All language subtitles for Touched By An Angel S07E05 Finger Of God 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:06,620 (Thunder rumbles) 2 00:00:06,620 --> 00:00:09,120 Monica: Cumulonimbus... heading east. 3 00:00:09,120 --> 00:00:12,210 Yeah, we're in for some weather. 4 00:00:12,210 --> 00:00:14,500 They look so different from this side. 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,330 The clouds or the people? 6 00:00:16,330 --> 00:00:18,290 Both, I suppose. 7 00:00:18,290 --> 00:00:19,880 The slightest breeze can turn 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,540 either one into something different. 9 00:00:22,540 --> 00:00:23,540 That's nature, baby. 10 00:00:23,540 --> 00:00:25,670 That's the way the father made it. 11 00:00:25,670 --> 00:00:28,620 The wind can pick up itty-bitty seeds and spread 'em 12 00:00:28,620 --> 00:00:30,460 over the whole countryside. 13 00:00:30,460 --> 00:00:33,580 Or it can rip a field so badly, 14 00:00:33,580 --> 00:00:35,040 it'll never grow anything at all. 15 00:00:35,040 --> 00:00:36,580 (Thunder rumbles) 16 00:00:36,580 --> 00:00:38,830 You just never know which way the wind's gonna blow. 17 00:00:45,580 --> 00:00:48,250 (Thunder rumbles) 18 00:01:08,040 --> 00:01:10,380 (Whistling) 19 00:01:25,580 --> 00:01:28,210 (Grunts) I knew it! 20 00:01:33,790 --> 00:01:36,620 (Wind whistling) 21 00:01:45,290 --> 00:01:47,210 (Cattle bellow in distance) 22 00:02:09,880 --> 00:02:12,210 (Thunder rumbles) 23 00:02:21,500 --> 00:02:23,790 It's going to be worse than I thought. 24 00:02:23,790 --> 00:02:25,540 Yes. 25 00:02:25,540 --> 00:02:27,500 We'd better get going. 26 00:02:27,500 --> 00:02:30,250 I thought my assignment was here with him. 27 00:02:30,250 --> 00:02:33,290 Well, Calvin is the storm chaser. 28 00:02:33,290 --> 00:02:36,580 And if we find a storm, he'll find US. 29 00:02:36,580 --> 00:02:38,540 (Thunder crashes) 30 00:02:41,460 --> 00:02:43,290 (Rooster crows) 31 00:02:44,540 --> 00:02:47,170 Last night, the tractor was right side up... 32 00:02:47,170 --> 00:02:50,000 And two miles away. 33 00:02:50,000 --> 00:02:53,330 To think it was just sitting in a field somewhere, 34 00:02:53,330 --> 00:02:54,830 minding its own business, 35 00:02:54,830 --> 00:02:58,330 and then a tornado comes along and swish, picks it up 36 00:02:58,330 --> 00:03:00,420 and carries it through the sky, 37 00:03:00,420 --> 00:03:03,460 and then poof, it lands down here. 38 00:03:03,460 --> 00:03:06,120 Must have been very confusing for you, huh? 39 00:03:07,830 --> 00:03:10,670 Monica, you've never been in a tornado, have you? 40 00:03:10,670 --> 00:03:12,670 No. 41 00:03:12,670 --> 00:03:14,080 They're very scary things. 42 00:03:14,080 --> 00:03:16,460 They can tear through some open field. 43 00:03:16,460 --> 00:03:19,420 They can also rip through a crowded classroom. 44 00:03:19,420 --> 00:03:21,120 They don't know the difference. 45 00:03:22,670 --> 00:03:24,380 It's darby's field. 46 00:03:24,380 --> 00:03:26,290 Do you see it? 47 00:03:27,920 --> 00:03:30,500 The one with the beautiful tree. 48 00:03:30,500 --> 00:03:32,460 That's where it's gonna happen. 49 00:03:34,620 --> 00:03:37,460 Just remember, the only thing that's more frightening 50 00:03:37,460 --> 00:03:40,250 than living through a tornado is living through one alone. 51 00:03:40,250 --> 00:03:42,880 That's why you have to make it to that tree. 52 00:03:42,880 --> 00:03:44,920 With Calvin? 53 00:03:44,920 --> 00:03:47,500 Whatever it takes. 54 00:03:47,500 --> 00:03:49,500 Just be there, okay? 55 00:03:50,670 --> 00:03:52,420 So I don't have to be. 56 00:03:56,710 --> 00:03:58,330 (Thunder rumbles) 57 00:04:06,120 --> 00:04:09,290 ♪ When you walk ♪ 58 00:04:09,290 --> 00:04:12,580 ♪ down the road ♪ 59 00:04:12,580 --> 00:04:14,460 ♪ heavy burden ♪ 60 00:04:14,460 --> 00:04:18,580 ♪ heavy load ♪ 61 00:04:18,580 --> 00:04:21,620 ♪ I will rise ♪ 62 00:04:21,620 --> 00:04:25,170 ♪ and I will walk with you ♪ 63 00:04:25,170 --> 00:04:27,540 ♪ I'll walk with you ♪ 64 00:04:27,540 --> 00:04:30,790 ♪ till the sun don't even shine ♪ 65 00:04:30,790 --> 00:04:33,670 ♪ walk with you ♪ 66 00:04:33,670 --> 00:04:36,040 ♪ every time, I tell you ♪ 67 00:04:36,040 --> 00:04:39,620 ♪ I'll walk with you ♪ 68 00:04:39,620 --> 00:04:41,380 ♪ walk with you ♪ 69 00:04:41,380 --> 00:04:44,330 ♪ believe me, I'll walk with you. ♪ 70 00:04:50,790 --> 00:04:52,380 (Rooster crowing) 71 00:04:55,120 --> 00:04:58,120 (Shutters banging, wind whistling) 72 00:05:11,120 --> 00:05:12,620 (Grunts) 73 00:05:14,460 --> 00:05:16,080 (Groans) 74 00:05:45,080 --> 00:05:47,080 ♪ ♪ 75 00:06:01,080 --> 00:06:04,500 God, you up there? 76 00:06:04,500 --> 00:06:06,920 This would be real good time to show up. 77 00:06:15,330 --> 00:06:17,120 Man: You're a woman, jj. 78 00:06:17,120 --> 00:06:21,000 Man 2: You see? That's why you the sheriff. 79 00:06:21,000 --> 00:06:23,330 (Men chuckle) 80 00:06:23,330 --> 00:06:25,830 What would you get for a 25th wedding anniversary? 81 00:06:25,830 --> 00:06:29,120 Well... depends. 82 00:06:29,120 --> 00:06:30,960 Who am I married to? 83 00:06:30,960 --> 00:06:33,790 Me. 84 00:06:33,790 --> 00:06:36,120 In that case, what you'd probably want most is a break. 85 00:06:36,120 --> 00:06:37,170 (Man chuckles) 86 00:06:37,170 --> 00:06:38,420 Well, let me think. 87 00:06:38,420 --> 00:06:41,250 You could take her on a trip or something. 88 00:06:41,250 --> 00:06:42,710 Where'd you go on your honeymoon? 89 00:06:42,710 --> 00:06:45,080 Stock car races, Daytona. 90 00:06:45,080 --> 00:06:47,330 -Oh, man. -(Laughs) 91 00:06:47,330 --> 00:06:50,580 -You gotta be kidding me. -Hey, hey, we had great seats. 92 00:06:50,580 --> 00:06:51,580 (Imitates engine revving) 93 00:06:51,580 --> 00:06:53,120 -Oh, get out of here! -(Laughs) 94 00:07:25,250 --> 00:07:26,330 (Cowbell on door clanks) 95 00:07:33,580 --> 00:07:36,080 -Morning. -Morning. 96 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 Coffee? 97 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 Uh, tea, please, and... 98 00:07:38,080 --> 00:07:40,710 And one of those sticky buns. 99 00:07:40,710 --> 00:07:44,170 Mm. That is some car you got out there. 100 00:07:44,170 --> 00:07:45,290 Yeah, that's my baby. 101 00:07:45,290 --> 00:07:47,620 We've been through a lot together. 102 00:07:49,830 --> 00:07:51,120 (Cowbell clanks) 103 00:07:51,120 --> 00:07:53,040 Hey, Calvin. 104 00:07:53,040 --> 00:07:55,040 Calvin? 105 00:07:55,040 --> 00:07:57,960 Calvin: Still got that morning-after special? 106 00:07:59,080 --> 00:08:01,040 (Groans) 107 00:08:01,040 --> 00:08:04,250 (Quietly): Never thought of you as a drinking man, Cal. 108 00:08:04,250 --> 00:08:06,920 Yeah, well, I just started. 109 00:08:10,290 --> 00:08:12,290 You out with that twister last night? 110 00:08:15,210 --> 00:08:17,380 Story of my life. 111 00:08:17,380 --> 00:08:18,710 Where'd it touch down? 112 00:08:18,710 --> 00:08:21,120 Just outside of shawnee. 113 00:08:21,120 --> 00:08:25,380 Made a little skid Mark across Tim Wilson's back 40. 114 00:08:25,380 --> 00:08:29,170 First twister to actually land here in two years, 115 00:08:29,170 --> 00:08:31,080 and you missed it? 116 00:08:31,080 --> 00:08:33,460 Uh, excuse me. 117 00:08:33,460 --> 00:08:35,620 Excuse me? 118 00:08:35,620 --> 00:08:39,120 Uh, are you Calvin chillcut, the tornado man? 119 00:08:39,120 --> 00:08:42,460 Technical term is storm chaser. 120 00:08:42,460 --> 00:08:45,670 Well, I found something that belongs to you. 121 00:08:45,670 --> 00:08:47,170 It's a little sticky, but... 122 00:08:51,330 --> 00:08:53,120 How the heck did this get here? 123 00:08:53,120 --> 00:08:55,250 This must've blown five miles. 124 00:08:55,250 --> 00:08:58,000 Well, there's quite a breeze blowing out there. 125 00:08:59,710 --> 00:09:01,000 Did you read it? 126 00:09:01,000 --> 00:09:04,170 I read enough to know why you got a hangover. 127 00:09:04,170 --> 00:09:06,330 And if you want to feel better, 128 00:09:06,330 --> 00:09:08,380 there are two things that you need: 129 00:09:08,380 --> 00:09:10,120 The right breakfast... 130 00:09:10,120 --> 00:09:13,790 Uh, could we have a glass of orange juice, a raw egg 131 00:09:13,790 --> 00:09:16,750 and a bottle of hot sauce over here, please? 132 00:09:16,750 --> 00:09:19,000 If you trying to cure his hangover, 133 00:09:19,000 --> 00:09:20,330 I got a better one then that. 134 00:09:20,330 --> 00:09:22,210 I'm sure you do. 135 00:09:22,210 --> 00:09:23,750 (Chuckles) 136 00:09:23,750 --> 00:09:27,290 Now this will fix the hangover in your head, 137 00:09:27,290 --> 00:09:30,580 and then you've got to fix the hangover in your soul. 138 00:09:30,580 --> 00:09:35,580 Because I know drinking didn't make you feel this way. 139 00:09:35,580 --> 00:09:37,120 It's this letter. 140 00:09:37,120 --> 00:09:39,330 Did I hear someone mention the soul? 141 00:09:39,330 --> 00:09:41,080 Yes, you did. 142 00:09:41,080 --> 00:09:44,120 Let me guess: You must be working 143 00:09:44,120 --> 00:09:47,880 for that big revival meeting coming to town. 144 00:09:47,880 --> 00:09:49,460 (Chuckles) 145 00:09:49,460 --> 00:09:50,880 I got you people all figured out. 146 00:09:50,880 --> 00:09:52,500 You see, that's how they work it. 147 00:09:52,500 --> 00:09:55,170 They send in advance people 148 00:09:55,170 --> 00:09:59,080 to get your soul all shook up on Monday 149 00:09:59,080 --> 00:10:01,750 just so's they can come in and fix it on Saturday. 150 00:10:01,750 --> 00:10:03,710 Am I right? 151 00:10:03,710 --> 00:10:07,120 You one of those god people? 152 00:10:07,120 --> 00:10:10,380 That would not be inaccurate. 153 00:10:11,830 --> 00:10:14,170 (Cowbell clanks, wind whistling) 154 00:10:14,170 --> 00:10:15,170 Howdy, Joe! 155 00:10:15,170 --> 00:10:17,750 Hey, jj. 156 00:10:17,750 --> 00:10:21,040 A little early to be knocking off, don't you think? 157 00:10:21,040 --> 00:10:23,210 (Groaning): Yeah, yeah. 158 00:10:23,210 --> 00:10:25,790 I can't keep my men up on the scaffolding 159 00:10:25,790 --> 00:10:27,170 with the wind that bad. 160 00:10:27,170 --> 00:10:29,000 We in for more weather, Calvin? 161 00:10:29,000 --> 00:10:30,250 I don't know. 162 00:10:30,250 --> 00:10:31,750 I didn't check doppler today. 163 00:10:31,750 --> 00:10:35,170 I don't think you'll need the radar; Just look up at that sky. 164 00:10:35,170 --> 00:10:39,250 Yep, there's a storm coming. 165 00:10:39,250 --> 00:10:40,420 And you just gonna sit there? 166 00:10:40,420 --> 00:10:42,670 My time is up. 167 00:10:42,670 --> 00:10:45,460 I have to cease and desist, so I'm ceasing. 168 00:10:45,460 --> 00:10:47,170 They told you you have 169 00:10:47,170 --> 00:10:49,670 to turn in your tornado equipment tomorrow, 170 00:10:49,670 --> 00:10:50,960 not today. 171 00:10:50,960 --> 00:10:52,250 It's too late now. 172 00:10:52,250 --> 00:10:56,330 I'm out. That's right. 173 00:10:56,330 --> 00:10:58,170 I lost my Grant. 174 00:10:58,170 --> 00:11:01,750 No more research money, no more fellowships. 175 00:11:01,750 --> 00:11:04,500 The guys in Washington finally realized that 176 00:11:04,500 --> 00:11:07,750 I been wasting my time here waiting for the big one to hit. 177 00:11:07,750 --> 00:11:12,960 It never did, so... I'm out. 178 00:11:12,960 --> 00:11:14,250 But you'll get something else, right? 179 00:11:14,250 --> 00:11:16,250 I mean, they'll send you to study hurricanes 180 00:11:16,250 --> 00:11:17,960 or volcanoes or something, won't they? 181 00:11:17,960 --> 00:11:19,580 I study tornadoes, jj. 182 00:11:19,580 --> 00:11:20,830 That's what I do. 183 00:11:20,830 --> 00:11:22,210 That's all I've ever done. 184 00:11:22,210 --> 00:11:26,170 Two pointless years here... 185 00:11:26,170 --> 00:11:27,920 Six months in Dallas, 186 00:11:27,920 --> 00:11:29,250 couple seasons in Kansas, 187 00:11:29,250 --> 00:11:31,420 and I got nothing to show for any of it, so... 188 00:11:31,420 --> 00:11:33,880 I'm finished. 189 00:11:33,880 --> 00:11:36,250 There are other jobs, Calvin. 190 00:11:36,250 --> 00:11:37,250 Yeah. 191 00:11:37,250 --> 00:11:39,830 What am I gonna do now... 192 00:11:39,830 --> 00:11:43,500 Sell, uh, shoes in some strip mall in Oklahoma city? 193 00:11:43,500 --> 00:11:47,750 No, it's over for me. 194 00:11:47,750 --> 00:11:50,080 Well, I guess so, if you've given up. 195 00:11:50,080 --> 00:11:51,710 But I've got news for you: 196 00:11:51,710 --> 00:11:54,330 The wind is blowing out there, 197 00:11:54,330 --> 00:11:56,710 which means there's a chance 198 00:11:56,710 --> 00:11:59,210 for something interesting to happen; 199 00:11:59,210 --> 00:12:01,960 something to make your little doppler winger-dinger thing 200 00:12:01,960 --> 00:12:04,040 sit up and take notice. 201 00:12:04,040 --> 00:12:08,120 It's something you don't know, but god knows. 202 00:12:08,120 --> 00:12:12,830 You don't know what you going to find, but god does. 203 00:12:12,830 --> 00:12:16,040 And if that's not enough for you, try this: 204 00:12:16,040 --> 00:12:19,380 You're not gonna find anything at all 205 00:12:19,380 --> 00:12:24,830 if you sit here wallowing in this great pool of self-pity. 206 00:12:24,830 --> 00:12:26,540 Amen on that. 207 00:12:34,120 --> 00:12:36,250 Maybe you're right. 208 00:12:38,460 --> 00:12:41,500 Anything could happen out there. 209 00:12:41,500 --> 00:12:43,500 Anything. 210 00:12:58,120 --> 00:13:00,790 Jj: Her name's Tess. 211 00:13:00,790 --> 00:13:02,670 She's with that big revival thingy 212 00:13:02,670 --> 00:13:04,170 that's coming to town on Saturday. 213 00:13:04,170 --> 00:13:06,170 Drink this up. 214 00:13:17,710 --> 00:13:19,250 (Chuckles) 215 00:13:21,210 --> 00:13:22,580 Ooh... 216 00:13:28,500 --> 00:13:32,250 Cell's tracking north-northeast at about six miles per hour. 217 00:13:34,250 --> 00:13:38,080 1:17 P.M., doppler indicating a series of storms lining up 218 00:13:38,080 --> 00:13:40,580 all on the same north- northeasterly track. 219 00:13:40,580 --> 00:13:43,000 Starting to pick up some rotation in the first cell. 220 00:13:53,380 --> 00:13:54,460 Where you headed? 221 00:13:54,460 --> 00:13:56,330 I haven't made up my mind yet, 222 00:13:56,330 --> 00:13:58,210 but I'm definitely going in your direction. 223 00:13:58,210 --> 00:14:00,040 Okay. 224 00:14:00,040 --> 00:14:03,120 But I can't guarantee how far I can take you, 225 00:14:03,120 --> 00:14:06,460 'cause if the storm comes up, I got to follow it. 226 00:14:06,460 --> 00:14:07,670 Oh, that's okay. 227 00:14:07,670 --> 00:14:09,120 I'm not in any hurry. 228 00:14:09,120 --> 00:14:11,040 (Thunder rumbles) 229 00:14:20,120 --> 00:14:21,580 Excuse me. 230 00:14:21,580 --> 00:14:24,750 I'm sorry, but I've never actually hitchhiked before. 231 00:14:24,750 --> 00:14:27,670 Am I supposed to drive? 232 00:14:27,670 --> 00:14:29,790 No, I just want to check something first. 233 00:14:31,080 --> 00:14:35,120 So how does this work, when you follow a storm? 234 00:14:35,120 --> 00:14:37,000 Do you sort of sneak up on it? 235 00:14:37,000 --> 00:14:39,210 It's my job. 236 00:14:39,210 --> 00:14:40,710 I track tornadoes. 237 00:14:41,750 --> 00:14:43,460 At least I try to. 238 00:14:45,460 --> 00:14:47,080 Caught me on my last day... 239 00:14:47,080 --> 00:14:50,250 Barring a miracle. 240 00:14:50,250 --> 00:14:52,170 I believe in miracles. 241 00:14:52,170 --> 00:14:54,170 Hitchhikers usually do. 242 00:14:54,170 --> 00:14:55,620 (Distant thunder crashes) 243 00:14:58,040 --> 00:15:01,170 Never seen a miracle myself, but... 244 00:15:01,170 --> 00:15:03,830 As long as the wind is blowing... 245 00:15:03,830 --> 00:15:06,040 Anything can happen. 246 00:15:11,580 --> 00:15:12,710 Lone ranger to base. 247 00:15:12,710 --> 00:15:13,960 You out there, Lucy? 248 00:15:13,960 --> 00:15:16,000 -Calvin, where are you? -I'm in the field. 249 00:15:16,000 --> 00:15:17,210 Calvin, you're not authorized anymore. 250 00:15:17,210 --> 00:15:18,880 You gotta turn your equipment... 251 00:15:18,880 --> 00:15:21,080 Uh, the letter said tomorrow. 252 00:15:21,080 --> 00:15:23,960 Yeah, we got rotation increasing in a storm cell 253 00:15:23,960 --> 00:15:26,880 about 20 miles south-southwest of boley. 254 00:15:26,880 --> 00:15:31,120 Shear's approaching 70 knots and the sky is going green. 255 00:15:31,120 --> 00:15:33,250 We got a rope on the ground! 256 00:15:33,250 --> 00:15:34,830 Copy that, lone ranger. 257 00:15:34,830 --> 00:15:36,620 Nws in Norman has issued a warning. 258 00:15:36,620 --> 00:15:38,420 Yee-hoo! 259 00:15:38,420 --> 00:15:41,000 -(Thunder crashes) -Fasten your seatbelt. 260 00:15:44,210 --> 00:15:46,040 What is it? 261 00:15:46,040 --> 00:15:48,080 It's my miracle. 262 00:15:51,120 --> 00:15:53,750 (Storm siren wails in distance) 263 00:15:53,750 --> 00:15:56,170 (Engine revs, tires squeal) 264 00:16:21,120 --> 00:16:23,710 (Thunder crashes) 265 00:16:28,790 --> 00:16:29,920 (Storm siren wails in distance) 266 00:16:29,920 --> 00:16:31,040 Man: Oh, no, I gotta get home. 267 00:16:31,040 --> 00:16:33,170 Sheriff Guthrie: See you. 268 00:16:33,170 --> 00:16:34,420 Woman (over radio): Sheriff Guthrie, come in, please. 269 00:16:34,420 --> 00:16:35,750 Guthrie: I'm here. Go ahead. 270 00:16:35,750 --> 00:16:38,120 Woman (over radio): Sheriff, we got a tornado... 271 00:16:38,120 --> 00:16:39,170 What's going on? 272 00:16:39,170 --> 00:16:40,380 Tornado. 273 00:16:40,380 --> 00:16:42,960 We can go a whole year without a single one 274 00:16:42,960 --> 00:16:45,920 and then get two or three or four in a day. 275 00:16:45,920 --> 00:16:47,250 It's really weird. 276 00:16:47,250 --> 00:16:48,880 What kind of word is that? 277 00:16:48,880 --> 00:16:50,880 You don't spell "choir" with a q. 278 00:16:50,880 --> 00:16:53,830 That's how you spell it when it means a sheaf of paper. 279 00:16:53,830 --> 00:16:56,380 Now that's what I mean! 280 00:16:56,380 --> 00:16:57,420 Shouldn't we be doing something? 281 00:16:57,420 --> 00:17:01,080 Oh, yeah, everybody's going to their shelters. 282 00:17:01,080 --> 00:17:03,080 Okay. 283 00:17:03,080 --> 00:17:04,330 Where is yours? 284 00:17:04,330 --> 00:17:06,460 We don't have one. 285 00:17:06,460 --> 00:17:08,460 (Laughing gently): We don't need one. 286 00:17:08,460 --> 00:17:10,420 You'll see. 287 00:17:10,420 --> 00:17:11,420 (Chuckles) 288 00:17:11,420 --> 00:17:12,880 Come on. 289 00:17:12,880 --> 00:17:14,290 Woman (over radio): So let's stick with this one, 290 00:17:14,290 --> 00:17:16,420 and I'll be talking to you. 291 00:17:16,420 --> 00:17:18,710 10-4. 292 00:17:18,710 --> 00:17:21,750 We got another twister out by the highway. 293 00:17:21,750 --> 00:17:25,250 Now, it's bigger than the one that hit last night. 294 00:17:25,250 --> 00:17:29,670 It ought to pass right by US, but y'all ought to take cover. 295 00:17:29,670 --> 00:17:31,170 Well, just to be safe. 296 00:17:31,170 --> 00:17:33,170 I have never closed this place down 297 00:17:33,170 --> 00:17:35,880 on account of some dumb wind, 298 00:17:35,880 --> 00:17:37,540 and I am not about to start now, Ernie. 299 00:17:37,540 --> 00:17:40,380 Well, now I know that, but I had to say it anyway, jj. 300 00:17:40,380 --> 00:17:43,540 Looks like Calvin finally got his tornado. 301 00:17:43,540 --> 00:17:45,250 Sheriff... 302 00:17:46,920 --> 00:17:50,080 My wife and little girl were driving in today from Atlanta 303 00:17:50,080 --> 00:17:52,290 for my birthday. 304 00:17:52,290 --> 00:17:53,750 Now... I don't know. 305 00:17:53,750 --> 00:17:56,250 They-they might be out there on the highway right now. 306 00:17:56,250 --> 00:17:57,620 What are they driving? 307 00:17:57,620 --> 00:17:59,290 It's a '79 monte Carlo. 308 00:17:59,290 --> 00:18:01,960 Okay, I'll put a word out on the radio, okay? 309 00:18:01,960 --> 00:18:04,420 Are they picking you up at the construction site? 310 00:18:04,420 --> 00:18:07,580 We were gonna meet right here for lunch. 311 00:18:07,580 --> 00:18:09,170 Well, then you better wait right here. 312 00:18:09,170 --> 00:18:11,330 You'll probably be safe. 313 00:18:11,330 --> 00:18:14,790 I mean, after all, this is a lucky place, right, jj? 314 00:18:14,790 --> 00:18:16,330 You better believe it. 315 00:18:16,330 --> 00:18:17,380 (Quietly): Okay. 316 00:18:19,380 --> 00:18:21,710 All right. 317 00:18:21,710 --> 00:18:23,620 Excuse me. 318 00:18:23,620 --> 00:18:28,250 Uh, what did the sheriff mean by "this is a lucky place"? 319 00:18:28,250 --> 00:18:30,750 If there's a tornado within 50 miles of here, 320 00:18:30,750 --> 00:18:32,290 this is the place you run to. 321 00:18:32,290 --> 00:18:34,500 'Cause tornadoes go right by US. 322 00:18:34,500 --> 00:18:36,080 They go over US. 323 00:18:36,080 --> 00:18:38,170 They've even split in half and gone around US. 324 00:18:38,170 --> 00:18:40,250 We've never been actually hit by one. 325 00:18:40,250 --> 00:18:42,380 Whole town could get wiped out; 326 00:18:42,380 --> 00:18:44,620 we'd never feel a thing. 327 00:18:44,620 --> 00:18:46,960 That's why we don't need a shelter. 328 00:18:46,960 --> 00:18:49,250 -This diner right here... -(Knocking on counter) 329 00:18:49,250 --> 00:18:50,920 It's the luckiest place on earth. 330 00:18:50,920 --> 00:18:53,290 Hmm. 331 00:18:53,290 --> 00:18:55,290 I see. 332 00:19:04,210 --> 00:19:07,170 (Thunder rumbling) 333 00:19:17,580 --> 00:19:19,710 (Baby crying) 334 00:19:19,710 --> 00:19:22,790 Oh, sweetie, it's okay. 335 00:19:22,790 --> 00:19:25,170 We're almost there for daddy's birthday. 336 00:19:25,170 --> 00:19:29,170 (Fusses) 337 00:19:29,170 --> 00:19:30,210 (Crying) 338 00:19:30,210 --> 00:19:32,790 (Thunder rumbles) 339 00:19:40,830 --> 00:19:43,330 You gotta be careful in this kind of weather. 340 00:19:43,330 --> 00:19:44,670 One minute it's clear, 341 00:19:44,670 --> 00:19:46,540 the next second it's raining cats and dogs. 342 00:19:46,540 --> 00:19:49,290 You can see a funnel a mile away, think you're safe, 343 00:19:49,290 --> 00:19:51,380 and then, all of a sudden, it turns, and boom, 344 00:19:51,380 --> 00:19:52,790 it's on top of you in a second. 345 00:19:52,790 --> 00:19:54,170 Guthrie (over radio): Hey, Cal, you there? 346 00:19:54,170 --> 00:19:57,330 You must really love your work to do something so dangerous. 347 00:20:02,290 --> 00:20:04,580 Hey, Ernie, you see what I see? 348 00:20:04,580 --> 00:20:07,880 Yeah, the weather bureau says it's gonna pass right by, 349 00:20:07,880 --> 00:20:10,000 but I thought I'd get your professional opinion. 350 00:20:10,000 --> 00:20:11,960 I agree. As long as it keeps up steam, 351 00:20:11,960 --> 00:20:14,500 it looks to stay a couple miles east of the main road. 352 00:20:14,500 --> 00:20:17,250 Still gonna get some garbage dumped on you, though. 353 00:20:17,250 --> 00:20:19,290 I'd wear a hardhat, if I were you. 354 00:20:19,290 --> 00:20:21,580 According to my wife, that's what my head is for. 355 00:20:21,580 --> 00:20:24,250 Hey, if you're following that thing out by the highway, 356 00:20:24,250 --> 00:20:26,290 keep an eye out for Joe's wife. 357 00:20:26,290 --> 00:20:28,580 She's in a '79 monte Carlo. 358 00:20:28,580 --> 00:20:30,580 She's driving down alone with the baby. 359 00:20:30,580 --> 00:20:31,620 She's probably a little spooked. 360 00:20:31,620 --> 00:20:33,920 Will do. You button that place up now. 361 00:20:33,920 --> 00:20:35,290 Roger. Will do. 362 00:20:35,290 --> 00:20:38,040 Here comes rain. Hop in. 363 00:20:41,330 --> 00:20:42,710 Who's Joe? 364 00:20:42,710 --> 00:20:47,080 Joe's one of those decent guys who works hard, 365 00:20:47,080 --> 00:20:51,250 raises a family, goes to church on Sunday, 366 00:20:51,250 --> 00:20:54,000 has a beer every Friday night with the guys, 367 00:20:54,000 --> 00:20:56,920 and dies in bed when he's 92. 368 00:20:56,920 --> 00:20:58,290 Shoot! 369 00:20:58,290 --> 00:20:59,790 Where'd it go? 370 00:21:01,790 --> 00:21:03,000 There. 371 00:21:03,000 --> 00:21:04,170 (Thunder crashes) 372 00:21:04,170 --> 00:21:07,080 Joe's best chance for an exciting life is to fall off 373 00:21:07,080 --> 00:21:08,790 of one of those construction girders he walks around on. 374 00:21:08,790 --> 00:21:10,580 At least he'd have a few moments 375 00:21:10,580 --> 00:21:13,080 of something thrilling before it was all over. 376 00:21:13,080 --> 00:21:15,290 That's a terribly cynical outlook. 377 00:21:15,290 --> 00:21:17,290 Well, you tell me: 378 00:21:17,290 --> 00:21:19,250 Would you rather live a long boring life 379 00:21:19,250 --> 00:21:20,540 or a short exciting one? 380 00:21:20,540 --> 00:21:22,620 Let me guess. 381 00:21:22,620 --> 00:21:24,960 You're living the short exciting one. 382 00:21:24,960 --> 00:21:26,920 No, I'm living the long depressing one, 383 00:21:26,920 --> 00:21:30,380 punctuated by the occasionally exciting moments 384 00:21:30,380 --> 00:21:33,170 of really, really bad luck. 385 00:21:33,170 --> 00:21:34,710 I don't believe in luck. 386 00:21:34,710 --> 00:21:37,040 I thought you believed in miracles. 387 00:21:37,040 --> 00:21:38,460 Same difference. 388 00:21:38,460 --> 00:21:41,040 Not at all. 389 00:21:53,080 --> 00:21:55,170 It's hard being separated 390 00:21:55,170 --> 00:21:57,750 from your family, isn't it, baby? 391 00:21:57,750 --> 00:22:00,330 I miss 'em like crazy. 392 00:22:00,330 --> 00:22:03,380 (Storm siren wailing in distance) 393 00:22:03,380 --> 00:22:06,290 But a job came up and... 394 00:22:06,290 --> 00:22:08,670 It was only gonna be six months. 395 00:22:10,170 --> 00:22:12,750 The pay was too good to pass up. 396 00:22:12,750 --> 00:22:13,830 Mm. 397 00:22:13,830 --> 00:22:15,290 (Thunder crashes) 398 00:22:15,290 --> 00:22:16,710 Ooh, can you hear it? 399 00:22:16,710 --> 00:22:19,040 (Chuckles) It's gonna be close. 400 00:22:19,040 --> 00:22:22,040 Excuse me? 401 00:22:22,040 --> 00:22:23,380 Am I the only one that believes 402 00:22:23,380 --> 00:22:27,580 god had a reason for inventing the storm cellar? 403 00:22:27,580 --> 00:22:30,580 Don't get your bloomers in an uproar, Tess. 404 00:22:30,580 --> 00:22:32,330 In all the tornadoes, in all the years, 405 00:22:32,330 --> 00:22:34,670 jj has never even had a broken window. 406 00:22:34,670 --> 00:22:36,420 Mm-mm. Mm-mm. Old man Stratton 407 00:22:36,420 --> 00:22:38,210 threw his teeth through that window right there 408 00:22:38,210 --> 00:22:40,290 when that potato salad went bad, you remember that? 409 00:22:40,290 --> 00:22:42,750 We're talking about storm damage, you idiot. 410 00:22:42,750 --> 00:22:44,420 Tess: Well, it wasn't luck 411 00:22:44,420 --> 00:22:45,960 that protected this place, you know, 412 00:22:45,960 --> 00:22:47,380 and I would appreciate it 413 00:22:47,380 --> 00:22:49,790 if you would keep my bloomers out of this. 414 00:22:49,790 --> 00:22:51,750 So if it wasn't luck, what is it? 415 00:22:51,750 --> 00:22:54,330 I would call it the grace of god. 416 00:22:54,330 --> 00:22:55,580 Then tell me one thing: 417 00:22:55,580 --> 00:22:57,960 Why god let bad things like tornadoes happen? 418 00:22:57,960 --> 00:22:59,380 Ask any gardener. 419 00:22:59,380 --> 00:23:02,380 You have to prune the trees to get the best fruit, 420 00:23:02,380 --> 00:23:04,960 and nature has a way of pruning, too, 421 00:23:04,960 --> 00:23:07,790 and it's only bad when it's inconvenient for US. 422 00:23:07,790 --> 00:23:08,960 Joe: I believe that. 423 00:23:08,960 --> 00:23:10,830 When we plant ourselves 424 00:23:10,830 --> 00:23:12,500 right in the way of nature, 425 00:23:12,500 --> 00:23:14,040 then we want to blame god 426 00:23:14,040 --> 00:23:16,120 for not making exceptions for US. 427 00:23:16,120 --> 00:23:17,170 That's right. 428 00:23:17,170 --> 00:23:18,250 Jj: So, Tess, 429 00:23:18,250 --> 00:23:19,620 if a tornado comes by 430 00:23:19,620 --> 00:23:21,670 and smashes your beautiful red convertible 431 00:23:21,670 --> 00:23:23,290 into little, itty-bitty bits, 432 00:23:23,290 --> 00:23:25,040 you're okay with that? 433 00:23:25,040 --> 00:23:26,920 Yes, because I know 434 00:23:26,920 --> 00:23:30,330 that god can take anything that happens in this world 435 00:23:30,330 --> 00:23:32,290 and turn it into something good. 436 00:23:32,290 --> 00:23:36,120 Now, it may not be exactly clear right away 437 00:23:36,120 --> 00:23:38,120 how he's going to do that, 438 00:23:38,120 --> 00:23:42,040 but I believe one day, I will understand. 439 00:23:42,040 --> 00:23:44,710 And that's why I'll take luck instead of god. 440 00:23:44,710 --> 00:23:45,920 Luck doesn't keep you waiting. 441 00:23:45,920 --> 00:23:48,750 You have it or you don't. 442 00:23:48,750 --> 00:23:50,290 We're in here, 443 00:23:50,290 --> 00:23:51,460 and we're gonna be fine, 444 00:23:51,460 --> 00:23:53,250 and those poor schmoes out there, 445 00:23:53,250 --> 00:23:54,380 forget it. 446 00:23:56,250 --> 00:23:58,210 Oh, Joe, man, I'm sorry. 447 00:24:00,960 --> 00:24:03,210 I know they're gonna be fine; I'm sure of it, I'm sure of it. 448 00:24:03,210 --> 00:24:05,290 They'll be here any minute. 449 00:24:35,580 --> 00:24:37,580 ♪ ♪ 450 00:24:47,540 --> 00:24:49,330 Calvin: Lucy, this is lone ranger. 451 00:24:49,330 --> 00:24:51,170 We are in the bear cage. 452 00:24:51,170 --> 00:24:52,790 Lucy: Watch yourself, Calvin. 453 00:24:52,790 --> 00:24:53,830 First cell just passed darby's field. 454 00:24:53,830 --> 00:24:54,960 Still headed east toward boley. 455 00:24:54,960 --> 00:24:56,330 Serious debris. 456 00:24:56,330 --> 00:24:57,330 First cell? 457 00:24:57,330 --> 00:24:58,710 We've got a rotation in a second cell. 458 00:24:58,710 --> 00:25:00,920 Could be a sister, waiting to drop in. 459 00:25:00,920 --> 00:25:02,330 Invite the whole family. 460 00:25:02,330 --> 00:25:04,920 We got plenty of gas and nothing left to lose. 461 00:25:04,920 --> 00:25:06,380 Over. 462 00:25:06,380 --> 00:25:08,290 Did she say there was a tornado in darby's field? 463 00:25:08,290 --> 00:25:09,580 Yeah. 464 00:25:09,580 --> 00:25:11,080 I-I can't explain this right now, 465 00:25:11,080 --> 00:25:12,250 but it's really, really important 466 00:25:12,250 --> 00:25:14,170 that we get there, that we get there right now, 467 00:25:14,170 --> 00:25:15,420 to darby's field. 468 00:25:15,420 --> 00:25:16,670 (Thunder crashes, Monica gasps) 469 00:25:17,290 --> 00:25:19,000 (Screams, tires squeal) 470 00:25:22,830 --> 00:25:24,330 Calvin (over radio): Ernie? 471 00:25:24,330 --> 00:25:25,330 Mobile one. 472 00:25:25,330 --> 00:25:26,790 Calvin: Ernie, you there? 473 00:25:26,790 --> 00:25:28,790 -What? -(Staticky): Hey, Ernie... 474 00:25:28,790 --> 00:25:30,210 I'm eight miles out on the country road. 475 00:25:30,210 --> 00:25:32,210 I got one headed your way and another one 476 00:25:32,210 --> 00:25:34,580 picking up steam. 477 00:25:34,580 --> 00:25:35,580 Guthrie: Well, I hope you're getting everything 478 00:25:35,580 --> 00:25:36,960 you need over this thing 479 00:25:36,960 --> 00:25:38,620 to save your miserable job. 480 00:25:38,620 --> 00:25:41,540 'Cause something good gotta come off of this mess. 481 00:25:46,170 --> 00:25:47,710 Oh, my god. 482 00:25:47,710 --> 00:25:49,250 -Oh, my... -What is it? 483 00:25:49,250 --> 00:25:50,710 Ernie? 484 00:25:50,710 --> 00:25:53,080 I think I just found the monte Carlo. 485 00:26:10,120 --> 00:26:11,290 Holy cow, Ernie! 486 00:26:11,290 --> 00:26:13,620 Another couple of feet and that car would have landed 487 00:26:13,620 --> 00:26:15,710 -right on top of you. -Yeah, another 20 feet, 488 00:26:15,710 --> 00:26:17,120 it would've landed on US, right smack 489 00:26:17,120 --> 00:26:19,420 in the middle of that diner. 490 00:26:19,420 --> 00:26:21,380 Joe: That's my car. 491 00:26:21,380 --> 00:26:23,210 Oh, Laura. 492 00:26:25,080 --> 00:26:26,250 Where's my baby? 493 00:26:26,250 --> 00:26:27,380 There's nobody in it. 494 00:26:27,380 --> 00:26:28,500 Joe: Oh, good... 495 00:26:28,500 --> 00:26:31,120 Joe, it's empty. 496 00:26:31,120 --> 00:26:32,420 Jj: You see? 497 00:26:32,420 --> 00:26:34,290 This car just missed US. 498 00:26:34,290 --> 00:26:36,330 Didn't I tell you this diner was lucky? 499 00:26:36,330 --> 00:26:39,210 And didn't I tell you god was protecting US? 500 00:26:39,210 --> 00:26:42,420 Listen to me, baby, it's a good thing that it's empty. 501 00:26:42,420 --> 00:26:43,880 Guthrie: She's right. 502 00:26:43,880 --> 00:26:45,540 All the seat belts are inside. 503 00:26:45,540 --> 00:26:49,080 Laura... must've unhooked the baby car seat, 504 00:26:49,080 --> 00:26:52,330 -ran for cover before... -That's right. She probably saw 505 00:26:52,330 --> 00:26:54,000 the tornado coming and ran for shelter. 506 00:26:54,000 --> 00:26:55,330 Until it passed. 507 00:26:55,330 --> 00:26:58,290 She must be scared half to death. 508 00:26:58,290 --> 00:27:00,460 Guthrie: I'm gonna get the state police on this. 509 00:27:00,460 --> 00:27:02,330 She's got to be somewhere near the main highway. 510 00:27:02,330 --> 00:27:04,880 Woman (over radio): Sheriff Guthrie, come in. 511 00:27:04,880 --> 00:27:07,960 You're needed at the shelter at the high school right away. 512 00:27:07,960 --> 00:27:10,250 I gotcha. 10-4. 513 00:27:10,250 --> 00:27:12,710 You guys... stay inside. 514 00:27:12,710 --> 00:27:15,790 Calvin says that there's another one on its way. 515 00:27:15,790 --> 00:27:19,380 Sounds like it's gonna get worse before it gets better. 516 00:27:20,460 --> 00:27:22,540 Don't worry, Joe. 517 00:27:22,540 --> 00:27:24,620 We're gonna find Laura. 518 00:27:24,620 --> 00:27:28,250 Everything's gonna be just fine. 519 00:27:31,290 --> 00:27:33,290 (Starts engine) 520 00:27:35,210 --> 00:27:37,250 (Siren blaring) 521 00:27:37,250 --> 00:27:39,380 Can't sit here. 522 00:27:39,380 --> 00:27:41,420 I'm gonna go look for 'em. 523 00:27:41,420 --> 00:27:44,460 Joe, you shouldn't be driving right now. 524 00:27:44,460 --> 00:27:46,120 God'll protect me. 525 00:27:46,120 --> 00:27:49,290 I know that he will, baby, but I also know 526 00:27:49,290 --> 00:27:51,670 it's gonna be awfully hard for one man trying 527 00:27:51,670 --> 00:27:54,080 to find his family while he's trying to concentrate 528 00:27:54,080 --> 00:27:55,830 on driving through a storm! 529 00:27:55,830 --> 00:27:59,330 Why don't you be your brother's keeper?! 530 00:28:04,330 --> 00:28:07,210 Come on, Joe. I'll drive. 531 00:28:09,330 --> 00:28:11,330 Come on. 532 00:28:13,290 --> 00:28:15,250 (Starts engine) 533 00:28:16,580 --> 00:28:20,790 Shouldn't you be saving this up for the revival on Saturday? 534 00:28:20,790 --> 00:28:23,000 Absolutely not. 535 00:28:35,830 --> 00:28:37,330 (Thunder crashes) 536 00:28:37,330 --> 00:28:39,920 Monica: Maybe we should turn around and start looking 537 00:28:39,920 --> 00:28:42,330 -for Joe's family. -No, the cops'll do that. 538 00:28:42,330 --> 00:28:44,330 I got to stick with this tornado. 539 00:28:44,330 --> 00:28:45,620 She's either dead or alive, 540 00:28:45,620 --> 00:28:47,710 and there's nothing I can do about that. 541 00:28:47,710 --> 00:28:49,330 But I can save my job. 542 00:28:49,330 --> 00:28:52,500 I can imagine what Joe must be going through right now. 543 00:28:52,500 --> 00:28:55,380 He won't be the first guy that ever lost his family. 544 00:28:56,670 --> 00:28:59,960 How did you lose your family, Calvin? 545 00:29:07,000 --> 00:29:08,880 I was 14. 546 00:29:08,880 --> 00:29:12,290 We had a farm about 60 miles the other side of Oklahoma city. 547 00:29:12,290 --> 00:29:16,330 One of the guernseys was about to drop a calf. 548 00:29:16,330 --> 00:29:18,750 (Chuckles): I had aspirations of being a doctor 549 00:29:18,750 --> 00:29:22,880 back in those days, so, I... I sat with her in the barn. 550 00:29:22,880 --> 00:29:26,250 There were no warning sirens, no claps of thunder, nothing, 551 00:29:26,250 --> 00:29:29,960 just this big old twister, came out of nowhere. 552 00:29:29,960 --> 00:29:32,080 My parents started yelling for me. 553 00:29:32,080 --> 00:29:36,500 I ran to the barn door, looked out, there it was... 554 00:29:36,500 --> 00:29:38,960 Already on top of US. 555 00:29:38,960 --> 00:29:41,120 I couldn't move. 556 00:29:41,120 --> 00:29:43,290 My mom was standing by the storm cellar 557 00:29:43,290 --> 00:29:45,330 with the trapdoor open. 558 00:29:46,620 --> 00:29:49,210 I remember my dad was running towards me. 559 00:29:51,000 --> 00:29:54,080 That's the last thing I saw before it hit. 560 00:29:55,120 --> 00:29:57,170 It made this, uh... 561 00:29:57,170 --> 00:29:59,330 Screeching sound... 562 00:30:01,080 --> 00:30:03,500 ...like some kind of demonic laugh. 563 00:30:05,420 --> 00:30:07,540 Then it was over. 564 00:30:08,960 --> 00:30:11,170 And I was all alone. 565 00:30:14,500 --> 00:30:18,380 It laughed at me, Monica... 566 00:30:18,380 --> 00:30:20,750 And I swore from that day on, 567 00:30:20,750 --> 00:30:23,290 that the last laugh would be mine. 568 00:30:25,330 --> 00:30:28,040 (Thunder crashing, rumbling) 569 00:30:28,040 --> 00:30:31,250 That wind is kicking up again. 570 00:30:31,250 --> 00:30:32,830 Yep. 571 00:30:32,830 --> 00:30:35,420 But we are snug as a bug in a rug in here. 572 00:30:35,420 --> 00:30:36,330 Don't you worry. 573 00:30:38,880 --> 00:30:40,460 Just a little insurance. 574 00:30:40,460 --> 00:30:42,710 Looks like a little mess. 575 00:30:42,710 --> 00:30:45,250 You really like what you do, don't you, Tess? 576 00:30:45,250 --> 00:30:47,880 -(Thunder rumbling) -This whole god business. 577 00:30:47,880 --> 00:30:51,960 There's nothing more satisfying than working for god. 578 00:30:51,960 --> 00:30:53,790 It must be real nice. 579 00:30:53,790 --> 00:30:55,960 (Door opens, cowbell clanks) 580 00:30:58,080 --> 00:30:59,380 (Cowbell clanks) 581 00:30:59,380 --> 00:31:01,170 -Hi. -Hi. 582 00:31:01,170 --> 00:31:02,880 -What can I get you? -Uh, yeah, 583 00:31:02,880 --> 00:31:04,880 just a coffee to go. 584 00:31:06,170 --> 00:31:09,170 I can't remember when we've had so many... 585 00:31:09,170 --> 00:31:10,830 New faces in here. 586 00:31:10,830 --> 00:31:13,120 Yeah, it's definitely a... A day to remember. 587 00:31:13,120 --> 00:31:14,460 (Thunder crashing) 588 00:31:16,540 --> 00:31:18,540 That's a great jukebox. 589 00:31:18,540 --> 00:31:20,380 It's an antique. 590 00:31:20,380 --> 00:31:21,580 My mama got it in one 591 00:31:21,580 --> 00:31:23,750 of those little shops on the way down to shawnee. 592 00:31:23,750 --> 00:31:25,920 Ah. Where did you say the shops were? 593 00:31:25,920 --> 00:31:28,330 Well, you have to get off the main highway, 594 00:31:28,330 --> 00:31:31,460 take rural route 22-- it's the back road. 595 00:31:31,460 --> 00:31:33,120 Ah. 596 00:31:34,960 --> 00:31:36,330 Uh, thank you. 597 00:31:37,670 --> 00:31:38,750 (Cowbell clanks) 598 00:31:38,750 --> 00:31:41,380 (Wind rushing, whistling) 599 00:31:41,380 --> 00:31:42,540 (Door closes, cowbell clanks) 600 00:31:42,540 --> 00:31:46,170 -Oh, my gosh. -What? 601 00:31:46,170 --> 00:31:48,960 They're not gonna find Laura by the highway, Tess. 602 00:31:48,960 --> 00:31:50,290 Really? 603 00:31:50,290 --> 00:31:52,500 She really loves antiques. 604 00:31:52,500 --> 00:31:54,330 I remember when she was up here last easter. 605 00:31:54,330 --> 00:31:56,330 She likes to get off the main highway 606 00:31:56,330 --> 00:31:58,380 and take the back roads, so she can stop 607 00:31:58,380 --> 00:31:59,460 at all those little shops. 608 00:31:59,460 --> 00:32:02,420 -Well, then come on, let's go. -Where? 609 00:32:02,420 --> 00:32:04,750 And find her! We can't leave her 610 00:32:04,750 --> 00:32:07,750 out there in the storm with a little baby. 611 00:32:07,750 --> 00:32:11,170 But it's not safe out there, Tess. 612 00:32:11,170 --> 00:32:12,500 I know it's not! 613 00:32:12,500 --> 00:32:14,540 Can't we just call Ernie? 614 00:32:14,540 --> 00:32:16,540 He's on the other side of the county. 615 00:32:16,540 --> 00:32:18,290 Now, you listen to me. 616 00:32:18,290 --> 00:32:20,250 This is where you're going to see 617 00:32:20,250 --> 00:32:23,830 the difference between putting your faith in luck 618 00:32:23,830 --> 00:32:26,290 and putting your faith in god. 619 00:32:26,290 --> 00:32:29,120 This is your chance, jj. 620 00:32:30,580 --> 00:32:32,710 God is asking you 621 00:32:32,710 --> 00:32:34,500 to believe in him. 622 00:32:34,500 --> 00:32:39,290 To put your life in his hands. 623 00:32:39,290 --> 00:32:41,790 Now, come on, let's go. 624 00:32:46,460 --> 00:32:48,080 I'm scared. 625 00:32:48,080 --> 00:32:50,040 I know you're scared. 626 00:32:50,040 --> 00:32:52,290 (Thunder crashes, rumbles) 627 00:32:52,290 --> 00:32:53,580 Come on! 628 00:32:56,460 --> 00:32:58,620 (Cowbell clanks, wind rushing) 629 00:33:01,120 --> 00:33:03,580 Oh, man! 630 00:33:03,580 --> 00:33:05,080 Lucy, you there? 631 00:33:05,080 --> 00:33:08,380 I'm tracking this system 20 miles due south of boley. 632 00:33:08,380 --> 00:33:10,380 This storm is breaking through the cap. 633 00:33:10,380 --> 00:33:12,500 That funnel is huge! 634 00:33:12,500 --> 00:33:14,750 Looks like a piece of the sky coming down! 635 00:33:14,750 --> 00:33:17,790 It's tracking east-northeast about two miles. 636 00:33:17,790 --> 00:33:19,000 Lucy: Got it, Cal. 637 00:33:33,420 --> 00:33:35,330 -(Storm siren wails) -(Gasps) 638 00:33:35,330 --> 00:33:37,330 It's all right, baby. 639 00:33:37,330 --> 00:33:38,250 We're gonna be fine. 640 00:33:38,250 --> 00:33:39,670 Just keep your eyes open. 641 00:33:39,670 --> 00:33:41,380 (Alarm beeps over radio) 642 00:33:41,380 --> 00:33:42,420 Radio announcer: We're headed for our third tornado 643 00:33:42,420 --> 00:33:43,750 in the last 24 hours, folks. 644 00:33:43,750 --> 00:33:45,500 National weather service has 645 00:33:45,500 --> 00:33:46,880 issued a tornado warning 646 00:33:46,880 --> 00:33:48,330 for boley, hanford, 647 00:33:48,330 --> 00:33:50,710 and all of okfuskee county. 648 00:33:50,710 --> 00:33:53,120 A major tornado has been spotted on the ground 649 00:33:53,120 --> 00:33:55,330 moving directly toward boley. 650 00:33:55,330 --> 00:33:57,620 All persons in the okfuskee county area 651 00:33:57,620 --> 00:33:59,290 should take cover immediately. 652 00:33:59,290 --> 00:34:00,710 This is an extremely dangerous situation... 653 00:34:00,710 --> 00:34:02,920 -(Tess turns off radio) -We have to go back, Tess. 654 00:34:02,920 --> 00:34:04,500 Wait, baby. Look. 655 00:34:06,290 --> 00:34:07,830 Tess. 656 00:34:07,830 --> 00:34:09,420 That's her, Tess. 657 00:34:09,420 --> 00:34:10,170 That's Laura! 658 00:34:14,790 --> 00:34:16,750 I want my baby back. 659 00:34:16,750 --> 00:34:19,460 I want her back. I want her back. 660 00:34:30,290 --> 00:34:32,790 Monica: There wasn't supposed to be 661 00:34:32,790 --> 00:34:34,330 a third tornado! 662 00:34:34,330 --> 00:34:35,830 Ernie (on radio): Hey, Cal? 663 00:34:35,830 --> 00:34:37,040 What do you got, Ernie? 664 00:34:37,040 --> 00:34:39,250 Yeah, we found Joe's wife! 665 00:34:39,250 --> 00:34:40,500 That's good news. 666 00:34:40,500 --> 00:34:42,790 What about the baby? 667 00:34:42,790 --> 00:34:43,830 (Sobbing) 668 00:34:43,830 --> 00:34:45,040 Guthrie: Well, Laura says she was 669 00:34:45,040 --> 00:34:46,380 carrying the baby to an underpass 670 00:34:46,380 --> 00:34:48,460 when the twister ripped her right out of her hands. 671 00:34:48,460 --> 00:34:50,210 But we're still looking for her. 672 00:34:50,210 --> 00:34:51,620 Who is this? 673 00:34:51,620 --> 00:34:52,920 Calvin: Never mind. 674 00:34:52,920 --> 00:34:55,210 Give it up, Ernie, that baby's long gone. 675 00:34:55,210 --> 00:34:56,290 Guthrie: Yeah, well, Joe hasn't given up. 676 00:34:56,290 --> 00:34:57,670 You know, he's got a lot of faith. 677 00:34:57,670 --> 00:34:58,670 Calvin: Yeah, well, 678 00:34:58,670 --> 00:34:59,710 it's not gonna do him 679 00:34:59,710 --> 00:35:00,710 any good out here. 680 00:35:00,710 --> 00:35:02,710 You get those guys to safety. 681 00:35:02,710 --> 00:35:04,920 There's another twister on the ground. 682 00:35:04,920 --> 00:35:07,000 We gotta try and find that baby 683 00:35:07,000 --> 00:35:09,080 if there's still a chance. 684 00:35:09,080 --> 00:35:10,670 Monica, a tornado ripped an infant 685 00:35:10,670 --> 00:35:11,880 out of its mother's arms. 686 00:35:11,880 --> 00:35:14,420 God only knows where it is now, 687 00:35:14,420 --> 00:35:16,750 but wherever it is, I know for sure it's dead. 688 00:35:18,210 --> 00:35:20,330 Talk about lousy luck. 689 00:35:20,330 --> 00:35:23,290 That infant sure had it. 690 00:35:23,290 --> 00:35:25,330 But at least it didn't have it for very long. 691 00:35:25,330 --> 00:35:27,330 Like some of US. 692 00:35:31,670 --> 00:35:32,960 What are you doing? 693 00:35:32,960 --> 00:35:34,880 Every once in a while, a day comes along 694 00:35:34,880 --> 00:35:36,960 when I don't like human beings very much. 695 00:35:36,960 --> 00:35:38,580 Get in. I'm driving. 696 00:35:40,290 --> 00:35:41,500 (Engine starts) 697 00:35:43,710 --> 00:35:45,330 (Engine revs) 698 00:35:55,460 --> 00:35:57,000 Calvin: Are you out of your mind? 699 00:35:57,000 --> 00:35:57,830 What are you doing? 700 00:35:57,830 --> 00:36:00,290 Pull over, now! 701 00:36:00,290 --> 00:36:02,120 Emily. 702 00:36:02,120 --> 00:36:03,000 What?! 703 00:36:03,000 --> 00:36:04,920 The baby's name is Emily. 704 00:36:04,920 --> 00:36:06,540 What are you talking about? 705 00:36:06,540 --> 00:36:08,080 -Joe's baby? -Yes. 706 00:36:08,080 --> 00:36:09,540 That baby's gone with the wind. 707 00:36:09,540 --> 00:36:11,710 Even if you find her, you're not gonna find her alive. 708 00:36:11,710 --> 00:36:12,880 You don't know that. 709 00:36:12,880 --> 00:36:13,920 I don't know that. 710 00:36:13,920 --> 00:36:14,920 There's hope. 711 00:36:14,920 --> 00:36:15,920 Hope?! 712 00:36:15,920 --> 00:36:16,920 Oh, my god. 713 00:36:16,920 --> 00:36:19,420 My one lucky day in my whole life. 714 00:36:19,420 --> 00:36:21,000 The one day my luck might change, 715 00:36:21,000 --> 00:36:23,500 and I pick up the miracle worker. 716 00:36:23,500 --> 00:36:25,460 -Stop this truck, now! -No. 717 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 (Tires screech) 718 00:36:43,750 --> 00:36:44,750 Hey! 719 00:36:46,790 --> 00:36:48,750 Hey. Hey! 720 00:36:48,750 --> 00:36:50,420 Give me the keys! Monica! 721 00:36:50,420 --> 00:36:51,750 Hey! Give me the keys! 722 00:36:51,750 --> 00:36:52,920 It's sidewinding, it's turning back. 723 00:36:52,920 --> 00:36:54,920 Give me the keys! 724 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 We gotta get out of here! 725 00:36:55,920 --> 00:36:57,710 Listen! Can't you hear it? 726 00:36:57,710 --> 00:36:58,790 Hear what? 727 00:36:58,790 --> 00:37:00,080 Listen! 728 00:37:00,080 --> 00:37:02,210 -(Wind howling, baby crying) -Give me the keys. 729 00:37:03,290 --> 00:37:05,330 Are you crazy? 730 00:37:17,960 --> 00:37:18,960 Father. 731 00:37:18,960 --> 00:37:21,040 (Wind intensity fading) 732 00:37:21,040 --> 00:37:23,040 (Sighs) 733 00:37:31,170 --> 00:37:33,580 You can't hear because you won't listen. 734 00:37:33,580 --> 00:37:35,580 H-Hear what? 735 00:37:36,750 --> 00:37:38,620 What's going on? 736 00:37:43,830 --> 00:37:46,750 God is here, Calvin... 737 00:37:46,750 --> 00:37:48,750 With US, right now. 738 00:37:49,920 --> 00:37:51,670 I am his angel. 739 00:37:51,670 --> 00:37:54,170 I have brought you here because you have so many storms 740 00:37:54,170 --> 00:37:57,960 raging in your soul that your heart has become hard, 741 00:37:57,960 --> 00:38:00,420 and you can no longer hear god's voice. 742 00:38:00,420 --> 00:38:02,920 You listen only to words that whisper 743 00:38:02,920 --> 00:38:04,250 of good luck and bad luck, 744 00:38:04,250 --> 00:38:06,880 instead of grace and blessings; 745 00:38:06,880 --> 00:38:08,790 words that cry out for revenge 746 00:38:08,790 --> 00:38:11,120 against what nature destroys, 747 00:38:11,120 --> 00:38:13,790 rather than proclaiming Thanksgiving 748 00:38:13,790 --> 00:38:15,790 for what god creates. 749 00:38:15,790 --> 00:38:17,790 God... 750 00:38:20,920 --> 00:38:22,670 God is angry with me? 751 00:38:22,670 --> 00:38:24,920 God loves you. 752 00:38:24,920 --> 00:38:26,420 He's not angry with you, 753 00:38:26,420 --> 00:38:28,750 he's just saddened. 754 00:38:28,750 --> 00:38:31,960 It didn't have to be this way. 755 00:38:31,960 --> 00:38:34,960 You have spent your whole life being tossed about 756 00:38:34,960 --> 00:38:36,080 by every wind that comes along 757 00:38:36,080 --> 00:38:38,750 not because of bad luck, 758 00:38:38,750 --> 00:38:40,920 but because of bad choices. 759 00:38:40,920 --> 00:38:44,250 There's a reason that you haven't succeeded 760 00:38:44,250 --> 00:38:46,080 as a storm chaser, you know. 761 00:38:46,080 --> 00:38:48,920 Because it never really was your dream 762 00:38:48,920 --> 00:38:51,040 to understand tornados, 763 00:38:51,040 --> 00:38:53,210 or to respect them, was it? 764 00:38:54,250 --> 00:38:58,000 God put the desire into your heart 765 00:38:58,000 --> 00:38:59,920 to be a doctor, 766 00:38:59,920 --> 00:39:03,540 to use your love of science to heal and save lives. 767 00:39:05,420 --> 00:39:08,000 But when you lost your parents, 768 00:39:08,000 --> 00:39:10,420 all you wanted to do was to... 769 00:39:10,420 --> 00:39:12,580 To hate nature, to defy it, 770 00:39:12,580 --> 00:39:14,960 to try to control what you cannot control. 771 00:39:14,960 --> 00:39:18,250 And finally, there was no room in your life 772 00:39:18,250 --> 00:39:20,040 for miracles. 773 00:39:20,040 --> 00:39:22,830 There was only science, and luck, 774 00:39:22,830 --> 00:39:24,830 and a life of revenge. 775 00:39:26,960 --> 00:39:29,330 But Calvin, god, 776 00:39:29,330 --> 00:39:32,000 the god who created you, 777 00:39:32,000 --> 00:39:33,420 the god who loves you, 778 00:39:33,420 --> 00:39:35,330 who understands you, 779 00:39:35,330 --> 00:39:38,330 had a better life for you. 780 00:39:38,330 --> 00:39:40,080 But you wouldn't listen. 781 00:39:42,920 --> 00:39:44,920 Will you listen now? 782 00:39:49,120 --> 00:39:51,120 Yes. 783 00:39:52,960 --> 00:39:54,960 Yes, I will. 784 00:39:54,960 --> 00:39:56,330 (Quiet laugh) 785 00:39:56,330 --> 00:39:58,750 Good. 786 00:39:58,750 --> 00:40:00,750 Because it's a beautiful sound. 787 00:40:03,000 --> 00:40:04,880 (Baby crying faintly) 788 00:40:10,210 --> 00:40:12,380 (Crying continues) 789 00:40:37,330 --> 00:40:39,000 Calvin (on radio): Hey, Ernie. 790 00:40:39,000 --> 00:40:41,120 I'm here, Calvin. What do you got? 791 00:40:41,120 --> 00:40:42,330 You anywhere near the diner? 792 00:40:42,330 --> 00:40:44,250 We're on our way. 793 00:40:44,250 --> 00:40:45,920 I got a surprise for you. 794 00:40:47,540 --> 00:40:48,790 I got the baby. 795 00:40:48,790 --> 00:40:50,250 -(Static crackles) -What was that, Calvin? 796 00:40:50,250 --> 00:40:52,000 What'd you say? You got a surprise? 797 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 (Static crackles) 798 00:40:56,330 --> 00:40:58,290 Holy... 799 00:41:29,000 --> 00:41:31,040 I don't believe it. 800 00:41:32,620 --> 00:41:34,830 M-My diner. 801 00:41:34,830 --> 00:41:37,210 You all right, baby? 802 00:41:39,040 --> 00:41:40,250 No. 803 00:41:40,250 --> 00:41:41,710 I'm stupid. 804 00:41:45,620 --> 00:41:48,210 My god, we could've all been in there. 805 00:41:48,210 --> 00:41:49,790 Tess: But you weren't. 806 00:41:49,790 --> 00:41:51,790 And the reason you weren't 807 00:41:51,790 --> 00:41:54,830 is that you put your faith in god. 808 00:41:54,830 --> 00:41:57,000 And even though you were afraid, 809 00:41:57,000 --> 00:42:00,460 you stepped out and tried to help somebody else. 810 00:42:00,460 --> 00:42:04,040 Instead of relying on dumb luck. 811 00:42:04,040 --> 00:42:07,830 Looks like god found a way to cure me of that bad habit. 812 00:42:07,830 --> 00:42:10,880 And save your life in the process. 813 00:42:20,790 --> 00:42:23,790 I guess we're gonna have to buy a new game. 814 00:42:25,420 --> 00:42:29,420 You have an uncanny grasp of the obvious, Langford t. 815 00:42:51,500 --> 00:42:53,880 (Emily gurgles) 816 00:42:58,290 --> 00:43:00,790 (Emily gurgles) 817 00:43:01,830 --> 00:43:04,750 Oh, my god, Emily! (Cries) 818 00:43:07,120 --> 00:43:08,920 Calvin: She's okay. 819 00:43:08,920 --> 00:43:10,380 I found her in that old elm tree 820 00:43:10,380 --> 00:43:12,380 in darby's field. 821 00:43:13,420 --> 00:43:15,960 -(Emily coos) -Laura: Oh, my baby. 822 00:43:15,960 --> 00:43:18,960 I can't believe it. (Laughs) 823 00:43:18,960 --> 00:43:20,670 Laura: My baby. 824 00:43:20,670 --> 00:43:22,790 It's a miracle, Joe. 825 00:43:22,790 --> 00:43:24,790 An honest to god miracle. 826 00:43:24,790 --> 00:43:27,420 That's what we were praying for. 827 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 Hi. Honey? 828 00:43:36,000 --> 00:43:40,000 -(Over radio): I'm here, Ernie. -I'm back. Uh... 829 00:43:40,000 --> 00:43:43,380 I just wanted to make sure that you were okay. 830 00:43:43,380 --> 00:43:46,380 And I wanted you to know... 831 00:43:48,380 --> 00:43:50,380 ...that I wouldn't trade... 832 00:43:51,750 --> 00:43:53,750 ...the last 25 years... 833 00:43:55,330 --> 00:43:57,120 ...for anything. 834 00:43:57,120 --> 00:43:59,790 (Guthrie's wife sighs happily, laughs gently) 835 00:43:59,790 --> 00:44:03,210 You know, I think on Saturday I might just come by 836 00:44:03,210 --> 00:44:05,290 and visit that revival meeting of yours. 837 00:44:05,290 --> 00:44:07,960 Baby, this was the revival meeting. 838 00:44:07,960 --> 00:44:08,960 (Chuckles) 839 00:44:36,250 --> 00:44:38,960 ♪ ♪ 840 00:44:43,040 --> 00:44:45,880 Are there any tornadoes left? 841 00:44:45,880 --> 00:44:47,880 Always. 842 00:44:48,880 --> 00:44:50,670 But not today. 843 00:44:50,670 --> 00:44:52,040 Not today. 844 00:45:04,580 --> 00:45:06,580 (Dove coos) 58475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.