Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:05,002
Mr. Woodman.
2
00:00:05,071 --> 00:00:07,071
How ya doin'?
3
00:00:07,140 --> 00:00:11,075
Oh, good, I see you're
Your usual cheerful self.
4
00:00:11,144 --> 00:00:12,343
Mr. Woodman,
5
00:00:12,411 --> 00:00:14,256
Did I ever tell you about
My uncle, bartholomew?
6
00:00:14,280 --> 00:00:15,445
No.
7
00:00:15,514 --> 00:00:17,325
Oh, he was one of the
Wealthiest men in the world.
8
00:00:17,349 --> 00:00:18,616
Bartholomew kotter.
9
00:00:18,684 --> 00:00:20,095
And, his daughter
Was getting married,
10
00:00:20,119 --> 00:00:22,920
And he decided that he wanted
To have a very unusual wedding.
11
00:00:22,988 --> 00:00:24,367
So, he decided, he was
Gonna have the wedding
12
00:00:24,391 --> 00:00:26,357
In the middle of kenya.
13
00:00:26,426 --> 00:00:29,560
The deepest, darkest
Jungle in africa.
14
00:00:29,628 --> 00:00:31,829
He flew 400
People... Rented a 747,
15
00:00:31,898 --> 00:00:33,497
Flew 400 people over to africa.
16
00:00:33,566 --> 00:00:37,801
Build the hotel,
The kenya kotter.
17
00:00:37,871 --> 00:00:39,370
Put his guests up there.
18
00:00:39,438 --> 00:00:41,017
The day of the wedding,
Everybody got out.
19
00:00:41,041 --> 00:00:43,541
400 people... 400 guys,
20
00:00:43,609 --> 00:00:45,609
Walked two hours
Into the jungle,
21
00:00:45,678 --> 00:00:47,244
Just about to reach the site,
22
00:00:47,313 --> 00:00:48,457
Where he's about
To have the wedding.
23
00:00:48,481 --> 00:00:50,159
The most unusual
Wedding in history.
24
00:00:50,183 --> 00:00:53,351
And the guide said,
"Must stop here."
25
00:00:53,419 --> 00:00:55,886
My uncle said, "What
Are we waiting for?"
26
00:00:55,955 --> 00:00:58,289
"Two weddings in front of us."
27
00:01:02,695 --> 00:01:07,564
♪
28
00:01:10,436 --> 00:01:13,237
♪ welcome back ♪
29
00:01:13,305 --> 00:01:16,807
♪ your dreams were
Your ticket out ♪
30
00:01:16,876 --> 00:01:19,143
♪ welcome back ♪
31
00:01:19,212 --> 00:01:23,781
♪ to that same old place
That you laughed about ♪
32
00:01:23,849 --> 00:01:26,150
♪ well the names
Have all changed
33
00:01:26,219 --> 00:01:28,286
Since you hung around ♪
34
00:01:28,354 --> 00:01:30,521
♪ but those dreams have remained
35
00:01:30,590 --> 00:01:32,590
And they've turned around ♪
36
00:01:32,658 --> 00:01:34,758
♪ who'd have thought
They'd lead ya ♪
37
00:01:34,827 --> 00:01:36,671
♪ who'd have thought
They'd lead ya ♪
38
00:01:36,695 --> 00:01:38,629
♪ back here where we need ya ♪
39
00:01:38,697 --> 00:01:40,731
♪ back here where we need ya ♪
40
00:01:40,800 --> 00:01:42,900
♪ yeah, we tease him a lot
41
00:01:42,969 --> 00:01:45,169
'cause we got him on the spot ♪
42
00:01:45,238 --> 00:01:47,337
♪ welcome back ♪
43
00:01:47,406 --> 00:01:52,777
♪ welcome back, welcome
Back, welcome back ♪♪
44
00:01:59,886 --> 00:02:00,951
All right, all right.
45
00:02:01,020 --> 00:02:02,264
Now what we're gonna
Do is we're gonna meet
46
00:02:02,288 --> 00:02:03,899
Over at freddie's
House at seven thirty.
47
00:02:03,923 --> 00:02:05,055
Yeah, that's nice.
48
00:02:11,397 --> 00:02:13,697
Okay, if my mother
Asks where I'm goin',
49
00:02:13,766 --> 00:02:14,831
What do I say?
50
00:02:14,900 --> 00:02:16,478
Well, why don't you
Just tell her the truth?
51
00:02:16,502 --> 00:02:17,979
Tell her that you're
Gonna see some go go girls
52
00:02:18,003 --> 00:02:20,171
Down at the torso trap.
53
00:02:20,239 --> 00:02:21,172
Oh, yeah.
54
00:02:21,240 --> 00:02:22,785
And, when she comes
Out of the coma,
55
00:02:22,809 --> 00:02:25,443
Tell her you was only kidding.
56
00:02:25,511 --> 00:02:26,444
Now, look, all you gotta do
57
00:02:26,512 --> 00:02:28,089
Is tell her you're
Going to manhattan
58
00:02:28,113 --> 00:02:30,191
To see a movie that ain't
Come to brooklyn, yet.
59
00:02:30,215 --> 00:02:35,085
Oh, uh... The sound of music!
60
00:02:35,154 --> 00:02:36,086
Not quite.
61
00:02:36,155 --> 00:02:37,165
Get a load of this, here.
62
00:02:37,189 --> 00:02:38,901
- what we got here.
- get on.
63
00:02:38,925 --> 00:02:40,602
What we got for
You, arnold horshack,
64
00:02:40,626 --> 00:02:42,559
Is lyla lust.
65
00:02:42,628 --> 00:02:45,429
Peachy tree.
66
00:02:45,497 --> 00:02:47,864
We got bubbles baronski.
67
00:02:47,933 --> 00:02:51,902
We got kitty litter.
68
00:02:51,970 --> 00:02:54,872
Those don't sound
Like movies, to me.
69
00:02:54,940 --> 00:02:56,851
'cause they ain't movies,
Arnold, they're dancers.
70
00:02:56,875 --> 00:02:58,119
Didn't you get a
Load of their names?
71
00:02:58,143 --> 00:02:59,343
Here, check it out.
72
00:02:59,412 --> 00:03:00,922
Oh yeah, arnold, come
On, check it out, arnold.
73
00:03:00,946 --> 00:03:01,879
Go ahead, arnold,
You can touch it.
74
00:03:01,947 --> 00:03:03,526
This don't bite,
Come on, touch it.
75
00:03:03,550 --> 00:03:05,361
Okay, now check it
Out, listen to this.
76
00:03:05,385 --> 00:03:09,253
A bombastic revue of
Titillating, titanic torsos.
77
00:03:09,322 --> 00:03:10,221
- ooh.
- oh, yeah.
78
00:03:10,290 --> 00:03:11,622
Yeah, it's right here, it says:
79
00:03:11,691 --> 00:03:13,691
20 exotic dancers
80
00:03:13,760 --> 00:03:16,327
With only nineteen costumes.
81
00:03:16,396 --> 00:03:18,995
Ooh!
82
00:03:19,065 --> 00:03:23,801
Hey, I don't think I'm
Old enough to see this.
83
00:03:23,870 --> 00:03:24,913
Well, that's what I thought.
84
00:03:24,937 --> 00:03:26,871
That why I bought
These id's here.
85
00:03:26,939 --> 00:03:28,205
Uh, here you are.
86
00:03:28,274 --> 00:03:30,374
Uh, this is you.
87
00:03:30,442 --> 00:03:33,877
Raul epstein?
88
00:03:33,946 --> 00:03:37,381
Just think rice, beans,
And matzo balls, okay?
89
00:03:37,449 --> 00:03:38,315
Okay, now.
90
00:03:38,384 --> 00:03:40,851
You're, uh, sanchez epstein.
91
00:03:40,920 --> 00:03:43,053
- oh, wow, sanchez epstein.
- uh-huh.
92
00:03:43,122 --> 00:03:44,488
I better check out my spanish.
93
00:03:44,556 --> 00:03:46,724
All right, go ahead.
94
00:03:54,033 --> 00:03:56,968
Bueno, very, very
Bueno, freddie.
95
00:03:57,036 --> 00:04:02,273
All right, now,
You're sidney epstein.
96
00:04:02,342 --> 00:04:03,274
Sid... Sid...
97
00:04:03,343 --> 00:04:06,143
How come I always
Gotta be sidney?
98
00:04:06,212 --> 00:04:08,045
I hate bein' sidney.
99
00:04:08,114 --> 00:04:12,049
It sounds like some
Guy with no hair.
100
00:04:12,118 --> 00:04:13,161
See you tomorrow, guys.
101
00:04:13,185 --> 00:04:14,185
Yo, mr. Kot-taire.
102
00:04:14,220 --> 00:04:15,653
Hey, yo, mr. Kotter.
103
00:04:22,361 --> 00:04:24,595
You, uh, uh, doin'
Anything tonight?
104
00:04:24,664 --> 00:04:25,896
Tonight, oh yeah.
105
00:04:25,964 --> 00:04:27,264
Hot night, tonight.
106
00:04:27,332 --> 00:04:32,002
Tonight's the night julie
And I go to the launderette.
107
00:04:32,071 --> 00:04:33,148
What do you do tomorrow night?
108
00:04:33,172 --> 00:04:36,673
Go to photomat to
See what develops?
109
00:04:36,742 --> 00:04:39,210
Hey, you kidding... It really
Is exciting at the laundromat.
110
00:04:39,278 --> 00:04:40,922
- you know what happens after 10?
- what?
111
00:04:40,946 --> 00:04:42,124
They turn down the lights,
112
00:04:42,148 --> 00:04:45,149
And the people touch
Each others laundry.
113
00:04:45,218 --> 00:04:46,661
Hey, mr. Kotter, as
Long as you're goin'
114
00:04:46,685 --> 00:04:49,887
On a cheap date, tonight,
Can I borrow ten dollars?
115
00:04:49,955 --> 00:04:51,021
Ten dollars, why?
116
00:04:51,090 --> 00:04:52,022
Oh, it's not for me.
117
00:04:52,091 --> 00:04:56,593
It's for sidney.
118
00:04:56,662 --> 00:05:01,064
♪
119
00:05:03,669 --> 00:05:04,601
All right, baby.
120
00:05:04,670 --> 00:05:05,602
Go ahead, baby, speak to me.
121
00:05:05,671 --> 00:05:07,771
Yeah, yeah.
122
00:05:07,840 --> 00:05:09,272
I can hear ya, I can hear ya.
123
00:05:09,341 --> 00:05:10,607
Yeah, ha-ha.
124
00:05:10,676 --> 00:05:11,986
I can hear, but I wouldn't mind
125
00:05:12,010 --> 00:05:16,380
If she talked a
Little bit louder.
126
00:05:16,449 --> 00:05:21,585
Tell me when it's over.
127
00:05:21,653 --> 00:05:23,821
Yeah, baby.
128
00:05:23,889 --> 00:05:28,792
I'm vinnie barbarino.
129
00:05:28,861 --> 00:05:32,763
Ooh.
130
00:05:32,832 --> 00:05:38,702
Thanks, I needed that.
131
00:05:39,771 --> 00:05:42,672
Yeah, yeah, all right.
132
00:05:42,741 --> 00:05:44,308
Hey, hey, hey.
133
00:05:44,376 --> 00:05:45,376
Where ya goin'?
134
00:05:45,444 --> 00:05:46,444
What?
135
00:05:46,479 --> 00:05:48,089
I'm goin' to ask
For the next dance.
136
00:05:48,113 --> 00:05:51,482
Come on, sit down, she
Obviously works alone.
137
00:05:51,551 --> 00:05:53,784
Is it over, yet?
138
00:05:53,853 --> 00:05:56,020
You mean, you ain't
Seen none of that, yet?
139
00:05:56,088 --> 00:05:59,757
I just came by to listen
To the snappy music.
140
00:05:59,825 --> 00:06:01,836
Hey, what's the matter with
You, you crazy or somethin'?
141
00:06:01,860 --> 00:06:04,528
Well, what did I miss
That was so great?
142
00:06:04,597 --> 00:06:06,196
What'd you miss?
143
00:06:06,265 --> 00:06:07,898
What'd the kid miss?
144
00:06:07,966 --> 00:06:11,268
Let me show you what
You missed, dear arnold.
145
00:06:11,337 --> 00:06:13,181
What you missed
Was a little of this.
146
00:06:14,339 --> 00:06:15,439
And, a little of this.
147
00:06:16,542 --> 00:06:17,675
And, a little of this!
148
00:06:28,487 --> 00:06:30,299
That's what you missed,
Arnold horshack.
149
00:06:30,323 --> 00:06:32,356
That's what I thought I missed.
150
00:06:32,425 --> 00:06:35,025
Hey, baby, do some more,
Baby, give me some more!
151
00:06:35,094 --> 00:06:38,295
Hey, what are you guys,
Weirdos, or what, huh?
152
00:06:38,364 --> 00:06:40,998
And now, the torso trap
Takes you way out west.
153
00:06:41,066 --> 00:06:45,435
So, let's hear a big
Yahoo for miss honey pie.
154
00:06:48,975 --> 00:06:51,008
♪
155
00:06:51,077 --> 00:06:55,880
She speaks the
Language of my people!
156
00:06:55,948 --> 00:06:58,882
You know somethin',
Uh, I know that girl.
157
00:06:58,951 --> 00:07:00,396
What are ya talkin' about,
What are ya talkin' about?
158
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
Look at her outfit.
159
00:07:01,453 --> 00:07:03,821
She's obviously
From out of town.
160
00:07:03,889 --> 00:07:05,129
No, man, I'm tellin' you, man.
161
00:07:05,157 --> 00:07:07,235
I've seen that... I've
Seen that chick before.
162
00:07:07,259 --> 00:07:08,792
Vinnie, check out her face, man.
163
00:07:08,861 --> 00:07:09,659
You check out her face.
164
00:07:09,729 --> 00:07:14,632
I'm checkin' out
The rest of her.
165
00:07:14,700 --> 00:07:15,933
That's hotsy totsy.
166
00:07:16,001 --> 00:07:17,134
Where?
167
00:07:17,203 --> 00:07:18,501
Right there.
168
00:07:18,570 --> 00:07:21,538
Oh, my!
169
00:07:21,607 --> 00:07:25,976
What is rosalie totsy
Doing in an outfit like that?
170
00:07:26,045 --> 00:07:31,382
She's obviously trying to
Wear it out from the inside.
171
00:07:31,450 --> 00:07:34,317
Oh, no wonder she left
Buchanan high school.
172
00:07:34,386 --> 00:07:37,187
To become a cowgirl.
173
00:07:37,255 --> 00:07:38,800
Well, I bet you the
Student placement program
174
00:07:38,824 --> 00:07:41,224
Didn't get her that job.
175
00:07:41,293 --> 00:07:43,894
Hey, hotsy, yoo-hoo!
176
00:07:43,963 --> 00:07:45,662
Yoo-hoo!
177
00:07:45,731 --> 00:07:47,231
Rosalie!
178
00:07:47,299 --> 00:07:49,099
Shut up, shut up, shut up.
179
00:07:49,168 --> 00:07:50,967
You want her to know we're here?
180
00:07:51,036 --> 00:07:52,503
It's too late.
181
00:07:52,571 --> 00:07:54,305
She already knows.
182
00:07:54,373 --> 00:07:56,251
Well, don't you guys
Wanna talk to her?
183
00:07:56,275 --> 00:07:58,608
Hey, rosalie!
184
00:07:58,677 --> 00:08:00,489
We don't want people
To think that we know her.
185
00:08:00,513 --> 00:08:01,557
But, we do know her...
186
00:08:01,581 --> 00:08:03,246
She used to be a sweathog!
187
00:08:03,315 --> 00:08:04,315
No!
188
00:08:04,349 --> 00:08:07,317
Hey, will you cut
Out with that jive?
189
00:08:07,386 --> 00:08:10,887
Sweathogs, they don't
Wind up in a joint like this.
190
00:08:10,956 --> 00:08:12,222
We did.
191
00:08:12,291 --> 00:08:15,192
Yeah, but we decent people.
192
00:08:15,260 --> 00:08:17,327
We just came to watch.
193
00:08:17,396 --> 00:08:19,596
Yeah, but, rosalie's
Over there...
194
00:08:19,665 --> 00:08:21,275
Hey, I'm gonna stop you
From lowerin' yourself.
195
00:08:21,299 --> 00:08:22,299
Come on, come on.
196
00:08:22,367 --> 00:08:25,135
Wait a minute, I
Didn't finish my milk!
197
00:08:25,203 --> 00:08:26,637
Rosalie!
198
00:08:26,705 --> 00:08:28,305
Rosalie!
199
00:08:33,112 --> 00:08:35,945
I have never been so
Embarrassed in my life.
200
00:08:36,014 --> 00:08:37,548
What happened, honey?
201
00:08:37,616 --> 00:08:39,327
Did you ever have anybody
Show up in the audience
202
00:08:39,351 --> 00:08:41,451
That you didn't expect to see?
203
00:08:41,520 --> 00:08:44,588
Yeah, my first husband.
204
00:08:44,657 --> 00:08:45,923
What'd you do?
205
00:08:45,991 --> 00:08:47,557
I sent him a drink.
206
00:08:47,626 --> 00:08:49,826
Oh, that won't work.
207
00:08:49,895 --> 00:08:52,262
These guys are in high school.
208
00:08:52,331 --> 00:08:55,399
So, send 'em a snow cone.
209
00:08:55,467 --> 00:08:57,078
Look, when I went to
School with these guys,
210
00:08:57,102 --> 00:08:58,647
They used to get their
Kicks by tellin' people
211
00:08:58,671 --> 00:09:00,771
That I was fast and easy.
212
00:09:00,839 --> 00:09:05,008
I wish I had friends like that.
213
00:09:05,077 --> 00:09:07,044
But, olga, it wasn't true.
214
00:09:07,112 --> 00:09:08,957
Now, they see me
Workin' at a dump like this,
215
00:09:08,981 --> 00:09:14,484
Putting on a show for guys who
Wear raincoats in nice weather!
216
00:09:14,553 --> 00:09:17,353
You never can tell about
The man behind the raincoat.
217
00:09:17,422 --> 00:09:19,890
One guy told me he was a banker.
218
00:09:19,958 --> 00:09:23,426
He said he wanted to put my
Picture on his scenic checks.
219
00:09:36,909 --> 00:09:38,175
Arnold.
220
00:09:38,244 --> 00:09:39,676
Rosalie.
221
00:09:39,745 --> 00:09:44,648
Uh... I just came back to...
222
00:09:44,716 --> 00:09:49,820
Apologize to you, for the
Way that the guys acted before.
223
00:09:49,888 --> 00:09:55,192
So, uh... I'm sorry, rosalie.
224
00:09:55,260 --> 00:09:56,659
Thanks for listening to me.
225
00:09:56,728 --> 00:09:57,827
Arnold, wait, wait.
226
00:09:57,896 --> 00:09:58,828
Come here.
227
00:09:58,897 --> 00:10:00,697
Come up here and sit with me.
228
00:10:06,839 --> 00:10:12,643
Hey, rosalie, you was really
Terrific tonight, really.
229
00:10:12,711 --> 00:10:14,511
The-the-the music.
230
00:10:14,580 --> 00:10:18,214
The-the costume... The dancing.
231
00:10:18,283 --> 00:10:22,085
The costume.
232
00:10:22,154 --> 00:10:26,022
Hey, that's one terrific
Costume, rosalie.
233
00:10:26,091 --> 00:10:29,460
Arnold, you're embarrassed.
234
00:10:29,528 --> 00:10:31,829
Well, I just didn't
Want you to think
235
00:10:31,897 --> 00:10:34,832
That I always come
To places like this.
236
00:10:34,900 --> 00:10:37,368
Arnold, you were worried
About what I thought about you?
237
00:10:37,436 --> 00:10:39,737
I was worried what
You guys thought of me.
238
00:10:39,805 --> 00:10:41,650
Oh, listen, what do
You those guys know
239
00:10:41,674 --> 00:10:46,242
About interpretive dancing?
240
00:10:46,311 --> 00:10:49,780
Especially western-style.
241
00:10:49,848 --> 00:10:51,826
Oh, arnold, it's so
Good to see you, again.
242
00:10:51,850 --> 00:10:53,616
Listen, do you still go ooh-ooh?
243
00:10:53,685 --> 00:10:57,454
Ah, come on.
244
00:10:57,522 --> 00:11:00,824
That's kids stuff.
245
00:11:00,892 --> 00:11:07,097
So... Rosalie totsy
In show business?
246
00:11:07,165 --> 00:11:10,134
Hey, how did it happen,
When was your big break?
247
00:11:10,202 --> 00:11:12,002
Well, listen, if I tell you,
248
00:11:12,071 --> 00:11:14,337
Will you help me
Explain to the guys?
249
00:11:14,406 --> 00:11:17,374
Well, can't you explain
It to them, yourself?
250
00:11:17,443 --> 00:11:22,045
Well, it'll be easy to explain
How I became a dancer.
251
00:11:22,114 --> 00:11:24,348
The hard part is
Gonna be explainin'
252
00:11:24,416 --> 00:11:28,452
How I became a mother.
253
00:11:28,520 --> 00:11:32,589
Oh.
254
00:11:32,657 --> 00:11:35,092
Rosalie.
255
00:11:35,160 --> 00:11:37,794
You're a little mother.
256
00:11:51,343 --> 00:11:52,509
Well, that's it.
257
00:11:52,578 --> 00:11:54,456
That's the last time
For the torso trap.
258
00:11:54,480 --> 00:11:55,890
I don't mind draggin'
Arnold horshack,
259
00:11:55,914 --> 00:11:57,614
But the check came to 30 bucks.
260
00:11:57,682 --> 00:11:59,160
Yeah, it was a good thing
That guy at the next table
261
00:11:59,184 --> 00:12:00,450
Picked up our check.
262
00:12:00,519 --> 00:12:04,354
Yeah, and it was a good
Thing I put it on his table.
263
00:12:04,423 --> 00:12:06,523
Come on, rosalie,
It's gonna be okay.
264
00:12:06,591 --> 00:12:08,658
The guys are very understanding.
265
00:12:08,727 --> 00:12:10,160
Listen, you guys.
266
00:12:10,229 --> 00:12:12,262
Rosalie wants to talk to you.
267
00:12:12,331 --> 00:12:14,097
Oh, is that rosalie totsy?
268
00:12:14,166 --> 00:12:15,666
Yes, yes, it is, yes.
269
00:12:15,734 --> 00:12:20,170
I didn't recognize her
With so many clothes on.
270
00:12:20,238 --> 00:12:23,406
Hey, um, what you doin'
Here, hotsy totsy, baby?
271
00:12:23,475 --> 00:12:26,576
Came here to come do your
Act in the cafeteria, huh?
272
00:12:26,645 --> 00:12:31,081
Yeah, yeah, well, I hope
All the flies are over 18.
273
00:12:31,150 --> 00:12:32,082
Look, if you guys are finished
274
00:12:32,151 --> 00:12:34,191
I got something
I'd like to explain.
275
00:12:34,252 --> 00:12:37,153
Well, don't you need
Music for that, baby?
276
00:12:37,222 --> 00:12:39,342
Will you guys, at
Least, give her a chance?
277
00:12:39,391 --> 00:12:44,962
All right, then why don't
You tell us in body language?
278
00:12:45,030 --> 00:12:47,664
What do you guys know
About makin' a livin'?
279
00:12:47,733 --> 00:12:49,799
Yeah, rosalie has
A very good reason
280
00:12:49,868 --> 00:12:51,435
For taking that sleazy job.
281
00:12:51,504 --> 00:12:54,804
I'm sorry.
282
00:12:54,873 --> 00:12:56,417
Look, rosalie, there
Ain't no good reason
283
00:12:56,441 --> 00:12:58,575
For a sweathog to
Take a job like that.
284
00:12:58,644 --> 00:13:02,913
Yeah, or any other kind
Of job, for that matter.
285
00:13:02,982 --> 00:13:03,982
Oh, yeah?
286
00:13:04,016 --> 00:13:06,060
Well, what about a
Six-month-old baby?
287
00:13:06,084 --> 00:13:07,695
Oh, come on, why would
A six-month-old baby
288
00:13:07,719 --> 00:13:12,956
Want a job like that?
289
00:13:13,025 --> 00:13:14,291
You dummy.
290
00:13:14,360 --> 00:13:16,726
I'm a mother...
I've got the baby!
291
00:13:22,067 --> 00:13:24,767
Now, are you guys
Ready to listen?
292
00:13:24,836 --> 00:13:27,037
When rosalie, here, quit
School two years ago,
293
00:13:27,106 --> 00:13:31,074
She thought that life was
Gonna be one big adventure.
294
00:13:31,143 --> 00:13:35,845
All that she cared
About were cheap thrills.
295
00:13:35,914 --> 00:13:39,516
Rosalie, maybe you
Better tell the story.
296
00:13:39,584 --> 00:13:41,751
Slide over guys, move over.
297
00:13:41,820 --> 00:13:45,221
Well, the next thing I
Know, I was married to harry,
298
00:13:45,290 --> 00:13:48,592
And, living above his
All night muffler shop.
299
00:13:48,660 --> 00:13:51,227
Well, you know, I
Thought he was a nice guy.
300
00:13:51,296 --> 00:13:52,796
Till the night he left.
301
00:13:52,865 --> 00:13:54,063
I didn't even hear him.
302
00:13:54,132 --> 00:13:56,666
The creep... He must've
Got a new muffler.
303
00:14:00,171 --> 00:14:01,104
So, then,
304
00:14:01,172 --> 00:14:04,741
Rosalie had to come
Home and find a job.
305
00:14:04,810 --> 00:14:06,521
Yeah, and do you know how
Many good jobs there are
306
00:14:06,545 --> 00:14:08,745
For 17 year-old
Dropouts, like me?
307
00:14:08,814 --> 00:14:11,481
I had to take a job as a
Waitress in a pancake house.
308
00:14:11,550 --> 00:14:12,927
Did you ever try scraping a tip
309
00:14:12,951 --> 00:14:16,386
Off of a table soaked
In blueberry syrup?
310
00:14:16,455 --> 00:14:18,055
Aw, that ain't nothin' man.
311
00:14:18,123 --> 00:14:20,623
I know this chick, man, that
Works at one of them pie places.
312
00:14:20,692 --> 00:14:23,760
Yeah, the house du crust.
313
00:14:23,828 --> 00:14:28,532
Last week, man, she came
Down with dutch apple disease.
314
00:14:28,600 --> 00:14:32,202
She was rotten to the core.
315
00:14:32,270 --> 00:14:33,781
I don't know why I
Bothered coming here.
316
00:14:33,805 --> 00:14:35,505
You guys'll never grow up.
317
00:14:35,574 --> 00:14:37,774
♪ we'll never grow up ♪
318
00:14:37,843 --> 00:14:38,775
♪ never grow up ♪
319
00:14:38,844 --> 00:14:39,742
♪ never grow up ♪
320
00:14:39,812 --> 00:14:42,212
♪ not us ♪♪
321
00:14:42,281 --> 00:14:43,357
Rosalie, wait a minute.
322
00:14:43,381 --> 00:14:45,181
Rosalie?
323
00:14:45,250 --> 00:14:47,550
Rosalie totsy.
324
00:14:47,619 --> 00:14:50,086
Hi, how are ya?
325
00:14:50,155 --> 00:14:52,722
Well, what are you doin' here?
326
00:14:52,791 --> 00:14:54,223
Wasting my time.
327
00:14:54,292 --> 00:14:56,760
Rosalie, will you come on?
328
00:14:56,828 --> 00:14:57,761
Who's that girl, kotter?
329
00:14:57,829 --> 00:15:00,329
I've seen her somewhere.
330
00:15:00,398 --> 00:15:02,444
She used to go to school,
Here, don't you remember her?
331
00:15:02,468 --> 00:15:03,911
All right, guys, come
On, what happened?
332
00:15:03,935 --> 00:15:05,035
It's horshack's fault.
333
00:15:05,104 --> 00:15:06,303
It is not.
334
00:15:06,371 --> 00:15:08,283
All right, come on,
Then it's all of our fault.
335
00:15:08,307 --> 00:15:10,618
Hey, look, mr. Kot-taire, we
Was jokin' around with rosalie
336
00:15:10,642 --> 00:15:13,009
For workin' in the torso trap.
337
00:15:13,078 --> 00:15:18,748
Oh, that's where I saw her.
338
00:15:18,817 --> 00:15:22,318
Mr. Woodman, you go to
Places like the torso trap?
339
00:15:22,387 --> 00:15:26,823
I go there for the food.
340
00:15:26,891 --> 00:15:30,960
Mr. Kotter, it's not rosalie's
Fault that she took that job.
341
00:15:31,029 --> 00:15:32,529
Babies are expensive.
342
00:15:32,598 --> 00:15:33,530
Babies?
343
00:15:33,599 --> 00:15:35,532
Yeah, she had to find a job
344
00:15:35,601 --> 00:15:37,345
Where she could
Make the most money.
345
00:15:37,369 --> 00:15:38,602
Oh, come on, horshack.
346
00:15:38,670 --> 00:15:40,048
Kotter here's got two babies,
347
00:15:40,072 --> 00:15:43,573
You don't see him
Dancin' on no bar.
348
00:15:43,642 --> 00:15:44,507
Well, of course not.
349
00:15:44,576 --> 00:15:45,686
Who's gonna pay five dollars
350
00:15:45,710 --> 00:15:48,078
To watch an ox in
Fishnet stockings?
351
00:15:50,115 --> 00:15:51,047
You get that, kotter?
352
00:15:51,116 --> 00:15:52,316
An oxe in fishnet stockings?
353
00:15:59,491 --> 00:16:02,559
Little rosalie totsy has a baby.
354
00:16:02,628 --> 00:16:04,708
All right, guys, why don't
You tell me what happened?
355
00:16:17,709 --> 00:16:20,644
- hi.
- hi.
356
00:16:20,712 --> 00:16:22,445
Come on in.
357
00:16:22,514 --> 00:16:28,117
Uh, I'm looking
For rosalie totsy.
358
00:16:28,186 --> 00:16:31,821
Well, I'm looking
For burt reynolds.
359
00:16:31,890 --> 00:16:35,658
But, sometimes we have to be
Satisfied with what's available.
360
00:16:35,727 --> 00:16:37,193
Uh, I'm an old friend of hers.
361
00:16:37,262 --> 00:16:41,832
Well, uh, don't you ever
Wanna make new friends?
362
00:16:41,900 --> 00:16:42,833
No, you don't understand.
363
00:16:42,901 --> 00:16:44,501
I'm her old high school teacher.
364
00:16:44,570 --> 00:16:45,802
Oh, yeah?
365
00:16:45,871 --> 00:16:49,238
I was always good in school.
366
00:16:49,307 --> 00:16:53,976
In fact, teachers
Was my best subject.
367
00:16:54,046 --> 00:16:55,145
I'm married.
368
00:16:55,213 --> 00:16:57,881
So am I.
369
00:16:57,949 --> 00:17:02,719
It's just a phase.
370
00:17:02,788 --> 00:17:04,654
Mr. Kotter.
371
00:17:04,723 --> 00:17:05,989
Ah, rosalie.
372
00:17:07,426 --> 00:17:11,895
Well, I better go.
373
00:17:11,964 --> 00:17:13,107
If I don't get out
There on time,
374
00:17:13,131 --> 00:17:15,631
The drummer does my act.
375
00:17:19,671 --> 00:17:21,738
She always that shy?
376
00:17:21,807 --> 00:17:26,109
Oh, no, olga warms up
When she gets to know you.
377
00:17:26,178 --> 00:17:29,079
Come on, have a
Seat, mr. Kotter.
378
00:17:29,148 --> 00:17:30,514
So, uh, rosalie.
379
00:17:30,582 --> 00:17:33,216
The guys tell me that,
Uh, you have a baby...
380
00:17:33,285 --> 00:17:34,851
Is it a boy, or a drummer?
381
00:17:34,920 --> 00:17:36,086
Um.
382
00:17:36,155 --> 00:17:37,454
Is it a boy or a girl?
383
00:17:37,523 --> 00:17:39,923
Look, mr. Kotter, I know
Exactly what you're gonna say.
384
00:17:39,991 --> 00:17:43,560
I can even do it for you.
385
00:17:43,628 --> 00:17:45,895
Rosalie.
386
00:17:45,964 --> 00:17:49,165
I didn't come here to tell you
If you were right or wrong.
387
00:17:49,234 --> 00:17:51,212
I came here just to
See if you're happy.
388
00:17:51,236 --> 00:17:53,870
I have a way with
Words, don't I?
389
00:17:53,939 --> 00:17:55,716
And then, you'd go
Into a corny story
390
00:17:55,740 --> 00:17:57,840
About your aunt,
Who was a stripper.
391
00:17:57,909 --> 00:17:59,620
Did she work in a
Club, mr. Kotter?
392
00:17:59,644 --> 00:18:01,043
No, she worked on a street.
393
00:18:01,112 --> 00:18:02,192
She was a car stripper.
394
00:18:02,247 --> 00:18:04,647
Badabum.
395
00:18:04,716 --> 00:18:05,826
Look, if I ever become famous
396
00:18:05,850 --> 00:18:08,685
You can make a living
Impersonating me.
397
00:18:08,754 --> 00:18:11,120
Look, mr. Kotter, I don't
Like what I'm doing here,
398
00:18:11,189 --> 00:18:13,122
But, I have a baby to support.
399
00:18:13,191 --> 00:18:15,525
And, this place pays
200 dollars a week.
400
00:18:15,594 --> 00:18:21,564
Rosalie, that's
Not the... Really?
401
00:18:21,633 --> 00:18:27,203
And, that's for three
Shows a night, nothing else.
402
00:18:27,272 --> 00:18:30,807
You think I could
Fit into this outfit?
403
00:18:30,876 --> 00:18:33,209
Rosalie, give yourself a chance.
404
00:18:33,278 --> 00:18:34,389
If you went back to school,
405
00:18:34,413 --> 00:18:36,391
You can make 200
Dollars a week, or more,
406
00:18:36,415 --> 00:18:38,882
Doing something
That you're proud of.
407
00:18:38,950 --> 00:18:40,795
Well, I'd love to
Go back to school,
408
00:18:40,819 --> 00:18:43,420
But, I have to worry
About right now.
409
00:18:43,488 --> 00:18:45,333
Look, rosalie, come
Over to my house,
410
00:18:45,357 --> 00:18:46,667
Tomorrow, at about three thirty.
411
00:18:46,691 --> 00:18:47,857
We'll talk some more.
412
00:18:47,926 --> 00:18:49,570
And, julie would love
To say hello to you.
413
00:18:49,594 --> 00:18:52,062
I don't know.
414
00:18:52,130 --> 00:18:53,963
What was that?
415
00:18:54,032 --> 00:18:54,964
What?
416
00:18:55,033 --> 00:18:56,466
Silence.
417
00:18:56,535 --> 00:18:59,169
I think, uh, peace
Has been declared.
418
00:18:59,237 --> 00:19:02,872
Either that, or
We're being raided.
419
00:19:02,941 --> 00:19:04,608
Okay, three thirty, tomorrow.
420
00:19:04,676 --> 00:19:06,087
Great, I'll see you at
Three thirty, tomorrow.
421
00:19:06,111 --> 00:19:10,313
I want to get out of here
Before, uh, olga comes back.
422
00:19:10,382 --> 00:19:15,885
See you tomorrow.
423
00:19:15,953 --> 00:19:17,965
But, come on, uncle
Morris, you got a huge store,
424
00:19:17,989 --> 00:19:19,589
You must need somebody.
425
00:19:19,658 --> 00:19:23,259
I mean, beside customers.
426
00:19:23,328 --> 00:19:24,494
All right, morris.
427
00:19:24,563 --> 00:19:25,961
Okay, thanks, anyway.
428
00:19:26,030 --> 00:19:27,530
Bye.
429
00:19:27,599 --> 00:19:29,232
Nothin' for rosalie, huh?
430
00:19:29,301 --> 00:19:33,203
Nope, not unless the
Double-knits start moving.
431
00:19:33,271 --> 00:19:34,204
What about your family?
432
00:19:34,272 --> 00:19:36,539
Gabe, my family is in nebraska.
433
00:19:36,608 --> 00:19:40,443
Somehow, I just can't see
Rosalie on a cattle drive.
434
00:19:40,512 --> 00:19:41,990
Well, what are
We gonna do, julie?
435
00:19:42,014 --> 00:19:43,824
I mean, we can't let her spend
The next ten years of her life
436
00:19:43,848 --> 00:19:47,017
Bouncing off rim
Shots at the torso trap.
437
00:19:47,085 --> 00:19:48,018
Well, what's wrong with that?
438
00:19:48,086 --> 00:19:50,153
I'd probably do the same thing.
439
00:19:50,222 --> 00:19:52,756
You would?
440
00:19:52,824 --> 00:19:54,890
Sure, honey, I would.
441
00:19:54,959 --> 00:19:56,792
You know, if I wasn't lucky
442
00:19:56,861 --> 00:19:59,496
And married to an
Underpaid teacher,
443
00:19:59,564 --> 00:20:00,708
I would do anything that I could
444
00:20:00,732 --> 00:20:03,133
To put food on the
Table for my kids.
445
00:20:03,201 --> 00:20:04,934
Julie, you're not helping me.
446
00:20:05,003 --> 00:20:06,169
Yes, she is.
447
00:20:06,237 --> 00:20:08,771
Mrs. Kotter knows
Exactly what it's like, for me.
448
00:20:10,108 --> 00:20:14,611
I'll get it.
449
00:20:14,679 --> 00:20:19,582
You would?
450
00:20:19,651 --> 00:20:20,883
Hey, mr. Kotter.
451
00:20:20,952 --> 00:20:22,930
Hey, look, rosalie, we've
Been thinkin' about it.
452
00:20:22,954 --> 00:20:24,454
Yeah, baby, okay, now, look.
453
00:20:24,522 --> 00:20:27,056
We tried to dislocate
You into a new gig, but, um...
454
00:20:27,125 --> 00:20:28,658
We're havin' a real tough time.
455
00:20:28,727 --> 00:20:30,459
Since when do you guys care?
456
00:20:30,528 --> 00:20:32,073
Come on, come on...
We care, we care.
457
00:20:32,097 --> 00:20:34,297
We just haven't been
Able to find much.
458
00:20:34,366 --> 00:20:39,302
But, uh, have you ever done
Any underwater welding?
459
00:20:39,371 --> 00:20:40,782
Are you kidding...
Of course not.
460
00:20:40,806 --> 00:20:41,806
Yeah, well, um,
461
00:20:41,840 --> 00:20:45,642
How 'bout meter
Maidin' a pay toilet?
462
00:20:45,710 --> 00:20:46,542
No.
463
00:20:46,612 --> 00:20:47,922
Well, I'll tell ya somethin',
464
00:20:47,946 --> 00:20:49,090
I coulda gotten ya the
Best job in the world,
465
00:20:49,114 --> 00:20:50,279
But you can't do it.
466
00:20:50,348 --> 00:20:51,180
Why not?
467
00:20:51,249 --> 00:20:55,251
'cause mothers can't be nuns.
468
00:20:55,320 --> 00:20:57,298
Look, rosalie, what's
Goin' on here, I think,
469
00:20:57,322 --> 00:20:59,589
Is that they're tryin' to
Say they're sorry in, uh,
470
00:20:59,657 --> 00:21:00,890
Sweathog-ese.
471
00:21:00,959 --> 00:21:02,791
Well, I'll talk in english.
472
00:21:02,860 --> 00:21:04,360
I accept your apology.
473
00:21:04,429 --> 00:21:06,996
Hi, everybody, is rosalie here?
474
00:21:07,065 --> 00:21:08,331
Rosalie!
475
00:21:08,400 --> 00:21:10,533
Rosalie.
476
00:21:10,602 --> 00:21:12,034
I found a job.
477
00:21:12,103 --> 00:21:13,202
What'd you get for me?
478
00:21:13,272 --> 00:21:14,882
Oh, it's not a job
For you, rosalie.
479
00:21:14,906 --> 00:21:18,207
It's a job for me.
480
00:21:18,277 --> 00:21:22,945
I wanna support
You and your baby.
481
00:21:23,014 --> 00:21:26,249
Oh, arnold.
482
00:21:27,452 --> 00:21:30,820
I'll get it.
483
00:21:30,889 --> 00:21:31,821
Mr. Woodman.
484
00:21:31,890 --> 00:21:32,988
Hello, kotter.
485
00:21:33,057 --> 00:21:34,256
Oh, uh, rosalie,
486
00:21:34,325 --> 00:21:35,803
I understand these
Feebs have been trying
487
00:21:35,827 --> 00:21:37,605
To get you a new
Job... Forget it.
488
00:21:37,629 --> 00:21:39,440
Thanks to me, you
Are now employed.
489
00:21:39,464 --> 00:21:40,841
What did you do,
Uh, get her a job
490
00:21:40,865 --> 00:21:45,168
As a wine steward on skid row?
491
00:21:45,237 --> 00:21:47,703
Yeah, why don't you give
Her your job, mr. Woodman?
492
00:21:47,772 --> 00:21:50,906
It ain't nobody doin' it.
493
00:21:50,975 --> 00:21:52,853
All right, guys, come
On, that's enough of that.
494
00:21:52,877 --> 00:21:54,222
What kind of job
Did you get her?
495
00:21:54,246 --> 00:21:55,177
Terrific job, kotter.
496
00:21:55,246 --> 00:21:56,523
Starts first thing
Monday morning.
497
00:21:56,547 --> 00:21:58,359
She's gonna be a receptionist
At brooklyn college.
498
00:21:58,383 --> 00:22:01,017
I'm talkin' second
Floor, 135 dollars a week.
499
00:22:01,086 --> 00:22:03,018
Well, what about my dancing?
500
00:22:03,087 --> 00:22:06,122
Well, you can be a
Dancing receptionist.
501
00:22:06,191 --> 00:22:07,268
And, while you're working there,
502
00:22:07,292 --> 00:22:09,103
You can get
Courses, tuition, free.
503
00:22:09,127 --> 00:22:11,694
Well... Come on,
Rosalie, it's a start.
504
00:22:11,763 --> 00:22:15,265
Rosalie, you gotta
Start somewhere.
505
00:22:15,333 --> 00:22:16,866
Okay, I suppose so.
506
00:22:16,935 --> 00:22:19,235
All right, all right.
507
00:22:19,304 --> 00:22:21,381
But, wait, what do I tell
'em at the torso trap?
508
00:22:21,405 --> 00:22:22,483
Ah, don't worry about a thing.
509
00:22:22,507 --> 00:22:24,185
I got the perfect
Act to replace 'em.
510
00:22:24,209 --> 00:22:26,289
All right, boys, show
Us your legs, here.
511
00:22:26,344 --> 00:22:28,577
One, two, three, four.
512
00:22:46,565 --> 00:22:47,964
Rosalie.
513
00:22:48,032 --> 00:22:50,411
Listen, take care, and good luck
With your job as a receptionist.
514
00:22:50,435 --> 00:22:53,870
Aw, yeah, thank you and
Mrs. Kotter for helpin' me out.
515
00:22:53,938 --> 00:22:55,349
- uh, rosalie.
- hm.
516
00:22:55,373 --> 00:22:58,041
Did I ever tell you I had an
Aunt who was a receptionist?
517
00:22:58,109 --> 00:22:59,175
No.
518
00:22:59,244 --> 00:23:01,389
Well, she was
Receptionist in a hospital.
519
00:23:01,413 --> 00:23:02,690
And, one day, she
Gets a phone call,
520
00:23:02,714 --> 00:23:04,559
And she picks up the
Phone, and a guy says,
521
00:23:04,583 --> 00:23:06,683
"How's mr. Murphy?"
522
00:23:06,752 --> 00:23:07,851
She said, "Mr. Murphy?"
523
00:23:07,919 --> 00:23:09,029
"Hey, yeah, mr. Murphy, 319,
524
00:23:09,053 --> 00:23:10,754
How's mr. Murphy?"
525
00:23:10,822 --> 00:23:12,132
She looks up, she says,
526
00:23:12,156 --> 00:23:14,268
"Well, mr. Murphy's
Condition is steadily improving.
527
00:23:14,292 --> 00:23:15,936
Who's this... Are
You a relative?"
528
00:23:15,960 --> 00:23:17,037
He said, "No, this is murphy.
529
00:23:17,061 --> 00:23:20,096
They won't tell me
Anything up here."
530
00:23:20,165 --> 00:23:21,245
Thank you, mr. Kotter.
531
00:23:21,299 --> 00:23:22,598
Rosalie.
532
00:23:22,667 --> 00:23:23,878
You know, you were kiddin'
Around in the dressin' room
533
00:23:23,902 --> 00:23:25,212
When you said, "I
Bet you had a joke
534
00:23:25,236 --> 00:23:26,514
About your aunt
Who was a stripper."
535
00:23:26,538 --> 00:23:28,315
Uh, I really did have an
Aunt who was a stripper.
536
00:23:28,339 --> 00:23:33,142
I hope she's funnier
Than the receptionist.
537
00:23:33,211 --> 00:23:34,277
Oh, yeah, oh, yeah.
538
00:23:34,345 --> 00:23:35,556
She had a... She had
A really funny act.
539
00:23:35,580 --> 00:23:37,625
You see, she would do
An act with these birds,
540
00:23:37,649 --> 00:23:39,682
These big, uh, swallows.
541
00:23:39,750 --> 00:23:42,118
Oh.
542
00:23:42,186 --> 00:23:43,386
What happened?
543
00:23:43,454 --> 00:23:45,399
Well, uh, she could only
Work for six months a year,
544
00:23:45,423 --> 00:23:46,463
Because every spring,
545
00:23:46,491 --> 00:23:51,126
Her act would go
Back to capistrano.
546
00:23:51,195 --> 00:23:52,495
Don't you get it, rosalie?
547
00:23:52,564 --> 00:24:00,564
The swallows go
Back to capistrano... ♪
548
00:24:03,942 --> 00:24:06,576
♪ welcome back ♪
549
00:24:06,644 --> 00:24:10,379
♪ your dreams were
Your ticket out ♪
550
00:24:10,448 --> 00:24:12,682
♪ welcome back ♪
551
00:24:12,751 --> 00:24:17,220
♪ to that same old place
That you laughed about ♪
552
00:24:17,288 --> 00:24:19,555
♪ well the names
Have all changed
553
00:24:19,624 --> 00:24:21,724
Since you hung around ♪
554
00:24:21,792 --> 00:24:23,926
♪ but those dreams have remained
555
00:24:23,994 --> 00:24:26,128
And they've turned around ♪
556
00:24:26,197 --> 00:24:28,197
♪ who'd have thought
They'd lead you ♪
557
00:24:28,266 --> 00:24:30,266
♪ who'd have thought
They'd lead you ♪
558
00:24:30,301 --> 00:24:32,301
♪ back here where we need ya ♪
559
00:24:32,370 --> 00:24:34,470
♪ back here where we need ya ♪
560
00:24:34,539 --> 00:24:36,338
♪ yeah we tease him a lot
561
00:24:36,408 --> 00:24:38,608
'cause we got him on the spot ♪
562
00:24:38,676 --> 00:24:40,909
♪ welcome back ♪
563
00:24:40,978 --> 00:24:45,081
♪ welcome back, welcome
Back, welcome back ♪
564
00:24:45,149 --> 00:24:47,416
♪ welcome back, welcome back ♪
565
00:24:47,485 --> 00:24:50,086
♪ welcome back ♪
566
00:24:50,154 --> 00:24:53,957
♪ we always could
Spot a friend ♪
567
00:24:54,025 --> 00:24:56,125
♪ welcome back ♪
568
00:24:56,194 --> 00:24:58,260
♪ and I smile when I think
569
00:24:58,329 --> 00:25:00,930
How you must've been ♪
570
00:25:00,999 --> 00:25:03,032
♪ and I know what a scene
571
00:25:03,101 --> 00:25:05,334
You were learnin' in ♪
572
00:25:05,403 --> 00:25:07,604
♪ was there
Something that made you
573
00:25:07,672 --> 00:25:08,672
Come back again ♪♪
40563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.