Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,210
-(Dove cooing)
-Woman: Turn that off, Mickey.
2
00:00:08,210 --> 00:00:09,120
You're late for school.
3
00:00:09,120 --> 00:00:10,880
Mickey:
Okay, one more minute.
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,040
Man:
Now, you may think
5
00:00:12,040 --> 00:00:16,120
you have the situation
under control,
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,880
but god has other ideas.
7
00:00:18,880 --> 00:00:19,880
(Passengers gasping)
8
00:00:23,210 --> 00:00:25,880
And god always wins.
9
00:00:25,880 --> 00:00:28,210
(Passengers applauding)
10
00:00:32,040 --> 00:00:35,250
♪ Angel. ♪
11
00:00:38,040 --> 00:00:40,830
Ee-yah!
12
00:00:40,830 --> 00:00:42,670
-Mickey, you're late.
-♪ avenging ang... ♪
13
00:00:44,040 --> 00:00:45,960
I'm feeling kind of sick,
aunt val.
14
00:00:45,960 --> 00:00:48,960
Mickey, we can't
keep doing this.
15
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
You missed
too many days already.
16
00:00:50,960 --> 00:00:52,250
But she might come back today.
17
00:00:52,250 --> 00:00:53,420
We've been through this.
18
00:00:53,420 --> 00:00:54,920
-But she could.
-No.
19
00:00:54,920 --> 00:00:57,210
We'll talk about it
after school.
20
00:00:57,210 --> 00:00:58,250
Here's your lunch money.
21
00:01:00,040 --> 00:01:01,750
Have a good day.
22
00:01:01,750 --> 00:01:03,500
-Okay.
-(Door opens)
23
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
(Door closes)
24
00:01:04,500 --> 00:01:06,000
Hello, Mickey.
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,120
Who are you?
26
00:01:07,120 --> 00:01:08,120
My name is Andrew.
27
00:01:08,120 --> 00:01:10,170
I'm gonna be filling in
for Mabel for today.
28
00:01:10,170 --> 00:01:11,960
Okay.
29
00:01:20,040 --> 00:01:22,040
Mickey go to school, aunt val?
30
00:01:22,040 --> 00:01:24,000
Yeah, barely.
31
00:01:24,000 --> 00:01:27,670
I'm running out of ideas
for how to get him through this.
32
00:01:27,670 --> 00:01:28,670
I know.
33
00:01:28,670 --> 00:01:30,540
Classifieds?
34
00:01:30,540 --> 00:01:33,120
Yeah, I was thinking
about getting a job.
35
00:01:33,120 --> 00:01:35,920
Oh, yeah? What happened
to thinking about college?
36
00:01:35,920 --> 00:01:38,210
I don't want to go away
right now,
37
00:01:38,210 --> 00:01:40,670
not with the way
things are with Mickey.
38
00:01:42,710 --> 00:01:45,920
Huh, "guy Garfield,
star of hit TV series
39
00:01:45,920 --> 00:01:47,880
"avenging angel, will be making
a public appearance
40
00:01:47,880 --> 00:01:50,250
at the Portland
convention center this week."
41
00:01:50,250 --> 00:01:51,500
(Chuckles)
42
00:01:51,500 --> 00:01:53,540
That's amazing;
That's Mickey's favorite show.
43
00:01:53,540 --> 00:01:55,790
(Sighs)
Yeah, I know.
44
00:01:57,380 --> 00:01:59,460
You know, I got something
to do after school today.
45
00:01:59,460 --> 00:02:01,380
Uh, I think I'm gonna be
kind of late.
46
00:02:01,380 --> 00:02:03,380
Bye.
47
00:02:10,670 --> 00:02:12,080
(Bell dings)
48
00:02:12,080 --> 00:02:13,880
Captain (over P.A.):
Afternoon, ladies and gentlemen.
49
00:02:13,880 --> 00:02:15,120
This is your captain speaking.
50
00:02:15,120 --> 00:02:17,670
We've turned off
the fasten seatbelt sign,
51
00:02:17,670 --> 00:02:19,170
so please feel free to get up
52
00:02:19,170 --> 00:02:21,120
-and move about the cabin
-(Women chuckle)
53
00:02:21,120 --> 00:02:23,080
And enjoy your trip.
54
00:02:23,080 --> 00:02:25,790
Oh, i-I'm sure it's him.
55
00:02:25,790 --> 00:02:28,880
And look, he's even wearing
his angel shades.
56
00:02:28,880 --> 00:02:30,210
-Yes, yes.
-Oh.
57
00:02:31,210 --> 00:02:32,330
Oh.
58
00:02:33,790 --> 00:02:35,210
(Chuckles)
59
00:02:35,210 --> 00:02:37,920
What a wonderful vision
to wake up to.
60
00:02:37,920 --> 00:02:39,750
-Oh.
-(Chuckles)
61
00:02:42,250 --> 00:02:43,710
We're your biggest fans.
62
00:02:43,710 --> 00:02:44,790
Oh, yes.
63
00:02:44,790 --> 00:02:47,120
Certainly my most attractive.
64
00:02:47,120 --> 00:02:48,500
-(Women laughing)
-I'm so sorry.
65
00:02:48,500 --> 00:02:51,040
-Ladies, please return
to your seats. -No, no, no, no.
66
00:02:51,040 --> 00:02:54,670
My friends go, I go, and
I warn you, I don't go quietly.
67
00:02:54,670 --> 00:02:56,210
-Oh.
-(Women laughing)
68
00:02:56,210 --> 00:02:58,580
Mr. Garfield,
69
00:02:58,580 --> 00:03:01,880
could you please do it?
70
00:03:01,880 --> 00:03:03,040
Yeah.
71
00:03:03,040 --> 00:03:05,250
You know, it.
72
00:03:05,250 --> 00:03:07,040
It-- oh, yes.
73
00:03:07,040 --> 00:03:09,380
(Woman chuckles)
74
00:03:09,380 --> 00:03:11,040
(Guy hums)
75
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
-(Grunts)
-Oh!
76
00:03:12,040 --> 00:03:13,250
(Women laughing)
77
00:03:13,250 --> 00:03:14,380
Oh, my.
78
00:03:14,380 --> 00:03:16,500
Ladies, you have certainly
made my day,
79
00:03:16,500 --> 00:03:19,460
and please call me guy.
80
00:03:19,460 --> 00:03:21,670
Oh.
81
00:03:21,670 --> 00:03:25,540
Well, good-bye... guy.
82
00:03:25,540 --> 00:03:27,500
Bye, guy, good-bye.
83
00:03:27,500 --> 00:03:28,920
-Bye-bye.
-Bye.
84
00:03:28,920 --> 00:03:30,080
Oh... oh.
85
00:03:30,080 --> 00:03:32,040
Oh, my goodness,
oh, my goodness.
86
00:03:32,040 --> 00:03:33,540
You were wonderful with them.
87
00:03:33,540 --> 00:03:34,880
I meet a lot of stars.
88
00:03:34,880 --> 00:03:37,420
They're not always this nice
in real life.
89
00:03:38,920 --> 00:03:41,250
If one more loser
90
00:03:41,250 --> 00:03:43,460
bothers me
before this plane lands,
91
00:03:43,460 --> 00:03:46,500
I will not be inviting you
back to my hotel room.
92
00:03:46,500 --> 00:03:48,880
(Over P.A.): Captain speaking
again, ladies and gentlemen.
93
00:03:48,880 --> 00:03:50,880
(Guy chuckling)
94
00:03:53,460 --> 00:03:55,460
Ooh.
95
00:03:55,460 --> 00:03:57,460
(Sighs)
96
00:04:02,580 --> 00:04:05,380
His name is guy Garfield.
97
00:04:05,380 --> 00:04:07,960
He plays an angel on TV.
98
00:04:07,960 --> 00:04:12,000
It's human beings like that
that give angels a bad name.
99
00:04:12,000 --> 00:04:15,830
Human beings like that give
human beings a bad name.
100
00:04:15,830 --> 00:04:18,920
Every week, he tells
a story about an angel,
101
00:04:18,920 --> 00:04:22,210
but it's not the story
that god wants him to tell.
102
00:04:22,210 --> 00:04:23,330
And there's a little boy
103
00:04:23,330 --> 00:04:27,120
whose whole future
depends on the truth.
104
00:04:29,380 --> 00:04:30,380
(Over P.A.):
Ladies and gentlemen,
105
00:04:30,380 --> 00:04:31,830
this is captain mcclane.
106
00:04:31,830 --> 00:04:33,120
We've picked up a bit
of a tailwind
107
00:04:33,120 --> 00:04:34,460
-back there...
-Woman: Oh, thank you.
108
00:04:34,460 --> 00:04:36,250
-That was very nice.
-...And we should be landing
109
00:04:36,250 --> 00:04:39,170
about 20 minutes
ahead of schedule, so...
110
00:04:39,170 --> 00:04:41,500
(Attendant gasping)
111
00:04:53,960 --> 00:04:57,170
♪ When you walk ♪
112
00:04:57,170 --> 00:05:00,080
♪ down the road ♪
113
00:05:00,080 --> 00:05:02,170
♪ heavy burden ♪
114
00:05:02,170 --> 00:05:06,290
♪ heavy load ♪
115
00:05:06,290 --> 00:05:09,080
♪ I will rise ♪
116
00:05:09,080 --> 00:05:12,750
♪ and I will walk with you ♪
117
00:05:12,750 --> 00:05:15,330
♪ I'll walk with you ♪
118
00:05:15,330 --> 00:05:18,830
♪ till the sun
don't even shine ♪
119
00:05:18,830 --> 00:05:21,620
♪ walk with you ♪
120
00:05:21,620 --> 00:05:24,210
♪ every time, I tell you ♪
121
00:05:24,210 --> 00:05:27,460
♪ I'll walk with you ♪
122
00:05:27,460 --> 00:05:29,290
♪ walk with you ♪
123
00:05:29,290 --> 00:05:32,120
♪ believe me,
I'll walk with you. ♪
124
00:05:36,540 --> 00:05:38,420
Guy:
How am I?
125
00:05:38,420 --> 00:05:40,330
I'm in Oregon, Marty.
126
00:05:40,330 --> 00:05:43,580
Manhattan's got nightlife,
L.A.'s got weather.
127
00:05:43,580 --> 00:05:45,210
You know what
Oregon's got, Marty?
128
00:05:45,210 --> 00:05:47,000
-Marty: What's that?
-Cows.
129
00:05:47,000 --> 00:05:49,080
I mean, that's it;
There is no jacuzzi tub,
130
00:05:49,080 --> 00:05:51,460
no minibar, no Spectravision.
131
00:05:51,460 --> 00:05:53,170
And where is this,
uh, assistant--
132
00:05:53,170 --> 00:05:54,880
Francine somebody?
133
00:05:54,880 --> 00:05:57,460
I'm waiting for her,
and I don't wait, Marty.
134
00:05:58,750 --> 00:06:00,080
What's this?
135
00:06:02,420 --> 00:06:03,830
Uh...
136
00:06:03,830 --> 00:06:05,920
Is something wrong,
Mr. Garfield?
137
00:06:05,920 --> 00:06:08,080
It's just fruit in here.
138
00:06:08,080 --> 00:06:10,670
Uh, it's a fruit basket, sir.
139
00:06:10,670 --> 00:06:11,960
I want a liquor basket.
140
00:06:11,960 --> 00:06:14,620
Uh, we don't have those, sir.
141
00:06:14,620 --> 00:06:16,540
Sure you do, pal. See?
142
00:06:16,540 --> 00:06:20,080
You take the fruit out,
you put the booze in,
143
00:06:20,080 --> 00:06:22,170
you bring it back--
it's simple, huh?
144
00:06:22,170 --> 00:06:24,290
Eh, and here's a little
something for you, huh?
145
00:06:24,290 --> 00:06:25,580
You're a good kid.
146
00:06:25,580 --> 00:06:26,750
I mean it, mm.
147
00:06:26,750 --> 00:06:28,000
Yeah, there you go.
148
00:06:28,000 --> 00:06:30,960
Okay, here we go, and thank you.
149
00:06:30,960 --> 00:06:32,460
Hello, Mr. Garfield.
150
00:06:32,460 --> 00:06:33,920
I believe you were expecting me.
151
00:06:33,920 --> 00:06:36,290
It's about time.
Francine, right?
152
00:06:36,290 --> 00:06:37,830
No, it's Monica.
153
00:06:37,830 --> 00:06:40,620
Actually, it's a very funny
story, because Francine...
154
00:06:40,620 --> 00:06:42,670
You know, Monica,
Francine, whatever.
155
00:06:42,670 --> 00:06:44,960
The bottom line is you're
the one that Marty sent over
156
00:06:44,960 --> 00:06:46,830
to schlep me around, right?
157
00:06:46,830 --> 00:06:48,750
Oh, yes, he said there would be
some schlepping.
158
00:06:48,750 --> 00:06:50,290
Yeah, well, it's no big deal.
159
00:06:50,290 --> 00:06:52,120
Just do your job,
make sure I get
160
00:06:52,120 --> 00:06:55,290
to all my commitments on time,
and keep the ice bucket full.
161
00:06:55,290 --> 00:06:59,040
Okay, well, I have, um,
your itinerary, a car, a map.
162
00:06:59,040 --> 00:07:01,750
And it says here you have to be
at a convention this afternoon.
163
00:07:01,750 --> 00:07:03,380
What sort
of a convention is that?
164
00:07:03,380 --> 00:07:06,170
The kind I show up to,
do my time at
165
00:07:06,170 --> 00:07:09,500
and then run from.
166
00:07:09,500 --> 00:07:11,500
Let's go, Francine.
167
00:07:25,420 --> 00:07:27,710
Okay, Mickey.
168
00:07:27,710 --> 00:07:29,710
Here we are.
169
00:07:34,460 --> 00:07:36,290
What's the matter?
170
00:07:36,290 --> 00:07:38,750
My mom's car isn't there.
171
00:07:38,750 --> 00:07:41,000
I thought she'd be home by now.
172
00:07:41,000 --> 00:07:42,710
You want to talk about it?
173
00:07:42,710 --> 00:07:45,080
No.
174
00:07:45,080 --> 00:07:46,580
But thanks.
175
00:07:46,580 --> 00:07:48,080
Sure.
176
00:07:48,080 --> 00:07:49,960
Hey.
177
00:07:49,960 --> 00:07:53,120
If you change your mind,
I'm a pretty good listener.
178
00:07:53,120 --> 00:07:54,290
Thanks.
179
00:08:02,920 --> 00:08:04,120
Val:
Hey, kiddo.
180
00:08:04,120 --> 00:08:05,000
Where's Ryan?
181
00:08:05,000 --> 00:08:06,790
Oh, he's gonna be late.
182
00:08:06,790 --> 00:08:08,120
He had something
to do after school.
183
00:08:08,120 --> 00:08:10,120
But he'll be back.
184
00:08:11,920 --> 00:08:14,540
That's what mom said.
185
00:08:16,170 --> 00:08:18,460
Mickey, it's okay.
186
00:08:18,460 --> 00:08:20,380
Ryan will be back.
187
00:08:28,790 --> 00:08:29,790
Comes in those colors.
188
00:08:29,790 --> 00:08:31,210
We also have it in the blue.
189
00:08:31,210 --> 00:08:33,540
I need to try that one, yeah.
190
00:08:36,540 --> 00:08:39,420
Monica:
It's all angels.
191
00:08:39,420 --> 00:08:41,040
How to summon your angel.
192
00:08:41,040 --> 00:08:42,920
How to get rid of your angel.
193
00:08:42,920 --> 00:08:44,750
How to pray to your angel.
194
00:08:44,750 --> 00:08:46,960
How to dress your dog up
to look like an angel.
195
00:08:46,960 --> 00:08:51,040
I could have lived all eternity
without seeing this.
196
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
They're worshipping US, Tess.
197
00:08:52,040 --> 00:08:53,460
It's all wrong.
198
00:08:53,460 --> 00:08:56,120
Speaking of all wrong,
haven't you lost somebody?
199
00:08:56,120 --> 00:08:59,000
He's preparing
for his appearance.
200
00:08:59,000 --> 00:09:01,750
Is he preparing it straight up
or on the rocks?
201
00:09:01,750 --> 00:09:02,670
(Sighs)
202
00:09:02,670 --> 00:09:04,580
What is this?
203
00:09:06,290 --> 00:09:09,620
Uh, the halo protects you
from evil spirits.
204
00:09:09,620 --> 00:09:11,330
And if you, uh,
205
00:09:11,330 --> 00:09:14,670
buy two, you get
a unicorn angel pin free.
206
00:09:14,670 --> 00:09:17,000
Oh, for crying out loud!
207
00:09:17,000 --> 00:09:19,080
Hello, everyone!
208
00:09:19,080 --> 00:09:20,920
(Crowd cheering)
209
00:09:21,920 --> 00:09:23,380
Hello.
210
00:09:26,170 --> 00:09:27,750
Can you hear me?
211
00:09:27,750 --> 00:09:29,170
Is everyone enjoying
212
00:09:29,170 --> 00:09:32,960
our 15th annual convention?
213
00:09:32,960 --> 00:09:34,920
-Yeah!
-(Cheering)
214
00:09:37,960 --> 00:09:40,330
As you all know,
215
00:09:40,330 --> 00:09:45,380
we have a very special guest
this afternoon,
216
00:09:45,380 --> 00:09:50,750
who is taking time out of
his busy schedule to be with US.
217
00:09:50,750 --> 00:09:51,830
(Cheering)
218
00:09:51,830 --> 00:09:53,790
♪ Yeah... ♪
219
00:09:53,790 --> 00:09:55,790
♪ Angel ♪
220
00:10:00,620 --> 00:10:03,830
♪ avenging angel ♪
221
00:10:08,000 --> 00:10:11,960
♪ angel ♪
222
00:10:11,960 --> 00:10:14,040
♪ avenging angel ♪
223
00:10:14,040 --> 00:10:15,920
Please greet him now,
224
00:10:15,920 --> 00:10:18,380
a great star...
225
00:10:18,380 --> 00:10:20,830
A wonderful man...
226
00:10:20,830 --> 00:10:23,040
Mr. Guy Garfield!
227
00:10:23,040 --> 00:10:25,040
(Cheering)
228
00:10:42,330 --> 00:10:44,420
Hello, Portland.
229
00:10:44,420 --> 00:10:46,290
(Cheering)
230
00:10:49,080 --> 00:10:52,500
Thank you,
joanie Templeton Buckley.
231
00:10:52,500 --> 00:10:56,170
You know, I am
beyond thrilled to be here.
232
00:10:56,170 --> 00:10:59,920
And everywhere I go,
I'm always asked two questions.
233
00:10:59,920 --> 00:11:03,500
The first one is:
"Guy, are you married?"
234
00:11:03,500 --> 00:11:04,830
(Chuckles)
235
00:11:04,830 --> 00:11:06,290
The second one is:
236
00:11:06,290 --> 00:11:10,920
"Guy, do you believe
angels exist?"
237
00:11:10,920 --> 00:11:14,920
Now, the answer to both
questions is the same.
238
00:11:14,920 --> 00:11:16,460
No.
239
00:11:16,460 --> 00:11:18,120
(Crowd murmurs)
240
00:11:18,120 --> 00:11:20,120
I'm not married,
241
00:11:20,120 --> 00:11:23,250
and I don't believe
angels exist.
242
00:11:25,040 --> 00:11:28,000
I know angels exist.
243
00:11:28,000 --> 00:11:29,960
(Laughter, cheering)
244
00:11:32,830 --> 00:11:37,460
And that is why I am here
with you fine people today
245
00:11:37,460 --> 00:11:41,670
to celebrate
these wonderful, mysterious,
246
00:11:41,670 --> 00:11:46,620
miraculous,
amazing beings-- angels!
247
00:11:46,620 --> 00:11:49,080
(Cheering)
248
00:11:49,080 --> 00:11:52,380
Guy will now be taking questions
from the audience.
249
00:11:52,380 --> 00:11:55,040
Oh, did I mention
I wrote a book?
250
00:11:55,040 --> 00:11:59,120
It's called... I am an angel.
251
00:11:59,120 --> 00:12:01,120
(Cheering)
252
00:12:01,120 --> 00:12:03,080
Oh, brother.
253
00:12:03,080 --> 00:12:05,210
And I just happened
to bring one or two with me.
254
00:12:05,210 --> 00:12:06,500
One-one or two thousand.
255
00:12:06,500 --> 00:12:08,920
(Laughter)
256
00:12:08,920 --> 00:12:10,830
First question.
257
00:12:10,830 --> 00:12:12,500
Yes?
258
00:12:12,500 --> 00:12:14,710
How much money do you make?
259
00:12:14,710 --> 00:12:17,120
Not enough
to answer that question.
260
00:12:17,120 --> 00:12:18,710
(Laughter, applause)
261
00:12:20,710 --> 00:12:21,920
Next.
262
00:12:23,540 --> 00:12:26,500
My name's Ryan,
and I don't watch a lot of TV
263
00:12:26,500 --> 00:12:29,460
except for sports,
but my little brother, Mickey,
264
00:12:29,460 --> 00:12:31,120
he's seven,
and he thinks you're great.
265
00:12:31,120 --> 00:12:35,000
Uh, as a matter of fact,
he thinks you are an angel.
266
00:12:35,000 --> 00:12:37,330
Well, that is just precious.
Where is the little guy?
267
00:12:37,330 --> 00:12:39,290
Let's-let's bring him
up here, huh?
268
00:12:43,000 --> 00:12:46,500
Well, uh, well, he's not here,
he's at home.
269
00:12:46,500 --> 00:12:47,790
He's sick.
270
00:12:47,790 --> 00:12:49,620
(Crowd murmurs)
271
00:12:49,620 --> 00:12:52,620
Matter of fact,
Mickey's... dying.
272
00:12:52,620 --> 00:12:54,580
-(Crowd murmurs)
-Oh, no.
273
00:12:54,580 --> 00:12:57,540
Uh, I'm sorry,
did you say "dying"?
274
00:12:57,540 --> 00:13:01,000
Yeah. And I was hoping,
you know, since you're in town,
275
00:13:01,000 --> 00:13:04,170
maybe you could come by
the house and say hi.
276
00:13:04,170 --> 00:13:06,040
It would really mean a lot.
277
00:13:06,040 --> 00:13:07,830
Ryan? Is it Ryan?
278
00:13:08,620 --> 00:13:11,830
If my work can bring
279
00:13:11,830 --> 00:13:15,330
one moment of happiness
to a child,
280
00:13:15,330 --> 00:13:21,040
it not only reminds me
of why I do what I do,
281
00:13:21,040 --> 00:13:23,750
but who I am.
282
00:13:23,750 --> 00:13:27,830
And I would be honored
to visit Mickey.
283
00:13:30,170 --> 00:13:32,380
(Cheering)
284
00:13:48,120 --> 00:13:51,710
(Quietly):
Scotch and soda, hold the soda.
285
00:13:51,710 --> 00:13:54,000
They don't have liquor here.
I'm sorry.
286
00:13:54,000 --> 00:13:55,540
You're sorry?
287
00:13:55,540 --> 00:13:56,880
Hello, dear.
288
00:13:56,880 --> 00:13:58,170
Hi.
289
00:13:58,170 --> 00:14:00,540
You know, a lot of these fans
really believe
290
00:14:00,540 --> 00:14:01,710
in what you're doing.
291
00:14:01,710 --> 00:14:03,880
Well, they got to believe
in something.
292
00:14:03,880 --> 00:14:05,170
Might as well be me.
293
00:14:05,170 --> 00:14:07,040
There you go.
294
00:14:07,040 --> 00:14:09,000
-Thank you.
-Who's up next?
295
00:14:09,000 --> 00:14:10,880
How's it going, baby?
296
00:14:10,880 --> 00:14:12,210
It's a little unsettling.
297
00:14:12,210 --> 00:14:13,880
Well, tell me about it.
298
00:14:13,880 --> 00:14:15,750
Hello, there.
299
00:14:15,750 --> 00:14:17,420
What's your name?
300
00:14:17,420 --> 00:14:19,420
My name is Tess.
301
00:14:21,960 --> 00:14:24,880
Your new name is Mariah.
302
00:14:24,880 --> 00:14:26,250
Excuse me?
303
00:14:26,250 --> 00:14:28,880
I just channeled it
from my angel Gordon.
304
00:14:28,880 --> 00:14:31,080
-Gordon, huh?
-Mm.
305
00:14:31,080 --> 00:14:33,120
All right, lady,
you want to talk about angels,
306
00:14:33,120 --> 00:14:34,920
let's talk about angels.
307
00:14:37,120 --> 00:14:39,250
-Hi.
-Hi.
308
00:14:39,250 --> 00:14:41,460
Uh, I wasn't sure if you had
a car or something,
309
00:14:41,460 --> 00:14:42,920
but I've got my truck
right out front.
310
00:14:42,920 --> 00:14:46,580
You promised to visit
his little brother Mickey.
311
00:14:46,580 --> 00:14:48,580
Oh, right. Yes, I'm sorry.
312
00:14:48,580 --> 00:14:50,920
There's so many people here,
it's hard to keep straight.
313
00:14:50,920 --> 00:14:53,380
Um, look, I'm here until 5:00.
314
00:14:53,380 --> 00:14:57,040
Why don't, uh, I meet you
out front then, huh?
315
00:14:58,670 --> 00:15:01,290
Make sure
I'm out of here by 4:00.
316
00:15:01,290 --> 00:15:05,080
But you promised Ryan.
317
00:15:05,080 --> 00:15:07,330
The only thing I'm going
to be visiting this evening
318
00:15:07,330 --> 00:15:10,040
is the jacuzzi tub,
a bottle of scotch,
319
00:15:10,040 --> 00:15:14,620
and maybe Wendy, the blonde
behind the front desk.
320
00:15:16,790 --> 00:15:18,460
Hello, dear. Oh.
321
00:15:25,960 --> 00:15:28,080
Hi.
322
00:15:28,080 --> 00:15:29,960
Where is he?
323
00:15:29,960 --> 00:15:33,750
Ryan, I don't know how to
put this, but Mr. Garfield...
324
00:15:33,750 --> 00:15:35,040
Is blowing me off.
325
00:15:35,040 --> 00:15:37,420
Yes, suppose he is.
326
00:15:37,420 --> 00:15:39,420
That's just great.
327
00:15:39,420 --> 00:15:41,120
He was my last hope.
328
00:15:41,120 --> 00:15:43,960
Well, maybe I could talk to him
and he'd change his mind.
329
00:15:43,960 --> 00:15:45,750
Yeah, that'll take a miracle.
330
00:15:45,750 --> 00:15:47,750
Miracles happen every day.
331
00:15:47,750 --> 00:15:49,620
Not to me they don't.
332
00:15:59,120 --> 00:16:01,500
He broke his promise, didn't he?
333
00:16:01,500 --> 00:16:03,620
Not the first time, I'm sure.
334
00:16:03,620 --> 00:16:05,920
Well, you just keep doing
your job,
335
00:16:05,920 --> 00:16:08,040
and it may be the last time.
336
00:16:12,250 --> 00:16:14,250
(Knocking)
337
00:16:17,170 --> 00:16:19,540
(Knocking continues)
338
00:16:24,170 --> 00:16:25,500
(Knocking continues)
339
00:16:25,500 --> 00:16:27,000
(Guy grunts)
340
00:16:28,750 --> 00:16:30,080
(Banging)
341
00:16:30,080 --> 00:16:33,330
Ow, ow! Ow!
342
00:16:34,500 --> 00:16:36,040
(Banging continues)
343
00:16:36,040 --> 00:16:38,920
(Groaning)
344
00:16:45,830 --> 00:16:48,500
Do you know what time it is?
345
00:16:48,500 --> 00:16:50,620
It's 1:30 in the afternoon.
346
00:16:50,620 --> 00:16:52,670
Oh.
347
00:16:52,670 --> 00:16:55,420
I-I don't do the convention
until tonight.
348
00:16:55,420 --> 00:16:58,080
But you have a personal
appearance today.
349
00:16:58,080 --> 00:16:59,920
I don't remember that.
350
00:16:59,920 --> 00:17:01,750
Well, that's why you have me.
351
00:17:01,750 --> 00:17:03,880
What, is some mall
opening or...?
352
00:17:03,880 --> 00:17:06,670
Anyway, right, right, right.
I'll-I'll be right down.
353
00:17:06,670 --> 00:17:08,880
Look, a little notice
next time, huh?
354
00:17:09,710 --> 00:17:11,000
Amateurs.
355
00:17:15,000 --> 00:17:16,670
(Groans)
356
00:17:24,120 --> 00:17:26,120
Wake me when we get there.
357
00:17:26,120 --> 00:17:28,120
Yes, sir.
358
00:17:33,960 --> 00:17:36,460
(Groaning)
359
00:17:50,830 --> 00:17:51,960
Monica:
Here we are.
360
00:17:51,960 --> 00:17:54,120
(Car door opens, closes)
361
00:17:57,000 --> 00:17:58,170
Here we go.
362
00:17:58,170 --> 00:18:00,250
Ready to face my fans.
363
00:18:02,960 --> 00:18:04,080
(Mooing)
364
00:18:04,080 --> 00:18:05,710
(Gasps)
365
00:18:05,710 --> 00:18:07,580
(Chuckles)
Hey.
366
00:18:07,580 --> 00:18:09,120
How did you do it?
367
00:18:09,120 --> 00:18:10,790
It's a miracle.
368
00:18:10,790 --> 00:18:14,120
No, it's kidnapping, and you two
are in this together.
369
00:18:14,120 --> 00:18:16,500
You said it was my job
to get you to your commitments.
370
00:18:16,500 --> 00:18:17,880
You made one to Ryan.
371
00:18:19,500 --> 00:18:21,080
-Help! Help me!
-(Cow mooing)
372
00:18:21,080 --> 00:18:24,170
Help me! I've been kidnapped!
373
00:18:24,170 --> 00:18:25,710
Get me out of here!
374
00:18:33,710 --> 00:18:34,750
Hey!
375
00:18:34,750 --> 00:18:36,540
Stop!
376
00:18:36,540 --> 00:18:38,460
Hold it!
377
00:18:38,460 --> 00:18:40,460
Stop!
378
00:18:41,880 --> 00:18:44,170
I was kidnapped.
379
00:18:44,170 --> 00:18:46,170
Dramatically escaped.
380
00:18:46,170 --> 00:18:47,830
That way.
381
00:18:57,460 --> 00:19:00,000
Uh-oh.
382
00:19:02,670 --> 00:19:04,790
This...
383
00:19:04,790 --> 00:19:07,580
This kid kidnapped me.
384
00:19:07,580 --> 00:19:08,920
What is going on here?
385
00:19:08,920 --> 00:19:10,620
Sorry, aunt val.
386
00:19:10,620 --> 00:19:11,880
Sorry? Ha!
387
00:19:11,880 --> 00:19:13,960
Save it for your arraignment,
you little...
388
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Aunt val?
389
00:19:19,750 --> 00:19:22,420
He said that he would be there
right at the convention and I...
390
00:19:22,420 --> 00:19:24,920
Arrest her, too!
She's an accomplice.
391
00:19:24,920 --> 00:19:27,170
I wanted him to be the angel
he plays and meet Mickey.
392
00:19:27,170 --> 00:19:28,540
He said yes
when everyone was looking,
393
00:19:28,540 --> 00:19:29,710
and then backed out like a jerk.
394
00:19:29,710 --> 00:19:31,790
You have nothing on paper.
395
00:19:31,790 --> 00:19:33,920
Guy Garfield, avenging liar.
396
00:19:33,920 --> 00:19:36,120
I want him tried as an adult.
397
00:19:36,120 --> 00:19:37,460
No crime has been committed.
398
00:19:37,460 --> 00:19:39,330
Hey, cool it! Simmer down!
399
00:19:41,540 --> 00:19:43,750
So where is Mickey, anyway?
400
00:19:43,750 --> 00:19:46,210
He's on a field trip today
with his class.
401
00:19:46,210 --> 00:19:49,750
What, dying kid
goes on field trips?
402
00:19:49,750 --> 00:19:51,500
Dying? Where'd you hear that?
403
00:19:54,170 --> 00:19:55,710
He's not dying?
404
00:19:55,710 --> 00:19:57,120
No.
405
00:19:57,120 --> 00:19:59,210
He is so.
406
00:19:59,210 --> 00:20:01,750
Just a little at time.
407
00:20:03,540 --> 00:20:06,620
Our mom died
a couple of months ago.
408
00:20:06,620 --> 00:20:11,330
Ryan and Mickey
are my sister Becky's boys.
409
00:20:11,330 --> 00:20:13,750
She was killed
in a car accident.
410
00:20:18,670 --> 00:20:20,620
I'm so sorry.
411
00:20:25,540 --> 00:20:27,420
Tell me something.
412
00:20:27,420 --> 00:20:30,380
What was it that you mentioned
about your mom yesterday?
413
00:20:30,380 --> 00:20:33,330
She's been gone a pretty
long time, and everybody says
414
00:20:33,330 --> 00:20:36,830
that she's gone to heaven
and she's never coming back.
415
00:20:36,830 --> 00:20:39,120
And you don't believe them?
416
00:20:39,120 --> 00:20:41,830
On my TV, this angel, Gabriel,
goes to heaven and comes back
417
00:20:41,830 --> 00:20:43,670
all the time
on his golden ladder.
418
00:20:43,670 --> 00:20:45,960
If he can do it, so can my mom.
419
00:20:47,750 --> 00:20:49,710
Do you believe in heaven?
420
00:20:49,710 --> 00:20:51,380
Yes, I do.
421
00:20:51,380 --> 00:20:54,880
Do you think that if I prayed
for an angel, I'd get one?
422
00:20:56,920 --> 00:21:00,170
I think you got one already.
423
00:21:01,710 --> 00:21:05,710
We told Mickey what happened,
but he just doesn't get it.
424
00:21:05,710 --> 00:21:08,710
All he remembers is that his mom
walked out that door
425
00:21:08,710 --> 00:21:11,790
and her last words were,
"I'll be right back."
426
00:21:11,790 --> 00:21:15,710
So, every day after school,
he comes straight home
427
00:21:15,710 --> 00:21:18,420
and won't leave the house,
in case she comes home.
428
00:21:18,420 --> 00:21:21,790
Yeah, well, that's a very sad
story, so I'll forgive you
429
00:21:21,790 --> 00:21:24,960
for kidnapping me, and I do hope
that you figure this all out.
430
00:21:24,960 --> 00:21:26,210
Let's go, Francine.
431
00:21:26,210 --> 00:21:28,460
No, no, wait.
I still need you to be Gabriel.
432
00:21:28,460 --> 00:21:29,830
I need you to tell Mickey that
433
00:21:29,830 --> 00:21:32,170
mom's in heaven and that
you've seen her and she's okay
434
00:21:32,170 --> 00:21:33,830
and mom wants Mickey
to be happy again.
435
00:21:33,830 --> 00:21:35,830
But he's not really an angel.
436
00:21:35,830 --> 00:21:37,420
But Mickey doesn't know that.
437
00:21:37,420 --> 00:21:39,710
Ryan, I know it must be
very hard for you
438
00:21:39,710 --> 00:21:44,540
to see your little brother in
such pain, but lying to him now
439
00:21:44,540 --> 00:21:47,880
is not going to help him
deal with this terrible loss.
440
00:21:47,880 --> 00:21:49,830
What he needs most
441
00:21:49,830 --> 00:21:54,750
is love and Patience
and truth.
442
00:21:54,750 --> 00:21:57,580
No one finds real peace
through a lie.
443
00:21:57,580 --> 00:22:00,120
I lost my mom.
444
00:22:00,120 --> 00:22:02,620
Now I'm losing my brother, too,
a little more every day.
445
00:22:02,620 --> 00:22:04,710
I just want him back
before it's too late.
446
00:22:04,710 --> 00:22:05,670
All right, Ryan, calm down.
447
00:22:05,670 --> 00:22:07,500
No, you don't understand!
448
00:22:07,500 --> 00:22:08,790
Look, I'm hurting here,
too, Ryan.
449
00:22:08,790 --> 00:22:10,790
When you lost your mother,
I lost my sister.
450
00:22:10,790 --> 00:22:13,540
Not to mention my life
has been completely...
451
00:22:13,540 --> 00:22:15,290
Ruined?
452
00:22:15,290 --> 00:22:17,000
Go ahead, aunt val, say it.
453
00:22:17,000 --> 00:22:18,250
I didn't say that.
454
00:22:18,250 --> 00:22:19,580
Yeah, right.
455
00:22:23,250 --> 00:22:26,080
You don't find peace
through the truth, either.
456
00:22:27,380 --> 00:22:29,170
Ryan.
457
00:22:29,170 --> 00:22:32,040
Ryan, come back here.
458
00:22:32,040 --> 00:22:33,170
(Door slams)
459
00:22:33,170 --> 00:22:35,540
I just can't talk to him.
460
00:22:35,540 --> 00:22:37,170
Maybe I could try.
461
00:22:49,250 --> 00:22:50,250
(Knocking)
462
00:22:50,250 --> 00:22:51,250
Yeah?
463
00:22:52,880 --> 00:22:55,790
Your aunt is very worried
about you.
464
00:22:55,790 --> 00:22:57,250
No, she's not.
465
00:22:57,250 --> 00:22:58,750
She never wanted kids,
466
00:22:58,750 --> 00:23:00,830
and now all of a sudden,
she's got two.
467
00:23:00,830 --> 00:23:03,960
She just needs some time
to adjust.
468
00:23:03,960 --> 00:23:05,460
To what, being a mom?
469
00:23:05,460 --> 00:23:07,250
She doesn't want to adjust.
470
00:23:07,250 --> 00:23:08,620
Our mom did stuff
471
00:23:08,620 --> 00:23:10,710
for US all the time
because she wanted to.
472
00:23:10,710 --> 00:23:12,670
Aunt val just does it
because she has to.
473
00:23:12,670 --> 00:23:14,250
She told you that?
474
00:23:14,250 --> 00:23:16,250
No, but it's obvious.
475
00:23:21,250 --> 00:23:25,750
Our mom hugged US every day,
told US she loved US.
476
00:23:25,750 --> 00:23:29,920
Aunt val... nothing.
477
00:23:31,920 --> 00:23:34,330
I don't need that stuff anymore
so it's okay,
478
00:23:34,330 --> 00:23:36,540
but Mickey, he's just little.
479
00:23:36,540 --> 00:23:39,830
So I do it for him,
but it's not the same.
480
00:23:42,080 --> 00:23:43,880
You want coffee?
481
00:23:43,880 --> 00:23:45,420
Double cappuccino.
482
00:23:45,420 --> 00:23:48,420
Uh, it was really
a yes-or-no question.
483
00:23:48,420 --> 00:23:49,620
You want coffee?
484
00:23:49,620 --> 00:23:50,880
Sure.
485
00:23:50,880 --> 00:23:53,710
It's the only thing
I know how to make.
486
00:23:53,710 --> 00:23:55,830
My sister was the cook.
487
00:23:55,830 --> 00:23:59,830
I can't even get a can of
tomato soup to taste like hers.
488
00:23:59,830 --> 00:24:02,080
I must be doing something wrong.
489
00:24:02,080 --> 00:24:04,460
Look, I don't know anything
about soup,
490
00:24:04,460 --> 00:24:05,830
and I don't know
anything about kids.
491
00:24:05,830 --> 00:24:09,540
All I know is that I am stuck
in the middle of nowhere
492
00:24:09,540 --> 00:24:11,710
in the middle
of somebody else's life.
493
00:24:11,710 --> 00:24:13,710
Oh, you got
someplace better to be?
494
00:24:13,710 --> 00:24:15,250
Like the emmys or something?
495
00:24:15,250 --> 00:24:17,080
No.
496
00:24:17,080 --> 00:24:18,830
I missed my breakfast,
497
00:24:18,830 --> 00:24:20,710
and it's gonna take
a whole lot of coffee
498
00:24:20,710 --> 00:24:22,670
before I can walk back out
on that stage
499
00:24:22,670 --> 00:24:25,540
and yell, "hello, Portland,"
500
00:24:25,540 --> 00:24:28,250
to a bunch of craze-os
dressed up like angels.
501
00:24:28,250 --> 00:24:31,460
So, if you don't like doing it,
why do you?
502
00:24:31,460 --> 00:24:33,830
Because I make
more money than god.
503
00:24:33,830 --> 00:24:36,120
Oh, so it's all about money.
504
00:24:36,120 --> 00:24:38,040
You're a very rich liar.
505
00:24:38,040 --> 00:24:39,620
Hey, Oprah,
506
00:24:39,620 --> 00:24:42,040
look, I am
the wronged party here,
507
00:24:42,040 --> 00:24:43,830
and I need a little more than
508
00:24:43,830 --> 00:24:45,620
amateur psychology
and bad coffee.
509
00:24:45,620 --> 00:24:47,080
I'm leaving.
510
00:24:47,080 --> 00:24:49,170
And if I ever see you or any one
of your family again, I...
511
00:24:49,170 --> 00:24:51,080
Hi. I'm home.
512
00:24:51,830 --> 00:24:53,830
Wow!
513
00:24:53,830 --> 00:24:55,420
Gabriel!
514
00:25:10,380 --> 00:25:12,040
There's an angel in our kitchen.
515
00:25:12,040 --> 00:25:13,580
Yeah, Mick, isn't it great?
516
00:25:13,580 --> 00:25:16,670
You know how he always shows up
to help people out.
517
00:25:16,670 --> 00:25:19,120
Or to kick some butt. Ee-yah!
518
00:25:19,120 --> 00:25:20,540
Do it, Gabriel.
519
00:25:20,540 --> 00:25:22,420
Look, my name's not Gabriel,
520
00:25:22,420 --> 00:25:24,710
it's guy,
and I was just leaving.
521
00:25:24,710 --> 00:25:27,330
You stink.
522
00:25:27,330 --> 00:25:29,210
He's just undercover.
523
00:25:29,210 --> 00:25:31,170
He starts every case that way.
524
00:25:31,170 --> 00:25:34,330
Hello, Mickey. I'm Monica.
525
00:25:34,330 --> 00:25:35,880
How come you're here?
526
00:25:35,880 --> 00:25:37,710
The avenging angel works alone.
527
00:25:37,710 --> 00:25:39,580
You know the difference
528
00:25:39,580 --> 00:25:42,080
between what's real
and what's made up, don't you?
529
00:25:42,080 --> 00:25:43,790
Yeah, I'm not a little kid.
530
00:25:43,790 --> 00:25:45,670
No, you're not.
531
00:25:45,670 --> 00:25:47,620
And this is not an angel.
532
00:25:47,620 --> 00:25:48,580
This is a man.
533
00:25:48,580 --> 00:25:52,620
Nah, he goes up and down
on his golden ladder.
534
00:25:52,620 --> 00:25:54,460
My favorite time
was when you beat up
535
00:25:54,460 --> 00:25:55,790
those ten guys on the plane.
536
00:25:55,790 --> 00:25:57,620
12, actually.
537
00:25:57,620 --> 00:25:59,620
I was good in that one,
wasn't I?
538
00:25:59,620 --> 00:26:01,380
You're the best, Gabriel.
539
00:26:01,380 --> 00:26:03,000
-Yeah.
-Mickey, I know
540
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
this is hard for you
to understand, but...
541
00:26:05,000 --> 00:26:07,290
No, it's all right.
542
00:26:07,290 --> 00:26:08,710
He's onto me.
543
00:26:08,710 --> 00:26:12,670
I can always be seen
by the pure at heart.
544
00:26:12,670 --> 00:26:16,080
Mickey, I have been sent down
545
00:26:16,080 --> 00:26:17,580
to see you.
546
00:26:17,580 --> 00:26:18,830
Mr. Garfield...
547
00:26:18,830 --> 00:26:21,330
Is this one of those-those times
in the show?
548
00:26:21,330 --> 00:26:22,830
Angel moments, yes.
549
00:26:22,830 --> 00:26:25,040
-Wow!
-Now, Mickey,
550
00:26:25,040 --> 00:26:27,040
your mom...
551
00:26:27,040 --> 00:26:28,830
She's in heaven, Mickey.
552
00:26:28,830 --> 00:26:31,620
Yeah, that's right, heaven,
and I saw her there yesterday.
553
00:26:31,620 --> 00:26:33,920
You did? Where is heaven?
554
00:26:33,920 --> 00:26:37,710
Well, it's way up in the sky,
higher than the clouds.
555
00:26:37,710 --> 00:26:39,620
Wow, that's high.
556
00:26:39,620 --> 00:26:40,920
And she wanted me
557
00:26:40,920 --> 00:26:43,670
to tell you that she doesn't
want to look down here
558
00:26:43,670 --> 00:26:46,080
anymore and see
a sad little boy.
559
00:26:46,080 --> 00:26:49,120
She wants to look down
and see a happy boy,
560
00:26:49,120 --> 00:26:51,880
laughing and playing
and having fun,
561
00:26:51,880 --> 00:26:54,710
because that's what
she's doing in heaven.
562
00:26:54,710 --> 00:26:56,620
Uh, she also said
563
00:26:56,620 --> 00:26:59,080
to keep your room clean
and mind your aunt val.
564
00:26:59,080 --> 00:27:00,620
Wow.
565
00:27:00,620 --> 00:27:02,580
She's happy in heaven?
566
00:27:02,580 --> 00:27:04,120
Yes, but, you see...
567
00:27:04,120 --> 00:27:05,330
Are you kidding?
568
00:27:05,330 --> 00:27:08,540
She has a condo on the biggest,
puffiest cloud.
569
00:27:08,540 --> 00:27:09,920
And when it rains,
570
00:27:09,920 --> 00:27:13,120
it's like she has
a waterfall in her backyard.
571
00:27:13,120 --> 00:27:14,540
Cool.
572
00:27:14,540 --> 00:27:17,000
No, it's not like that, sweetie.
It's...
573
00:27:17,000 --> 00:27:21,580
And the address is
1507 pearly gates drive.
574
00:27:21,580 --> 00:27:22,920
Wow.
575
00:27:22,920 --> 00:27:24,920
Wait here, Gabriel.
576
00:27:24,920 --> 00:27:26,380
I'll be right back.
577
00:27:31,620 --> 00:27:34,210
I haven't seen him smile
for months.
578
00:27:34,210 --> 00:27:35,620
Thank you.
579
00:27:35,620 --> 00:27:36,620
You're welcome.
580
00:27:36,620 --> 00:27:38,580
How'd you like
the address thing?
581
00:27:38,580 --> 00:27:40,170
A condo on a cloud?
582
00:27:40,170 --> 00:27:41,750
What kind of junk is that?
583
00:27:41,750 --> 00:27:43,210
Why couldn't you just say
normal stuff?
584
00:27:43,210 --> 00:27:44,750
Ryan, it worked.
585
00:27:44,750 --> 00:27:46,330
Mickey goes to school talking
about condos and waterfalls,
586
00:27:46,330 --> 00:27:48,540
he's gonna get
laughed off the bus.
587
00:27:48,540 --> 00:27:50,790
Hey, I can't win with you, kid.
588
00:27:50,790 --> 00:27:53,620
I won't make him
feel better, and you get mad.
589
00:27:53,620 --> 00:27:56,120
I do make him feel better,
and you get mad.
590
00:27:56,120 --> 00:27:57,710
Guy was just trying to help.
591
00:27:57,710 --> 00:28:00,750
Guy? Now you're calling him guy?
592
00:28:01,580 --> 00:28:03,580
Oh, brother.
593
00:28:05,120 --> 00:28:08,540
Well, you're his special friend.
594
00:28:08,540 --> 00:28:10,330
You go talk to him.
595
00:28:10,330 --> 00:28:12,330
I will.
596
00:28:15,580 --> 00:28:17,170
(Sighs)
597
00:28:17,170 --> 00:28:19,620
Can I make you a cappuccino?
598
00:28:19,620 --> 00:28:22,290
Oh, you've been
holding out on me?
599
00:28:22,290 --> 00:28:24,120
(Chuckles) Relax.
It's from a can.
600
00:28:28,380 --> 00:28:32,330
The last time I-I saw my mom,
601
00:28:32,330 --> 00:28:35,080
I was leaning out the window,
waving good-bye,
602
00:28:35,080 --> 00:28:38,080
and she was in the car,
and I just...
603
00:28:42,420 --> 00:28:44,540
...waved good-bye.
604
00:28:47,830 --> 00:28:51,670
I guess I'm handling it
better than Mickey because...
605
00:28:54,500 --> 00:28:56,620
I don't know...
606
00:28:56,620 --> 00:28:59,170
Because I'm older.
607
00:28:59,170 --> 00:29:01,170
Let me ask you something.
608
00:29:01,170 --> 00:29:03,580
Did you both go to the funeral?
609
00:29:03,580 --> 00:29:06,500
I did, but Mickey stayed home.
610
00:29:06,500 --> 00:29:09,710
Aunt val thought
he was too young to go.
611
00:29:13,750 --> 00:29:15,750
It was hard being there.
612
00:29:18,460 --> 00:29:21,040
At least I got to say good-bye.
613
00:29:21,040 --> 00:29:24,460
Saying good-bye
begins the healing,
614
00:29:24,460 --> 00:29:28,250
because saying good-bye
makes it real.
615
00:29:32,380 --> 00:29:35,380
And Mickey never got
to say good-bye.
616
00:29:41,460 --> 00:29:44,750
Here we are,
fresh out of the can.
617
00:29:44,750 --> 00:29:46,330
Oh, I'm sure it's wonderful.
618
00:29:46,330 --> 00:29:48,250
You strike me
as the sort of woman
619
00:29:48,250 --> 00:29:49,620
who does everything well.
620
00:29:49,620 --> 00:29:51,670
Take a sip first,
and then tell me that.
621
00:29:51,670 --> 00:29:53,620
All right.
622
00:29:54,670 --> 00:29:56,080
Oh, it's delicious.
623
00:29:56,080 --> 00:29:57,500
Ah, good.
624
00:29:57,500 --> 00:30:00,540
Actually, I was thinking
of making some cookies, too.
625
00:30:00,540 --> 00:30:02,620
Their mom used to make them.
626
00:30:02,620 --> 00:30:05,620
Seems like now might be
a nice time for it.
627
00:30:05,620 --> 00:30:10,460
Well, these look harder
to ruin than the tomato soup.
628
00:30:10,460 --> 00:30:11,670
(Chuckles)
629
00:30:11,670 --> 00:30:13,580
Do you want to stay for cookies?
630
00:30:13,580 --> 00:30:15,290
If you tell me your life story.
631
00:30:15,290 --> 00:30:16,540
(Laughs)
632
00:30:16,540 --> 00:30:18,380
You would be so bored.
633
00:30:18,380 --> 00:30:19,710
I doubt it.
634
00:30:19,710 --> 00:30:21,460
Start at the beginning,
when you were born.
635
00:30:21,460 --> 00:30:23,620
Say, what, 25 years ago?
636
00:30:23,620 --> 00:30:25,710
(Chuckles)
Hey, there.
637
00:30:25,710 --> 00:30:27,830
Hey, kid, no hard feelings, huh?
638
00:30:27,830 --> 00:30:30,330
Yeah, whatever.
639
00:30:30,330 --> 00:30:32,710
(Chuckles):
Wait.
640
00:30:32,710 --> 00:30:34,580
Where are you going?
641
00:30:34,580 --> 00:30:37,750
Hombre, very nice.
642
00:30:37,750 --> 00:30:39,460
My mom got me this for church.
643
00:30:39,460 --> 00:30:41,670
I said I wanted one
just like yours.
644
00:30:41,670 --> 00:30:44,250
So where are you going
all dressed up like this?
645
00:30:44,250 --> 00:30:45,620
Heaven.
646
00:30:45,620 --> 00:30:47,500
What?
647
00:30:47,500 --> 00:30:48,580
He said he's going to heaven.
648
00:30:48,580 --> 00:30:50,120
To see my mom with you.
649
00:30:50,120 --> 00:30:52,170
Oh, that's just great, guy.
650
00:30:52,170 --> 00:30:54,380
Don't forget,
it's 1507 pearly gates drive.
651
00:30:54,380 --> 00:30:56,670
I hope you got a key
to the condo.
652
00:30:57,540 --> 00:31:00,290
Have a nice trip.
653
00:31:00,290 --> 00:31:02,750
So, Gabriel,
I got my toothbrush,
654
00:31:02,750 --> 00:31:05,330
my pajamas, and this.
655
00:31:05,330 --> 00:31:06,580
(Door closes)
656
00:31:09,380 --> 00:31:11,710
It's a paperweight.
I made it in school.
657
00:31:11,710 --> 00:31:15,790
Mom always said
she really, really liked it.
658
00:31:15,790 --> 00:31:17,540
Oh.
659
00:31:17,540 --> 00:31:20,540
Mickey...
660
00:31:20,540 --> 00:31:22,580
This man can't take you
to heaven.
661
00:31:22,580 --> 00:31:24,330
Sure he can.
662
00:31:24,330 --> 00:31:26,080
The golden ladder
will come down,
663
00:31:26,080 --> 00:31:27,920
and we'll both grab on.
664
00:31:27,920 --> 00:31:31,540
Well, Mickey, the rule is-is
that people can go up to heaven,
665
00:31:31,540 --> 00:31:35,080
but only the avenging angel
can come back down again.
666
00:31:35,080 --> 00:31:36,830
(Voice breaking):
I want to see my mom.
667
00:31:38,040 --> 00:31:39,460
Please.
668
00:31:41,290 --> 00:31:43,290
Mr. Garfield,
please don't say any more.
669
00:31:43,290 --> 00:31:44,380
No, no, wait.
670
00:31:44,380 --> 00:31:46,330
Uh, I can fix this. Um...
671
00:31:48,120 --> 00:31:49,710
Here.
672
00:31:49,710 --> 00:31:51,080
Now, these aren't the knockoffs
673
00:31:51,080 --> 00:31:53,080
that you get
in the stores, either.
674
00:31:53,080 --> 00:31:54,710
They're the real thing.
675
00:31:54,710 --> 00:31:57,710
Congratulations.
676
00:31:57,710 --> 00:31:59,920
You're now
an angel in training.
677
00:31:59,920 --> 00:32:01,330
-I am?
-Yeah.
678
00:32:01,330 --> 00:32:03,540
Now get outside
and practice your karate,
679
00:32:03,540 --> 00:32:04,920
and maybe later I'll show you
680
00:32:04,920 --> 00:32:07,500
a choke hold
that leaves no marks.
681
00:32:07,500 --> 00:32:09,790
Cool.
682
00:32:09,790 --> 00:32:12,210
(Sighs)
683
00:32:12,210 --> 00:32:13,670
(Door opens, closes)
684
00:32:13,670 --> 00:32:17,620
You know, I have got a box set
of all of our episodes.
685
00:32:17,620 --> 00:32:20,580
When I get back to Los Angeles,
I'll send them to him.
686
00:32:20,580 --> 00:32:22,210
It'll fix him right up.
687
00:32:22,210 --> 00:32:23,670
Mr. Garfield,
688
00:32:23,670 --> 00:32:26,250
the damage that has been done
to this little boy
689
00:32:26,250 --> 00:32:28,710
cannot be fixed
by some videotapes.
690
00:32:28,710 --> 00:32:31,620
Did you go
to bummer school, Monica?
691
00:32:31,620 --> 00:32:35,250
I need to get some fresh air.
692
00:32:43,710 --> 00:32:45,880
Val (laughing):
That is hysterical.
693
00:32:45,880 --> 00:32:47,920
Well, you've got
some great stories.
694
00:32:47,920 --> 00:32:49,380
(Chuckles)
695
00:32:49,380 --> 00:32:51,790
Yeah, I'm thinking about
writing a book.
696
00:32:51,790 --> 00:32:53,500
Oh, I already did.
697
00:32:53,500 --> 00:32:54,920
(Chuckles)
698
00:32:54,920 --> 00:32:56,670
Do you need to call somebody?
699
00:32:56,670 --> 00:32:59,620
Like your wife, maybe?
700
00:32:59,620 --> 00:33:02,420
No. I, uh, never got married.
701
00:33:02,420 --> 00:33:04,330
Oh, let me guess.
702
00:33:04,330 --> 00:33:05,920
Never met the right person.
703
00:33:05,920 --> 00:33:09,210
Actually, I've never been
the right person.
704
00:33:09,210 --> 00:33:10,880
From the time I was knee-high,
705
00:33:10,880 --> 00:33:14,000
all I ever really cared about
was being a big star.
706
00:33:14,000 --> 00:33:15,750
Well, you did it.
707
00:33:15,750 --> 00:33:17,290
Yeah.
708
00:33:17,290 --> 00:33:18,710
(Chuckles)
Yeah?
709
00:33:18,710 --> 00:33:19,790
That's it?
710
00:33:19,790 --> 00:33:22,000
Come on, your life
is exciting, right?
711
00:33:22,000 --> 00:33:23,580
I suppose.
712
00:33:23,580 --> 00:33:26,000
Sometimes I think
I would trade ten years
713
00:33:26,000 --> 00:33:29,290
of exciting for one day of real.
714
00:33:29,290 --> 00:33:31,750
What is "real"?
715
00:33:31,750 --> 00:33:34,040
Warm kitchen.
716
00:33:34,040 --> 00:33:37,290
On a cold day in Oregon.
717
00:33:37,290 --> 00:33:38,710
Good company.
718
00:33:39,880 --> 00:33:41,420
No autographs.
719
00:33:41,420 --> 00:33:43,290
(Chuckles)
720
00:33:43,290 --> 00:33:44,830
Oh.
721
00:33:44,830 --> 00:33:45,880
Cookies.
722
00:33:45,880 --> 00:33:48,960
It has been nice, hasn't it?
723
00:33:48,960 --> 00:33:52,500
It's not so bad being kidnapped
when I get saved by you.
724
00:33:52,500 --> 00:33:54,080
-(Chuckles)
-(Door opens)
725
00:33:54,080 --> 00:33:55,420
You got to come now!
726
00:33:55,420 --> 00:33:56,790
What is it?
727
00:33:56,790 --> 00:33:57,880
It's Mickey! Hurry!
728
00:34:03,500 --> 00:34:06,670
Monica, what is it?
729
00:34:06,670 --> 00:34:08,580
Oh, no. Mickey!
730
00:34:11,290 --> 00:34:13,290
Oh, my god.
731
00:34:27,380 --> 00:34:29,330
Mickey, what are you doing?!
732
00:34:29,330 --> 00:34:32,920
Gabriel won't take me to heaven,
so I'm gonna go there myself.
733
00:34:32,920 --> 00:34:35,330
Doesn't work that way, Mickey.
734
00:34:38,580 --> 00:34:41,290
Oh, god, I never thought
this would happen.
735
00:34:41,290 --> 00:34:43,170
Go back to the house
and call 911.
736
00:34:43,170 --> 00:34:45,170
I'll get on the police radio.
737
00:34:45,170 --> 00:34:47,920
Just keep him talking.
738
00:34:47,920 --> 00:34:49,330
Guy:
Mickey, come down!
739
00:34:54,120 --> 00:34:56,830
-(Gasps)
-Mickey! Mickey!
740
00:34:56,830 --> 00:34:59,460
Mickey, it's dangerous up there!
Come down!
741
00:35:01,880 --> 00:35:04,000
Mickey, be careful.
742
00:35:04,000 --> 00:35:05,920
(Grunts)
743
00:35:15,170 --> 00:35:16,420
I don't get it.
744
00:35:16,420 --> 00:35:18,000
Where's the golden ladder?
745
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
The ladder...
746
00:35:20,000 --> 00:35:21,420
Mickey...
747
00:35:21,420 --> 00:35:23,500
Somebody better get here fast.
748
00:35:23,500 --> 00:35:25,420
Somebody is here.
749
00:35:25,420 --> 00:35:26,670
What, me?
750
00:35:28,290 --> 00:35:30,830
Nah, I-I can't.
751
00:35:30,830 --> 00:35:33,210
I mean, the firemen are coming,
and I...
752
00:35:33,210 --> 00:35:34,830
I'm terrified of heights.
753
00:35:34,830 --> 00:35:36,290
God will be with you.
754
00:35:36,290 --> 00:35:37,420
What?
755
00:35:37,420 --> 00:35:39,620
If you go up there,
if you help Mickey,
756
00:35:39,620 --> 00:35:41,290
god will be with you.
757
00:35:41,290 --> 00:35:43,120
God?
758
00:35:46,790 --> 00:35:50,250
I am an angel, guy.
759
00:35:50,250 --> 00:35:51,710
A real one.
760
00:35:51,710 --> 00:35:53,880
Sent by the real god.
761
00:35:53,880 --> 00:35:55,500
I, uh...
762
00:35:55,500 --> 00:35:56,880
I don't believe it.
763
00:35:56,880 --> 00:35:58,790
It's true.
764
00:35:58,790 --> 00:36:01,290
Well, y-you mean there
really is a god?
765
00:36:01,290 --> 00:36:03,210
Oh, yes.
766
00:36:03,210 --> 00:36:05,170
And a real heaven.
767
00:36:05,170 --> 00:36:07,420
And genuine truth.
768
00:36:07,420 --> 00:36:10,170
Not make-believe stories.
769
00:36:10,170 --> 00:36:13,170
And god loves you, guy,
very much.
770
00:36:13,170 --> 00:36:17,620
But you have spent so much time
pretending to know him
771
00:36:17,620 --> 00:36:20,790
that you've wasted precious time
truly knowing him.
772
00:36:20,790 --> 00:36:23,000
And if you did know him,
773
00:36:23,000 --> 00:36:25,580
then you'd know
what he wants from you now.
774
00:36:25,580 --> 00:36:29,790
I... I only know
how to act like an angel.
775
00:36:29,790 --> 00:36:32,290
I-I don't know how to be one.
776
00:36:32,290 --> 00:36:33,790
You don't have to be an angel.
777
00:36:33,790 --> 00:36:38,210
You just have to be the man
that god created you to be.
778
00:36:38,210 --> 00:36:42,080
The man you were
before the success and the fame,
779
00:36:42,080 --> 00:36:46,000
before you started glorifying
yourself instead of god.
780
00:36:46,000 --> 00:36:50,290
He remembers when you were
humble and hungry.
781
00:36:50,290 --> 00:36:53,250
He remembers
when you were grateful
782
00:36:53,250 --> 00:36:55,120
for the simple things of life.
783
00:36:55,120 --> 00:36:57,960
When it was easy
to stop and offer
784
00:36:57,960 --> 00:37:01,000
a kind word to someone in need.
785
00:37:01,000 --> 00:37:05,500
When you let god use you
instead of the other way around.
786
00:37:05,500 --> 00:37:09,330
I-I don't know how to be
that person anymore.
787
00:37:09,330 --> 00:37:12,330
Oh, yes, you do, guy.
788
00:37:12,330 --> 00:37:14,670
He's in there somewhere.
789
00:37:14,670 --> 00:37:17,330
Look, you can walk away
right now
790
00:37:17,330 --> 00:37:20,420
and wait for the fireman
to come and help Mickey.
791
00:37:20,420 --> 00:37:23,580
But if you do, that wee boy
will go on believing the stories
792
00:37:23,580 --> 00:37:27,170
he's made up and the lies
that you told him today.
793
00:37:27,170 --> 00:37:30,790
And he'll never
really find peace.
794
00:37:30,790 --> 00:37:32,830
Or you can go up there.
795
00:37:32,830 --> 00:37:36,170
You can risk the danger
and the love,
796
00:37:36,170 --> 00:37:37,880
not just to save his life,
797
00:37:37,880 --> 00:37:42,330
but to let god use you
to help heal his heart.
798
00:37:42,330 --> 00:37:46,120
And to heal your own heart, guy.
799
00:37:46,120 --> 00:37:50,080
And if you do, then you will see
that god has prepared
800
00:37:50,080 --> 00:37:53,120
something real there
for you, too:
801
00:37:53,120 --> 00:37:55,120
A family.
802
00:37:56,120 --> 00:37:58,330
A family?
803
00:38:01,290 --> 00:38:02,120
Mickey:
Gabriel!
804
00:38:02,120 --> 00:38:04,000
I can't wait anymore!
805
00:38:04,000 --> 00:38:06,250
Maybe the ladder
will come if I jump!
806
00:38:06,250 --> 00:38:07,620
Mickey, don't!
807
00:38:07,620 --> 00:38:10,210
What should I do then?
808
00:38:10,210 --> 00:38:11,710
You wait for me.
809
00:38:40,420 --> 00:38:42,420
(Grunting)
810
00:39:03,250 --> 00:39:05,250
Why didn't you just fly up here?
811
00:39:05,250 --> 00:39:07,330
I can't fly, Mickey.
812
00:39:07,330 --> 00:39:09,290
I don't get it.
813
00:39:09,290 --> 00:39:10,500
I don't see the ladder.
814
00:39:10,500 --> 00:39:12,210
Come on,
give me your hand, buddy.
815
00:39:12,210 --> 00:39:14,170
No, it's okay.
816
00:39:14,170 --> 00:39:16,040
We're angels, right, Gabriel?
817
00:39:16,040 --> 00:39:17,420
I'm not Gabriel.
818
00:39:17,420 --> 00:39:20,920
I'm guy, I'm just
a-a human being like you.
819
00:39:20,920 --> 00:39:22,710
Except more scared
to be up here.
820
00:39:22,710 --> 00:39:24,580
Angels don't get scared.
821
00:39:24,580 --> 00:39:26,380
I'm not an angel.
822
00:39:26,380 --> 00:39:27,380
Yes, you are.
823
00:39:27,380 --> 00:39:29,120
I see you on TV.
824
00:39:29,120 --> 00:39:31,210
That's just pretend.
825
00:39:31,210 --> 00:39:34,120
Okay? I-I'm a plain old person.
826
00:39:34,120 --> 00:39:37,620
There's-there's no clouds,
no golden ladder,
827
00:39:37,620 --> 00:39:40,580
no-no angel shades--
it's all made up.
828
00:39:40,580 --> 00:39:42,330
But you said you were an angel.
829
00:39:42,330 --> 00:39:43,500
I lied to you, Mickey!
830
00:39:46,210 --> 00:39:48,620
I knew how sad you were
831
00:39:48,620 --> 00:39:51,120
because you couldn't see
your mom anymore.
832
00:39:51,120 --> 00:39:53,620
I just wanted you to be happy.
833
00:39:53,620 --> 00:39:56,380
So then there isn't any heaven?
834
00:39:56,380 --> 00:39:58,420
And there aren't any angels?
835
00:39:58,420 --> 00:40:02,040
Oh, Mickey, there are angels.
836
00:40:02,040 --> 00:40:04,040
Real ones.
837
00:40:04,040 --> 00:40:07,880
But they don't...
Kick anybody or fight.
838
00:40:07,880 --> 00:40:11,880
See, they just love people.
839
00:40:11,880 --> 00:40:15,880
Sometimes they bring US
messages from god.
840
00:40:15,880 --> 00:40:20,210
Messages that maybe
we don't want to hear,
841
00:40:20,210 --> 00:40:22,290
but we need to.
842
00:40:22,290 --> 00:40:24,120
You know what I mean?
843
00:40:25,750 --> 00:40:28,290
She said she was coming back.
844
00:40:28,290 --> 00:40:30,120
I know.
845
00:40:30,120 --> 00:40:34,000
And I bet she really
thought she was.
846
00:40:34,000 --> 00:40:39,120
But sometimes people don't
always know what's gonna happen.
847
00:40:39,120 --> 00:40:43,960
But the good news
is-is that god does.
848
00:40:43,960 --> 00:40:46,960
And that's why he made sure
that you have a brother
849
00:40:46,960 --> 00:40:50,250
and an aunt
who love you very much.
850
00:40:50,250 --> 00:40:52,290
You know that, right?
851
00:40:53,920 --> 00:40:56,170
I know.
852
00:40:56,170 --> 00:40:58,330
Do you think aunt val's pretty?
853
00:40:58,330 --> 00:40:59,620
(Laughs)
854
00:40:59,620 --> 00:41:02,120
Yeah, she's real pretty.
855
00:41:04,120 --> 00:41:05,540
Hey, I got a wacky idea.
856
00:41:05,540 --> 00:41:08,880
Why don't we talk about this
down there.
857
00:41:08,880 --> 00:41:10,500
Okay.
858
00:41:10,500 --> 00:41:11,880
Come on, give me your hand now.
859
00:41:13,250 --> 00:41:15,250
Don't stand up, Mickey.
860
00:41:15,250 --> 00:41:17,040
-Mickey!
-(Gasps)
861
00:41:17,040 --> 00:41:18,830
-(Screaming)
-Mickey!
862
00:41:18,830 --> 00:41:20,330
(Grunts, sighs)
863
00:41:26,380 --> 00:41:27,540
Hey, Mickey.
864
00:41:27,540 --> 00:41:28,960
What are you doing here?
865
00:41:28,960 --> 00:41:32,120
Well, today is not a good day
for you to go to heaven.
866
00:41:37,960 --> 00:41:39,170
Let me guess.
867
00:41:39,170 --> 00:41:40,580
You're an angel.
868
00:41:41,580 --> 00:41:44,040
He's just a bus driver.
869
00:41:44,040 --> 00:41:46,540
Well...
870
00:41:46,540 --> 00:41:49,790
What would you say
if I told you that I was both?
871
00:41:49,790 --> 00:41:52,170
Do you remember that angel
that you prayed for?
872
00:41:52,170 --> 00:41:54,000
That was you?
873
00:41:54,000 --> 00:41:55,250
-Yep.
-Wow!
874
00:41:55,250 --> 00:41:57,210
This is better than the ladder.
875
00:41:58,420 --> 00:42:00,380
Have you seen my mom?
876
00:42:00,380 --> 00:42:03,210
Yeah, I have.
877
00:42:03,210 --> 00:42:07,000
I'm the angel
that got to take her to heaven.
878
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
The real heaven.
879
00:42:09,000 --> 00:42:11,540
And one day,
I might get to be the angel
880
00:42:11,540 --> 00:42:12,920
that takes you to heaven.
881
00:42:12,920 --> 00:42:15,000
But that's not gonna happen
for a long, long,
882
00:42:15,000 --> 00:42:16,670
long, long, long time.
883
00:42:16,670 --> 00:42:19,250
Is she ever coming back?
884
00:42:21,040 --> 00:42:22,210
No.
885
00:42:22,210 --> 00:42:23,750
But let me tell you
886
00:42:23,750 --> 00:42:27,040
something about
where she lives, okay?
887
00:42:27,040 --> 00:42:30,670
Now, she doesn't live
in a cloud or in a condo.
888
00:42:32,670 --> 00:42:35,880
She lives in the presence
of god.
889
00:42:35,880 --> 00:42:39,540
And that is
the most beautiful place
890
00:42:39,540 --> 00:42:42,330
that you can imagine.
891
00:42:42,330 --> 00:42:44,790
And that's also
where she needs to stay.
892
00:42:44,790 --> 00:42:47,040
But I miss her.
893
00:42:47,040 --> 00:42:48,960
And it hurts.
894
00:42:48,960 --> 00:42:51,500
I know it does.
895
00:42:51,500 --> 00:42:55,250
But, you know, part of
the reason that it hurts
896
00:42:55,250 --> 00:42:58,790
is because you never really
got a chance to say good-bye.
897
00:42:58,790 --> 00:43:02,170
But now, now that you know
that you're gonna see her again,
898
00:43:02,170 --> 00:43:03,620
it'll be easier.
899
00:43:08,250 --> 00:43:10,580
Bye-bye, mommy.
900
00:43:12,580 --> 00:43:14,580
I'll see you later.
901
00:43:27,750 --> 00:43:30,670
You listen to me, Mickey.
902
00:43:30,670 --> 00:43:32,880
You hold her.
903
00:43:32,880 --> 00:43:34,580
Okay?
904
00:43:34,580 --> 00:43:39,120
And you remember all the good
times and all the good things.
905
00:43:39,120 --> 00:43:41,710
You know, the times
that she took you to the park
906
00:43:41,710 --> 00:43:43,920
and the dinners
that she made for you
907
00:43:43,920 --> 00:43:46,580
and the hugs that she gave you.
908
00:43:46,580 --> 00:43:48,330
You hold on to those.
909
00:43:50,500 --> 00:43:53,080
Um, there's something else.
910
00:43:53,080 --> 00:43:56,210
She wants you to tell
your aunt val something.
911
00:43:56,210 --> 00:43:57,330
What?
912
00:43:57,330 --> 00:44:00,170
To put milk in the tomato soup
913
00:44:00,170 --> 00:44:02,830
instead of water.
914
00:44:02,830 --> 00:44:05,580
There's nothing like
a hot bowl of soup.
915
00:44:05,580 --> 00:44:09,040
On a cold day in Oregon.
916
00:44:09,040 --> 00:44:11,170
Come on, Mickey.
Let's go find your aunt.
917
00:44:19,000 --> 00:44:21,290
Oh, thank god!
918
00:44:21,290 --> 00:44:23,040
Thank god.
919
00:44:23,040 --> 00:44:25,040
If anything would've
happened to you,
920
00:44:25,040 --> 00:44:28,290
I don't know
what I would've done.
921
00:44:28,290 --> 00:44:29,920
I love you.
922
00:44:31,540 --> 00:44:33,880
(Chuckles):
You, too, kid.
923
00:44:33,880 --> 00:44:36,670
Did I mention I make a great
grilled cheese sandwich?
924
00:44:36,670 --> 00:44:39,000
And I've got some tomato soup
I can fix.
925
00:44:39,000 --> 00:44:40,330
Oh, about that soup...
926
00:44:40,330 --> 00:44:41,500
(Laughs)
927
00:44:43,460 --> 00:44:46,040
Uh, anyway, the-the soup...
928
00:44:46,040 --> 00:44:47,620
-What?
-See, you put milk in it
929
00:44:47,620 --> 00:44:48,620
-instead of water.
-Oh!
930
00:44:48,620 --> 00:44:51,210
No, no, I know this.
931
00:44:51,210 --> 00:44:52,750
-I know this.
-Oh.
932
00:44:52,750 --> 00:44:54,750
It makes it taste...
933
00:45:03,290 --> 00:45:05,290
(Dove cooing)
63217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.