hum
320
00:15:26,220 --> 00:15:28,560
Falei com Nick e francamente
321
00:15:28,560 --> 00:15:30,000
ele não está sendo muito aberto sobre
322
00:15:30,000 --> 00:15:32,459
os detalhes, mas pelo que ele disse
323
00:15:32,459 --> 00:15:34,199
Acho que posso defender
324
00:15:34,199 --> 00:15:36,000
Defesa pessoal
325
00:15:36,000 --> 00:15:37,740
e ele está de acordo com isso
326
00:15:37,740 --> 00:15:39,779
mas não vai ser fácil, eu deveria
327
00:15:39,779 --> 00:15:41,160
diga não
328
00:15:41,160 --> 00:15:42,480
Quero dizer, o outro homem nem puxou
329
00:15:42,480 --> 00:15:45,000
a arma dele, bem, o outro homem é uma chave para você
330
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
veja, descobri que o Sr. Lynch tinha um
331
00:15:46,800 --> 00:15:48,779
reputação por sua beligerância
332
00:15:48,779 --> 00:15:50,940
agora ele pode não ter sacado a arma, mas
333
00:15:50,940 --> 00:15:52,980
é provável que ele tenha ido em frente e dado
334
00:15:52,980 --> 00:15:54,120
o que aconteceu naquela noite às
335
00:15:54,120 --> 00:15:56,399
a taverna eu diria
336
00:15:56,399 --> 00:15:58,079
que isso foi o suficiente para Nick atirar
337
00:15:58,079 --> 00:16:00,180
ele em legítima defesa, claro, tudo
338
00:16:00,180 --> 00:16:02,040
depende do júri e eu entendo
339
00:16:02,040 --> 00:16:05,699
que Eli McBride irá processar oh
340
00:16:05,699 --> 00:16:07,500
pode ser um adversário considerável em
341
00:16:07,500 --> 00:16:09,660
o tribunal como você pode imaginar e nós
342
00:16:09,660 --> 00:16:13,399
todos sabem o quanto ele gosta de Nick
343
00:16:13,740 --> 00:16:15,360
Eduardo
344
00:16:15,360 --> 00:16:17,579
você conhece Dan e Nat
345
00:16:17,579 --> 00:16:18,839
eles têm uma carta que gostariam de mostrar
346
00:16:18,839 --> 00:16:20,160
você está escrito para Nick de seu
347
00:16:20,160 --> 00:16:22,279
irmão
348
00:16:22,800 --> 00:16:26,160
achamos que Ben pode ter matado Lynch
349
00:16:26,160 --> 00:16:29,160
alguém falou com Ben Heidi
350
00:16:29,160 --> 00:16:30,839
não fiz isso
351
00:16:30,839 --> 00:16:33,720
Eu não acredito nele
352
00:16:33,720 --> 00:16:35,940
Vou conversar com Nick sobre isso, pedir o
353
00:16:35,940 --> 00:16:37,800
carta em um
354
00:16:37,800 --> 00:16:40,079
não prova nada e antes de eu ir
355
00:16:40,079 --> 00:16:41,459
acusando alguém em um tribunal eu preciso
356
00:16:41,459 --> 00:16:43,980
sólido Evans para apoiar minhas alegações
357
00:16:43,980 --> 00:16:45,779
que tipo de evidência
358
00:16:45,779 --> 00:16:48,000
bem, se Ben tivesse a arma do crime para
359
00:16:48,000 --> 00:16:49,980
instância ou estava na posse do
360
00:16:49,980 --> 00:16:51,660
relógio de bolso de ouro e o dinheiro que havia
361
00:16:51,660 --> 00:16:52,800
roubado
362
00:16:52,800 --> 00:16:54,720
ou se você pudesse provar que ele era
363
00:16:54,720 --> 00:16:57,620
na cidade na noite do assassinato
364
00:17:03,180 --> 00:17:04,980
Eduardo
365
00:17:04,980 --> 00:17:06,599
há tanta coisa que sinto que deveria
366
00:17:06,599 --> 00:17:08,640
te contar
367
00:17:08,640 --> 00:17:11,400
mas eu sei que não é a hora
368
00:17:11,400 --> 00:17:13,319
sim, isso
369
00:17:13,319 --> 00:17:17,160
dependia muito
370
00:17:18,119 --> 00:17:19,980
muito obrigado pelo que você está fazendo
371
00:17:19,980 --> 00:17:22,640
para a minha família
372
00:17:24,059 --> 00:17:26,579
talvez
373
00:17:26,579 --> 00:17:29,600
podemos encontrar um tempo para conversar
374
00:17:29,600 --> 00:17:31,950
eu gosto muito disso
375
00:17:31,950 --> 00:17:41,880
[Música]
376
00:17:41,880 --> 00:17:43,980
o que aconteceu naquele beco que
377
00:17:43,980 --> 00:17:46,919
noite a verdade virá à tona
378
00:17:46,919 --> 00:17:50,880
Nick Riley é um homem violento
379
00:17:50,880 --> 00:17:53,460
ele tem um histórico de violência
380
00:17:53,460 --> 00:17:55,919
e vamos mostrar isso na noite em que
381
00:17:55,919 --> 00:17:58,679
ele saiu correndo da Taverna em Perseguição
382
00:17:58,679 --> 00:18:01,020
ele só tinha uma coisa em mente para
383
00:18:01,020 --> 00:18:02,940
encontre e mate Eric Lynch
384
00:18:02,940 --> 00:18:04,320
vamos mostrar que suas ações foram
385
00:18:04,320 --> 00:18:05,940
planejado e deliberado
386
00:18:05,940 --> 00:18:08,880
pois quando ele encontrou Eric Lynch, Sr. Riley
387
00:18:08,880 --> 00:18:11,460
já estava com o rifle nas mãos e
388
00:18:11,460 --> 00:18:15,919
seu temperamento violento levou rapidamente ao assassinato
389
00:18:17,340 --> 00:18:20,220
ah, estou desenhando o irmão do Nick
390
00:18:20,220 --> 00:18:22,620
o que você acha
391
00:18:22,620 --> 00:18:24,780
é muito bom
392
00:18:24,780 --> 00:18:26,820
para que serve se pudéssemos provar se Ben
393
00:18:26,820 --> 00:18:28,140
estava lá na noite em que Lynch foi assassinado
394
00:18:28,140 --> 00:18:29,820
próximo advogado poderia usar isso no tribunal, então
395
00:18:29,820 --> 00:18:31,080
Vou levar esse esboço para baixo
396
00:18:31,080 --> 00:18:33,240
escritório de crônica ok Sr. Bridger para fazer
397
00:18:33,240 --> 00:18:34,440
algumas cópias e começar a perguntar a todos
398
00:18:34,440 --> 00:18:35,880
na cidade
399
00:18:35,880 --> 00:18:37,980
alguém deve ter visto ele
400
00:18:37,980 --> 00:18:40,080
quando o Sr. Lynch confrontou o Sr. Riley no
401
00:18:40,080 --> 00:18:42,120
bar, ele estava claramente procurando por uma briga
402
00:18:42,120 --> 00:18:44,039
Senhor Riley recuou
403
00:18:44,039 --> 00:18:49,080
mas não muito longe, o Sr. Lynch estava
404
00:18:49,080 --> 00:18:50,520
começou a fazer ameaças contra seu
405
00:18:50,520 --> 00:18:52,740
irmão e qual foi a resposta do Sr. Riley
406
00:18:52,740 --> 00:18:53,580
para isso
407
00:18:53,580 --> 00:18:55,080
eu, uh
408
00:18:55,080 --> 00:18:57,720
Não me lembro que aconteceu muito rapidamente
409
00:18:57,720 --> 00:19:00,600
venha o Sr. Bridger, um editor de jornal que
410
00:19:00,600 --> 00:19:04,160
não consigo lembrar o que alguém disse
411
00:19:04,320 --> 00:19:05,700
mas tenha em mente que você diz que está abaixo
412
00:19:05,700 --> 00:19:08,059
juramento
413
00:19:11,460 --> 00:19:12,960
ele não disse
414
00:19:12,960 --> 00:19:17,299
que tocou no meu irmão e eu vou te matar
415
00:19:17,880 --> 00:19:21,559
responda à pergunta Sr. Bridger
416
00:19:23,520 --> 00:19:25,679
sim e quando você tenta impedi-lo de
417
00:19:25,679 --> 00:19:27,480
perseguindo Eric Lynch na rua com
418
00:19:27,480 --> 00:19:29,640
intenção assassina o que ele disse então
419
00:19:29,640 --> 00:19:31,860
ele disse
420
00:19:31,860 --> 00:19:34,620
ele não estava procurando por uma briga
421
00:19:34,620 --> 00:19:37,640
ele ia terminar um
422
00:19:40,080 --> 00:19:42,539
Eu lembro que ele esteve aqui há alguns meses
423
00:19:42,539 --> 00:19:43,620
voltar
424
00:19:43,620 --> 00:19:46,919
que tal o interesse negado não mata bem
425
00:19:46,919 --> 00:19:48,419
agora que você mencionou isso eu me lembro
426
00:19:48,419 --> 00:19:50,160
ouvindo Nick dizer que estava esperando
427
00:19:50,160 --> 00:19:51,179
alguém
428
00:19:51,179 --> 00:19:54,120
claro que Ben nunca apareceu depois
429
00:19:54,120 --> 00:19:55,980
O lugar estava praticamente vazio quando Nick
430
00:19:55,980 --> 00:19:57,900
foi atrás de Lynch
431
00:19:57,900 --> 00:19:59,580
cerca de meia hora depois eu estava fechando
432
00:19:59,580 --> 00:20:01,679
levantei e ouvi o tiro e se quando
433
00:20:01,679 --> 00:20:02,820
Nick foi depois do almoço ela não encontrou
434
00:20:02,820 --> 00:20:04,440
ele
435
00:20:04,440 --> 00:20:09,200
Ben din atirou nele pode ser
436
00:20:09,660 --> 00:20:10,559
obrigado
437
00:20:10,559 --> 00:20:12,840
Senhor Duncan
438
00:20:12,840 --> 00:20:15,299
aqui o Sr. Riley ameaçou matar Eric
439
00:20:15,299 --> 00:20:18,660
Lynch, sim senhor, muito bem, eu estava sentado
440
00:20:18,660 --> 00:20:20,520
mesa de pôquer a poucos metros de distância e fez
441
00:20:20,520 --> 00:20:22,740
parece uma ameaça séria, mas eu
442
00:20:22,740 --> 00:20:24,900
diria isso se o barman não tivesse
443
00:20:24,900 --> 00:20:25,980
interveio quando ele fez isso poderia ter
444
00:20:25,980 --> 00:20:27,539
terminou ali mesmo
445
00:20:27,539 --> 00:20:30,200
obrigado
446
00:20:30,419 --> 00:20:33,960
tarde, Sr. Dobkin, gostaria de lhe perguntar
447
00:20:33,960 --> 00:20:36,120
algumas perguntas sobre o senhor deputado Lynch se eu
448
00:20:36,120 --> 00:20:36,840
poderia
449
00:20:36,840 --> 00:20:39,840
você o conhecia bem, eu nunca o conheci
450
00:20:39,840 --> 00:20:42,120
até aquela noite e qual foi o seu primeiro
451
00:20:42,120 --> 00:20:43,980
impressão um pouco áspera ao redor
452
00:20:43,980 --> 00:20:45,780
bordas, mas ele parecia
453
00:20:45,780 --> 00:20:48,900
tudo bem, eu vejo, então ele parecia bem
454
00:20:48,900 --> 00:20:50,580
quando ele estava ganhando todo o seu dinheiro e
455
00:20:50,580 --> 00:20:52,679
o relógio de bolso de ouro do seu avô
456
00:20:52,679 --> 00:20:55,020
bem
457
00:20:55,020 --> 00:20:57,120
sim
458
00:20:57,120 --> 00:20:58,740
sim, e quando ele confrontou o Sr.
459
00:20:58,740 --> 00:21:01,020
Riley no bar, quero dizer, você teria que
460
00:21:01,020 --> 00:21:03,660
concordo que ele o estava provocando olhando
461
00:21:03,660 --> 00:21:04,919
para uma luta
462
00:21:04,919 --> 00:21:06,960
sim, eu concordaria com isso e o que
463
00:21:06,960 --> 00:21:08,760
sobre quando ele deu um soco violento no Sr. Riley
464
00:21:08,760 --> 00:21:10,440
quando o Sr. Riley estava de costas para o que
465
00:21:10,440 --> 00:21:11,700
você pensou então
466
00:21:11,700 --> 00:21:13,380
Eu não sei por que
467
00:21:13,380 --> 00:21:14,700
Acho que pensei que poderia ser bonito
468
00:21:14,700 --> 00:21:16,740
perigoso muito perigoso
469
00:21:16,740 --> 00:21:18,120
seria surpreendente saber que isso é
470
00:21:18,120 --> 00:21:19,860
como todos que conheceram o Sr. Lynch se lembram
471
00:21:19,860 --> 00:21:22,080
ele, meritíssimo, Eric Lynch não é o único
472
00:21:22,080 --> 00:21:24,539
em julgamento aqui hoje sustentado você
473
00:21:24,539 --> 00:21:26,580
Também sei que em duas ocasiões o senhor Lynch
474
00:21:26,580 --> 00:21:28,140
cumpriu pena na prisão por causa de si mesma
475
00:21:28,140 --> 00:21:31,799
homenageie o Sr. Trenton, isso é o suficiente
476
00:21:31,799 --> 00:21:33,900
sim senhor
477
00:21:33,900 --> 00:21:36,600
isso é tudo, Sr. Duncan
478
00:21:36,600 --> 00:21:38,580
Eu tenho perguntado a todo mundo que entra
479
00:21:38,580 --> 00:21:40,200
mas ninguém o viu desde que ele estava
480
00:21:40,200 --> 00:21:41,820
cidade há alguns meses, mas você está
481
00:21:41,820 --> 00:21:43,260
bem-vindo a deixar as inscrições no
482
00:21:43,260 --> 00:21:45,000
janela pelo tempo que você quiser
483
00:21:45,000 --> 00:21:47,039
embora eu esteja fechado durante as férias
484
00:21:47,039 --> 00:21:48,659
então não vai adiantar nada, receio
485
00:21:48,659 --> 00:21:52,140
mas feliz Natal para você
486
00:21:52,140 --> 00:21:54,360
Feliz Natal, Sr. adesivos
487
00:21:54,360 --> 00:21:57,059
não adianta, nunca vamos encontrá-lo
488
00:21:57,059 --> 00:21:58,740
não vamos desistir
489
00:21:58,740 --> 00:22:01,200
é isso que pedimos a todos na cidade
490
00:22:01,200 --> 00:22:04,679
nem mesmo então Dr. Pearson
491
00:22:04,679 --> 00:22:08,640
rifle foi levado do quarto do Sr. Riley
492
00:22:08,640 --> 00:22:10,980
você pode dizer ao tribunal exatamente
493
00:22:10,980 --> 00:22:12,840
o que você descobriu quando o examinou
494
00:22:12,840 --> 00:22:15,900
Encontrei vestígios de pólvora negra por aí
495
00:22:15,900 --> 00:22:17,700
o músculo
496
00:22:17,700 --> 00:22:19,620
indicando que foi recentemente
497
00:22:19,620 --> 00:22:21,659
despedido
498
00:22:21,659 --> 00:22:24,179
a autópsia que você realizou em Eric
499
00:22:24,179 --> 00:22:26,400
Lynch revelou que a bala
500
00:22:26,400 --> 00:22:28,080
que o matou foi disparado de um 44
501
00:22:28,080 --> 00:22:31,260
rifle de calibre que calibre é o do Sr. Riley
502
00:22:31,260 --> 00:22:33,659
arma
503
00:22:33,659 --> 00:22:36,179
44.
504
00:22:36,179 --> 00:22:38,780
obrigado
505
00:22:40,450 --> 00:22:43,499
[Música]
506
00:22:48,960 --> 00:22:50,940
além de Winchester
507
00:22:50,940 --> 00:22:54,600
Remington Stevens Henry e objetos cortantes
508
00:22:54,600 --> 00:22:57,179
Vou fazer um rifle calibre 44
509
00:22:57,179 --> 00:23:00,179
você sabia disso, Dr. Pierce, sim
510
00:23:00,179 --> 00:23:01,620
bem, então você também deve estar ciente de que
511
00:23:01,620 --> 00:23:03,600
o rifle calibre 44 é o mais comum
512
00:23:03,600 --> 00:23:06,900
arma disponível no mercado hoje sim
513
00:23:06,900 --> 00:23:09,179
então é possível isso
514
00:23:09,179 --> 00:23:12,000
não foi a arma do crime
515
00:23:12,000 --> 00:23:13,980
é suposto sua honra, eu acho
516
00:23:13,980 --> 00:23:15,960
todos nesta sala entendem isso
517
00:23:15,960 --> 00:23:18,480
quase tudo é possível nosso propósito
518
00:23:18,480 --> 00:23:20,280
aqui hoje é descobrir o que é
519
00:23:20,280 --> 00:23:23,880
provavelmente eu concordo, Sr. McBride
520
00:23:23,880 --> 00:23:26,820
e como já é tarde e dois dias
521
00:23:26,820 --> 00:23:29,340
portanto é Natal vamos retomar isso
522
00:23:29,340 --> 00:23:31,919
teste em 10 dias para continuar nosso
523
00:23:31,919 --> 00:23:36,200
tarefa este tribunal está adiada
524
00:23:36,780 --> 00:23:37,910
estrangeiro
525
00:23:37,910 --> 00:23:42,109
[Música]
526
00:23:46,260 --> 00:23:54,690
[Música]
527
00:24:01,460 --> 00:24:06,640
[Música]
528
00:24:09,600 --> 00:24:12,520
nem mesmo neve
529
00:24:12,520 --> 00:24:15,419
[Música]
530
00:24:15,419 --> 00:24:17,460
onde está todo mundo
531
00:24:17,460 --> 00:24:19,980
estamos lá em cima
532
00:24:19,980 --> 00:24:22,310
Eu não sinto vontade de comemorar
533
00:24:22,310 --> 00:24:25,520
[Música]
534
00:24:26,400 --> 00:24:28,260
onde você está indo
535
00:24:28,260 --> 00:24:31,039
para a cidade
536
00:24:31,080 --> 00:24:33,960
continue procurando senhorita Joe
537
00:24:33,960 --> 00:24:36,980
todo mundo que eu puder
538
00:24:37,210 --> 00:24:41,079
[Música]
539
00:24:46,100 --> 00:24:50,820
[Música]
540
00:24:52,799 --> 00:24:54,419
Acho que conheço Nick Riley melhor
541
00:24:54,419 --> 00:24:56,460
do que qualquer outra pessoa neste tribunal
542
00:24:56,460 --> 00:24:59,520
e posso garantir a você
543
00:24:59,520 --> 00:25:01,080
que eu nunca o teria contratado para
544
00:25:01,080 --> 00:25:02,520
trabalhar na minha escola se eu pensasse que ele estava
545
00:25:02,520 --> 00:25:04,799
capaz deste crime, algumas pessoas podem
546
00:25:04,799 --> 00:25:06,840
diga que essa é apenas a sua opinião, Sra.
547
00:25:06,840 --> 00:25:11,100
não, isso não é apenas minha opinião
548
00:25:11,100 --> 00:25:12,600
Eu diria que essa é a opinião
549
00:25:12,600 --> 00:25:13,740
todos nesta cidade que conhecem Nick
550
00:25:13,740 --> 00:25:16,740
Riley, mesmo aqueles que o viram naquela noite
551
00:25:16,740 --> 00:25:19,200
eles podem te dizer que ele vai ficar com raiva
552
00:25:19,200 --> 00:25:21,659
ou talvez até que ele tenha um temperamento
553
00:25:21,659 --> 00:25:23,940
mas eles também vão te dizer que ele não é
554
00:25:23,940 --> 00:25:27,720
um ladrão e ele não é de sangue frio
555
00:25:27,720 --> 00:25:30,140
assassino
556
00:25:31,919 --> 00:25:34,940
obrigado senhor urso
557
00:25:36,120 --> 00:25:40,140
Senhora Deputada Bayer, vamos falar sobre o senhor Riley
558
00:25:40,140 --> 00:25:41,820
temperamento vamos
559
00:25:41,820 --> 00:25:43,679
você mesmo foi uma testemunha disso, eu
560
00:25:43,679 --> 00:25:45,299
acreditar
561
00:25:45,299 --> 00:25:48,260
isso te assustou
562
00:25:50,880 --> 00:25:52,799
sim, suponho que você já viu
563
00:25:52,799 --> 00:25:54,659
ele perder o controle
564
00:25:54,659 --> 00:25:57,140
não
565
00:25:58,320 --> 00:26:00,360
você tem certeza disso, posso
566
00:26:00,360 --> 00:26:01,980
lembrá-lo de um incidente
567
00:26:01,980 --> 00:26:04,500
no Natal passado, quando o Sr. Riley
568
00:26:04,500 --> 00:26:07,500
socou um jovem sem sentido que
569
00:26:07,500 --> 00:26:10,080
o homem estava batendo na esposa mesmo assim
570
00:26:10,080 --> 00:26:11,640
só podemos imaginar o que poderia ter
571
00:26:11,640 --> 00:26:12,900
aconteceu se você não tivesse intervindo
572
00:26:12,900 --> 00:26:14,159
objeção
573
00:26:14,159 --> 00:26:16,500
Meritíssimo, isso é especulação selvagem
574
00:26:16,500 --> 00:26:19,200
sustentar isso é que o urso pode escolher
575
00:26:19,200 --> 00:26:22,260
ignore o temperamento assassino do Sr. Riley
576
00:26:22,260 --> 00:26:24,600
este júri certamente não pode, Meritíssimo, Sr.
577
00:26:24,600 --> 00:26:26,700
McBride isso é o suficiente
578
00:26:26,700 --> 00:26:29,400
o júri desconsiderará a opinião do Sr. McBride
579
00:26:29,400 --> 00:26:32,179
últimas observações
580
00:26:32,340 --> 00:26:33,840
bem, tudo se resume a você pegar o
581
00:26:33,840 --> 00:26:35,760
estou com medo, então precisamos passar por cima
582
00:26:35,760 --> 00:26:37,740
com muito cuidado, não se preocupe, eu sei
583
00:26:37,740 --> 00:26:39,900
o que vou dizer sim, mas ainda assim
584
00:26:39,900 --> 00:26:41,460
preciso revisá-lo
585
00:26:41,460 --> 00:26:42,900
lembre-se que McBride vai tentar
586
00:26:42,900 --> 00:26:46,220
prender você em qualquer lugar que ele puder
587
00:26:48,480 --> 00:26:50,159
bem, talvez eu não devesse tomar posição
588
00:26:50,159 --> 00:26:54,559
então não, não, não, não, você tem que testemunhar
589
00:26:54,659 --> 00:26:56,220
não há necessidade de ter medo de você
590
00:26:56,220 --> 00:26:58,740
só tenho que dizer a verdade
591
00:26:58,740 --> 00:27:01,500
a verdade
592
00:27:01,500 --> 00:27:04,760
isso não vai ser um problema, é isso
593
00:27:05,520 --> 00:27:07,490
não
594
00:27:07,490 --> 00:27:13,039
[Música]
595
00:27:13,039 --> 00:27:15,240
perguntamos a quase todo mundo na cidade
596
00:27:15,240 --> 00:27:16,620
sabe quando alguém conquistou aquela noite
597
00:27:16,620 --> 00:27:18,419
deve haver algo mais que possamos fazer
598
00:27:18,419 --> 00:27:20,340
bem, é melhor pensarmos nisso rapidamente
599
00:27:20,340 --> 00:27:22,140
anchos é que o julgamento só vai
600
00:27:22,140 --> 00:27:23,520
durar mais alguns dias
601
00:27:23,520 --> 00:27:25,200
talvez se você pudesse descobrir que Benny tem um
602
00:27:25,200 --> 00:27:28,460
relógio de bolso que ele roubou ou algo assim
603
00:27:29,760 --> 00:27:31,500
Ben não voltou para o quarto de hotel
604
00:27:31,500 --> 00:27:33,179
em Boston desde a última vez que estive
605
00:27:33,179 --> 00:27:35,640
bem, você deixou alguma coisa para trás
606
00:27:35,640 --> 00:27:36,960
não
607
00:27:36,960 --> 00:27:39,240
mas na noite em que Lynch foi assassinado, Ben estava
608
00:27:39,240 --> 00:27:40,679
passou a maior parte do dia
609
00:27:40,679 --> 00:27:42,059
ele era quase cinco da manhã antes
610
00:27:42,059 --> 00:27:44,940
ele voltou para o quarto do hotel
611
00:27:44,940 --> 00:27:46,320
isso teria dado bastante tempo para
612
00:27:46,320 --> 00:27:48,539
voltar para Concord, mas Dan ninguém viu
613
00:27:48,539 --> 00:27:49,799
ele na cidade
614
00:27:49,799 --> 00:27:51,419
por mais que queiramos acreditar que é verdade
615
00:27:51,419 --> 00:27:54,059
se não for, não é, é
616
00:27:54,059 --> 00:27:56,700
Nick não fez isso e ninguém nunca
617
00:27:56,700 --> 00:28:00,080
vou mudar de idéia sobre isso
618
00:28:03,559 --> 00:28:05,820
o julgamento está terminando e tudo depende
619
00:28:05,820 --> 00:28:08,640
na credibilidade de Nick no depoimento
620
00:28:08,640 --> 00:28:11,220
neste momento acho que o júri é contra
621
00:28:11,220 --> 00:28:12,299
ele
622
00:28:12,299 --> 00:28:15,740
você quer dizer que vai perder
623
00:28:16,799 --> 00:28:18,419
o que quero dizer, Dan, é que acho que você estava
624
00:28:18,419 --> 00:28:20,340
certo
625
00:28:20,340 --> 00:28:21,900
quando eu estava repassando o próximo testemunho
626
00:28:21,900 --> 00:28:23,340
com ele ele parecia muito inseguro
627
00:28:23,340 --> 00:28:26,039
ele mesmo tipo, ele não fez, ele não fez
628
00:28:26,039 --> 00:28:27,900
realmente sei o que aconteceu
629
00:28:27,900 --> 00:28:30,840
como se ele estivesse protegendo alguém, sim, eu
630
00:28:30,840 --> 00:28:32,340
conhecedor
631
00:28:32,340 --> 00:28:33,840
EU
632
00:28:33,840 --> 00:28:36,120
Eu acho que você deveria falar com ele
633
00:28:36,120 --> 00:28:37,140
John
634
00:28:37,140 --> 00:28:38,700
Não consigo pensar em mais ninguém que você ouça
635
00:28:38,700 --> 00:28:42,620
para você pode fazer senhorita Joe
636
00:28:45,600 --> 00:28:48,000
Ben não teve nada a ver com isso
637
00:28:48,000 --> 00:28:50,900
Eu não acredito em você
638
00:28:52,020 --> 00:28:54,860
por favor Nick
639
00:28:56,340 --> 00:28:59,059
me diga o que aconteceu
640
00:29:05,340 --> 00:29:06,960
no momento em que alcancei Lynch que
641
00:29:06,960 --> 00:29:10,279
noite ele já estava morto
642
00:29:11,760 --> 00:29:14,279
Ben estava parado
643
00:29:14,279 --> 00:29:17,760
o que você viu ele fazer, eu cheguei lá
644
00:29:17,760 --> 00:29:19,679
depois
645
00:29:19,679 --> 00:29:22,140
Eu chamei por ele, mas ele saiu correndo
646
00:29:22,140 --> 00:29:24,659
você tem certeza que foi ele
647
00:29:24,659 --> 00:29:26,640
ele veio me ver
648
00:29:26,640 --> 00:29:27,840
aqui
649
00:29:27,840 --> 00:29:29,700
sim
650
00:29:29,700 --> 00:29:31,620
disse que não foi ele, jurou para cima e para baixo
651
00:29:31,620 --> 00:29:34,320
ele estava em outro lugar e então eu peguei
652
00:29:34,320 --> 00:29:37,100
ele em uma mentira
653
00:29:38,520 --> 00:29:39,659
e você vai jogar fora todo o seu
654
00:29:39,659 --> 00:29:41,640
a vida longe dele o julgamento ainda não acabou
655
00:29:41,640 --> 00:29:43,620
ainda assim, Joe, eu ainda poderia me afastar
656
00:29:43,620 --> 00:29:44,419
esse
657
00:29:44,419 --> 00:29:47,899
ou você pode pendurar
658
00:29:49,460 --> 00:29:53,520
se eu der uma bronca em Ben, com certeza por que
659
00:29:53,520 --> 00:29:55,860
você sente que deve muito a ele
660
00:29:55,860 --> 00:29:59,360
o que ele já fez por você
661
00:30:02,039 --> 00:30:05,659
foi ideia dele ir para o mar
662
00:30:05,760 --> 00:30:07,740
e isso mudou minha vida
663
00:30:07,740 --> 00:30:09,240
e como isso se compara
664
00:30:09,240 --> 00:30:11,659
futuro
665
00:30:12,000 --> 00:30:14,899
seus sonhos
666
00:30:15,360 --> 00:30:17,399
Eu deveria estar lá para ele, você
667
00:30:17,399 --> 00:30:19,440
estavam lá para ele
668
00:30:19,440 --> 00:30:21,480
você o criou depois que seus pais morreram
669
00:30:21,480 --> 00:30:23,340
isso mesmo
670
00:30:23,340 --> 00:30:25,140
e quando Lynch veio atrás dele eu
671
00:30:25,140 --> 00:30:26,880
não estava lá, eu o empurrei para fora da minha
672
00:30:26,880 --> 00:30:28,500
vida
673
00:30:28,500 --> 00:30:31,399
ele não fez nada
674
00:30:32,250 --> 00:30:35,470
[Música]
675
00:30:36,600 --> 00:30:39,140
como nós
676
00:30:40,919 --> 00:30:43,440
você acha que ele queria matá-lo
677
00:30:43,440 --> 00:30:45,240
acho que ele não estava morrendo de medo
678
00:30:45,240 --> 00:30:47,880
Ben odeia armas
679
00:30:47,880 --> 00:30:49,559
ele sabia que Lynch estava vindo atrás dele sabia que ele
680
00:30:49,559 --> 00:30:52,700
não tive chance sem um
681
00:30:54,059 --> 00:30:57,559
ele é meu irmão Joe
682
00:30:59,670 --> 00:31:02,240
[Música]
683
00:31:02,240 --> 00:31:05,700
Não me lembro de ter visto esse homem
684
00:31:05,700 --> 00:31:07,620
mas eu estava jogando pôquer naquela noite
685
00:31:07,620 --> 00:31:08,880
não estava realmente prestando atenção
686
00:31:08,880 --> 00:31:10,559
algo mais
687
00:31:10,559 --> 00:31:12,779
você está tocando uma falha vocal, isso mesmo
688
00:31:12,779 --> 00:31:15,120
você me limpou buzinando assistindo tudo
689
00:31:15,120 --> 00:31:17,700
você tem certeza que não viu esse homem
690
00:31:17,700 --> 00:31:20,840
é muito importante
691
00:31:21,539 --> 00:31:24,059
que tal depois de Nick procurar Lynch
692
00:31:24,059 --> 00:31:26,460
ninguém entrou depois disso eu sentei lá
693
00:31:26,460 --> 00:31:27,419
e terminei minha bebida um pouco
694
00:31:27,419 --> 00:31:28,440
mais tarde
695
00:31:28,440 --> 00:31:30,179
Eu ouvi o tiro
696
00:31:30,179 --> 00:31:33,080
Me desculpe, garotos
697
00:31:36,720 --> 00:31:39,539
depois que o Sr. Lynch deu um soco em você, você saiu do
698
00:31:39,539 --> 00:31:41,220
taberna para ir procurá-lo é isso
699
00:31:41,220 --> 00:31:43,799
correto, sim senhor, você pode nos dizer o que
700
00:31:43,799 --> 00:31:46,279
aconteceu a seguir
701
00:31:48,040 --> 00:31:54,440
[Música]
702
00:31:54,440 --> 00:31:57,360
Senhor Riley
703
00:31:57,360 --> 00:31:58,860
você pode nos contar o que aconteceu quando você
704
00:31:58,860 --> 00:32:01,279
saiu da taverna em busca do Sr. Lynch
705
00:32:01,279 --> 00:32:04,140
Encontrei Lynch em um beco
706
00:32:04,140 --> 00:32:05,940
Eu tentei falar com ele, mas ele ligou
707
00:32:05,940 --> 00:32:08,399
me e foi buscar a arma, o Sr. Lynch foi
708
00:32:08,399 --> 00:32:10,919
pela arma dele primeiro, sim, senhor, eu não faria isso
709
00:32:10,919 --> 00:32:12,299
ter atirado nele se ele não tivesse tentado matar
710
00:32:12,299 --> 00:32:13,380
eu primeiro
711
00:32:13,380 --> 00:32:15,980
obrigado
712
00:32:20,340 --> 00:32:23,159
Senhor Riley, quando você encontrou Eric Lynch
713
00:32:23,159 --> 00:32:25,980
naquele beco e ele pegou sua arma
714
00:32:25,980 --> 00:32:29,460
qual mão ele usou
715
00:32:29,460 --> 00:32:33,860
ele está certo onde exatamente estava a arma
716
00:32:36,059 --> 00:32:38,640
em seu coldre de ombro
717
00:32:38,640 --> 00:32:40,440
e então o coldre estaria colocado
718
00:32:40,440 --> 00:32:42,120
seu lado esquerdo
719
00:32:42,120 --> 00:32:43,860
isso mesmo
720
00:32:43,860 --> 00:32:46,140
seria do seu interesse aprender, Sr. Riley
721
00:32:46,140 --> 00:32:50,100
que Eric Lynch era canhoto
722
00:32:50,100 --> 00:32:52,919
o coldre dele estava do lado direito, bem
723
00:32:52,919 --> 00:32:54,539
de qualquer lado que estivesse, ele ainda foi
724
00:32:54,539 --> 00:32:56,220
para sua arma primeiro
725
00:32:56,220 --> 00:32:59,059
de fato
726
00:33:01,260 --> 00:33:04,940
ah, Ben
727
00:33:05,820 --> 00:33:09,080
Ben espere por favor
728
00:33:11,880 --> 00:33:13,500
Joe
729
00:33:13,500 --> 00:33:16,019
e se você fez isso você tem que dizer
730
00:33:16,019 --> 00:33:17,760
algo
731
00:33:17,760 --> 00:33:19,919
você não fez isso Joe
732
00:33:19,919 --> 00:33:21,899
você tem que acreditar em mim que se eu acreditasse eu
733
00:33:21,899 --> 00:33:24,740
se levantaria
734
00:33:27,899 --> 00:33:29,340
ele diz que não estava lá para você
735
00:33:29,340 --> 00:33:31,640
quando você precisava
736
00:33:31,679 --> 00:33:33,779
ele é verdade
737
00:33:33,779 --> 00:33:34,919
não
738
00:33:34,919 --> 00:33:37,260
ele está disposto a morrer por você Ben não pode
739
00:33:37,260 --> 00:33:39,919
você viu isso
740
00:33:40,470 --> 00:33:50,359
[Música]
741
00:33:51,320 --> 00:33:54,380
obrigado
742
00:33:59,430 --> 00:34:02,609
[Música]
743
00:34:12,960 --> 00:34:14,760
e cavalheiro do júri, você
744
00:34:14,760 --> 00:34:16,679
chegou a um veredicto
745
00:34:16,679 --> 00:34:19,320
temos a sua honra, o réu irá
746
00:34:19,320 --> 00:34:21,919
por favor levante-se
747
00:34:25,560 --> 00:34:27,599
consideramos o réu culpado de assassinato
748
00:34:27,599 --> 00:34:30,560
no primeiro grau
749
00:34:33,480 --> 00:34:35,339
você tem algo a dizer antes de eu passar
750
00:34:35,339 --> 00:34:37,879
frase
751
00:34:38,399 --> 00:34:40,020
agora
752
00:34:40,020 --> 00:34:41,820
tendo sido considerado culpado de assassinato em
753
00:34:41,820 --> 00:34:44,099
o primeiro grau este tribunal não tem
754
00:34:44,099 --> 00:34:45,300
alternativa
755
00:34:45,300 --> 00:34:48,170
mas para condená-lo à morte por enforcamento
756
00:34:48,170 --> 00:34:52,199
[Música]
757
00:34:52,199 --> 00:34:56,539
que o Senhor tenha misericórdia de sua alma
758
00:34:58,520 --> 00:35:01,520
espere
759
00:35:04,040 --> 00:35:07,500
uh Nick não matou ninguém, cara, o que são
760
00:35:07,500 --> 00:35:10,200
você está fazendo isso, eu matei Lynn
761
00:35:10,200 --> 00:35:12,800
Fique fora disso
762
00:35:13,260 --> 00:35:16,380
Eu estava vindo para Concord no Natal para
763
00:35:16,380 --> 00:35:18,839
veja Nick e eu encontramos Lynch no
764
00:35:18,839 --> 00:35:19,980
caminho
765
00:35:19,980 --> 00:35:22,079
Eu devia algum dinheiro a ele, então dei tudo a ele
766
00:35:22,079 --> 00:35:25,140
Eu queria que ele quisesse meu cavalo e sela também
767
00:35:25,140 --> 00:35:28,140
filho
768
00:35:29,880 --> 00:35:31,859
limpou os bolsos e voltou para
769
00:35:31,859 --> 00:35:33,240
Boston
770
00:35:33,240 --> 00:35:35,820
Eu assino qualquer confissão que você quiser Nick
771
00:35:35,820 --> 00:35:37,560
estava apenas tentando me proteger como se ele
772
00:35:37,560 --> 00:35:40,020
sempre faz
773
00:35:40,020 --> 00:35:42,410
leve-o embora
774
00:35:42,410 --> 00:35:45,660
[Música]
775
00:35:45,660 --> 00:35:47,390
por que Ben por que
776
00:35:47,390 --> 00:35:50,630
[Música]
777
00:35:57,240 --> 00:35:58,560
é mais como deveria ser
778
00:35:58,560 --> 00:35:59,640
não é?
779
00:35:59,640 --> 00:36:02,220
eu desse lado você aí
780
00:36:02,220 --> 00:36:04,020
Por que você voltou
781
00:36:04,020 --> 00:36:06,960
Eu não poderia simplesmente deixar você pendurado, Nick
782
00:36:06,960 --> 00:36:10,020
ele assinou um confessionário, eles não são
783
00:36:10,020 --> 00:36:10,980
até vão te dar um teste, eles vão
784
00:36:10,980 --> 00:36:12,119
só vou te levar para sair logo de cara
785
00:36:12,119 --> 00:36:14,339
amanhã de manhã e te enforco
786
00:36:14,339 --> 00:36:17,339
Eu não poderia pagar nenhum advogado sofisticado de qualquer maneira
787
00:36:17,339 --> 00:36:19,160
você acha isso engraçado
788
00:36:19,160 --> 00:36:21,180
bem, é
789
00:36:21,180 --> 00:36:23,700
mais ou menos quando você pensa sobre isso
790
00:36:23,700 --> 00:36:25,680
toda a minha vida você me disse para
791
00:36:25,680 --> 00:36:28,680
agir com responsabilidade e agora finalmente estou
792
00:36:28,680 --> 00:36:30,060
Eu não poderia simplesmente deixar você levar a culpa
793
00:36:30,060 --> 00:36:31,500
para mim, Nick, você tem feito isso meu
794
00:36:31,500 --> 00:36:33,540
a vida inteira me defendendo lutando
795
00:36:33,540 --> 00:36:35,339
minhas batalhas pagando minhas dívidas eu nunca
796
00:36:35,339 --> 00:36:36,900
significou muito, mas isso não é seu
797
00:36:36,900 --> 00:36:39,359
culpa Nick, sou só eu
798
00:36:39,359 --> 00:36:41,160
isso não é verdade Ben
799
00:36:41,160 --> 00:36:43,560
sim, é, mas está tudo bem porque
800
00:36:43,560 --> 00:36:45,240
agora estou finalmente fazendo algo que eu
801
00:36:45,240 --> 00:36:47,579
pode se orgulhar de
802
00:36:47,579 --> 00:36:50,480
você deveria ter continuado
803
00:36:50,480 --> 00:36:55,339
sim e tinha toda a minha vida pela frente
804
00:36:56,940 --> 00:36:59,400
Estou com muito medo Nick
805
00:36:59,400 --> 00:37:01,320
você sempre esteve lá
806
00:37:01,320 --> 00:37:03,370
mas agora depende de mim
807
00:37:03,370 --> 00:37:20,040
[Música]
808
00:37:20,040 --> 00:37:23,000
e este é Joe
809
00:37:24,599 --> 00:37:28,040
você deveria estar muito orgulhoso de si mesmo
810
00:37:28,680 --> 00:37:30,060
você foi o único que não
811
00:37:30,060 --> 00:37:32,820
questionar a inocência de Nick
812
00:37:32,820 --> 00:37:35,160
até eu duvidei dele
813
00:37:35,160 --> 00:37:39,140
mas você ficou com ele, você nunca vacilou
814
00:37:43,500 --> 00:37:45,359
foi preciso muita coragem para Ben fazer o que
815
00:37:45,359 --> 00:37:47,780
ele fez hoje
816
00:37:48,240 --> 00:37:50,820
mas foi a coisa certa a fazer
817
00:37:50,820 --> 00:37:53,520
foi isso
818
00:37:53,520 --> 00:37:55,260
não
819
00:37:55,260 --> 00:37:57,720
desde que o julgamento começou você tem estado
820
00:37:57,720 --> 00:37:58,920
procurou evidências para fixar o
821
00:37:58,920 --> 00:38:01,260
atirando em Ben
822
00:38:01,260 --> 00:38:04,680
Devo falar com todas as pessoas da cidade
823
00:38:04,680 --> 00:38:07,200
mas ninguém viu Ben e conquistou a dois
824
00:38:07,200 --> 00:38:09,720
dias depois da morte de Lynch
825
00:38:09,720 --> 00:38:11,940
bem, talvez ninguém se lembre de tê-lo visto
826
00:38:11,940 --> 00:38:13,800
ninguém mesmo
827
00:38:13,800 --> 00:38:15,480
não é como se Ben estivesse se escondendo
828
00:38:15,480 --> 00:38:17,280
ou nada simplesmente teria ido para o
829
00:38:17,280 --> 00:38:19,500
taverna procurou por Nick
830
00:38:19,500 --> 00:38:22,820
alguém o teria visto
831
00:38:24,000 --> 00:38:26,359
droga
832
00:38:27,359 --> 00:38:31,579
Nick viu Ben parado perto do corpo
833
00:38:32,339 --> 00:38:36,240
ele viu Ben fazer isso, não, ele já estava morto
834
00:38:36,240 --> 00:38:38,820
talvez Ben também não o tenha matado, talvez
835
00:38:38,820 --> 00:38:40,500
acabei de passar e encontrei o corpo
836
00:38:40,500 --> 00:38:44,040
como Nick fez, caramba, quero dizer, Sr. Joe, por favor
837
00:38:44,040 --> 00:38:45,660
apenas me escute
838
00:38:45,660 --> 00:38:47,280
Ben diz que pegou o dinheiro e a roupa lavada
839
00:38:47,280 --> 00:38:50,099
mas onde está
840
00:38:50,099 --> 00:38:51,540
então comecei a pensar sobre o
841
00:38:51,540 --> 00:38:53,820
relógio de bolso e quero dizer eu e conversamos
842
00:38:53,820 --> 00:38:55,260
o cara perdeu
843
00:38:55,260 --> 00:38:57,119
ele também perdeu todo o seu dinheiro em Lynch que
844
00:38:57,119 --> 00:38:59,160
noite
845
00:38:59,160 --> 00:39:01,680
a coisa é
846
00:39:01,680 --> 00:39:04,940
Eu acho que ele mentiu para nós
847
00:39:05,099 --> 00:39:06,780
o que você quer dizer
848
00:39:06,780 --> 00:39:09,000
o que ele disse que ouviu o tiro no
849
00:39:09,000 --> 00:39:09,310
taberna
850
00:39:09,310 --> 00:39:10,500
[Música]
851
00:39:10,500 --> 00:39:12,540
mas o barman disse que o lugar
852
00:39:12,540 --> 00:39:16,880
estava vazio e que ele estava fechando
853
00:39:17,640 --> 00:39:20,599
[Música]
854
00:39:20,599 --> 00:39:23,220
Nick, não há realmente nenhuma razão para você
855
00:39:23,220 --> 00:39:25,700
testemunhe isso
856
00:39:25,980 --> 00:39:28,820
Eu não vou embora
857
00:39:29,240 --> 00:39:32,280
Domkin não estava aqui ninguém era só eu
858
00:39:32,280 --> 00:39:33,960
e as cadeiras vazias
859
00:39:33,960 --> 00:39:36,540
bem, nós mentimos sobre isso
860
00:39:36,540 --> 00:39:38,880
ele mora em Concord, ele disse que era
861
00:39:38,880 --> 00:39:41,359
do jogador profissional de Chicago
862
00:39:41,359 --> 00:39:44,040
jogador profissional, ele tem um quarto
863
00:39:44,040 --> 00:39:46,220
lá em cima
864
00:39:46,320 --> 00:39:49,579
alguém em casa aí
865
00:39:55,380 --> 00:39:57,000
parece que ele está embalado e pronto para
866
00:39:57,000 --> 00:39:59,119
deixar
867
00:40:01,860 --> 00:40:05,050
[Música]
868
00:40:05,579 --> 00:40:07,470
Veja isso
869
00:40:07,470 --> 00:40:10,710
[Música]
870
00:40:25,020 --> 00:40:27,680
OK
871
00:40:31,320 --> 00:40:34,520
você nem chegaria perto
872
00:40:34,920 --> 00:40:38,119
qualquer coisa que você queira dizer
873
00:40:39,480 --> 00:40:41,700
Acho que deveria pedir desculpas ao meu grande
874
00:40:41,700 --> 00:40:45,140
irmão por todos os problemas que tive
875
00:40:48,480 --> 00:40:50,220
ele me prometeu que você não vai culpar
876
00:40:50,220 --> 00:40:53,780
você mesmo pela maneira como as coisas aconteceram
877
00:40:54,420 --> 00:40:56,880
você foi um bom professor Nick
878
00:40:56,880 --> 00:41:00,380
Eu simplesmente não aprendi muito bem
879
00:41:00,380 --> 00:41:02,579
aquelas crianças que você tem agora vão
880
00:41:02,579 --> 00:41:05,240
acabar bem
881
00:41:26,400 --> 00:41:29,599
pare, espere
882
00:41:32,760 --> 00:41:34,680
você não pode enforcar esse homem
883
00:41:34,680 --> 00:41:38,160
este relógio pertence a Henry Dobkin
884
00:41:38,160 --> 00:41:41,640
ele perdeu em um jogo de pôquer para Eric Lynch
885
00:41:41,640 --> 00:41:44,339
encontrado em seu quarto de hotel, o que significa que ele
886
00:41:44,339 --> 00:41:46,140
muito possivelmente pode ter atirado em Lynch para conseguir
887
00:41:46,140 --> 00:41:49,940
seu relógio e seu dinheiro lá atrás ele está
888
00:41:49,940 --> 00:41:51,960
Eu pensei que você ia se safar
889
00:41:51,960 --> 00:41:54,500
o ninja
890
00:41:58,619 --> 00:42:00,390
tira-lo daqui
891
00:42:00,390 --> 00:42:02,099
[Música]
892
00:42:02,099 --> 00:42:04,500
bem, você não chega muito mais perto do que isso
893
00:42:04,500 --> 00:42:07,220
e ainda ir embora
894
00:42:15,060 --> 00:42:17,820
você vai morrer por mim
895
00:42:17,820 --> 00:42:20,590
foi tirada em homenagem ao meu irmão mais velho
896
00:42:20,590 --> 00:42:32,099
[Música]
897
00:42:32,099 --> 00:42:33,720
então o homem que Nick viu parado sobre o
898
00:42:33,720 --> 00:42:35,160
corpo estava pontilhado
899
00:42:35,160 --> 00:42:37,380
exatamente
900
00:42:37,380 --> 00:42:38,700
mas
901
00:42:38,700 --> 00:42:40,380
por que você fica na cidade tanto tempo depois que ele
902
00:42:40,380 --> 00:42:42,240
fez bem se ele tivesse fugido imediatamente
903
00:42:42,240 --> 00:42:44,339
isso teria atraído suspeitas
904
00:42:44,339 --> 00:42:47,040
então tivemos que blefar
905
00:42:47,040 --> 00:42:50,060
jogador consumado
906
00:42:58,819 --> 00:43:01,619
é bom ter você de volta, é bom
907
00:43:01,619 --> 00:43:04,040
voltar
908
00:43:07,220 --> 00:43:09,900
então você é mais que bem-vindo para ficar como
909
00:43:09,900 --> 00:43:13,200
contanto que você queira, Joe
910
00:43:13,200 --> 00:43:14,880
Dan, você não se importa se eu ficar por aqui
911
00:43:14,880 --> 00:43:17,460
um tempo e nem um pouco
912
00:43:17,460 --> 00:43:19,500
você salvou minha vida, irmãozinho, eu não
913
00:43:19,500 --> 00:43:21,900
sabe como vou retribuir porque o
914
00:43:21,900 --> 00:43:24,119
pelo menos eu posso fazer por te chamar de covarde
915
00:43:24,119 --> 00:43:26,840
você chamou ele de cartão não foi muito legal
916
00:43:26,840 --> 00:43:30,340
[Risada]
917
00:43:35,680 --> 00:43:39,619
[Risada]
918
00:43:39,619 --> 00:43:42,920
Feliz Natal
919
00:43:44,640 --> 00:43:48,020
bem, eu sei que está alguns dias atrasado
920
00:43:49,460 --> 00:43:57,280
[Música]
921
00:44:12,060 --> 00:44:15,020
obrigado
60645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.