Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:06,620
(Thunder rumbles)
2
00:00:06,620 --> 00:00:09,120
Monica:
Cumulonimbus... heading east.
3
00:00:09,120 --> 00:00:12,210
Yeah, we're in for some weather.
4
00:00:12,210 --> 00:00:14,500
They look so different
from this side.
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,330
The clouds or the people?
6
00:00:16,330 --> 00:00:18,290
Both, I suppose.
7
00:00:18,290 --> 00:00:19,880
The slightest breeze can turn
8
00:00:19,880 --> 00:00:22,540
either one into something
different.
9
00:00:22,540 --> 00:00:23,540
That's nature, baby.
10
00:00:23,540 --> 00:00:25,670
That's the way
the father made it.
11
00:00:25,670 --> 00:00:28,620
The wind can pick up itty-bitty
seeds and spread 'em
12
00:00:28,620 --> 00:00:30,460
over the whole countryside.
13
00:00:30,460 --> 00:00:33,580
Or it can rip a field
so badly,
14
00:00:33,580 --> 00:00:35,040
it'll never grow anything
at all.
15
00:00:35,040 --> 00:00:36,580
(Thunder rumbles)
16
00:00:36,580 --> 00:00:38,830
You just never know which way
the wind's gonna blow.
17
00:00:45,580 --> 00:00:48,250
(Thunder rumbles)
18
00:01:08,040 --> 00:01:10,380
(Whistling)
19
00:01:25,580 --> 00:01:28,210
(Grunts) I knew it!
20
00:01:33,790 --> 00:01:36,620
(Wind whistling)
21
00:01:45,290 --> 00:01:47,210
(Cattle bellow in distance)
22
00:02:09,880 --> 00:02:12,210
(Thunder rumbles)
23
00:02:21,500 --> 00:02:23,790
It's going to be worse
than I thought.
24
00:02:23,790 --> 00:02:25,540
Yes.
25
00:02:25,540 --> 00:02:27,500
We'd better get going.
26
00:02:27,500 --> 00:02:30,250
I thought my assignment
was here with him.
27
00:02:30,250 --> 00:02:33,290
Well, Calvin is
the storm chaser.
28
00:02:33,290 --> 00:02:36,580
And if we find a storm,
he'll find US.
29
00:02:36,580 --> 00:02:38,540
(Thunder crashes)
30
00:02:41,460 --> 00:02:43,290
(Rooster crows)
31
00:02:44,540 --> 00:02:47,170
Last night, the tractor
was right side up...
32
00:02:47,170 --> 00:02:50,000
And two miles away.
33
00:02:50,000 --> 00:02:53,330
To think it was just sitting
in a field somewhere,
34
00:02:53,330 --> 00:02:54,830
minding its own business,
35
00:02:54,830 --> 00:02:58,330
and then a tornado comes along
and swish, picks it up
36
00:02:58,330 --> 00:03:00,420
and carries it through
the sky,
37
00:03:00,420 --> 00:03:03,460
and then poof,
it lands down here.
38
00:03:03,460 --> 00:03:06,120
Must have been very confusing
for you, huh?
39
00:03:07,830 --> 00:03:10,670
Monica, you've never been
in a tornado, have you?
40
00:03:10,670 --> 00:03:12,670
No.
41
00:03:12,670 --> 00:03:14,080
They're very scary things.
42
00:03:14,080 --> 00:03:16,460
They can tear through
some open field.
43
00:03:16,460 --> 00:03:19,420
They can also rip through
a crowded classroom.
44
00:03:19,420 --> 00:03:21,120
They don't know the difference.
45
00:03:22,670 --> 00:03:24,380
It's darby's field.
46
00:03:24,380 --> 00:03:26,290
Do you see it?
47
00:03:27,920 --> 00:03:30,500
The one with the beautiful tree.
48
00:03:30,500 --> 00:03:32,460
That's where it's gonna happen.
49
00:03:34,620 --> 00:03:37,460
Just remember, the only thing
that's more frightening
50
00:03:37,460 --> 00:03:40,250
than living through a tornado
is living through one alone.
51
00:03:40,250 --> 00:03:42,880
That's why you have to make it
to that tree.
52
00:03:42,880 --> 00:03:44,920
With Calvin?
53
00:03:44,920 --> 00:03:47,500
Whatever it takes.
54
00:03:47,500 --> 00:03:49,500
Just be there, okay?
55
00:03:50,670 --> 00:03:52,420
So I don't have to be.
56
00:03:56,710 --> 00:03:58,330
(Thunder rumbles)
57
00:04:06,120 --> 00:04:09,290
♪ When you walk ♪
58
00:04:09,290 --> 00:04:12,580
♪ down the road ♪
59
00:04:12,580 --> 00:04:14,460
♪ heavy burden ♪
60
00:04:14,460 --> 00:04:18,580
♪ heavy load ♪
61
00:04:18,580 --> 00:04:21,620
♪ I will rise ♪
62
00:04:21,620 --> 00:04:25,170
♪ and I will walk with you ♪
63
00:04:25,170 --> 00:04:27,540
♪ I'll walk with you ♪
64
00:04:27,540 --> 00:04:30,790
♪ till the sun
don't even shine ♪
65
00:04:30,790 --> 00:04:33,670
♪ walk with you ♪
66
00:04:33,670 --> 00:04:36,040
♪ every time, I tell you ♪
67
00:04:36,040 --> 00:04:39,620
♪ I'll walk with you ♪
68
00:04:39,620 --> 00:04:41,380
♪ walk with you ♪
69
00:04:41,380 --> 00:04:44,330
♪ believe me,
I'll walk with you. ♪
70
00:04:50,790 --> 00:04:52,380
(Rooster crowing)
71
00:04:55,120 --> 00:04:58,120
(Shutters banging,
wind whistling)
72
00:05:11,120 --> 00:05:12,620
(Grunts)
73
00:05:14,460 --> 00:05:16,080
(Groans)
74
00:05:45,080 --> 00:05:47,080
♪ ♪
75
00:06:01,080 --> 00:06:04,500
God, you up there?
76
00:06:04,500 --> 00:06:06,920
This would be real good time
to show up.
77
00:06:15,330 --> 00:06:17,120
Man:
You're a woman, jj.
78
00:06:17,120 --> 00:06:21,000
Man 2: You see? That's why
you the sheriff.
79
00:06:21,000 --> 00:06:23,330
(Men chuckle)
80
00:06:23,330 --> 00:06:25,830
What would you get for
a 25th wedding anniversary?
81
00:06:25,830 --> 00:06:29,120
Well... depends.
82
00:06:29,120 --> 00:06:30,960
Who am I married to?
83
00:06:30,960 --> 00:06:33,790
Me.
84
00:06:33,790 --> 00:06:36,120
In that case, what you'd
probably want most is a break.
85
00:06:36,120 --> 00:06:37,170
(Man chuckles)
86
00:06:37,170 --> 00:06:38,420
Well, let me think.
87
00:06:38,420 --> 00:06:41,250
You could take her on
a trip or something.
88
00:06:41,250 --> 00:06:42,710
Where'd you go
on your honeymoon?
89
00:06:42,710 --> 00:06:45,080
Stock car races, Daytona.
90
00:06:45,080 --> 00:06:47,330
-Oh, man.
-(Laughs)
91
00:06:47,330 --> 00:06:50,580
-You gotta be kidding me.
-Hey, hey, we had great seats.
92
00:06:50,580 --> 00:06:51,580
(Imitates engine revving)
93
00:06:51,580 --> 00:06:53,120
-Oh, get out of here!
-(Laughs)
94
00:07:25,250 --> 00:07:26,330
(Cowbell on door clanks)
95
00:07:33,580 --> 00:07:36,080
-Morning.
-Morning.
96
00:07:36,080 --> 00:07:37,080
Coffee?
97
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
Uh, tea, please, and...
98
00:07:38,080 --> 00:07:40,710
And one of those sticky buns.
99
00:07:40,710 --> 00:07:44,170
Mm. That is some car
you got out there.
100
00:07:44,170 --> 00:07:45,290
Yeah, that's my baby.
101
00:07:45,290 --> 00:07:47,620
We've been through
a lot together.
102
00:07:49,830 --> 00:07:51,120
(Cowbell clanks)
103
00:07:51,120 --> 00:07:53,040
Hey, Calvin.
104
00:07:53,040 --> 00:07:55,040
Calvin?
105
00:07:55,040 --> 00:07:57,960
Calvin: Still got that
morning-after special?
106
00:07:59,080 --> 00:08:01,040
(Groans)
107
00:08:01,040 --> 00:08:04,250
(Quietly): Never thought of you
as a drinking man, Cal.
108
00:08:04,250 --> 00:08:06,920
Yeah, well, I just started.
109
00:08:10,290 --> 00:08:12,290
You out with that twister
last night?
110
00:08:15,210 --> 00:08:17,380
Story of my life.
111
00:08:17,380 --> 00:08:18,710
Where'd it touch down?
112
00:08:18,710 --> 00:08:21,120
Just outside of shawnee.
113
00:08:21,120 --> 00:08:25,380
Made a little skid Mark
across Tim Wilson's back 40.
114
00:08:25,380 --> 00:08:29,170
First twister to actually land
here in two years,
115
00:08:29,170 --> 00:08:31,080
and you missed it?
116
00:08:31,080 --> 00:08:33,460
Uh, excuse me.
117
00:08:33,460 --> 00:08:35,620
Excuse me?
118
00:08:35,620 --> 00:08:39,120
Uh, are you Calvin chillcut,
the tornado man?
119
00:08:39,120 --> 00:08:42,460
Technical term is storm chaser.
120
00:08:42,460 --> 00:08:45,670
Well, I found something
that belongs to you.
121
00:08:45,670 --> 00:08:47,170
It's a little sticky, but...
122
00:08:51,330 --> 00:08:53,120
How the heck did this get here?
123
00:08:53,120 --> 00:08:55,250
This must've blown five miles.
124
00:08:55,250 --> 00:08:58,000
Well, there's quite a breeze
blowing out there.
125
00:08:59,710 --> 00:09:01,000
Did you read it?
126
00:09:01,000 --> 00:09:04,170
I read enough to know why
you got a hangover.
127
00:09:04,170 --> 00:09:06,330
And if you want to feel better,
128
00:09:06,330 --> 00:09:08,380
there are two things
that you need:
129
00:09:08,380 --> 00:09:10,120
The right breakfast...
130
00:09:10,120 --> 00:09:13,790
Uh, could we have a glass
of orange juice, a raw egg
131
00:09:13,790 --> 00:09:16,750
and a bottle of hot sauce
over here, please?
132
00:09:16,750 --> 00:09:19,000
If you trying
to cure his hangover,
133
00:09:19,000 --> 00:09:20,330
I got a better one then that.
134
00:09:20,330 --> 00:09:22,210
I'm sure you do.
135
00:09:22,210 --> 00:09:23,750
(Chuckles)
136
00:09:23,750 --> 00:09:27,290
Now this will fix the hangover
in your head,
137
00:09:27,290 --> 00:09:30,580
and then you've got to fix
the hangover in your soul.
138
00:09:30,580 --> 00:09:35,580
Because I know drinking
didn't make you feel this way.
139
00:09:35,580 --> 00:09:37,120
It's this letter.
140
00:09:37,120 --> 00:09:39,330
Did I hear someone mention
the soul?
141
00:09:39,330 --> 00:09:41,080
Yes, you did.
142
00:09:41,080 --> 00:09:44,120
Let me guess:
You must be working
143
00:09:44,120 --> 00:09:47,880
for that big revival meeting
coming to town.
144
00:09:47,880 --> 00:09:49,460
(Chuckles)
145
00:09:49,460 --> 00:09:50,880
I got you people
all figured out.
146
00:09:50,880 --> 00:09:52,500
You see, that's how
they work it.
147
00:09:52,500 --> 00:09:55,170
They send in advance people
148
00:09:55,170 --> 00:09:59,080
to get your soul
all shook up on Monday
149
00:09:59,080 --> 00:10:01,750
just so's they can come in
and fix it on Saturday.
150
00:10:01,750 --> 00:10:03,710
Am I right?
151
00:10:03,710 --> 00:10:07,120
You one of those god people?
152
00:10:07,120 --> 00:10:10,380
That would not be inaccurate.
153
00:10:11,830 --> 00:10:14,170
(Cowbell clanks, wind whistling)
154
00:10:14,170 --> 00:10:15,170
Howdy, Joe!
155
00:10:15,170 --> 00:10:17,750
Hey, jj.
156
00:10:17,750 --> 00:10:21,040
A little early to be knocking
off, don't you think?
157
00:10:21,040 --> 00:10:23,210
(Groaning):
Yeah, yeah.
158
00:10:23,210 --> 00:10:25,790
I can't keep my men
up on the scaffolding
159
00:10:25,790 --> 00:10:27,170
with the wind that bad.
160
00:10:27,170 --> 00:10:29,000
We in for more weather, Calvin?
161
00:10:29,000 --> 00:10:30,250
I don't know.
162
00:10:30,250 --> 00:10:31,750
I didn't check doppler today.
163
00:10:31,750 --> 00:10:35,170
I don't think you'll need the
radar; Just look up at that sky.
164
00:10:35,170 --> 00:10:39,250
Yep, there's a storm coming.
165
00:10:39,250 --> 00:10:40,420
And you just gonna sit there?
166
00:10:40,420 --> 00:10:42,670
My time is up.
167
00:10:42,670 --> 00:10:45,460
I have to cease and desist,
so I'm ceasing.
168
00:10:45,460 --> 00:10:47,170
They told you you have
169
00:10:47,170 --> 00:10:49,670
to turn in your tornado
equipment tomorrow,
170
00:10:49,670 --> 00:10:50,960
not today.
171
00:10:50,960 --> 00:10:52,250
It's too late now.
172
00:10:52,250 --> 00:10:56,330
I'm out. That's right.
173
00:10:56,330 --> 00:10:58,170
I lost my Grant.
174
00:10:58,170 --> 00:11:01,750
No more research money,
no more fellowships.
175
00:11:01,750 --> 00:11:04,500
The guys in Washington finally
realized that
176
00:11:04,500 --> 00:11:07,750
I been wasting my time here
waiting for the big one to hit.
177
00:11:07,750 --> 00:11:12,960
It never did, so... I'm out.
178
00:11:12,960 --> 00:11:14,250
But you'll get something
else, right?
179
00:11:14,250 --> 00:11:16,250
I mean, they'll send you
to study hurricanes
180
00:11:16,250 --> 00:11:17,960
or volcanoes or something,
won't they?
181
00:11:17,960 --> 00:11:19,580
I study tornadoes, jj.
182
00:11:19,580 --> 00:11:20,830
That's what I do.
183
00:11:20,830 --> 00:11:22,210
That's all I've ever done.
184
00:11:22,210 --> 00:11:26,170
Two pointless years here...
185
00:11:26,170 --> 00:11:27,920
Six months in Dallas,
186
00:11:27,920 --> 00:11:29,250
couple seasons in Kansas,
187
00:11:29,250 --> 00:11:31,420
and I got nothing
to show for any of it, so...
188
00:11:31,420 --> 00:11:33,880
I'm finished.
189
00:11:33,880 --> 00:11:36,250
There are other jobs, Calvin.
190
00:11:36,250 --> 00:11:37,250
Yeah.
191
00:11:37,250 --> 00:11:39,830
What am I gonna do now...
192
00:11:39,830 --> 00:11:43,500
Sell, uh, shoes in some
strip mall in Oklahoma city?
193
00:11:43,500 --> 00:11:47,750
No, it's over for me.
194
00:11:47,750 --> 00:11:50,080
Well, I guess so,
if you've given up.
195
00:11:50,080 --> 00:11:51,710
But I've got news for you:
196
00:11:51,710 --> 00:11:54,330
The wind is blowing out there,
197
00:11:54,330 --> 00:11:56,710
which means there's a chance
198
00:11:56,710 --> 00:11:59,210
for something interesting
to happen;
199
00:11:59,210 --> 00:12:01,960
something to make your little
doppler winger-dinger thing
200
00:12:01,960 --> 00:12:04,040
sit up and take notice.
201
00:12:04,040 --> 00:12:08,120
It's something you don't know,
but god knows.
202
00:12:08,120 --> 00:12:12,830
You don't know what
you going to find, but god does.
203
00:12:12,830 --> 00:12:16,040
And if that's not enough
for you, try this:
204
00:12:16,040 --> 00:12:19,380
You're not gonna
find anything at all
205
00:12:19,380 --> 00:12:24,830
if you sit here wallowing in
this great pool of self-pity.
206
00:12:24,830 --> 00:12:26,540
Amen on that.
207
00:12:34,120 --> 00:12:36,250
Maybe you're right.
208
00:12:38,460 --> 00:12:41,500
Anything could happen out there.
209
00:12:41,500 --> 00:12:43,500
Anything.
210
00:12:58,120 --> 00:13:00,790
Jj:
Her name's Tess.
211
00:13:00,790 --> 00:13:02,670
She's with
that big revival thingy
212
00:13:02,670 --> 00:13:04,170
that's coming
to town on Saturday.
213
00:13:04,170 --> 00:13:06,170
Drink this up.
214
00:13:17,710 --> 00:13:19,250
(Chuckles)
215
00:13:21,210 --> 00:13:22,580
Ooh...
216
00:13:28,500 --> 00:13:32,250
Cell's tracking north-northeast
at about six miles per hour.
217
00:13:34,250 --> 00:13:38,080
1:17 P.M., doppler indicating
a series of storms lining up
218
00:13:38,080 --> 00:13:40,580
all on the same north-
northeasterly track.
219
00:13:40,580 --> 00:13:43,000
Starting to pick up some
rotation in the first cell.
220
00:13:53,380 --> 00:13:54,460
Where you headed?
221
00:13:54,460 --> 00:13:56,330
I haven't made up my mind yet,
222
00:13:56,330 --> 00:13:58,210
but I'm definitely going
in your direction.
223
00:13:58,210 --> 00:14:00,040
Okay.
224
00:14:00,040 --> 00:14:03,120
But I can't guarantee
how far I can take you,
225
00:14:03,120 --> 00:14:06,460
'cause if the storm comes up,
I got to follow it.
226
00:14:06,460 --> 00:14:07,670
Oh, that's okay.
227
00:14:07,670 --> 00:14:09,120
I'm not in any hurry.
228
00:14:09,120 --> 00:14:11,040
(Thunder rumbles)
229
00:14:20,120 --> 00:14:21,580
Excuse me.
230
00:14:21,580 --> 00:14:24,750
I'm sorry, but I've never
actually hitchhiked before.
231
00:14:24,750 --> 00:14:27,670
Am I supposed to drive?
232
00:14:27,670 --> 00:14:29,790
No, I just want to check
something first.
233
00:14:31,080 --> 00:14:35,120
So how does this work,
when you follow a storm?
234
00:14:35,120 --> 00:14:37,000
Do you sort of sneak up on it?
235
00:14:37,000 --> 00:14:39,210
It's my job.
236
00:14:39,210 --> 00:14:40,710
I track tornadoes.
237
00:14:41,750 --> 00:14:43,460
At least I try to.
238
00:14:45,460 --> 00:14:47,080
Caught me on my last day...
239
00:14:47,080 --> 00:14:50,250
Barring a miracle.
240
00:14:50,250 --> 00:14:52,170
I believe in miracles.
241
00:14:52,170 --> 00:14:54,170
Hitchhikers usually do.
242
00:14:54,170 --> 00:14:55,620
(Distant thunder crashes)
243
00:14:58,040 --> 00:15:01,170
Never seen
a miracle myself, but...
244
00:15:01,170 --> 00:15:03,830
As long as
the wind is blowing...
245
00:15:03,830 --> 00:15:06,040
Anything can happen.
246
00:15:11,580 --> 00:15:12,710
Lone ranger to base.
247
00:15:12,710 --> 00:15:13,960
You out there, Lucy?
248
00:15:13,960 --> 00:15:16,000
-Calvin, where are you?
-I'm in the field.
249
00:15:16,000 --> 00:15:17,210
Calvin, you're not
authorized anymore.
250
00:15:17,210 --> 00:15:18,880
You gotta turn your equipment...
251
00:15:18,880 --> 00:15:21,080
Uh, the letter said tomorrow.
252
00:15:21,080 --> 00:15:23,960
Yeah, we got rotation increasing
in a storm cell
253
00:15:23,960 --> 00:15:26,880
about 20 miles
south-southwest of boley.
254
00:15:26,880 --> 00:15:31,120
Shear's approaching 70 knots
and the sky is going green.
255
00:15:31,120 --> 00:15:33,250
We got a rope on the ground!
256
00:15:33,250 --> 00:15:34,830
Copy that, lone ranger.
257
00:15:34,830 --> 00:15:36,620
Nws in Norman
has issued a warning.
258
00:15:36,620 --> 00:15:38,420
Yee-hoo!
259
00:15:38,420 --> 00:15:41,000
-(Thunder crashes)
-Fasten your seatbelt.
260
00:15:44,210 --> 00:15:46,040
What is it?
261
00:15:46,040 --> 00:15:48,080
It's my miracle.
262
00:15:51,120 --> 00:15:53,750
(Storm siren wails in distance)
263
00:15:53,750 --> 00:15:56,170
(Engine revs, tires squeal)
264
00:16:21,120 --> 00:16:23,710
(Thunder crashes)
265
00:16:28,790 --> 00:16:29,920
(Storm siren wails in distance)
266
00:16:29,920 --> 00:16:31,040
Man:
Oh, no, I gotta get home.
267
00:16:31,040 --> 00:16:33,170
Sheriff Guthrie:
See you.
268
00:16:33,170 --> 00:16:34,420
Woman (over radio): Sheriff
Guthrie, come in, please.
269
00:16:34,420 --> 00:16:35,750
Guthrie:
I'm here. Go ahead.
270
00:16:35,750 --> 00:16:38,120
Woman (over radio):
Sheriff, we got a tornado...
271
00:16:38,120 --> 00:16:39,170
What's going on?
272
00:16:39,170 --> 00:16:40,380
Tornado.
273
00:16:40,380 --> 00:16:42,960
We can go a whole year
without a single one
274
00:16:42,960 --> 00:16:45,920
and then get two or three
or four in a day.
275
00:16:45,920 --> 00:16:47,250
It's really weird.
276
00:16:47,250 --> 00:16:48,880
What kind of word is that?
277
00:16:48,880 --> 00:16:50,880
You don't spell "choir"
with a q.
278
00:16:50,880 --> 00:16:53,830
That's how you spell it
when it means a sheaf of paper.
279
00:16:53,830 --> 00:16:56,380
Now that's what I mean!
280
00:16:56,380 --> 00:16:57,420
Shouldn't we be doing something?
281
00:16:57,420 --> 00:17:01,080
Oh, yeah, everybody's going
to their shelters.
282
00:17:01,080 --> 00:17:03,080
Okay.
283
00:17:03,080 --> 00:17:04,330
Where is yours?
284
00:17:04,330 --> 00:17:06,460
We don't have one.
285
00:17:06,460 --> 00:17:08,460
(Laughing gently):
We don't need one.
286
00:17:08,460 --> 00:17:10,420
You'll see.
287
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
(Chuckles)
288
00:17:11,420 --> 00:17:12,880
Come on.
289
00:17:12,880 --> 00:17:14,290
Woman (over radio):
So let's stick with this one,
290
00:17:14,290 --> 00:17:16,420
and I'll be talking to you.
291
00:17:16,420 --> 00:17:18,710
10-4.
292
00:17:18,710 --> 00:17:21,750
We got another twister
out by the highway.
293
00:17:21,750 --> 00:17:25,250
Now, it's bigger than the one
that hit last night.
294
00:17:25,250 --> 00:17:29,670
It ought to pass right by US,
but y'all ought to take cover.
295
00:17:29,670 --> 00:17:31,170
Well, just to be safe.
296
00:17:31,170 --> 00:17:33,170
I have never closed
this place down
297
00:17:33,170 --> 00:17:35,880
on account of some dumb wind,
298
00:17:35,880 --> 00:17:37,540
and I am not about
to start now, Ernie.
299
00:17:37,540 --> 00:17:40,380
Well, now I know that,
but I had to say it anyway, jj.
300
00:17:40,380 --> 00:17:43,540
Looks like Calvin finally got
his tornado.
301
00:17:43,540 --> 00:17:45,250
Sheriff...
302
00:17:46,920 --> 00:17:50,080
My wife and little girl were
driving in today from Atlanta
303
00:17:50,080 --> 00:17:52,290
for my birthday.
304
00:17:52,290 --> 00:17:53,750
Now... I don't know.
305
00:17:53,750 --> 00:17:56,250
They-they might be out there
on the highway right now.
306
00:17:56,250 --> 00:17:57,620
What are they driving?
307
00:17:57,620 --> 00:17:59,290
It's a '79 monte Carlo.
308
00:17:59,290 --> 00:18:01,960
Okay, I'll put a word out
on the radio, okay?
309
00:18:01,960 --> 00:18:04,420
Are they picking you up
at the construction site?
310
00:18:04,420 --> 00:18:07,580
We were gonna meet right here
for lunch.
311
00:18:07,580 --> 00:18:09,170
Well, then you better wait
right here.
312
00:18:09,170 --> 00:18:11,330
You'll probably be safe.
313
00:18:11,330 --> 00:18:14,790
I mean, after all, this is
a lucky place, right, jj?
314
00:18:14,790 --> 00:18:16,330
You better believe it.
315
00:18:16,330 --> 00:18:17,380
(Quietly):
Okay.
316
00:18:19,380 --> 00:18:21,710
All right.
317
00:18:21,710 --> 00:18:23,620
Excuse me.
318
00:18:23,620 --> 00:18:28,250
Uh, what did the sheriff mean
by "this is a lucky place"?
319
00:18:28,250 --> 00:18:30,750
If there's a tornado within 50
miles of here,
320
00:18:30,750 --> 00:18:32,290
this is the place you run to.
321
00:18:32,290 --> 00:18:34,500
'Cause tornadoes go right by US.
322
00:18:34,500 --> 00:18:36,080
They go over US.
323
00:18:36,080 --> 00:18:38,170
They've even split in half
and gone around US.
324
00:18:38,170 --> 00:18:40,250
We've never
been actually hit by one.
325
00:18:40,250 --> 00:18:42,380
Whole town could get wiped out;
326
00:18:42,380 --> 00:18:44,620
we'd never feel a thing.
327
00:18:44,620 --> 00:18:46,960
That's why we don't need
a shelter.
328
00:18:46,960 --> 00:18:49,250
-This diner right here...
-(Knocking on counter)
329
00:18:49,250 --> 00:18:50,920
It's the luckiest place
on earth.
330
00:18:50,920 --> 00:18:53,290
Hmm.
331
00:18:53,290 --> 00:18:55,290
I see.
332
00:19:04,210 --> 00:19:07,170
(Thunder rumbling)
333
00:19:17,580 --> 00:19:19,710
(Baby crying)
334
00:19:19,710 --> 00:19:22,790
Oh, sweetie, it's okay.
335
00:19:22,790 --> 00:19:25,170
We're almost there
for daddy's birthday.
336
00:19:25,170 --> 00:19:29,170
(Fusses)
337
00:19:29,170 --> 00:19:30,210
(Crying)
338
00:19:30,210 --> 00:19:32,790
(Thunder rumbles)
339
00:19:40,830 --> 00:19:43,330
You gotta be careful
in this kind of weather.
340
00:19:43,330 --> 00:19:44,670
One minute it's clear,
341
00:19:44,670 --> 00:19:46,540
the next second it's raining
cats and dogs.
342
00:19:46,540 --> 00:19:49,290
You can see a funnel a mile
away, think you're safe,
343
00:19:49,290 --> 00:19:51,380
and then, all of a sudden,
it turns, and boom,
344
00:19:51,380 --> 00:19:52,790
it's on top of you
in a second.
345
00:19:52,790 --> 00:19:54,170
Guthrie (over radio):
Hey, Cal, you there?
346
00:19:54,170 --> 00:19:57,330
You must really love your work
to do something so dangerous.
347
00:20:02,290 --> 00:20:04,580
Hey, Ernie, you see what I see?
348
00:20:04,580 --> 00:20:07,880
Yeah, the weather bureau says
it's gonna pass right by,
349
00:20:07,880 --> 00:20:10,000
but I thought I'd get your
professional opinion.
350
00:20:10,000 --> 00:20:11,960
I agree.
As long as it keeps up steam,
351
00:20:11,960 --> 00:20:14,500
it looks to stay a couple miles
east of the main road.
352
00:20:14,500 --> 00:20:17,250
Still gonna get some garbage
dumped on you, though.
353
00:20:17,250 --> 00:20:19,290
I'd wear
a hardhat, if I were you.
354
00:20:19,290 --> 00:20:21,580
According to my wife,
that's what my head is for.
355
00:20:21,580 --> 00:20:24,250
Hey, if you're following that
thing out by the highway,
356
00:20:24,250 --> 00:20:26,290
keep an eye out for Joe's wife.
357
00:20:26,290 --> 00:20:28,580
She's in a '79 monte Carlo.
358
00:20:28,580 --> 00:20:30,580
She's driving down alone
with the baby.
359
00:20:30,580 --> 00:20:31,620
She's probably a little spooked.
360
00:20:31,620 --> 00:20:33,920
Will do.
You button that place up now.
361
00:20:33,920 --> 00:20:35,290
Roger. Will do.
362
00:20:35,290 --> 00:20:38,040
Here comes rain. Hop in.
363
00:20:41,330 --> 00:20:42,710
Who's Joe?
364
00:20:42,710 --> 00:20:47,080
Joe's one of those decent guys
who works hard,
365
00:20:47,080 --> 00:20:51,250
raises a family,
goes to church on Sunday,
366
00:20:51,250 --> 00:20:54,000
has a beer every Friday night
with the guys,
367
00:20:54,000 --> 00:20:56,920
and dies in bed when he's 92.
368
00:20:56,920 --> 00:20:58,290
Shoot!
369
00:20:58,290 --> 00:20:59,790
Where'd it go?
370
00:21:01,790 --> 00:21:03,000
There.
371
00:21:03,000 --> 00:21:04,170
(Thunder crashes)
372
00:21:04,170 --> 00:21:07,080
Joe's best chance for an
exciting life is to fall off
373
00:21:07,080 --> 00:21:08,790
of one of those construction
girders he walks around on.
374
00:21:08,790 --> 00:21:10,580
At least he'd have a few moments
375
00:21:10,580 --> 00:21:13,080
of something thrilling
before it was all over.
376
00:21:13,080 --> 00:21:15,290
That's a terribly
cynical outlook.
377
00:21:15,290 --> 00:21:17,290
Well, you tell me:
378
00:21:17,290 --> 00:21:19,250
Would you rather live
a long boring life
379
00:21:19,250 --> 00:21:20,540
or a short exciting one?
380
00:21:20,540 --> 00:21:22,620
Let me guess.
381
00:21:22,620 --> 00:21:24,960
You're living
the short exciting one.
382
00:21:24,960 --> 00:21:26,920
No, I'm living
the long depressing one,
383
00:21:26,920 --> 00:21:30,380
punctuated by the occasionally
exciting moments
384
00:21:30,380 --> 00:21:33,170
of really, really bad luck.
385
00:21:33,170 --> 00:21:34,710
I don't believe in luck.
386
00:21:34,710 --> 00:21:37,040
I thought you believed
in miracles.
387
00:21:37,040 --> 00:21:38,460
Same difference.
388
00:21:38,460 --> 00:21:41,040
Not at all.
389
00:21:53,080 --> 00:21:55,170
It's hard being separated
390
00:21:55,170 --> 00:21:57,750
from your family,
isn't it, baby?
391
00:21:57,750 --> 00:22:00,330
I miss 'em like crazy.
392
00:22:00,330 --> 00:22:03,380
(Storm siren wailing
in distance)
393
00:22:03,380 --> 00:22:06,290
But a job came up and...
394
00:22:06,290 --> 00:22:08,670
It was only gonna be six months.
395
00:22:10,170 --> 00:22:12,750
The pay was too good
to pass up.
396
00:22:12,750 --> 00:22:13,830
Mm.
397
00:22:13,830 --> 00:22:15,290
(Thunder crashes)
398
00:22:15,290 --> 00:22:16,710
Ooh, can you hear it?
399
00:22:16,710 --> 00:22:19,040
(Chuckles)
It's gonna be close.
400
00:22:19,040 --> 00:22:22,040
Excuse me?
401
00:22:22,040 --> 00:22:23,380
Am I the only one
that believes
402
00:22:23,380 --> 00:22:27,580
god had a reason
for inventing the storm cellar?
403
00:22:27,580 --> 00:22:30,580
Don't get your bloomers
in an uproar, Tess.
404
00:22:30,580 --> 00:22:32,330
In all the tornadoes,
in all the years,
405
00:22:32,330 --> 00:22:34,670
jj has never even had
a broken window.
406
00:22:34,670 --> 00:22:36,420
Mm-mm. Mm-mm.
Old man Stratton
407
00:22:36,420 --> 00:22:38,210
threw his teeth
through that window right there
408
00:22:38,210 --> 00:22:40,290
when that potato salad went bad,
you remember that?
409
00:22:40,290 --> 00:22:42,750
We're talking
about storm damage, you idiot.
410
00:22:42,750 --> 00:22:44,420
Tess:
Well, it wasn't luck
411
00:22:44,420 --> 00:22:45,960
that protected this place,
you know,
412
00:22:45,960 --> 00:22:47,380
and I would appreciate it
413
00:22:47,380 --> 00:22:49,790
if you would keep
my bloomers out of this.
414
00:22:49,790 --> 00:22:51,750
So if it wasn't luck,
what is it?
415
00:22:51,750 --> 00:22:54,330
I would call it
the grace of god.
416
00:22:54,330 --> 00:22:55,580
Then tell me one thing:
417
00:22:55,580 --> 00:22:57,960
Why god let bad things
like tornadoes happen?
418
00:22:57,960 --> 00:22:59,380
Ask any gardener.
419
00:22:59,380 --> 00:23:02,380
You have to prune the trees
to get the best fruit,
420
00:23:02,380 --> 00:23:04,960
and nature has
a way of pruning, too,
421
00:23:04,960 --> 00:23:07,790
and it's only bad
when it's inconvenient for US.
422
00:23:07,790 --> 00:23:08,960
Joe:
I believe that.
423
00:23:08,960 --> 00:23:10,830
When we plant ourselves
424
00:23:10,830 --> 00:23:12,500
right in the way of nature,
425
00:23:12,500 --> 00:23:14,040
then we want to blame god
426
00:23:14,040 --> 00:23:16,120
for not making exceptions
for US.
427
00:23:16,120 --> 00:23:17,170
That's right.
428
00:23:17,170 --> 00:23:18,250
Jj:
So, Tess,
429
00:23:18,250 --> 00:23:19,620
if a tornado comes by
430
00:23:19,620 --> 00:23:21,670
and smashes
your beautiful red convertible
431
00:23:21,670 --> 00:23:23,290
into little, itty-bitty bits,
432
00:23:23,290 --> 00:23:25,040
you're okay with that?
433
00:23:25,040 --> 00:23:26,920
Yes, because I know
434
00:23:26,920 --> 00:23:30,330
that god can take anything
that happens in this world
435
00:23:30,330 --> 00:23:32,290
and turn it into something good.
436
00:23:32,290 --> 00:23:36,120
Now, it may not be exactly clear
right away
437
00:23:36,120 --> 00:23:38,120
how he's going to do that,
438
00:23:38,120 --> 00:23:42,040
but I believe one day,
I will understand.
439
00:23:42,040 --> 00:23:44,710
And that's why I'll take luck
instead of god.
440
00:23:44,710 --> 00:23:45,920
Luck doesn't keep you waiting.
441
00:23:45,920 --> 00:23:48,750
You have it or you don't.
442
00:23:48,750 --> 00:23:50,290
We're in here,
443
00:23:50,290 --> 00:23:51,460
and we're gonna be fine,
444
00:23:51,460 --> 00:23:53,250
and those poor schmoes
out there,
445
00:23:53,250 --> 00:23:54,380
forget it.
446
00:23:56,250 --> 00:23:58,210
Oh, Joe, man, I'm sorry.
447
00:24:00,960 --> 00:24:03,210
I know they're gonna be fine;
I'm sure of it, I'm sure of it.
448
00:24:03,210 --> 00:24:05,290
They'll be here any minute.
449
00:24:35,580 --> 00:24:37,580
♪ ♪
450
00:24:47,540 --> 00:24:49,330
Calvin:
Lucy, this is lone ranger.
451
00:24:49,330 --> 00:24:51,170
We are in the bear cage.
452
00:24:51,170 --> 00:24:52,790
Lucy:
Watch yourself, Calvin.
453
00:24:52,790 --> 00:24:53,830
First cell
just passed darby's field.
454
00:24:53,830 --> 00:24:54,960
Still headed east toward boley.
455
00:24:54,960 --> 00:24:56,330
Serious debris.
456
00:24:56,330 --> 00:24:57,330
First cell?
457
00:24:57,330 --> 00:24:58,710
We've got a rotation
in a second cell.
458
00:24:58,710 --> 00:25:00,920
Could be a sister,
waiting to drop in.
459
00:25:00,920 --> 00:25:02,330
Invite the whole family.
460
00:25:02,330 --> 00:25:04,920
We got plenty of gas
and nothing left to lose.
461
00:25:04,920 --> 00:25:06,380
Over.
462
00:25:06,380 --> 00:25:08,290
Did she say there was a tornado
in darby's field?
463
00:25:08,290 --> 00:25:09,580
Yeah.
464
00:25:09,580 --> 00:25:11,080
I-I can't explain this
right now,
465
00:25:11,080 --> 00:25:12,250
but it's really,
really important
466
00:25:12,250 --> 00:25:14,170
that we get there,
that we get there right now,
467
00:25:14,170 --> 00:25:15,420
to darby's field.
468
00:25:15,420 --> 00:25:16,670
(Thunder crashes, Monica gasps)
469
00:25:17,290 --> 00:25:19,000
(Screams, tires squeal)
470
00:25:22,830 --> 00:25:24,330
Calvin (over radio):
Ernie?
471
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
Mobile one.
472
00:25:25,330 --> 00:25:26,790
Calvin:
Ernie, you there?
473
00:25:26,790 --> 00:25:28,790
-What?
-(Staticky): Hey, Ernie...
474
00:25:28,790 --> 00:25:30,210
I'm eight miles
out on the country road.
475
00:25:30,210 --> 00:25:32,210
I got one headed your way
and another one
476
00:25:32,210 --> 00:25:34,580
picking up steam.
477
00:25:34,580 --> 00:25:35,580
Guthrie: Well, I hope
you're getting everything
478
00:25:35,580 --> 00:25:36,960
you need over this thing
479
00:25:36,960 --> 00:25:38,620
to save your miserable job.
480
00:25:38,620 --> 00:25:41,540
'Cause something good
gotta come off of this mess.
481
00:25:46,170 --> 00:25:47,710
Oh, my god.
482
00:25:47,710 --> 00:25:49,250
-Oh, my...
-What is it?
483
00:25:49,250 --> 00:25:50,710
Ernie?
484
00:25:50,710 --> 00:25:53,080
I think I just found
the monte Carlo.
485
00:26:10,120 --> 00:26:11,290
Holy cow, Ernie!
486
00:26:11,290 --> 00:26:13,620
Another couple of feet
and that car would have landed
487
00:26:13,620 --> 00:26:15,710
-right on top of you.
-Yeah, another 20 feet,
488
00:26:15,710 --> 00:26:17,120
it would've landed on US,
right smack
489
00:26:17,120 --> 00:26:19,420
in the middle of that diner.
490
00:26:19,420 --> 00:26:21,380
Joe:
That's my car.
491
00:26:21,380 --> 00:26:23,210
Oh, Laura.
492
00:26:25,080 --> 00:26:26,250
Where's my baby?
493
00:26:26,250 --> 00:26:27,380
There's nobody in it.
494
00:26:27,380 --> 00:26:28,500
Joe:
Oh, good...
495
00:26:28,500 --> 00:26:31,120
Joe, it's empty.
496
00:26:31,120 --> 00:26:32,420
Jj:
You see?
497
00:26:32,420 --> 00:26:34,290
This car just missed US.
498
00:26:34,290 --> 00:26:36,330
Didn't I tell you
this diner was lucky?
499
00:26:36,330 --> 00:26:39,210
And didn't I tell you
god was protecting US?
500
00:26:39,210 --> 00:26:42,420
Listen to me, baby, it's
a good thing that it's empty.
501
00:26:42,420 --> 00:26:43,880
Guthrie:
She's right.
502
00:26:43,880 --> 00:26:45,540
All the seat belts are inside.
503
00:26:45,540 --> 00:26:49,080
Laura... must've unhooked
the baby car seat,
504
00:26:49,080 --> 00:26:52,330
-ran for cover before...
-That's right. She probably saw
505
00:26:52,330 --> 00:26:54,000
the tornado coming
and ran for shelter.
506
00:26:54,000 --> 00:26:55,330
Until it passed.
507
00:26:55,330 --> 00:26:58,290
She must be scared
half to death.
508
00:26:58,290 --> 00:27:00,460
Guthrie: I'm gonna get
the state police on this.
509
00:27:00,460 --> 00:27:02,330
She's got to be somewhere
near the main highway.
510
00:27:02,330 --> 00:27:04,880
Woman (over radio):
Sheriff Guthrie, come in.
511
00:27:04,880 --> 00:27:07,960
You're needed at the shelter
at the high school right away.
512
00:27:07,960 --> 00:27:10,250
I gotcha. 10-4.
513
00:27:10,250 --> 00:27:12,710
You guys... stay inside.
514
00:27:12,710 --> 00:27:15,790
Calvin says that there's
another one on its way.
515
00:27:15,790 --> 00:27:19,380
Sounds like it's gonna get worse
before it gets better.
516
00:27:20,460 --> 00:27:22,540
Don't worry, Joe.
517
00:27:22,540 --> 00:27:24,620
We're gonna find Laura.
518
00:27:24,620 --> 00:27:28,250
Everything's gonna be just fine.
519
00:27:31,290 --> 00:27:33,290
(Starts engine)
520
00:27:35,210 --> 00:27:37,250
(Siren blaring)
521
00:27:37,250 --> 00:27:39,380
Can't sit here.
522
00:27:39,380 --> 00:27:41,420
I'm gonna go look for 'em.
523
00:27:41,420 --> 00:27:44,460
Joe, you shouldn't
be driving right now.
524
00:27:44,460 --> 00:27:46,120
God'll protect me.
525
00:27:46,120 --> 00:27:49,290
I know that he will, baby,
but I also know
526
00:27:49,290 --> 00:27:51,670
it's gonna be awfully hard
for one man trying
527
00:27:51,670 --> 00:27:54,080
to find his family while
he's trying to concentrate
528
00:27:54,080 --> 00:27:55,830
on driving through a storm!
529
00:27:55,830 --> 00:27:59,330
Why don't you be
your brother's keeper?!
530
00:28:04,330 --> 00:28:07,210
Come on, Joe.
I'll drive.
531
00:28:09,330 --> 00:28:11,330
Come on.
532
00:28:13,290 --> 00:28:15,250
(Starts engine)
533
00:28:16,580 --> 00:28:20,790
Shouldn't you be saving this up
for the revival on Saturday?
534
00:28:20,790 --> 00:28:23,000
Absolutely not.
535
00:28:35,830 --> 00:28:37,330
(Thunder crashes)
536
00:28:37,330 --> 00:28:39,920
Monica: Maybe we should
turn around and start looking
537
00:28:39,920 --> 00:28:42,330
-for Joe's family.
-No, the cops'll do that.
538
00:28:42,330 --> 00:28:44,330
I got to stick
with this tornado.
539
00:28:44,330 --> 00:28:45,620
She's either dead or alive,
540
00:28:45,620 --> 00:28:47,710
and there's nothing
I can do about that.
541
00:28:47,710 --> 00:28:49,330
But I can save my job.
542
00:28:49,330 --> 00:28:52,500
I can imagine what Joe must
be going through right now.
543
00:28:52,500 --> 00:28:55,380
He won't be the first guy
that ever lost his family.
544
00:28:56,670 --> 00:28:59,960
How did you lose
your family, Calvin?
545
00:29:07,000 --> 00:29:08,880
I was 14.
546
00:29:08,880 --> 00:29:12,290
We had a farm about 60 miles
the other side of Oklahoma city.
547
00:29:12,290 --> 00:29:16,330
One of the guernseys
was about to drop a calf.
548
00:29:16,330 --> 00:29:18,750
(Chuckles): I had aspirations
of being a doctor
549
00:29:18,750 --> 00:29:22,880
back in those days, so, I...
I sat with her in the barn.
550
00:29:22,880 --> 00:29:26,250
There were no warning sirens,
no claps of thunder, nothing,
551
00:29:26,250 --> 00:29:29,960
just this big old twister,
came out of nowhere.
552
00:29:29,960 --> 00:29:32,080
My parents started
yelling for me.
553
00:29:32,080 --> 00:29:36,500
I ran to the barn door,
looked out, there it was...
554
00:29:36,500 --> 00:29:38,960
Already on top of US.
555
00:29:38,960 --> 00:29:41,120
I couldn't move.
556
00:29:41,120 --> 00:29:43,290
My mom was standing
by the storm cellar
557
00:29:43,290 --> 00:29:45,330
with the trapdoor open.
558
00:29:46,620 --> 00:29:49,210
I remember my dad
was running towards me.
559
00:29:51,000 --> 00:29:54,080
That's the last thing I saw
before it hit.
560
00:29:55,120 --> 00:29:57,170
It made this, uh...
561
00:29:57,170 --> 00:29:59,330
Screeching sound...
562
00:30:01,080 --> 00:30:03,500
...like some kind of
demonic laugh.
563
00:30:05,420 --> 00:30:07,540
Then it was over.
564
00:30:08,960 --> 00:30:11,170
And I was all alone.
565
00:30:14,500 --> 00:30:18,380
It laughed at me, Monica...
566
00:30:18,380 --> 00:30:20,750
And I swore from that day on,
567
00:30:20,750 --> 00:30:23,290
that the last laugh
would be mine.
568
00:30:25,330 --> 00:30:28,040
(Thunder crashing, rumbling)
569
00:30:28,040 --> 00:30:31,250
That wind is kicking up again.
570
00:30:31,250 --> 00:30:32,830
Yep.
571
00:30:32,830 --> 00:30:35,420
But we are snug
as a bug in a rug in here.
572
00:30:35,420 --> 00:30:36,330
Don't you worry.
573
00:30:38,880 --> 00:30:40,460
Just a little insurance.
574
00:30:40,460 --> 00:30:42,710
Looks like a little mess.
575
00:30:42,710 --> 00:30:45,250
You really like what you do,
don't you, Tess?
576
00:30:45,250 --> 00:30:47,880
-(Thunder rumbling)
-This whole god business.
577
00:30:47,880 --> 00:30:51,960
There's nothing more satisfying
than working for god.
578
00:30:51,960 --> 00:30:53,790
It must be real nice.
579
00:30:53,790 --> 00:30:55,960
(Door opens, cowbell clanks)
580
00:30:58,080 --> 00:30:59,380
(Cowbell clanks)
581
00:30:59,380 --> 00:31:01,170
-Hi.
-Hi.
582
00:31:01,170 --> 00:31:02,880
-What can I get you?
-Uh, yeah,
583
00:31:02,880 --> 00:31:04,880
just a coffee to go.
584
00:31:06,170 --> 00:31:09,170
I can't remember
when we've had so many...
585
00:31:09,170 --> 00:31:10,830
New faces in here.
586
00:31:10,830 --> 00:31:13,120
Yeah, it's definitely a...
A day to remember.
587
00:31:13,120 --> 00:31:14,460
(Thunder crashing)
588
00:31:16,540 --> 00:31:18,540
That's a great jukebox.
589
00:31:18,540 --> 00:31:20,380
It's an antique.
590
00:31:20,380 --> 00:31:21,580
My mama got it in one
591
00:31:21,580 --> 00:31:23,750
of those little shops
on the way down to shawnee.
592
00:31:23,750 --> 00:31:25,920
Ah. Where did you say
the shops were?
593
00:31:25,920 --> 00:31:28,330
Well, you have to get off
the main highway,
594
00:31:28,330 --> 00:31:31,460
take rural route 22--
it's the back road.
595
00:31:31,460 --> 00:31:33,120
Ah.
596
00:31:34,960 --> 00:31:36,330
Uh, thank you.
597
00:31:37,670 --> 00:31:38,750
(Cowbell clanks)
598
00:31:38,750 --> 00:31:41,380
(Wind rushing, whistling)
599
00:31:41,380 --> 00:31:42,540
(Door closes, cowbell clanks)
600
00:31:42,540 --> 00:31:46,170
-Oh, my gosh.
-What?
601
00:31:46,170 --> 00:31:48,960
They're not gonna find Laura
by the highway, Tess.
602
00:31:48,960 --> 00:31:50,290
Really?
603
00:31:50,290 --> 00:31:52,500
She really loves antiques.
604
00:31:52,500 --> 00:31:54,330
I remember when
she was up here last easter.
605
00:31:54,330 --> 00:31:56,330
She likes to get
off the main highway
606
00:31:56,330 --> 00:31:58,380
and take the back roads,
so she can stop
607
00:31:58,380 --> 00:31:59,460
at all those little shops.
608
00:31:59,460 --> 00:32:02,420
-Well, then come on, let's go.
-Where?
609
00:32:02,420 --> 00:32:04,750
And find her!
We can't leave her
610
00:32:04,750 --> 00:32:07,750
out there in the storm
with a little baby.
611
00:32:07,750 --> 00:32:11,170
But it's
not safe out there, Tess.
612
00:32:11,170 --> 00:32:12,500
I know it's not!
613
00:32:12,500 --> 00:32:14,540
Can't we just call Ernie?
614
00:32:14,540 --> 00:32:16,540
He's on the other side
of the county.
615
00:32:16,540 --> 00:32:18,290
Now, you listen to me.
616
00:32:18,290 --> 00:32:20,250
This is where
you're going to see
617
00:32:20,250 --> 00:32:23,830
the difference between
putting your faith in luck
618
00:32:23,830 --> 00:32:26,290
and putting your faith in god.
619
00:32:26,290 --> 00:32:29,120
This is your chance, jj.
620
00:32:30,580 --> 00:32:32,710
God is asking you
621
00:32:32,710 --> 00:32:34,500
to believe in him.
622
00:32:34,500 --> 00:32:39,290
To put your life
in his hands.
623
00:32:39,290 --> 00:32:41,790
Now, come on, let's go.
624
00:32:46,460 --> 00:32:48,080
I'm scared.
625
00:32:48,080 --> 00:32:50,040
I know you're scared.
626
00:32:50,040 --> 00:32:52,290
(Thunder crashes, rumbles)
627
00:32:52,290 --> 00:32:53,580
Come on!
628
00:32:56,460 --> 00:32:58,620
(Cowbell clanks, wind rushing)
629
00:33:01,120 --> 00:33:03,580
Oh, man!
630
00:33:03,580 --> 00:33:05,080
Lucy, you there?
631
00:33:05,080 --> 00:33:08,380
I'm tracking this system
20 miles due south of boley.
632
00:33:08,380 --> 00:33:10,380
This storm is breaking
through the cap.
633
00:33:10,380 --> 00:33:12,500
That funnel is huge!
634
00:33:12,500 --> 00:33:14,750
Looks like a piece
of the sky coming down!
635
00:33:14,750 --> 00:33:17,790
It's tracking east-northeast
about two miles.
636
00:33:17,790 --> 00:33:19,000
Lucy:
Got it, Cal.
637
00:33:33,420 --> 00:33:35,330
-(Storm siren wails)
-(Gasps)
638
00:33:35,330 --> 00:33:37,330
It's all right, baby.
639
00:33:37,330 --> 00:33:38,250
We're gonna be fine.
640
00:33:38,250 --> 00:33:39,670
Just keep your eyes open.
641
00:33:39,670 --> 00:33:41,380
(Alarm beeps over radio)
642
00:33:41,380 --> 00:33:42,420
Radio announcer: We're headed
for our third tornado
643
00:33:42,420 --> 00:33:43,750
in the last 24 hours, folks.
644
00:33:43,750 --> 00:33:45,500
National weather service has
645
00:33:45,500 --> 00:33:46,880
issued a tornado warning
646
00:33:46,880 --> 00:33:48,330
for boley, hanford,
647
00:33:48,330 --> 00:33:50,710
and all of okfuskee county.
648
00:33:50,710 --> 00:33:53,120
A major tornado has been spotted
on the ground
649
00:33:53,120 --> 00:33:55,330
moving directly toward boley.
650
00:33:55,330 --> 00:33:57,620
All persons in
the okfuskee county area
651
00:33:57,620 --> 00:33:59,290
should take cover immediately.
652
00:33:59,290 --> 00:34:00,710
This is an extremely
dangerous situation...
653
00:34:00,710 --> 00:34:02,920
-(Tess turns off radio)
-We have to go back, Tess.
654
00:34:02,920 --> 00:34:04,500
Wait, baby. Look.
655
00:34:06,290 --> 00:34:07,830
Tess.
656
00:34:07,830 --> 00:34:09,420
That's her, Tess.
657
00:34:09,420 --> 00:34:10,170
That's Laura!
658
00:34:14,790 --> 00:34:16,750
I want my baby back.
659
00:34:16,750 --> 00:34:19,460
I want her back.
I want her back.
660
00:34:30,290 --> 00:34:32,790
Monica:
There wasn't supposed to be
661
00:34:32,790 --> 00:34:34,330
a third tornado!
662
00:34:34,330 --> 00:34:35,830
Ernie (on radio):
Hey, Cal?
663
00:34:35,830 --> 00:34:37,040
What do you got, Ernie?
664
00:34:37,040 --> 00:34:39,250
Yeah, we found Joe's wife!
665
00:34:39,250 --> 00:34:40,500
That's good news.
666
00:34:40,500 --> 00:34:42,790
What about the baby?
667
00:34:42,790 --> 00:34:43,830
(Sobbing)
668
00:34:43,830 --> 00:34:45,040
Guthrie:
Well, Laura says she was
669
00:34:45,040 --> 00:34:46,380
carrying the baby
to an underpass
670
00:34:46,380 --> 00:34:48,460
when the twister ripped her
right out of her hands.
671
00:34:48,460 --> 00:34:50,210
But we're still looking for her.
672
00:34:50,210 --> 00:34:51,620
Who is this?
673
00:34:51,620 --> 00:34:52,920
Calvin:
Never mind.
674
00:34:52,920 --> 00:34:55,210
Give it up, Ernie,
that baby's long gone.
675
00:34:55,210 --> 00:34:56,290
Guthrie:
Yeah, well, Joe hasn't given up.
676
00:34:56,290 --> 00:34:57,670
You know, he's got
a lot of faith.
677
00:34:57,670 --> 00:34:58,670
Calvin:
Yeah, well,
678
00:34:58,670 --> 00:34:59,710
it's not gonna do him
679
00:34:59,710 --> 00:35:00,710
any good out here.
680
00:35:00,710 --> 00:35:02,710
You get those guys to safety.
681
00:35:02,710 --> 00:35:04,920
There's another twister
on the ground.
682
00:35:04,920 --> 00:35:07,000
We gotta try and find that baby
683
00:35:07,000 --> 00:35:09,080
if there's still a chance.
684
00:35:09,080 --> 00:35:10,670
Monica, a tornado
ripped an infant
685
00:35:10,670 --> 00:35:11,880
out of its mother's arms.
686
00:35:11,880 --> 00:35:14,420
God only knows where it is now,
687
00:35:14,420 --> 00:35:16,750
but wherever it is,
I know for sure it's dead.
688
00:35:18,210 --> 00:35:20,330
Talk about lousy luck.
689
00:35:20,330 --> 00:35:23,290
That infant sure had it.
690
00:35:23,290 --> 00:35:25,330
But at least it didn't have
it for very long.
691
00:35:25,330 --> 00:35:27,330
Like some of US.
692
00:35:31,670 --> 00:35:32,960
What are you doing?
693
00:35:32,960 --> 00:35:34,880
Every once in a while,
a day comes along
694
00:35:34,880 --> 00:35:36,960
when I don't like
human beings very much.
695
00:35:36,960 --> 00:35:38,580
Get in. I'm driving.
696
00:35:40,290 --> 00:35:41,500
(Engine starts)
697
00:35:43,710 --> 00:35:45,330
(Engine revs)
698
00:35:55,460 --> 00:35:57,000
Calvin:
Are you out of your mind?
699
00:35:57,000 --> 00:35:57,830
What are you doing?
700
00:35:57,830 --> 00:36:00,290
Pull over, now!
701
00:36:00,290 --> 00:36:02,120
Emily.
702
00:36:02,120 --> 00:36:03,000
What?!
703
00:36:03,000 --> 00:36:04,920
The baby's name is Emily.
704
00:36:04,920 --> 00:36:06,540
What are you talking about?
705
00:36:06,540 --> 00:36:08,080
-Joe's baby?
-Yes.
706
00:36:08,080 --> 00:36:09,540
That baby's gone with the wind.
707
00:36:09,540 --> 00:36:11,710
Even if you find her,
you're not gonna find her alive.
708
00:36:11,710 --> 00:36:12,880
You don't know that.
709
00:36:12,880 --> 00:36:13,920
I don't know that.
710
00:36:13,920 --> 00:36:14,920
There's hope.
711
00:36:14,920 --> 00:36:15,920
Hope?!
712
00:36:15,920 --> 00:36:16,920
Oh, my god.
713
00:36:16,920 --> 00:36:19,420
My one lucky day
in my whole life.
714
00:36:19,420 --> 00:36:21,000
The one day my luck
might change,
715
00:36:21,000 --> 00:36:23,500
and I pick up
the miracle worker.
716
00:36:23,500 --> 00:36:25,460
-Stop this truck, now!
-No.
717
00:36:27,920 --> 00:36:28,920
(Tires screech)
718
00:36:43,750 --> 00:36:44,750
Hey!
719
00:36:46,790 --> 00:36:48,750
Hey. Hey!
720
00:36:48,750 --> 00:36:50,420
Give me the keys!
Monica!
721
00:36:50,420 --> 00:36:51,750
Hey! Give me the keys!
722
00:36:51,750 --> 00:36:52,920
It's sidewinding,
it's turning back.
723
00:36:52,920 --> 00:36:54,920
Give me the keys!
724
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
We gotta get out of here!
725
00:36:55,920 --> 00:36:57,710
Listen! Can't you hear it?
726
00:36:57,710 --> 00:36:58,790
Hear what?
727
00:36:58,790 --> 00:37:00,080
Listen!
728
00:37:00,080 --> 00:37:02,210
-(Wind howling, baby crying)
-Give me the keys.
729
00:37:03,290 --> 00:37:05,330
Are you crazy?
730
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
Father.
731
00:37:18,960 --> 00:37:21,040
(Wind intensity fading)
732
00:37:21,040 --> 00:37:23,040
(Sighs)
733
00:37:31,170 --> 00:37:33,580
You can't hear
because you won't listen.
734
00:37:33,580 --> 00:37:35,580
H-Hear what?
735
00:37:36,750 --> 00:37:38,620
What's going on?
736
00:37:43,830 --> 00:37:46,750
God is here, Calvin...
737
00:37:46,750 --> 00:37:48,750
With US, right now.
738
00:37:49,920 --> 00:37:51,670
I am his angel.
739
00:37:51,670 --> 00:37:54,170
I have brought you here because
you have so many storms
740
00:37:54,170 --> 00:37:57,960
raging in your soul
that your heart has become hard,
741
00:37:57,960 --> 00:38:00,420
and you can no longer hear
god's voice.
742
00:38:00,420 --> 00:38:02,920
You listen only
to words that whisper
743
00:38:02,920 --> 00:38:04,250
of good luck and bad luck,
744
00:38:04,250 --> 00:38:06,880
instead of grace and blessings;
745
00:38:06,880 --> 00:38:08,790
words that cry out for revenge
746
00:38:08,790 --> 00:38:11,120
against what nature destroys,
747
00:38:11,120 --> 00:38:13,790
rather than proclaiming
Thanksgiving
748
00:38:13,790 --> 00:38:15,790
for what god creates.
749
00:38:15,790 --> 00:38:17,790
God...
750
00:38:20,920 --> 00:38:22,670
God is angry with me?
751
00:38:22,670 --> 00:38:24,920
God loves you.
752
00:38:24,920 --> 00:38:26,420
He's not angry with you,
753
00:38:26,420 --> 00:38:28,750
he's just saddened.
754
00:38:28,750 --> 00:38:31,960
It didn't have to be this way.
755
00:38:31,960 --> 00:38:34,960
You have spent your whole life
being tossed about
756
00:38:34,960 --> 00:38:36,080
by every wind that comes along
757
00:38:36,080 --> 00:38:38,750
not because of bad luck,
758
00:38:38,750 --> 00:38:40,920
but because of bad choices.
759
00:38:40,920 --> 00:38:44,250
There's a reason that you
haven't succeeded
760
00:38:44,250 --> 00:38:46,080
as a storm chaser, you know.
761
00:38:46,080 --> 00:38:48,920
Because it never really was
your dream
762
00:38:48,920 --> 00:38:51,040
to understand tornados,
763
00:38:51,040 --> 00:38:53,210
or to respect them, was it?
764
00:38:54,250 --> 00:38:58,000
God put the desire
into your heart
765
00:38:58,000 --> 00:38:59,920
to be a doctor,
766
00:38:59,920 --> 00:39:03,540
to use your love of science
to heal and save lives.
767
00:39:05,420 --> 00:39:08,000
But when you lost your parents,
768
00:39:08,000 --> 00:39:10,420
all you wanted to do was to...
769
00:39:10,420 --> 00:39:12,580
To hate nature, to defy it,
770
00:39:12,580 --> 00:39:14,960
to try to control
what you cannot control.
771
00:39:14,960 --> 00:39:18,250
And finally, there was
no room in your life
772
00:39:18,250 --> 00:39:20,040
for miracles.
773
00:39:20,040 --> 00:39:22,830
There was
only science, and luck,
774
00:39:22,830 --> 00:39:24,830
and a life of revenge.
775
00:39:26,960 --> 00:39:29,330
But Calvin, god,
776
00:39:29,330 --> 00:39:32,000
the god who created you,
777
00:39:32,000 --> 00:39:33,420
the god who loves you,
778
00:39:33,420 --> 00:39:35,330
who understands you,
779
00:39:35,330 --> 00:39:38,330
had a better life for you.
780
00:39:38,330 --> 00:39:40,080
But you wouldn't listen.
781
00:39:42,920 --> 00:39:44,920
Will you listen now?
782
00:39:49,120 --> 00:39:51,120
Yes.
783
00:39:52,960 --> 00:39:54,960
Yes, I will.
784
00:39:54,960 --> 00:39:56,330
(Quiet laugh)
785
00:39:56,330 --> 00:39:58,750
Good.
786
00:39:58,750 --> 00:40:00,750
Because it's a beautiful sound.
787
00:40:03,000 --> 00:40:04,880
(Baby crying faintly)
788
00:40:10,210 --> 00:40:12,380
(Crying continues)
789
00:40:37,330 --> 00:40:39,000
Calvin (on radio):
Hey, Ernie.
790
00:40:39,000 --> 00:40:41,120
I'm here, Calvin.
What do you got?
791
00:40:41,120 --> 00:40:42,330
You anywhere near the diner?
792
00:40:42,330 --> 00:40:44,250
We're on our way.
793
00:40:44,250 --> 00:40:45,920
I got a surprise for you.
794
00:40:47,540 --> 00:40:48,790
I got the baby.
795
00:40:48,790 --> 00:40:50,250
-(Static crackles)
-What was that, Calvin?
796
00:40:50,250 --> 00:40:52,000
What'd you say?
You got a surprise?
797
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
(Static crackles)
798
00:40:56,330 --> 00:40:58,290
Holy...
799
00:41:29,000 --> 00:41:31,040
I don't believe it.
800
00:41:32,620 --> 00:41:34,830
M-My diner.
801
00:41:34,830 --> 00:41:37,210
You all right, baby?
802
00:41:39,040 --> 00:41:40,250
No.
803
00:41:40,250 --> 00:41:41,710
I'm stupid.
804
00:41:45,620 --> 00:41:48,210
My god, we could've
all been in there.
805
00:41:48,210 --> 00:41:49,790
Tess:
But you weren't.
806
00:41:49,790 --> 00:41:51,790
And the reason you weren't
807
00:41:51,790 --> 00:41:54,830
is that you put
your faith in god.
808
00:41:54,830 --> 00:41:57,000
And even though you were afraid,
809
00:41:57,000 --> 00:42:00,460
you stepped out and tried
to help somebody else.
810
00:42:00,460 --> 00:42:04,040
Instead of relying on dumb luck.
811
00:42:04,040 --> 00:42:07,830
Looks like god found a way
to cure me of that bad habit.
812
00:42:07,830 --> 00:42:10,880
And save your life
in the process.
813
00:42:20,790 --> 00:42:23,790
I guess we're gonna
have to buy a new game.
814
00:42:25,420 --> 00:42:29,420
You have an uncanny grasp
of the obvious, Langford t.
815
00:42:51,500 --> 00:42:53,880
(Emily gurgles)
816
00:42:58,290 --> 00:43:00,790
(Emily gurgles)
817
00:43:01,830 --> 00:43:04,750
Oh, my god, Emily!
(Cries)
818
00:43:07,120 --> 00:43:08,920
Calvin:
She's okay.
819
00:43:08,920 --> 00:43:10,380
I found her in that old elm tree
820
00:43:10,380 --> 00:43:12,380
in darby's field.
821
00:43:13,420 --> 00:43:15,960
-(Emily coos)
-Laura: Oh, my baby.
822
00:43:15,960 --> 00:43:18,960
I can't believe it.
(Laughs)
823
00:43:18,960 --> 00:43:20,670
Laura:
My baby.
824
00:43:20,670 --> 00:43:22,790
It's a miracle, Joe.
825
00:43:22,790 --> 00:43:24,790
An honest to god miracle.
826
00:43:24,790 --> 00:43:27,420
That's what we were praying for.
827
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Hi. Honey?
828
00:43:36,000 --> 00:43:40,000
-(Over radio): I'm here, Ernie.
-I'm back. Uh...
829
00:43:40,000 --> 00:43:43,380
I just wanted to make sure
that you were okay.
830
00:43:43,380 --> 00:43:46,380
And I wanted you to know...
831
00:43:48,380 --> 00:43:50,380
...that I wouldn't trade...
832
00:43:51,750 --> 00:43:53,750
...the last 25 years...
833
00:43:55,330 --> 00:43:57,120
...for anything.
834
00:43:57,120 --> 00:43:59,790
(Guthrie's wife sighs happily,
laughs gently)
835
00:43:59,790 --> 00:44:03,210
You know, I think on Saturday
I might just come by
836
00:44:03,210 --> 00:44:05,290
and visit that revival meeting
of yours.
837
00:44:05,290 --> 00:44:07,960
Baby, this was
the revival meeting.
838
00:44:07,960 --> 00:44:08,960
(Chuckles)
839
00:44:36,250 --> 00:44:38,960
♪ ♪
840
00:44:43,040 --> 00:44:45,880
Are there any tornadoes left?
841
00:44:45,880 --> 00:44:47,880
Always.
842
00:44:48,880 --> 00:44:50,670
But not today.
843
00:44:50,670 --> 00:44:52,040
Not today.
844
00:45:04,580 --> 00:45:06,580
(Dove coos)
58475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.