All language subtitles for Welcome Back, Kotter S03e26 The Return Of Hotsy Totsy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:05,002 Mr. Woodman. 2 00:00:05,071 --> 00:00:07,071 How ya doin'? 3 00:00:07,140 --> 00:00:11,075 Oh, good, I see you're Your usual cheerful self. 4 00:00:11,144 --> 00:00:12,343 Mr. Woodman, 5 00:00:12,411 --> 00:00:14,256 Did I ever tell you about My uncle, bartholomew? 6 00:00:14,280 --> 00:00:15,445 No. 7 00:00:15,514 --> 00:00:17,325 Oh, he was one of the Wealthiest men in the world. 8 00:00:17,349 --> 00:00:18,616 Bartholomew kotter. 9 00:00:18,684 --> 00:00:20,095 And, his daughter Was getting married, 10 00:00:20,119 --> 00:00:22,920 And he decided that he wanted To have a very unusual wedding. 11 00:00:22,988 --> 00:00:24,367 So, he decided, he was Gonna have the wedding 12 00:00:24,391 --> 00:00:26,357 In the middle of kenya. 13 00:00:26,426 --> 00:00:29,560 The deepest, darkest Jungle in africa. 14 00:00:29,628 --> 00:00:31,829 He flew 400 People... Rented a 747, 15 00:00:31,898 --> 00:00:33,497 Flew 400 people over to africa. 16 00:00:33,566 --> 00:00:37,801 Build the hotel, The kenya kotter. 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,370 Put his guests up there. 18 00:00:39,438 --> 00:00:41,017 The day of the wedding, Everybody got out. 19 00:00:41,041 --> 00:00:43,541 400 people... 400 guys, 20 00:00:43,609 --> 00:00:45,609 Walked two hours Into the jungle, 21 00:00:45,678 --> 00:00:47,244 Just about to reach the site, 22 00:00:47,313 --> 00:00:48,457 Where he's about To have the wedding. 23 00:00:48,481 --> 00:00:50,159 The most unusual Wedding in history. 24 00:00:50,183 --> 00:00:53,351 And the guide said, "Must stop here." 25 00:00:53,419 --> 00:00:55,886 My uncle said, "What Are we waiting for?" 26 00:00:55,955 --> 00:00:58,289 "Two weddings in front of us." 27 00:01:02,695 --> 00:01:07,564 ♪ 28 00:01:10,436 --> 00:01:13,237 ♪ welcome back ♪ 29 00:01:13,305 --> 00:01:16,807 ♪ your dreams were Your ticket out ♪ 30 00:01:16,876 --> 00:01:19,143 ♪ welcome back ♪ 31 00:01:19,212 --> 00:01:23,781 ♪ to that same old place That you laughed about ♪ 32 00:01:23,849 --> 00:01:26,150 ♪ well the names Have all changed 33 00:01:26,219 --> 00:01:28,286 Since you hung around ♪ 34 00:01:28,354 --> 00:01:30,521 ♪ but those dreams have remained 35 00:01:30,590 --> 00:01:32,590 And they've turned around ♪ 36 00:01:32,658 --> 00:01:34,758 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 37 00:01:34,827 --> 00:01:36,671 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 38 00:01:36,695 --> 00:01:38,629 ♪ back here where we need ya ♪ 39 00:01:38,697 --> 00:01:40,731 ♪ back here where we need ya ♪ 40 00:01:40,800 --> 00:01:42,900 ♪ yeah, we tease him a lot 41 00:01:42,969 --> 00:01:45,169 'cause we got him on the spot ♪ 42 00:01:45,238 --> 00:01:47,337 ♪ welcome back ♪ 43 00:01:47,406 --> 00:01:52,777 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪♪ 44 00:01:59,886 --> 00:02:00,951 All right, all right. 45 00:02:01,020 --> 00:02:02,264 Now what we're gonna Do is we're gonna meet 46 00:02:02,288 --> 00:02:03,899 Over at freddie's House at seven thirty. 47 00:02:03,923 --> 00:02:05,055 Yeah, that's nice. 48 00:02:11,397 --> 00:02:13,697 Okay, if my mother Asks where I'm goin', 49 00:02:13,766 --> 00:02:14,831 What do I say? 50 00:02:14,900 --> 00:02:16,478 Well, why don't you Just tell her the truth? 51 00:02:16,502 --> 00:02:17,979 Tell her that you're Gonna see some go go girls 52 00:02:18,003 --> 00:02:20,171 Down at the torso trap. 53 00:02:20,239 --> 00:02:21,172 Oh, yeah. 54 00:02:21,240 --> 00:02:22,785 And, when she comes Out of the coma, 55 00:02:22,809 --> 00:02:25,443 Tell her you was only kidding. 56 00:02:25,511 --> 00:02:26,444 Now, look, all you gotta do 57 00:02:26,512 --> 00:02:28,089 Is tell her you're Going to manhattan 58 00:02:28,113 --> 00:02:30,191 To see a movie that ain't Come to brooklyn, yet. 59 00:02:30,215 --> 00:02:35,085 Oh, uh... The sound of music! 60 00:02:35,154 --> 00:02:36,086 Not quite. 61 00:02:36,155 --> 00:02:37,165 Get a load of this, here. 62 00:02:37,189 --> 00:02:38,901 - what we got here. - get on. 63 00:02:38,925 --> 00:02:40,602 What we got for You, arnold horshack, 64 00:02:40,626 --> 00:02:42,559 Is lyla lust. 65 00:02:42,628 --> 00:02:45,429 Peachy tree. 66 00:02:45,497 --> 00:02:47,864 We got bubbles baronski. 67 00:02:47,933 --> 00:02:51,902 We got kitty litter. 68 00:02:51,970 --> 00:02:54,872 Those don't sound Like movies, to me. 69 00:02:54,940 --> 00:02:56,851 'cause they ain't movies, Arnold, they're dancers. 70 00:02:56,875 --> 00:02:58,119 Didn't you get a Load of their names? 71 00:02:58,143 --> 00:02:59,343 Here, check it out. 72 00:02:59,412 --> 00:03:00,922 Oh yeah, arnold, come On, check it out, arnold. 73 00:03:00,946 --> 00:03:01,879 Go ahead, arnold, You can touch it. 74 00:03:01,947 --> 00:03:03,526 This don't bite, Come on, touch it. 75 00:03:03,550 --> 00:03:05,361 Okay, now check it Out, listen to this. 76 00:03:05,385 --> 00:03:09,253 A bombastic revue of Titillating, titanic torsos. 77 00:03:09,322 --> 00:03:10,221 - ooh. - oh, yeah. 78 00:03:10,290 --> 00:03:11,622 Yeah, it's right here, it says: 79 00:03:11,691 --> 00:03:13,691 20 exotic dancers 80 00:03:13,760 --> 00:03:16,327 With only nineteen costumes. 81 00:03:16,396 --> 00:03:18,995 Ooh! 82 00:03:19,065 --> 00:03:23,801 Hey, I don't think I'm Old enough to see this. 83 00:03:23,870 --> 00:03:24,913 Well, that's what I thought. 84 00:03:24,937 --> 00:03:26,871 That why I bought These id's here. 85 00:03:26,939 --> 00:03:28,205 Uh, here you are. 86 00:03:28,274 --> 00:03:30,374 Uh, this is you. 87 00:03:30,442 --> 00:03:33,877 Raul epstein? 88 00:03:33,946 --> 00:03:37,381 Just think rice, beans, And matzo balls, okay? 89 00:03:37,449 --> 00:03:38,315 Okay, now. 90 00:03:38,384 --> 00:03:40,851 You're, uh, sanchez epstein. 91 00:03:40,920 --> 00:03:43,053 - oh, wow, sanchez epstein. - uh-huh. 92 00:03:43,122 --> 00:03:44,488 I better check out my spanish. 93 00:03:44,556 --> 00:03:46,724 All right, go ahead. 94 00:03:54,033 --> 00:03:56,968 Bueno, very, very Bueno, freddie. 95 00:03:57,036 --> 00:04:02,273 All right, now, You're sidney epstein. 96 00:04:02,342 --> 00:04:03,274 Sid... Sid... 97 00:04:03,343 --> 00:04:06,143 How come I always Gotta be sidney? 98 00:04:06,212 --> 00:04:08,045 I hate bein' sidney. 99 00:04:08,114 --> 00:04:12,049 It sounds like some Guy with no hair. 100 00:04:12,118 --> 00:04:13,161 See you tomorrow, guys. 101 00:04:13,185 --> 00:04:14,185 Yo, mr. Kot-taire. 102 00:04:14,220 --> 00:04:15,653 Hey, yo, mr. Kotter. 103 00:04:22,361 --> 00:04:24,595 You, uh, uh, doin' Anything tonight? 104 00:04:24,664 --> 00:04:25,896 Tonight, oh yeah. 105 00:04:25,964 --> 00:04:27,264 Hot night, tonight. 106 00:04:27,332 --> 00:04:32,002 Tonight's the night julie And I go to the launderette. 107 00:04:32,071 --> 00:04:33,148 What do you do tomorrow night? 108 00:04:33,172 --> 00:04:36,673 Go to photomat to See what develops? 109 00:04:36,742 --> 00:04:39,210 Hey, you kidding... It really Is exciting at the laundromat. 110 00:04:39,278 --> 00:04:40,922 - you know what happens after 10? - what? 111 00:04:40,946 --> 00:04:42,124 They turn down the lights, 112 00:04:42,148 --> 00:04:45,149 And the people touch Each others laundry. 113 00:04:45,218 --> 00:04:46,661 Hey, mr. Kotter, as Long as you're goin' 114 00:04:46,685 --> 00:04:49,887 On a cheap date, tonight, Can I borrow ten dollars? 115 00:04:49,955 --> 00:04:51,021 Ten dollars, why? 116 00:04:51,090 --> 00:04:52,022 Oh, it's not for me. 117 00:04:52,091 --> 00:04:56,593 It's for sidney. 118 00:04:56,662 --> 00:05:01,064 ♪ 119 00:05:03,669 --> 00:05:04,601 All right, baby. 120 00:05:04,670 --> 00:05:05,602 Go ahead, baby, speak to me. 121 00:05:05,671 --> 00:05:07,771 Yeah, yeah. 122 00:05:07,840 --> 00:05:09,272 I can hear ya, I can hear ya. 123 00:05:09,341 --> 00:05:10,607 Yeah, ha-ha. 124 00:05:10,676 --> 00:05:11,986 I can hear, but I wouldn't mind 125 00:05:12,010 --> 00:05:16,380 If she talked a Little bit louder. 126 00:05:16,449 --> 00:05:21,585 Tell me when it's over. 127 00:05:21,653 --> 00:05:23,821 Yeah, baby. 128 00:05:23,889 --> 00:05:28,792 I'm vinnie barbarino. 129 00:05:28,861 --> 00:05:32,763 Ooh. 130 00:05:32,832 --> 00:05:38,702 Thanks, I needed that. 131 00:05:39,771 --> 00:05:42,672 Yeah, yeah, all right. 132 00:05:42,741 --> 00:05:44,308 Hey, hey, hey. 133 00:05:44,376 --> 00:05:45,376 Where ya goin'? 134 00:05:45,444 --> 00:05:46,444 What? 135 00:05:46,479 --> 00:05:48,089 I'm goin' to ask For the next dance. 136 00:05:48,113 --> 00:05:51,482 Come on, sit down, she Obviously works alone. 137 00:05:51,551 --> 00:05:53,784 Is it over, yet? 138 00:05:53,853 --> 00:05:56,020 You mean, you ain't Seen none of that, yet? 139 00:05:56,088 --> 00:05:59,757 I just came by to listen To the snappy music. 140 00:05:59,825 --> 00:06:01,836 Hey, what's the matter with You, you crazy or somethin'? 141 00:06:01,860 --> 00:06:04,528 Well, what did I miss That was so great? 142 00:06:04,597 --> 00:06:06,196 What'd you miss? 143 00:06:06,265 --> 00:06:07,898 What'd the kid miss? 144 00:06:07,966 --> 00:06:11,268 Let me show you what You missed, dear arnold. 145 00:06:11,337 --> 00:06:13,181 What you missed Was a little of this. 146 00:06:14,339 --> 00:06:15,439 And, a little of this. 147 00:06:16,542 --> 00:06:17,675 And, a little of this! 148 00:06:28,487 --> 00:06:30,299 That's what you missed, Arnold horshack. 149 00:06:30,323 --> 00:06:32,356 That's what I thought I missed. 150 00:06:32,425 --> 00:06:35,025 Hey, baby, do some more, Baby, give me some more! 151 00:06:35,094 --> 00:06:38,295 Hey, what are you guys, Weirdos, or what, huh? 152 00:06:38,364 --> 00:06:40,998 And now, the torso trap Takes you way out west. 153 00:06:41,066 --> 00:06:45,435 So, let's hear a big Yahoo for miss honey pie. 154 00:06:48,975 --> 00:06:51,008 ♪ 155 00:06:51,077 --> 00:06:55,880 She speaks the Language of my people! 156 00:06:55,948 --> 00:06:58,882 You know somethin', Uh, I know that girl. 157 00:06:58,951 --> 00:07:00,396 What are ya talkin' about, What are ya talkin' about? 158 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 Look at her outfit. 159 00:07:01,453 --> 00:07:03,821 She's obviously From out of town. 160 00:07:03,889 --> 00:07:05,129 No, man, I'm tellin' you, man. 161 00:07:05,157 --> 00:07:07,235 I've seen that... I've Seen that chick before. 162 00:07:07,259 --> 00:07:08,792 Vinnie, check out her face, man. 163 00:07:08,861 --> 00:07:09,659 You check out her face. 164 00:07:09,729 --> 00:07:14,632 I'm checkin' out The rest of her. 165 00:07:14,700 --> 00:07:15,933 That's hotsy totsy. 166 00:07:16,001 --> 00:07:17,134 Where? 167 00:07:17,203 --> 00:07:18,501 Right there. 168 00:07:18,570 --> 00:07:21,538 Oh, my! 169 00:07:21,607 --> 00:07:25,976 What is rosalie totsy Doing in an outfit like that? 170 00:07:26,045 --> 00:07:31,382 She's obviously trying to Wear it out from the inside. 171 00:07:31,450 --> 00:07:34,317 Oh, no wonder she left Buchanan high school. 172 00:07:34,386 --> 00:07:37,187 To become a cowgirl. 173 00:07:37,255 --> 00:07:38,800 Well, I bet you the Student placement program 174 00:07:38,824 --> 00:07:41,224 Didn't get her that job. 175 00:07:41,293 --> 00:07:43,894 Hey, hotsy, yoo-hoo! 176 00:07:43,963 --> 00:07:45,662 Yoo-hoo! 177 00:07:45,731 --> 00:07:47,231 Rosalie! 178 00:07:47,299 --> 00:07:49,099 Shut up, shut up, shut up. 179 00:07:49,168 --> 00:07:50,967 You want her to know we're here? 180 00:07:51,036 --> 00:07:52,503 It's too late. 181 00:07:52,571 --> 00:07:54,305 She already knows. 182 00:07:54,373 --> 00:07:56,251 Well, don't you guys Wanna talk to her? 183 00:07:56,275 --> 00:07:58,608 Hey, rosalie! 184 00:07:58,677 --> 00:08:00,489 We don't want people To think that we know her. 185 00:08:00,513 --> 00:08:01,557 But, we do know her... 186 00:08:01,581 --> 00:08:03,246 She used to be a sweathog! 187 00:08:03,315 --> 00:08:04,315 No! 188 00:08:04,349 --> 00:08:07,317 Hey, will you cut Out with that jive? 189 00:08:07,386 --> 00:08:10,887 Sweathogs, they don't Wind up in a joint like this. 190 00:08:10,956 --> 00:08:12,222 We did. 191 00:08:12,291 --> 00:08:15,192 Yeah, but we decent people. 192 00:08:15,260 --> 00:08:17,327 We just came to watch. 193 00:08:17,396 --> 00:08:19,596 Yeah, but, rosalie's Over there... 194 00:08:19,665 --> 00:08:21,275 Hey, I'm gonna stop you From lowerin' yourself. 195 00:08:21,299 --> 00:08:22,299 Come on, come on. 196 00:08:22,367 --> 00:08:25,135 Wait a minute, I Didn't finish my milk! 197 00:08:25,203 --> 00:08:26,637 Rosalie! 198 00:08:26,705 --> 00:08:28,305 Rosalie! 199 00:08:33,112 --> 00:08:35,945 I have never been so Embarrassed in my life. 200 00:08:36,014 --> 00:08:37,548 What happened, honey? 201 00:08:37,616 --> 00:08:39,327 Did you ever have anybody Show up in the audience 202 00:08:39,351 --> 00:08:41,451 That you didn't expect to see? 203 00:08:41,520 --> 00:08:44,588 Yeah, my first husband. 204 00:08:44,657 --> 00:08:45,923 What'd you do? 205 00:08:45,991 --> 00:08:47,557 I sent him a drink. 206 00:08:47,626 --> 00:08:49,826 Oh, that won't work. 207 00:08:49,895 --> 00:08:52,262 These guys are in high school. 208 00:08:52,331 --> 00:08:55,399 So, send 'em a snow cone. 209 00:08:55,467 --> 00:08:57,078 Look, when I went to School with these guys, 210 00:08:57,102 --> 00:08:58,647 They used to get their Kicks by tellin' people 211 00:08:58,671 --> 00:09:00,771 That I was fast and easy. 212 00:09:00,839 --> 00:09:05,008 I wish I had friends like that. 213 00:09:05,077 --> 00:09:07,044 But, olga, it wasn't true. 214 00:09:07,112 --> 00:09:08,957 Now, they see me Workin' at a dump like this, 215 00:09:08,981 --> 00:09:14,484 Putting on a show for guys who Wear raincoats in nice weather! 216 00:09:14,553 --> 00:09:17,353 You never can tell about The man behind the raincoat. 217 00:09:17,422 --> 00:09:19,890 One guy told me he was a banker. 218 00:09:19,958 --> 00:09:23,426 He said he wanted to put my Picture on his scenic checks. 219 00:09:36,909 --> 00:09:38,175 Arnold. 220 00:09:38,244 --> 00:09:39,676 Rosalie. 221 00:09:39,745 --> 00:09:44,648 Uh... I just came back to... 222 00:09:44,716 --> 00:09:49,820 Apologize to you, for the Way that the guys acted before. 223 00:09:49,888 --> 00:09:55,192 So, uh... I'm sorry, rosalie. 224 00:09:55,260 --> 00:09:56,659 Thanks for listening to me. 225 00:09:56,728 --> 00:09:57,827 Arnold, wait, wait. 226 00:09:57,896 --> 00:09:58,828 Come here. 227 00:09:58,897 --> 00:10:00,697 Come up here and sit with me. 228 00:10:06,839 --> 00:10:12,643 Hey, rosalie, you was really Terrific tonight, really. 229 00:10:12,711 --> 00:10:14,511 The-the-the music. 230 00:10:14,580 --> 00:10:18,214 The-the costume... The dancing. 231 00:10:18,283 --> 00:10:22,085 The costume. 232 00:10:22,154 --> 00:10:26,022 Hey, that's one terrific Costume, rosalie. 233 00:10:26,091 --> 00:10:29,460 Arnold, you're embarrassed. 234 00:10:29,528 --> 00:10:31,829 Well, I just didn't Want you to think 235 00:10:31,897 --> 00:10:34,832 That I always come To places like this. 236 00:10:34,900 --> 00:10:37,368 Arnold, you were worried About what I thought about you? 237 00:10:37,436 --> 00:10:39,737 I was worried what You guys thought of me. 238 00:10:39,805 --> 00:10:41,650 Oh, listen, what do You those guys know 239 00:10:41,674 --> 00:10:46,242 About interpretive dancing? 240 00:10:46,311 --> 00:10:49,780 Especially western-style. 241 00:10:49,848 --> 00:10:51,826 Oh, arnold, it's so Good to see you, again. 242 00:10:51,850 --> 00:10:53,616 Listen, do you still go ooh-ooh? 243 00:10:53,685 --> 00:10:57,454 Ah, come on. 244 00:10:57,522 --> 00:11:00,824 That's kids stuff. 245 00:11:00,892 --> 00:11:07,097 So... Rosalie totsy In show business? 246 00:11:07,165 --> 00:11:10,134 Hey, how did it happen, When was your big break? 247 00:11:10,202 --> 00:11:12,002 Well, listen, if I tell you, 248 00:11:12,071 --> 00:11:14,337 Will you help me Explain to the guys? 249 00:11:14,406 --> 00:11:17,374 Well, can't you explain It to them, yourself? 250 00:11:17,443 --> 00:11:22,045 Well, it'll be easy to explain How I became a dancer. 251 00:11:22,114 --> 00:11:24,348 The hard part is Gonna be explainin' 252 00:11:24,416 --> 00:11:28,452 How I became a mother. 253 00:11:28,520 --> 00:11:32,589 Oh. 254 00:11:32,657 --> 00:11:35,092 Rosalie. 255 00:11:35,160 --> 00:11:37,794 You're a little mother. 256 00:11:51,343 --> 00:11:52,509 Well, that's it. 257 00:11:52,578 --> 00:11:54,456 That's the last time For the torso trap. 258 00:11:54,480 --> 00:11:55,890 I don't mind draggin' Arnold horshack, 259 00:11:55,914 --> 00:11:57,614 But the check came to 30 bucks. 260 00:11:57,682 --> 00:11:59,160 Yeah, it was a good thing That guy at the next table 261 00:11:59,184 --> 00:12:00,450 Picked up our check. 262 00:12:00,519 --> 00:12:04,354 Yeah, and it was a good Thing I put it on his table. 263 00:12:04,423 --> 00:12:06,523 Come on, rosalie, It's gonna be okay. 264 00:12:06,591 --> 00:12:08,658 The guys are very understanding. 265 00:12:08,727 --> 00:12:10,160 Listen, you guys. 266 00:12:10,229 --> 00:12:12,262 Rosalie wants to talk to you. 267 00:12:12,331 --> 00:12:14,097 Oh, is that rosalie totsy? 268 00:12:14,166 --> 00:12:15,666 Yes, yes, it is, yes. 269 00:12:15,734 --> 00:12:20,170 I didn't recognize her With so many clothes on. 270 00:12:20,238 --> 00:12:23,406 Hey, um, what you doin' Here, hotsy totsy, baby? 271 00:12:23,475 --> 00:12:26,576 Came here to come do your Act in the cafeteria, huh? 272 00:12:26,645 --> 00:12:31,081 Yeah, yeah, well, I hope All the flies are over 18. 273 00:12:31,150 --> 00:12:32,082 Look, if you guys are finished 274 00:12:32,151 --> 00:12:34,191 I got something I'd like to explain. 275 00:12:34,252 --> 00:12:37,153 Well, don't you need Music for that, baby? 276 00:12:37,222 --> 00:12:39,342 Will you guys, at Least, give her a chance? 277 00:12:39,391 --> 00:12:44,962 All right, then why don't You tell us in body language? 278 00:12:45,030 --> 00:12:47,664 What do you guys know About makin' a livin'? 279 00:12:47,733 --> 00:12:49,799 Yeah, rosalie has A very good reason 280 00:12:49,868 --> 00:12:51,435 For taking that sleazy job. 281 00:12:51,504 --> 00:12:54,804 I'm sorry. 282 00:12:54,873 --> 00:12:56,417 Look, rosalie, there Ain't no good reason 283 00:12:56,441 --> 00:12:58,575 For a sweathog to Take a job like that. 284 00:12:58,644 --> 00:13:02,913 Yeah, or any other kind Of job, for that matter. 285 00:13:02,982 --> 00:13:03,982 Oh, yeah? 286 00:13:04,016 --> 00:13:06,060 Well, what about a Six-month-old baby? 287 00:13:06,084 --> 00:13:07,695 Oh, come on, why would A six-month-old baby 288 00:13:07,719 --> 00:13:12,956 Want a job like that? 289 00:13:13,025 --> 00:13:14,291 You dummy. 290 00:13:14,360 --> 00:13:16,726 I'm a mother... I've got the baby! 291 00:13:22,067 --> 00:13:24,767 Now, are you guys Ready to listen? 292 00:13:24,836 --> 00:13:27,037 When rosalie, here, quit School two years ago, 293 00:13:27,106 --> 00:13:31,074 She thought that life was Gonna be one big adventure. 294 00:13:31,143 --> 00:13:35,845 All that she cared About were cheap thrills. 295 00:13:35,914 --> 00:13:39,516 Rosalie, maybe you Better tell the story. 296 00:13:39,584 --> 00:13:41,751 Slide over guys, move over. 297 00:13:41,820 --> 00:13:45,221 Well, the next thing I Know, I was married to harry, 298 00:13:45,290 --> 00:13:48,592 And, living above his All night muffler shop. 299 00:13:48,660 --> 00:13:51,227 Well, you know, I Thought he was a nice guy. 300 00:13:51,296 --> 00:13:52,796 Till the night he left. 301 00:13:52,865 --> 00:13:54,063 I didn't even hear him. 302 00:13:54,132 --> 00:13:56,666 The creep... He must've Got a new muffler. 303 00:14:00,171 --> 00:14:01,104 So, then, 304 00:14:01,172 --> 00:14:04,741 Rosalie had to come Home and find a job. 305 00:14:04,810 --> 00:14:06,521 Yeah, and do you know how Many good jobs there are 306 00:14:06,545 --> 00:14:08,745 For 17 year-old Dropouts, like me? 307 00:14:08,814 --> 00:14:11,481 I had to take a job as a Waitress in a pancake house. 308 00:14:11,550 --> 00:14:12,927 Did you ever try scraping a tip 309 00:14:12,951 --> 00:14:16,386 Off of a table soaked In blueberry syrup? 310 00:14:16,455 --> 00:14:18,055 Aw, that ain't nothin' man. 311 00:14:18,123 --> 00:14:20,623 I know this chick, man, that Works at one of them pie places. 312 00:14:20,692 --> 00:14:23,760 Yeah, the house du crust. 313 00:14:23,828 --> 00:14:28,532 Last week, man, she came Down with dutch apple disease. 314 00:14:28,600 --> 00:14:32,202 She was rotten to the core. 315 00:14:32,270 --> 00:14:33,781 I don't know why I Bothered coming here. 316 00:14:33,805 --> 00:14:35,505 You guys'll never grow up. 317 00:14:35,574 --> 00:14:37,774 ♪ we'll never grow up ♪ 318 00:14:37,843 --> 00:14:38,775 ♪ never grow up ♪ 319 00:14:38,844 --> 00:14:39,742 ♪ never grow up ♪ 320 00:14:39,812 --> 00:14:42,212 ♪ not us ♪♪ 321 00:14:42,281 --> 00:14:43,357 Rosalie, wait a minute. 322 00:14:43,381 --> 00:14:45,181 Rosalie? 323 00:14:45,250 --> 00:14:47,550 Rosalie totsy. 324 00:14:47,619 --> 00:14:50,086 Hi, how are ya? 325 00:14:50,155 --> 00:14:52,722 Well, what are you doin' here? 326 00:14:52,791 --> 00:14:54,223 Wasting my time. 327 00:14:54,292 --> 00:14:56,760 Rosalie, will you come on? 328 00:14:56,828 --> 00:14:57,761 Who's that girl, kotter? 329 00:14:57,829 --> 00:15:00,329 I've seen her somewhere. 330 00:15:00,398 --> 00:15:02,444 She used to go to school, Here, don't you remember her? 331 00:15:02,468 --> 00:15:03,911 All right, guys, come On, what happened? 332 00:15:03,935 --> 00:15:05,035 It's horshack's fault. 333 00:15:05,104 --> 00:15:06,303 It is not. 334 00:15:06,371 --> 00:15:08,283 All right, come on, Then it's all of our fault. 335 00:15:08,307 --> 00:15:10,618 Hey, look, mr. Kot-taire, we Was jokin' around with rosalie 336 00:15:10,642 --> 00:15:13,009 For workin' in the torso trap. 337 00:15:13,078 --> 00:15:18,748 Oh, that's where I saw her. 338 00:15:18,817 --> 00:15:22,318 Mr. Woodman, you go to Places like the torso trap? 339 00:15:22,387 --> 00:15:26,823 I go there for the food. 340 00:15:26,891 --> 00:15:30,960 Mr. Kotter, it's not rosalie's Fault that she took that job. 341 00:15:31,029 --> 00:15:32,529 Babies are expensive. 342 00:15:32,598 --> 00:15:33,530 Babies? 343 00:15:33,599 --> 00:15:35,532 Yeah, she had to find a job 344 00:15:35,601 --> 00:15:37,345 Where she could Make the most money. 345 00:15:37,369 --> 00:15:38,602 Oh, come on, horshack. 346 00:15:38,670 --> 00:15:40,048 Kotter here's got two babies, 347 00:15:40,072 --> 00:15:43,573 You don't see him Dancin' on no bar. 348 00:15:43,642 --> 00:15:44,507 Well, of course not. 349 00:15:44,576 --> 00:15:45,686 Who's gonna pay five dollars 350 00:15:45,710 --> 00:15:48,078 To watch an ox in Fishnet stockings? 351 00:15:50,115 --> 00:15:51,047 You get that, kotter? 352 00:15:51,116 --> 00:15:52,316 An oxe in fishnet stockings? 353 00:15:59,491 --> 00:16:02,559 Little rosalie totsy has a baby. 354 00:16:02,628 --> 00:16:04,708 All right, guys, why don't You tell me what happened? 355 00:16:17,709 --> 00:16:20,644 - hi. - hi. 356 00:16:20,712 --> 00:16:22,445 Come on in. 357 00:16:22,514 --> 00:16:28,117 Uh, I'm looking For rosalie totsy. 358 00:16:28,186 --> 00:16:31,821 Well, I'm looking For burt reynolds. 359 00:16:31,890 --> 00:16:35,658 But, sometimes we have to be Satisfied with what's available. 360 00:16:35,727 --> 00:16:37,193 Uh, I'm an old friend of hers. 361 00:16:37,262 --> 00:16:41,832 Well, uh, don't you ever Wanna make new friends? 362 00:16:41,900 --> 00:16:42,833 No, you don't understand. 363 00:16:42,901 --> 00:16:44,501 I'm her old high school teacher. 364 00:16:44,570 --> 00:16:45,802 Oh, yeah? 365 00:16:45,871 --> 00:16:49,238 I was always good in school. 366 00:16:49,307 --> 00:16:53,976 In fact, teachers Was my best subject. 367 00:16:54,046 --> 00:16:55,145 I'm married. 368 00:16:55,213 --> 00:16:57,881 So am I. 369 00:16:57,949 --> 00:17:02,719 It's just a phase. 370 00:17:02,788 --> 00:17:04,654 Mr. Kotter. 371 00:17:04,723 --> 00:17:05,989 Ah, rosalie. 372 00:17:07,426 --> 00:17:11,895 Well, I better go. 373 00:17:11,964 --> 00:17:13,107 If I don't get out There on time, 374 00:17:13,131 --> 00:17:15,631 The drummer does my act. 375 00:17:19,671 --> 00:17:21,738 She always that shy? 376 00:17:21,807 --> 00:17:26,109 Oh, no, olga warms up When she gets to know you. 377 00:17:26,178 --> 00:17:29,079 Come on, have a Seat, mr. Kotter. 378 00:17:29,148 --> 00:17:30,514 So, uh, rosalie. 379 00:17:30,582 --> 00:17:33,216 The guys tell me that, Uh, you have a baby... 380 00:17:33,285 --> 00:17:34,851 Is it a boy, or a drummer? 381 00:17:34,920 --> 00:17:36,086 Um. 382 00:17:36,155 --> 00:17:37,454 Is it a boy or a girl? 383 00:17:37,523 --> 00:17:39,923 Look, mr. Kotter, I know Exactly what you're gonna say. 384 00:17:39,991 --> 00:17:43,560 I can even do it for you. 385 00:17:43,628 --> 00:17:45,895 Rosalie. 386 00:17:45,964 --> 00:17:49,165 I didn't come here to tell you If you were right or wrong. 387 00:17:49,234 --> 00:17:51,212 I came here just to See if you're happy. 388 00:17:51,236 --> 00:17:53,870 I have a way with Words, don't I? 389 00:17:53,939 --> 00:17:55,716 And then, you'd go Into a corny story 390 00:17:55,740 --> 00:17:57,840 About your aunt, Who was a stripper. 391 00:17:57,909 --> 00:17:59,620 Did she work in a Club, mr. Kotter? 392 00:17:59,644 --> 00:18:01,043 No, she worked on a street. 393 00:18:01,112 --> 00:18:02,192 She was a car stripper. 394 00:18:02,247 --> 00:18:04,647 Badabum. 395 00:18:04,716 --> 00:18:05,826 Look, if I ever become famous 396 00:18:05,850 --> 00:18:08,685 You can make a living Impersonating me. 397 00:18:08,754 --> 00:18:11,120 Look, mr. Kotter, I don't Like what I'm doing here, 398 00:18:11,189 --> 00:18:13,122 But, I have a baby to support. 399 00:18:13,191 --> 00:18:15,525 And, this place pays 200 dollars a week. 400 00:18:15,594 --> 00:18:21,564 Rosalie, that's Not the... Really? 401 00:18:21,633 --> 00:18:27,203 And, that's for three Shows a night, nothing else. 402 00:18:27,272 --> 00:18:30,807 You think I could Fit into this outfit? 403 00:18:30,876 --> 00:18:33,209 Rosalie, give yourself a chance. 404 00:18:33,278 --> 00:18:34,389 If you went back to school, 405 00:18:34,413 --> 00:18:36,391 You can make 200 Dollars a week, or more, 406 00:18:36,415 --> 00:18:38,882 Doing something That you're proud of. 407 00:18:38,950 --> 00:18:40,795 Well, I'd love to Go back to school, 408 00:18:40,819 --> 00:18:43,420 But, I have to worry About right now. 409 00:18:43,488 --> 00:18:45,333 Look, rosalie, come Over to my house, 410 00:18:45,357 --> 00:18:46,667 Tomorrow, at about three thirty. 411 00:18:46,691 --> 00:18:47,857 We'll talk some more. 412 00:18:47,926 --> 00:18:49,570 And, julie would love To say hello to you. 413 00:18:49,594 --> 00:18:52,062 I don't know. 414 00:18:52,130 --> 00:18:53,963 What was that? 415 00:18:54,032 --> 00:18:54,964 What? 416 00:18:55,033 --> 00:18:56,466 Silence. 417 00:18:56,535 --> 00:18:59,169 I think, uh, peace Has been declared. 418 00:18:59,237 --> 00:19:02,872 Either that, or We're being raided. 419 00:19:02,941 --> 00:19:04,608 Okay, three thirty, tomorrow. 420 00:19:04,676 --> 00:19:06,087 Great, I'll see you at Three thirty, tomorrow. 421 00:19:06,111 --> 00:19:10,313 I want to get out of here Before, uh, olga comes back. 422 00:19:10,382 --> 00:19:15,885 See you tomorrow. 423 00:19:15,953 --> 00:19:17,965 But, come on, uncle Morris, you got a huge store, 424 00:19:17,989 --> 00:19:19,589 You must need somebody. 425 00:19:19,658 --> 00:19:23,259 I mean, beside customers. 426 00:19:23,328 --> 00:19:24,494 All right, morris. 427 00:19:24,563 --> 00:19:25,961 Okay, thanks, anyway. 428 00:19:26,030 --> 00:19:27,530 Bye. 429 00:19:27,599 --> 00:19:29,232 Nothin' for rosalie, huh? 430 00:19:29,301 --> 00:19:33,203 Nope, not unless the Double-knits start moving. 431 00:19:33,271 --> 00:19:34,204 What about your family? 432 00:19:34,272 --> 00:19:36,539 Gabe, my family is in nebraska. 433 00:19:36,608 --> 00:19:40,443 Somehow, I just can't see Rosalie on a cattle drive. 434 00:19:40,512 --> 00:19:41,990 Well, what are We gonna do, julie? 435 00:19:42,014 --> 00:19:43,824 I mean, we can't let her spend The next ten years of her life 436 00:19:43,848 --> 00:19:47,017 Bouncing off rim Shots at the torso trap. 437 00:19:47,085 --> 00:19:48,018 Well, what's wrong with that? 438 00:19:48,086 --> 00:19:50,153 I'd probably do the same thing. 439 00:19:50,222 --> 00:19:52,756 You would? 440 00:19:52,824 --> 00:19:54,890 Sure, honey, I would. 441 00:19:54,959 --> 00:19:56,792 You know, if I wasn't lucky 442 00:19:56,861 --> 00:19:59,496 And married to an Underpaid teacher, 443 00:19:59,564 --> 00:20:00,708 I would do anything that I could 444 00:20:00,732 --> 00:20:03,133 To put food on the Table for my kids. 445 00:20:03,201 --> 00:20:04,934 Julie, you're not helping me. 446 00:20:05,003 --> 00:20:06,169 Yes, she is. 447 00:20:06,237 --> 00:20:08,771 Mrs. Kotter knows Exactly what it's like, for me. 448 00:20:10,108 --> 00:20:14,611 I'll get it. 449 00:20:14,679 --> 00:20:19,582 You would? 450 00:20:19,651 --> 00:20:20,883 Hey, mr. Kotter. 451 00:20:20,952 --> 00:20:22,930 Hey, look, rosalie, we've Been thinkin' about it. 452 00:20:22,954 --> 00:20:24,454 Yeah, baby, okay, now, look. 453 00:20:24,522 --> 00:20:27,056 We tried to dislocate You into a new gig, but, um... 454 00:20:27,125 --> 00:20:28,658 We're havin' a real tough time. 455 00:20:28,727 --> 00:20:30,459 Since when do you guys care? 456 00:20:30,528 --> 00:20:32,073 Come on, come on... We care, we care. 457 00:20:32,097 --> 00:20:34,297 We just haven't been Able to find much. 458 00:20:34,366 --> 00:20:39,302 But, uh, have you ever done Any underwater welding? 459 00:20:39,371 --> 00:20:40,782 Are you kidding... Of course not. 460 00:20:40,806 --> 00:20:41,806 Yeah, well, um, 461 00:20:41,840 --> 00:20:45,642 How 'bout meter Maidin' a pay toilet? 462 00:20:45,710 --> 00:20:46,542 No. 463 00:20:46,612 --> 00:20:47,922 Well, I'll tell ya somethin', 464 00:20:47,946 --> 00:20:49,090 I coulda gotten ya the Best job in the world, 465 00:20:49,114 --> 00:20:50,279 But you can't do it. 466 00:20:50,348 --> 00:20:51,180 Why not? 467 00:20:51,249 --> 00:20:55,251 'cause mothers can't be nuns. 468 00:20:55,320 --> 00:20:57,298 Look, rosalie, what's Goin' on here, I think, 469 00:20:57,322 --> 00:20:59,589 Is that they're tryin' to Say they're sorry in, uh, 470 00:20:59,657 --> 00:21:00,890 Sweathog-ese. 471 00:21:00,959 --> 00:21:02,791 Well, I'll talk in english. 472 00:21:02,860 --> 00:21:04,360 I accept your apology. 473 00:21:04,429 --> 00:21:06,996 Hi, everybody, is rosalie here? 474 00:21:07,065 --> 00:21:08,331 Rosalie! 475 00:21:08,400 --> 00:21:10,533 Rosalie. 476 00:21:10,602 --> 00:21:12,034 I found a job. 477 00:21:12,103 --> 00:21:13,202 What'd you get for me? 478 00:21:13,272 --> 00:21:14,882 Oh, it's not a job For you, rosalie. 479 00:21:14,906 --> 00:21:18,207 It's a job for me. 480 00:21:18,277 --> 00:21:22,945 I wanna support You and your baby. 481 00:21:23,014 --> 00:21:26,249 Oh, arnold. 482 00:21:27,452 --> 00:21:30,820 I'll get it. 483 00:21:30,889 --> 00:21:31,821 Mr. Woodman. 484 00:21:31,890 --> 00:21:32,988 Hello, kotter. 485 00:21:33,057 --> 00:21:34,256 Oh, uh, rosalie, 486 00:21:34,325 --> 00:21:35,803 I understand these Feebs have been trying 487 00:21:35,827 --> 00:21:37,605 To get you a new Job... Forget it. 488 00:21:37,629 --> 00:21:39,440 Thanks to me, you Are now employed. 489 00:21:39,464 --> 00:21:40,841 What did you do, Uh, get her a job 490 00:21:40,865 --> 00:21:45,168 As a wine steward on skid row? 491 00:21:45,237 --> 00:21:47,703 Yeah, why don't you give Her your job, mr. Woodman? 492 00:21:47,772 --> 00:21:50,906 It ain't nobody doin' it. 493 00:21:50,975 --> 00:21:52,853 All right, guys, come On, that's enough of that. 494 00:21:52,877 --> 00:21:54,222 What kind of job Did you get her? 495 00:21:54,246 --> 00:21:55,177 Terrific job, kotter. 496 00:21:55,246 --> 00:21:56,523 Starts first thing Monday morning. 497 00:21:56,547 --> 00:21:58,359 She's gonna be a receptionist At brooklyn college. 498 00:21:58,383 --> 00:22:01,017 I'm talkin' second Floor, 135 dollars a week. 499 00:22:01,086 --> 00:22:03,018 Well, what about my dancing? 500 00:22:03,087 --> 00:22:06,122 Well, you can be a Dancing receptionist. 501 00:22:06,191 --> 00:22:07,268 And, while you're working there, 502 00:22:07,292 --> 00:22:09,103 You can get Courses, tuition, free. 503 00:22:09,127 --> 00:22:11,694 Well... Come on, Rosalie, it's a start. 504 00:22:11,763 --> 00:22:15,265 Rosalie, you gotta Start somewhere. 505 00:22:15,333 --> 00:22:16,866 Okay, I suppose so. 506 00:22:16,935 --> 00:22:19,235 All right, all right. 507 00:22:19,304 --> 00:22:21,381 But, wait, what do I tell 'em at the torso trap? 508 00:22:21,405 --> 00:22:22,483 Ah, don't worry about a thing. 509 00:22:22,507 --> 00:22:24,185 I got the perfect Act to replace 'em. 510 00:22:24,209 --> 00:22:26,289 All right, boys, show Us your legs, here. 511 00:22:26,344 --> 00:22:28,577 One, two, three, four. 512 00:22:46,565 --> 00:22:47,964 Rosalie. 513 00:22:48,032 --> 00:22:50,411 Listen, take care, and good luck With your job as a receptionist. 514 00:22:50,435 --> 00:22:53,870 Aw, yeah, thank you and Mrs. Kotter for helpin' me out. 515 00:22:53,938 --> 00:22:55,349 - uh, rosalie. - hm. 516 00:22:55,373 --> 00:22:58,041 Did I ever tell you I had an Aunt who was a receptionist? 517 00:22:58,109 --> 00:22:59,175 No. 518 00:22:59,244 --> 00:23:01,389 Well, she was Receptionist in a hospital. 519 00:23:01,413 --> 00:23:02,690 And, one day, she Gets a phone call, 520 00:23:02,714 --> 00:23:04,559 And she picks up the Phone, and a guy says, 521 00:23:04,583 --> 00:23:06,683 "How's mr. Murphy?" 522 00:23:06,752 --> 00:23:07,851 She said, "Mr. Murphy?" 523 00:23:07,919 --> 00:23:09,029 "Hey, yeah, mr. Murphy, 319, 524 00:23:09,053 --> 00:23:10,754 How's mr. Murphy?" 525 00:23:10,822 --> 00:23:12,132 She looks up, she says, 526 00:23:12,156 --> 00:23:14,268 "Well, mr. Murphy's Condition is steadily improving. 527 00:23:14,292 --> 00:23:15,936 Who's this... Are You a relative?" 528 00:23:15,960 --> 00:23:17,037 He said, "No, this is murphy. 529 00:23:17,061 --> 00:23:20,096 They won't tell me Anything up here." 530 00:23:20,165 --> 00:23:21,245 Thank you, mr. Kotter. 531 00:23:21,299 --> 00:23:22,598 Rosalie. 532 00:23:22,667 --> 00:23:23,878 You know, you were kiddin' Around in the dressin' room 533 00:23:23,902 --> 00:23:25,212 When you said, "I Bet you had a joke 534 00:23:25,236 --> 00:23:26,514 About your aunt Who was a stripper." 535 00:23:26,538 --> 00:23:28,315 Uh, I really did have an Aunt who was a stripper. 536 00:23:28,339 --> 00:23:33,142 I hope she's funnier Than the receptionist. 537 00:23:33,211 --> 00:23:34,277 Oh, yeah, oh, yeah. 538 00:23:34,345 --> 00:23:35,556 She had a... She had A really funny act. 539 00:23:35,580 --> 00:23:37,625 You see, she would do An act with these birds, 540 00:23:37,649 --> 00:23:39,682 These big, uh, swallows. 541 00:23:39,750 --> 00:23:42,118 Oh. 542 00:23:42,186 --> 00:23:43,386 What happened? 543 00:23:43,454 --> 00:23:45,399 Well, uh, she could only Work for six months a year, 544 00:23:45,423 --> 00:23:46,463 Because every spring, 545 00:23:46,491 --> 00:23:51,126 Her act would go Back to capistrano. 546 00:23:51,195 --> 00:23:52,495 Don't you get it, rosalie? 547 00:23:52,564 --> 00:24:00,564 The swallows go Back to capistrano... ♪ 548 00:24:03,942 --> 00:24:06,576 ♪ welcome back ♪ 549 00:24:06,644 --> 00:24:10,379 ♪ your dreams were Your ticket out ♪ 550 00:24:10,448 --> 00:24:12,682 ♪ welcome back ♪ 551 00:24:12,751 --> 00:24:17,220 ♪ to that same old place That you laughed about ♪ 552 00:24:17,288 --> 00:24:19,555 ♪ well the names Have all changed 553 00:24:19,624 --> 00:24:21,724 Since you hung around ♪ 554 00:24:21,792 --> 00:24:23,926 ♪ but those dreams have remained 555 00:24:23,994 --> 00:24:26,128 And they've turned around ♪ 556 00:24:26,197 --> 00:24:28,197 ♪ who'd have thought They'd lead you ♪ 557 00:24:28,266 --> 00:24:30,266 ♪ who'd have thought They'd lead you ♪ 558 00:24:30,301 --> 00:24:32,301 ♪ back here where we need ya ♪ 559 00:24:32,370 --> 00:24:34,470 ♪ back here where we need ya ♪ 560 00:24:34,539 --> 00:24:36,338 ♪ yeah we tease him a lot 561 00:24:36,408 --> 00:24:38,608 'cause we got him on the spot ♪ 562 00:24:38,676 --> 00:24:40,909 ♪ welcome back ♪ 563 00:24:40,978 --> 00:24:45,081 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 564 00:24:45,149 --> 00:24:47,416 ♪ welcome back, welcome back ♪ 565 00:24:47,485 --> 00:24:50,086 ♪ welcome back ♪ 566 00:24:50,154 --> 00:24:53,957 ♪ we always could Spot a friend ♪ 567 00:24:54,025 --> 00:24:56,125 ♪ welcome back ♪ 568 00:24:56,194 --> 00:24:58,260 ♪ and I smile when I think 569 00:24:58,329 --> 00:25:00,930 How you must've been ♪ 570 00:25:00,999 --> 00:25:03,032 ♪ and I know what a scene 571 00:25:03,101 --> 00:25:05,334 You were learnin' in ♪ 572 00:25:05,403 --> 00:25:07,604 ♪ was there Something that made you 573 00:25:07,672 --> 00:25:08,672 Come back again ♪♪ 40563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.