All language subtitles for Threes Company S03E03 The Love Diary.DVDRip.NonHI.cc.en.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:13,523 ♪ come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,547 --> 00:00:15,625 ♪ come and knock on our door ♪ 3 00:00:15,649 --> 00:00:17,627 ♪ we've been waiting for you ♪ 4 00:00:17,651 --> 00:00:19,296 ♪ we've been waiting for you ♪ 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,931 ♪ where the kisses are Hers and hers and his ♪ 6 00:00:21,955 --> 00:00:24,201 ♪ three's company too ♪ 7 00:00:24,225 --> 00:00:26,203 ♪ come and dance on our floor ♪ 8 00:00:26,227 --> 00:00:28,205 ♪ come and dance on our floor ♪ 9 00:00:28,229 --> 00:00:31,041 - ♪ take a step that is new ♪ - ♪ take a step that is new ♪ 10 00:00:31,065 --> 00:00:34,144 ♪ we've a lovable space That needs your face ♪ 11 00:00:34,168 --> 00:00:37,047 ♪ three's company too ♪ 12 00:00:37,071 --> 00:00:39,916 ♪ you'll see that Life is a ball again ♪ 13 00:00:39,940 --> 00:00:43,353 ♪ laughter is calling for you ♪ 14 00:00:43,377 --> 00:00:46,456 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 15 00:00:46,480 --> 00:00:49,147 ♪ three's company too ♪ 16 00:01:08,402 --> 00:01:11,448 ♪ down at our rendezvous ♪ 17 00:01:11,472 --> 00:01:13,204 ♪ three's company too. ♪ 18 00:01:17,645 --> 00:01:20,323 I'll get it! 19 00:01:20,347 --> 00:01:22,325 - chrissy! - hell... 20 00:01:22,349 --> 00:01:24,327 - just a minute. - just a minute. 21 00:01:24,351 --> 00:01:26,996 If that is chuck, tell him I've Gone away for the weekend. 22 00:01:27,020 --> 00:01:28,698 - okay. - if it's tim, tell him 23 00:01:28,722 --> 00:01:30,800 I'm doing the laundry And I'll call him later. 24 00:01:30,824 --> 00:01:32,535 - all right. - oh, it could be michael. 25 00:01:32,559 --> 00:01:35,372 If it's michael... Let it be Michael... Tell him I will talk to him. 26 00:01:35,396 --> 00:01:37,540 Chuck, you're going Away, tim's the laundry, 27 00:01:37,564 --> 00:01:39,776 - and michael you'll talk to? - you got it! 28 00:01:39,800 --> 00:01:41,511 Hello? 29 00:01:41,535 --> 00:01:43,647 - roy? - roy? I'm dead. 30 00:01:43,671 --> 00:01:45,749 I am sorry, roy, she's dead. 31 00:01:45,773 --> 00:01:47,606 Chrissy! 32 00:01:49,443 --> 00:01:52,121 - what did you do?! - you got me so confused. 33 00:01:52,145 --> 00:01:54,291 - do I look dead? - no. 34 00:01:54,315 --> 00:01:56,459 I'm sorry, chrissy, It's my fault. 35 00:01:56,483 --> 00:01:59,028 - he'll call back. - yeah, or send a wreath. 36 00:01:59,052 --> 00:02:01,598 See? Do you want Me to take care of it? 37 00:02:01,622 --> 00:02:03,500 No, I think you've Done enough already. 38 00:02:03,524 --> 00:02:06,235 You sit down and type, and I'll take care of the phone. 39 00:02:06,259 --> 00:02:09,906 Hello? Oh hi, roy! 40 00:02:09,930 --> 00:02:13,910 Oh thank you. I'm very Relieved to hear your voice too. 41 00:02:13,934 --> 00:02:15,978 Yeah. 42 00:02:16,002 --> 00:02:17,880 Chrissy, janet, Somebody help me. 43 00:02:17,904 --> 00:02:20,883 - what's the matter, jack? - my pants got caught On the chain. 44 00:02:20,907 --> 00:02:24,421 Okay, okay, roy. Okay, bye bye. 45 00:02:24,445 --> 00:02:26,690 Oh gee, jack. 46 00:02:26,714 --> 00:02:30,193 I hate to be the one to tell You, but your bike's got a limp. 47 00:02:30,217 --> 00:02:33,363 - you're going To help me or what? - what do you want us to do? 48 00:02:33,387 --> 00:02:36,321 Here, I'll hold the bike While you take off my pants. 49 00:02:38,959 --> 00:02:41,938 - I'm busy. - so am I. 50 00:02:41,962 --> 00:02:45,029 What's the matter? Haven't you Ever seen a man's bicycle before? 51 00:02:46,767 --> 00:02:50,246 - just help me. - just forget it. Take your own pants off! 52 00:02:50,270 --> 00:02:52,114 Ow. Oh! 53 00:02:57,143 --> 00:02:59,556 My pants aren't caught Anymore, are they? 54 00:02:59,580 --> 00:03:02,459 Let me walk it off. Let me walk it off. 55 00:03:02,483 --> 00:03:05,528 Hold me. Hold me tight, chrissy. 56 00:03:05,552 --> 00:03:08,364 - massage it A little, janet. - all right. 57 00:03:08,388 --> 00:03:11,367 - oh boy. - is there something Wrong with this leg? 58 00:03:11,391 --> 00:03:13,625 No, I just love the attention. 59 00:03:15,729 --> 00:03:17,841 Oh, jack... 60 00:03:17,865 --> 00:03:20,510 I have to get going. I've got Some heavy shopping to do. 61 00:03:20,534 --> 00:03:23,079 - hey, chrissy, You want to come with me? - no, thanks. 62 00:03:23,103 --> 00:03:26,449 I've got to finish this typing. I'm getting 75¢ a page, you know? 63 00:03:26,473 --> 00:03:29,018 Wow, good for you! Okay, honey, see you later. 64 00:03:29,042 --> 00:03:30,987 - okay, bye bye. - bye. 65 00:03:31,011 --> 00:03:32,989 - bye, janet. - good bye, jack. 66 00:03:33,013 --> 00:03:36,526 Don't tell me somebody finally answered That ad you put up in the supermarket. 67 00:03:36,550 --> 00:03:40,229 - uh-huh, it's my first Free-lance job. - 75¢ a page? 68 00:03:40,253 --> 00:03:43,165 Oh chrissy, we can finally buy That little house in the country 69 00:03:43,189 --> 00:03:46,035 And have lots of kids and pigs. 70 00:03:46,059 --> 00:03:48,070 Come on! I've Got to finish this. 71 00:03:48,094 --> 00:03:50,573 The author wants to send it To the publisher right away. 72 00:03:50,597 --> 00:03:53,777 "My diary, by wanda x." 73 00:03:53,801 --> 00:03:57,281 It's a strange name, isn't it? I Wonder what the "X" stands for. 74 00:03:58,038 --> 00:04:00,884 Haven't you read this? 75 00:04:00,908 --> 00:04:03,152 The "X" isn't a Name, it's a rating! 76 00:04:03,176 --> 00:04:06,088 Chrissy, this is hot stuff. What does wanda x look like? 77 00:04:06,112 --> 00:04:08,758 I don't know, I've never seen Her. She sent it to me in the mail. 78 00:04:08,782 --> 00:04:11,193 Oh, listen, I'll help you out. 79 00:04:11,217 --> 00:04:13,930 - I'll dictate And you type. - oh great. 80 00:04:13,954 --> 00:04:17,801 - what do you mean, This is hot stuff? - you'll see. Start typing. 81 00:04:17,825 --> 00:04:21,638 "January 1st. My eyes Opened to the new year, 82 00:04:21,662 --> 00:04:24,206 And I saw julian's Sleeping form. 83 00:04:24,230 --> 00:04:27,844 Something stirred within Me, some deep primitive lust. 84 00:04:27,868 --> 00:04:30,769 I reached over and touched Julian's shoulder and..." 85 00:04:36,009 --> 00:04:39,522 - jack! - shh! 86 00:04:39,546 --> 00:04:42,659 What happens after she Touches julian's shoulder? 87 00:04:42,683 --> 00:04:44,627 Everything! 88 00:04:44,651 --> 00:04:47,563 - come on, jack, Quit fooling around! - I'm not fooling around, 89 00:04:47,587 --> 00:04:51,556 But wanda x definitely is. Check Out this passage right here. 90 00:04:55,562 --> 00:05:00,732 Oh. - mmm... - oh. - 91 00:05:03,469 --> 00:05:05,682 - oh! - woo-hoo! 92 00:05:05,706 --> 00:05:08,317 Did you see what she did On washington's birthday? 93 00:05:08,341 --> 00:05:11,142 Yeah, I'll bet old george never Even did that on his honeymoon! 94 00:05:12,979 --> 00:05:17,193 - she's not a good writer. - yeah, but she does Great research! 95 00:05:17,217 --> 00:05:19,851 Let's get this over with. 96 00:05:31,932 --> 00:05:33,976 Jack, I am not finished. 97 00:05:34,000 --> 00:05:36,067 I am. 98 00:05:37,437 --> 00:05:41,084 - why did you stop? - I can't type that word. 99 00:05:41,108 --> 00:05:43,174 That one? 100 00:05:46,113 --> 00:05:49,047 - whew! Thank you. - my pleasure. 101 00:05:51,818 --> 00:05:55,253 Come... 102 00:06:01,061 --> 00:06:05,174 - that's physically impossible! Chrissy... - jack! 103 00:06:05,198 --> 00:06:07,777 Don't you have something You can do in another place? 104 00:06:07,801 --> 00:06:10,179 - sure. - would you please Go do it? 105 00:06:10,203 --> 00:06:12,536 Okay! 106 00:06:15,041 --> 00:06:18,221 Oh stanley, will you Turn that thing off? 107 00:06:18,245 --> 00:06:20,178 All it does is make noise! 108 00:06:22,048 --> 00:06:24,894 Not the only thing Around here that does that. 109 00:06:24,918 --> 00:06:26,663 What? 110 00:06:26,687 --> 00:06:29,699 I'm sorry, helen, I got to figure Out how the shampooer works. 111 00:06:29,723 --> 00:06:32,301 - just go back To your clay. - I'd like to, 112 00:06:32,325 --> 00:06:34,793 But I don't know what to sculpt. 113 00:06:36,329 --> 00:06:38,697 Are you kidding? That's a great likeness! 114 00:06:40,467 --> 00:06:42,378 That? 115 00:06:42,402 --> 00:06:45,181 - it's just a blob. - don't fool me. 116 00:06:45,205 --> 00:06:48,072 I'd recognize your Mother anyplace. 117 00:06:50,978 --> 00:06:53,890 Come on, stanley, Forget your shampooing 118 00:06:53,914 --> 00:06:56,926 And come and pose for me, huh? 119 00:06:56,950 --> 00:06:58,928 Are you crazy? This Machine is rented. 120 00:06:58,952 --> 00:07:03,766 - just talking To you has cost me 25¢! - you're so romantic! 121 00:07:03,790 --> 00:07:06,535 Listen, I figure if you got Something, you ought to use it. 122 00:07:06,559 --> 00:07:09,460 Right! 123 00:07:11,498 --> 00:07:13,509 Helen, I got to go upstairs. 124 00:07:13,533 --> 00:07:15,678 Oh come on, stanley! 125 00:07:15,702 --> 00:07:18,347 Sit for me. Come On, it'll be fun. 126 00:07:18,371 --> 00:07:21,050 Helen, I promised the Kids I'd shampoo their rug. 127 00:07:21,074 --> 00:07:23,554 They've been waiting Six months for me. 128 00:07:24,410 --> 00:07:26,611 I know how they feel. 129 00:07:32,119 --> 00:07:35,131 Chrissy, this new wire Whip sure makes baking easy. 130 00:07:35,155 --> 00:07:37,066 Will you taste something for me? 131 00:07:37,090 --> 00:07:39,669 It's a new cake batter. 132 00:07:39,693 --> 00:07:41,626 Yeah, jack. 133 00:07:43,063 --> 00:07:46,442 - well? - it's great, jack. 134 00:07:46,466 --> 00:07:48,945 - you really like it? - I love it, jack. 135 00:07:48,969 --> 00:07:53,582 Oh I'm glad, because it's made out Of dog hair, onions and a soccer ball. 136 00:07:53,606 --> 00:07:57,654 - it smells good. - chrissy, what's The matter with you? 137 00:07:57,678 --> 00:08:00,356 Oh I'm sorry. It's Just this diary... 138 00:08:00,380 --> 00:08:02,792 Wanda x is an unhappy woman. 139 00:08:02,816 --> 00:08:05,728 You're kidding? Wanda x Is certainly not unhappy. 140 00:08:05,752 --> 00:08:09,165 A little tired maybe, But not unhappy. 141 00:08:09,189 --> 00:08:11,950 You men just don't Understand. Listen to this. 142 00:08:12,793 --> 00:08:16,806 "I realize now there's Only one man I truly love. 143 00:08:16,830 --> 00:08:18,808 He's the older, dignified man 144 00:08:18,832 --> 00:08:21,044 Who lives in the Apartment beneath me. 145 00:08:21,068 --> 00:08:24,647 But he's married, so my love For him remains unfulfilled..." 146 00:08:24,671 --> 00:08:27,216 Oh chrissy, we've got to Help this poor child somehow. 147 00:08:27,240 --> 00:08:30,019 "Will I ever know The touch of his lips 148 00:08:30,043 --> 00:08:32,689 Or the feel of his Sensual fingers 149 00:08:32,713 --> 00:08:35,224 Finding their way Over the yearning... 150 00:08:35,248 --> 00:08:39,562 Yearning... Yearning me?" 151 00:08:39,586 --> 00:08:43,766 I better get this away from here. My batter's starting to bubble. 152 00:08:43,790 --> 00:08:45,389 "If only... 153 00:08:47,360 --> 00:08:49,572 If only he could notice me, 154 00:08:49,596 --> 00:08:53,176 Just give me some sign to Show he knows I'm alive... 155 00:08:53,200 --> 00:08:57,246 A dazzling smile, A knowing wink... 156 00:08:57,270 --> 00:09:01,350 A meaningful brush Against my shoulder. 157 00:09:01,374 --> 00:09:03,786 Ah, that would satisfy me." 158 00:09:03,810 --> 00:09:06,388 Oh no, that will Never satisfy her! 159 00:09:06,412 --> 00:09:09,092 If you don't believe Me, ask julian! 160 00:09:09,116 --> 00:09:09,622 Oh jack! 161 00:09:09,646 --> 00:09:12,083 Or nigel, or wolfgang. They're all in there! 162 00:09:13,153 --> 00:09:15,131 Hi, jack. 163 00:09:15,155 --> 00:09:18,300 Having the girls over For a tupperware party? 164 00:09:18,324 --> 00:09:20,669 No, mr. Roper, I'm just Breaking in my new whip. 165 00:09:20,693 --> 00:09:23,895 Hey, none of that Stuff around here. 166 00:09:25,698 --> 00:09:28,077 Hi, mr. Roper. 167 00:09:28,101 --> 00:09:31,147 Hi, chrissy. I came up To shampoo your carpet. 168 00:09:31,171 --> 00:09:34,405 Why, has it got dandruff? 169 00:09:36,543 --> 00:09:39,589 - I'll go get my equipment. - hey, mr. Roper? 170 00:09:39,613 --> 00:09:41,591 Would you mind doing It some other time? 171 00:09:41,615 --> 00:09:44,293 Because I've got all this Typing and everything to do. 172 00:09:44,317 --> 00:09:46,763 The meter's running On my shampooer. 173 00:09:46,787 --> 00:09:49,531 You kids better stay out Of the living room for awhile. 174 00:09:49,555 --> 00:09:51,968 I guess I'll experiment With another batter. 175 00:09:51,992 --> 00:09:54,937 - I guess I'll go Take my shower now. - that sounds like more fun. 176 00:09:54,961 --> 00:09:56,839 I'll join you. 177 00:09:56,863 --> 00:09:59,563 - I got things to do. - yeah, so do I. 178 00:10:07,507 --> 00:10:09,874 I'll be in here. 179 00:10:26,192 --> 00:10:28,437 - oh... - hey, did I leave A dishtowel? 180 00:10:28,461 --> 00:10:30,995 I didn't see it. 181 00:10:36,769 --> 00:10:38,780 - excuse me. - hmm? 182 00:10:38,804 --> 00:10:41,884 - wouldn't that work better If it was plugged in? - oh. 183 00:10:41,908 --> 00:10:44,186 Oh, oh, oh... This Is just a test run. 184 00:10:44,210 --> 00:10:46,455 I have to check the rug first 185 00:10:46,479 --> 00:10:48,746 Because all carpeting's Different, you know? 186 00:11:02,162 --> 00:11:04,162 "My diary." 187 00:11:05,598 --> 00:11:07,432 Chrissy? 188 00:11:10,770 --> 00:11:13,804 "The one man I truly love..." 189 00:11:20,180 --> 00:11:23,714 "Older man who lives in The apartment beneath me." 190 00:11:29,222 --> 00:11:32,123 "Sensual fingers"? 191 00:11:39,532 --> 00:11:41,466 Oh my god! 192 00:11:50,310 --> 00:11:52,455 Helen? 193 00:11:52,479 --> 00:11:54,790 Helen! 194 00:11:54,814 --> 00:11:56,792 - hi, mr. Roper. - hi, janet. 195 00:11:56,816 --> 00:11:58,794 - janet! - yeah? 196 00:11:58,818 --> 00:12:01,530 - would come In here for a minute? - okay, just a minute. 197 00:12:01,554 --> 00:12:03,532 - hi. - hi. 198 00:12:03,556 --> 00:12:06,324 - what's up? - up? Nothing's up. 199 00:12:07,460 --> 00:12:09,438 I just wanted to Ask you something. 200 00:12:09,462 --> 00:12:11,440 Okay. 201 00:12:11,464 --> 00:12:14,610 - do you need Anything upstairs? - no, nothing. 202 00:12:14,634 --> 00:12:16,945 - you have enough Hot water? - plenty. 203 00:12:16,969 --> 00:12:19,529 Does chrissy go for older guys? 204 00:12:21,874 --> 00:12:24,587 - what? - I'm sorry. 205 00:12:24,611 --> 00:12:27,356 I worry about you girls Living all alone in this big city. 206 00:12:27,380 --> 00:12:29,365 Mr. Roper, that's Nice of you, but I got... 207 00:12:29,389 --> 00:12:30,326 Especially chrissy, 208 00:12:30,350 --> 00:12:33,551 - because she's got a lot Of guys after her. - sure, yeah. 209 00:12:34,621 --> 00:12:38,767 So... What kind of Guys does she like? 210 00:12:38,791 --> 00:12:40,769 Chrissy? 211 00:12:40,793 --> 00:12:42,972 She likes guys who are Pretty sharp dressers. 212 00:12:42,996 --> 00:12:45,663 Yeah? 213 00:12:47,400 --> 00:12:50,446 She likes a man Who is intelligent, 214 00:12:50,470 --> 00:12:52,670 Great sense of humor. Very good-looking. 215 00:12:53,840 --> 00:12:56,352 That's what I was afraid of. 216 00:12:56,376 --> 00:12:59,922 You know, mr. Roper, I will tell You one thing about chrissy... 217 00:12:59,946 --> 00:13:02,959 If she ever fell for somebody, He'd be the only thing in her life. 218 00:13:02,983 --> 00:13:05,227 - she'd really Hang on to him. - oh boy. 219 00:13:05,251 --> 00:13:09,019 - oh yeah, she would Never let him go. - oh boy. 220 00:13:10,256 --> 00:13:12,368 Now me, I think getting Tied down right now... 221 00:13:12,392 --> 00:13:15,071 That's interesting, we'll Have to talk about it sometime. 222 00:13:15,095 --> 00:13:17,506 - I thought you wanted to now. - yes, nice talking to you. 223 00:13:17,530 --> 00:13:20,890 You and I should chat more Often. Take care of yourself. 224 00:13:22,268 --> 00:13:24,268 Oh boy. 225 00:13:30,910 --> 00:13:33,689 Oh stanley, I Thought I heard you! 226 00:13:33,713 --> 00:13:36,225 Hey, did you come Back to pose for me? 227 00:13:36,249 --> 00:13:39,061 Not now, helen, I've got Business to take care of. 228 00:13:39,085 --> 00:13:42,298 - what are writing? - an eviction notice. 229 00:13:42,322 --> 00:13:46,168 An eviction notice? Well, for whom? 230 00:13:46,192 --> 00:13:48,152 I'm throwing out The kids upstairs. 231 00:13:49,229 --> 00:13:52,741 Those nice kids? Why? 232 00:13:52,765 --> 00:13:56,011 Why? To save our Marriage, that's why! 233 00:13:56,035 --> 00:13:58,569 What? 234 00:14:00,607 --> 00:14:04,153 You may as well Know the truth, helen. 235 00:14:04,177 --> 00:14:06,410 Chrissy's in love with me. 236 00:14:10,983 --> 00:14:13,695 Hey, stanley, would You say that again? 237 00:14:13,719 --> 00:14:16,354 It... It... 238 00:14:17,857 --> 00:14:21,303 It sounded like "Chrissy's in love with me." 239 00:14:21,327 --> 00:14:23,361 That's what I said. 240 00:14:30,870 --> 00:14:33,649 Why do you think she called Me three times last week 241 00:14:33,673 --> 00:14:36,641 To fix her leaky faucet? She's crazy about me. 242 00:14:41,514 --> 00:14:44,660 This is serious, helen! 243 00:14:44,684 --> 00:14:47,604 And she's not just interested In me for my plumbing. 244 00:14:50,923 --> 00:14:53,524 Oh stanley. 245 00:14:54,627 --> 00:14:56,972 And it's all my fault... 246 00:14:56,996 --> 00:15:00,465 Walking around in my T-shirt and bermuda shorts... 247 00:15:02,102 --> 00:15:05,181 I mean, how much Can a girl take? 248 00:15:05,205 --> 00:15:09,151 Come on, stanley, you don't Really believe that, do you? 249 00:15:09,175 --> 00:15:11,420 Sure. Hey, it Happened once before. 250 00:15:11,444 --> 00:15:14,490 Remember that woman in 206? She was nuts about me. 251 00:15:14,514 --> 00:15:16,692 You mean, that old lady 252 00:15:16,716 --> 00:15:21,018 That they put in a home so She wouldn't hurt herself? 253 00:15:22,688 --> 00:15:25,490 I know this is true about Chrissy 'cause I read it in her diary. 254 00:15:27,193 --> 00:15:29,004 Oh stanley, 255 00:15:29,028 --> 00:15:32,374 You shouldn't read Other people's diaries. 256 00:15:32,398 --> 00:15:34,343 They're private. 257 00:15:34,367 --> 00:15:38,046 How am I supposed to know It's private unless I read it? 258 00:15:38,070 --> 00:15:40,048 What? 259 00:15:40,072 --> 00:15:43,707 Anyway, she said that my sensual Fingers drive her mad with desire. 260 00:15:47,046 --> 00:15:50,214 Your sensual fingers? 261 00:15:51,551 --> 00:15:54,396 Oh come on, you Got to be kidding. 262 00:15:54,420 --> 00:15:57,533 I'm not kidding! She's Yearning for me. 263 00:15:57,557 --> 00:15:59,435 "Yearning, yearning, yearning." 264 00:15:59,459 --> 00:16:02,538 You're crazy, crazy, crazy! 265 00:16:02,562 --> 00:16:05,474 - come on upstairs. I'll prove it to you. - how? 266 00:16:05,498 --> 00:16:08,110 I'll give her the three Things she's been waiting for... 267 00:16:08,134 --> 00:16:11,780 The dazzling smile, The knowing wink, 268 00:16:11,804 --> 00:16:14,916 And a meaningful brush Against her shoulder. 269 00:16:14,940 --> 00:16:18,409 After that, I'm not Responsible for what happens. 270 00:16:23,183 --> 00:16:25,093 This is just trash. 271 00:16:25,117 --> 00:16:27,263 I mean, this is Absolute garbage. 272 00:16:27,287 --> 00:16:29,998 Yeah, isn't it great? 273 00:16:30,022 --> 00:16:31,767 You would think that. 274 00:16:31,791 --> 00:16:34,537 Come on, janet, I haven't Exactly seen you put it down. 275 00:16:34,561 --> 00:16:36,572 - I'm just curious. I am! - mm-hmm? 276 00:16:36,596 --> 00:16:38,974 I am, jack. I don't even Know what I'm reading here. 277 00:16:38,998 --> 00:16:42,978 - oh sure. - I don't. Jack, I don't! 278 00:16:43,002 --> 00:16:45,322 Hey, chrissy, you've Got a page missing here. 279 00:16:46,806 --> 00:16:48,617 - yeah? - yeah, honey. 280 00:16:48,641 --> 00:16:51,720 See, down the bottom of this page, They're getting very passionate, 281 00:16:51,744 --> 00:16:54,956 And then at the top of this one, They're already smoking a cigarette. 282 00:16:54,980 --> 00:16:59,461 - you've got the pages Out of order. - oh, yes. 283 00:16:59,485 --> 00:17:02,731 When did this woman Have time to write? 284 00:17:02,755 --> 00:17:04,533 I don't know. 285 00:17:04,557 --> 00:17:06,935 So far, she's busy every day. 286 00:17:06,959 --> 00:17:09,505 - come on, janet, Let's go make lunch. - let's stay in here. 287 00:17:09,529 --> 00:17:12,308 It'll give chrissy a chance to Get a few pages ahead of us again. 288 00:17:12,332 --> 00:17:15,172 Oh good idea, I'm really... Would you look at this... 289 00:17:19,505 --> 00:17:21,105 I'll get it! 290 00:17:30,216 --> 00:17:32,194 hi. 291 00:17:32,218 --> 00:17:34,752 - hi, chrissy. - can we come in, Chrissy? 292 00:17:36,088 --> 00:17:38,456 - of course you can. - thank you. 293 00:17:48,334 --> 00:17:51,201 Is there anything I can do for you? 294 00:17:54,874 --> 00:17:58,108 Stanley's fingers... 295 00:18:02,682 --> 00:18:06,450 Helen, sit down. Sit down. 296 00:18:11,891 --> 00:18:15,159 - chrissy... - yes, mr. Roper. 297 00:18:18,831 --> 00:18:20,765 Hi. 298 00:18:21,834 --> 00:18:23,712 Hi. 299 00:18:23,736 --> 00:18:26,737 No, no, no. I mean... 300 00:18:28,741 --> 00:18:30,474 Hi. 301 00:18:36,516 --> 00:18:38,683 It's not a secret Anymore, chrissy. 302 00:18:40,386 --> 00:18:42,152 Oh good. 303 00:18:43,323 --> 00:18:46,524 - what isn't? - you know... 304 00:18:48,994 --> 00:18:51,395 Is there something in your eye? 305 00:18:52,665 --> 00:18:56,133 Come on, don't try to Pretend. I understand. 306 00:19:00,072 --> 00:19:03,240 You understand? I understand. 307 00:19:07,480 --> 00:19:09,458 Good. 308 00:19:09,482 --> 00:19:11,827 I think there's something In the kitchen burning. 309 00:19:11,851 --> 00:19:13,617 I'll check. 310 00:19:14,787 --> 00:19:18,567 You're making a fool Of yourself, stanley. 311 00:19:18,591 --> 00:19:21,537 I don't understand. Why is She playing so hard to get? 312 00:19:21,561 --> 00:19:23,728 Look what she's getting. 313 00:19:27,066 --> 00:19:29,545 Just calm down. Now wait a minute. 314 00:19:29,569 --> 00:19:32,514 - the ropers came In and then what? - he made a pass at me! 315 00:19:32,538 --> 00:19:34,282 - roper? - yes! 316 00:19:34,306 --> 00:19:36,518 - you've got to be Imagining things. - I am not. 317 00:19:36,542 --> 00:19:39,254 What would you do if I Came in and did this to you... 318 00:19:39,278 --> 00:19:42,946 Hi... And then I did this... 319 00:19:44,316 --> 00:19:46,083 And then I did this? 320 00:19:48,020 --> 00:19:51,500 I'd think we were engaged. Come here. Janet, will you leave... 321 00:19:51,524 --> 00:19:53,702 Come on, please, go See if he's still in there. 322 00:19:53,726 --> 00:19:55,504 - why do I... - please, please... 323 00:19:55,528 --> 00:19:57,428 All right, okay, I'll go check. 324 00:19:59,331 --> 00:20:02,244 There it is in the diary, Every word spelled out. 325 00:20:02,268 --> 00:20:04,413 I see, I see. 326 00:20:04,437 --> 00:20:07,757 So I'm crazy, huh? What have You got to say for yourself now? 327 00:20:09,108 --> 00:20:12,075 This is dear, sweet Little chrissy? 328 00:20:13,579 --> 00:20:16,859 It's the diary. That's It! He's found the diary! 329 00:20:16,883 --> 00:20:19,728 Oh no. And he saw Chrissy typing. 330 00:20:19,752 --> 00:20:21,864 Oh gosh, it all makes sense now. 331 00:20:21,888 --> 00:20:23,932 - what does? - don't you see? 332 00:20:23,956 --> 00:20:27,836 Just... Just put two And two together. 333 00:20:27,860 --> 00:20:30,027 - four! - no. 334 00:20:31,130 --> 00:20:33,275 - is it not four? - no... 335 00:20:33,299 --> 00:20:35,477 - you try. - sure. 336 00:20:35,501 --> 00:20:37,513 Chrissy, concentrate. 337 00:20:37,537 --> 00:20:39,515 Roper thinks it's your diary, 338 00:20:39,539 --> 00:20:41,917 And he thinks he's the Dignified man downstairs. 339 00:20:41,941 --> 00:20:44,252 - oh no! - yes, yes... 340 00:20:44,276 --> 00:20:47,956 You'd better go in there And tell him the truth. 341 00:20:47,980 --> 00:20:50,225 - me? Why me? - 'cause! 342 00:20:50,249 --> 00:20:51,794 - you're the man. - yeah. 343 00:20:51,818 --> 00:20:54,630 - you're wanda x. - I am not! 344 00:20:54,654 --> 00:20:56,832 - he thinks you are! - well... 345 00:20:56,856 --> 00:20:59,100 - janet, go do it. - why? 346 00:20:59,124 --> 00:21:01,303 - I'm not even In that diary. - neither am I! 347 00:21:01,327 --> 00:21:04,606 How do we know that? 348 00:21:04,630 --> 00:21:06,608 All right, look. 349 00:21:06,632 --> 00:21:09,010 We're all going to go in Together. We agree on that? 350 00:21:09,034 --> 00:21:11,012 We agree on that. That sounds fair. 351 00:21:11,036 --> 00:21:13,504 Why do I have to go first? 352 00:21:18,110 --> 00:21:20,088 Okay, chrissy, 353 00:21:20,112 --> 00:21:22,090 I think we'd better Talk about this diary. 354 00:21:22,114 --> 00:21:25,749 - chrissy: so do I. - will you... 355 00:21:28,854 --> 00:21:32,267 - all right, chrissy... - it's not mine. 356 00:21:32,291 --> 00:21:34,224 - it's not yours. - no. 357 00:21:37,163 --> 00:21:40,676 Janet. Janet, I Should have known. 358 00:21:40,700 --> 00:21:43,545 No, mr. Roper, it's Not my diary either. 359 00:21:43,569 --> 00:21:45,903 - it's not yours? - no. 360 00:21:50,275 --> 00:21:52,342 Then whose is it? 361 00:22:03,589 --> 00:22:05,266 Oh no! 362 00:22:05,290 --> 00:22:07,235 No, no, no, no... Don't worry, mr. R, 363 00:22:07,259 --> 00:22:09,292 It'll be our own little secret. 364 00:22:11,431 --> 00:22:14,209 Mr. Roper, it's not his diary. 365 00:22:14,233 --> 00:22:17,112 It's a manuscript I'm typing To make a little extra money. 366 00:22:17,136 --> 00:22:19,480 Yeah, mr. Roper, just look Inside the front cover. 367 00:22:19,504 --> 00:22:23,085 - and you'll see The author's name. - "Wanda x"? 368 00:22:23,109 --> 00:22:25,721 Uh-huh. Chrissy Hasn't even met her. 369 00:22:25,745 --> 00:22:30,258 Oh stanley, you are romantic! 370 00:22:30,282 --> 00:22:32,660 - I am. - yeah. 371 00:22:32,684 --> 00:22:35,731 You were going to throw the Kids right out of their apartment 372 00:22:35,755 --> 00:22:38,499 - just to save Our marriage! - you were?! 373 00:22:38,523 --> 00:22:41,792 - I was, wasn't I? - wasn't that Nice of him? 374 00:22:44,397 --> 00:22:46,975 I can be as romantic As the next guy. 375 00:22:46,999 --> 00:22:49,144 We're gonna have a Great time tonight, helen. 376 00:22:49,168 --> 00:22:52,848 - first, we'll go out and eat, and then... - oh stanley! 377 00:22:52,872 --> 00:22:56,374 Couldn't we do The "And then" first? 378 00:22:57,943 --> 00:23:01,383 Okay, if you want to go Bowling on an empty stomach. 379 00:23:14,627 --> 00:23:16,938 - $45, $50... - chrissy! 380 00:23:16,962 --> 00:23:20,008 $55, $56, $57, $58... 381 00:23:20,032 --> 00:23:22,210 Where is wanda? Where is wanda?! 382 00:23:22,234 --> 00:23:25,213 Oh I knew it! She's already Picked up her diary. 383 00:23:25,237 --> 00:23:27,750 I'm too late. Why did I Have to miss the bus today? 384 00:23:27,774 --> 00:23:29,885 - no, you're not too late... - I'm not? 385 00:23:29,909 --> 00:23:32,153 You already got The money. I don't... 386 00:23:32,177 --> 00:23:34,456 Wait a minute. You Mean, she's still here? 387 00:23:34,480 --> 00:23:36,592 - yeah. - wanda's here? Where? 388 00:23:36,616 --> 00:23:39,216 - where is wanda? - jack! 389 00:23:40,586 --> 00:23:44,165 - in washing up, but listen... - great, great. 390 00:23:44,189 --> 00:23:46,769 Did you tell her about me? That I was tall, good looking, 391 00:23:46,793 --> 00:23:49,605 Got my own bedroom? 392 00:23:49,629 --> 00:23:51,907 Why don't you go Tell wanda yourself? 393 00:23:51,931 --> 00:23:54,543 Chrissy, I'm ashamed! I Can't go into the bathroom. 394 00:23:54,567 --> 00:23:57,968 Just go tell her. I'll just Be right here, waiting. 395 00:24:01,874 --> 00:24:05,687 - who are you? - jack, this is Wanda x. 396 00:24:05,711 --> 00:24:07,689 - this is our friend, Jack tripper. - hi! 397 00:24:07,713 --> 00:24:10,325 Don't touch! 398 00:24:10,349 --> 00:24:12,995 - you're wanda x? - wanda's my pen name. 399 00:24:13,019 --> 00:24:14,952 My real name is Clarence springfield. 400 00:24:16,355 --> 00:24:19,534 Clarence, jack wanted me To tell you that he's tall, 401 00:24:19,558 --> 00:24:22,938 Good looking, and Has his own bedroom. 402 00:24:22,962 --> 00:24:25,462 - really? - excuse me. 403 00:24:50,556 --> 00:24:52,968 Ritter's voice: "Three's Company" was videotaped 404 00:24:52,992 --> 00:24:54,992 in front of a studio audience. 31085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.