Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,480 --> 00:01:49,400
[theme music playing]
2
00:02:23,880 --> 00:02:24,680
[gun clicking]
3
00:02:54,800 --> 00:02:56,040
[bag zipping]
4
00:03:07,920 --> 00:03:08,880
We have to go.
5
00:05:04,719 --> 00:05:07,119
[thunder rumbling]
6
00:05:19,920 --> 00:05:22,599
[woman singing] Light after darkness
7
00:05:23,319 --> 00:05:25,560
Gain after loss
8
00:05:26,559 --> 00:05:29,480
Strength after weakness
9
00:05:29,919 --> 00:05:32,520
Crown after cross
10
00:05:33,080 --> 00:05:36,000
Sweet after bitter
11
00:05:36,399 --> 00:05:39,240
Hope after fears
12
00:05:39,519 --> 00:05:43,119
Home after wandering
13
00:05:43,640 --> 00:05:47,000
Praise after tears
14
00:05:47,799 --> 00:05:48,759
God is good
15
00:05:50,040 --> 00:05:51,320
and all powerful.
16
00:05:53,120 --> 00:05:56,199
A rock in a troubled sea.
17
00:06:00,200 --> 00:06:01,280
God is just
18
00:06:01,959 --> 00:06:03,879
and protects those who believe.
19
00:06:06,519 --> 00:06:07,719
He sees all
20
00:06:09,800 --> 00:06:11,319
but he forgets nothing.
21
00:06:12,879 --> 00:06:14,799
God is slow to anger
22
00:06:17,240 --> 00:06:20,919
but his love knows no end.
23
00:06:23,040 --> 00:06:27,080
[Johan] But those who would make
an enemy of the Lord,
24
00:06:29,640 --> 00:06:32,120
he will pursue into the dark realm.
25
00:06:35,040 --> 00:06:36,240
He is fury,
26
00:06:38,439 --> 00:06:39,759
he is wrath,
27
00:06:40,880 --> 00:06:42,279
he is vengeance,
28
00:06:44,040 --> 00:06:46,920
and affliction shall not rise up
a second time.
29
00:06:49,160 --> 00:06:53,640
[Johan] But the righteous shall rejoice
when they see the vengeance.
30
00:06:55,080 --> 00:06:58,040
He will bathe his feet
31
00:07:00,279 --> 00:07:02,199
in the blood of the wicked.
32
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
[thunder rumbling]
33
00:07:12,120 --> 00:07:13,359
[sighs]
34
00:07:17,400 --> 00:07:18,920
We should go find your dad.
35
00:07:26,400 --> 00:07:27,560
What’s the plan?
36
00:07:28,880 --> 00:07:31,479
Let’s be honest, Dad doesn’t give
a shit about these people.
37
00:07:32,559 --> 00:07:35,040
Why are we still here, hanging around?
38
00:07:38,079 --> 00:07:39,999
Would you sit down with me for a minute?
39
00:07:40,839 --> 00:07:41,720
[Anna] Mum.
40
00:07:46,440 --> 00:07:47,880
You’re scaring me.
41
00:07:57,840 --> 00:07:59,520
[Angela] That's you. [chuckles]
42
00:08:00,759 --> 00:08:01,839
[Anna] Tiny.
43
00:08:06,440 --> 00:08:08,000
The man holding you there
44
00:08:09,920 --> 00:08:11,160
is your father.
45
00:08:13,959 --> 00:08:15,159
That’s not Dad.
46
00:08:16,440 --> 00:08:18,440
[footsteps approaching]
47
00:08:24,920 --> 00:08:26,600
This is a joke, right?
48
00:08:28,520 --> 00:08:29,880
[Jim] No, it’s not a joke.
49
00:08:34,400 --> 00:08:35,679
You’re not my dad?
50
00:08:36,399 --> 00:08:37,280
No.
51
00:08:42,639 --> 00:08:43,760
I know this is a shock.
52
00:08:43,839 --> 00:08:48,080
I always imagined
I’d tell you so differently but...
53
00:08:48,440 --> 00:08:51,440
Your real dad, he was a bit of a criminal.
54
00:08:56,679 --> 00:08:57,759
But the...
55
00:08:59,040 --> 00:09:01,520
the people he and Jack worked with,
56
00:09:03,000 --> 00:09:04,839
-they’re coming after us.
-Why?
57
00:09:06,960 --> 00:09:09,920
Because of something that we did.
Me and Jack.
58
00:09:11,000 --> 00:09:14,600
What we saw. And the stuff that we know.
59
00:09:14,679 --> 00:09:17,360
-It could hurt them.
-Wait, just wait. Just wait, wait, wait.
60
00:09:17,880 --> 00:09:19,800
Um...
61
00:09:23,400 --> 00:09:25,320
Uh...
62
00:09:25,400 --> 00:09:28,080
I don’t get it.
So this is not about cartel?
63
00:09:30,039 --> 00:09:30,999
No.
64
00:09:33,000 --> 00:09:36,800
This is about you and you and me.
65
00:09:37,920 --> 00:09:38,880
Yeah.
66
00:09:40,920 --> 00:09:42,720
-And this all so difficult,
-[Anna sighs]
67
00:09:42,800 --> 00:09:43,920
but I need you to know
68
00:09:44,000 --> 00:09:46,880
that you were always wanted
and always loved.
69
00:09:48,840 --> 00:09:49,800
Yeah.
70
00:09:50,439 --> 00:09:52,359
Um...
71
00:09:54,800 --> 00:09:55,959
But you’re my mum?
72
00:09:57,080 --> 00:09:58,040
You are my real mum?
73
00:09:58,119 --> 00:10:01,599
-Because if you tell me you’re not...
-I am your mother, darling girl.
74
00:10:02,199 --> 00:10:05,640
I carried you inside me.
And I brought you into this world.
75
00:10:12,519 --> 00:10:13,479
Okay.
76
00:10:29,319 --> 00:10:31,880
[thunder rumbling]
77
00:11:06,039 --> 00:11:07,680
[door opens]
78
00:11:09,600 --> 00:11:11,120
[door closes]
79
00:11:32,840 --> 00:11:34,080
I’m so sorry.
80
00:11:35,760 --> 00:11:37,080
She brought you to us.
81
00:11:39,240 --> 00:11:40,920
Became part of our family.
82
00:11:42,680 --> 00:11:45,840
Yeah. I loved her.
83
00:11:46,520 --> 00:11:47,799
I let her down.
84
00:11:50,439 --> 00:11:52,760
I sent her away without her
knowing the truth.
85
00:11:53,919 --> 00:11:55,839
With no way of protecting herself.
86
00:12:00,600 --> 00:12:02,240
She never said goodbye to me.
87
00:12:03,680 --> 00:12:05,600
You have to forgive yourself.
88
00:12:06,399 --> 00:12:11,160
Perhaps if I’d been more like your father,
my daughter would be alive today.
89
00:12:12,600 --> 00:12:14,520
I won’t make that mistake again.
90
00:12:19,320 --> 00:12:21,759
He’s not my father.
91
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
What do you mean?
92
00:12:29,439 --> 00:12:33,759
He’s not my real dad. Jack.
I just... I just found out.
93
00:12:36,879 --> 00:12:38,199
He loves you.
94
00:12:39,960 --> 00:12:43,839
You belong together. Have faith in that.
95
00:12:48,600 --> 00:12:51,960
-You should leave.
-No.
96
00:12:56,439 --> 00:12:58,280
No, I’m staying, Anna.
97
00:13:00,000 --> 00:13:02,880
I’ll kill every man responsible
for my daughter’s death.
98
00:13:04,920 --> 00:13:06,519
And I’m at peace with that.
99
00:13:27,800 --> 00:13:33,159
Colleen, Jess, still packing, I see.
100
00:13:34,520 --> 00:13:35,760
You got my back, right?
101
00:13:35,840 --> 00:13:36,960
-Yep.
-Yep.
102
00:13:37,599 --> 00:13:39,120
Now we’re fucking talking.
103
00:13:43,400 --> 00:13:44,600
I stand with you.
104
00:13:45,680 --> 00:13:46,800
Well, that’s a relief.
105
00:13:49,040 --> 00:13:50,919
You need a fucking shave mate.
106
00:13:53,040 --> 00:13:54,120
[Jim] Stop following me.
107
00:13:58,560 --> 00:13:59,559
[Anna] Why now?
108
00:14:00,000 --> 00:14:01,560
Why’ve you never told me before?
109
00:14:02,400 --> 00:14:05,319
Because he is a very dangerous man,
and I didn’t want you looking into him.
110
00:14:05,400 --> 00:14:06,480
He was a cunt, love.
111
00:14:08,280 --> 00:14:10,239
Your mum has a very definite taste in men.
112
00:14:12,920 --> 00:14:14,240
How did you meet him?
113
00:14:14,840 --> 00:14:18,519
Working in a pub in Liverpool he owned.
I stayed upstairs.
114
00:14:20,720 --> 00:14:22,920
He ran a chain of pubs
we ran a racket out of.
115
00:14:23,679 --> 00:14:25,520
-[Anna] We?
-Yeah.
116
00:14:26,040 --> 00:14:28,040
There wasn’t much money
to be had as a barmaid.
117
00:14:30,120 --> 00:14:32,480
So where is he now? Prison?
118
00:14:34,080 --> 00:14:38,480
No. He’s dead.
119
00:14:38,559 --> 00:14:40,200
-Dead?
-Yeah.
120
00:14:40,280 --> 00:14:41,280
Yeah.
121
00:14:42,920 --> 00:14:45,879
-How?
-He was killed.
122
00:15:01,599 --> 00:15:03,399
So where do you fit into all this?
123
00:15:04,080 --> 00:15:07,080
-He was an informer.
-On pub scams?
124
00:15:07,160 --> 00:15:08,840
No. It was a lot deeper than that.
125
00:15:10,320 --> 00:15:12,560
-And what about you? Were you an informer?
-No.
126
00:15:14,160 --> 00:15:16,880
And you two got together when?
127
00:15:17,520 --> 00:15:19,440
Uh...
128
00:15:19,520 --> 00:15:20,799
That happened a bit later.
129
00:15:20,880 --> 00:15:24,840
But we went to London
'cause we had to get you out.
130
00:15:26,439 --> 00:15:29,319
-So what about now?
-Now they want us dead.
131
00:15:32,360 --> 00:15:34,640
We’re gonna do everything we can
to keep you safe, Anna.
132
00:15:37,160 --> 00:15:39,480
The people who are coming,
they’re like you, aren’t they?
133
00:15:39,560 --> 00:15:40,520
Yeah.
134
00:15:42,200 --> 00:15:44,120
And you don’t think
we can win this one, do you?
135
00:15:56,520 --> 00:15:58,760
[Sarah] Don’t, Johan. Don’t.
136
00:15:59,799 --> 00:16:02,280
Don’t say what you don't mean. Please.
137
00:16:03,519 --> 00:16:06,879
-I did not mean to hurt you.
-But you do mean to harm, don’t you?
138
00:16:07,640 --> 00:16:10,839
If you take this path,
there's no end to it. No end.
139
00:16:12,159 --> 00:16:13,440
You’re becoming like them.
140
00:16:13,520 --> 00:16:15,920
I’m not asking you
to walk the same path as me.
141
00:16:16,280 --> 00:16:17,559
That’s my choice.
142
00:16:18,720 --> 00:16:21,120
But you must take Thomas,
and you must leave.
143
00:16:21,200 --> 00:16:22,119
-I must?
-Yeah.
144
00:16:22,239 --> 00:16:23,040
I must?
145
00:16:23,919 --> 00:16:26,000
Where should we go? To Nelson?
146
00:16:30,680 --> 00:16:31,760
I love you.
147
00:16:32,319 --> 00:16:34,119
Then why are you asking me to leave?
148
00:16:34,200 --> 00:16:37,119
-You’re not safe if you stay here.
-I’m not safe if I go.
149
00:16:38,640 --> 00:16:41,679
My daughter’s grave is here.
I’ll never leave.
150
00:16:43,520 --> 00:16:45,000
Just as I’ll never leave you.
151
00:16:46,160 --> 00:16:48,080
[footsteps receding]
152
00:17:00,720 --> 00:17:02,720
[Anna] This might be
my last chance to say this.
153
00:17:05,439 --> 00:17:07,200
I don’t care that you’re not my real dad.
154
00:17:08,799 --> 00:17:10,359
You’re the only dad I’ve got.
155
00:17:11,760 --> 00:17:16,239
I don’t want another one. I love you, Dad.
156
00:17:21,120 --> 00:17:23,360
So, we either live together
or we die together.
157
00:17:25,520 --> 00:17:26,760
Let the fuckers come.
158
00:17:42,080 --> 00:17:44,120
-[Jim] You’re the pickle.
-[Angela] I thought I was the pickle.
159
00:17:44,240 --> 00:17:46,160
[Jim] No, you’re not the fucking pickle,
you’re the ketchup.
160
00:17:46,959 --> 00:17:47,960
Pay attention.
161
00:17:49,479 --> 00:17:51,519
So, I think they’ll take us
at the trailer.
162
00:17:51,920 --> 00:17:53,720
-How can you be sure?
-I can’t be.
163
00:17:54,920 --> 00:17:56,079
So we’re splitting up?
164
00:17:56,720 --> 00:17:58,839
Yeah, you get the low ground,
Mum gets the high ground.
165
00:17:59,360 --> 00:18:00,399
What about you?
166
00:18:02,640 --> 00:18:03,680
I’m the bun.
167
00:18:41,559 --> 00:18:42,600
[Angela] Marry me?
168
00:18:47,520 --> 00:18:48,399
No.
169
00:18:52,080 --> 00:18:55,400
Then I'll be stuck with you.
I want to keep my options open.
170
00:19:04,359 --> 00:19:06,159
You used to beg me to marry you.
171
00:19:08,439 --> 00:19:09,360
I know.
172
00:19:10,479 --> 00:19:13,080
How many times? Two, three?
173
00:19:14,160 --> 00:19:15,080
Four.
174
00:19:16,040 --> 00:19:17,079
Actually.
175
00:19:19,440 --> 00:19:21,600
It’s the last one
that stung the most though.
176
00:19:35,520 --> 00:19:37,040
Don’t know how to say goodbye.
177
00:19:41,559 --> 00:19:42,519
Then don't.
178
00:20:18,159 --> 00:20:19,719
Go back to your room, Thomas.
179
00:21:50,840 --> 00:21:51,879
[Jim] What do you reckon?
180
00:21:53,240 --> 00:21:55,239
[Angela] I think she’s stronger
than either of us.
181
00:22:54,279 --> 00:22:55,839
If it all goes wrong, right...
182
00:22:55,920 --> 00:22:59,640
No. If it goes wrong
and we lose track of each other
183
00:23:00,120 --> 00:23:04,320
and it goes fucking tits up...
184
00:23:09,560 --> 00:23:10,800
I’ll see you in the pub.
185
00:23:19,119 --> 00:23:21,320
The usual seat,
186
00:23:22,640 --> 00:23:24,159
best view in the room.
187
00:23:25,119 --> 00:23:26,280
Liverpool?
188
00:23:28,920 --> 00:23:32,160
Jesus, Jack, you want to go back?
189
00:23:33,120 --> 00:23:34,239
We have to, don’t we?
190
00:23:34,760 --> 00:23:37,920
If I can’t do it, you got to do it.
So you need to do it. We need to.
191
00:23:42,960 --> 00:23:44,480
-Names are in the bag.
-[sighs]
192
00:23:57,720 --> 00:23:59,360
Three pints on the bar.
193
00:24:03,039 --> 00:24:04,599
Get there before I finish them, all right?
194
00:24:07,400 --> 00:24:08,280
See ya.
195
00:24:09,039 --> 00:24:09,840
Jack.
196
00:24:12,680 --> 00:24:13,880
Come here to me.
197
00:24:19,359 --> 00:24:20,160
[Angela sniffs]
198
00:24:40,839 --> 00:24:41,720
See ya.
199
00:25:55,680 --> 00:25:57,639
[Angela breathing heavily]
200
00:27:34,239 --> 00:27:36,120
[gun cocking]
201
00:27:48,920 --> 00:27:50,559
[exhales sharply]
202
00:27:55,599 --> 00:27:57,519
[floorboard creaking]
203
00:28:18,920 --> 00:28:20,760
[creaking]
204
00:28:21,399 --> 00:28:23,120
[exhales sharply]
205
00:28:23,600 --> 00:28:24,560
Thomas.
206
00:28:29,520 --> 00:28:30,519
Hey.
207
00:28:31,680 --> 00:28:34,880
Hey, what are you doing here?
208
00:28:52,160 --> 00:28:54,000
[door creaking and flapping]
209
00:29:41,720 --> 00:29:43,479
[door opens]
210
00:30:21,159 --> 00:30:23,720
[automatic gun firing]
211
00:30:41,559 --> 00:30:42,519
[Jim] Fucking hell.
212
00:30:46,400 --> 00:30:48,000
[gasping]
213
00:30:52,719 --> 00:30:54,120
Fuck, fuck, fuck off.
214
00:31:01,680 --> 00:31:03,200
Oh, fuck.
215
00:31:09,800 --> 00:31:11,000
[paintball gun fires]
216
00:31:30,159 --> 00:31:30,960
[gun fires]
217
00:31:34,239 --> 00:31:36,159
Look at me, fuck. Look at me!
218
00:32:07,560 --> 00:32:09,120
[sobbing]
219
00:32:23,799 --> 00:32:24,639
Go.
220
00:32:34,560 --> 00:32:35,520
[gun firing]
221
00:32:35,880 --> 00:32:37,800
I'm gonna take this off and put it on you.
222
00:32:38,199 --> 00:32:39,279
[gun firing]
223
00:32:39,360 --> 00:32:41,079
It's okay. Here.
224
00:32:41,640 --> 00:32:42,759
-[coughs]
-Look at me. It's okay.
225
00:32:42,840 --> 00:32:44,760
[gunshots]
226
00:33:01,640 --> 00:33:03,560
[door handle clicking]
227
00:33:15,000 --> 00:33:16,719
[gasping]
228
00:33:24,960 --> 00:33:25,920
Come on.
229
00:33:29,120 --> 00:33:30,080
Stay there.
230
00:33:32,240 --> 00:33:34,520
Okay, straight to the tractors. Go.
231
00:33:40,719 --> 00:33:42,600
Okay, to the woods. Go, go, go, go, go.
232
00:33:53,439 --> 00:33:54,399
You all right, Jack?
233
00:33:55,280 --> 00:33:56,559
-[gunshots]
-[grunts]
234
00:34:05,600 --> 00:34:06,399
[man gasping]
235
00:34:10,760 --> 00:34:11,720
[gunshots]
236
00:34:12,120 --> 00:34:15,800
Thomas, here, run. Get out of here, run.
237
00:34:47,199 --> 00:34:48,680
[gunshots]
238
00:34:51,800 --> 00:34:53,559
[coughing]
239
00:34:54,639 --> 00:34:55,440
[gun cocks]
240
00:35:03,000 --> 00:35:04,680
[grunting]
241
00:35:05,079 --> 00:35:06,639
-Johan.
-Run.
242
00:35:07,160 --> 00:35:08,520
Run. Run, Anna.
243
00:35:16,640 --> 00:35:17,799
[grunting]
16106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.