Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,845 --> 00:00:13,523
♪ come and knock on our door ♪
2
00:00:13,547 --> 00:00:15,625
♪ come and knock on our door ♪
3
00:00:15,649 --> 00:00:17,627
♪ we've been waiting for you ♪
4
00:00:17,651 --> 00:00:19,296
♪ we've been waiting for you ♪
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,931
♪ where the kisses are
Hers and hers and his ♪
6
00:00:21,955 --> 00:00:24,201
♪ three's company too ♪
7
00:00:24,225 --> 00:00:26,203
♪ come and dance on our floor ♪
8
00:00:26,227 --> 00:00:28,205
♪ come and dance on our floor ♪
9
00:00:28,229 --> 00:00:31,041
- ♪ take a step that is new ♪
- ♪ take a step that is new ♪
10
00:00:31,065 --> 00:00:34,144
♪ we've a lovable space
That needs your face ♪
11
00:00:34,168 --> 00:00:37,047
♪ three's company too ♪
12
00:00:37,071 --> 00:00:39,916
♪ you'll see that
Life is a ball again ♪
13
00:00:39,940 --> 00:00:43,353
♪ laughter is calling for you ♪
14
00:00:43,377 --> 00:00:46,456
- ♪ down at our rendezvous ♪
- ♪ down at our rendezvous ♪
15
00:00:46,480 --> 00:00:49,147
♪ three's company too ♪
16
00:01:08,402 --> 00:01:11,448
♪ down at our rendezvous ♪
17
00:01:11,472 --> 00:01:13,204
♪ three's company too. ♪
18
00:01:17,645 --> 00:01:20,323
I'll get it!
19
00:01:20,347 --> 00:01:22,325
- chrissy!
- hell...
20
00:01:22,349 --> 00:01:24,327
- just a minute.
- just a minute.
21
00:01:24,351 --> 00:01:26,996
If that is chuck, tell him I've
Gone away for the weekend.
22
00:01:27,020 --> 00:01:28,698
- okay.
- if it's tim, tell him
23
00:01:28,722 --> 00:01:30,800
I'm doing the laundry
And I'll call him later.
24
00:01:30,824 --> 00:01:32,535
- all right.
- oh, it could be michael.
25
00:01:32,559 --> 00:01:35,372
If it's michael... Let it be
Michael... Tell him I will talk to him.
26
00:01:35,396 --> 00:01:37,540
Chuck, you're going
Away, tim's the laundry,
27
00:01:37,564 --> 00:01:39,776
- and michael you'll talk to?
- you got it!
28
00:01:39,800 --> 00:01:41,511
Hello?
29
00:01:41,535 --> 00:01:43,647
- roy?
- roy? I'm dead.
30
00:01:43,671 --> 00:01:45,749
I am sorry, roy, she's dead.
31
00:01:45,773 --> 00:01:47,606
Chrissy!
32
00:01:49,443 --> 00:01:52,121
- what did you do?!
- you got me so confused.
33
00:01:52,145 --> 00:01:54,291
- do I look dead?
- no.
34
00:01:54,315 --> 00:01:56,459
I'm sorry, chrissy,
It's my fault.
35
00:01:56,483 --> 00:01:59,028
- he'll call back.
- yeah, or send a wreath.
36
00:01:59,052 --> 00:02:01,598
See? Do you want
Me to take care of it?
37
00:02:01,622 --> 00:02:03,500
No, I think you've
Done enough already.
38
00:02:03,524 --> 00:02:06,235
You sit down and type, and
I'll take care of the phone.
39
00:02:06,259 --> 00:02:09,906
Hello? Oh hi, roy!
40
00:02:09,930 --> 00:02:13,910
Oh thank you. I'm very
Relieved to hear your voice too.
41
00:02:13,934 --> 00:02:15,978
Yeah.
42
00:02:16,002 --> 00:02:17,880
Chrissy, janet,
Somebody help me.
43
00:02:17,904 --> 00:02:20,883
- what's the matter, jack?
- my pants got caught
On the chain.
44
00:02:20,907 --> 00:02:24,421
Okay, okay, roy. Okay, bye bye.
45
00:02:24,445 --> 00:02:26,690
Oh gee, jack.
46
00:02:26,714 --> 00:02:30,193
I hate to be the one to tell
You, but your bike's got a limp.
47
00:02:30,217 --> 00:02:33,363
- you're going
To help me or what?
- what do you want us to do?
48
00:02:33,387 --> 00:02:36,321
Here, I'll hold the bike
While you take off my pants.
49
00:02:38,959 --> 00:02:41,938
- I'm busy.
- so am I.
50
00:02:41,962 --> 00:02:45,029
What's the matter? Haven't you
Ever seen a man's bicycle before?
51
00:02:46,767 --> 00:02:50,246
- just help me.
- just forget it. Take your own pants off!
52
00:02:50,270 --> 00:02:52,114
Ow. Oh!
53
00:02:57,143 --> 00:02:59,556
My pants aren't caught
Anymore, are they?
54
00:02:59,580 --> 00:03:02,459
Let me walk it off.
Let me walk it off.
55
00:03:02,483 --> 00:03:05,528
Hold me. Hold me tight, chrissy.
56
00:03:05,552 --> 00:03:08,364
- massage it
A little, janet.
- all right.
57
00:03:08,388 --> 00:03:11,367
- oh boy.
- is there something
Wrong with this leg?
58
00:03:11,391 --> 00:03:13,625
No, I just love the attention.
59
00:03:15,729 --> 00:03:17,841
Oh, jack...
60
00:03:17,865 --> 00:03:20,510
I have to get going. I've got
Some heavy shopping to do.
61
00:03:20,534 --> 00:03:23,079
- hey, chrissy,
You want to come with me?
- no, thanks.
62
00:03:23,103 --> 00:03:26,449
I've got to finish this typing.
I'm getting 75¢ a page, you know?
63
00:03:26,473 --> 00:03:29,018
Wow, good for you!
Okay, honey, see you later.
64
00:03:29,042 --> 00:03:30,987
- okay, bye bye.
- bye.
65
00:03:31,011 --> 00:03:32,989
- bye, janet.
- good bye, jack.
66
00:03:33,013 --> 00:03:36,526
Don't tell me somebody finally answered
That ad you put up in the supermarket.
67
00:03:36,550 --> 00:03:40,229
- uh-huh, it's my first
Free-lance job.
- 75¢ a page?
68
00:03:40,253 --> 00:03:43,165
Oh chrissy, we can finally buy
That little house in the country
69
00:03:43,189 --> 00:03:46,035
And have lots of kids and pigs.
70
00:03:46,059 --> 00:03:48,070
Come on! I've
Got to finish this.
71
00:03:48,094 --> 00:03:50,573
The author wants to send it
To the publisher right away.
72
00:03:50,597 --> 00:03:53,777
"My diary, by wanda x."
73
00:03:53,801 --> 00:03:57,281
It's a strange name, isn't it? I
Wonder what the "X" stands for.
74
00:03:58,038 --> 00:04:00,884
Haven't you read this?
75
00:04:00,908 --> 00:04:03,152
The "X" isn't a
Name, it's a rating!
76
00:04:03,176 --> 00:04:06,088
Chrissy, this is hot stuff.
What does wanda x look like?
77
00:04:06,112 --> 00:04:08,758
I don't know, I've never seen
Her. She sent it to me in the mail.
78
00:04:08,782 --> 00:04:11,193
Oh, listen, I'll help you out.
79
00:04:11,217 --> 00:04:13,930
- I'll dictate
And you type.
- oh great.
80
00:04:13,954 --> 00:04:17,801
- what do you mean,
This is hot stuff?
- you'll see. Start typing.
81
00:04:17,825 --> 00:04:21,638
"January 1st. My eyes
Opened to the new year,
82
00:04:21,662 --> 00:04:24,206
And I saw julian's
Sleeping form.
83
00:04:24,230 --> 00:04:27,844
Something stirred within
Me, some deep primitive lust.
84
00:04:27,868 --> 00:04:30,769
I reached over and touched
Julian's shoulder and..."
85
00:04:36,009 --> 00:04:39,522
- jack!
- shh!
86
00:04:39,546 --> 00:04:42,659
What happens after she
Touches julian's shoulder?
87
00:04:42,683 --> 00:04:44,627
Everything!
88
00:04:44,651 --> 00:04:47,563
- come on, jack,
Quit fooling around!
- I'm not fooling around,
89
00:04:47,587 --> 00:04:51,556
But wanda x definitely is. Check
Out this passage right here.
90
00:04:55,562 --> 00:05:00,732
Oh. - mmm... - oh. -
91
00:05:03,469 --> 00:05:05,682
- oh!
- woo-hoo!
92
00:05:05,706 --> 00:05:08,317
Did you see what she did
On washington's birthday?
93
00:05:08,341 --> 00:05:11,142
Yeah, I'll bet old george never
Even did that on his honeymoon!
94
00:05:12,979 --> 00:05:17,193
- she's not a good writer.
- yeah, but she does
Great research!
95
00:05:17,217 --> 00:05:19,851
Let's get this over with.
96
00:05:31,932 --> 00:05:33,976
Jack, I am not finished.
97
00:05:34,000 --> 00:05:36,067
I am.
98
00:05:37,437 --> 00:05:41,084
- why did you stop?
- I can't type that word.
99
00:05:41,108 --> 00:05:43,174
That one?
100
00:05:46,113 --> 00:05:49,047
- whew! Thank you.
- my pleasure.
101
00:05:51,818 --> 00:05:55,253
Come...
102
00:06:01,061 --> 00:06:05,174
- that's physically impossible! Chrissy...
- jack!
103
00:06:05,198 --> 00:06:07,777
Don't you have something
You can do in another place?
104
00:06:07,801 --> 00:06:10,179
- sure.
- would you please
Go do it?
105
00:06:10,203 --> 00:06:12,536
Okay!
106
00:06:15,041 --> 00:06:18,221
Oh stanley, will you
Turn that thing off?
107
00:06:18,245 --> 00:06:20,178
All it does is make noise!
108
00:06:22,048 --> 00:06:24,894
Not the only thing
Around here that does that.
109
00:06:24,918 --> 00:06:26,663
What?
110
00:06:26,687 --> 00:06:29,699
I'm sorry, helen, I got to figure
Out how the shampooer works.
111
00:06:29,723 --> 00:06:32,301
- just go back
To your clay.
- I'd like to,
112
00:06:32,325 --> 00:06:34,793
But I don't know what to sculpt.
113
00:06:36,329 --> 00:06:38,697
Are you kidding?
That's a great likeness!
114
00:06:40,467 --> 00:06:42,378
That?
115
00:06:42,402 --> 00:06:45,181
- it's just a blob.
- don't fool me.
116
00:06:45,205 --> 00:06:48,072
I'd recognize your
Mother anyplace.
117
00:06:50,978 --> 00:06:53,890
Come on, stanley,
Forget your shampooing
118
00:06:53,914 --> 00:06:56,926
And come and pose for me, huh?
119
00:06:56,950 --> 00:06:58,928
Are you crazy? This
Machine is rented.
120
00:06:58,952 --> 00:07:03,766
- just talking
To you has cost me 25¢!
- you're so romantic!
121
00:07:03,790 --> 00:07:06,535
Listen, I figure if you got
Something, you ought to use it.
122
00:07:06,559 --> 00:07:09,460
Right!
123
00:07:11,498 --> 00:07:13,509
Helen, I got to go upstairs.
124
00:07:13,533 --> 00:07:15,678
Oh come on, stanley!
125
00:07:15,702 --> 00:07:18,347
Sit for me. Come
On, it'll be fun.
126
00:07:18,371 --> 00:07:21,050
Helen, I promised the
Kids I'd shampoo their rug.
127
00:07:21,074 --> 00:07:23,554
They've been waiting
Six months for me.
128
00:07:24,410 --> 00:07:26,611
I know how they feel.
129
00:07:32,119 --> 00:07:35,131
Chrissy, this new wire
Whip sure makes baking easy.
130
00:07:35,155 --> 00:07:37,066
Will you taste something for me?
131
00:07:37,090 --> 00:07:39,669
It's a new cake batter.
132
00:07:39,693 --> 00:07:41,626
Yeah, jack.
133
00:07:43,063 --> 00:07:46,442
- well?
- it's great, jack.
134
00:07:46,466 --> 00:07:48,945
- you really like it?
- I love it, jack.
135
00:07:48,969 --> 00:07:53,582
Oh I'm glad, because it's made out
Of dog hair, onions and a soccer ball.
136
00:07:53,606 --> 00:07:57,654
- it smells good.
- chrissy, what's
The matter with you?
137
00:07:57,678 --> 00:08:00,356
Oh I'm sorry. It's
Just this diary...
138
00:08:00,380 --> 00:08:02,792
Wanda x is an unhappy woman.
139
00:08:02,816 --> 00:08:05,728
You're kidding? Wanda x
Is certainly not unhappy.
140
00:08:05,752 --> 00:08:09,165
A little tired maybe,
But not unhappy.
141
00:08:09,189 --> 00:08:11,950
You men just don't
Understand. Listen to this.
142
00:08:12,793 --> 00:08:16,806
"I realize now there's
Only one man I truly love.
143
00:08:16,830 --> 00:08:18,808
He's the older, dignified man
144
00:08:18,832 --> 00:08:21,044
Who lives in the
Apartment beneath me.
145
00:08:21,068 --> 00:08:24,647
But he's married, so my love
For him remains unfulfilled..."
146
00:08:24,671 --> 00:08:27,216
Oh chrissy, we've got to
Help this poor child somehow.
147
00:08:27,240 --> 00:08:30,019
"Will I ever know
The touch of his lips
148
00:08:30,043 --> 00:08:32,689
Or the feel of his
Sensual fingers
149
00:08:32,713 --> 00:08:35,224
Finding their way
Over the yearning...
150
00:08:35,248 --> 00:08:39,562
Yearning... Yearning me?"
151
00:08:39,586 --> 00:08:43,766
I better get this away from here.
My batter's starting to bubble.
152
00:08:43,790 --> 00:08:45,389
"If only...
153
00:08:47,360 --> 00:08:49,572
If only he could notice me,
154
00:08:49,596 --> 00:08:53,176
Just give me some sign to
Show he knows I'm alive...
155
00:08:53,200 --> 00:08:57,246
A dazzling smile,
A knowing wink...
156
00:08:57,270 --> 00:09:01,350
A meaningful brush
Against my shoulder.
157
00:09:01,374 --> 00:09:03,786
Ah, that would satisfy me."
158
00:09:03,810 --> 00:09:06,388
Oh no, that will
Never satisfy her!
159
00:09:06,412 --> 00:09:09,092
If you don't believe
Me, ask julian!
160
00:09:09,116 --> 00:09:09,622
Oh jack!
161
00:09:09,646 --> 00:09:12,083
Or nigel, or wolfgang.
They're all in there!
162
00:09:13,153 --> 00:09:15,131
Hi, jack.
163
00:09:15,155 --> 00:09:18,300
Having the girls over
For a tupperware party?
164
00:09:18,324 --> 00:09:20,669
No, mr. Roper, I'm just
Breaking in my new whip.
165
00:09:20,693 --> 00:09:23,895
Hey, none of that
Stuff around here.
166
00:09:25,698 --> 00:09:28,077
Hi, mr. Roper.
167
00:09:28,101 --> 00:09:31,147
Hi, chrissy. I came up
To shampoo your carpet.
168
00:09:31,171 --> 00:09:34,405
Why, has it got dandruff?
169
00:09:36,543 --> 00:09:39,589
- I'll go get my equipment.
- hey, mr. Roper?
170
00:09:39,613 --> 00:09:41,591
Would you mind doing
It some other time?
171
00:09:41,615 --> 00:09:44,293
Because I've got all this
Typing and everything to do.
172
00:09:44,317 --> 00:09:46,763
The meter's running
On my shampooer.
173
00:09:46,787 --> 00:09:49,531
You kids better stay out
Of the living room for awhile.
174
00:09:49,555 --> 00:09:51,968
I guess I'll experiment
With another batter.
175
00:09:51,992 --> 00:09:54,937
- I guess I'll go
Take my shower now.
- that sounds like more fun.
176
00:09:54,961 --> 00:09:56,839
I'll join you.
177
00:09:56,863 --> 00:09:59,563
- I got things to do.
- yeah, so do I.
178
00:10:07,507 --> 00:10:09,874
I'll be in here.
179
00:10:26,192 --> 00:10:28,437
- oh...
- hey, did I leave
A dishtowel?
180
00:10:28,461 --> 00:10:30,995
I didn't see it.
181
00:10:36,769 --> 00:10:38,780
- excuse me.
- hmm?
182
00:10:38,804 --> 00:10:41,884
- wouldn't that work better
If it was plugged in?
- oh.
183
00:10:41,908 --> 00:10:44,186
Oh, oh, oh... This
Is just a test run.
184
00:10:44,210 --> 00:10:46,455
I have to check the rug first
185
00:10:46,479 --> 00:10:48,746
Because all carpeting's
Different, you know?
186
00:11:02,162 --> 00:11:04,162
"My diary."
187
00:11:05,598 --> 00:11:07,432
Chrissy?
188
00:11:10,770 --> 00:11:13,804
"The one man I truly love..."
189
00:11:20,180 --> 00:11:23,714
"Older man who lives in
The apartment beneath me."
190
00:11:29,222 --> 00:11:32,123
"Sensual fingers"?
191
00:11:39,532 --> 00:11:41,466
Oh my god!
192
00:11:50,310 --> 00:11:52,455
Helen?
193
00:11:52,479 --> 00:11:54,790
Helen!
194
00:11:54,814 --> 00:11:56,792
- hi, mr. Roper.
- hi, janet.
195
00:11:56,816 --> 00:11:58,794
- janet!
- yeah?
196
00:11:58,818 --> 00:12:01,530
- would come
In here for a minute?
- okay, just a minute.
197
00:12:01,554 --> 00:12:03,532
- hi.
- hi.
198
00:12:03,556 --> 00:12:06,324
- what's up?
- up? Nothing's up.
199
00:12:07,460 --> 00:12:09,438
I just wanted to
Ask you something.
200
00:12:09,462 --> 00:12:11,440
Okay.
201
00:12:11,464 --> 00:12:14,610
- do you need
Anything upstairs?
- no, nothing.
202
00:12:14,634 --> 00:12:16,945
- you have enough
Hot water?
- plenty.
203
00:12:16,969 --> 00:12:19,529
Does chrissy go for older guys?
204
00:12:21,874 --> 00:12:24,587
- what?
- I'm sorry.
205
00:12:24,611 --> 00:12:27,356
I worry about you girls
Living all alone in this big city.
206
00:12:27,380 --> 00:12:29,365
Mr. Roper, that's
Nice of you, but I got...
207
00:12:29,389 --> 00:12:30,326
Especially chrissy,
208
00:12:30,350 --> 00:12:33,551
- because she's got a lot
Of guys after her.
- sure, yeah.
209
00:12:34,621 --> 00:12:38,767
So... What kind of
Guys does she like?
210
00:12:38,791 --> 00:12:40,769
Chrissy?
211
00:12:40,793 --> 00:12:42,972
She likes guys who are
Pretty sharp dressers.
212
00:12:42,996 --> 00:12:45,663
Yeah?
213
00:12:47,400 --> 00:12:50,446
She likes a man
Who is intelligent,
214
00:12:50,470 --> 00:12:52,670
Great sense of humor.
Very good-looking.
215
00:12:53,840 --> 00:12:56,352
That's what I was afraid of.
216
00:12:56,376 --> 00:12:59,922
You know, mr. Roper, I will tell
You one thing about chrissy...
217
00:12:59,946 --> 00:13:02,959
If she ever fell for somebody,
He'd be the only thing in her life.
218
00:13:02,983 --> 00:13:05,227
- she'd really
Hang on to him.
- oh boy.
219
00:13:05,251 --> 00:13:09,019
- oh yeah, she would
Never let him go.
- oh boy.
220
00:13:10,256 --> 00:13:12,368
Now me, I think getting
Tied down right now...
221
00:13:12,392 --> 00:13:15,071
That's interesting, we'll
Have to talk about it sometime.
222
00:13:15,095 --> 00:13:17,506
- I thought you wanted to now.
- yes, nice talking to you.
223
00:13:17,530 --> 00:13:20,890
You and I should chat more
Often. Take care of yourself.
224
00:13:22,268 --> 00:13:24,268
Oh boy.
225
00:13:30,910 --> 00:13:33,689
Oh stanley, I
Thought I heard you!
226
00:13:33,713 --> 00:13:36,225
Hey, did you come
Back to pose for me?
227
00:13:36,249 --> 00:13:39,061
Not now, helen, I've got
Business to take care of.
228
00:13:39,085 --> 00:13:42,298
- what are writing?
- an eviction notice.
229
00:13:42,322 --> 00:13:46,168
An eviction notice?
Well, for whom?
230
00:13:46,192 --> 00:13:48,152
I'm throwing out
The kids upstairs.
231
00:13:49,229 --> 00:13:52,741
Those nice kids? Why?
232
00:13:52,765 --> 00:13:56,011
Why? To save our
Marriage, that's why!
233
00:13:56,035 --> 00:13:58,569
What?
234
00:14:00,607 --> 00:14:04,153
You may as well
Know the truth, helen.
235
00:14:04,177 --> 00:14:06,410
Chrissy's in love with me.
236
00:14:10,983 --> 00:14:13,695
Hey, stanley, would
You say that again?
237
00:14:13,719 --> 00:14:16,354
It... It...
238
00:14:17,857 --> 00:14:21,303
It sounded like
"Chrissy's in love with me."
239
00:14:21,327 --> 00:14:23,361
That's what I said.
240
00:14:30,870 --> 00:14:33,649
Why do you think she called
Me three times last week
241
00:14:33,673 --> 00:14:36,641
To fix her leaky faucet?
She's crazy about me.
242
00:14:41,514 --> 00:14:44,660
This is serious, helen!
243
00:14:44,684 --> 00:14:47,604
And she's not just interested
In me for my plumbing.
244
00:14:50,923 --> 00:14:53,524
Oh stanley.
245
00:14:54,627 --> 00:14:56,972
And it's all my fault...
246
00:14:56,996 --> 00:15:00,465
Walking around in my
T-shirt and bermuda shorts...
247
00:15:02,102 --> 00:15:05,181
I mean, how much
Can a girl take?
248
00:15:05,205 --> 00:15:09,151
Come on, stanley, you don't
Really believe that, do you?
249
00:15:09,175 --> 00:15:11,420
Sure. Hey, it
Happened once before.
250
00:15:11,444 --> 00:15:14,490
Remember that woman in
206? She was nuts about me.
251
00:15:14,514 --> 00:15:16,692
You mean, that old lady
252
00:15:16,716 --> 00:15:21,018
That they put in a home so
She wouldn't hurt herself?
253
00:15:22,688 --> 00:15:25,490
I know this is true about
Chrissy 'cause I read it in her diary.
254
00:15:27,193 --> 00:15:29,004
Oh stanley,
255
00:15:29,028 --> 00:15:32,374
You shouldn't read
Other people's diaries.
256
00:15:32,398 --> 00:15:34,343
They're private.
257
00:15:34,367 --> 00:15:38,046
How am I supposed to know
It's private unless I read it?
258
00:15:38,070 --> 00:15:40,048
What?
259
00:15:40,072 --> 00:15:43,707
Anyway, she said that my sensual
Fingers drive her mad with desire.
260
00:15:47,046 --> 00:15:50,214
Your sensual fingers?
261
00:15:51,551 --> 00:15:54,396
Oh come on, you
Got to be kidding.
262
00:15:54,420 --> 00:15:57,533
I'm not kidding! She's
Yearning for me.
263
00:15:57,557 --> 00:15:59,435
"Yearning, yearning, yearning."
264
00:15:59,459 --> 00:16:02,538
You're crazy, crazy, crazy!
265
00:16:02,562 --> 00:16:05,474
- come on upstairs. I'll prove it to you.
- how?
266
00:16:05,498 --> 00:16:08,110
I'll give her the three
Things she's been waiting for...
267
00:16:08,134 --> 00:16:11,780
The dazzling smile,
The knowing wink,
268
00:16:11,804 --> 00:16:14,916
And a meaningful brush
Against her shoulder.
269
00:16:14,940 --> 00:16:18,409
After that, I'm not
Responsible for what happens.
270
00:16:23,183 --> 00:16:25,093
This is just trash.
271
00:16:25,117 --> 00:16:27,263
I mean, this is
Absolute garbage.
272
00:16:27,287 --> 00:16:29,998
Yeah, isn't it great?
273
00:16:30,022 --> 00:16:31,767
You would think that.
274
00:16:31,791 --> 00:16:34,537
Come on, janet, I haven't
Exactly seen you put it down.
275
00:16:34,561 --> 00:16:36,572
- I'm just curious. I am!
- mm-hmm?
276
00:16:36,596 --> 00:16:38,974
I am, jack. I don't even
Know what I'm reading here.
277
00:16:38,998 --> 00:16:42,978
- oh sure.
- I don't. Jack, I don't!
278
00:16:43,002 --> 00:16:45,322
Hey, chrissy, you've
Got a page missing here.
279
00:16:46,806 --> 00:16:48,617
- yeah?
- yeah, honey.
280
00:16:48,641 --> 00:16:51,720
See, down the bottom of this page,
They're getting very passionate,
281
00:16:51,744 --> 00:16:54,956
And then at the top of this one,
They're already smoking a cigarette.
282
00:16:54,980 --> 00:16:59,461
- you've got the pages
Out of order.
- oh, yes.
283
00:16:59,485 --> 00:17:02,731
When did this woman
Have time to write?
284
00:17:02,755 --> 00:17:04,533
I don't know.
285
00:17:04,557 --> 00:17:06,935
So far, she's busy every day.
286
00:17:06,959 --> 00:17:09,505
- come on, janet,
Let's go make lunch.
- let's stay in here.
287
00:17:09,529 --> 00:17:12,308
It'll give chrissy a chance to
Get a few pages ahead of us again.
288
00:17:12,332 --> 00:17:15,172
Oh good idea, I'm really...
Would you look at this...
289
00:17:19,505 --> 00:17:21,105
I'll get it!
290
00:17:30,216 --> 00:17:32,194
hi.
291
00:17:32,218 --> 00:17:34,752
- hi, chrissy.
- can we come in,
Chrissy?
292
00:17:36,088 --> 00:17:38,456
- of course you can.
- thank you.
293
00:17:48,334 --> 00:17:51,201
Is there anything
I can do for you?
294
00:17:54,874 --> 00:17:58,108
Stanley's fingers...
295
00:18:02,682 --> 00:18:06,450
Helen, sit down. Sit down.
296
00:18:11,891 --> 00:18:15,159
- chrissy...
- yes, mr. Roper.
297
00:18:18,831 --> 00:18:20,765
Hi.
298
00:18:21,834 --> 00:18:23,712
Hi.
299
00:18:23,736 --> 00:18:26,737
No, no, no. I mean...
300
00:18:28,741 --> 00:18:30,474
Hi.
301
00:18:36,516 --> 00:18:38,683
It's not a secret
Anymore, chrissy.
302
00:18:40,386 --> 00:18:42,152
Oh good.
303
00:18:43,323 --> 00:18:46,524
- what isn't?
- you know...
304
00:18:48,994 --> 00:18:51,395
Is there something in your eye?
305
00:18:52,665 --> 00:18:56,133
Come on, don't try to
Pretend. I understand.
306
00:19:00,072 --> 00:19:03,240
You understand? I understand.
307
00:19:07,480 --> 00:19:09,458
Good.
308
00:19:09,482 --> 00:19:11,827
I think there's something
In the kitchen burning.
309
00:19:11,851 --> 00:19:13,617
I'll check.
310
00:19:14,787 --> 00:19:18,567
You're making a fool
Of yourself, stanley.
311
00:19:18,591 --> 00:19:21,537
I don't understand. Why is
She playing so hard to get?
312
00:19:21,561 --> 00:19:23,728
Look what she's getting.
313
00:19:27,066 --> 00:19:29,545
Just calm down.
Now wait a minute.
314
00:19:29,569 --> 00:19:32,514
- the ropers came
In and then what?
- he made a pass at me!
315
00:19:32,538 --> 00:19:34,282
- roper?
- yes!
316
00:19:34,306 --> 00:19:36,518
- you've got to be
Imagining things.
- I am not.
317
00:19:36,542 --> 00:19:39,254
What would you do if I
Came in and did this to you...
318
00:19:39,278 --> 00:19:42,946
Hi... And then I did this...
319
00:19:44,316 --> 00:19:46,083
And then I did this?
320
00:19:48,020 --> 00:19:51,500
I'd think we were engaged.
Come here. Janet, will you leave...
321
00:19:51,524 --> 00:19:53,702
Come on, please, go
See if he's still in there.
322
00:19:53,726 --> 00:19:55,504
- why do I...
- please, please...
323
00:19:55,528 --> 00:19:57,428
All right, okay, I'll go check.
324
00:19:59,331 --> 00:20:02,244
There it is in the diary,
Every word spelled out.
325
00:20:02,268 --> 00:20:04,413
I see, I see.
326
00:20:04,437 --> 00:20:07,757
So I'm crazy, huh? What have
You got to say for yourself now?
327
00:20:09,108 --> 00:20:12,075
This is dear, sweet
Little chrissy?
328
00:20:13,579 --> 00:20:16,859
It's the diary. That's
It! He's found the diary!
329
00:20:16,883 --> 00:20:19,728
Oh no. And he saw
Chrissy typing.
330
00:20:19,752 --> 00:20:21,864
Oh gosh, it all makes sense now.
331
00:20:21,888 --> 00:20:23,932
- what does?
- don't you see?
332
00:20:23,956 --> 00:20:27,836
Just... Just put two
And two together.
333
00:20:27,860 --> 00:20:30,027
- four!
- no.
334
00:20:31,130 --> 00:20:33,275
- is it not four?
- no...
335
00:20:33,299 --> 00:20:35,477
- you try.
- sure.
336
00:20:35,501 --> 00:20:37,513
Chrissy, concentrate.
337
00:20:37,537 --> 00:20:39,515
Roper thinks it's your diary,
338
00:20:39,539 --> 00:20:41,917
And he thinks he's the
Dignified man downstairs.
339
00:20:41,941 --> 00:20:44,252
- oh no!
- yes, yes...
340
00:20:44,276 --> 00:20:47,956
You'd better go in there
And tell him the truth.
341
00:20:47,980 --> 00:20:50,225
- me? Why me?
- 'cause!
342
00:20:50,249 --> 00:20:51,794
- you're the man.
- yeah.
343
00:20:51,818 --> 00:20:54,630
- you're wanda x.
- I am not!
344
00:20:54,654 --> 00:20:56,832
- he thinks you are!
- well...
345
00:20:56,856 --> 00:20:59,100
- janet, go do it.
- why?
346
00:20:59,124 --> 00:21:01,303
- I'm not even
In that diary.
- neither am I!
347
00:21:01,327 --> 00:21:04,606
How do we know that?
348
00:21:04,630 --> 00:21:06,608
All right, look.
349
00:21:06,632 --> 00:21:09,010
We're all going to go in
Together. We agree on that?
350
00:21:09,034 --> 00:21:11,012
We agree on that.
That sounds fair.
351
00:21:11,036 --> 00:21:13,504
Why do I have to go first?
352
00:21:18,110 --> 00:21:20,088
Okay, chrissy,
353
00:21:20,112 --> 00:21:22,090
I think we'd better
Talk about this diary.
354
00:21:22,114 --> 00:21:25,749
- chrissy: so do I.
- will you...
355
00:21:28,854 --> 00:21:32,267
- all right, chrissy...
- it's not mine.
356
00:21:32,291 --> 00:21:34,224
- it's not yours.
- no.
357
00:21:37,163 --> 00:21:40,676
Janet. Janet, I
Should have known.
358
00:21:40,700 --> 00:21:43,545
No, mr. Roper, it's
Not my diary either.
359
00:21:43,569 --> 00:21:45,903
- it's not yours?
- no.
360
00:21:50,275 --> 00:21:52,342
Then whose is it?
361
00:22:03,589 --> 00:22:05,266
Oh no!
362
00:22:05,290 --> 00:22:07,235
No, no, no, no...
Don't worry, mr. R,
363
00:22:07,259 --> 00:22:09,292
It'll be our own little secret.
364
00:22:11,431 --> 00:22:14,209
Mr. Roper, it's not his diary.
365
00:22:14,233 --> 00:22:17,112
It's a manuscript I'm typing
To make a little extra money.
366
00:22:17,136 --> 00:22:19,480
Yeah, mr. Roper, just look
Inside the front cover.
367
00:22:19,504 --> 00:22:23,085
- and you'll see
The author's name.
- "Wanda x"?
368
00:22:23,109 --> 00:22:25,721
Uh-huh. Chrissy
Hasn't even met her.
369
00:22:25,745 --> 00:22:30,258
Oh stanley, you are romantic!
370
00:22:30,282 --> 00:22:32,660
- I am.
- yeah.
371
00:22:32,684 --> 00:22:35,731
You were going to throw the
Kids right out of their apartment
372
00:22:35,755 --> 00:22:38,499
- just to save
Our marriage!
- you were?!
373
00:22:38,523 --> 00:22:41,792
- I was, wasn't I?
- wasn't that
Nice of him?
374
00:22:44,397 --> 00:22:46,975
I can be as romantic
As the next guy.
375
00:22:46,999 --> 00:22:49,144
We're gonna have a
Great time tonight, helen.
376
00:22:49,168 --> 00:22:52,848
- first, we'll go out and eat, and then...
- oh stanley!
377
00:22:52,872 --> 00:22:56,374
Couldn't we do
The "And then" first?
378
00:22:57,943 --> 00:23:01,383
Okay, if you want to go
Bowling on an empty stomach.
379
00:23:14,627 --> 00:23:16,938
- $45, $50...
- chrissy!
380
00:23:16,962 --> 00:23:20,008
$55, $56, $57, $58...
381
00:23:20,032 --> 00:23:22,210
Where is wanda? Where is wanda?!
382
00:23:22,234 --> 00:23:25,213
Oh I knew it! She's already
Picked up her diary.
383
00:23:25,237 --> 00:23:27,750
I'm too late. Why did I
Have to miss the bus today?
384
00:23:27,774 --> 00:23:29,885
- no, you're not too late...
- I'm not?
385
00:23:29,909 --> 00:23:32,153
You already got
The money. I don't...
386
00:23:32,177 --> 00:23:34,456
Wait a minute. You
Mean, she's still here?
387
00:23:34,480 --> 00:23:36,592
- yeah. - wanda's here? Where?
388
00:23:36,616 --> 00:23:39,216
- where is wanda?
- jack!
389
00:23:40,586 --> 00:23:44,165
- in washing up, but listen...
- great, great.
390
00:23:44,189 --> 00:23:46,769
Did you tell her about me?
That I was tall, good looking,
391
00:23:46,793 --> 00:23:49,605
Got my own bedroom?
392
00:23:49,629 --> 00:23:51,907
Why don't you go
Tell wanda yourself?
393
00:23:51,931 --> 00:23:54,543
Chrissy, I'm ashamed! I
Can't go into the bathroom.
394
00:23:54,567 --> 00:23:57,968
Just go tell her. I'll just
Be right here, waiting.
395
00:24:01,874 --> 00:24:05,687
- who are you?
- jack, this is
Wanda x.
396
00:24:05,711 --> 00:24:07,689
- this is our friend,
Jack tripper.
- hi!
397
00:24:07,713 --> 00:24:10,325
Don't touch!
398
00:24:10,349 --> 00:24:12,995
- you're wanda x?
- wanda's my pen name.
399
00:24:13,019 --> 00:24:14,952
My real name is
Clarence springfield.
400
00:24:16,355 --> 00:24:19,534
Clarence, jack wanted me
To tell you that he's tall,
401
00:24:19,558 --> 00:24:22,938
Good looking, and
Has his own bedroom.
402
00:24:22,962 --> 00:24:25,462
- really?
- excuse me.
403
00:24:50,556 --> 00:24:52,968
Ritter's voice: "Three's
Company" was videotaped
404
00:24:52,992 --> 00:24:54,992
in front of a studio audience.
31085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.