All language subtitles for Wedding.con.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,720 --> 00:00:41,360 I was taken to a photo studio for my matrimonial profile pictures. 2 00:00:42,040 --> 00:00:43,680 They edited the pictures. 3 00:00:43,760 --> 00:00:47,280 I didn't look like myself. I had to wear a sari. 4 00:00:47,840 --> 00:00:49,760 I looked older than my age. 5 00:00:51,840 --> 00:00:53,800 And it's so embarrassing! 6 00:00:53,880 --> 00:00:57,880 Getting dolled up, being presented to the boy's family. 7 00:00:57,960 --> 00:01:00,120 They examine me. They judge me. 8 00:01:00,200 --> 00:01:03,720 They interrogate me. They have many expectations. 9 00:01:04,560 --> 00:01:07,560 According to me, 10 00:01:07,800 --> 00:01:10,280 marriage is a business contract. 11 00:01:10,920 --> 00:01:12,720 There's a checklist. 12 00:01:12,800 --> 00:01:13,560 So… 13 00:01:14,760 --> 00:01:17,000 we need to clear that checklist. 14 00:01:17,920 --> 00:01:18,840 Good looking. 15 00:01:19,160 --> 00:01:20,039 Fair-skin. 16 00:01:20,560 --> 00:01:22,120 Caste and community. 17 00:01:22,240 --> 00:01:24,520 But, the main demand is dowry. 18 00:01:25,480 --> 00:01:28,080 Where I come from, the amounts are high. 19 00:01:28,600 --> 00:01:31,720 People expect three to five million rupees from the girl's family. 20 00:01:31,800 --> 00:01:33,479 If the boy lives abroad, 21 00:01:34,080 --> 00:01:37,759 the dowry amount doubles. 22 00:01:38,880 --> 00:01:41,400 But why must we give money to get married? 23 00:01:41,600 --> 00:01:45,640 In my opinion, it's like buying a person. 24 00:01:46,840 --> 00:01:49,640 So tell me, Nithya, despite the fact that you find it 25 00:01:49,720 --> 00:01:53,640 exhausting, uncomfortable, embarrassing… 26 00:01:54,200 --> 00:01:55,920 why do you feel that you're going along with it? 27 00:01:58,920 --> 00:02:02,000 I have to. I have no option. 28 00:02:02,880 --> 00:02:05,640 I don't want to hurt my loved ones. 29 00:02:05,840 --> 00:02:08,160 In order to make them happy, I have to do what they want. 30 00:03:03,800 --> 00:03:08,000 My mum said, "What will happen to you after I am dead? 31 00:03:08,560 --> 00:03:10,080 Get married! 32 00:03:10,680 --> 00:03:14,080 Till you settle down in marriage, I am responsible for you." 33 00:03:14,400 --> 00:03:16,960 I told her, "I am settled in life!" 34 00:03:17,240 --> 00:03:20,800 She said, "That's not being settled… getting married is!" 35 00:03:21,120 --> 00:03:23,440 -Marriage is the goal, always. -Exactly. 36 00:03:23,520 --> 00:03:24,960 Marriage, marriage, marriage! 37 00:03:26,880 --> 00:03:30,640 When my father was alive, he had a ritual. 38 00:03:30,880 --> 00:03:35,320 He'd return from work and touch our feet as a sign of worship. 39 00:03:35,960 --> 00:03:37,920 This was his silent prayer, every night. 40 00:03:38,040 --> 00:03:39,480 That was so cute and sweet. 41 00:03:40,520 --> 00:03:42,800 I feel there can be no one like my father. 42 00:03:48,280 --> 00:03:50,160 After my father's death, 43 00:03:50,360 --> 00:03:52,120 our so-called relatives assumed that 44 00:03:52,320 --> 00:03:55,200 we would become a burden on them. 45 00:03:55,920 --> 00:04:00,200 But, we never expected any financial help, 46 00:04:00,360 --> 00:04:04,400 only emotional support after my father's death. 47 00:04:04,720 --> 00:04:06,160 Nobody offered. 48 00:04:07,200 --> 00:04:11,400 My mother, sister, and I, were the only ones standing by each other. 49 00:04:12,360 --> 00:04:14,800 We had to start from scratch. 50 00:04:15,960 --> 00:04:19,519 For Mom's sake, I began my search on a matrimonial website. 51 00:04:25,360 --> 00:04:30,880 A few matches rejected me because of the mole on my nose. 52 00:04:31,480 --> 00:04:35,080 It's laughable to be rejected for a mole. 53 00:04:35,480 --> 00:04:38,240 It makes me prettier. What's wrong with it? 54 00:04:38,800 --> 00:04:43,240 My mother even hounded me to remove it. 55 00:04:45,360 --> 00:04:47,800 I told her that, currently the mole is an issue. 56 00:04:47,880 --> 00:04:50,760 Demands would increase. Would we keep obliging? 57 00:04:52,520 --> 00:04:54,320 In April 2021… 58 00:04:54,480 --> 00:04:56,480 I got a message. 59 00:04:56,640 --> 00:04:58,159 "Hi, this is Vamsi. 60 00:04:58,680 --> 00:05:01,600 My father forwarded me your details. 61 00:05:01,880 --> 00:05:04,360 Can we speak?" 62 00:05:07,800 --> 00:05:10,040 He was a clinical researcher 63 00:05:10,120 --> 00:05:11,800 in a pharma multinational company. 64 00:05:14,600 --> 00:05:16,360 He sent me some photos. 65 00:05:18,040 --> 00:05:22,320 I was open in telling him he was cute and handsome 66 00:05:22,360 --> 00:05:25,480 and he must have better matches than me. 67 00:05:26,240 --> 00:05:28,600 He was soft-spoken and sweet. 68 00:05:29,080 --> 00:05:32,520 Vamsi found me to be good-natured. 69 00:05:32,600 --> 00:05:33,600 A homely girl. 70 00:05:34,280 --> 00:05:38,520 His father was a Vice Chancellor at a university 71 00:05:38,880 --> 00:05:41,320 and his mother was an Economics professor. 72 00:05:41,440 --> 00:05:44,600 I clarified, "We're not as rich as you. 73 00:05:46,080 --> 00:05:52,920 My sister and I have corporate jobs and my mother runs my dad's tobacco shop." 74 00:05:54,480 --> 00:06:01,200 He exclaimed, "That's great! I'm happy a woman manages a tobacco shop." 75 00:06:01,600 --> 00:06:02,760 I was surprised. 76 00:06:03,000 --> 00:06:07,160 All this while I was rejected because people looked down upon our business. 77 00:06:08,400 --> 00:06:13,120 For Vamsi what mattered was a girl who loved him. 78 00:06:13,440 --> 00:06:16,840 He didn't care about financial status. 79 00:06:18,880 --> 00:06:22,040 He said he often traveled abroad for work. 80 00:06:22,160 --> 00:06:24,040 If we were to get married, 81 00:06:24,160 --> 00:06:27,800 we would move abroad. 82 00:06:28,120 --> 00:06:31,480 I was happy but I did have a few doubts. 83 00:06:32,360 --> 00:06:33,880 I asked, “Are you sure about me?” 84 00:06:34,400 --> 00:06:37,200 I reiterated we were a family of three women. 85 00:06:37,360 --> 00:06:40,440 We didn't have any male support. 86 00:06:41,480 --> 00:06:45,000 He said, "Don't worry I'll take care of your family. 87 00:06:45,200 --> 00:06:49,120 We will stand by you all 88 00:06:49,480 --> 00:06:51,640 and take care of things together." 89 00:06:52,600 --> 00:06:55,440 After talking to him I felt happy. 90 00:06:56,000 --> 00:06:57,920 It was as if my dad was looking out for me. 91 00:06:58,320 --> 00:07:00,280 I could feel his presence. 92 00:07:02,000 --> 00:07:04,080 Vamsi appeared out of nowhere 93 00:07:04,320 --> 00:07:07,440 and seemed to offer everything I wanted. 94 00:07:08,080 --> 00:07:10,040 I was thrilled. 95 00:07:10,480 --> 00:07:13,680 I didn't want anything to go wrong. 96 00:07:17,760 --> 00:07:20,640 After we decided to go ahead with the engagement 97 00:07:20,880 --> 00:07:21,920 we went shopping. 98 00:07:22,920 --> 00:07:28,560 Rohan and his sister were particular about the ring they wanted. 99 00:07:28,680 --> 00:07:34,680 and carefully checked that they were 24K pure gold rings. 100 00:07:36,240 --> 00:07:40,200 They decided on one and we bought that ring for him. 101 00:07:42,040 --> 00:07:43,760 When we went back to his place, 102 00:07:43,840 --> 00:07:47,240 my mom and I went into the bedroom to discuss something. 103 00:07:47,320 --> 00:07:49,280 Sneha! What's going on? 104 00:07:49,400 --> 00:07:52,000 Rohan's mom also came inside… 105 00:07:54,280 --> 00:07:58,080 and inquired with my mom about the customary gifts. 106 00:07:58,280 --> 00:08:00,600 What would my parents give me for the wedding? 107 00:08:01,120 --> 00:08:03,640 My mom said, "A pair of gold bangles, 108 00:08:03,760 --> 00:08:06,760 earrings, and a matching necklace." 109 00:08:07,000 --> 00:08:08,640 Rohan's mom insisted, 110 00:08:08,880 --> 00:08:14,200 "Two bangles aren't enough. Give her two more. Make it a set of four." 111 00:08:16,280 --> 00:08:19,400 To which my mom asked, what she intended to give. 112 00:08:19,680 --> 00:08:25,040 Rohan's mom said, "Don't ask what I'm gifting my daughter-in-law. 113 00:08:25,120 --> 00:08:26,560 It's not your concern." 114 00:08:26,960 --> 00:08:32,520 My mom and I felt very uncomfortable in that entire conversation. 115 00:08:34,200 --> 00:08:36,679 The engagement was to take place the next day. 116 00:08:36,880 --> 00:08:41,000 This exchange left us confused and we didn't know how to react. 117 00:08:42,280 --> 00:08:45,120 It wasn't about the two gold bangles. 118 00:08:45,200 --> 00:08:48,200 It was the fact that she demanded them. 119 00:08:48,360 --> 00:08:51,840 And not in everyone's presence, but secretively. 120 00:08:52,000 --> 00:08:55,040 It wasn't nice of her. 121 00:08:55,160 --> 00:08:56,760 Sneha, should I have a word with them? 122 00:08:57,000 --> 00:08:59,760 My family finally decided 123 00:09:00,040 --> 00:09:04,760 that we wouldn't go ahead with the engagement. And I told Rohan that. 124 00:09:07,520 --> 00:09:11,480 I didn't want to marry the wrong guy. I was okay with being single all my life. 125 00:09:12,000 --> 00:09:15,720 I wouldn't crumble under societal pressure for being single 126 00:09:15,880 --> 00:09:20,520 because marriage with the wrong person can create havoc in one's life. 127 00:09:26,080 --> 00:09:29,200 With Mark, the first few days were heavenly. 128 00:09:29,720 --> 00:09:32,400 I had already started picturing my future with him. 129 00:09:33,080 --> 00:09:35,840 But the next 15 days, 130 00:09:36,640 --> 00:09:38,520 until he arrived in India… 131 00:09:39,640 --> 00:09:40,880 were a nightmare. 132 00:09:42,200 --> 00:09:45,080 I was extremely worried when Mark said that 133 00:09:45,200 --> 00:09:47,280 he was being deployed to Syria. 134 00:09:47,640 --> 00:09:50,080 I suddenly saw my dreams crashing. 135 00:09:51,160 --> 00:09:53,640 For the next few hours, we discussed solutions 136 00:09:53,880 --> 00:09:56,640 for Mark to avoid Syria. 137 00:09:57,080 --> 00:10:00,120 After many hours, he came back with new information. 138 00:10:00,200 --> 00:10:02,720 The General at his camp… 139 00:10:02,840 --> 00:10:04,040 wanted a bribe. 140 00:10:06,880 --> 00:10:09,480 He was asking for thousands of dollars 141 00:10:09,640 --> 00:10:13,880 to take Mark's name off the Syria list. 142 00:10:16,200 --> 00:10:18,360 Part of the payment was to the General. 143 00:10:18,720 --> 00:10:24,760 The rest, a compensation to the soldier who would replace Mark. 144 00:10:25,160 --> 00:10:26,880 I said, "Do whatever it takes." 145 00:10:43,440 --> 00:10:48,520 Since Mark was of Turkish origin he had an account in the Bank of Turkey. 146 00:10:49,200 --> 00:10:52,960 Mark said, "I'll share the account details with you, 147 00:10:53,880 --> 00:10:58,080 with the ID and password. Please initiate the transfer." 148 00:10:58,520 --> 00:11:01,640 He trusted me with his bank account information. 149 00:11:03,320 --> 00:11:04,800 I logged into his account. 150 00:11:10,240 --> 00:11:13,480 I was shocked to see that kind of money. 151 00:11:13,680 --> 00:11:17,440 He had 850,000 dollars. 152 00:11:21,720 --> 00:11:23,640 I initiated the transfer. 153 00:11:24,520 --> 00:11:27,600 Mark had given me his email ID and password. 154 00:11:27,760 --> 00:11:29,520 I accessed it. 155 00:11:33,000 --> 00:11:35,400 The transaction did not go through. 156 00:11:36,480 --> 00:11:37,440 Mark was shattered. 157 00:11:38,240 --> 00:11:42,480 His mom wasn't well. He was being deployed to Syria. 158 00:11:42,920 --> 00:11:44,960 It was just… 159 00:11:45,320 --> 00:11:49,000 one bad incident after another. 160 00:11:49,160 --> 00:11:53,920 And somehow, I felt responsible. All this trouble to visit me! 161 00:11:55,600 --> 00:12:01,520 He said, "I don't know what else to do, Priyanka. I gave you what I had. 162 00:12:01,720 --> 00:12:03,480 Give me some time to think." 163 00:12:03,600 --> 00:12:05,680 Then, he vanished for a few hours. 164 00:12:35,400 --> 00:12:39,280 When I was married, any discussion on money… 165 00:12:39,440 --> 00:12:42,680 and my ex-husband would label me as "money-minded". 166 00:12:43,280 --> 00:12:47,320 I'm conscious of others' judgment of me. 167 00:12:48,720 --> 00:12:50,320 Triggered, I took a step back. 168 00:12:51,080 --> 00:12:53,080 For me, the money did not matter. 169 00:12:53,720 --> 00:12:55,520 The relationship did. 170 00:12:57,640 --> 00:12:58,480 So… 171 00:12:58,960 --> 00:13:01,480 So, when we were running out of options, 172 00:13:02,080 --> 00:13:05,600 I finally said, "I have the money. I'm ready to help you." 173 00:13:26,880 --> 00:13:28,600 He couldn't thank me enough. 174 00:13:29,040 --> 00:13:31,200 He said, "You're God-sent. 175 00:13:31,440 --> 00:13:35,320 This is the nicest thing anyone has ever done for me." 176 00:13:44,360 --> 00:13:47,960 Mark informed me that his General had traveled to India. 177 00:13:48,040 --> 00:13:50,720 He knew a lot of people and had friends here. 178 00:13:50,800 --> 00:13:54,920 He could give me a local bank account number 179 00:13:55,000 --> 00:13:57,360 so that the transfer would be easier for me. 180 00:14:03,160 --> 00:14:04,920 And that's what I did. 181 00:14:06,560 --> 00:14:12,040 Within 24 hours, I got a confirmation that the money had reached the General. 182 00:14:13,560 --> 00:14:15,800 Mark was free to come. 183 00:14:17,000 --> 00:14:18,360 So did he arrive in Mumbai? 184 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 Yes. 185 00:14:26,120 --> 00:14:30,840 I was grieving a traumatic relationship while also undergoing surgery. 186 00:14:31,000 --> 00:14:32,760 I was battling depression. 187 00:14:34,200 --> 00:14:36,520 That's when Vamsi entered my life. 188 00:14:36,920 --> 00:14:41,360 Within 15 days, he said, "I'm eager to marry you." 189 00:14:42,720 --> 00:14:46,040 I had butterflies in my tummy. I was anxious. 190 00:14:46,480 --> 00:14:49,760 I repeatedly asked if he was sure he wanted to marry me. 191 00:14:50,400 --> 00:14:53,720 He said, "Please don't doubt my intentions. 192 00:14:54,240 --> 00:14:55,800 Everything will be fine. 193 00:14:56,160 --> 00:14:59,400 I wanted to concentrate on my career, 194 00:14:59,520 --> 00:15:03,120 but now that we've matched so well, I don't want to lose you. 195 00:15:03,200 --> 00:15:04,800 I want to marry you." 196 00:15:05,080 --> 00:15:06,520 Had you started liking him? 197 00:15:06,760 --> 00:15:11,360 Yes, I did… I wanted to fall in love again. 198 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 But, ya… 199 00:15:16,960 --> 00:15:21,240 In December 2021, Rajesh showed interest in my profile. 200 00:15:21,640 --> 00:15:23,640 He was a research professional, 201 00:15:24,440 --> 00:15:27,160 employed by a multinational company. 202 00:15:28,080 --> 00:15:29,400 He was good-looking. 203 00:15:30,440 --> 00:15:33,920 We didn't show interest in the match because 204 00:15:34,120 --> 00:15:35,520 they were very rich. 205 00:15:36,520 --> 00:15:38,400 Then, his father called my mother. 206 00:15:38,840 --> 00:15:43,400 He said, "We only want a suitable girl. We don't care about money. 207 00:15:44,080 --> 00:15:49,400 "If she has a job and is good-natured, that's all we want. 208 00:15:49,880 --> 00:15:52,280 Let them speak to each other." 209 00:15:52,560 --> 00:15:54,560 He had his father call my mom. 210 00:15:55,200 --> 00:15:56,440 She told him, 211 00:15:56,640 --> 00:16:00,560 "If they're okay getting married, I don't have a problem. 212 00:16:00,760 --> 00:16:05,040 But, I'd like to meet and discuss matters in person." 213 00:16:05,760 --> 00:16:09,360 He said they couldn't travel due to COVID restrictions. 214 00:16:10,640 --> 00:16:13,760 So, we planned to meet after the lockdown. 215 00:16:17,920 --> 00:16:19,880 Rajesh called me that night. 216 00:16:20,240 --> 00:16:24,520 He was very friendly. As if he'd known me for many years. 217 00:16:25,960 --> 00:16:30,680 I told him that I was career-oriented and anti-dowry. 218 00:16:30,960 --> 00:16:36,480 When I mentioned dowry, he immediately said that he was against it. 219 00:16:37,040 --> 00:16:40,520 That made me very happy. 220 00:16:40,840 --> 00:16:43,040 He was very similar to me in thought. 221 00:16:43,840 --> 00:16:47,080 Rajesh said, "If we get married, 222 00:16:47,400 --> 00:16:50,840 do you have any objection to travel to the US?" 223 00:16:51,440 --> 00:16:57,040 I said, "I don't mind visiting but I don't want to settle there." 224 00:16:57,280 --> 00:16:59,800 He said it would be for six months. 225 00:16:59,920 --> 00:17:01,960 I was okay with that. 226 00:17:03,360 --> 00:17:05,960 Vamsi told me, that if we're getting married, 227 00:17:06,079 --> 00:17:08,560 we'll both need to travel abroad for his project. 228 00:17:08,880 --> 00:17:12,160 I said he should go alone. We could marry when he was back. 229 00:17:12,560 --> 00:17:13,560 He refused. 230 00:17:13,680 --> 00:17:18,040 His father insisted, "Get married and go with your wife." 231 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 Rajesh said, 232 00:17:22,040 --> 00:17:24,720 "Due to the pandemic, the deadlines are sooner. 233 00:17:25,280 --> 00:17:29,880 Tomorrow is the last day to initiate the visa process." 234 00:17:30,480 --> 00:17:33,720 He said he was traveling to Mumbai for his own application. 235 00:17:33,800 --> 00:17:36,240 And if I was interested in this match, 236 00:17:36,320 --> 00:17:38,560 he would initiate my visa process, too. 237 00:17:40,800 --> 00:17:45,480 Vamsi said I needed to have 2,200,000 million in a foreign account 238 00:17:46,000 --> 00:17:48,320 in order to get the visa. 239 00:17:48,720 --> 00:17:50,400 "Do you have the money?" 240 00:17:50,560 --> 00:17:53,440 I told him, I had 700,000 rupees only 241 00:17:53,520 --> 00:17:55,320 which was saved up for my wedding. 242 00:17:55,800 --> 00:17:59,000 He suggested he could show a deposit abroad 243 00:17:59,240 --> 00:18:02,080 and return my money within ten to fifteen days. 244 00:18:02,560 --> 00:18:05,920 I told him, it was a big amount for me and was hard-earned. 245 00:18:06,240 --> 00:18:08,520 He comforted me so lovingly. 246 00:18:09,200 --> 00:18:12,560 He said, "Don't worry. I'm there. I'll take care of things. 247 00:18:12,640 --> 00:18:14,640 It's only a matter of ten days." 248 00:18:16,160 --> 00:18:20,480 Rajesh said we'd require a CIBIL score of 841 to initiate the visa process. 249 00:18:20,960 --> 00:18:23,520 He asked me to check my score. 250 00:18:24,960 --> 00:18:27,080 It was 740. 251 00:18:28,080 --> 00:18:31,200 He suggested I apply for a personal loan 252 00:18:31,320 --> 00:18:33,800 to increase my score. 253 00:18:34,160 --> 00:18:37,200 I didn't want to do that. 254 00:18:37,480 --> 00:18:41,200 He didn't push me. He said he'd discuss solutions with his team. 255 00:18:42,560 --> 00:18:45,160 Vamsi messaged saying, 256 00:18:45,240 --> 00:18:46,800 "Transfer the 700,000 to me. 257 00:18:47,160 --> 00:18:49,200 I'll deposit it in a foreign account." 258 00:18:51,400 --> 00:18:53,560 I told him, I'd like to consult my mom. 259 00:18:53,920 --> 00:18:57,960 He told me not to because she'd worry. 260 00:18:58,240 --> 00:19:01,800 "You'll get the money in ten days. Why stress her out?" 261 00:19:01,960 --> 00:19:05,240 I was touched that he cared for my mother's well-being. 262 00:19:06,320 --> 00:19:10,280 It was late at night, I hadn't discussed the visa matter with my parents. 263 00:19:11,320 --> 00:19:15,760 Rajesh asked me to share official documents 264 00:19:16,280 --> 00:19:20,000 so that his office team could start the process. 265 00:19:20,760 --> 00:19:24,760 I didn't want to seem difficult. 266 00:19:25,200 --> 00:19:29,320 I had rejected many matches earlier for various reasons. 267 00:19:29,680 --> 00:19:34,640 Here was a guy who shared similar thoughts. 268 00:19:34,800 --> 00:19:37,920 If this didn't work out because of me 269 00:19:38,160 --> 00:19:42,760 I would get taunted endlessly. 270 00:19:42,800 --> 00:19:45,320 My family would be fed up. 271 00:19:47,080 --> 00:19:50,280 So, I sent him the documents. 272 00:19:55,040 --> 00:19:56,400 I was worried. 273 00:19:59,240 --> 00:20:04,080 I wanted to clarify many doubts. 274 00:20:04,520 --> 00:20:09,320 But I felt if I questioned him too much 275 00:20:09,560 --> 00:20:12,520 he would take offense. 276 00:20:14,520 --> 00:20:17,440 Things should move in a positive direction. 277 00:20:17,680 --> 00:20:19,240 This should lead to marriage. 278 00:20:19,320 --> 00:20:22,680 Risks had to be taken. 279 00:20:52,240 --> 00:20:56,920 A message from Mark popped up, "I've landed in Mumbai!" 280 00:20:57,040 --> 00:20:59,400 I wrapped my meeting immediately! 281 00:20:59,480 --> 00:21:04,160 It was done for me. I took my phone and rushed out. 282 00:21:04,400 --> 00:21:08,200 I was waiting in anticipation for a follow-up message 283 00:21:08,480 --> 00:21:12,880 about a time and location to meet. 284 00:21:13,080 --> 00:21:15,800 But there was more bad news instead. 285 00:21:23,440 --> 00:21:25,960 Mark's next message said that an assignment had come in 286 00:21:26,040 --> 00:21:28,640 and he'd have to go to South Korea for three months. 287 00:21:29,320 --> 00:21:31,920 He wouldn't be able to meet me. 288 00:21:34,800 --> 00:21:38,560 I had barely taken account of my emotions, of my happiness… 289 00:21:38,640 --> 00:21:41,880 I was sad and miserable again. 290 00:21:42,560 --> 00:21:45,040 He was so close that I could see him. 291 00:21:46,200 --> 00:21:47,400 But he was going to fly out. 292 00:21:52,520 --> 00:21:53,960 A lot was troubling me. 293 00:21:54,040 --> 00:21:56,840 I had sent over a million rupees to him. 294 00:21:57,480 --> 00:22:01,680 At that time, my family and I were looking to buy an apartment. 295 00:22:02,040 --> 00:22:06,560 And I had to make the first payment for the apartment we had finalized. 296 00:22:08,760 --> 00:22:11,560 I was in a very tense situation at that time. 297 00:22:21,280 --> 00:22:23,960 I did get slightly suspicious. 298 00:22:24,240 --> 00:22:25,920 It struck me 299 00:22:26,520 --> 00:22:28,400 that he didn't keep his appointment. 300 00:22:29,320 --> 00:22:30,640 She was living in hope. 301 00:22:31,360 --> 00:22:35,280 But being a practical father, I realized 302 00:22:35,600 --> 00:22:37,240 that something was not right. 303 00:22:38,720 --> 00:22:41,240 My father said, "He's gone to South Korea. 304 00:22:42,280 --> 00:22:45,880 Then after a few days, he'll tell you that he's gone to Japan. 305 00:22:48,120 --> 00:22:51,960 I don't think this guy is truthful and that he'll ever come back." 306 00:22:52,400 --> 00:22:53,760 I didn't want to believe him. 307 00:22:55,760 --> 00:23:00,800 I've been criticized my entire life 308 00:23:00,960 --> 00:23:04,920 and then someone comes along and appreciates me 309 00:23:05,280 --> 00:23:09,080 and says, “You're important, you're amazing.” 310 00:23:10,960 --> 00:23:13,560 It's what I've been waiting for. 311 00:23:18,880 --> 00:23:22,880 Upon reaching South Korea, he turned very romantic again. 312 00:23:24,000 --> 00:23:25,600 And… 313 00:23:26,520 --> 00:23:28,680 he asked for private pictures. 314 00:23:49,080 --> 00:23:51,720 Rohan said that he had a word with his mother 315 00:23:51,800 --> 00:23:55,200 and I had misunderstood her. 316 00:23:56,120 --> 00:23:57,920 She wasn't making any demands. 317 00:23:58,240 --> 00:24:02,240 But I was there, right? When she made that comment. 318 00:24:02,520 --> 00:24:04,160 She said it very clearly. 319 00:24:04,320 --> 00:24:06,360 "You must give four bangles." 320 00:24:06,600 --> 00:24:08,200 "You have to!" 321 00:24:09,560 --> 00:24:13,520 Then his mom called my dad. To apologize. 322 00:24:13,600 --> 00:24:16,040 She said, "Rohan's very fond of her. 323 00:24:16,240 --> 00:24:19,720 He appears to have accepted her as the one for him." 324 00:24:20,520 --> 00:24:21,800 Then my dad said, 325 00:24:21,880 --> 00:24:24,080 "We don't want to break the relationship." 326 00:24:24,360 --> 00:24:29,080 Rohan's mom told my dad, "Please come home. We'll sort it out." 327 00:24:30,280 --> 00:24:33,400 They were very angry with each other. 328 00:24:36,640 --> 00:24:41,840 I felt as though I had instigated him against them. 329 00:24:42,400 --> 00:24:45,520 I felt a cold chill. 330 00:24:53,680 --> 00:24:55,880 Then I don't know what struck my dad, 331 00:24:56,080 --> 00:24:59,080 he asked me to step outside with him. 332 00:25:06,480 --> 00:25:11,080 He reminded me of matrimonial rejections due to my horoscope. 333 00:25:11,160 --> 00:25:14,600 And Rohan didn't even believe in them. 334 00:25:14,720 --> 00:25:18,880 To also want a perfect mother-in-law… was too much. 335 00:25:19,240 --> 00:25:21,000 "You can't get everything." 336 00:25:22,960 --> 00:25:26,040 Maybe I wanted a marriage, too. 337 00:25:26,440 --> 00:25:31,240 But I was uncertain about taking the next step. 338 00:25:31,600 --> 00:25:34,880 I think that push was my dad. 339 00:25:34,960 --> 00:25:39,760 The way my dad explained things to me, I felt I should agree. 340 00:25:55,440 --> 00:26:00,560 But, I was confused and overwhelmed. I didn't know how to react. 341 00:26:08,040 --> 00:26:12,360 In my gut, I felt something wasn't right. 342 00:26:12,680 --> 00:26:15,840 Should I do this or not? But, I was already doing it. 343 00:26:24,600 --> 00:26:27,800 How do you feel about your father pushing you to get engaged? 344 00:26:28,440 --> 00:26:31,640 Maybe if he hadn't insisted 345 00:26:31,720 --> 00:26:33,640 we wouldn't have gone ahead with the engagement. 346 00:26:33,920 --> 00:26:36,240 But I also feel 347 00:26:36,360 --> 00:26:38,720 because of the engagement… 348 00:26:39,040 --> 00:26:43,760 Rohan let his guard down. 27614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.