Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,845 --> 00:00:13,523
♪ come and knock on our door ♪
2
00:00:13,547 --> 00:00:15,625
♪ come and knock on our door ♪
3
00:00:15,649 --> 00:00:17,627
♪ we've been waiting for you ♪
4
00:00:17,651 --> 00:00:19,295
♪ we've been waiting for you ♪
5
00:00:19,319 --> 00:00:21,931
♪ where the kisses are
Hers and hers and his ♪
6
00:00:21,955 --> 00:00:24,200
♪ three's company too ♪
7
00:00:24,224 --> 00:00:26,202
♪ come and dance on our floor ♪
8
00:00:26,226 --> 00:00:28,204
♪ come and dance on our floor ♪
9
00:00:28,228 --> 00:00:31,040
- ♪ take a step that is new ♪
- ♪ take a step that is new ♪
10
00:00:31,064 --> 00:00:34,143
♪ we've a lovable space
That needs your face ♪
11
00:00:34,167 --> 00:00:37,046
♪ three's company too ♪
12
00:00:37,070 --> 00:00:39,916
♪ you'll see that
Life is a ball again ♪
13
00:00:39,940 --> 00:00:43,352
♪ laughter is calling for you ♪
14
00:00:43,376 --> 00:00:46,456
- ♪ down at our rendezvous ♪
- ♪ down at our rendezvous ♪
15
00:00:46,480 --> 00:00:49,147
♪ three's company too ♪
16
00:01:08,402 --> 00:01:11,448
♪ down at our rendezvous ♪
17
00:01:11,472 --> 00:01:13,204
♪ three's company too. ♪
18
00:01:18,178 --> 00:01:20,111
Oh come on!
19
00:01:21,448 --> 00:01:23,548
Chrissy! Janet!
20
00:01:32,058 --> 00:01:35,137
Help! My nose is caught!
21
00:01:35,161 --> 00:01:37,139
Janet!
22
00:01:37,163 --> 00:01:39,909
- aah!
- hi, jack. What are you doing?
23
00:01:39,933 --> 00:01:42,545
My nose is caught in
The doorbell. Come on!
24
00:01:42,569 --> 00:01:44,514
Janet, come here! Look at jack.
25
00:01:44,538 --> 00:01:46,883
- this is really funny.
- yeah, it's really funny.
26
00:01:48,909 --> 00:01:51,153
- just please get this out.
- yes, okay, alright.
27
00:01:51,177 --> 00:01:53,278
Ow!
28
00:01:54,848 --> 00:01:57,960
Will somebody give me a hand
Here? These bottles are heavy.
29
00:01:57,984 --> 00:02:01,230
I always said you couldn't
Hold your liquor, jack.
30
00:02:01,254 --> 00:02:03,488
- here.
- okay.
31
00:02:04,625 --> 00:02:08,538
My arms have grown six inches!
32
00:02:08,562 --> 00:02:11,430
It's better than if
They grew a foot!
33
00:02:16,670 --> 00:02:19,783
Jack, listen, is this all
The stuff that you got?
34
00:02:19,807 --> 00:02:22,585
- there's more downstairs. I'll go get it.
- whatever you do,
35
00:02:22,609 --> 00:02:25,488
Don't let mr. Roper see you. You
Know how he feels about parties.
36
00:02:25,512 --> 00:02:27,924
Don't worry, janet. I
Learned camouflage
37
00:02:27,948 --> 00:02:29,926
And stalking when
I was a boy scout.
38
00:02:29,950 --> 00:02:31,994
Did you get any merit badges?
39
00:02:32,018 --> 00:02:35,086
No, but I got a couple
Of campfire girls.
40
00:02:38,725 --> 00:02:41,704
Don't worry, it's an old boy
Scout trick it confuses the enemy.
41
00:02:41,728 --> 00:02:43,528
Thank you!
42
00:02:45,365 --> 00:02:47,977
I don't know what we're
Going to all this trouble for.
43
00:02:48,001 --> 00:02:50,847
Mr. Roper is bound to find
Out we're having a party.
44
00:02:50,871 --> 00:02:53,416
I know, chrissy, but he
Won't find out until tonight,
45
00:02:53,440 --> 00:02:56,419
And then it'll be too late
For him to do anything about it.
46
00:02:56,443 --> 00:03:00,523
- yeah, but I feel so guilty.
- chrissy, we're not doing
Anything wrong.
47
00:03:00,547 --> 00:03:02,525
- we're only
Having a party.
- yeah...
48
00:03:02,549 --> 00:03:04,661
It's the first one
We've had in over a year.
49
00:03:04,685 --> 00:03:06,763
- that's true.
- yeah.
50
00:03:06,787 --> 00:03:10,700
Our friends have been asking
Us to parties all year long, right?
51
00:03:10,724 --> 00:03:13,069
And if we don't invite
Them to at least one party,
52
00:03:13,093 --> 00:03:15,738
Then we'll be lucky if
We have any friends left.
53
00:03:15,762 --> 00:03:17,473
- you think so?
- sure.
54
00:03:17,497 --> 00:03:20,242
Our social life would just
Dwindle right down to nothing.
55
00:03:20,266 --> 00:03:23,167
- that's true.
- we'd be living
Like nuns.
56
00:03:24,537 --> 00:03:26,771
Would that make jack a monk?
57
00:03:37,150 --> 00:03:39,062
- hi, jack.
- hi! Hi! Hi!
58
00:03:39,086 --> 00:03:41,064
- hi, mr. Roper.
- been shopping?
59
00:03:41,088 --> 00:03:43,066
No, just getting a
Couple of snacks.
60
00:03:43,090 --> 00:03:45,501
- a lot of wine there.
- well...
61
00:03:45,525 --> 00:03:47,503
That's enough for a whole party.
62
00:03:47,527 --> 00:03:49,438
A party? Oh no, no, no.
63
00:03:49,462 --> 00:03:51,474
It's just some cooking wine.
64
00:03:51,498 --> 00:03:53,977
What are you
Cooking, an elephant?
65
00:03:54,001 --> 00:03:58,081
You're so funny! An elephant!
66
00:03:58,105 --> 00:04:00,249
- actually...
- let me give you a hand with that.
67
00:04:00,273 --> 00:04:02,351
- oh no, you don't have to.
- no, go ahead, jack.
68
00:04:02,375 --> 00:04:04,308
- you don't...
- it's okay.
69
00:04:05,846 --> 00:04:08,057
Do we have any of those...
70
00:04:08,081 --> 00:04:10,627
What do you call them,
Those bacon-flavored things?
71
00:04:10,651 --> 00:04:12,450
Pigs?
72
00:04:14,354 --> 00:04:17,199
Jack: mr. Roper, you don't
Have to come into the kitchen.
73
00:04:17,223 --> 00:04:19,102
- no, thanks.
- it's roper.
74
00:04:19,126 --> 00:04:21,860
- roper? Chrissy,
Hide the food!
- okay.
75
00:04:30,203 --> 00:04:33,004
- hi!
- hi, there!
76
00:04:34,307 --> 00:04:37,286
- what's all this?
- oh, it's food.
77
00:04:37,310 --> 00:04:39,456
I know it's food,
78
00:04:39,480 --> 00:04:42,392
- but for what?
- for eating.
79
00:04:42,416 --> 00:04:44,394
But it's not just for you.
80
00:04:44,418 --> 00:04:46,918
Oh yes, it is! See?
81
00:04:51,825 --> 00:04:53,803
You trying to be funny?
82
00:04:53,827 --> 00:04:55,827
Perish the thought!
83
00:04:59,332 --> 00:05:02,534
- are you
Having a party?
- a party?!
84
00:05:06,373 --> 00:05:08,418
- not us.
- janet: yes.
85
00:05:08,442 --> 00:05:10,720
Oh yes, yes...
86
00:05:10,744 --> 00:05:13,022
Yes, of course,
We're having a party.
87
00:05:13,046 --> 00:05:15,291
Why, it's the one
We invited you to.
88
00:05:15,315 --> 00:05:17,949
Nobody invited me.
89
00:05:20,287 --> 00:05:23,065
Did you forget to call?
90
00:05:23,089 --> 00:05:25,424
Me?
91
00:05:26,827 --> 00:05:29,372
Oh no, I didn't forget to call,
92
00:05:29,396 --> 00:05:32,676
'cause jack was supposed to
Call. Did you forget to call?
93
00:05:33,700 --> 00:05:35,745
You kids aren't
Fooling me for a minute.
94
00:05:35,769 --> 00:05:38,381
No... What... Mr. Roper, I
Was just about to call.
95
00:05:38,405 --> 00:05:40,850
In fact, look, if you
Hurry downstairs,
96
00:05:40,874 --> 00:05:42,994
You'll be just in time
To answer your phone.
97
00:05:44,845 --> 00:05:46,923
Hold it. Hold it.
98
00:05:46,947 --> 00:05:49,592
I'm going to tell you what I
Told you after the last party.
99
00:05:49,616 --> 00:05:51,594
- no more parties!
- mr. Roper,
100
00:05:51,618 --> 00:05:53,829
I know our last party
Was a little noisy...
101
00:05:53,853 --> 00:05:54,697
A little noisy?
102
00:05:54,721 --> 00:05:57,133
It was a riot! It woke me up.
103
00:05:57,157 --> 00:06:00,559
You know what it takes to
Wake me up? Just ask mrs. Roper.
104
00:06:01,895 --> 00:06:04,741
No, no, no, you better not.
105
00:06:04,765 --> 00:06:06,843
Anyway, no more parties!
106
00:06:06,867 --> 00:06:08,912
- but mr. Roper...
- no!
107
00:06:08,936 --> 00:06:11,536
That's an order
From your landlord!
108
00:06:13,907 --> 00:06:16,352
What do we do?
109
00:06:16,376 --> 00:06:19,989
I guess we'll have to
Appeal to a higher court.
110
00:06:20,013 --> 00:06:22,158
- mrs. Roper?
- exactly.
111
00:06:22,182 --> 00:06:24,761
Now we have to decide which
One of us is going to do it.
112
00:06:24,785 --> 00:06:26,718
- okay.
- you or chrissy.
113
00:06:35,395 --> 00:06:37,373
Dumb kids.
114
00:06:37,397 --> 00:06:40,131
Bird: dumb kids. Dumb kids.
115
00:06:46,206 --> 00:06:48,651
You're a good bird.
116
00:06:48,675 --> 00:06:51,187
You're a smart bird too.
117
00:06:51,211 --> 00:06:54,691
We don't like noisy
Parties, do we?
118
00:06:55,181 --> 00:06:57,381
Makes our feathers fall out.
119
00:06:58,351 --> 00:07:00,871
Play with your little toy-toy.
120
00:07:01,488 --> 00:07:03,466
Come on.
121
00:07:03,490 --> 00:07:06,335
Say it... "Stanley,
Stanley." come on.
122
00:07:06,359 --> 00:07:08,905
"Stanley."
123
00:07:08,929 --> 00:07:10,862
Excuse me.
124
00:07:14,768 --> 00:07:17,279
Oh, it's you.
125
00:07:17,303 --> 00:07:20,249
Listen, if you came down to
Try and get me to change my mind,
126
00:07:20,273 --> 00:07:22,284
- you're wasting your time.
- I didn't.
127
00:07:22,308 --> 00:07:24,887
I came here to
Talk to mrs. Roper.
128
00:07:24,911 --> 00:07:27,151
Oh. Come on in.
129
00:07:29,750 --> 00:07:32,228
Wait a minute. I'm on
To your little game.
130
00:07:32,252 --> 00:07:34,731
It's not going to do
You any good. No parties!
131
00:07:34,755 --> 00:07:37,100
Well, can I just talk
To her for a minute?
132
00:07:37,124 --> 00:07:40,536
I said it won't do you any good.
There's only one boss around here.
133
00:07:40,560 --> 00:07:44,195
It's not nice to talk
About me behind my back.
134
00:07:45,465 --> 00:07:48,377
Hi, chrissy. What
Brings you here?
135
00:07:48,401 --> 00:07:50,847
Well, mrs. Roper, we're
Having a party tonight,
136
00:07:50,871 --> 00:07:54,350
- and we'd like
To invite you.
- oh, how nice!
137
00:07:54,374 --> 00:07:56,452
Wait a minute. That's not fair.
138
00:07:56,476 --> 00:08:00,322
- I already told them
They couldn't have a party.
- is that your final word?
139
00:08:00,346 --> 00:08:02,291
- yeah.
- good.
140
00:08:02,315 --> 00:08:05,715
Then we won't have to
Hear any more from you.
141
00:08:07,520 --> 00:08:10,633
I'd love to come, chrissy.
142
00:08:10,657 --> 00:08:12,902
- oh good.
- and thanks
For the invitation.
143
00:08:12,926 --> 00:08:15,293
You're welcome. Bye, mr. Roper.
144
00:08:17,363 --> 00:08:21,610
- helen, you're going
Against my wishes.
- don't be silly, stanley.
145
00:08:21,634 --> 00:08:24,647
- it's just
A little party.
- and our wedding service said,
146
00:08:24,671 --> 00:08:27,249
"Love, honor and obey."
It didn't say, "Love, honor
147
00:08:27,273 --> 00:08:29,251
And make stanley
Look like a jerk"!
148
00:08:29,275 --> 00:08:33,845
That's because god had
Already taken care of that part.
149
00:08:35,515 --> 00:08:37,860
You're making me look
Foolish in front of the kids.
150
00:08:37,884 --> 00:08:39,963
Now they're gonna be
Upstairs laughing at me.
151
00:08:39,987 --> 00:08:43,265
And at 8:00, I'll join them!
152
00:08:43,289 --> 00:08:45,267
No, you won't.
153
00:08:45,291 --> 00:08:47,637
You'll be downstairs,
In the bedroom with me!
154
00:08:47,661 --> 00:08:51,629
What's the difference
Where I laugh?
155
00:09:02,342 --> 00:09:04,453
It's after 10:00.
156
00:09:04,477 --> 00:09:08,057
- where is everybody?
- it's an omen!
157
00:09:08,081 --> 00:09:10,059
If you give a party
And nobody shows up,
158
00:09:10,083 --> 00:09:12,195
It means bad luck
Is coming your way.
159
00:09:12,219 --> 00:09:15,264
No, chrissy, come on.
That's an old wife's tale.
160
00:09:15,288 --> 00:09:17,834
It is not! I heard it
From joan frasier,
161
00:09:17,858 --> 00:09:19,791
And she's only 24!
162
00:09:22,295 --> 00:09:25,341
Listen, I have an
Idea, okay? Ready?
163
00:09:25,365 --> 00:09:27,644
Why don't we just start
The party without them?
164
00:09:27,668 --> 00:09:30,246
- let's do that!
- good idea!
165
00:09:30,270 --> 00:09:32,115
Come on, everybody, let's eat!
166
00:09:32,139 --> 00:09:34,183
You know, I really
Believe that any minute
167
00:09:34,207 --> 00:09:37,567
All of our friends are just gonna
Come barging right through that door!
168
00:09:40,480 --> 00:09:42,659
Or maybe not.
169
00:09:42,683 --> 00:09:45,803
I don't understand what's
Happening. They all said they'd come!
170
00:09:47,554 --> 00:09:50,233
- wait a second. Here's a car!
- janet: there is?
171
00:09:50,257 --> 00:09:52,601
It's margo and tom!
172
00:09:52,625 --> 00:09:54,971
Yeah, but they're always
The last ones to come.
173
00:09:54,995 --> 00:09:58,040
This time they're the first
Ones. Maybe it's a surprise party!
174
00:09:59,732 --> 00:10:02,879
Okay, mrs. Roper, let's show them
We're gonna have a swinging time!
175
00:10:02,903 --> 00:10:07,449
- oh, why not?
- getting down!
176
00:10:07,473 --> 00:10:09,818
What are you doing?
177
00:10:09,842 --> 00:10:12,911
What do we need
With other people?
178
00:10:15,282 --> 00:10:17,760
Jack! Hey, jack, they're
Getting back in their car!
179
00:10:17,784 --> 00:10:19,661
- are you kidding?
- no.
180
00:10:19,685 --> 00:10:21,563
Margo! Tom!
181
00:10:21,587 --> 00:10:23,732
Chrissy, why would they do that?
182
00:10:23,756 --> 00:10:27,316
Maybe they didn't think
They were late enough.
183
00:10:31,564 --> 00:10:33,742
Well...
184
00:10:33,766 --> 00:10:36,779
This is sure a lot different
Than the last party we threw.
185
00:10:36,803 --> 00:10:39,315
- yeah, everybody
Came early.
- yeah.
186
00:10:39,339 --> 00:10:41,984
Gosh, there must have
Been 75 people here.
187
00:10:42,008 --> 00:10:46,477
- remember the bed
Collapsed?
- really?
188
00:10:47,914 --> 00:10:51,049
- all those coats.
- oh yeah.
189
00:10:52,119 --> 00:10:53,696
Hi!
190
00:10:53,720 --> 00:10:55,765
What's the matter?
Couldn't you catch them?
191
00:10:55,789 --> 00:10:59,002
No, I caught this instead. This was
Stuck to the staircase downstairs.
192
00:10:59,026 --> 00:11:01,337
Hey, wait a minute!
Let me see that.
193
00:11:01,361 --> 00:11:03,706
That's stanley's handwriting.
194
00:11:03,730 --> 00:11:06,998
Oh no!
195
00:11:08,368 --> 00:11:10,835
This time, he's gone too far!
196
00:11:14,540 --> 00:11:17,053
- what is it, jack?
- what does it say?
197
00:11:17,077 --> 00:11:19,455
"Sorry, folks, party cancelled.
198
00:11:19,479 --> 00:11:22,624
- had to leave town."
- aw...
199
00:11:22,648 --> 00:11:26,095
- that...
- go ahead, chrissy, say it for all of us!
200
00:11:26,119 --> 00:11:30,188
That... Roper!
201
00:11:39,532 --> 00:11:41,510
You're not fooling me, you know?
202
00:11:41,534 --> 00:11:44,747
You tried to pretend you
Were leaving me once before,
203
00:11:44,771 --> 00:11:48,039
But you couldn't
Do it. Remember?
204
00:11:49,209 --> 00:11:51,142
It was just a bluff.
205
00:11:53,980 --> 00:11:57,340
I know what it is.
You're upset, aren't you?
206
00:11:59,552 --> 00:12:03,099
I can always tell. It's the
Only time you stop talking.
207
00:12:03,123 --> 00:12:05,190
You toad!
208
00:12:07,294 --> 00:12:10,829
Well, that's better.
Now we're communicating.
209
00:12:12,165 --> 00:12:14,710
All this just because
I stopped the party?
210
00:12:14,734 --> 00:12:19,548
This is just the straw that
Broke the camel's back, stanley!
211
00:12:19,572 --> 00:12:21,684
Now I've got to
Get away from you.
212
00:12:21,708 --> 00:12:24,987
I'm going to go and
Stay with my sister.
213
00:12:25,011 --> 00:12:27,078
Helen, you're just being silly.
214
00:12:29,082 --> 00:12:31,149
Helen?
215
00:12:39,392 --> 00:12:42,126
How far are you going
To carry this bluff?
216
00:12:50,070 --> 00:12:52,614
Oh, come on, jack. Give it up.
217
00:12:52,638 --> 00:12:55,885
You're not going to get anybody
To come back here for a party now.
218
00:12:55,909 --> 00:12:58,542
Yeah, I'm already here
And I don't want to come.
219
00:13:00,213 --> 00:13:02,524
Don't worry. This is betty.
Betty's crazy about me.
220
00:13:02,548 --> 00:13:05,962
She'll call a couple a girlfriends,
They'll call a couple of fellas...
221
00:13:05,986 --> 00:13:08,697
Hello, betty? Jack tripper here.
222
00:13:08,721 --> 00:13:10,632
Hi. No, we're home.
223
00:13:10,656 --> 00:13:13,002
Some practical
Joker put up that sign.
224
00:13:13,026 --> 00:13:15,004
The party's still on!
225
00:13:15,028 --> 00:13:17,840
So how about coming
Over here right now?
226
00:13:17,864 --> 00:13:20,009
You're undressed and in bed?
227
00:13:20,033 --> 00:13:23,346
Well, how about me coming
Over there right now?
228
00:13:23,370 --> 00:13:25,481
Hello, betty? Betty?
229
00:13:26,973 --> 00:13:29,018
Oh boy.
230
00:13:29,042 --> 00:13:31,220
Mr. Roper: open up!
231
00:13:31,244 --> 00:13:33,655
- it's roper!
- oh that fink!
232
00:13:33,679 --> 00:13:36,292
- janet:
Don't let him in!
- of course I'll let him in,
233
00:13:36,316 --> 00:13:38,961
Then I'm gonna let him have it!
234
00:13:38,985 --> 00:13:41,530
Both: I hope you're happy!
235
00:13:41,554 --> 00:13:44,467
Do you know what you did?!
236
00:13:44,491 --> 00:13:46,568
- you spoiled our party!
- my wife left me!
237
00:13:46,592 --> 00:13:48,570
All of our friends...
What did you say?
238
00:13:48,594 --> 00:13:51,207
I said my wife left me,
And it's all your fault.
239
00:13:51,231 --> 00:13:54,010
- our fault?
- yeah, filling her head
With those crazy ideas.
240
00:13:54,034 --> 00:13:56,879
- we didn't do
Any such thing.
- mr. Roper: you must have.
241
00:13:56,903 --> 00:14:00,423
Why would she leave a man
Like me if she wasn't crazy?
242
00:14:01,574 --> 00:14:04,353
You're upset now. You're
Saying things you don't mean.
243
00:14:04,377 --> 00:14:06,788
Let her stay away. It'll
Be a vacation for me.
244
00:14:06,812 --> 00:14:09,052
Come on, you don't mean that.
245
00:14:10,050 --> 00:14:12,294
Why is everybody telling
Me what I don't mean?!
246
00:14:12,318 --> 00:14:14,530
I know what I mean.
And what I mean is,
247
00:14:14,554 --> 00:14:16,798
I like being alone.
248
00:14:16,822 --> 00:14:20,236
I can do what I feel
Like, when I feel like it,
249
00:14:20,260 --> 00:14:23,261
Where I feel like it,
And how I feel like it!
250
00:14:29,269 --> 00:14:31,247
I feel hungry.
251
00:14:31,271 --> 00:14:33,282
What?
252
00:14:33,306 --> 00:14:36,807
Helen didn't make me
Dinner before she left.
253
00:14:41,881 --> 00:14:44,214
- well...
- thanks.
254
00:14:51,758 --> 00:14:53,758
You got a little
Wine to go with this?
255
00:14:59,632 --> 00:15:02,211
I finished answering
Mrs. Roper's letter.
256
00:15:02,235 --> 00:15:04,880
Did she say anything about
When she's coming back?
257
00:15:04,904 --> 00:15:08,172
Uh-huh. When pigs grow wings.
258
00:15:12,778 --> 00:15:14,878
That could take weeks.
259
00:15:19,652 --> 00:15:22,698
Yeah, well I hope not. I can't
Take much more of roper.
260
00:15:22,722 --> 00:15:25,668
- he's up here
All the time.
- I know, I know.
261
00:15:25,692 --> 00:15:28,504
- I'm gonna go mail my letter.
- oh, janet, wait a second.
262
00:15:28,528 --> 00:15:31,006
Wait. Listen... If
You run into roper,
263
00:15:31,030 --> 00:15:34,743
Don't invite him up here. He's not
Mooching any more meals off of us.
264
00:15:34,767 --> 00:15:37,613
Jack, you're the one who
Invited him up here last time.
265
00:15:37,637 --> 00:15:40,115
What else could I do?
266
00:15:40,139 --> 00:15:42,084
He was standing
With a knife and a fork
267
00:15:42,108 --> 00:15:44,286
Sticking out of
His shirt pocket!
268
00:15:44,310 --> 00:15:46,555
Roper: anybody home?
269
00:15:46,579 --> 00:15:48,624
Chrissy, get under the couch.
270
00:15:48,648 --> 00:15:50,581
- hey...
- get rid of him!
271
00:15:53,319 --> 00:15:55,631
Did somebody say "Come in"?
272
00:15:55,655 --> 00:15:59,223
- I'm going
To mail a letter.
- well, good good.
273
00:16:06,266 --> 00:16:08,978
Is he gone yet?
274
00:16:09,002 --> 00:16:11,113
No.
275
00:16:11,137 --> 00:16:13,682
Oh, hi, mr. Roper!
Get down, chrissy!
276
00:16:13,706 --> 00:16:15,784
Keep looking.
277
00:16:15,808 --> 00:16:18,654
It might have rolled
Under the couch.
278
00:16:18,678 --> 00:16:20,545
I lost a sock.
279
00:16:24,484 --> 00:16:29,165
- you think
It rolled away?
- it was in a ball...
280
00:16:29,189 --> 00:16:31,367
Is there anything
We can do for you?
281
00:16:31,391 --> 00:16:34,236
- I thought you might
Like some company.
- oh no, thanks.
282
00:16:34,260 --> 00:16:37,780
That's nice of you, but
We're very busy. Keep looking!
283
00:16:41,634 --> 00:16:43,879
Boy, that smells good.
284
00:16:43,903 --> 00:16:45,981
Thank you. It's
Just a little dinner.
285
00:16:46,005 --> 00:16:48,750
It's just barely enough
For the three of us.
286
00:16:48,774 --> 00:16:51,620
I wasn't hinting for you
To give me something to eat.
287
00:16:51,644 --> 00:16:53,556
I have plenty to eat downstairs.
288
00:16:53,580 --> 00:16:56,725
I've got peanut
Butter and bread, and...
289
00:16:56,749 --> 00:16:58,860
And a knife.
290
00:16:58,884 --> 00:17:01,230
Well, that's good.
291
00:17:01,254 --> 00:17:03,654
That smells good.
292
00:17:04,990 --> 00:17:08,230
So do you. What are you wearing?
293
00:17:17,203 --> 00:17:20,449
- I think I'll go.
- so soon?
294
00:17:20,473 --> 00:17:22,451
Yeah... I got to go.
295
00:17:22,475 --> 00:17:24,342
Okay.
296
00:17:30,149 --> 00:17:33,729
Mr. Roper's starting a
New take-out business.
297
00:17:33,753 --> 00:17:36,798
- what?
- I've heard of chicken
In a bucket,
298
00:17:36,822 --> 00:17:38,834
But I've never seen
Chicken in a pocket!
299
00:17:38,858 --> 00:17:40,625
What?
300
00:17:43,596 --> 00:17:45,841
- did you get the letter
Off all right?
- yeah.
301
00:17:45,865 --> 00:17:47,843
It was real easy.
302
00:17:47,867 --> 00:17:51,513
I stuck it in the slot, opened my
Fingers, and it fell right down.
303
00:17:51,537 --> 00:17:53,915
Can I talk to you privately?
304
00:17:53,939 --> 00:17:55,884
Oh well, mr. Roper,
I got to get up...
305
00:17:55,908 --> 00:17:57,319
Please?
306
00:17:57,343 --> 00:18:01,078
Oh... Sure. Why not?
307
00:18:06,819 --> 00:18:09,398
Oh.
308
00:18:09,422 --> 00:18:12,934
Here. Sit down. The
Place is a mess, isn't it?
309
00:18:12,958 --> 00:18:16,037
It's not so bad.
310
00:18:16,061 --> 00:18:17,906
Helen really used
To keep it neat.
311
00:18:17,930 --> 00:18:20,709
- I'll say that
For her.
- aw...
312
00:18:20,733 --> 00:18:23,479
- you miss her,
Don't you?
- me?
313
00:18:23,503 --> 00:18:25,781
Nah. Not at all.
314
00:18:25,805 --> 00:18:28,650
- you don't?
- no.
315
00:18:28,674 --> 00:18:31,487
But he misses her.
316
00:18:31,511 --> 00:18:34,290
I hear him at
Night, lying awake,
317
00:18:34,314 --> 00:18:38,394
Tossing and
Turning, missing her.
318
00:18:38,418 --> 00:18:40,362
He likes her, huh?
319
00:18:40,386 --> 00:18:42,431
Now that she's gone,
320
00:18:42,455 --> 00:18:44,433
He realizes how
Much he likes her.
321
00:18:44,457 --> 00:18:47,068
How about a telephone
Call asking her to come back?
322
00:18:47,092 --> 00:18:49,612
I don't let him use the phone.
323
00:18:53,299 --> 00:18:57,312
Well, you could
Call her for his sake.
324
00:18:57,336 --> 00:18:59,715
Janet, tell me something.
325
00:18:59,739 --> 00:19:01,983
If you were helen,
326
00:19:02,007 --> 00:19:05,487
- would you
Come back to me?
- no.
327
00:19:05,511 --> 00:19:09,057
Well, I mean, no, not the
Way you're looking now.
328
00:19:09,081 --> 00:19:11,059
But if you combed your hair,
329
00:19:11,083 --> 00:19:12,750
And you got all dressed up...
330
00:19:14,654 --> 00:19:18,066
- then you'd come back?
- I wouldn't.
331
00:19:18,090 --> 00:19:20,591
But she might. Sure, she might.
332
00:19:43,148 --> 00:19:45,794
I look good, huh?
333
00:19:45,818 --> 00:19:48,430
I'm going to go
Bring helen back.
334
00:19:48,454 --> 00:19:50,566
I'm going to go to her sister's.
335
00:19:50,590 --> 00:19:53,368
She's going to come out and say,
336
00:19:53,392 --> 00:19:56,605
"Oh stanley!"
337
00:19:56,629 --> 00:19:59,341
And I'm going to say, "Helen...
338
00:19:59,365 --> 00:20:01,298
I love you."
339
00:20:05,237 --> 00:20:08,438
Yeah, what the hell!
Helen, I love you!
340
00:20:09,542 --> 00:20:11,987
I'm going to go to the door...
341
00:20:12,011 --> 00:20:13,889
And I'm going to say...
342
00:20:13,913 --> 00:20:16,859
- "You're coming
With me, woman!"
- I beg your pardon?
343
00:20:16,883 --> 00:20:19,361
Oh I'm sorry.
344
00:20:19,385 --> 00:20:22,430
- you're mrs... From the pet shop.
- yes, mrs. Hollins.
345
00:20:22,454 --> 00:20:24,432
Oh, come in.
346
00:20:24,456 --> 00:20:28,169
- I didn't recognize you
With your clothes on.
- mr. Roper!
347
00:20:28,193 --> 00:20:30,806
I mean, I usually see
You with that smock.
348
00:20:30,830 --> 00:20:32,841
You left this
Behind at the shop.
349
00:20:32,865 --> 00:20:35,911
- it's the vitamins
For your parakeet.
- oh. Thank you.
350
00:20:35,935 --> 00:20:38,914
- how's your
Parakeet doing?
- not too good.
351
00:20:38,938 --> 00:20:41,016
I'm lonely... I mean...
352
00:20:41,040 --> 00:20:42,985
- he's lonely.
- aw...
353
00:20:43,009 --> 00:20:44,987
Can I have a look at
The poor little thing?
354
00:20:45,011 --> 00:20:46,944
Sure. Sure.
355
00:20:49,448 --> 00:20:53,584
I'm just... I was just so
Happy when you called me.
356
00:20:54,787 --> 00:20:56,965
I still can't believe it.
357
00:20:56,989 --> 00:21:00,002
- he really misses me?
- oh, mrs. Roper,
358
00:21:00,026 --> 00:21:04,506
At night we hear these gurgling
Sobs coming from downstairs.
359
00:21:04,530 --> 00:21:06,864
That's the toilet.
360
00:21:08,634 --> 00:21:10,846
No, that's mr. Roper.
361
00:21:10,870 --> 00:21:14,337
- he's not the man
He used to be.
- he never was.
362
00:21:15,508 --> 00:21:18,153
The important thing
Is, he missed you.
363
00:21:18,177 --> 00:21:22,558
Maybe I have been
A little hasty.
364
00:21:22,582 --> 00:21:24,593
Should I give him
Another chance?
365
00:21:24,617 --> 00:21:26,884
- is he worth it?
- of course!
366
00:21:27,987 --> 00:21:30,231
No, he's not.
367
00:21:30,255 --> 00:21:32,523
But he's mine.
368
00:21:35,060 --> 00:21:37,461
- helen.
- stanley...
369
00:21:38,798 --> 00:21:41,899
Stanley, don't say a word now.
370
00:21:42,969 --> 00:21:45,669
Don't say anything. Just listen.
371
00:21:46,739 --> 00:21:51,587
Now... If two people
Love each other,
372
00:21:51,611 --> 00:21:55,791
Does it matter whether
They like each other?
373
00:21:55,815 --> 00:21:57,759
I mean, all the time.
374
00:21:57,783 --> 00:22:00,784
Isn't that what
Love is all about?
375
00:22:02,722 --> 00:22:04,733
Here we are! Nothing
Like some vitamins
376
00:22:04,757 --> 00:22:07,836
- to pep a fellow up!
- oh.
377
00:22:07,860 --> 00:22:09,638
I didn't know you had company.
378
00:22:09,662 --> 00:22:11,974
- helen, I can explain.
- I'm mrs. Hollins.
379
00:22:11,998 --> 00:22:14,198
I just came over to
See his little friend.
380
00:22:17,302 --> 00:22:19,302
Oh.
381
00:22:20,540 --> 00:22:22,918
It's not what you
Think. You'd better go.
382
00:22:22,942 --> 00:22:25,186
I can straighten out
This whole mess, somehow.
383
00:22:25,210 --> 00:22:27,956
- nice meeting you.
- likewise.
384
00:22:27,980 --> 00:22:30,526
Bye!
385
00:22:30,550 --> 00:22:33,194
Before you lose your
Temper, you got to believe me.
386
00:22:33,218 --> 00:22:36,453
- nothing happened!
- I know.
387
00:22:38,524 --> 00:22:40,468
You don't know. I'm a man!
388
00:22:40,492 --> 00:22:42,137
I'm capable.
389
00:22:42,161 --> 00:22:44,294
Given time...
390
00:22:45,865 --> 00:22:48,043
You caught me
With another woman.
391
00:22:48,067 --> 00:22:50,311
You should be shocked and upset.
392
00:22:50,335 --> 00:22:53,303
Okay, so I'm shocked and upset.
393
00:22:54,440 --> 00:22:56,084
That's better.
394
00:22:56,108 --> 00:22:58,787
Come on, stanley, I
Didn't come back home
395
00:22:58,811 --> 00:23:02,558
To fight with you.
I came back to...
396
00:23:02,582 --> 00:23:04,848
To forgive and forget.
397
00:23:07,186 --> 00:23:09,631
Thank you.
398
00:23:09,655 --> 00:23:11,789
I'm glad you came back.
399
00:23:24,436 --> 00:23:27,082
Thank you, stanley.
400
00:23:27,106 --> 00:23:30,619
And now comes the
Best part of the fight.
401
00:23:30,643 --> 00:23:32,588
What's that?
402
00:23:32,612 --> 00:23:35,691
Making up.
403
00:23:35,715 --> 00:23:37,948
Come on, lover.
404
00:23:39,018 --> 00:23:40,784
I knew there was a catch.
405
00:23:52,965 --> 00:23:56,734
These past few days
Have been fantastic!
406
00:23:58,137 --> 00:24:01,116
Stanley has been so attentive
407
00:24:01,140 --> 00:24:03,919
And so loving and so romantic!
408
00:24:03,943 --> 00:24:06,343
I feel like a bride
On her honeymoon!
409
00:24:08,247 --> 00:24:11,693
- mrs. Roper,
That's wonderful.
- yeah, I'm so happy for you.
410
00:24:11,717 --> 00:24:15,130
Oh, hey, I got him to
Let you give your party!
411
00:24:15,154 --> 00:24:17,032
- you did?
- that's fantastic!
412
00:24:17,056 --> 00:24:21,025
- how did you
Persuade him to do that?
- oh, just a little bribery.
413
00:24:22,094 --> 00:24:25,228
- what did you give him?
- a night off.
414
00:24:50,722 --> 00:24:53,235
Ritter's voice: "Three's
Company" was videotaped
415
00:24:53,259 --> 00:24:55,192
in front of a studio audience.
31202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.