All language subtitles for Three Men And A Leg (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,200 --> 00:00:57,791 Give me the key, marron glac�. 2 00:01:23,045 --> 00:01:24,474 Three... 3 00:01:24,655 --> 00:01:27,485 two,one... 4 00:01:31,176 --> 00:01:36,246 How does he do that? Did he learn to speak telephone-language? 5 00:01:39,967 --> 00:01:43,917 The orders have changed. The target is two hours late. 6 00:01:44,098 --> 00:01:48,287 Damned, everytime we have to kill someone... 7 00:01:48,458 --> 00:01:52,288 we get canceled. -Kill someone? 8 00:01:52,459 --> 00:01:56,330 Weren't we supposed to blow up some place? -That's tomorrow. 9 00:01:56,490 --> 00:02:01,040 Why am I always the last to hear everything? 10 00:02:01,210 --> 00:02:06,481 It's all your fault, you drunk. Who are we going to kill. 11 00:02:09,932 --> 00:02:12,802 You took this from the back 12 00:02:12,982 --> 00:02:18,453 I can't trust anybody. Especially you. You I don't trust. 13 00:02:18,613 --> 00:02:22,364 Turn it around. -That's the guy? 14 00:02:23,464 --> 00:02:28,454 Gotta remember. -Get to work. Set up the gun. 15 00:02:29,865 --> 00:02:32,425 Don't hurt yourself now. 16 00:02:36,496 --> 00:02:39,926 Help me out here, you lazy bum. 17 00:02:45,057 --> 00:02:48,647 I'm going to chop you to pieces. 18 00:02:51,748 --> 00:02:54,977 I'll read the instructions. 19 00:02:55,148 --> 00:02:57,149 Goodday -Goodday 20 00:02:57,150 --> 00:03:00,548 Compliments on your purchase -Thank you. 21 00:03:00,549 --> 00:03:03,859 Fold out the tripod onto the ground. 22 00:03:06,310 --> 00:03:10,061 Turn bolt A with the Philips screwdriver. 23 00:03:10,221 --> 00:03:13,531 Place the pin in ridge C. 24 00:03:13,711 --> 00:03:17,492 Put hook B in the appropriate niche. 25 00:03:17,661 --> 00:03:21,813 Secure the handle by pressing firm at the underside. 26 00:03:21,993 --> 00:03:25,862 Insert the barrel of the gun into the conductor... 27 00:03:26,033 --> 00:03:29,703 which is now set at the right height. 28 00:03:29,874 --> 00:03:33,383 Now insert... -Do it yourself. 29 00:03:33,554 --> 00:03:39,025 What a day, damnit, we would have blown up that place long by now. 30 00:03:43,276 --> 00:03:48,986 I'm in this business for my rest. You ruin it for me. 31 00:03:49,157 --> 00:03:51,347 Let's see... 32 00:03:52,386 --> 00:03:57,137 Goodday. Compliments on your purchase. 33 00:03:58,038 --> 00:04:01,428 Fold out the tripod... -Done 34 00:04:01,599 --> 00:04:05,138 Turn bolt A... -Done. 35 00:04:06,159 --> 00:04:08,909 Place the pin... -Done. 36 00:04:10,920 --> 00:04:15,230 Put hook B... -Done, done, done. 37 00:04:15,390 --> 00:04:18,421 Secure... -Done 38 00:04:23,122 --> 00:04:26,552 Keep away from small children. 39 00:04:36,804 --> 00:04:39,074 Man, it's hot. 40 00:04:41,474 --> 00:04:44,065 When are they going to call? 41 00:04:44,245 --> 00:04:47,195 We've been waiting for two hours now. 42 00:04:47,365 --> 00:04:51,475 I'm getting nervous and that's not good. 43 00:04:51,636 --> 00:04:55,387 I'm getting nervous and that's not good. 44 00:04:55,567 --> 00:05:00,156 Relax, John. That asshole isn't getting worked up either. 45 00:05:00,327 --> 00:05:04,878 He'll be the death of us. But I'll kill him before that. 46 00:05:05,037 --> 00:05:07,908 I'll help you. -What have you got here? 47 00:05:08,079 --> 00:05:11,949 A red spot. A hicky. 48 00:05:12,129 --> 00:05:14,640 Is it very obvious? -Very. 49 00:05:14,810 --> 00:05:17,960 Who gave you that? -Betty. 50 00:05:18,130 --> 00:05:22,961 I know her? -She was at Frank's party. 51 00:05:23,131 --> 00:05:27,601 She dropped a glass. -The tall blonde one? 52 00:05:27,772 --> 00:05:30,962 With a ponytail. -That's not her. 53 00:05:31,132 --> 00:05:33,883 With the white Mercedes. -I was in the shower... 54 00:05:34,042 --> 00:05:37,953 She's always with this doggy. With a grey coat. 55 00:05:38,133 --> 00:05:44,124 Grey coat? that's her. -Tall woman, with a ponytail. 56 00:05:44,283 --> 00:05:50,075 Her brother's a parachutist, and her mother throws parties. 57 00:05:50,255 --> 00:05:54,126 Always with her legs crossed. 58 00:05:54,285 --> 00:05:57,516 Then it's not her. Anyway... 59 00:05:57,696 --> 00:06:01,647 With the ponytail, and the doggy. 60 00:06:01,817 --> 00:06:04,007 That's not her. 61 00:06:04,166 --> 00:06:09,398 She has a white Mercedes. And shoesize 42. 62 00:06:09,578 --> 00:06:13,278 Size 42? That's her. 63 00:06:13,459 --> 00:06:18,769 Tall woman, with a ponytail. -So I was in the shower... 64 00:06:18,939 --> 00:06:24,210 I've been in the shower for two hours now and I'm getting a pneumonia 65 00:06:24,380 --> 00:06:27,531 I told you it's her.. 66 00:06:28,490 --> 00:06:34,962 I open the door, we were making love. I'll spare you the details. 67 00:06:35,142 --> 00:06:41,093 After making love, I don't know... -No, you never know... 68 00:06:41,263 --> 00:06:44,852 I'm saying "I don't know" in a manner of speaking. 69 00:06:45,023 --> 00:06:48,134 I mean, I know, you know? 70 00:06:48,293 --> 00:06:52,243 So anyway, after making love, I don't know... -You see. 71 00:06:52,413 --> 00:06:57,044 I just mean to say "I don't know". 72 00:06:57,225 --> 00:06:59,374 So you do know. 73 00:06:59,535 --> 00:07:05,685 If you say "I don't know, I'd like to go to the beach" then you know. 74 00:07:49,833 --> 00:07:51,703 I'm scared. 75 00:07:54,954 --> 00:07:58,904 Roomservice. -Who ordered that? 76 00:07:59,064 --> 00:08:03,574 I ordered buns and beer. 77 00:08:07,065 --> 00:08:09,445 What a situation. 78 00:08:09,625 --> 00:08:12,977 Hold me tight. 79 00:08:13,157 --> 00:08:16,826 Come on, pull. -You're pulling my arm out. 80 00:08:52,083 --> 00:08:55,833 What's happening? -That dick is shooting the waiter. 81 00:08:59,033 --> 00:09:00,584 I'll kill him. 82 00:09:00,753 --> 00:09:05,024 Was I supposed to look stupid for a tip? 83 00:09:05,205 --> 00:09:08,514 Pull me up. -I'm trying. 84 00:09:08,685 --> 00:09:11,115 Say, Johnny... -What is it? 85 00:09:11,274 --> 00:09:15,305 That's my car. Stay away from my car. 86 00:09:15,486 --> 00:09:19,187 He's stealing my car radio. Police. 87 00:09:29,368 --> 00:09:32,878 I don't want to see that guy anymore. -Relax. 88 00:09:33,038 --> 00:09:36,548 Can't you be left alone for a single minute? -Calm down. 89 00:09:36,729 --> 00:09:39,960 What a frightning ordeal. 90 00:09:40,120 --> 00:09:44,981 It was this close to happening. 91 00:09:45,160 --> 00:09:49,191 A car radio of 50 dollars stolen. 92 00:09:49,371 --> 00:09:52,002 Thank god you're around. 93 00:09:52,161 --> 00:09:56,712 Just don't think about it anymore. It all ended well. 94 00:09:58,282 --> 00:10:00,552 Ow, that hurts. 95 00:10:00,733 --> 00:10:04,883 Don't touch me when I'm holding a gun. 96 00:10:10,283 --> 00:10:13,875 Not when I'm nervous. 97 00:10:17,805 --> 00:10:20,395 It's time. 98 00:10:40,288 --> 00:10:45,039 Everything taken care of? -Call me back in a minute. 99 00:10:45,220 --> 00:10:49,850 We're closing. Where did you put the rings? 100 00:10:50,010 --> 00:10:53,601 How should I know? Call me back in a minute. 101 00:10:53,770 --> 00:10:56,280 Did you get everything? 102 00:10:56,461 --> 00:10:59,931 Your suit? -I'm not going to get married naked. 103 00:11:00,102 --> 00:11:03,932 The rings? -Of course I have them. 104 00:11:04,103 --> 00:11:06,333 Your shoes? 105 00:11:06,503 --> 00:11:11,134 Of course I have my... I forgot them. -Without me you'd have to go on your slippers. 106 00:11:11,293 --> 00:11:16,803 I'll get them quickly. -The package arrived. 107 00:11:16,985 --> 00:11:19,774 We'll pick that up tomorrow. 108 00:11:19,934 --> 00:11:23,005 I'm picking you up at half past seven. 109 00:11:23,174 --> 00:11:27,606 At half past seven? -Alright, quarter past seven then. 110 00:11:32,267 --> 00:11:34,617 Here he comes... 111 00:11:36,988 --> 00:11:39,937 Quiet, I've got him. 112 00:11:45,509 --> 00:11:50,899 THREE MEN AND A LEG 113 00:11:51,059 --> 00:11:53,929 Will you turn off the light? 114 00:12:05,661 --> 00:12:10,093 Translated Dutch subs to English by Linforcer Orignial Dutch subs by: Hoek & Son�pouseToonder Group 115 00:12:11,822 --> 00:12:15,052 ON VACATION ALL OF AUGUST 116 00:12:40,277 --> 00:12:44,268 What is it? -It's seven past eight. 117 00:12:44,427 --> 00:12:46,937 Is that any reason to yell like that? 118 00:12:47,118 --> 00:12:50,658 Hurry up. We have to go get the package. 119 00:12:50,828 --> 00:12:54,739 Just let me finish my peperonata. 120 00:12:54,908 --> 00:12:58,819 Peperonata? At eight in the morning? (peperonata = Peppers Saut�ed with Olive Oil and Capers) 121 00:12:59,000 --> 00:13:02,230 And at twelve dead mice? 122 00:13:05,670 --> 00:13:08,660 How's your wife? 123 00:13:08,830 --> 00:13:15,222 Is she at the coast? Aren't you jealous? Give her my regards. 124 00:13:15,402 --> 00:13:18,712 And signor Giacomo? The big day is approaching. 125 00:13:18,883 --> 00:13:22,553 Are you scared? -I'm marrying in three days. 126 00:13:22,724 --> 00:13:28,553 It's about time. Then all three of you will finally have a normal household. 127 00:13:28,724 --> 00:13:33,794 What I wanted to say is, if you don't move your car very soon... 128 00:13:33,954 --> 00:13:38,866 my husband will scratch it and have it towed. 129 00:13:39,036 --> 00:13:43,546 Understood? Safe journey, you two. 130 00:13:55,798 --> 00:13:58,068 It's already ten past eight. 131 00:13:58,249 --> 00:14:02,400 What's with that dog having his legs inside out? 132 00:14:09,531 --> 00:14:12,720 Sorry? First you don't greet me and then you take my spot? 133 00:14:12,891 --> 00:14:17,441 You're right. How are you? We have to hurry. 134 00:14:23,802 --> 00:14:28,033 Who are they? -The maintenance guys. 135 00:14:28,202 --> 00:14:30,473 Two of them are married to the Cecconi sisters... 136 00:14:30,654 --> 00:14:34,723 and the third is marrying the youngest now. 137 00:14:34,894 --> 00:14:38,765 They're going south for the wedding... 138 00:14:38,924 --> 00:14:43,355 Because that's where miss Cecconi is from. 139 00:14:43,536 --> 00:14:45,725 The Cecconi daughters? 140 00:14:45,896 --> 00:14:50,007 With that enormous chain of hardwarestores. 141 00:14:50,167 --> 00:14:56,597 Without him those three would already be in the gutter. 142 00:15:04,259 --> 00:15:07,879 You're getting dirt on the dashboard with your feet. 143 00:15:08,050 --> 00:15:10,839 You are such a nitpicker. -Me? 144 00:15:11,020 --> 00:15:16,141 A little, yeah. -But he's walking all over the dashboard. 145 00:15:16,301 --> 00:15:19,090 You have to be able to take critisism. 146 00:15:19,261 --> 00:15:24,731 You have your leg on the transmission. -You are such a nit-picker. 147 00:15:24,902 --> 00:15:29,092 Fine, we'll just keep driving in first gear. 148 00:15:29,263 --> 00:15:32,962 And fasten your seatbelt or the insurance won't cover you. 149 00:15:33,143 --> 00:15:36,374 We're only going 30 kilometres an hour. 150 00:15:42,265 --> 00:15:45,854 Man, you're an asshole. -And a nit-picker. 151 00:15:58,667 --> 00:16:01,697 I'll get the package You can go... 152 00:16:01,857 --> 00:16:06,798 Why does it always have to be you? I can't do it? 153 00:16:06,977 --> 00:16:09,968 No, but if you want to... 154 00:16:12,389 --> 00:16:16,089 What a terrible dog. Do you want coffee? 155 00:16:16,270 --> 00:16:18,900 Coffee? Yeah, he wants coffee. 156 00:16:20,310 --> 00:16:22,580 What have you got against him? 157 00:16:25,671 --> 00:16:28,022 Stop blowing bubbles. 158 00:16:28,182 --> 00:16:30,132 Stop it. 159 00:16:30,312 --> 00:16:35,622 Wanna armwrestle? -We've armwrestled three times now. 160 00:16:43,823 --> 00:16:48,374 Wanna armwrestle? -I'm reading the newspaper. 161 00:16:48,555 --> 00:16:53,385 You can't say that to a child. -Ok, we'll armwrestle. 162 00:16:56,196 --> 00:16:59,736 Are you ready? You start. 163 00:17:15,039 --> 00:17:18,628 Want to armwrestle? -Stop it, idiot. 164 00:17:18,799 --> 00:17:23,740 Don't go to far, Grumpy. -Go, go, cross the street. 165 00:17:23,909 --> 00:17:26,781 Go on. -Stop it now. 166 00:17:26,961 --> 00:17:29,751 Does it have to take so long? 167 00:17:29,910 --> 00:17:34,462 I didn't go for fries. This is expensive stuff. 168 00:17:34,631 --> 00:17:37,302 Put it in straight. 169 00:17:37,482 --> 00:17:39,512 Put it in the back. 170 00:17:39,671 --> 00:17:43,372 Put it down flat to be safe. 171 00:17:43,563 --> 00:17:47,314 Put it down flat. -Do it yourself. 172 00:17:48,593 --> 00:17:52,504 If it's broken, I'll kill you. -Are we gonna open it? 173 00:17:55,325 --> 00:17:58,515 Everything is in order. -What is this? 174 00:18:01,675 --> 00:18:05,375 170 million lire for this ugly thing? 175 00:18:05,566 --> 00:18:08,517 It's madness. -Now what? 176 00:18:08,676 --> 00:18:12,067 This is by the great sculptor Garpetz. 177 00:18:12,247 --> 00:18:17,637 My hadyman can do this for 30,000. This one doesn't have any nails. 178 00:18:17,808 --> 00:18:21,079 What does our father-in-law want with this? 179 00:18:21,249 --> 00:18:24,999 Is a hardware-trader not allowed to like art? 180 00:18:25,158 --> 00:18:29,070 Real good, what prejudice. 181 00:18:48,922 --> 00:18:52,392 Hey, my monkey. He's my mokey. 182 00:18:52,574 --> 00:18:57,004 I'll call you monkey if I want. Where are you? Still in Lodi? They're still in Lodi. 183 00:18:57,163 --> 00:19:00,944 They're still in Lodi. -Tell him about the presents. 184 00:19:01,124 --> 00:19:07,036 Yes, lots of gifts. A silver turtle with a clock in it. 185 00:19:07,216 --> 00:19:09,675 Little ivory breasts... 186 00:19:09,845 --> 00:19:15,116 A christmas-stall with Capodimonte and tissueboxes. 187 00:19:15,297 --> 00:19:18,126 And some crystal swans. 188 00:19:18,297 --> 00:19:24,728 Are we doing karaoke before or after the cake? -Give him to me for a moment. 189 00:19:27,779 --> 00:19:29,608 Hurry up. 190 00:19:31,368 --> 00:19:34,480 Don't talk so much. -Here comes daddy. 191 00:19:34,649 --> 00:19:38,270 Take off that dress. You look like a doll. 192 00:19:38,449 --> 00:19:41,160 Have you got everything? The package too? 193 00:19:41,341 --> 00:19:47,052 Everything is taken care of. Compliments on the Garpetz. -What do you mean? 194 00:19:47,222 --> 00:19:51,292 The sculpture by Garpetz, it's beautiful. 195 00:19:51,451 --> 00:19:55,073 Compliments. -That ugly leg? 196 00:19:55,263 --> 00:20:00,413 My handyman would have done it better for 30,000 with nails. 197 00:20:00,584 --> 00:20:05,295 But Garpetz is an artist of the transavantgarde. 198 00:20:05,454 --> 00:20:08,164 His work is in the MOMA of New York. 199 00:20:08,345 --> 00:20:12,816 And the sculptor is in General Hospital... 200 00:20:12,986 --> 00:20:17,135 With tubes in his nose and one in another hole. 201 00:20:17,306 --> 00:20:19,537 He's nearly dying. 202 00:20:19,696 --> 00:20:23,126 Those artists are addicts and gay. 203 00:20:23,307 --> 00:20:29,647 But if he dies, the sculpture will be worth 300 million. 204 00:20:29,828 --> 00:20:32,898 But you wouldn't understand. 205 00:20:33,069 --> 00:20:35,979 Now give me the nit-picker. 206 00:20:36,138 --> 00:20:39,010 Hello, nit-picker, where are you now? 207 00:20:39,179 --> 00:20:43,050 We're still only 40 kilometres form home. 208 00:20:43,230 --> 00:20:45,821 Well, you have to hurry. 209 00:20:45,991 --> 00:20:50,821 We're all going to have dinner at Gambrinuse, the restaurant. 210 00:20:50,991 --> 00:20:57,461 The priest will be there, and I don't want to look stupid. 211 00:20:59,513 --> 00:21:01,813 I hear Grumpy. 212 00:21:01,993 --> 00:21:05,824 Here's daddy. Let me hear your little voice. 213 00:21:07,754 --> 00:21:13,545 Good thing you're there, Grumpy. The only one that gives me any satisfaction. 214 00:21:25,906 --> 00:21:28,577 Could you close your window? 215 00:21:28,757 --> 00:21:31,988 I've had a neck-cramp. 216 00:21:34,998 --> 00:21:39,829 Are you turning on the aircondition? I've had bronchitis. 217 00:21:39,999 --> 00:21:44,070 Yeah, if you're smoking, can I at least turn on the radio? 218 00:21:44,240 --> 00:21:47,070 No, I have a headache. 219 00:21:47,240 --> 00:21:52,180 We should have brought you an iron lung. 220 00:21:58,671 --> 00:22:01,302 Stop the car, I need to take a piss. 221 00:22:01,471 --> 00:22:08,063 You have to go every two minutes. -Do you want me to piss in the car? 222 00:22:12,673 --> 00:22:15,423 Come on, Grumpy. 223 00:22:16,473 --> 00:22:19,184 Man, you are lazy. 224 00:22:19,365 --> 00:22:24,556 Tie him up as a guard dog. -He can't come? 225 00:22:24,715 --> 00:22:30,466 Come on. Come here, Grumpy. Stay here like a good dog. 226 00:22:30,636 --> 00:22:36,897 You have to watch the million dollar leg. 227 00:22:37,088 --> 00:22:40,788 A real Garpetz without nails. 228 00:22:40,957 --> 00:22:43,628 What a smart creature. 229 00:22:48,089 --> 00:22:53,600 Some lukewarm milk with a bit of coffee without foam, not cold. 230 00:22:53,770 --> 00:22:56,199 Let's see if you can do that. 231 00:22:57,851 --> 00:23:02,841 Where's Giacomo? -At the book department of course. 232 00:23:03,011 --> 00:23:05,201 Look, there he is. 233 00:23:05,372 --> 00:23:08,241 Does he read a lot? -Not at all. 234 00:23:08,401 --> 00:23:11,472 He buys hundreds and never reads them. 235 00:23:11,642 --> 00:23:16,273 Look, now he's got his hands behind his back. 236 00:23:16,442 --> 00:23:19,673 He's going to the bestellers. Cold. 237 00:23:19,854 --> 00:23:22,044 Watch this. 238 00:23:22,203 --> 00:23:27,144 He thinks that's too commercial. He gives it a disapproving look 239 00:23:28,335 --> 00:23:32,685 Now he's looking for a book no-one knows. 240 00:23:32,856 --> 00:23:34,286 You see? 241 00:23:34,445 --> 00:23:39,837 Heavy pocket by a writer that comitted suicide. 242 00:23:40,017 --> 00:23:45,528 Now he's browsing it. -What else do you do with a book? 243 00:23:47,018 --> 00:23:50,089 Daar kommt een vrouw. 244 00:23:50,259 --> 00:23:54,448 She shows he's a connaiseur and gives a review. 245 00:23:54,619 --> 00:23:59,050 He hasn't even read it. -Man, he's showing off. 246 00:23:59,209 --> 00:24:02,831 And now? -Watch this... 247 00:24:05,210 --> 00:24:08,480 Excuse me, you dropped something. 248 00:24:10,731 --> 00:24:13,721 Is this in the Repubblica? 249 00:24:15,342 --> 00:24:19,013 You are such an asshole. 250 00:24:19,172 --> 00:24:23,764 It was just a joke. Better keep this with you anyway. 251 00:24:23,933 --> 00:24:25,364 Nice girl. 252 00:24:26,453 --> 00:24:30,484 You and your jokes. -Does it really matter? 253 00:24:30,654 --> 00:24:32,484 Look at them. 254 00:24:39,215 --> 00:24:43,047 I'm better than you are. 255 00:24:52,108 --> 00:24:55,298 What do you think of that? 256 00:24:55,457 --> 00:24:59,849 Say. that's a whole different thing. 257 00:25:03,659 --> 00:25:05,890 Race you to the car. 258 00:25:13,591 --> 00:25:15,220 Jump in the river. 259 00:25:17,112 --> 00:25:21,421 You are such a dick, showing off to little kids. 260 00:25:21,592 --> 00:25:26,902 Listen to this guy. Soon you'll be married and still flirting. 261 00:25:27,073 --> 00:25:30,463 The trick with the book is so old. 262 00:25:30,634 --> 00:25:35,825 Giacomo's getting married. Soon he'll say "I do" 263 00:25:35,984 --> 00:25:38,654 Go do that to the dog. 264 00:25:43,465 --> 00:25:47,536 I'm not looking. I don't want to see it. 265 00:25:52,746 --> 00:25:58,457 It was the most beautiful dog in the world. Even better than Rintintin. 266 00:26:20,321 --> 00:26:22,511 That's life. 267 00:26:22,671 --> 00:26:27,102 you're a murderer. -You're the one that tied him up. 268 00:26:27,282 --> 00:26:29,952 But you drove away. 269 00:26:30,123 --> 00:26:33,313 It's happened. Stop fighting. 270 00:26:33,472 --> 00:26:37,384 But who's gonna tell the old guy? 271 00:26:37,564 --> 00:26:40,913 He's gonna do something bad to us. -He'll fire us. 272 00:26:41,084 --> 00:26:45,514 Scaredycats. What are you scared of? 273 00:26:45,674 --> 00:26:52,106 You can explain it was an accident. It's not like we purposely... 274 00:26:57,956 --> 00:27:01,348 Did you guys hear yet? He's dead. 275 00:27:02,328 --> 00:27:06,277 It wasn't my fault. Giovanni was just... 276 00:27:06,437 --> 00:27:10,789 Don't you get it? Garpetz, the sculptor is dead. 277 00:27:10,958 --> 00:27:15,310 Oh, we're sorry. That's too bad. 278 00:27:15,479 --> 00:27:20,070 Not at all. It's the hit of the year. 279 00:27:20,239 --> 00:27:23,190 I've done it again. 280 00:27:23,371 --> 00:27:26,081 But you, you can't do anything. 281 00:27:26,240 --> 00:27:29,671 All you can do is marry my daughters. 282 00:27:29,852 --> 00:27:34,323 Give me Grumpy for a moment. At least he understands me. 283 00:27:36,333 --> 00:27:40,482 Hello, Grumpy? Why don't I hear anything? 284 00:27:45,414 --> 00:27:48,684 What's wrong with him? I can barely hear him. 285 00:27:48,855 --> 00:27:53,684 There's nothing wrong. It's interference on the line. 286 00:28:01,766 --> 00:28:07,677 Hello? Hello? They can't even use a telephone. 287 00:28:17,008 --> 00:28:21,920 What crappy music. Don't you have something else? -You don't like this? 288 00:28:23,489 --> 00:28:27,601 Play something else. -I know something. 289 00:28:32,901 --> 00:28:36,652 Oh, please. Do me a favor. 290 00:29:20,538 --> 00:29:24,409 I can't take this. Too many memories. 291 00:29:24,589 --> 00:29:26,939 I can't take it. 292 00:29:30,979 --> 00:29:33,091 A different genre. 293 00:30:13,317 --> 00:30:15,226 Do you hear that sound? 294 00:30:15,397 --> 00:30:19,628 A metallic sound. -I don't hear anything. 295 00:30:19,787 --> 00:30:23,057 But I've had an ear-infection. 296 00:30:23,227 --> 00:30:27,058 You don't hear a metallic sound? -No. 297 00:30:27,228 --> 00:30:32,739 At the next turn I want to go see a mechanic. 298 00:30:32,920 --> 00:30:38,150 We're much too late and you want to stop for a little sound? 299 00:30:38,320 --> 00:30:45,511 That's what the captain of the Titanic said... Oh, that sound is nothing. 300 00:30:46,551 --> 00:30:49,862 That captain talked like that? 301 00:31:00,793 --> 00:31:05,304 Good idea you had. Where in God's name are we? 302 00:31:05,474 --> 00:31:10,704 Is it my fault there aren't any signs anywhere? -Stop at the curb here. 303 00:31:10,885 --> 00:31:15,156 You and your little sound. You're hearing voices. 304 00:31:20,556 --> 00:31:23,066 Ow, my nose. 305 00:31:23,236 --> 00:31:25,227 My nose is bleeding. 306 00:31:25,408 --> 00:31:28,757 Who drives as idiotic as that? 307 00:31:37,798 --> 00:31:40,630 My fault. 308 00:31:40,799 --> 00:31:43,870 My fault. Look what you've done. 309 00:31:44,039 --> 00:31:46,790 It's not such a drama. 310 00:31:46,960 --> 00:31:50,070 We're three hours late and now this. 311 00:31:50,240 --> 00:31:54,872 I was watching the map. -She was watching the map. 312 00:31:55,041 --> 00:31:57,711 So we kill people with our car. 313 00:31:59,282 --> 00:32:02,072 Are you hurt? 314 00:32:02,242 --> 00:32:05,553 Well a big nose like that, it's easy to hit it. 315 00:32:05,723 --> 00:32:11,033 You braked so suddenly. -I was only going twenty kilometres an hour. 316 00:32:11,205 --> 00:32:14,115 But still. -You were sleeping. 317 00:32:14,284 --> 00:32:18,876 Sometimes that's when you're most alert. -What kind of nonsense is that? 318 00:32:19,045 --> 00:32:24,917 Never mind. -Well let's move these cars. 319 00:32:25,097 --> 00:32:29,647 Look at that. -Ah, that's nothing. 320 00:32:29,806 --> 00:32:32,757 It'll get fixed. 321 00:32:43,248 --> 00:32:44,680 And now? 322 00:32:47,809 --> 00:32:51,641 Go. I was as good as standing still. 323 00:32:51,810 --> 00:32:55,841 Giacomo let's himself... He's got such a... 324 00:32:56,010 --> 00:32:59,962 The slut. -Just stop... 325 00:33:00,142 --> 00:33:03,291 Don't say anything. Don't say anything. 326 00:33:24,626 --> 00:33:26,255 Now what? 327 00:33:31,347 --> 00:33:38,057 Could we make up for the trouble by inviting you to lunch? 328 00:33:39,817 --> 00:33:44,728 Why is that? She damaged my car. 329 00:33:53,979 --> 00:33:57,010 Nice girl, eh? -She sure is. 330 00:33:57,191 --> 00:34:01,380 But she also has a certain radiance. 331 00:34:01,541 --> 00:34:05,211 I'm sure, but you're getting married in two days. maarje trouwt over tw'ee dagen. 332 00:34:05,392 --> 00:34:10,462 Why, what'd I say? -You keep looking at her. 333 00:34:10,623 --> 00:34:14,733 Am I reacting that much? -Sort of, yeah. 334 00:34:14,913 --> 00:34:20,664 Unless I'm gravely mistaken. -No, no, you're right. 335 00:34:23,705 --> 00:34:25,174 Everything ok? 336 00:34:25,355 --> 00:34:30,586 i've managed to extend the ferry. -To where? 337 00:34:30,756 --> 00:34:34,456 Brindisi-Patras and then the islands. 338 00:34:34,626 --> 00:34:38,817 Are you meeting your boyfriend there? 339 00:34:43,708 --> 00:34:46,168 Painful subject? 340 00:34:49,068 --> 00:34:51,658 You just broke up. 341 00:34:51,839 --> 00:34:55,459 He left you. 342 00:34:56,760 --> 00:34:59,869 For your best friend. -Stop it. 343 00:35:00,030 --> 00:35:03,020 I was just trying to break the ice. 344 00:35:07,761 --> 00:35:09,191 Sorry. 345 00:35:11,442 --> 00:35:14,232 Are you musicians? 346 00:35:14,402 --> 00:35:19,193 That's not a saxophone? -No, something else. 347 00:35:19,363 --> 00:35:22,073 It's a sculpture. 348 00:35:22,243 --> 00:35:25,864 Can I see it? -We can't do that. 349 00:35:26,034 --> 00:35:28,594 Come on, show it. 350 00:35:36,926 --> 00:35:40,275 No... -Yes, I'm afraid so... 351 00:35:41,326 --> 00:35:45,316 Is it real? -The leg? 352 00:35:45,487 --> 00:35:48,876 This is a Garpetz. -How'd you guess? 353 00:35:49,038 --> 00:35:53,948 Isn't it easy to see? Costs a lot too. Nice leg. 354 00:35:54,118 --> 00:35:59,548 My work has to do with art. I restore pieces. 355 00:35:59,719 --> 00:36:02,910 I've always wanted to do that for a living. 356 00:36:05,290 --> 00:36:11,360 You couldn't even put together the puzzle of the week. 357 00:36:13,291 --> 00:36:16,682 I only got it just now. -What a joke. 358 00:36:16,852 --> 00:36:19,281 And you? 359 00:36:19,452 --> 00:36:21,602 What do you do? 360 00:36:21,772 --> 00:36:25,723 We work in precision-mechanics... 361 00:36:25,893 --> 00:36:31,244 adanced technology servicing specific projects. 362 00:36:31,414 --> 00:36:34,724 I don't know, hardware. -Hardware. 363 00:36:34,894 --> 00:36:41,525 We create parts that service to plan great situations. 364 00:36:41,685 --> 00:36:48,556 Precision instruments for a future revolution in mechanics. 365 00:36:49,607 --> 00:36:52,236 Is that clear? 366 00:36:52,417 --> 00:36:55,807 We run a hardware store. 367 00:36:58,048 --> 00:37:03,359 It's not really ours. 368 00:37:03,529 --> 00:37:09,000 We work there as salesmen, as errand boys really. 369 00:37:14,460 --> 00:37:20,930 Don't be so pessimistic. A swallow doesn't just fly in spring. 370 00:37:21,091 --> 00:37:24,922 How philosofical. Well, then I'll quote Plato. 371 00:37:25,092 --> 00:37:29,003 Let that Plato be. He left you. 372 00:37:29,173 --> 00:37:33,963 The symposium of Plato, The myth of the halves. Do you know it? 373 00:37:34,133 --> 00:37:37,043 I used to know it very well. 374 00:37:37,214 --> 00:37:39,844 I read a piece of it. 375 00:37:40,014 --> 00:37:46,564 According to Plato man was like this apple. Perfect. 376 00:37:46,735 --> 00:37:52,406 He had enough with just himself. There was not the difference of man and woman. 377 00:37:52,576 --> 00:37:56,276 There were only perfect, happy individuals. 378 00:37:56,467 --> 00:38:01,488 But one day, Zeus, who was jealous of their perfection did... 379 00:38:05,618 --> 00:38:10,009 And since then man has desperately sought his other half 380 00:38:10,179 --> 00:38:14,569 Bcause without it he felt completely miserable. 381 00:38:14,740 --> 00:38:18,330 But no matter how hard he tried... 382 00:38:18,510 --> 00:38:22,541 He never found his exact half. 383 00:38:22,701 --> 00:38:25,130 And he still doesn't. 384 00:38:25,311 --> 00:38:30,432 Because it's practically impossible to do so. 385 00:38:31,662 --> 00:38:34,612 It would be a miracle. 386 00:38:51,435 --> 00:38:54,465 WENT TO THE CINEMA -Does this guy never work? 387 00:38:54,626 --> 00:39:00,417 We have to move on. We'll act as if nothing happened. Goodbye. 388 00:39:00,587 --> 00:39:06,056 Do we have to return the car like this? -The insurance will take care of it. 389 00:39:06,227 --> 00:39:10,938 You're such an ass. Do you want to leave her here like this? 390 00:39:11,108 --> 00:39:13,487 Did you want to go to the cinema? 391 00:39:17,999 --> 00:39:20,909 You should be kept on a leash. 392 00:39:28,001 --> 00:39:32,861 How do you find a mechanic in here? A needle in a haystack. 393 00:39:40,233 --> 00:39:42,943 We have a problem... 394 00:39:45,633 --> 00:39:50,024 An accident... -I'm watching the movie. 395 00:39:51,844 --> 00:39:54,305 If I could just ask you... 396 00:39:59,755 --> 00:40:03,265 The mechanic doesn't feel like it. 397 00:40:03,446 --> 00:40:05,826 That's a Garpelli. -Who? 398 00:40:06,006 --> 00:40:09,037 A film from neorealism. 399 00:40:09,197 --> 00:40:11,947 Thirty years old. -I'm sure. 400 00:40:12,117 --> 00:40:15,547 We can't miss it. -How so? 401 00:40:17,038 --> 00:40:20,068 Giacomo? -It's a Garpelli. 402 00:40:22,079 --> 00:40:24,268 I'll get popcorn. 403 00:40:32,891 --> 00:40:35,641 Tickets, please. 404 00:40:39,892 --> 00:40:41,841 Can I have your ticket? 405 00:40:45,492 --> 00:40:47,683 Do you have a ticket? 406 00:40:47,853 --> 00:40:52,402 Maybe I lost it. -Then you'll get a fine. 407 00:40:52,563 --> 00:40:55,713 You're getting ahead of things. 408 00:40:55,894 --> 00:40:58,843 I just said, if you lost it. 409 00:40:59,014 --> 00:41:01,364 If I don't find it first. 410 00:41:01,535 --> 00:41:06,925 Stop joking around. Just look for the ticket. 411 00:41:07,086 --> 00:41:09,275 Cigarette? -No, thanks. 412 00:41:09,456 --> 00:41:14,576 I'm not trying to bribe you. -You wouldn't be able to with a cigarette. 413 00:41:14,727 --> 00:41:16,317 How about a pack? 414 00:41:16,497 --> 00:41:20,807 Stop joking around and give me your ticket. 415 00:41:22,688 --> 00:41:25,839 What's wrong? -He doesn't have a ticket. 416 00:41:26,019 --> 00:41:29,888 Give him a fine. -Don't you worry. 417 00:41:30,049 --> 00:41:34,079 A big one. -I'll take care of that. 418 00:41:34,250 --> 00:41:38,029 Those glasses look really good on you. 419 00:41:38,210 --> 00:41:41,720 My glasses? -Really good. 420 00:41:49,942 --> 00:41:51,931 Could this be it? 421 00:41:52,983 --> 00:41:57,733 Did that have to take twenty minutes? -Do you have a party to go to? 422 00:41:59,904 --> 00:42:03,683 This ticket has been stamped twice. 423 00:42:03,864 --> 00:42:08,695 It has multiple stamps. -Well, it was more expensive. 424 00:42:08,865 --> 00:42:12,776 What nonsense. I'm going to have to give you a fine. 425 00:42:12,946 --> 00:42:16,815 Your colleague did this. -Nonsense. 426 00:42:16,986 --> 00:42:21,816 It's your fault if you are stupid. -Call your sister stupid. 427 00:42:21,987 --> 00:42:24,936 You didn't use it right. 428 00:42:25,098 --> 00:42:28,528 You're an imbecil. -That's enough. 429 00:42:28,698 --> 00:42:32,688 There are witnesses but we don't do anything 430 00:42:32,869 --> 00:42:38,059 Come along, we'll get out. -Keep your hands off me. 431 00:42:41,990 --> 00:42:44,980 Just let him go. What does it matter? 432 00:42:45,141 --> 00:42:48,840 What an annoying asshole that guy is. 433 00:42:49,031 --> 00:42:54,222 Are we supposed to tolerate that and ignore the rules? 434 00:42:54,392 --> 00:42:56,852 But he's overreacting. 435 00:43:02,703 --> 00:43:04,894 I'm not going to run away. 436 00:43:05,064 --> 00:43:09,133 You took a big step. -My one leg is longer. 437 00:43:09,314 --> 00:43:13,344 Give me your pesonal information. -I'm not doing well. 438 00:43:13,515 --> 00:43:18,376 Stop with those jokes. I want your name and first name. 439 00:43:18,556 --> 00:43:21,345 What's your name? -I'm waiting. 440 00:43:21,516 --> 00:43:24,627 For what? -For you to write it down. 441 00:43:30,397 --> 00:43:33,387 How is that written. -A... 442 00:43:33,558 --> 00:43:36,387 y... 443 00:43:36,558 --> 00:43:38,859 e, y, e. 444 00:43:39,039 --> 00:43:44,270 It's hard enough, please, do me a favor. 445 00:43:44,440 --> 00:43:48,190 And what would your last name be? 446 00:43:48,360 --> 00:43:52,711 Ayeye Brazorf. 447 00:43:54,151 --> 00:43:57,140 The old guy really acts well. 448 00:43:57,321 --> 00:44:00,391 Much better than the other two. 449 00:44:00,562 --> 00:44:04,832 They're not actors. They're people off the street. 450 00:44:07,363 --> 00:44:09,633 Let's see. 451 00:44:09,793 --> 00:44:14,783 There's not a passport in here. -How is that possible? 452 00:44:14,964 --> 00:44:19,905 Keep your hands to yourself. Where is it? -Then it got stolen. 453 00:44:20,075 --> 00:44:23,184 Goddarn, they stole it. 454 00:44:23,365 --> 00:44:28,386 And they left the plastic there? -That's how clever they've gotten. 455 00:44:28,566 --> 00:44:33,507 Go with me to the policestation. -Keep off me. 456 00:44:33,677 --> 00:44:38,508 What have you got against me? Do I look like someone who used to beat you up? 457 00:44:38,678 --> 00:44:44,748 l haven't done anything to you. You've wanted to hit me all this time. 458 00:44:44,929 --> 00:44:48,239 Watch what you're doing. -What an actor. 459 00:44:48,409 --> 00:44:51,359 They pushed me into that tram. 460 00:44:51,530 --> 00:44:56,120 What nonsense. Stop acting so dramaticly. 461 00:45:02,491 --> 00:45:05,521 I feel it in my stomach. 462 00:45:06,682 --> 00:45:09,142 I'm really feeling bad. 463 00:45:09,332 --> 00:45:13,002 Yeah, It really gets to you, the neorealism. 464 00:45:13,163 --> 00:45:16,232 No, I think it's the mussels. 465 00:45:18,684 --> 00:45:22,304 He's not feeling well. -Right before the ending. 466 00:46:10,982 --> 00:46:13,772 I'm a colleague. -Your ticket. 467 00:46:13,942 --> 00:46:17,483 l'm a conductor. -And I'm Gary Cooper. 468 00:46:25,814 --> 00:46:31,965 Be calm, you're in good hands. Here's the doctor. 469 00:46:32,135 --> 00:46:37,205 What's the first and last name? -Giacomo Poretti. 470 00:46:37,386 --> 00:46:42,096 Did I ask you anything? -He's my brother in low. 471 00:46:42,256 --> 00:46:46,806 Am I supposed to fill in the data from just anyone? 472 00:46:46,987 --> 00:46:51,098 I know him well. -Is this your brother-in-law? 473 00:46:52,778 --> 00:46:57,128 So how was his name? -Ask him. 474 00:46:57,299 --> 00:47:01,208 Please, we're in a hurry. -Stop it. 475 00:47:10,551 --> 00:47:12,540 Let's see... 476 00:47:12,701 --> 00:47:14,931 Does this hurt? 477 00:47:17,702 --> 00:47:19,572 Are you sure? 478 00:47:21,552 --> 00:47:23,743 And If I press here? 479 00:47:25,223 --> 00:47:29,253 Why don't you give him a calmant... 480 00:47:29,434 --> 00:47:32,543 for instance 4 cc placebo... 481 00:47:32,704 --> 00:47:37,825 I didn't know you were a doctor, where did you go to medical school? 482 00:47:39,075 --> 00:47:42,545 Do me a favor, sit down over there and shut your mouth. 483 00:47:42,706 --> 00:47:45,005 Don't interrupt me when I'm working. 484 00:47:45,186 --> 00:47:49,057 Prepare a sedative. Let me think... 485 00:47:49,227 --> 00:47:52,537 4 cc placebo. 486 00:47:52,707 --> 00:47:55,538 Stick out your tongue. 487 00:47:56,518 --> 00:47:59,828 I think he has a kidneycolic. 488 00:48:01,148 --> 00:48:03,258 What did I tell you? 489 00:48:03,439 --> 00:48:07,508 You have to keep your mouth shut and sit over there. 490 00:48:08,560 --> 00:48:12,310 Yes, but... -I'm doing the examination here. 491 00:48:12,480 --> 00:48:14,941 But if I press here... 492 00:48:15,111 --> 00:48:18,140 It hurts. It's not tracheitis. 493 00:48:18,311 --> 00:48:22,181 He's made a diagnosis. He's become a professor. 494 00:48:22,362 --> 00:48:28,432 Do you want me to take off my doctorscoat and give it to you? Is that what you want? 495 00:48:28,603 --> 00:48:34,392 Keep your mouth shut. I don't want to hear another word. Shut up. 496 00:48:35,754 --> 00:48:39,143 Dear mister... -Giacomo Poretti. 497 00:48:39,314 --> 00:48:41,425 Dear mister Poretti... 498 00:48:41,605 --> 00:48:44,795 This is a good kidneycolic. 499 00:48:48,926 --> 00:48:54,075 We're going to examinate you. You'll have to stay the night. 500 00:48:54,236 --> 00:48:59,746 We're already much to late. -You shouldn't discuss with him. 501 00:48:59,927 --> 00:49:04,948 The doctor's had a high education. He's not making it up. 502 00:49:05,118 --> 00:49:07,748 He knows what he's saying. 503 00:49:11,199 --> 00:49:13,628 How are you? -Not good. 504 00:49:13,799 --> 00:49:19,749 The placebo isn't working? -I don't think so. It still hurts. 505 00:49:19,930 --> 00:49:26,111 You shouldn't eat such junk. The phone doesn't even work 506 00:49:26,281 --> 00:49:30,061 Do you want me to take off your socks? -Please. 507 00:49:34,163 --> 00:49:38,352 The car's gone. She stole it. 508 00:49:39,893 --> 00:49:44,684 That friend of yours with her myth and her half apple. 509 00:49:44,844 --> 00:49:51,075 She took the car and the leg, and I even gave her the key. 510 00:49:53,535 --> 00:49:56,326 I brought the leg. 511 00:49:56,496 --> 00:50:00,085 And I've put the car in the shade. 512 00:50:00,246 --> 00:50:02,807 Is this your bag, Giacomo? 513 00:50:02,977 --> 00:50:07,168 Where's your pajama? -I don't have one. 514 00:50:08,938 --> 00:50:14,169 I sleep naked. -You and your bronchitis? 515 00:50:14,329 --> 00:50:19,879 Calm down. It's fine. I'll just lend him mine. 516 00:50:33,982 --> 00:50:38,252 Why does that shirt say "straight jacket"? 517 00:50:38,422 --> 00:50:41,052 They were out of the ones that said "Ronaldo". 518 00:51:19,068 --> 00:51:22,379 No, don't worry. 519 00:51:22,549 --> 00:51:24,458 No, he's sleeping. 520 00:51:24,629 --> 00:51:28,380 He can't talk? What's he got? 521 00:51:28,550 --> 00:51:33,821 It's nothing serious. Give me Marta 522 00:51:33,991 --> 00:51:37,060 Here she comes. -Give me that phone. 523 00:51:37,221 --> 00:51:40,651 You brats. Where are you at? 524 00:51:40,822 --> 00:51:44,521 I don't care if he has the plague or lepra... -Dear 525 00:51:44,702 --> 00:51:50,852 Shut up and stay where you are. I'm talking. 526 00:51:51,033 --> 00:51:56,864 This is a place where people know me. Only the better people come here. 527 00:51:57,034 --> 00:52:00,345 I look like an idiot before the priest. 528 00:52:00,515 --> 00:52:03,785 I'm very sorry. -Go to hell. 529 00:52:03,955 --> 00:52:08,585 Now give me my wife. I want to talk to my wife. 530 00:52:08,746 --> 00:52:14,097 When I lose my patience, I get really mad. 531 00:52:14,267 --> 00:52:19,618 I'll throw you back into the gutter you came from. Understand? 532 00:52:22,148 --> 00:52:26,619 What are you looking at? Continue eating. 533 00:52:37,480 --> 00:52:43,231 Twenty million could get you a bar in Costa Rica by the beach. 534 00:52:43,401 --> 00:52:48,422 Sun, sea and plames. 535 00:52:48,602 --> 00:52:52,673 All year in your bathing suit? -All year. 536 00:52:52,833 --> 00:52:56,702 No-one bothering you or ordering you around. 537 00:52:57,753 --> 00:53:02,303 But it's a big decision. You have to leave everything behind. 538 00:53:02,484 --> 00:53:08,195 And what if it's not as good as you expected. -It is a risk. 539 00:53:08,355 --> 00:53:13,066 But if you don't take risks... Have you ever done that? 540 00:53:13,236 --> 00:53:15,466 Once. 541 00:53:15,646 --> 00:53:21,877 I put money on Inter-Cagliari once. 542 00:54:54,101 --> 00:55:00,332 Are you sure you can take me there? -It's not out of our way at all. 543 00:55:00,502 --> 00:55:05,052 We can't just leave you with a broken car. 544 00:55:05,213 --> 00:55:10,883 It was a good idea too. -Stop it. You don't believe that yourself. 545 00:55:11,064 --> 00:55:17,574 Well then. It's nine thirty. We'll be in Brindisi at one thirty. 546 00:55:57,431 --> 00:56:03,060 I am count Dracula... 547 00:56:23,515 --> 00:56:25,705 Ooh, how scary... 548 00:56:55,389 --> 00:57:00,980 Do you want to eat something, Giusi? -No, I'm tired. I'm going to sleep. 549 00:57:01,160 --> 00:57:03,990 Good night. -She's a hard worker. 550 00:57:04,161 --> 00:57:07,431 Let's sing. -Set the tone. 551 00:57:07,601 --> 00:57:11,272 The beautiful woman goes to the spring 552 00:57:11,442 --> 00:57:16,512 And brings beats and spinash to the sutherling. 553 00:57:18,683 --> 00:57:22,433 AWAY WITH THE SUTHERLINGS OF TRANSILVANIA 554 00:57:28,644 --> 00:57:32,554 What a day, two Transsylvanians. 555 00:57:55,799 --> 00:57:58,178 The force of nature. 556 00:58:03,240 --> 00:58:05,470 Man, that hurts. 557 00:58:12,801 --> 00:58:15,180 I'm not convinced. 558 00:58:15,361 --> 00:58:18,512 Should we have brought him in? 559 00:58:18,692 --> 00:58:24,403 With all those bad people. -Look at those low cheekbones. 560 00:58:24,573 --> 00:58:29,804 did you see that forehead? -And those big eyes. 561 00:58:29,974 --> 00:58:33,924 Look at that lower chin. -And then those teeth. 562 00:58:34,094 --> 00:58:37,564 I'll tell you something. -Don't say it. 563 00:58:37,725 --> 00:58:39,955 That is a sutherling. 564 00:58:40,135 --> 00:58:43,915 A sutherling. -As sure as gold. 565 00:58:44,096 --> 00:58:47,005 He's waking up. 566 00:58:47,176 --> 00:58:51,526 Everything alright, good man? What happened? 567 00:58:51,697 --> 00:58:56,558 Do you want a cognac? -A zibibbo, please. 568 00:58:56,728 --> 00:59:00,478 To poppel up a bit. -What a strange dialect. 569 00:59:00,658 --> 00:59:03,369 Zibibbo, what kind of stuff is that? 570 00:59:03,539 --> 00:59:06,568 We'll introduce ourselves. 571 00:59:06,729 --> 00:59:10,239 I'm Michele, his name is Gino. And you? 572 00:59:11,580 --> 00:59:13,569 Branvilla. 573 00:59:13,730 --> 00:59:16,001 And then? 574 00:59:16,181 --> 00:59:18,771 Branvilla Fumagalli. 575 00:59:21,852 --> 00:59:26,281 Tell us where you're from. 576 00:59:26,462 --> 00:59:29,213 From a region... 577 00:59:29,373 --> 00:59:31,933 here in the parage. 578 00:59:35,024 --> 00:59:37,973 How do you say, parage... 579 00:59:38,144 --> 00:59:41,974 Is that French? -A little more South. 580 00:59:42,145 --> 00:59:45,215 Gosh... That was some blow. 581 00:59:45,375 --> 00:59:48,966 Ai madonna, what a blow. 582 00:59:49,146 --> 00:59:52,816 He's not very convincing. -I agree. 583 00:59:52,986 --> 00:59:56,496 Let's trick him with the cadrega. -Good thinking. 584 00:59:56,667 --> 01:00:01,577 You go get a cadrega. -You're smart as a weasel. 585 01:00:02,778 --> 01:00:06,887 Mister Branvilla, please join us at the table. 586 01:00:07,068 --> 01:00:09,448 Have a nice cadrega. 587 01:00:09,629 --> 01:00:14,098 You can't keep a cadrega from a person. -Come on. 588 01:00:14,259 --> 01:00:18,170 A nice little cadrega. Go ahead. 589 01:00:36,593 --> 01:00:38,863 That's a nice cadrega. 590 01:00:39,033 --> 01:00:41,333 A cadrega is not an apple. 591 01:00:41,514 --> 01:00:46,453 It's a chair. -My good sir. 592 01:00:46,634 --> 01:00:53,144 I was just about to say what a fine construction... 593 01:00:53,305 --> 01:00:56,415 this cadrega has. 594 01:01:01,387 --> 01:01:04,816 When I go back home... 595 01:01:04,997 --> 01:01:07,987 I hope to... 596 01:01:09,388 --> 01:01:13,858 sit my butt down on such a beautful cadrega. 597 01:01:16,679 --> 01:01:19,628 I have to go to the toilet. 598 01:01:19,789 --> 01:01:24,700 Where is the toilet? 599 01:01:24,870 --> 01:01:29,101 I have to go to the toilet. -Toilet? 600 01:01:29,951 --> 01:01:32,661 I've had such a blow. 601 01:01:34,832 --> 01:01:36,461 The loo? 602 01:01:38,752 --> 01:01:41,212 Up the stairs and on the left. 603 01:01:42,273 --> 01:01:46,422 Sorry, but I have to go a moment. 604 01:01:46,603 --> 01:01:51,513 To do a little pee in the pipistrello. 605 01:01:51,684 --> 01:01:53,955 I'll be right back. 606 01:02:00,046 --> 01:02:03,715 You were absolutely right. 607 01:02:03,876 --> 01:02:07,786 That guy is a sutherling. 608 01:02:07,957 --> 01:02:11,576 What's this? A roll of papyrus? 609 01:02:11,757 --> 01:02:14,628 He forgot it. -Open it. 610 01:02:17,838 --> 01:02:22,589 For Dracula, with love, Tot� Schillaci. 611 01:02:22,759 --> 01:02:25,388 Dracula? Schillaci? 612 01:02:25,569 --> 01:02:30,320 Who is that Schillaci? -The Grand Vizier of the sutherlings. 613 01:02:30,490 --> 01:02:34,031 Against great evil, we'll need to use great weapons. 614 01:02:35,841 --> 01:02:39,310 We'll fill the empty hole tonight. 615 01:02:51,573 --> 01:02:54,284 He's next door. -With Giusi. 616 01:02:58,494 --> 01:03:01,325 Sutherling. -Mother. 617 01:03:02,845 --> 01:03:04,874 Ai, how scary. 618 01:03:06,806 --> 01:03:10,236 If we had a number sixteen we would have fixed it my now. 619 01:03:10,406 --> 01:03:13,916 Is it my fault no-one passes by? 620 01:03:14,097 --> 01:03:19,006 "I know a short-cut without any traffic." 621 01:03:19,178 --> 01:03:22,647 And now we've landed in Nebraska. 622 01:03:22,808 --> 01:03:27,119 The little prince woke up. Help out here. 623 01:03:27,289 --> 01:03:29,999 We have to talk. 624 01:03:30,179 --> 01:03:33,370 What's wrong with him? -Jump in the river. 625 01:03:35,620 --> 01:03:38,370 What's going on? -Where are you going? 626 01:03:38,540 --> 01:03:42,210 He sure changes mood a lot. 627 01:03:52,453 --> 01:03:55,083 Come here. 628 01:03:59,934 --> 01:04:02,883 How did you do thot? -Child's play. 629 01:04:03,064 --> 01:04:06,815 She has a number sixteen. -But then still. 630 01:04:10,335 --> 01:04:12,246 What's he got? 631 01:04:12,416 --> 01:04:15,285 Look what I found. 632 01:04:15,456 --> 01:04:18,246 A new Grumpy. 633 01:04:18,416 --> 01:04:21,366 It's black. -You are such a racist. 634 01:04:21,547 --> 01:04:25,087 With bat-ears. -Isn't he cute? 635 01:04:27,708 --> 01:04:30,008 Shake. 636 01:04:59,673 --> 01:05:03,142 Let's go swim here. 637 01:05:03,303 --> 01:05:07,293 No, guys. All well and nice but... 638 01:05:07,464 --> 01:05:13,255 I let you drive, but we're already late. No funny business. 639 01:05:15,075 --> 01:05:18,185 Well ok. For five minutes. 640 01:05:42,519 --> 01:05:45,589 Gold medal for synchronous swimming. 641 01:06:04,723 --> 01:06:08,672 Aren't you a little cold? -No. 642 01:06:08,833 --> 01:06:12,343 I am, a little. -Race you there. 643 01:06:14,914 --> 01:06:20,304 'I'm a little cold.' -"Race you there." 644 01:06:21,165 --> 01:06:23,395 I'll beat you. -Tag 645 01:06:47,049 --> 01:06:51,520 So tomorrow you're getting married. -But not really. 646 01:06:54,440 --> 01:06:59,151 That was a good one, five. I have to get two now. 647 01:07:03,171 --> 01:07:05,681 Two. -That was a coincidence. 648 01:07:05,882 --> 01:07:09,991 You are such a good swimmer. 649 01:07:13,573 --> 01:07:17,163 You too, especially the breaststroke. 650 01:07:17,324 --> 01:07:20,913 At school they used to call me the frog. 651 01:07:21,094 --> 01:07:24,965 See, I can do it. Now you have to hit this one. 652 01:07:25,135 --> 01:07:31,765 Sometimes a frog can turn into a prince. 653 01:07:38,137 --> 01:07:41,287 Have you completely lost it? 654 01:07:46,738 --> 01:07:50,358 you guys are completely nuts. -Sorry, Chiara. 655 01:07:50,539 --> 01:07:53,889 For both of us. I didn't do it on purpose. 656 01:07:54,059 --> 01:07:57,010 It was his rock by the way. 657 01:07:57,180 --> 01:08:01,850 But nothing happened. It wasn't on purpose. 658 01:08:02,010 --> 01:08:04,281 It's not a problem. 659 01:08:04,451 --> 01:08:07,440 But that might be. 660 01:08:07,621 --> 01:08:10,971 Look at that. He's peeing on the leg. 661 01:08:11,132 --> 01:08:14,561 The stupid animal. 662 01:08:14,742 --> 01:08:18,012 It's porous -It's only ammoniac. 663 01:08:18,173 --> 01:08:21,562 That's not soap. -Shampoo has ammoniac. 664 01:08:21,743 --> 01:08:24,304 And see here the result. 665 01:08:24,464 --> 01:08:27,534 I'll go wash it. 666 01:08:27,704 --> 01:08:30,734 I'll give you a kick. -Come on, Grumpy. 667 01:08:30,894 --> 01:08:33,724 300 milion ruined. 668 01:08:33,894 --> 01:08:37,765 Clean up the mess. We're late as it is. 669 01:09:28,863 --> 01:09:31,134 What have you done now? 670 01:09:31,314 --> 01:09:35,384 If only we had an airbed. -I have an idea. 671 01:09:46,796 --> 01:09:48,946 Don't be an idiot. 672 01:09:50,517 --> 01:09:55,187 I thought it would float. -It weighs at least thirty kilos. 673 01:09:58,638 --> 01:10:02,788 Where does the river end. What do you mean? 674 01:10:02,948 --> 01:10:05,899 Five kilometres down from here is the sea. 675 01:10:06,069 --> 01:10:09,220 The sea, yes. -To the sea. 676 01:10:13,190 --> 01:10:16,700 You're really messing things up, Giovanni. 677 01:10:16,870 --> 01:10:22,421 His dog pees on it and it's my fault. -Stop, stop, stop. 678 01:10:24,031 --> 01:10:26,182 Look overthere. 679 01:10:42,115 --> 01:10:44,145 I'll go. 680 01:11:10,159 --> 01:11:12,508 It's settled. 681 01:11:13,609 --> 01:11:18,360 We play a game Italy-Marocco, up to ten. 682 01:11:20,370 --> 01:11:22,241 You're demented. 683 01:11:22,411 --> 01:11:27,321 Have you seen Marrakech Express? This reminds me of that. 684 01:11:50,924 --> 01:11:54,675 Did you see that? The return of the great Inter. 685 01:13:30,590 --> 01:13:34,620 did you see how athleticly I turned into the corner? 686 01:13:34,791 --> 01:13:37,501 They were perplexed. 687 01:13:37,671 --> 01:13:42,661 And when Chiara stopped that shot... 688 01:13:42,832 --> 01:13:46,942 bounced the ball right off her chest. Fantastic. 689 01:13:47,103 --> 01:13:52,492 Yeah, really fantastic. But we still lost ten-three. 690 01:13:52,673 --> 01:13:56,504 If you choose for suncover, you lose. 691 01:13:56,674 --> 01:14:02,774 Marrocco is strong. Too much defense. And they make a quick counter-attack. 692 01:14:13,437 --> 01:14:17,187 He's getting married and we're centuries late. 693 01:14:17,357 --> 01:14:20,978 The back of the car is completely destroyed. 694 01:14:21,148 --> 01:14:24,817 The bulldog has been traded for a bat. 695 01:14:24,987 --> 01:14:29,899 And the 300 million leg is in the hands of the Maroccans. 696 01:14:30,068 --> 01:14:31,859 How do you like that? 697 01:14:35,400 --> 01:14:38,310 I got an idea. 698 01:14:38,480 --> 01:14:39,910 Cheer up. 699 01:14:40,070 --> 01:14:45,500 No, I don't want to. Do you hear the rumbling of your stomach? 700 01:14:45,682 --> 01:14:48,142 This is a terrible thing to do. 701 01:14:48,312 --> 01:14:52,142 Why did I get the Carl Popper mask? 702 01:14:52,313 --> 01:14:57,332 It's Cossiga. -I really hate Cossiga. 703 01:14:57,523 --> 01:15:01,144 Stop it. do you want to get the leg back, or not? 704 01:15:05,314 --> 01:15:07,775 You have to be good. 705 01:15:07,954 --> 01:15:12,866 You have to stay here. We don't have a mask of Rintintin. 706 01:15:13,035 --> 01:15:15,415 Don't be such a bother. 707 01:16:20,536 --> 01:16:22,996 Do you want coffee? 708 01:16:54,741 --> 01:16:58,691 Be calm. Nothing happened. 709 01:18:04,592 --> 01:18:08,292 Permisson. Everything in order. 710 01:18:08,472 --> 01:18:15,183 The four of them, comma armed and disguised, comma... 711 01:18:15,343 --> 01:18:18,334 entered... What does it say? 712 01:18:18,514 --> 01:18:23,063 The four of them, comma, armed and disguised, comma, entered... 713 01:18:23,224 --> 01:18:28,935 Entered the house of engineer Amin Kaleb Assad... 714 01:18:29,104 --> 01:18:33,336 and architect Salem Mohamed Sadat... 715 01:18:35,105 --> 01:18:40,227 To steal a wooden object of questionable taste. 716 01:18:40,397 --> 01:18:43,468 Period? -Period, and so on, and so on... 717 01:18:43,638 --> 01:18:46,827 So, you steal sculptures? 718 01:18:49,148 --> 01:18:51,939 Yes, look down. 719 01:18:53,149 --> 01:18:58,010 Baglio, breaking and entering, the worst form of indignety. 720 01:18:58,190 --> 01:19:01,539 What will it be. -What you want it to be, sir. 721 01:19:01,720 --> 01:19:06,790 Are we getting funny? I'll soon make sure you have nothing to laugh about. 722 01:19:06,950 --> 01:19:12,661 The leg is ours. Not personally, but... 723 01:19:12,842 --> 01:19:16,542 Giacomino Poretti, born in Busto Garo!fo... 724 01:19:16,723 --> 01:19:19,712 Should not interfere. 725 01:19:19,883 --> 01:19:24,873 His name is Giacomo. -You're going to be their lawyer? 726 01:19:25,033 --> 01:19:28,024 Your name is Giacomo, right? 727 01:19:28,194 --> 01:19:29,864 Giacomino. 728 01:19:30,034 --> 01:19:33,815 It's a serious fact. 729 01:19:33,994 --> 01:19:37,066 What do you think? Do you want ot press charges? 730 01:19:37,236 --> 01:19:41,665 Never mind, I feel sorry for the poor losers. 731 01:19:41,846 --> 01:19:46,517 All that for a leg my handyman could do better for 30.000. 732 01:19:46,687 --> 01:19:50,518 Say -"Thank you." 733 01:20:04,650 --> 01:20:08,879 Why doesn't the old guy call? -The phone's off. 734 01:20:09,039 --> 01:20:13,510 They haven' t heard from us in 24 hours. 735 01:20:13,691 --> 01:20:17,681 Do you want to call? -Why me? 736 01:20:17,852 --> 01:20:20,881 Giacomo is sleeping, I'm driving. 737 01:20:21,041 --> 01:20:23,233 I'm not afraid. 738 01:20:45,925 --> 01:20:48,836 If it would have been me... 739 01:20:49,006 --> 01:20:51,516 I was the first to... 740 01:20:54,737 --> 01:20:59,677 Lat me finish for once, you just keep on talking. 741 01:20:59,858 --> 01:21:05,048 You're ruining my life. I'm only human. 742 01:21:05,209 --> 01:21:09,879 It had to be said. Go to hell. 743 01:21:10,049 --> 01:21:12,509 Fuck off... 744 01:21:12,700 --> 01:21:18,090 with your fucking store and your damn villa. You fucking asshole. 745 01:21:24,622 --> 01:21:28,453 The line was busy. -Go away. 746 01:21:40,174 --> 01:21:43,125 MARIANO AND THE INNER BEAUTIES 747 01:21:53,586 --> 01:21:57,127 The boys will be there in two hours. 748 01:21:57,297 --> 01:22:00,566 They've been saying that for two days. 749 01:22:00,747 --> 01:22:03,697 What could they be up to? 750 01:22:03,868 --> 01:22:06,817 Something must have happened. 751 01:22:06,977 --> 01:22:12,289 I'm so worried. She's not worrying. 752 01:22:35,473 --> 01:22:39,253 I have an invoice for you. 753 01:22:39,433 --> 01:22:44,023 I don't know how that works. You should go to my husband. 754 01:22:44,184 --> 01:22:47,805 But I don't see him. Eros? 755 01:23:38,192 --> 01:23:40,572 I have to say something. 756 01:23:42,032 --> 01:23:43,782 I'm not getting married. 757 01:23:43,952 --> 01:23:45,702 Why not? 758 01:23:45,883 --> 01:23:47,953 I'm in love. 759 01:23:50,884 --> 01:23:53,184 You can see that. 760 01:23:53,354 --> 01:23:55,584 What do you see? -So many things. 761 01:23:55,765 --> 01:24:00,276 How you look at her. How you seperate from the rest... 762 01:24:02,356 --> 01:24:05,705 You're absent. -Me? 763 01:24:05,886 --> 01:24:09,116 You lost the leg. -That was you. 764 01:24:09,277 --> 01:24:12,067 No, it was him. 765 01:24:12,357 --> 01:24:14,108 Love. 766 01:24:14,278 --> 01:24:17,467 Can I interest you in a Sony-recorder? 767 01:24:17,648 --> 01:24:21,399 His wife maybe? -He's not getting married. 768 01:24:21,569 --> 01:24:23,838 Sunglasses. 769 01:24:24,889 --> 01:24:29,640 You know, I'm jealous.. -Really? 770 01:24:29,810 --> 01:24:33,840 What in god's name is going on? 771 01:24:34,000 --> 01:24:37,701 Things go the way they go. -Are you going to abandon everyone? 772 01:24:37,891 --> 01:24:44,362 No, I have to think about it. -You're not a kid anymore. Tell him. 773 01:24:44,532 --> 01:24:49,722 He's getting swept up by his feelings. -You know what? 774 01:24:49,893 --> 01:24:52,882 I'm going to tell her. -What's he going to tell her. 775 01:25:00,535 --> 01:25:03,405 I have to tell you something. -Another one? 776 01:25:03,575 --> 01:25:06,606 Do you see those people there? 777 01:25:06,776 --> 01:25:10,606 They're taking the same ferry I am. 778 01:25:10,776 --> 01:25:14,447 They said I can ride with them. 779 01:25:14,617 --> 01:25:18,766 It's the best thing for everyone. 780 01:25:18,937 --> 01:25:21,167 Yes, that's true. 781 01:25:26,659 --> 01:25:30,008 I'll get my suitcase. -I'll help you. 782 01:26:06,945 --> 01:26:09,575 Come on, Giacomo. 783 01:26:21,867 --> 01:26:24,297 Do you have a cigarette? 784 01:27:18,985 --> 01:27:22,575 Could you stop? I have to throw up. 785 01:27:39,068 --> 01:27:43,379 He can't go home like this. And he certainly can't get married. 786 01:27:43,559 --> 01:27:48,029 He doesn't have to get married if he doesn' t wan to. 787 01:27:48,189 --> 01:27:50,779 He's just confused. 788 01:27:50,960 --> 01:27:55,231 He wants to, but he's not sure. 789 01:27:55,391 --> 01:27:59,302 But he's abandoning everything. -Such as? 790 01:27:59,482 --> 01:28:02,272 His job. -Yeah, nice job... 791 01:28:02,432 --> 01:28:07,742 His family. -With that father-in-law... 792 01:28:07,923 --> 01:28:10,993 His economic security. 793 01:28:12,394 --> 01:28:15,464 What's happening? Where's Giacomo? 794 01:28:25,686 --> 01:28:30,276 Where did he go? He's made his decision. 795 01:28:30,436 --> 01:28:33,826 What nonsense. I don't see him. 796 01:28:39,928 --> 01:28:43,757 I can see it now. 797 01:28:43,928 --> 01:28:46,599 Love gives and takes. 798 01:28:47,569 --> 01:28:50,799 Is this going to take forever? Hurry up. 799 01:28:53,079 --> 01:28:57,271 Goddamn... 800 01:28:57,441 --> 01:29:01,510 The rock is all friable. -You mean fragile... 801 01:29:01,691 --> 01:29:04,682 It's dangerous, that's what. 802 01:29:04,852 --> 01:29:10,403 did you have to go on slippers? -My feet needed air. 803 01:29:14,613 --> 01:29:18,234 Now I'm scared to move in either direction. 804 01:29:18,404 --> 01:29:21,114 I'm not going to move. 805 01:29:21,284 --> 01:29:26,754 Put your foot on that ridge shaped like a gnu's hoof. 806 01:29:26,935 --> 01:29:32,686 I don't see any gnu's hoof. -Put the other one in that increment. 807 01:29:32,856 --> 01:29:37,846 Which one? -The spine of the skunk. 808 01:29:38,006 --> 01:29:42,277 What does a skunk look like? -you don't see the spine. 809 01:29:42,447 --> 01:29:45,318 I've found a hole. 810 01:29:45,498 --> 01:29:49,038 It could be the skunk's ass. 811 01:29:50,939 --> 01:29:54,409 Just a moment, I'm nearly falling to my death. 812 01:29:58,089 --> 01:30:00,280 You and your slippers. 813 01:30:02,450 --> 01:30:04,041 There he is. 814 01:30:08,981 --> 01:30:13,532 Leave me alone. Stop bothering me. 815 01:30:13,702 --> 01:30:16,852 Did you fall? Are you hurt. 816 01:30:17,012 --> 01:30:20,203 Why? -Did you climb down? 817 01:30:20,373 --> 01:30:23,124 There's a path, isn't there? 818 01:30:24,584 --> 01:30:27,294 There's a path? -How was I to know? 819 01:30:27,454 --> 01:30:32,575 I nearly died. -A path isn't safe either. 820 01:30:32,745 --> 01:30:37,376 Imagine you slip or get a roof tile on your head. 821 01:30:37,546 --> 01:30:41,456 In the middle of the Indian Ocean? 822 01:30:41,626 --> 01:30:45,856 Come, Giacomo. It's late. 823 01:30:49,096 --> 01:30:51,687 Hey, Giuliana. 824 01:30:51,868 --> 01:30:54,427 We're on our way. 825 01:30:54,588 --> 01:30:59,659 Giacomo? No, he can't come to the phone. 826 01:30:59,829 --> 01:31:02,660 He went to the toilet. 827 01:31:02,830 --> 01:31:05,660 i'll give you Aldo. 828 01:31:07,019 --> 01:31:10,970 Hey? Giuliana, how nice. 829 01:31:11,140 --> 01:31:13,171 We're on our way. 830 01:31:13,341 --> 01:31:17,372 Yes, soon. No, Giacomino's sleeping. 831 01:31:18,422 --> 01:31:20,981 He's sleeping on the toilet. 832 01:31:21,141 --> 01:31:26,413 Must have fallen asleep while he was taking a shit. 833 01:31:28,593 --> 01:31:30,624 Really. 834 01:31:34,384 --> 01:31:37,375 Go to hell. 835 01:34:13,328 --> 01:34:15,998 Are you sure, Giovanni? 836 01:34:23,900 --> 01:34:27,049 It's best for everyone. 63894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.