All language subtitles for the-shadow-play-EP.1.v0.1641273098.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:47,681 --> 00:04:48,849 Go 2 00:06:49,720 --> 00:06:53,932 At 7: 15 this evening, a violent conflict erupted at Tianhe road between local residents and developers 3 00:06:54,010 --> 00:06:56,295 over property demolition and relocation compensation. 4 00:06:56,290 --> 00:06:58,725 According to reports, residents are discontented with the developers. 5 00:06:58,725 --> 00:07:02,774 Immediate demolition without consulting residents on compensation matters. 6 00:07:02,865 --> 00:07:04,400 Triggered a large-scale dispute. 7 00:07:04,530 --> 00:07:07,820 Sudden incident, chaotic scene, some public injuries. 8 00:07:07,915 --> 00:07:12,240 Our city's police department has deployed special forces to the scene to maintain order. 9 00:07:12,395 --> 00:07:16,435 Hello, everyone in the audience. We are currently at the demolition site of Zijin Real Estate. 10 00:07:16,450 --> 00:07:18,350 So now there is a demolition team... 11 00:07:19,410 --> 00:07:21,970 has entered the site and is conducting a forced demolition. 12 00:07:21,970 --> 00:07:26,230 And a very... situation occurred with the local villagers and residents. 13 00:07:27,500 --> 00:07:29,430 A very serious conflict occurred. 14 00:07:29,760 --> 00:07:31,720 Will Director Tang come to the scene to give us a response? 15 00:07:31,970 --> 00:07:32,721 A car has arrived. 16 00:07:36,600 --> 00:07:38,435 Director Tang! Director Tang! 17 00:07:40,812 --> 00:07:42,022 No photo! 18 00:07:42,147 --> 00:07:43,524 Send all the wounded to the hospital 19 00:07:43,732 --> 00:07:46,693 Secondly, you guys must find out who stirred this up. 20 00:07:46,693 --> 00:07:47,361 Arrest them all! 21 00:07:47,361 --> 00:07:48,153 Alright. 22 00:07:49,154 --> 00:07:49,947 Fine. 23 00:07:51,323 --> 00:07:52,074 Move! 24 00:07:52,074 --> 00:07:52,991 Director Tang! Director Tang! 25 00:07:53,325 --> 00:07:53,909 Get away! 26 00:07:57,120 --> 00:07:58,580 Stop! Stop it! 27 00:07:59,540 --> 00:08:01,090 Police commissioners, watch this. 28 00:08:05,087 --> 00:08:05,796 Danger 29 00:08:10,425 --> 00:08:11,530 Stop! 30 00:08:11,530 --> 00:08:12,970 Stop! 31 00:08:14,429 --> 00:08:16,223 Stop! Stop it! 32 00:08:16,682 --> 00:08:17,724 Stop it! 33 00:08:25,107 --> 00:08:27,234 Drop your weapons! 34 00:08:28,151 --> 00:08:31,154 As the Commander of the Old Town Renovation Campaign 35 00:08:31,154 --> 00:08:33,907 I, Tang, apologize to you. 36 00:08:33,907 --> 00:08:35,951 Don't worry, folks. 37 00:08:35,951 --> 00:08:38,787 The purpose of these renovation investment measures 38 00:08:38,870 --> 00:08:42,374 is to bring about a transformation of our community. 39 00:08:42,541 --> 00:08:45,836 It is not about demolishing homes. 40 00:08:45,836 --> 00:08:48,714 Just the opposite 41 00:08:48,714 --> 00:08:51,758 it's to give everyone a better home. 42 00:08:56,763 --> 00:08:57,347 Violet Gold Properties. 43 00:08:59,891 --> 00:09:01,852 Folks, look around you. 44 00:09:01,852 --> 00:09:04,521 Our children live in a place like this. 45 00:09:04,521 --> 00:09:06,481 Can you accept this? 46 00:09:06,481 --> 00:09:07,357 So. 47 00:09:07,357 --> 00:09:08,483 Can we believe your words this time? 48 00:09:08,483 --> 00:09:09,901 Folks, 49 00:09:10,110 --> 00:09:13,238 you all know me, Tang Yijie. 50 00:09:13,280 --> 00:09:15,282 was born here too. 51 00:09:15,282 --> 00:09:17,534 Who are you fooling? 52 00:09:17,534 --> 00:09:19,953 Uncle Wang, Uncle Wang. 53 00:09:22,414 --> 00:09:25,917 Uncle Wang, listen to me. 54 00:09:25,917 --> 00:09:28,503 am Tang Yijie. 55 00:09:29,046 --> 00:09:31,465 Don't you recognize me? 56 00:09:31,465 --> 00:09:34,051 I grew up here myself. 57 00:09:34,051 --> 00:09:37,512 My grandma lived in 33 Chun Feng Street. 58 00:09:38,180 --> 00:09:41,435 I went to school here. 59 00:09:41,655 --> 00:09:44,895 I have feelings for this place as you do. 60 00:09:45,105 --> 00:09:46,505 After my grandma passed away: 61 00:09:46,650 --> 00:09:48,440 33 Chun Feng Street 62 00:09:48,440 --> 00:09:49,775 was passed on to me. 63 00:09:49,775 --> 00:09:52,486 I love this place, 64 00:09:52,486 --> 00:09:54,071 I feel attached as you do. 65 00:09:54,071 --> 00:09:56,490 But I know, 66 00:09:56,490 --> 00:09:57,783 history has to move forward. 67 00:09:57,783 --> 00:09:59,242 our cities need development. 68 00:09:59,242 --> 00:10:01,328 We won't get to a beautiful future 69 00:10:01,370 --> 00:10:03,580 unless we tear everything down and rebuild. 70 00:10:03,580 --> 00:10:07,125 Are we not even capable of understanding this? 71 00:10:07,125 --> 00:10:08,710 I'm thinking about our next generation. 72 00:10:08,710 --> 00:10:10,671 It's just pretty words. 73 00:10:10,671 --> 00:10:12,631 It's not just pretty words. 74 00:10:12,631 --> 00:10:14,883 I promise you. 75 00:10:14,883 --> 00:10:16,885 When the demolition starts. 76 00:10:16,885 --> 00:10:18,595 my home will be the first to go. 77 00:10:21,223 --> 00:10:22,307 Tang Yijie 78 00:10:22,516 --> 00:10:24,101 Go to hell! 79 00:10:24,101 --> 00:10:26,478 Violet Gold Properties 80 00:10:32,192 --> 00:10:35,570 It's completely wrong to force a demolition. 81 00:10:35,570 --> 00:10:39,241 All the problems will be solved 82 00:10:39,241 --> 00:10:42,035 I hope you can support our government. 83 00:10:42,035 --> 00:10:43,453 Disperse now. 84 00:10:44,204 --> 00:10:45,122 Come here. Come here 85 00:10:45,122 --> 00:10:46,707 Can we have a quick interview, Director Tang? 86 00:10:46,707 --> 00:10:47,624 I have a question. 87 00:10:47,624 --> 00:10:49,000 No. No 88 00:10:49,000 --> 00:10:50,210 Let the reporters speak. 89 00:10:50,210 --> 00:10:51,420 How will you administer the resettlement? 90 00:10:51,420 --> 00:10:53,255 I'm very sorry, my friends 91 00:10:54,172 --> 00:10:55,924 What happened tonight 92 00:10:55,924 --> 00:10:57,175 is not what we expected. 93 00:10:57,175 --> 00:10:58,427 We are truly sorry about it. 94 00:10:58,885 --> 00:11:01,304 That's it for today 95 00:11:13,150 --> 00:11:14,276 Show me upstairs. 96 00:11:14,276 --> 00:11:15,277 Let's go 97 00:11:17,738 --> 00:11:19,114 How are you? 98 00:11:19,114 --> 00:11:20,741 Right on time, Director Tang. 99 00:11:20,741 --> 00:11:21,783 When can we get the money? 100 00:11:21,783 --> 00:11:23,785 When will you pay us, Director Tang? 101 00:11:26,204 --> 00:11:27,956 Talk to them. 102 00:11:28,457 --> 00:11:30,000 Watch your step. Director 103 00:11:32,002 --> 00:11:33,128 I ake some pictures. 104 00:11:33,170 --> 00:11:34,171 Ok. 105 00:11:53,273 --> 00:11:54,691 Director 106 00:11:58,570 --> 00:11:59,654 Director 107 00:13:03,093 --> 00:13:03,927 Director! 108 00:13:03,927 --> 00:13:05,220 Easy. 109 00:13:06,513 --> 00:13:07,931 Director! 110 00:13:21,653 --> 00:13:23,071 Mrs. Tang. 111 00:13:23,822 --> 00:13:25,866 Director Tang fell from the fifth floor, 112 00:13:25,866 --> 00:13:27,534 SO... 113 00:13:34,124 --> 00:13:36,710 lang 114 00:13:39,045 --> 00:13:40,755 Easy Easy. 115 00:13:52,434 --> 00:13:54,895 Two households. Both are hold outs. 116 00:13:54,895 --> 00:13:57,022 Hey, what are you doing? 117 00:13:57,022 --> 00:13:58,940 We don't give a damn about what you cops want. 118 00:13:58,940 --> 00:14:01,151 Why on earth do you ask us for evidence? 119 00:14:03,653 --> 00:14:05,196 Keep calm! 120 00:14:07,532 --> 00:14:09,200 Let me take a look up there 121 00:14:37,687 --> 00:14:39,272 Excuse me. 122 00:14:58,583 --> 00:15:00,377 Officer Yang, isn't it? 123 00:15:00,377 --> 00:15:01,711 How are you, Ms. Lin? 124 00:15:03,546 --> 00:15:05,423 I'm in charge of this case now. 125 00:15:05,840 --> 00:15:08,176 Hope you may help me with this. 126 00:15:09,010 --> 00:15:11,763 Did Mr. Tang ever have conflicts with anyone? 127 00:15:11,930 --> 00:15:13,598 Not that I know of. 128 00:15:13,640 --> 00:15:16,351 He rarely talked to me about his work. 129 00:15:16,351 --> 00:15:18,979 Please call me if you think of anything 130 00:15:19,020 --> 00:15:20,647 We appreciate your hard work 131 00:15:20,647 --> 00:15:21,731 Thanks. 132 00:15:32,951 --> 00:15:34,577 Hello, Chun. 133 00:15:34,619 --> 00:15:37,914 Tang Yijie was actually Jiang's connection to the government. 134 00:15:37,914 --> 00:15:41,376 He helped Jiang get the entire project of the old town renovation. 135 00:15:41,376 --> 00:15:44,921 People are saying Jiang did it, it doesn't make sense. 136 00:15:44,921 --> 00:15:45,880 Hmm. 137 00:15:45,880 --> 00:15:47,841 I checked Tang's background. 138 00:15:47,841 --> 00:15:51,261 Tang Yijie grew up with his father in official circles. 139 00:15:51,636 --> 00:15:53,847 Later. he met a woman named Lin Hui. 140 00:15:53,847 --> 00:15:55,932 married her and they have a daughter. 141 00:15:55,932 --> 00:15:59,394 He climbed the ladder pretty quick after China's reform. 142 00:15:59,394 --> 00:16:01,688 Lin Hui studied in University of Chinese Medicine in her early years: 143 00:16:01,730 --> 00:16:04,941 well known as a campus belle with lots of affairs 144 00:16:04,941 --> 00:16:08,403 She met Jiang and Tang there. 145 00:16:08,403 --> 00:16:10,864 She broke up with Jiang 146 00:16:10,864 --> 00:16:12,282 after knowing he was already married. 147 00:16:14,075 --> 00:16:14,826 Lin Hui. 148 00:16:14,826 --> 00:16:16,244 I'll text you where to join us 149 00:16:16,786 --> 00:16:17,871 I'm just off work. 150 00:16:17,871 --> 00:16:18,913 Dinner tonight, my treat! 151 00:16:19,456 --> 00:16:24,794 Lin Hui's Birthday Dance Party in 1989 152 00:16:54,199 --> 00:16:54,741 Your classmate? 153 00:16:54,741 --> 00:16:55,700 Yes. 154 00:16:56,076 --> 00:16:58,411 Drink anything you like. It's on me. 155 00:17:38,326 --> 00:17:39,035 Don't lie to me 156 00:17:39,035 --> 00:17:40,495 I won't lie to you. 157 00:17:40,495 --> 00:17:42,664 With me, you will make lots and lots of money. 158 00:17:42,997 --> 00:17:44,958 Would you marry me? 159 00:17:46,334 --> 00:17:48,670 Resolve the matters on my end for me, please. 160 00:17:50,213 --> 00:17:51,714 Tell him 161 00:17:51,881 --> 00:17:54,217 Make a lot of money 162 00:17:55,218 --> 00:17:57,971 Yan Fang Photo Studio, Yuexiu District, Tang Yijie's Wedding, 1990 163 00:18:01,195 --> 00:18:03,180 So pretty! 164 00:18:05,061 --> 00:18:06,604 Wedding candies. Come on 165 00:18:11,192 --> 00:18:12,902 Ok. Ok. 166 00:18:16,406 --> 00:18:18,575 Wow. Cool car. 167 00:18:21,411 --> 00:18:22,287 Are you ok? 168 00:18:22,287 --> 00:18:24,581 I'm fine. I'm fine. 169 00:18:24,706 --> 00:18:25,957 I'm fine. Give it to me 170 00:18:26,791 --> 00:18:28,001 Get in the car 171 00:18:32,505 --> 00:18:34,591 Get in the wedding car, Groom 172 00:18:34,966 --> 00:18:37,010 See you guys at the restaurant. 173 00:18:40,346 --> 00:18:41,973 Thanks. Thanks. 174 00:19:01,242 --> 00:19:06,915 5 Songgang West Road, Yuexiu District, Guangzhou, 1992 175 00:19:09,959 --> 00:19:10,960 Let Daddy hug you. 176 00:19:13,421 --> 00:19:18,426 Liyi Street Thirteen Factories, Liwan District, Guangzhou, 1996 177 00:19:19,260 --> 00:19:19,928 Don't forget. 178 00:19:20,595 --> 00:19:21,387 Boss, 179 00:19:21,429 --> 00:19:22,222 here's your goods. 180 00:19:22,222 --> 00:19:22,931 Thanks, Thanks. 181 00:19:22,931 --> 00:19:24,390 Just put it down there. 182 00:19:52,001 --> 00:19:55,922 Jiang Zicheng Returns Home a Success His Violet Gold Properties a Major Player in Guangzhou 183 00:19:55,922 --> 00:19:58,091 Lian Ah Yun, CFO of Violet Gold Properties 184 00:19:58,091 --> 00:20:01,261 Nuo's QQ space 185 00:20:01,261 --> 00:20:05,223 Nuo's Forbidden Land 186 00:20:06,766 --> 00:20:09,435 Ah Yun 187 00:20:15,900 --> 00:20:28,371 Ten Million Ways To Kill a Devil 188 00:20:48,141 --> 00:20:50,435 When did you last see your dad? 189 00:20:56,024 --> 00:21:00,945 The last time I saw him he was on his way out on that day 190 00:21:06,951 --> 00:21:09,120 You knew Jiang Zicheng since you were little? 191 00:21:11,414 --> 00:21:13,207 About ten years old, 192 00:21:13,249 --> 00:21:16,586 when Uncle Jiang and Auntie Yun 193 00:21:16,586 --> 00:21:19,464 returned to Mainland from Taipei for business. 194 00:21:19,464 --> 00:21:22,550 He was very nice to our family 195 00:21:22,550 --> 00:21:25,762 I went to Hong Kong for school then Europe 196 00:21:25,762 --> 00:21:27,722 He paid for everything 197 00:21:29,390 --> 00:21:30,600 Why is he so generous to you? 198 00:21:31,476 --> 00:21:33,978 Uncle Jiang is just like that. 199 00:21:34,020 --> 00:21:36,397 He is different from my Dad. 200 00:21:36,439 --> 00:21:37,774 My dad was nothing. 201 00:21:39,609 --> 00:21:40,485 Hi. 202 00:21:40,485 --> 00:21:43,654 Someone called and complained about a fight here. 203 00:21:43,654 --> 00:21:44,530 Oh, 204 00:21:44,530 --> 00:21:46,532 called the police myself. 205 00:21:46,532 --> 00:21:47,367 You made the call? 206 00:21:47,367 --> 00:21:49,786 My wite is mentally ill. 207 00:21:50,370 --> 00:21:51,913 Are you Vice Director Tang? 208 00:21:52,830 --> 00:21:54,207 How are you? 209 00:21:54,248 --> 00:21:55,792 Vice Director? 210 00:21:56,334 --> 00:21:58,461 I have called the hospital. 211 00:21:58,461 --> 00:22:00,797 She keeps hurting herself. I had to tie her up. 212 00:22:00,797 --> 00:22:03,007 I'll call the mental hospital 213 00:22:03,007 --> 00:22:04,175 Here comes the doctor. 214 00:22:04,550 --> 00:22:06,177 Help me carry her. 215 00:22:06,552 --> 00:22:08,262 My wite is mentally ill. 216 00:22:08,262 --> 00:22:09,931 Be careful, you guys. 217 00:22:09,931 --> 00:22:10,890 it's ok, honey. 218 00:22:13,351 --> 00:22:14,936 Go back inside, Nuo. 219 00:22:14,936 --> 00:22:18,731 I don't want to be with you! 220 00:22:36,249 --> 00:22:39,502 I'm not crazy, you guys are the crazy ones. 221 00:22:45,800 --> 00:22:46,843 Come on. 222 00:22:58,271 --> 00:22:59,355 Hello! 223 00:23:02,692 --> 00:23:03,234 Yes. 224 00:23:03,234 --> 00:23:05,153 It is 2006. 225 00:23:05,153 --> 00:23:07,071 The files on Lian Ah Yun's disappearance. 226 00:23:15,121 --> 00:23:16,456 Go back home and wait for our call 227 00:23:16,456 --> 00:23:17,373 The Law Enforcement Bureau is in charge of that. 228 00:23:17,373 --> 00:23:18,624 Not us. 229 00:23:19,540 --> 00:23:20,995 No smoke 230 00:23:26,716 --> 00:23:30,553 Missing Person Report: Lian Ah Yun 231 00:23:37,977 --> 00:23:39,312 Officer Yang. 232 00:23:46,903 --> 00:23:50,656 There's something I didn't tell you 233 00:23:50,656 --> 00:23:52,742 as I wasn't sure 234 00:23:54,494 --> 00:23:57,205 I wanted to tell you that I saw.. 235 00:24:00,374 --> 00:24:02,877 I saw a third person that night. 236 00:24:02,877 --> 00:24:03,461 A third person? 237 00:24:03,461 --> 00:24:05,379 Yeah. Seemed like a woman. 238 00:24:05,379 --> 00:24:07,256 who looked like the one 239 00:24:07,256 --> 00:24:09,967 that went missing long time ago, 240 00:24:10,009 --> 00:24:13,804 Lian Ah Yun from Violet Gold Properties. 241 00:24:17,099 --> 00:24:18,226 This woman? 242 00:24:18,226 --> 00:24:19,894 Looked like her. 243 00:24:35,284 --> 00:24:39,247 Panyu Mental Hospital in Guangzhou City. 244 00:24:56,389 --> 00:24:59,934 Psychiatric Rehabilitation Clinic 245 00:25:09,235 --> 00:25:11,070 Hi! 246 00:25:11,070 --> 00:25:12,196 Are you Officer Yang? 247 00:25:12,196 --> 00:25:13,281 Yes. 248 00:25:16,075 --> 00:25:18,202 Discharge Diagnosis 249 00:25:25,293 --> 00:25:28,504 Long Term Prescription 250 00:25:34,093 --> 00:25:37,221 Paid by: Lian Ah Yun 251 00:25:47,523 --> 00:25:48,733 Doctor Li 252 00:25:48,733 --> 00:25:50,776 Did you check on the patient in bed No.5? 253 00:25:50,776 --> 00:25:52,111 Miss. 254 00:26:05,916 --> 00:26:09,420 Paid by: Lian Ah Yun 255 00:26:23,684 --> 00:26:24,727 Keep in touch. 256 00:26:25,811 --> 00:26:27,229 Thank you, Doctor. 257 00:26:27,229 --> 00:26:28,564 Anything else to pay attention to? 258 00:26:28,564 --> 00:26:30,941 Not much. It's all done. 259 00:26:30,941 --> 00:26:31,817 Ok. Thanks. 260 00:26:31,859 --> 00:26:33,110 Watch your step. 261 00:26:34,153 --> 00:26:35,071 Lin Hui! 262 00:26:38,449 --> 00:26:40,493 I'm back! 263 00:26:42,703 --> 00:26:44,455 Jiang Zicheng. 264 00:26:47,041 --> 00:26:49,460 Remember? 265 00:26:50,086 --> 00:26:52,254 The doctor said she's good to go. 266 00:27:05,810 --> 00:27:06,727 It's great that you're well again 267 00:27:06,769 --> 00:27:08,771 We've been friends for many years 268 00:27:08,771 --> 00:27:09,980 I know. 269 00:27:13,401 --> 00:27:15,569 Did you get a table at Rose Angle's, Ah Yun? 270 00:27:15,569 --> 00:27:16,445 It's done 271 00:27:16,445 --> 00:27:17,196 Let's go. 272 00:27:18,781 --> 00:27:19,323 Let's go together 273 00:27:19,323 --> 00:27:19,907 Ok. Ok. 274 00:27:19,949 --> 00:27:20,991 Let's go 275 00:27:20,991 --> 00:27:21,826 ake it easy. 276 00:28:08,956 --> 00:28:12,042 Sleep through the night 277 00:28:13,586 --> 00:28:16,714 Fantasize through my dreams 278 00:28:18,340 --> 00:28:23,596 When I wake up 279 00:28:26,140 --> 00:28:29,643 My tears stain the moon 280 00:28:34,482 --> 00:28:36,692 Jiang Zicheng, a well-known entrepreneur from our city 281 00:28:36,692 --> 00:28:39,737 returned home yesterday afternoon. 282 00:28:39,779 --> 00:28:42,823 A press conference was held at the Yingbin Hotel. 283 00:28:42,823 --> 00:28:44,950 Officials from various administrations. 284 00:28:44,950 --> 00:28:46,410 related government authorities 285 00:28:46,410 --> 00:28:49,121 and entrepreneurs attended. 286 00:28:49,163 --> 00:28:51,540 It has become a focus in the business circle. 287 00:28:51,540 --> 00:28:54,251 Jiang Zicheng started his trade in Taiwan years ago 288 00:28:54,251 --> 00:28:55,795 and became a successful businessman 289 00:28:55,795 --> 00:28:58,172 He later tried his hand in various trades, including mining 290 00:28:58,172 --> 00:29:00,466 Meanwhile he's been showing his interest 291 00:29:00,466 --> 00:29:02,510 in the real estate market. 292 00:29:02,510 --> 00:29:05,304 Ms Lian, who's accompanied Jiang back to the city: 293 00:29:05,304 --> 00:29:08,557 is an important partner of his in Taiwan. 294 00:29:08,599 --> 00:29:10,643 They met each other at an investment fair. 295 00:29:10,643 --> 00:29:12,645 Lian said she would continue working with Jiang. 296 00:29:12,645 --> 00:29:14,522 Like I said earlier, 297 00:29:14,522 --> 00:29:16,816 we're planning inroads into the real estate market, 298 00:29:16,816 --> 00:29:19,985 to make it a diversified and comprehensive industry 299 00:29:19,985 --> 00:29:22,947 and to forge a real estate name brand 300 00:29:22,947 --> 00:29:24,532 of the Pearl River Delta or even national wide. 301 00:29:28,953 --> 00:29:31,747 Always love flying 302 00:29:33,666 --> 00:29:36,877 In the beginning 303 00:29:38,462 --> 00:29:43,092 Sigh when happiness ends too early 304 00:29:47,930 --> 00:29:51,016 Sleep through the night 305 00:29:52,560 --> 00:29:55,646 Fantasize through my dreams 306 00:29:57,231 --> 00:30:02,486 When I wake up 307 00:30:05,030 --> 00:30:08,534 My tears stain the moon 308 00:30:10,870 --> 00:30:13,914 Melancholy you 309 00:30:15,541 --> 00:30:18,627 Still in sadness 310 00:30:20,212 --> 00:30:25,801 Just wants to go back to the center of the dream 311 00:30:29,722 --> 00:30:32,850 My heart is dull 312 00:30:34,268 --> 00:30:36,604 My wings are broken 313 00:30:38,022 --> 00:30:40,024 Last night Violet Gold Properties held an event for 314 00:30:40,024 --> 00:30:41,525 its anniversary celebration. 315 00:30:41,525 --> 00:30:43,694 The ceremony invited many famous entrepreneurs 316 00:30:43,694 --> 00:30:45,154 from the business community 317 00:30:45,154 --> 00:30:47,531 and officials from Municipal administrations as well, 318 00:30:47,531 --> 00:30:49,950 which indicates the unique status of Violet Gold Properties. 319 00:30:49,950 --> 00:30:52,161 Violet Gold Properties donated 15 million RMB in cash 320 00:30:52,161 --> 00:30:54,330 through the China Charity Federation 321 00:30:54,330 --> 00:30:56,707 to purchase 5300 tons of mineral water, 322 00:30:56,749 --> 00:30:58,250 which has been dispensed in the stricken area. 323 00:30:58,250 --> 00:30:59,043 Over the recent years, 324 00:30:59,043 --> 00:31:01,420 along with the growth of Violet Gold Properties, 325 00:31:01,420 --> 00:31:03,380 its economic benefits and social influence 326 00:31:03,380 --> 00:31:05,466 have been increasing every year as well. 327 00:31:05,466 --> 00:31:08,761 Jiang Zicheng won Business Elite of the year 328 00:31:10,721 --> 00:31:12,181 It is the joint effort of 329 00:31:12,181 --> 00:31:14,892 everyone at Violet Gold Properties 330 00:31:14,892 --> 00:31:16,310 and the indispensable support 331 00:31:16,352 --> 00:31:18,145 from our government in various policies, 332 00:31:18,145 --> 00:31:22,316 as well as the people who trust us. 333 00:31:23,230 --> 00:31:25,515 Violet Gold Corporation was successfully listed 334 00:31:25,515 --> 00:31:27,780 on the Hong Kong Stock Exchange. 335 00:31:27,780 --> 00:31:30,690 VGC CEO Jiang Zicheng advised his counterparts. 336 00:31:30,690 --> 00:31:32,640 Don't be blinded by money. 337 00:31:32,640 --> 00:31:34,500 Return to the essence of the industry. 338 00:31:34,500 --> 00:31:36,840 Build houses steadily, run the business solidly. 339 00:31:36,840 --> 00:31:40,050 Recently, Vice Director of Development Zone, Tang is promoted to Director 340 00:31:40,050 --> 00:31:41,100 Director Tang indicated that: 341 00:31:41,100 --> 00:31:43,670 Thank for your support to Development Zone 342 00:31:43,670 --> 00:31:47,750 I hope we will be able to transform this city 343 00:31:47,750 --> 00:31:49,870 under the guidance of our leaders 344 00:31:49,870 --> 00:31:52,630 and have our people live a peaceful and beautiful life 345 00:31:58,560 --> 00:32:01,105 Violet Gold's CEO and the Development Zone officials 346 00:32:01,105 --> 00:32:03,732 attended the ceremony and cut the ribbon. 347 00:32:03,732 --> 00:32:06,610 t believe not far in the future, 348 00:32:06,610 --> 00:32:10,406 gourmet Guangzhou will mean gourmet Hui Ming 349 00:32:10,406 --> 00:32:14,410 We believe we're capable of building such a name brand. 350 00:32:15,411 --> 00:32:16,370 Come on. 351 00:32:16,370 --> 00:32:17,621 Thanks. 352 00:32:20,124 --> 00:32:21,542 I thank you for my kid. 353 00:32:23,168 --> 00:32:23,794 Thanks, everyone. 354 00:32:27,214 --> 00:32:28,716 You can also barbecue. 355 00:32:54,700 --> 00:32:56,410 I'm so envious of you. 356 00:32:56,410 --> 00:32:58,412 When can we buy one? 357 00:33:08,839 --> 00:33:10,841 According to the updates from the government, 358 00:33:10,841 --> 00:33:13,886 the developers and the local villagers have settled their dispute. 359 00:33:13,886 --> 00:33:17,181 iolet Gold agrees to pay the handsome compensation as requested. 360 00:33:17,181 --> 00:33:19,600 They will continue with the dismantlement. 361 00:33:30,402 --> 00:33:32,404 Why did you drink so much today? 362 00:33:32,404 --> 00:33:33,822 l didn't drink much. 363 00:33:33,822 --> 00:33:35,616 Take Mr. Gao to get some rest. 364 00:33:35,616 --> 00:33:36,950 They don't even know me. 365 00:33:36,950 --> 00:33:38,786 I know you. Isn't that enough? 366 00:33:38,786 --> 00:33:41,455 This way. Take it easy. 367 00:33:43,290 --> 00:33:44,166 Ms. Lin. 368 00:33:44,958 --> 00:33:46,001 Officer Yang. 369 00:33:46,585 --> 00:33:47,711 What brings you here? 370 00:33:48,170 --> 00:33:49,129 I'm looking for Mr. Jiang. 371 00:33:49,463 --> 00:33:50,589 I was told he was here. 372 00:33:50,589 --> 00:33:51,715 Got some questions. 373 00:34:01,350 --> 00:34:02,309 Come on. Drink. 374 00:34:04,144 --> 00:34:07,981 Mr. Jiang, let me introduce Officer Yang 375 00:34:07,981 --> 00:34:10,359 Captain Sun, look, we've met each other. 376 00:34:18,760 --> 00:34:20,340 What's wrong with you? 377 00:34:21,240 --> 00:34:24,670 You investigate Jiang Zicheng, why didn't you report it to me in advance? 378 00:34:24,670 --> 00:34:27,110 - Are you out of your mind? - I've crossed the file. 379 00:34:27,710 --> 00:34:29,920 The disappearance case of Lian Ayun five years ago. 380 00:34:29,920 --> 00:34:33,130 Haven't you also assisted my dad in investigating Jiang Zicheng? 381 00:34:45,853 --> 00:34:46,854 sit down, please. 382 00:34:53,902 --> 00:34:55,279 Get me some wine. 383 00:34:56,363 --> 00:34:57,739 Come on, Officer Yang 384 00:34:58,080 --> 00:34:59,395 You are not local, aren't you? 385 00:34:59,420 --> 00:35:01,400 How did it end up being assigned to here? 386 00:35:01,400 --> 00:35:04,090 General Jiang, he has just arrived... 387 00:35:04,090 --> 00:35:05,770 Let him speak for himself. 388 00:35:05,770 --> 00:35:07,400 Alright, General Jiang. 389 00:35:10,794 --> 00:35:13,505 I'm not native, but I was born here. 390 00:35:15,591 --> 00:35:20,345 You must know my father, Yang Jianjun. 391 00:35:24,349 --> 00:35:26,185 You are Yang's son? 392 00:35:26,185 --> 00:35:29,229 You should let me know the arrival of an old friend's son. 393 00:35:29,229 --> 00:35:30,314 Mr. Jiang, 394 00:35:30,314 --> 00:35:31,732 you are busy in tons of daily affairs, 395 00:35:31,732 --> 00:35:35,652 we don't bother you with such little thing. 396 00:35:35,652 --> 00:35:36,570 Let's drink! 397 00:35:39,198 --> 00:35:40,073 Are you alright? 398 00:35:40,073 --> 00:35:41,074 I'm fine. 399 00:35:41,074 --> 00:35:43,660 Hope you enjoyed the dinner 400 00:35:46,205 --> 00:35:47,080 Take care. 401 00:35:47,331 --> 00:35:48,457 See you. Bye bye. 402 00:35:55,130 --> 00:35:55,964 Ms. Lin. 403 00:36:10,020 --> 00:36:11,480 You've seen it. 404 00:36:12,773 --> 00:36:14,233 It's quite busy in the restaurant. 405 00:36:15,400 --> 00:36:17,736 Tang had a very active social life 406 00:36:18,820 --> 00:36:21,907 He barely talked to me about his work 407 00:36:21,949 --> 00:36:24,910 Not to mention who he had met. 408 00:36:24,910 --> 00:36:28,080 I heard you used to run a clothes shop, is that true? 409 00:36:28,705 --> 00:36:30,916 sold it two years ago. 410 00:36:30,916 --> 00:36:34,419 It was quite a happy time when I look back now. 411 00:36:37,130 --> 00:36:40,300 Slept in till noon every day. Went to the shop. 412 00:36:40,300 --> 00:36:42,511 Traded in. traded out. 413 00:36:43,720 --> 00:36:45,430 Sometimes I'd go to the tea house 414 00:36:45,430 --> 00:36:47,099 to have a morning tea with my partners, 415 00:36:47,099 --> 00:36:49,309 or go to yoga 416 00:36:49,309 --> 00:36:50,769 with some friends 417 00:36:50,769 --> 00:36:52,354 Was Ah Yun there? 418 00:36:55,482 --> 00:36:58,860 There was a time we'd always meet at the yoga studio 419 00:37:00,696 --> 00:37:04,241 Later I heard something happened to her 420 00:37:05,784 --> 00:37:07,411 People say she went missing 421 00:37:08,495 --> 00:37:10,872 Some say she went back to Taipei 422 00:37:12,165 --> 00:37:13,542 What do you think? 423 00:37:17,296 --> 00:37:19,423 I think she is still here. 424 00:37:20,590 --> 00:37:22,634 After what happened to Tang. 425 00:37:23,135 --> 00:37:27,514 I did feel like I saw her once 426 00:37:29,725 --> 00:37:33,186 She is very kind and beautiful. 427 00:37:36,690 --> 00:37:41,194 Actually. I'd been a victim of domestic abuse. 428 00:37:41,194 --> 00:37:45,490 It is a relief for me that Tang is gone. 429 00:37:53,665 --> 00:37:55,792 Thought you lived at Xiang She Villa. 430 00:37:55,792 --> 00:37:57,711 This is our old place. 431 00:37:57,711 --> 00:37:58,920 It'll be demolished soon. 432 00:37:58,920 --> 00:38:01,423 I just like to live here for a while and pack up. 433 00:38:04,551 --> 00:38:07,179 I'm sorry. I've got no one to fix the light. 434 00:38:24,613 --> 00:38:26,073 What's wrong? 435 00:38:28,033 --> 00:38:29,534 You have a tattoo. 436 00:38:30,369 --> 00:38:32,079 Haven't you seen a tattoo before? 437 00:38:34,164 --> 00:38:35,374 Never seen one like yours 438 00:38:41,588 --> 00:38:45,675 Actually... I did it for covering the scars 439 00:39:02,442 --> 00:39:03,860 Nuo, go back to your room 440 00:40:17,642 --> 00:40:19,269 What are you doing? 441 00:40:58,016 --> 00:40:59,309 Hello. 442 00:41:07,442 --> 00:41:09,861 Police Sex scandal 443 00:41:11,238 --> 00:41:12,989 Officer Yang 444 00:41:14,324 --> 00:41:16,243 Lin 445 00:41:34,844 --> 00:41:37,681 A number of officials are involved in this case 446 00:41:37,681 --> 00:41:40,141 including young police officer Yang Jiadong. 447 00:41:40,141 --> 00:41:42,894 Yang's father was a senior police officer in our city, 448 00:41:42,894 --> 00:41:46,314 who retired early due to injury from a car accident years ago. 449 00:41:46,314 --> 00:41:48,525 Yang was assigned to work in the police force 450 00:41:48,525 --> 00:41:50,569 after his graduation from the Police Academy. 451 00:41:50,569 --> 00:41:53,196 He was recently assigned to the case of 452 00:41:53,238 --> 00:41:55,740 Tang Yijie's death, the Director of Development Zone: 453 00:41:56,990 --> 00:42:00,855 ng's father once worked with the famous Hong Kong detective Alex Lin 454 00:42:00,890 --> 00:42:03,080 and uncovered a major transnational drug crime years ago. 455 00:42:03,080 --> 00:42:06,140 Later he retired early after being injured in a car accident. 456 00:42:06,960 --> 00:42:09,004 After Yang's graduation from the PolicéAademy 457 00:42:09,004 --> 00:42:11,631 Alex Lin recommended him to the police department. 458 00:42:11,631 --> 00:42:14,175 Yang was assigned to investigate the case of 459 00:42:14,217 --> 00:42:15,760 the Director of Deveopment Zone Tang Yijie's death a while ago 460 00:42:15,760 --> 00:42:18,240 During the investigation, he was involved in 461 00:42:18,240 --> 00:42:20,670 a sex scandal with Tang Yijie's wife. 462 00:42:20,670 --> 00:42:23,950 The police stated there would be further investigation. 463 00:42:23,950 --> 00:42:25,950 We will continue to update this report. 464 00:42:25,950 --> 00:42:28,910 Up next is the international news. 465 00:42:29,608 --> 00:42:30,191 Alex. 466 00:42:34,571 --> 00:42:35,655 It's not like that 467 00:42:35,900 --> 00:42:36,675 It was a set up. 468 00:42:37,440 --> 00:42:39,990 Hello Sir, can I help you? 469 00:42:41,578 --> 00:42:43,246 You know what happened that night. 470 00:42:43,288 --> 00:42:44,789 I knew nothing about it! 471 00:42:44,789 --> 00:42:46,333 It's not your business. I'm not talking to you. 472 00:42:46,333 --> 00:42:47,542 Tell me! 473 00:42:49,753 --> 00:42:51,129 You think you could stop me by doing this? 474 00:42:51,129 --> 00:42:52,130 What are you doing? Get out! 475 00:42:52,130 --> 00:42:53,256 I will find out the truth about all of you. 476 00:42:53,590 --> 00:42:54,841 Police! 477 00:42:58,094 --> 00:42:59,721 I will not give up. 478 00:43:01,139 --> 00:43:02,140 Please get out. 479 00:43:02,140 --> 00:43:03,016 Officer Yang! 480 00:43:04,309 --> 00:43:05,185 Officer Yang! 481 00:43:05,185 --> 00:43:06,186 Would you make a comment? 482 00:43:06,227 --> 00:43:07,729 Officer Yang, you and Ms. Lin... 483 00:43:10,190 --> 00:43:12,609 Officer Yang, are those photos on the internet real? 484 00:43:12,984 --> 00:43:14,611 Officer Yang: do you have a moment? 485 00:43:14,611 --> 00:43:17,280 Let's have an exclusive interview. 486 00:43:18,490 --> 00:43:20,950 Why are you here? 487 00:43:26,122 --> 00:43:28,625 You guys do your own dirty business. It's fine. 488 00:43:28,625 --> 00:43:30,418 Why did you pull him in? 489 00:43:30,418 --> 00:43:32,212 What are you talking about? 490 00:43:32,212 --> 00:43:33,171 Why are you still here anyway? 491 00:43:33,171 --> 00:43:34,339 Go back to Hong Kong now. 492 00:43:39,094 --> 00:43:40,929 What are you doing? 493 00:43:44,391 --> 00:43:46,601 Pity on you. 494 00:44:16,297 --> 00:44:17,549 What's wrong? 495 00:44:22,512 --> 00:44:23,763 Let's go. 496 00:44:26,391 --> 00:44:27,600 Let's go, Nuo. 497 00:44:37,110 --> 00:44:37,694 She doesn't want to leave... 498 00:44:37,694 --> 00:44:39,112 Who do you think you are. 499 00:44:55,253 --> 00:44:56,254 Uncle Jiang 500 00:44:57,881 --> 00:44:59,966 I invited Yang Jiadong here. 501 00:45:00,008 --> 00:45:01,301 You go first. 502 00:45:03,303 --> 00:45:05,430 We are here at Hui Ming restaurant 503 00:45:05,430 --> 00:45:07,640 waiting to see Lin Hui. the woman of the sex scandal 504 00:45:07,640 --> 00:45:08,683 Here she is. 505 00:45:09,350 --> 00:45:10,810 Were you in the sex video. Ms. Lin? 506 00:45:10,810 --> 00:45:11,895 Excuse me! 507 00:45:11,895 --> 00:45:13,396 Any comment, Ms. Lin? 508 00:45:13,480 --> 00:45:14,981 Please tell us how you feel. 509 00:45:16,691 --> 00:45:17,901 Go to hell! 510 00:45:17,901 --> 00:45:18,651 She's hitting me! 511 00:45:18,943 --> 00:45:22,238 Stopped by the media who had been waiting for her, 512 00:45:22,238 --> 00:45:24,866 Lin Hui was overwhelmed during the interview. 513 00:45:24,908 --> 00:45:27,202 When the reporters addressed some sensitive questions. 514 00:45:27,202 --> 00:45:28,995 Lin Hui suddenly became violent 515 00:45:28,995 --> 00:45:31,331 attacking a female reporter, 516 00:45:31,331 --> 00:45:32,749 which caused a chaos. 517 00:45:32,749 --> 00:45:34,626 Let's watch it live from the site. 518 00:46:42,694 --> 00:46:45,405 These are not trye. 519 00:46:45,405 --> 00:46:47,574 I will continue my investigation. 520 00:46:47,574 --> 00:46:49,450 You can be relieved now 521 00:46:52,912 --> 00:46:54,330 I'll be fine. 522 00:46:56,749 --> 00:46:58,334 I will be fine, Dad. 523 00:47:43,922 --> 00:47:46,049 Hello, Officer Yang. I'm Secretary Wang. 524 00:47:46,049 --> 00:47:47,342 I can confirm now 525 00:47:47,342 --> 00:47:49,510 the third person I saw that night 526 00:47:49,510 --> 00:47:51,804 is the missing Lian Ah Yun from Violet Gold Properties. 527 00:47:51,804 --> 00:47:52,931 I've found the evidence. 528 00:47:52,931 --> 00:47:53,890 She appeared again. 529 00:48:04,817 --> 00:48:06,653 Wang. 530 00:48:10,281 --> 00:48:11,282 Wang! 531 00:48:21,292 --> 00:48:22,543 Murder! 532 00:48:22,710 --> 00:48:25,129 Murder! 533 00:48:25,213 --> 00:48:27,298 Stop! Stop 534 00:48:30,969 --> 00:48:32,720 Where are you going? 535 00:48:35,181 --> 00:48:36,265 Murder! 536 00:48:43,731 --> 00:48:44,899 Catch him! 537 00:48:50,488 --> 00:48:51,823 Murderer! 538 00:48:55,910 --> 00:48:57,161 Catch him. 539 00:49:05,503 --> 00:49:08,131 man was found murdered near a demolished building this afternoon 540 00:49:08,131 --> 00:49:09,340 According to the witness 541 00:49:09,340 --> 00:49:11,759 the sex scandal police officer, Yang Jiadong 542 00:49:11,759 --> 00:49:14,053 was seen at the crime scene. 543 00:49:14,053 --> 00:49:16,931 The crime scene is right behind me. 544 00:49:16,931 --> 00:49:20,810 i he deceased was Director I ang's secretary. 545 00:49:20,810 --> 00:49:23,730 Is his death related to Tang or not? 546 00:49:23,730 --> 00:49:25,189 We'll follow up the case 547 00:49:25,189 --> 00:49:27,900 lice officer Yang Jiadong is reported to be the suspect of the murder 548 00:49:27,900 --> 00:49:30,278 Is there any connection between these two deaths? 549 00:49:30,278 --> 00:49:31,779 Public opinions are divided. 550 00:49:31,779 --> 00:49:33,990 Investigators have arrived at the crime scene. 551 00:49:33,990 --> 00:49:35,241 and started their work immediately. 552 00:49:41,372 --> 00:49:44,125 What the fuck are you going to do? 553 00:49:44,667 --> 00:49:46,461 Tell me where you are. 554 00:49:49,630 --> 00:49:51,591 Under the overpass at Da Xing road. 555 00:50:04,270 --> 00:50:04,854 Hello. 556 00:50:05,354 --> 00:50:06,230 I'm here. Where are you? 557 00:50:06,230 --> 00:50:07,940 I'm here. Where are you?l 558 00:50:19,702 --> 00:50:20,828 Get off. 559 00:50:20,828 --> 00:50:22,330 Take the passenger seat. 560 00:50:51,651 --> 00:50:54,195 I've no idea what was going on. 561 00:50:54,237 --> 00:50:56,781 I didn't know it would turn out this way 562 00:50:59,700 --> 00:51:01,786 We are both the tools of the others. 563 00:51:03,579 --> 00:51:04,831 You're the tool! 564 00:51:04,831 --> 00:51:06,415 You're the tool of the others! 565 00:51:06,457 --> 00:51:07,500 I've figured it out. 566 00:51:07,500 --> 00:51:08,751 What did you figure out? 567 00:51:08,751 --> 00:51:09,710 I've known more and more. 568 00:51:09,710 --> 00:51:10,378 What do you know? 569 00:51:10,378 --> 00:51:12,588 I know it! I'll get it all figured out! 570 00:51:12,588 --> 00:51:13,589 Shut up! 571 00:51:14,298 --> 00:51:17,343 Tell me, what happened to Wang? 572 00:51:17,343 --> 00:51:19,720 I don't know what happened to him. 573 00:51:19,720 --> 00:51:20,721 But I know. 574 00:51:20,721 --> 00:51:22,014 he must have known too much 575 00:51:22,014 --> 00:51:23,599 to get him into such a big trouble. 576 00:51:23,599 --> 00:51:24,892 Are you threatening me? 577 00:51:24,892 --> 00:51:26,144 It's too late! 578 00:51:26,144 --> 00:51:27,854 I'm helping you. 579 00:51:41,951 --> 00:51:43,035 Come on 580 00:51:49,834 --> 00:51:51,460 Why should I trust you? 581 00:51:57,675 --> 00:51:59,594 Because I'm not lying to you. 582 00:52:01,470 --> 00:52:03,639 That night, I didn't lie to you either. 583 00:52:05,850 --> 00:52:06,684 It's true. 584 00:52:07,894 --> 00:52:09,103 It's true. 585 00:52:14,483 --> 00:52:15,693 Get out of here now. 586 00:53:23,010 --> 00:53:24,345 He's gone 587 00:53:24,387 --> 00:53:27,014 He promised me he would leave. 588 00:53:27,014 --> 00:53:28,516 Let him go 589 00:53:28,557 --> 00:53:30,434 Or I'll expose you. 590 00:53:32,561 --> 00:53:33,854 No, you won't. 591 00:53:33,854 --> 00:53:35,898 Iry me. 592 00:57:30,090 --> 00:57:30,674 Tang. 593 00:57:34,678 --> 00:57:35,930 Careful. 594 00:57:42,520 --> 00:57:45,231 The contract you were supposed to review last week, 595 00:57:45,231 --> 00:57:47,233 it's time to approve it. 596 00:57:47,233 --> 00:57:47,900 I need it now. 597 00:57:47,900 --> 00:57:49,193 I, Tang Yijie... 598 00:57:50,611 --> 00:57:54,240 am the boss here. 599 00:57:54,240 --> 00:57:57,660 I say where, a skyscraper will be there 600 00:57:58,994 --> 00:57:59,954 Right. 601 00:57:59,954 --> 00:58:00,871 Sign it now. 602 00:58:00,871 --> 00:58:02,122 Come on. 603 00:58:02,498 --> 00:58:03,916 Hold on. 604 00:58:10,130 --> 00:58:11,298 It's quiet now. 605 00:58:11,298 --> 00:58:12,424 It's silent. 606 00:58:12,424 --> 00:58:14,468 The whole world is silent. 607 00:58:16,220 --> 00:58:17,721 Ah Yun 608 00:58:19,848 --> 00:58:20,391 What? 609 00:58:20,391 --> 00:58:25,020 You are like a cloud in the sky. 610 00:58:25,312 --> 00:58:30,609 Appearing in the blue sky from time to time 611 00:58:30,901 --> 00:58:31,610 Do you understand? 612 00:58:31,610 --> 00:58:32,903 Yes, I understand. 613 00:58:32,903 --> 00:58:34,405 I really understand 614 00:58:34,446 --> 00:58:35,531 Come on. Tang 615 00:58:35,531 --> 00:58:37,783 Sign the contract if I'm in your heart. 616 00:58:38,200 --> 00:58:39,910 I really need it now. 617 00:58:40,828 --> 00:58:41,745 Stop fooling. 618 00:58:41,787 --> 00:58:43,038 Sign it first. 619 00:58:43,038 --> 00:58:43,581 Ah Yun. 620 00:58:43,581 --> 00:58:44,415 What are you doing? 621 00:58:44,456 --> 00:58:46,500 like you a lot. 622 00:58:46,500 --> 00:58:47,835 Stop it, Tang. 623 00:58:47,835 --> 00:58:49,253 Tang 624 00:59:03,851 --> 00:59:05,311 It's fine. It's fine. 625 00:59:11,567 --> 00:59:17,865 Well, this is a very important project. 626 00:59:17,865 --> 00:59:20,701 It's not that simple. I can't sign it today. 627 00:59:20,701 --> 00:59:23,203 Tell him to be patient. 628 00:59:23,203 --> 00:59:24,455 Alright. 629 00:59:29,251 --> 00:59:30,961 Tang, 630 00:59:31,920 --> 00:59:34,590 aren't you going the wrong way? 631 00:59:35,090 --> 00:59:36,425 It doesn't work like this 632 00:59:36,467 --> 00:59:38,135 This is not the right way to do it 633 00:59:38,177 --> 00:59:39,678 How should it be done then? 634 00:59:39,678 --> 00:59:40,888 Teach me! 635 00:59:41,140 --> 00:59:42,850 Don't embarrass yourself. 636 00:59:44,470 --> 00:59:47,820 This official position, we can buy it for you 637 00:59:47,820 --> 00:59:49,820 or bring you down. 638 00:59:56,236 --> 00:59:57,321 Lian ah Yun. 639 00:59:59,239 --> 01:00:00,908 what did you just say? 640 01:00:00,908 --> 01:00:02,618 Say that again! 641 01:00:06,080 --> 01:00:07,748 You heard me 642 01:00:11,210 --> 01:00:13,629 And you know how you got your promotions. 643 01:00:25,224 --> 01:00:26,850 Lian Ah Yun. 644 01:00:30,771 --> 01:00:32,690 Do you know that 645 01:00:32,690 --> 01:00:36,860 I know you used to be a bar girl in Taiwan? 646 01:00:41,240 --> 01:00:42,950 Everyone knew it! 647 01:00:43,492 --> 01:00:44,993 So what? 648 01:00:48,038 --> 01:00:50,040 just find it funny 649 01:00:51,333 --> 01:00:53,293 How can a bar girl 650 01:00:53,293 --> 01:00:56,130 pretend to be an entrepreneur? 651 01:00:56,130 --> 01:00:59,800 Do you know what Jiang has been doing to you? 652 01:00:59,800 --> 01:01:02,261 He sends you out to please everyone 653 01:01:02,261 --> 01:01:07,391 Then he makes money from it to feed his lover, understand? 654 01:01:09,351 --> 01:01:12,062 My wife is Jiang's lover 655 01:01:12,062 --> 01:01:14,690 What are you to Jiang Zicheng? 656 01:01:15,774 --> 01:01:19,528 Ah Yun, don't be silly. 657 01:01:20,990 --> 01:01:22,580 Trust me 658 01:01:23,140 --> 01:01:24,580 I'll 659 01:01:25,530 --> 01:01:27,050 take care of you 660 01:01:27,510 --> 01:01:29,750 Be with me now, will you? 661 01:01:31,340 --> 01:01:33,060 Be with me 662 01:03:07,469 --> 01:03:08,804 I'm going back to Taiwan. 663 01:03:14,893 --> 01:03:16,103 Ok. 664 01:03:17,020 --> 01:03:19,064 Hand over when you're ready. 665 01:03:22,609 --> 01:03:24,820 I'll wire you some money 666 01:03:31,326 --> 01:03:33,120 You don't need me anymore. do you? 667 01:03:40,002 --> 01:03:41,003 Do you? 668 01:03:48,051 --> 01:03:50,137 Nuo is your daughter, isn't she? 669 01:03:53,140 --> 01:03:54,391 Are you crazy? 670 01:04:06,236 --> 01:04:06,862 Well then. 671 01:04:09,031 --> 01:04:11,700 I want 40% of the company shares. 672 01:04:13,160 --> 01:04:14,411 If not... 673 01:04:16,121 --> 01:04:20,000 I will unwrap all the dirty deals between you and Tang. 674 01:04:21,209 --> 01:04:22,753 Violet Gold will be screwed. 675 01:04:23,587 --> 01:04:24,338 So will you. 676 01:04:24,338 --> 01:04:25,631 Have you finished? 677 01:04:26,673 --> 01:04:27,925 Get off. 678 01:04:40,187 --> 01:04:41,438 Get off! 679 01:04:55,911 --> 01:04:56,620 Ah Yun. 680 01:06:11,361 --> 01:06:13,780 Don't tell me we should say goodbye, 681 01:06:13,780 --> 01:06:16,742 I would never cry over it. 682 01:06:17,159 --> 01:06:22,748 Legendary Pearl Club, Ximendin, Taipei, 1998 683 01:06:25,042 --> 01:06:27,544 Don't tell me you hate to say goodbye, 684 01:06:27,544 --> 01:06:32,174 I would never care about it. 685 01:06:32,174 --> 01:06:37,804 It was just a game I played last night. 686 01:06:37,804 --> 01:06:41,308 It was nothing but a shadow play, 687 01:06:41,308 --> 01:06:45,020 even though your figure is still there in my eyes 688 01:06:45,020 --> 01:06:51,568 You're no longer a part of my world. 689 01:06:51,568 --> 01:06:55,030 It was nothing but a shadow play 690 01:06:55,030 --> 01:06:58,742 Don't leave a broken love here 691 01:06:58,742 --> 01:07:04,748 You shouldn't be here in this world of two 692 01:07:05,999 --> 01:07:09,002 Why shall we say goodbye? 693 01:07:09,002 --> 01:07:12,798 Why shall we be together? 694 01:07:12,798 --> 01:07:19,554 Even though you're not on my side today. I'm still who am 695 01:07:19,596 --> 01:07:26,520 You said love will never change, you said you love me 696 01:07:26,520 --> 01:07:36,154 You're now no longer on my side, I'm stil who I am. 697 01:08:00,971 --> 01:08:02,973 Who are you looking for, boss? 698 01:08:07,519 --> 01:08:09,729 Wow! 699 01:08:10,522 --> 01:08:11,773 Ah Yun. 700 01:08:11,773 --> 01:08:13,859 Wow! 701 01:08:15,360 --> 01:08:17,112 Shut up! 702 01:08:17,112 --> 01:08:18,822 Your boyfriend? 703 01:08:18,822 --> 01:08:20,240 What did he say? 704 01:08:20,240 --> 01:08:22,284 He asked if you are my boyfriend. 705 01:08:23,326 --> 01:08:23,869 Ya. 706 01:08:23,869 --> 01:08:25,370 Boytriend. 707 01:08:25,954 --> 01:08:26,830 What are you looking at? 708 01:08:26,830 --> 01:08:28,415 Let's get out. 709 01:08:37,090 --> 01:08:38,258 Stop it! 710 01:08:41,511 --> 01:08:42,721 Be careful! 711 01:08:42,721 --> 01:08:43,930 Stop it! 712 01:08:57,611 --> 01:08:59,404 Yang Jiadong, a Mainland police officer and murder suspect, 713 01:08:59,446 --> 01:09:00,614 has fled to Hong Kong 714 01:09:00,614 --> 01:09:03,074 A special operation has been launched by the Mainland 715 01:09:03,116 --> 01:09:06,077 with the support from Hong Kong police 716 01:09:06,077 --> 01:09:06,912 The police promise to 717 01:09:06,912 --> 01:09:09,831 keep the Mainland informed of any report on the suspect. 718 01:09:11,166 --> 01:09:17,339 Heung Wo Street, Tsuen Wan, Hong Kong, 2012 719 01:09:17,881 --> 01:09:20,300 Alex Lin Detective Agency 720 01:09:24,000 --> 01:09:26,140 This is my assistant Skinny. 721 01:09:26,140 --> 01:09:27,930 Talk to him about the details. 722 01:09:27,930 --> 01:09:29,610 Contact me if you have any questions. 723 01:09:37,050 --> 01:09:38,440 How is your dad doing? 724 01:09:38,440 --> 01:09:39,750 He's doing fine. 725 01:09:45,710 --> 01:09:46,850 Thanks. 726 01:09:46,850 --> 01:09:47,780 You're welcome. 727 01:09:57,420 --> 01:09:59,630 Wang left this with me before he died. 728 01:10:01,500 --> 01:10:03,170 He said it was Ah Yun. 729 01:10:03,170 --> 01:10:04,450 What do you think? 730 01:10:06,540 --> 01:10:08,940 I'll have someone process the picture 731 01:10:08,940 --> 01:10:10,950 to see if we can get a clearer image. 732 01:10:26,810 --> 01:10:28,290 Good morning, Alex. 733 01:10:33,470 --> 01:10:36,440 It's over. 734 01:10:36,440 --> 01:10:39,310 Nobody cares about Tang Yijie anymore. 735 01:10:39,310 --> 01:10:41,360 Any nobody cares about the case either. 736 01:10:41,360 --> 01:10:43,290 - What would you like? - Lemon tea, please. 737 01:10:43,290 --> 01:10:44,290 OK 738 01:10:44,870 --> 01:10:47,320 Everything is like that. 739 01:10:47,900 --> 01:10:50,660 Will be over, be forgotten. 740 01:10:51,150 --> 01:10:54,440 Including me, you too. 741 01:10:54,440 --> 01:10:55,780 Nobody cares. 742 01:10:57,510 --> 01:10:58,720 I do. 743 01:11:00,340 --> 01:11:02,230 Wang and Lin Hui both said they saw Ah Yun, 744 01:11:02,230 --> 01:11:04,780 but she's been missing since 2006. 745 01:11:04,780 --> 01:11:06,410 That case can be left dismissed. 746 01:11:06,410 --> 01:11:08,090 There must be something wrong with it. 747 01:11:08,890 --> 01:11:10,490 You have connections in the Mainland. 748 01:11:10,490 --> 01:11:12,520 Please check on this woman for me. 749 01:11:13,480 --> 01:11:15,370 You aren't letting it go, are you? 750 01:11:15,970 --> 01:11:17,800 Because of Jiang Zicheng? 751 01:11:18,490 --> 01:11:19,800 Jiadong! 752 01:11:20,240 --> 01:11:22,220 I'm telling you one more time, 753 01:11:22,640 --> 01:11:24,490 Your dad's car crash 754 01:11:24,490 --> 01:11:26,490 was an accident 755 01:11:29,040 --> 01:11:30,200 I don't believe it. 756 01:11:33,400 --> 01:11:35,040 I have read my dad's notes 757 01:11:35,450 --> 01:11:37,860 He suspected that the unidentified female body in North River 758 01:11:37,860 --> 01:11:39,400 was actually Lian Ah Yun. 759 01:11:39,400 --> 01:11:41,410 He requested a DNA identification. 760 01:11:41,410 --> 01:11:42,950 Later the case got shelved 761 01:11:42,950 --> 01:11:44,120 and the files went missing 762 01:11:44,120 --> 01:11:45,670 You and my dad continued with the investigation 763 01:11:45,670 --> 01:11:46,790 till the car accident 764 01:11:52,380 --> 01:11:54,500 May i see your IDs please? 765 01:11:54,500 --> 01:11:55,990 There's a dead body right by the river 766 01:11:55,990 --> 01:11:58,610 We might ask you back for further information. 767 01:12:13,080 --> 01:12:14,530 Take the evidence and go. 768 01:12:43,253 --> 01:12:45,797 Nuo online 769 01:12:48,633 --> 01:12:51,177 Jiadong: How are you? 770 01:12:52,887 --> 01:12:57,642 Nuo: Great. I miss my mom sometimes. And you? 771 01:13:01,980 --> 01:13:04,357 Nuo.: Is it so hard to answer? 772 01:13:04,357 --> 01:13:09,571 Nuo: I'm asking you how you are. Not how much you miss Lin Hui. 773 01:13:11,823 --> 01:13:15,326 Nuo: Do you miss me then? 774 01:14:28,650 --> 01:14:32,612 Hi, are you here for Nuo? 775 01:14:33,446 --> 01:14:37,867 OK. Would you sit with us? 776 01:14:37,867 --> 01:14:39,118 Sure. 777 01:14:40,161 --> 01:14:42,038 My classmates. 778 01:14:44,332 --> 01:14:45,416 A new friend. 779 01:14:47,710 --> 01:14:49,963 He is Jiadong. 780 01:15:12,860 --> 01:15:14,320 Where are you from? 781 01:16:50,333 --> 01:16:52,877 Do you like her? 782 01:16:58,800 --> 01:17:02,470 Will you have sex with her? 783 01:17:03,179 --> 01:17:05,306 What are you talking about? 784 01:17:17,694 --> 01:17:20,571 Do you have a girlfriend? 785 01:17:26,661 --> 01:17:29,831 Is there anyone in your heart? 786 01:18:42,612 --> 01:18:44,614 PC6881 Report. 787 01:18:44,655 --> 01:18:47,742 A Mainland suspect spotted at Phoenix Apartments, 788 01:18:47,742 --> 01:18:50,870 Lee Garden Road, Causeway Bay. 789 01:18:50,870 --> 01:18:52,246 Support requested. 790 01:18:52,246 --> 01:18:54,040 Repeat. Support requested. 791 01:18:54,040 --> 01:18:55,792 Please repeat you ID. 792 01:18:55,792 --> 01:18:58,294 PC6881 793 01:18:58,336 --> 01:18:59,837 Please report your position. 794 01:18:59,837 --> 01:19:03,674 54 Phoenix Apartments, Lee Garden Road, Causeway Bay 795 01:19:04,467 --> 01:19:05,468 Copy that. 796 01:21:14,472 --> 01:21:19,018 Hello. Where are you? 797 01:21:19,018 --> 01:21:20,770 Where are you? 798 01:21:20,770 --> 01:21:23,272 Something is up. I need to leave 799 01:21:24,899 --> 01:21:27,276 When will I see you again? 800 01:21:27,860 --> 01:21:29,153 I'm not sure. 801 01:21:31,280 --> 01:21:33,157 Leave me messages then 802 01:21:34,200 --> 01:21:37,370 Ok. We'll be in touch. 803 01:21:39,038 --> 01:21:40,623 OK 804 01:21:40,623 --> 01:21:42,541 I like you. 805 01:22:59,660 --> 01:23:01,662 This is Auntie Yun. 806 01:23:04,290 --> 01:23:08,711 Nuo and Auntie Yun will be together forever, ok? 807 01:23:08,711 --> 01:23:09,670 OK 808 01:23:29,732 --> 01:23:32,109 Don't cry, Auntie Yun. 809 01:23:32,109 --> 01:23:34,570 Auntie Yun is not crying. 810 01:23:37,448 --> 01:23:41,619 Nuo, you have to protect yourself when you grow up. 811 01:23:43,079 --> 01:23:45,122 Don't let anyone take advantage of you. 812 01:23:46,540 --> 01:23:47,958 Do you understand? 813 01:23:48,501 --> 01:23:50,086 l do. 814 01:23:51,087 --> 01:23:52,630 Sleep now, Nuo. 815 01:23:53,506 --> 01:23:54,840 Lie down. 816 01:24:09,021 --> 01:24:11,190 Nuo. 817 01:24:12,900 --> 01:24:14,193 Get up. Let's go 818 01:24:25,788 --> 01:24:28,791 Are you threatening me by taking Nuo away from me? 819 01:24:32,753 --> 01:24:35,422 I'm warning you, stay away from Nuo! 820 01:24:56,152 --> 01:24:56,861 Hello? 821 01:24:56,986 --> 01:24:58,112 Where are you? 822 01:24:58,112 --> 01:24:59,780 Ah Yun took my company's hard drive 823 01:24:59,780 --> 01:25:00,573 She's going to snitch on me. 824 01:25:00,573 --> 01:25:02,032 Go find her now. 825 01:25:02,032 --> 01:25:03,367 Be careful. She's lost her mind. 826 01:25:03,367 --> 01:25:04,702 Okay, I see 827 01:25:46,827 --> 01:25:47,369 Hello. 828 01:25:47,369 --> 01:25:48,454 Have you found her? 829 01:25:49,580 --> 01:25:50,831 Not yet. 830 01:25:51,749 --> 01:25:53,083 Hold on. 831 01:25:53,125 --> 01:25:55,127 I'll call you back once I get on the main road. 832 01:26:07,890 --> 01:26:09,350 Ah Yun 833 01:26:12,478 --> 01:26:13,938 Ah Yun! 834 01:26:22,529 --> 01:26:23,489 Ah Yun! 835 01:26:23,530 --> 01:26:24,990 Get in the car first, will you? 836 01:26:25,241 --> 01:26:26,951 Come on. Hurry! 837 01:26:40,631 --> 01:26:41,632 Ah Yun. 838 01:26:42,466 --> 01:26:44,551 it's not like what you think. 839 01:26:45,803 --> 01:26:48,889 And Zicheng has his difficulties 840 01:26:50,015 --> 01:26:51,350 You are so great to him 841 01:26:52,351 --> 01:26:55,562 But I'm the one who stands by him through all these years. 842 01:26:56,855 --> 01:26:58,440 When he had nothing at all, 843 01:26:58,440 --> 01:27:00,609 I was with him. 844 01:27:02,278 --> 01:27:03,529 What have you done for him? 845 01:27:04,488 --> 01:27:05,990 There is no such thing as a free lunch! 846 01:27:09,201 --> 01:27:10,953 Jiang has been doing briberies and money laundry. 847 01:27:10,953 --> 01:27:13,122 I have all the evidence. 848 01:27:13,122 --> 01:27:14,456 I'll expose him. 849 01:27:14,498 --> 01:27:15,666 You must be crazy! 850 01:27:17,251 --> 01:27:19,878 Ah Yun, you won't get away either if you do so. 851 01:27:19,920 --> 01:27:21,380 We'll all be screwed, 852 01:27:22,506 --> 01:27:23,841 Are you scared? 853 01:27:25,426 --> 01:27:26,552 Let's all die together then 854 01:27:26,635 --> 01:27:27,553 Die together! 855 01:27:28,137 --> 01:27:29,722 Let's go to hell together 856 01:27:32,766 --> 01:27:33,892 Let it go! 857 01:27:36,729 --> 01:27:38,731 Let's die together! 858 01:27:52,536 --> 01:27:54,121 Let's go to hell together! 859 01:28:17,019 --> 01:28:17,770 Let it go! 860 01:29:15,720 --> 01:29:17,730 Hello, Jiadong. 861 01:29:17,730 --> 01:29:20,840 Lian Ah Yun was already dead in 2006. 862 01:29:22,970 --> 01:29:25,350 They did compare the DNA. 863 01:29:25,350 --> 01:29:28,480 But Lin Hui said she saw Ah Yun after Tang's death. 864 01:29:28,480 --> 01:29:30,380 She might be lying. 865 01:29:30,380 --> 01:29:33,230 which proves she's related to Ah Yun's death. 866 01:29:33,230 --> 01:29:34,960 You were right. 867 01:29:35,370 --> 01:29:38,030 Jiang Zicheng is the prime suspect. 868 01:29:38,976 --> 01:29:40,310 Hold on. 869 01:29:40,310 --> 01:29:41,687 I'll call you back. 870 01:31:46,728 --> 01:31:50,065 Hello. The number you have dialed cannot be reached at this time. 871 01:31:50,065 --> 01:31:51,900 Please try again later 872 01:32:01,952 --> 01:32:05,038 A man was murdered in Tsuen Wan yesterday afternoon 873 01:32:05,038 --> 01:32:07,457 The deceased is the office assistant of 874 01:32:07,457 --> 01:32:09,418 the famous private detective Alex Lin 875 01:32:09,418 --> 01:32:10,961 According to an informant, 876 01:32:10,961 --> 01:32:13,714 Alex himself went missing at the same time. 877 01:32:13,755 --> 01:32:16,508 The investigation on both cases has been launched. 878 01:32:16,508 --> 01:32:17,301 It is learned that 879 01:32:17,301 --> 01:32:19,970 Alex's disappearance is related to 880 01:32:19,970 --> 01:32:22,347 the Mainland fugitive, police officer Yang Jiadong 881 01:32:22,347 --> 01:32:24,850 It is confirmed that Yang's whereabouts is unknown 882 01:32:24,891 --> 01:32:26,143 since he was fired py the police department. 883 01:34:01,321 --> 01:34:02,030 Hello? 884 01:34:02,280 --> 01:34:04,491 Jiadong, it's all set. 885 01:34:04,491 --> 01:34:06,368 I'm calling him now 886 01:34:13,291 --> 01:34:14,000 Hello? 887 01:34:14,000 --> 01:34:15,460 Hello, it's me. 888 01:34:15,752 --> 01:34:17,629 Why do you call me? 889 01:34:17,629 --> 01:34:19,756 Didn't I tell you not to reach me directly? 890 01:34:19,756 --> 01:34:21,091 We just had an emergency meeting at our headquarter 891 01:34:21,091 --> 01:34:23,343 They've found the evidence of Lian Ah Yun's death 892 01:34:23,385 --> 01:34:24,636 And your named was mentioned as well. 893 01:34:24,636 --> 01:34:26,138 You have to watch out. 894 01:34:26,722 --> 01:34:27,848 Okay, I will. 895 01:34:30,600 --> 01:34:31,601 Where are you? 896 01:34:33,478 --> 01:34:34,187 We're in trouble. 897 01:34:34,187 --> 01:34:36,648 Stay there. I'll come pick you up 898 01:34:54,708 --> 01:34:55,751 What's wrong? 899 01:34:56,710 --> 01:34:59,880 They found the report of Ah Yun's DNA comparison. 900 01:35:01,089 --> 01:35:03,133 have got the report back. 901 01:35:04,176 --> 01:35:05,510 What do we do now? 902 01:35:06,720 --> 01:35:08,680 Prepare for the worst. 903 01:35:10,682 --> 01:35:11,933 How about Nuo? 904 01:35:12,642 --> 01:35:14,436 She is a grown-up now, 905 01:35:15,520 --> 01:35:17,230 doesn't need us anymore 906 01:35:17,230 --> 01:35:18,023 How can she live alone? 907 01:35:18,064 --> 01:35:19,900 She has her own life. 908 01:35:20,567 --> 01:35:22,819 She will be happier than we are 909 01:35:23,487 --> 01:35:25,405 It's just we can't go to the beach 910 01:35:27,157 --> 01:35:29,242 for her birthday this year 911 01:35:34,706 --> 01:35:36,792 I want to turn myselt in. 912 01:35:37,709 --> 01:35:39,711 We have survived so much. 913 01:35:41,129 --> 01:35:42,798 _et's try one more time 914 01:35:48,345 --> 01:35:49,596 It's alright. 915 01:36:10,659 --> 01:36:11,493 Zicheng. 916 01:37:11,928 --> 01:37:13,763 How did Tang die? 917 01:37:13,805 --> 01:37:14,973 How did Ah Yun die? 918 01:38:25,418 --> 01:38:27,212 Violet Gold Properties. Dream Achiever 919 01:38:36,846 --> 01:38:39,349 The number you have dialed cannot be reached at this time 920 01:38:39,349 --> 01:38:40,850 Please callagain later 921 01:39:26,855 --> 01:39:29,441 Hello, I want to confess. 922 01:39:34,237 --> 01:39:36,031 My name is Lin Hui. 923 01:39:40,660 --> 01:39:42,287 I killed a man 924 01:39:46,416 --> 01:39:48,418 My husband Tang Yijie. 925 01:39:53,882 --> 01:39:56,092 5, Songgang West Road. 926 01:39:59,429 --> 01:40:00,346 OK 927 01:40:32,170 --> 01:40:32,962 Last night 928 01:40:32,962 --> 01:40:34,881 multiple vehicles were involved in 929 01:40:34,881 --> 01:40:36,341 a collision 930 01:40:36,341 --> 01:40:38,468 under Guang Yuan overpass. 931 01:40:38,468 --> 01:40:39,636 According to a witness. 932 01:40:39,636 --> 01:40:43,431 there was a fight inside a vehicle 933 01:40:43,431 --> 01:40:46,643 which looked like Violet Gold Properties' model RV 934 01:40:46,684 --> 01:40:48,728 before it went off track 935 01:40:48,728 --> 01:40:49,938 At 2 am this morning. 936 01:40:49,938 --> 01:40:52,857 tive vehicles are involved in a pileup 937 01:40:52,857 --> 01:40:54,359 on Guang Yuan Road 938 01:40:54,359 --> 01:40:55,610 According to eyewitnesses, 939 01:40:55,610 --> 01:40:57,779 The RV suddenly lost control, 940 01:40:57,779 --> 01:41:00,990 crashed into a moving sedan and a taxi. 941 01:41:00,990 --> 01:41:01,783 We've learned that 942 01:41:01,825 --> 01:41:04,702 the wounded include Mr. Jiang Zicheng 943 01:41:04,744 --> 01:41:07,080 and the officer Yang Jiadong 944 01:41:07,080 --> 01:41:08,540 Lin Hui, the owner of Hui Ming restaurant, 945 01:41:08,540 --> 01:41:10,750 turned herself in to the police yesterday afternoon. 946 01:41:10,750 --> 01:41:12,001 About Tang Yijie's death by falling 947 01:41:12,001 --> 01:41:13,920 she admitted she murdered Tang 948 01:41:13,920 --> 01:41:16,631 who was inspecting the building to be demolished by the time 949 01:41:16,631 --> 01:41:18,341 She is currently under police custody. 950 01:41:18,341 --> 01:41:20,218 It is reported when the reporters and the police arrived. 951 01:41:20,218 --> 01:41:21,970 Following T ang's deadly fall, 952 01:41:21,970 --> 01:41:23,179 a serious corruption collusion between businessmen 953 01:41:23,179 --> 01:41:23,930 and government officiais has been revealed. 954 01:41:24,305 --> 01:41:27,100 Violet Gold Properties has been closed down. 955 01:41:27,308 --> 01:41:29,561 The police have launched an investigation on 956 01:41:29,561 --> 01:41:33,273 Violet Gold's executives who may be involved. 957 01:41:33,314 --> 01:41:34,482 Acorrding to the police sources, 958 01:41:34,524 --> 01:41:37,068 Lin Hui committed suicide in the hospital yesterday evening 959 01:41:37,068 --> 01:41:38,820 due to a recurrence of her mental illness 960 01:41:38,820 --> 01:41:41,823 n Hui was the wife of Tang, former director of the Development Zone 961 01:41:41,865 --> 01:41:43,199 She had a long history of mental illness 962 01:41:43,199 --> 01:41:45,869 In consideration of his bravery 963 01:41:45,869 --> 01:41:47,871 and fearlessness in the face of power 964 01:41:47,871 --> 01:41:49,831 as well as his decisive role during the investigation, 965 01:41:49,831 --> 01:41:51,332 police officer Yang Jiadong 966 01:41:51,374 --> 01:41:53,668 received the honor of Top Ten Youth. 967 01:41:53,668 --> 01:41:55,128 As the police revealed, 968 01:41:55,128 --> 01:41:59,132 Yang retired earlier from the force due to personal reasons. 969 01:41:59,174 --> 01:42:01,176 We will follow up on this. 970 01:42:01,176 --> 01:42:03,720 Following Tang's deadly fall, 971 01:42:03,720 --> 01:42:05,388 a serious corruption collusi?n between businessmen 972 01:42:05,388 --> 01:42:06,639 and government officials has been revealed. 973 01:42:06,639 --> 01:42:09,559 he case of Lian Ah Yun's disappearance years ago was also solved. 974 01:42:09,559 --> 01:42:11,853 Jiang Zicheng, former CEO of Violet Gold, 975 01:42:11,895 --> 01:42:14,522 is found guilty of multiple charges, 976 01:42:14,564 --> 01:42:16,733 including bribery, fraud and murder, etc. 977 01:42:16,774 --> 01:42:19,110 The government officials involved in this case 978 01:42:19,110 --> 01:42:21,529 will be under investigation 979 01:42:21,529 --> 01:42:23,448 y the AD HOC group from the Commission for Discipline Inspection. 980 01:42:23,740 --> 01:42:31,623 Infomation & Consulting Agency, 2013 year 981 01:42:31,623 --> 01:42:33,620 A package, Miss. 982 01:42:38,450 --> 01:42:39,870 Boss, you got a package. 983 01:42:40,530 --> 01:42:42,700 - Here it is - Okay. 984 01:42:53,970 --> 01:42:54,940 What is it? 985 01:42:55,570 --> 01:42:58,260 The photos Wang took. 986 01:42:58,260 --> 01:43:00,030 They have been enhanced. 987 01:43:00,030 --> 01:43:01,390 Useless now. 988 01:43:01,390 --> 01:43:04,610 If the police hadn't arrived in time, 989 01:43:06,040 --> 01:43:09,420 I would be a dead man. 990 01:43:09,420 --> 01:43:10,600 Ms. Hu, is it? 991 01:43:10,600 --> 01:43:11,900 This way, please. 992 01:43:17,220 --> 01:43:18,960 Ms. Hu is here, boss. 993 01:43:18,960 --> 01:43:20,790 Please take a seat. 994 01:43:23,130 --> 01:43:25,080 What can we do for you? 995 01:43:26,130 --> 01:43:29,910 I want to know if my husband is cheating. 996 01:43:34,960 --> 01:43:36,410 This is my husband. 997 01:43:38,898 --> 01:43:40,358 This is the surveillance footage from a bar 998 01:43:40,358 --> 01:43:41,651 It's all there 999 01:45:58,121 --> 01:46:05,169 Death date 1000 01:47:55,071 --> 01:47:59,575 Why was Jiang there with you and Mom on the beach? 1001 01:48:02,828 --> 01:48:04,956 You know why. 1002 01:48:06,374 --> 01:48:08,960 When did you know Jiang is your fathe 1003 01:48:12,880 --> 01:48:15,508 I knew it since my third year in elementary school. 1004 01:48:36,821 --> 01:48:40,241 There are many things in the adult world, 1005 01:48:40,241 --> 01:48:42,118 you won't understand. 1006 01:48:49,417 --> 01:48:51,210 I'm going to a college in Hong Kong 1007 01:48:51,210 --> 01:48:52,545 My mom will go with me. 1008 01:48:52,962 --> 01:48:54,672 You'll be all on your own. 1009 01:48:54,714 --> 01:48:57,174 You three will be together as a family in Hong Kong? 1010 01:48:57,174 --> 01:48:58,342 Exactly. 1011 01:49:00,219 --> 01:49:05,891 Mom, Uncle Jiang and I, together. 1012 01:49:08,394 --> 01:49:10,271 I don't want to see you anymore, you piece of garbage. 1013 01:49:10,271 --> 01:49:12,815 What did you say? 1014 01:49:12,815 --> 01:49:14,817 Don't you talk to me like that! 1015 01:49:14,817 --> 01:49:16,360 Since when did I become garbage? 1016 01:49:16,360 --> 01:49:18,112 I've always been so fond of you 1017 01:49:21,240 --> 01:49:23,075 You let me down. 1018 01:49:23,075 --> 01:49:25,161 Do you know how Lian Ah Yun died? 1019 01:49:25,161 --> 01:49:26,120 Do you know that? 1020 01:49:26,120 --> 01:49:29,707 It's your mom and Jiang that killed her together. 1021 01:49:29,707 --> 01:49:32,168 He dumped her body under the bridge. 1022 01:49:32,168 --> 01:49:34,086 I saw it myselt! 1023 01:49:34,086 --> 01:49:35,796 You thought they were good people. 1024 01:49:35,796 --> 01:49:37,548 Both cunts! 1025 01:49:37,548 --> 01:49:38,799 I'm telling you, 1026 01:49:38,799 --> 01:49:39,717 you are not going anywhere. 1027 01:49:40,176 --> 01:49:42,678 I'll call the police if you try to leave. 1028 01:49:42,678 --> 01:49:44,472 I'll have them arrested. 1029 01:49:44,805 --> 01:49:47,016 You hear me? 1030 01:49:55,149 --> 01:49:59,320 Nuo, I've always treated you as my own daughter. 1031 01:49:59,320 --> 01:50:02,406 You let me down. 1032 01:50:03,699 --> 01:50:04,825 I have evidence. 1033 01:50:04,825 --> 01:50:07,787 I will throw both of them in jail when the time comes! 1034 01:50:36,107 --> 01:50:38,401 Nuo? 1035 01:50:39,235 --> 01:50:40,194 What happened? 1036 01:50:40,820 --> 01:50:42,154 Don't cry. 1037 01:50:42,154 --> 01:50:44,031 What's wrong with Dad? What did he say? 1038 01:50:45,991 --> 01:50:50,955 How did Auntie Yun die? 1039 01:52:04,695 --> 01:52:05,905 Ah Yun? 1040 01:59:03,739 --> 01:59:04,698 Jiang Zicheng 1041 01:59:06,408 --> 01:59:08,368 The three of you are fucking with me in turn 1042 01:59:08,368 --> 01:59:09,328 I'll kill you! 1043 01:59:10,454 --> 01:59:11,496 Jiang Zicheng you ass hole! 1044 01:59:13,665 --> 01:59:14,541 I'm telling you. 1045 01:59:14,583 --> 01:59:15,834 Nuo is my daughter. 1046 01:59:15,834 --> 01:59:17,294 Don't you dare to take her awav! 1047 01:59:22,049 --> 01:59:24,134 You are nothing without me! 1048 01:59:25,886 --> 01:59:27,346 Mr. Jiang! 1049 01:59:33,393 --> 01:59:34,645 Are you ok, Director? 1050 01:59:37,606 --> 01:59:39,191 Director, an emergency call. 1051 01:59:39,233 --> 01:59:41,485 You are needed there to handle an incident. 1052 01:59:55,120 --> 01:59:56,620 Tang Yijie is blackmailing us. 1053 01:59:57,020 --> 01:59:58,130 He is blackmailing us! 1054 02:00:00,380 --> 02:00:01,500 We have no choice. 1055 02:00:04,690 --> 02:00:06,560 but to make him disappear! 1056 02:00:27,155 --> 02:00:28,615 At 7: 15 this evening, 1057 02:00:28,615 --> 02:00:29,950 a violent conflict erupted at Tianhe road 1058 02:00:29,950 --> 02:00:31,576 between local residents and developers 1059 02:00:31,576 --> 02:00:33,870 over property demolition and relocation compensation. 1060 02:00:33,870 --> 02:00:35,956 We learned that Director of Municipal Development Zone 1061 02:00:35,956 --> 02:00:37,958 Tang Yijie is rushing his way here for mediation 1062 02:00:37,958 --> 02:00:40,127 with immediate contingency measures 1063 02:00:40,127 --> 02:00:41,420 in order to appease the feelings 1064 02:00:41,420 --> 02:00:42,671 of the inhabitants and the wounded. 1065 02:00:43,220 --> 02:00:44,290 Hello, everyone in the audience. 1066 02:00:44,290 --> 02:00:47,540 We are currently at the demolition site of Zijin Real Estate. 1067 02:00:47,540 --> 02:00:50,050 Will Director Tang come to the scene to give us a response? 1068 02:00:50,178 --> 02:00:51,054 A car has arrived. 1069 02:00:54,766 --> 02:00:56,685 Director Tang! Director Tang! 1070 02:01:14,453 --> 02:01:16,330 Director Tang! Director Tang! 1071 02:01:16,330 --> 02:01:17,080 Get away! 1072 02:01:20,250 --> 02:01:21,710 Stop! Stop it! 1073 02:01:22,669 --> 02:01:23,170 Police commissioners, watch this. 1074 02:01:23,420 --> 02:01:24,671 Police commissioners, watch this. 1075 02:01:56,828 --> 02:02:00,540 All the problems will be solved. 1076 02:02:10,675 --> 02:02:13,470 I hope you can support our government. 1077 02:02:13,470 --> 02:02:14,930 Disperse now. 1078 02:02:18,475 --> 02:02:19,601 Show me upstairs. 1079 02:02:19,643 --> 02:02:21,311 Let's go. 1080 02:02:28,235 --> 02:02:31,530 Wang, let's take a look upstairs 1081 02:02:33,990 --> 02:02:35,450 Take more photos. 1082 02:02:35,450 --> 02:02:36,660 Yes. 1083 02:03:28,920 --> 02:03:30,964 Violet gold Properties: Achieve Dreams of Wealth 1084 02:05:05,520 --> 02:05:07,610 Several days later, Nuo is arrested in Hong Kong. 1085 02:05:07,610 --> 02:05:11,520 Lian Ah Yun's missing case and Tang Yijie death are reopened. 1086 02:05:11,520 --> 02:05:15,520 Jiang is charged with bribery, defraudation, abetment and voluntary manslaughter. 1087 02:05:15,520 --> 02:05:18,200 Violet Gold goes into compulsory liquidation and declares bankruptcy. 69253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.