Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,200 --> 00:00:57,791
Give me the key, marron glac�.
2
00:01:23,045 --> 00:01:24,474
Three...
3
00:01:24,655 --> 00:01:27,485
two,one...
4
00:01:31,176 --> 00:01:36,246
How does he do that?
Did he learn to speak telephone-language?
5
00:01:39,967 --> 00:01:43,917
The orders have changed.
The target is two hours late.
6
00:01:44,098 --> 00:01:48,287
Damned, everytime we have to kill someone...
7
00:01:48,458 --> 00:01:52,288
we get canceled.
-Kill someone?
8
00:01:52,459 --> 00:01:56,330
Weren't we supposed to blow up some place?
-That's tomorrow.
9
00:01:56,490 --> 00:02:01,040
Why am I always the last to hear everything?
10
00:02:01,210 --> 00:02:06,481
It's all your fault, you drunk.
Who are we going to kill.
11
00:02:09,932 --> 00:02:12,802
You took this from the back
12
00:02:12,982 --> 00:02:18,453
I can't trust anybody.
Especially you. You I don't trust.
13
00:02:18,613 --> 00:02:22,364
Turn it around.
-That's the guy?
14
00:02:23,464 --> 00:02:28,454
Gotta remember.
-Get to work. Set up the gun.
15
00:02:29,865 --> 00:02:32,425
Don't hurt yourself now.
16
00:02:36,496 --> 00:02:39,926
Help me out here, you lazy bum.
17
00:02:45,057 --> 00:02:48,647
I'm going to chop you to pieces.
18
00:02:51,748 --> 00:02:54,977
I'll read the instructions.
19
00:02:55,148 --> 00:02:57,149
Goodday
-Goodday
20
00:02:57,150 --> 00:03:00,548
Compliments on your purchase
-Thank you.
21
00:03:00,549 --> 00:03:03,859
Fold out the tripod onto the ground.
22
00:03:06,310 --> 00:03:10,061
Turn bolt A with the Philips screwdriver.
23
00:03:10,221 --> 00:03:13,531
Place the pin in ridge C.
24
00:03:13,711 --> 00:03:17,492
Put hook B in the appropriate niche.
25
00:03:17,661 --> 00:03:21,813
Secure the handle by pressing firm at the underside.
26
00:03:21,993 --> 00:03:25,862
Insert the barrel of the gun into the conductor...
27
00:03:26,033 --> 00:03:29,703
which is now set at the right height.
28
00:03:29,874 --> 00:03:33,383
Now insert...
-Do it yourself.
29
00:03:33,554 --> 00:03:39,025
What a day, damnit, we would have blown up that place long by now.
30
00:03:43,276 --> 00:03:48,986
I'm in this business for my rest.
You ruin it for me.
31
00:03:49,157 --> 00:03:51,347
Let's see...
32
00:03:52,386 --> 00:03:57,137
Goodday.
Compliments on your purchase.
33
00:03:58,038 --> 00:04:01,428
Fold out the tripod...
-Done
34
00:04:01,599 --> 00:04:05,138
Turn bolt A...
-Done.
35
00:04:06,159 --> 00:04:08,909
Place the pin...
-Done.
36
00:04:10,920 --> 00:04:15,230
Put hook B...
-Done, done, done.
37
00:04:15,390 --> 00:04:18,421
Secure...
-Done
38
00:04:23,122 --> 00:04:26,552
Keep away from small children.
39
00:04:36,804 --> 00:04:39,074
Man, it's hot.
40
00:04:41,474 --> 00:04:44,065
When are they going to call?
41
00:04:44,245 --> 00:04:47,195
We've been waiting for two hours now.
42
00:04:47,365 --> 00:04:51,475
I'm getting nervous and that's not good.
43
00:04:51,636 --> 00:04:55,387
I'm getting nervous and that's not good.
44
00:04:55,567 --> 00:05:00,156
Relax, John. That asshole isn't getting worked up either.
45
00:05:00,327 --> 00:05:04,878
He'll be the death of us.
But I'll kill him before that.
46
00:05:05,037 --> 00:05:07,908
I'll help you.
-What have you got here?
47
00:05:08,079 --> 00:05:11,949
A red spot. A hicky.
48
00:05:12,129 --> 00:05:14,640
Is it very obvious?
-Very.
49
00:05:14,810 --> 00:05:17,960
Who gave you that?
-Betty.
50
00:05:18,130 --> 00:05:22,961
I know her?
-She was at Frank's party.
51
00:05:23,131 --> 00:05:27,601
She dropped a glass.
-The tall blonde one?
52
00:05:27,772 --> 00:05:30,962
With a ponytail.
-That's not her.
53
00:05:31,132 --> 00:05:33,883
With the white Mercedes.
-I was in the shower...
54
00:05:34,042 --> 00:05:37,953
She's always with this doggy.
With a grey coat.
55
00:05:38,133 --> 00:05:44,124
Grey coat? that's her.
-Tall woman, with a ponytail.
56
00:05:44,283 --> 00:05:50,075
Her brother's a parachutist, and her mother throws parties.
57
00:05:50,255 --> 00:05:54,126
Always with her legs crossed.
58
00:05:54,285 --> 00:05:57,516
Then it's not her.
Anyway...
59
00:05:57,696 --> 00:06:01,647
With the ponytail, and the doggy.
60
00:06:01,817 --> 00:06:04,007
That's not her.
61
00:06:04,166 --> 00:06:09,398
She has a white Mercedes.
And shoesize 42.
62
00:06:09,578 --> 00:06:13,278
Size 42? That's her.
63
00:06:13,459 --> 00:06:18,769
Tall woman, with a ponytail.
-So I was in the shower...
64
00:06:18,939 --> 00:06:24,210
I've been in the shower for two hours now and I'm getting a pneumonia
65
00:06:24,380 --> 00:06:27,531
I told you it's her..
66
00:06:28,490 --> 00:06:34,962
I open the door, we were making love. I'll spare you the details.
67
00:06:35,142 --> 00:06:41,093
After making love, I don't know...
-No, you never know...
68
00:06:41,263 --> 00:06:44,852
I'm saying "I don't know" in a manner of speaking.
69
00:06:45,023 --> 00:06:48,134
I mean, I know, you know?
70
00:06:48,293 --> 00:06:52,243
So anyway, after making love, I don't know...
-You see.
71
00:06:52,413 --> 00:06:57,044
I just mean to say "I don't know".
72
00:06:57,225 --> 00:06:59,374
So you do know.
73
00:06:59,535 --> 00:07:05,685
If you say "I don't know, I'd like to go to the beach" then you know.
74
00:07:49,833 --> 00:07:51,703
I'm scared.
75
00:07:54,954 --> 00:07:58,904
Roomservice.
-Who ordered that?
76
00:07:59,064 --> 00:08:03,574
I ordered buns and beer.
77
00:08:07,065 --> 00:08:09,445
What a situation.
78
00:08:09,625 --> 00:08:12,977
Hold me tight.
79
00:08:13,157 --> 00:08:16,826
Come on, pull.
-You're pulling my arm out.
80
00:08:52,083 --> 00:08:55,833
What's happening?
-That dick is shooting the waiter.
81
00:08:59,033 --> 00:09:00,584
I'll kill him.
82
00:09:00,753 --> 00:09:05,024
Was I supposed to look stupid for a tip?
83
00:09:05,205 --> 00:09:08,514
Pull me up.
-I'm trying.
84
00:09:08,685 --> 00:09:11,115
Say, Johnny...
-What is it?
85
00:09:11,274 --> 00:09:15,305
That's my car.
Stay away from my car.
86
00:09:15,486 --> 00:09:19,187
He's stealing my car radio. Police.
87
00:09:29,368 --> 00:09:32,878
I don't want to see that guy anymore.
-Relax.
88
00:09:33,038 --> 00:09:36,548
Can't you be left alone for a single minute?
-Calm down.
89
00:09:36,729 --> 00:09:39,960
What a frightning ordeal.
90
00:09:40,120 --> 00:09:44,981
It was this close to happening.
91
00:09:45,160 --> 00:09:49,191
A car radio of 50 dollars stolen.
92
00:09:49,371 --> 00:09:52,002
Thank god you're around.
93
00:09:52,161 --> 00:09:56,712
Just don't think about it anymore.
It all ended well.
94
00:09:58,282 --> 00:10:00,552
Ow, that hurts.
95
00:10:00,733 --> 00:10:04,883
Don't touch me when I'm holding a gun.
96
00:10:10,283 --> 00:10:13,875
Not when I'm nervous.
97
00:10:17,805 --> 00:10:20,395
It's time.
98
00:10:40,288 --> 00:10:45,039
Everything taken care of?
-Call me back in a minute.
99
00:10:45,220 --> 00:10:49,850
We're closing.
Where did you put the rings?
100
00:10:50,010 --> 00:10:53,601
How should I know?
Call me back in a minute.
101
00:10:53,770 --> 00:10:56,280
Did you get everything?
102
00:10:56,461 --> 00:10:59,931
Your suit?
-I'm not going to get married naked.
103
00:11:00,102 --> 00:11:03,932
The rings?
-Of course I have them.
104
00:11:04,103 --> 00:11:06,333
Your shoes?
105
00:11:06,503 --> 00:11:11,134
Of course I have my... I forgot them.
-Without me you'd have to go on your slippers.
106
00:11:11,293 --> 00:11:16,803
I'll get them quickly.
-The package arrived.
107
00:11:16,985 --> 00:11:19,774
We'll pick that up tomorrow.
108
00:11:19,934 --> 00:11:23,005
I'm picking you up at half past seven.
109
00:11:23,174 --> 00:11:27,606
At half past seven?
-Alright, quarter past seven then.
110
00:11:32,267 --> 00:11:34,617
Here he comes...
111
00:11:36,988 --> 00:11:39,937
Quiet, I've got him.
112
00:11:45,509 --> 00:11:50,899
THREE MEN AND A LEG
113
00:11:51,059 --> 00:11:53,929
Will you turn off the light?
114
00:12:05,661 --> 00:12:10,093
Translated Dutch subs to English by Linforcer
Orignial Dutch subs by: Hoek & Son�pouseToonder Group
115
00:12:11,822 --> 00:12:15,052
ON VACATION ALL OF AUGUST
116
00:12:40,277 --> 00:12:44,268
What is it?
-It's seven past eight.
117
00:12:44,427 --> 00:12:46,937
Is that any reason to yell like that?
118
00:12:47,118 --> 00:12:50,658
Hurry up.
We have to go get the package.
119
00:12:50,828 --> 00:12:54,739
Just let me finish my peperonata.
120
00:12:54,908 --> 00:12:58,819
Peperonata? At eight in the morning?
(peperonata = Peppers Saut�ed with Olive Oil and Capers)
121
00:12:59,000 --> 00:13:02,230
And at twelve dead mice?
122
00:13:05,670 --> 00:13:08,660
How's your wife?
123
00:13:08,830 --> 00:13:15,222
Is she at the coast? Aren't you jealous?
Give her my regards.
124
00:13:15,402 --> 00:13:18,712
And signor Giacomo?
The big day is approaching.
125
00:13:18,883 --> 00:13:22,553
Are you scared?
-I'm marrying in three days.
126
00:13:22,724 --> 00:13:28,553
It's about time. Then all three of you will finally have a normal household.
127
00:13:28,724 --> 00:13:33,794
What I wanted to say is, if you don't move your car very soon...
128
00:13:33,954 --> 00:13:38,866
my husband will scratch it and have it towed.
129
00:13:39,036 --> 00:13:43,546
Understood?
Safe journey, you two.
130
00:13:55,798 --> 00:13:58,068
It's already ten past eight.
131
00:13:58,249 --> 00:14:02,400
What's with that dog having his legs inside out?
132
00:14:09,531 --> 00:14:12,720
Sorry? First you don't greet me and then you take my spot?
133
00:14:12,891 --> 00:14:17,441
You're right. How are you?
We have to hurry.
134
00:14:23,802 --> 00:14:28,033
Who are they?
-The maintenance guys.
135
00:14:28,202 --> 00:14:30,473
Two of them are married to the Cecconi sisters...
136
00:14:30,654 --> 00:14:34,723
and the third is marrying the youngest now.
137
00:14:34,894 --> 00:14:38,765
They're going south for the wedding...
138
00:14:38,924 --> 00:14:43,355
Because that's where miss Cecconi is from.
139
00:14:43,536 --> 00:14:45,725
The Cecconi daughters?
140
00:14:45,896 --> 00:14:50,007
With that enormous chain of hardwarestores.
141
00:14:50,167 --> 00:14:56,597
Without him those three would already be in the gutter.
142
00:15:04,259 --> 00:15:07,879
You're getting dirt on the dashboard with your feet.
143
00:15:08,050 --> 00:15:10,839
You are such a nitpicker.
-Me?
144
00:15:11,020 --> 00:15:16,141
A little, yeah.
-But he's walking all over the dashboard.
145
00:15:16,301 --> 00:15:19,090
You have to be able to take critisism.
146
00:15:19,261 --> 00:15:24,731
You have your leg on the transmission.
-You are such a nit-picker.
147
00:15:24,902 --> 00:15:29,092
Fine, we'll just keep driving in first gear.
148
00:15:29,263 --> 00:15:32,962
And fasten your seatbelt or the insurance won't cover you.
149
00:15:33,143 --> 00:15:36,374
We're only going 30 kilometres an hour.
150
00:15:42,265 --> 00:15:45,854
Man, you're an asshole.
-And a nit-picker.
151
00:15:58,667 --> 00:16:01,697
I'll get the package
You can go...
152
00:16:01,857 --> 00:16:06,798
Why does it always have to be you?
I can't do it?
153
00:16:06,977 --> 00:16:09,968
No, but if you want to...
154
00:16:12,389 --> 00:16:16,089
What a terrible dog.
Do you want coffee?
155
00:16:16,270 --> 00:16:18,900
Coffee? Yeah, he wants coffee.
156
00:16:20,310 --> 00:16:22,580
What have you got against him?
157
00:16:25,671 --> 00:16:28,022
Stop blowing bubbles.
158
00:16:28,182 --> 00:16:30,132
Stop it.
159
00:16:30,312 --> 00:16:35,622
Wanna armwrestle?
-We've armwrestled three times now.
160
00:16:43,823 --> 00:16:48,374
Wanna armwrestle?
-I'm reading the newspaper.
161
00:16:48,555 --> 00:16:53,385
You can't say that to a child.
-Ok, we'll armwrestle.
162
00:16:56,196 --> 00:16:59,736
Are you ready? You start.
163
00:17:15,039 --> 00:17:18,628
Want to armwrestle?
-Stop it, idiot.
164
00:17:18,799 --> 00:17:23,740
Don't go to far, Grumpy.
-Go, go, cross the street.
165
00:17:23,909 --> 00:17:26,781
Go on.
-Stop it now.
166
00:17:26,961 --> 00:17:29,751
Does it have to take so long?
167
00:17:29,910 --> 00:17:34,462
I didn't go for fries. This is expensive stuff.
168
00:17:34,631 --> 00:17:37,302
Put it in straight.
169
00:17:37,482 --> 00:17:39,512
Put it in the back.
170
00:17:39,671 --> 00:17:43,372
Put it down flat to be safe.
171
00:17:43,563 --> 00:17:47,314
Put it down flat.
-Do it yourself.
172
00:17:48,593 --> 00:17:52,504
If it's broken, I'll kill you.
-Are we gonna open it?
173
00:17:55,325 --> 00:17:58,515
Everything is in order.
-What is this?
174
00:18:01,675 --> 00:18:05,375
170 million lire for this ugly thing?
175
00:18:05,566 --> 00:18:08,517
It's madness.
-Now what?
176
00:18:08,676 --> 00:18:12,067
This is by the great sculptor Garpetz.
177
00:18:12,247 --> 00:18:17,637
My hadyman can do this for 30,000. This one doesn't have any nails.
178
00:18:17,808 --> 00:18:21,079
What does our father-in-law want with this?
179
00:18:21,249 --> 00:18:24,999
Is a hardware-trader not allowed to like art?
180
00:18:25,158 --> 00:18:29,070
Real good, what prejudice.
181
00:18:48,922 --> 00:18:52,392
Hey, my monkey.
He's my mokey.
182
00:18:52,574 --> 00:18:57,004
I'll call you monkey if I want. Where are you? Still in Lodi?
They're still in Lodi.
183
00:18:57,163 --> 00:19:00,944
They're still in Lodi.
-Tell him about the presents.
184
00:19:01,124 --> 00:19:07,036
Yes, lots of gifts.
A silver turtle with a clock in it.
185
00:19:07,216 --> 00:19:09,675
Little ivory breasts...
186
00:19:09,845 --> 00:19:15,116
A christmas-stall with Capodimonte and tissueboxes.
187
00:19:15,297 --> 00:19:18,126
And some crystal swans.
188
00:19:18,297 --> 00:19:24,728
Are we doing karaoke before or after the cake?
-Give him to me for a moment.
189
00:19:27,779 --> 00:19:29,608
Hurry up.
190
00:19:31,368 --> 00:19:34,480
Don't talk so much.
-Here comes daddy.
191
00:19:34,649 --> 00:19:38,270
Take off that dress. You look like a doll.
192
00:19:38,449 --> 00:19:41,160
Have you got everything? The package too?
193
00:19:41,341 --> 00:19:47,052
Everything is taken care of. Compliments on the Garpetz.
-What do you mean?
194
00:19:47,222 --> 00:19:51,292
The sculpture by Garpetz, it's beautiful.
195
00:19:51,451 --> 00:19:55,073
Compliments.
-That ugly leg?
196
00:19:55,263 --> 00:20:00,413
My handyman would have done it better for 30,000 with nails.
197
00:20:00,584 --> 00:20:05,295
But Garpetz is an artist of the transavantgarde.
198
00:20:05,454 --> 00:20:08,164
His work is in the MOMA of New York.
199
00:20:08,345 --> 00:20:12,816
And the sculptor is in General Hospital...
200
00:20:12,986 --> 00:20:17,135
With tubes in his nose and one in another hole.
201
00:20:17,306 --> 00:20:19,537
He's nearly dying.
202
00:20:19,696 --> 00:20:23,126
Those artists are addicts and gay.
203
00:20:23,307 --> 00:20:29,647
But if he dies, the sculpture will be worth 300 million.
204
00:20:29,828 --> 00:20:32,898
But you wouldn't understand.
205
00:20:33,069 --> 00:20:35,979
Now give me the nit-picker.
206
00:20:36,138 --> 00:20:39,010
Hello, nit-picker, where are you now?
207
00:20:39,179 --> 00:20:43,050
We're still only 40 kilometres form home.
208
00:20:43,230 --> 00:20:45,821
Well, you have to hurry.
209
00:20:45,991 --> 00:20:50,821
We're all going to have dinner at Gambrinuse, the restaurant.
210
00:20:50,991 --> 00:20:57,461
The priest will be there, and I don't want to look stupid.
211
00:20:59,513 --> 00:21:01,813
I hear Grumpy.
212
00:21:01,993 --> 00:21:05,824
Here's daddy. Let me hear your little voice.
213
00:21:07,754 --> 00:21:13,545
Good thing you're there, Grumpy. The only one that gives me any satisfaction.
214
00:21:25,906 --> 00:21:28,577
Could you close your window?
215
00:21:28,757 --> 00:21:31,988
I've had a neck-cramp.
216
00:21:34,998 --> 00:21:39,829
Are you turning on the aircondition? I've had bronchitis.
217
00:21:39,999 --> 00:21:44,070
Yeah, if you're smoking, can I at least turn on the radio?
218
00:21:44,240 --> 00:21:47,070
No, I have a headache.
219
00:21:47,240 --> 00:21:52,180
We should have brought you an iron lung.
220
00:21:58,671 --> 00:22:01,302
Stop the car, I need to take a piss.
221
00:22:01,471 --> 00:22:08,063
You have to go every two minutes.
-Do you want me to piss in the car?
222
00:22:12,673 --> 00:22:15,423
Come on, Grumpy.
223
00:22:16,473 --> 00:22:19,184
Man, you are lazy.
224
00:22:19,365 --> 00:22:24,556
Tie him up as a guard dog.
-He can't come?
225
00:22:24,715 --> 00:22:30,466
Come on. Come here, Grumpy.
Stay here like a good dog.
226
00:22:30,636 --> 00:22:36,897
You have to watch the million dollar leg.
227
00:22:37,088 --> 00:22:40,788
A real Garpetz without nails.
228
00:22:40,957 --> 00:22:43,628
What a smart creature.
229
00:22:48,089 --> 00:22:53,600
Some lukewarm milk with a bit of coffee without foam, not cold.
230
00:22:53,770 --> 00:22:56,199
Let's see if you can do that.
231
00:22:57,851 --> 00:23:02,841
Where's Giacomo?
-At the book department of course.
232
00:23:03,011 --> 00:23:05,201
Look, there he is.
233
00:23:05,372 --> 00:23:08,241
Does he read a lot?
-Not at all.
234
00:23:08,401 --> 00:23:11,472
He buys hundreds and never reads them.
235
00:23:11,642 --> 00:23:16,273
Look, now he's got his hands behind his back.
236
00:23:16,442 --> 00:23:19,673
He's going to the bestellers.
Cold.
237
00:23:19,854 --> 00:23:22,044
Watch this.
238
00:23:22,203 --> 00:23:27,144
He thinks that's too commercial. He gives it a disapproving look
239
00:23:28,335 --> 00:23:32,685
Now he's looking for a book no-one knows.
240
00:23:32,856 --> 00:23:34,286
You see?
241
00:23:34,445 --> 00:23:39,837
Heavy pocket by a writer that comitted suicide.
242
00:23:40,017 --> 00:23:45,528
Now he's browsing it.
-What else do you do with a book?
243
00:23:47,018 --> 00:23:50,089
Daar kommt een vrouw.
244
00:23:50,259 --> 00:23:54,448
She shows he's a connaiseur and gives a review.
245
00:23:54,619 --> 00:23:59,050
He hasn't even read it.
-Man, he's showing off.
246
00:23:59,209 --> 00:24:02,831
And now?
-Watch this...
247
00:24:05,210 --> 00:24:08,480
Excuse me, you dropped something.
248
00:24:10,731 --> 00:24:13,721
Is this in the Repubblica?
249
00:24:15,342 --> 00:24:19,013
You are such an asshole.
250
00:24:19,172 --> 00:24:23,764
It was just a joke. Better keep this with you anyway.
251
00:24:23,933 --> 00:24:25,364
Nice girl.
252
00:24:26,453 --> 00:24:30,484
You and your jokes.
-Does it really matter?
253
00:24:30,654 --> 00:24:32,484
Look at them.
254
00:24:39,215 --> 00:24:43,047
I'm better than you are.
255
00:24:52,108 --> 00:24:55,298
What do you think of that?
256
00:24:55,457 --> 00:24:59,849
Say. that's a whole different thing.
257
00:25:03,659 --> 00:25:05,890
Race you to the car.
258
00:25:13,591 --> 00:25:15,220
Jump in the river.
259
00:25:17,112 --> 00:25:21,421
You are such a dick, showing off to little kids.
260
00:25:21,592 --> 00:25:26,902
Listen to this guy. Soon you'll be married and still flirting.
261
00:25:27,073 --> 00:25:30,463
The trick with the book is so old.
262
00:25:30,634 --> 00:25:35,825
Giacomo's getting married.
Soon he'll say "I do"
263
00:25:35,984 --> 00:25:38,654
Go do that to the dog.
264
00:25:43,465 --> 00:25:47,536
I'm not looking. I don't want to see it.
265
00:25:52,746 --> 00:25:58,457
It was the most beautiful dog in the world. Even better than Rintintin.
266
00:26:20,321 --> 00:26:22,511
That's life.
267
00:26:22,671 --> 00:26:27,102
you're a murderer.
-You're the one that tied him up.
268
00:26:27,282 --> 00:26:29,952
But you drove away.
269
00:26:30,123 --> 00:26:33,313
It's happened. Stop fighting.
270
00:26:33,472 --> 00:26:37,384
But who's gonna tell the old guy?
271
00:26:37,564 --> 00:26:40,913
He's gonna do something bad to us.
-He'll fire us.
272
00:26:41,084 --> 00:26:45,514
Scaredycats. What are you scared of?
273
00:26:45,674 --> 00:26:52,106
You can explain it was an accident. It's not like we purposely...
274
00:26:57,956 --> 00:27:01,348
Did you guys hear yet? He's dead.
275
00:27:02,328 --> 00:27:06,277
It wasn't my fault. Giovanni was just...
276
00:27:06,437 --> 00:27:10,789
Don't you get it? Garpetz, the sculptor is dead.
277
00:27:10,958 --> 00:27:15,310
Oh, we're sorry. That's too bad.
278
00:27:15,479 --> 00:27:20,070
Not at all. It's the hit of the year.
279
00:27:20,239 --> 00:27:23,190
I've done it again.
280
00:27:23,371 --> 00:27:26,081
But you, you can't do anything.
281
00:27:26,240 --> 00:27:29,671
All you can do is marry my daughters.
282
00:27:29,852 --> 00:27:34,323
Give me Grumpy for a moment. At least he understands me.
283
00:27:36,333 --> 00:27:40,482
Hello, Grumpy? Why don't I hear anything?
284
00:27:45,414 --> 00:27:48,684
What's wrong with him? I can barely hear him.
285
00:27:48,855 --> 00:27:53,684
There's nothing wrong. It's interference on the line.
286
00:28:01,766 --> 00:28:07,677
Hello? Hello? They can't even use a telephone.
287
00:28:17,008 --> 00:28:21,920
What crappy music. Don't you have something else?
-You don't like this?
288
00:28:23,489 --> 00:28:27,601
Play something else.
-I know something.
289
00:28:32,901 --> 00:28:36,652
Oh, please. Do me a favor.
290
00:29:20,538 --> 00:29:24,409
I can't take this. Too many memories.
291
00:29:24,589 --> 00:29:26,939
I can't take it.
292
00:29:30,979 --> 00:29:33,091
A different genre.
293
00:30:13,317 --> 00:30:15,226
Do you hear that sound?
294
00:30:15,397 --> 00:30:19,628
A metallic sound.
-I don't hear anything.
295
00:30:19,787 --> 00:30:23,057
But I've had an ear-infection.
296
00:30:23,227 --> 00:30:27,058
You don't hear a metallic sound?
-No.
297
00:30:27,228 --> 00:30:32,739
At the next turn I want to go see a mechanic.
298
00:30:32,920 --> 00:30:38,150
We're much too late and you want to stop for a little sound?
299
00:30:38,320 --> 00:30:45,511
That's what the captain of the Titanic said... Oh, that sound is nothing.
300
00:30:46,551 --> 00:30:49,862
That captain talked like that?
301
00:31:00,793 --> 00:31:05,304
Good idea you had. Where in God's name are we?
302
00:31:05,474 --> 00:31:10,704
Is it my fault there aren't any signs anywhere?
-Stop at the curb here.
303
00:31:10,885 --> 00:31:15,156
You and your little sound. You're hearing voices.
304
00:31:20,556 --> 00:31:23,066
Ow, my nose.
305
00:31:23,236 --> 00:31:25,227
My nose is bleeding.
306
00:31:25,408 --> 00:31:28,757
Who drives as idiotic as that?
307
00:31:37,798 --> 00:31:40,630
My fault.
308
00:31:40,799 --> 00:31:43,870
My fault. Look what you've done.
309
00:31:44,039 --> 00:31:46,790
It's not such a drama.
310
00:31:46,960 --> 00:31:50,070
We're three hours late and now this.
311
00:31:50,240 --> 00:31:54,872
I was watching the map.
-She was watching the map.
312
00:31:55,041 --> 00:31:57,711
So we kill people with our car.
313
00:31:59,282 --> 00:32:02,072
Are you hurt?
314
00:32:02,242 --> 00:32:05,553
Well a big nose like that, it's easy to hit it.
315
00:32:05,723 --> 00:32:11,033
You braked so suddenly.
-I was only going twenty kilometres an hour.
316
00:32:11,205 --> 00:32:14,115
But still.
-You were sleeping.
317
00:32:14,284 --> 00:32:18,876
Sometimes that's when you're most alert.
-What kind of nonsense is that?
318
00:32:19,045 --> 00:32:24,917
Never mind.
-Well let's move these cars.
319
00:32:25,097 --> 00:32:29,647
Look at that.
-Ah, that's nothing.
320
00:32:29,806 --> 00:32:32,757
It'll get fixed.
321
00:32:43,248 --> 00:32:44,680
And now?
322
00:32:47,809 --> 00:32:51,641
Go. I was as good as standing still.
323
00:32:51,810 --> 00:32:55,841
Giacomo let's himself...
He's got such a...
324
00:32:56,010 --> 00:32:59,962
The slut.
-Just stop...
325
00:33:00,142 --> 00:33:03,291
Don't say anything. Don't say anything.
326
00:33:24,626 --> 00:33:26,255
Now what?
327
00:33:31,347 --> 00:33:38,057
Could we make up for the trouble by inviting you to lunch?
328
00:33:39,817 --> 00:33:44,728
Why is that? She damaged my car.
329
00:33:53,979 --> 00:33:57,010
Nice girl, eh?
-She sure is.
330
00:33:57,191 --> 00:34:01,380
But she also has a certain radiance.
331
00:34:01,541 --> 00:34:05,211
I'm sure, but you're getting married in two days.
maarje trouwt over tw'ee dagen.
332
00:34:05,392 --> 00:34:10,462
Why, what'd I say?
-You keep looking at her.
333
00:34:10,623 --> 00:34:14,733
Am I reacting that much?
-Sort of, yeah.
334
00:34:14,913 --> 00:34:20,664
Unless I'm gravely mistaken.
-No, no, you're right.
335
00:34:23,705 --> 00:34:25,174
Everything ok?
336
00:34:25,355 --> 00:34:30,586
i've managed to extend the ferry.
-To where?
337
00:34:30,756 --> 00:34:34,456
Brindisi-Patras and then the islands.
338
00:34:34,626 --> 00:34:38,817
Are you meeting your boyfriend there?
339
00:34:43,708 --> 00:34:46,168
Painful subject?
340
00:34:49,068 --> 00:34:51,658
You just broke up.
341
00:34:51,839 --> 00:34:55,459
He left you.
342
00:34:56,760 --> 00:34:59,869
For your best friend.
-Stop it.
343
00:35:00,030 --> 00:35:03,020
I was just trying to break the ice.
344
00:35:07,761 --> 00:35:09,191
Sorry.
345
00:35:11,442 --> 00:35:14,232
Are you musicians?
346
00:35:14,402 --> 00:35:19,193
That's not a saxophone?
-No, something else.
347
00:35:19,363 --> 00:35:22,073
It's a sculpture.
348
00:35:22,243 --> 00:35:25,864
Can I see it?
-We can't do that.
349
00:35:26,034 --> 00:35:28,594
Come on, show it.
350
00:35:36,926 --> 00:35:40,275
No...
-Yes, I'm afraid so...
351
00:35:41,326 --> 00:35:45,316
Is it real?
-The leg?
352
00:35:45,487 --> 00:35:48,876
This is a Garpetz.
-How'd you guess?
353
00:35:49,038 --> 00:35:53,948
Isn't it easy to see? Costs a lot too. Nice leg.
354
00:35:54,118 --> 00:35:59,548
My work has to do with art. I restore pieces.
355
00:35:59,719 --> 00:36:02,910
I've always wanted to do that for a living.
356
00:36:05,290 --> 00:36:11,360
You couldn't even put together the puzzle of the week.
357
00:36:13,291 --> 00:36:16,682
I only got it just now.
-What a joke.
358
00:36:16,852 --> 00:36:19,281
And you?
359
00:36:19,452 --> 00:36:21,602
What do you do?
360
00:36:21,772 --> 00:36:25,723
We work in precision-mechanics...
361
00:36:25,893 --> 00:36:31,244
adanced technology servicing specific projects.
362
00:36:31,414 --> 00:36:34,724
I don't know, hardware.
-Hardware.
363
00:36:34,894 --> 00:36:41,525
We create parts that service to plan great situations.
364
00:36:41,685 --> 00:36:48,556
Precision instruments for a future revolution in mechanics.
365
00:36:49,607 --> 00:36:52,236
Is that clear?
366
00:36:52,417 --> 00:36:55,807
We run a hardware store.
367
00:36:58,048 --> 00:37:03,359
It's not really ours.
368
00:37:03,529 --> 00:37:09,000
We work there as salesmen, as errand boys really.
369
00:37:14,460 --> 00:37:20,930
Don't be so pessimistic. A swallow doesn't just fly in spring.
370
00:37:21,091 --> 00:37:24,922
How philosofical.
Well, then I'll quote Plato.
371
00:37:25,092 --> 00:37:29,003
Let that Plato be. He left you.
372
00:37:29,173 --> 00:37:33,963
The symposium of Plato, The myth of the halves. Do you know it?
373
00:37:34,133 --> 00:37:37,043
I used to know it very well.
374
00:37:37,214 --> 00:37:39,844
I read a piece of it.
375
00:37:40,014 --> 00:37:46,564
According to Plato man was like this apple. Perfect.
376
00:37:46,735 --> 00:37:52,406
He had enough with just himself. There was not the difference of man and woman.
377
00:37:52,576 --> 00:37:56,276
There were only perfect, happy individuals.
378
00:37:56,467 --> 00:38:01,488
But one day, Zeus, who was jealous of their perfection did...
379
00:38:05,618 --> 00:38:10,009
And since then man has desperately sought his other half
380
00:38:10,179 --> 00:38:14,569
Bcause without it he felt completely miserable.
381
00:38:14,740 --> 00:38:18,330
But no matter how hard he tried...
382
00:38:18,510 --> 00:38:22,541
He never found his exact half.
383
00:38:22,701 --> 00:38:25,130
And he still doesn't.
384
00:38:25,311 --> 00:38:30,432
Because it's practically impossible to do so.
385
00:38:31,662 --> 00:38:34,612
It would be a miracle.
386
00:38:51,435 --> 00:38:54,465
WENT TO THE CINEMA
-Does this guy never work?
387
00:38:54,626 --> 00:39:00,417
We have to move on. We'll act as if nothing happened. Goodbye.
388
00:39:00,587 --> 00:39:06,056
Do we have to return the car like this?
-The insurance will take care of it.
389
00:39:06,227 --> 00:39:10,938
You're such an ass. Do you want to leave her here like this?
390
00:39:11,108 --> 00:39:13,487
Did you want to go to the cinema?
391
00:39:17,999 --> 00:39:20,909
You should be kept on a leash.
392
00:39:28,001 --> 00:39:32,861
How do you find a mechanic in here? A needle in a haystack.
393
00:39:40,233 --> 00:39:42,943
We have a problem...
394
00:39:45,633 --> 00:39:50,024
An accident...
-I'm watching the movie.
395
00:39:51,844 --> 00:39:54,305
If I could just ask you...
396
00:39:59,755 --> 00:40:03,265
The mechanic doesn't feel like it.
397
00:40:03,446 --> 00:40:05,826
That's a Garpelli.
-Who?
398
00:40:06,006 --> 00:40:09,037
A film from neorealism.
399
00:40:09,197 --> 00:40:11,947
Thirty years old.
-I'm sure.
400
00:40:12,117 --> 00:40:15,547
We can't miss it.
-How so?
401
00:40:17,038 --> 00:40:20,068
Giacomo?
-It's a Garpelli.
402
00:40:22,079 --> 00:40:24,268
I'll get popcorn.
403
00:40:32,891 --> 00:40:35,641
Tickets, please.
404
00:40:39,892 --> 00:40:41,841
Can I have your ticket?
405
00:40:45,492 --> 00:40:47,683
Do you have a ticket?
406
00:40:47,853 --> 00:40:52,402
Maybe I lost it.
-Then you'll get a fine.
407
00:40:52,563 --> 00:40:55,713
You're getting ahead of things.
408
00:40:55,894 --> 00:40:58,843
I just said, if you lost it.
409
00:40:59,014 --> 00:41:01,364
If I don't find it first.
410
00:41:01,535 --> 00:41:06,925
Stop joking around. Just look for the ticket.
411
00:41:07,086 --> 00:41:09,275
Cigarette?
-No, thanks.
412
00:41:09,456 --> 00:41:14,576
I'm not trying to bribe you.
-You wouldn't be able to with a cigarette.
413
00:41:14,727 --> 00:41:16,317
How about a pack?
414
00:41:16,497 --> 00:41:20,807
Stop joking around and give me your ticket.
415
00:41:22,688 --> 00:41:25,839
What's wrong?
-He doesn't have a ticket.
416
00:41:26,019 --> 00:41:29,888
Give him a fine.
-Don't you worry.
417
00:41:30,049 --> 00:41:34,079
A big one.
-I'll take care of that.
418
00:41:34,250 --> 00:41:38,029
Those glasses look really good on you.
419
00:41:38,210 --> 00:41:41,720
My glasses?
-Really good.
420
00:41:49,942 --> 00:41:51,931
Could this be it?
421
00:41:52,983 --> 00:41:57,733
Did that have to take twenty minutes?
-Do you have a party to go to?
422
00:41:59,904 --> 00:42:03,683
This ticket has been stamped twice.
423
00:42:03,864 --> 00:42:08,695
It has multiple stamps.
-Well, it was more expensive.
424
00:42:08,865 --> 00:42:12,776
What nonsense. I'm going to have to give you a fine.
425
00:42:12,946 --> 00:42:16,815
Your colleague did this.
-Nonsense.
426
00:42:16,986 --> 00:42:21,816
It's your fault if you are stupid.
-Call your sister stupid.
427
00:42:21,987 --> 00:42:24,936
You didn't use it right.
428
00:42:25,098 --> 00:42:28,528
You're an imbecil.
-That's enough.
429
00:42:28,698 --> 00:42:32,688
There are witnesses but we don't do anything
430
00:42:32,869 --> 00:42:38,059
Come along, we'll get out.
-Keep your hands off me.
431
00:42:41,990 --> 00:42:44,980
Just let him go. What does it matter?
432
00:42:45,141 --> 00:42:48,840
What an annoying asshole that guy is.
433
00:42:49,031 --> 00:42:54,222
Are we supposed to tolerate that and ignore the rules?
434
00:42:54,392 --> 00:42:56,852
But he's overreacting.
435
00:43:02,703 --> 00:43:04,894
I'm not going to run away.
436
00:43:05,064 --> 00:43:09,133
You took a big step.
-My one leg is longer.
437
00:43:09,314 --> 00:43:13,344
Give me your pesonal information.
-I'm not doing well.
438
00:43:13,515 --> 00:43:18,376
Stop with those jokes. I want your name and first name.
439
00:43:18,556 --> 00:43:21,345
What's your name?
-I'm waiting.
440
00:43:21,516 --> 00:43:24,627
For what?
-For you to write it down.
441
00:43:30,397 --> 00:43:33,387
How is that written.
-A...
442
00:43:33,558 --> 00:43:36,387
y...
443
00:43:36,558 --> 00:43:38,859
e, y, e.
444
00:43:39,039 --> 00:43:44,270
It's hard enough, please, do me a favor.
445
00:43:44,440 --> 00:43:48,190
And what would your last name be?
446
00:43:48,360 --> 00:43:52,711
Ayeye Brazorf.
447
00:43:54,151 --> 00:43:57,140
The old guy really acts well.
448
00:43:57,321 --> 00:44:00,391
Much better than the other two.
449
00:44:00,562 --> 00:44:04,832
They're not actors. They're people off the street.
450
00:44:07,363 --> 00:44:09,633
Let's see.
451
00:44:09,793 --> 00:44:14,783
There's not a passport in here.
-How is that possible?
452
00:44:14,964 --> 00:44:19,905
Keep your hands to yourself. Where is it?
-Then it got stolen.
453
00:44:20,075 --> 00:44:23,184
Goddarn, they stole it.
454
00:44:23,365 --> 00:44:28,386
And they left the plastic there?
-That's how clever they've gotten.
455
00:44:28,566 --> 00:44:33,507
Go with me to the policestation.
-Keep off me.
456
00:44:33,677 --> 00:44:38,508
What have you got against me? Do I look like someone who used to beat you up?
457
00:44:38,678 --> 00:44:44,748
l haven't done anything to you. You've wanted to hit me all this time.
458
00:44:44,929 --> 00:44:48,239
Watch what you're doing.
-What an actor.
459
00:44:48,409 --> 00:44:51,359
They pushed me into that tram.
460
00:44:51,530 --> 00:44:56,120
What nonsense. Stop acting so dramaticly.
461
00:45:02,491 --> 00:45:05,521
I feel it in my stomach.
462
00:45:06,682 --> 00:45:09,142
I'm really feeling bad.
463
00:45:09,332 --> 00:45:13,002
Yeah, It really gets to you, the neorealism.
464
00:45:13,163 --> 00:45:16,232
No, I think it's the mussels.
465
00:45:18,684 --> 00:45:22,304
He's not feeling well.
-Right before the ending.
466
00:46:10,982 --> 00:46:13,772
I'm a colleague.
-Your ticket.
467
00:46:13,942 --> 00:46:17,483
l'm a conductor.
-And I'm Gary Cooper.
468
00:46:25,814 --> 00:46:31,965
Be calm, you're in good hands. Here's the doctor.
469
00:46:32,135 --> 00:46:37,205
What's the first and last name?
-Giacomo Poretti.
470
00:46:37,386 --> 00:46:42,096
Did I ask you anything?
-He's my brother in low.
471
00:46:42,256 --> 00:46:46,806
Am I supposed to fill in the data from just anyone?
472
00:46:46,987 --> 00:46:51,098
I know him well.
-Is this your brother-in-law?
473
00:46:52,778 --> 00:46:57,128
So how was his name?
-Ask him.
474
00:46:57,299 --> 00:47:01,208
Please, we're in a hurry.
-Stop it.
475
00:47:10,551 --> 00:47:12,540
Let's see...
476
00:47:12,701 --> 00:47:14,931
Does this hurt?
477
00:47:17,702 --> 00:47:19,572
Are you sure?
478
00:47:21,552 --> 00:47:23,743
And If I press here?
479
00:47:25,223 --> 00:47:29,253
Why don't you give him a calmant...
480
00:47:29,434 --> 00:47:32,543
for instance 4 cc placebo...
481
00:47:32,704 --> 00:47:37,825
I didn't know you were a doctor, where did you go to medical school?
482
00:47:39,075 --> 00:47:42,545
Do me a favor, sit down over there and shut your mouth.
483
00:47:42,706 --> 00:47:45,005
Don't interrupt me when I'm working.
484
00:47:45,186 --> 00:47:49,057
Prepare a sedative. Let me think...
485
00:47:49,227 --> 00:47:52,537
4 cc placebo.
486
00:47:52,707 --> 00:47:55,538
Stick out your tongue.
487
00:47:56,518 --> 00:47:59,828
I think he has a kidneycolic.
488
00:48:01,148 --> 00:48:03,258
What did I tell you?
489
00:48:03,439 --> 00:48:07,508
You have to keep your mouth shut and sit over there.
490
00:48:08,560 --> 00:48:12,310
Yes, but...
-I'm doing the examination here.
491
00:48:12,480 --> 00:48:14,941
But if I press here...
492
00:48:15,111 --> 00:48:18,140
It hurts. It's not tracheitis.
493
00:48:18,311 --> 00:48:22,181
He's made a diagnosis. He's become a professor.
494
00:48:22,362 --> 00:48:28,432
Do you want me to take off my doctorscoat and give it to you? Is that what you want?
495
00:48:28,603 --> 00:48:34,392
Keep your mouth shut. I don't want to hear another word. Shut up.
496
00:48:35,754 --> 00:48:39,143
Dear mister...
-Giacomo Poretti.
497
00:48:39,314 --> 00:48:41,425
Dear mister Poretti...
498
00:48:41,605 --> 00:48:44,795
This is a good kidneycolic.
499
00:48:48,926 --> 00:48:54,075
We're going to examinate you. You'll have to stay the night.
500
00:48:54,236 --> 00:48:59,746
We're already much to late.
-You shouldn't discuss with him.
501
00:48:59,927 --> 00:49:04,948
The doctor's had a high education. He's not making it up.
502
00:49:05,118 --> 00:49:07,748
He knows what he's saying.
503
00:49:11,199 --> 00:49:13,628
How are you?
-Not good.
504
00:49:13,799 --> 00:49:19,749
The placebo isn't working?
-I don't think so. It still hurts.
505
00:49:19,930 --> 00:49:26,111
You shouldn't eat such junk. The phone doesn't even work
506
00:49:26,281 --> 00:49:30,061
Do you want me to take off your socks?
-Please.
507
00:49:34,163 --> 00:49:38,352
The car's gone. She stole it.
508
00:49:39,893 --> 00:49:44,684
That friend of yours with her myth and her half apple.
509
00:49:44,844 --> 00:49:51,075
She took the car and the leg, and I even gave her the key.
510
00:49:53,535 --> 00:49:56,326
I brought the leg.
511
00:49:56,496 --> 00:50:00,085
And I've put the car in the shade.
512
00:50:00,246 --> 00:50:02,807
Is this your bag, Giacomo?
513
00:50:02,977 --> 00:50:07,168
Where's your pajama?
-I don't have one.
514
00:50:08,938 --> 00:50:14,169
I sleep naked.
-You and your bronchitis?
515
00:50:14,329 --> 00:50:19,879
Calm down. It's fine. I'll just lend him mine.
516
00:50:33,982 --> 00:50:38,252
Why does that shirt say "straight jacket"?
517
00:50:38,422 --> 00:50:41,052
They were out of the ones that said "Ronaldo".
518
00:51:19,068 --> 00:51:22,379
No, don't worry.
519
00:51:22,549 --> 00:51:24,458
No, he's sleeping.
520
00:51:24,629 --> 00:51:28,380
He can't talk? What's he got?
521
00:51:28,550 --> 00:51:33,821
It's nothing serious. Give me Marta
522
00:51:33,991 --> 00:51:37,060
Here she comes.
-Give me that phone.
523
00:51:37,221 --> 00:51:40,651
You brats. Where are you at?
524
00:51:40,822 --> 00:51:44,521
I don't care if he has the plague or lepra...
-Dear
525
00:51:44,702 --> 00:51:50,852
Shut up and stay where you are. I'm talking.
526
00:51:51,033 --> 00:51:56,864
This is a place where people know me. Only the better people come here.
527
00:51:57,034 --> 00:52:00,345
I look like an idiot before the priest.
528
00:52:00,515 --> 00:52:03,785
I'm very sorry.
-Go to hell.
529
00:52:03,955 --> 00:52:08,585
Now give me my wife. I want to talk to my wife.
530
00:52:08,746 --> 00:52:14,097
When I lose my patience, I get really mad.
531
00:52:14,267 --> 00:52:19,618
I'll throw you back into the gutter you came from. Understand?
532
00:52:22,148 --> 00:52:26,619
What are you looking at? Continue eating.
533
00:52:37,480 --> 00:52:43,231
Twenty million could get you a bar in Costa Rica by the beach.
534
00:52:43,401 --> 00:52:48,422
Sun, sea and plames.
535
00:52:48,602 --> 00:52:52,673
All year in your bathing suit?
-All year.
536
00:52:52,833 --> 00:52:56,702
No-one bothering you or ordering you around.
537
00:52:57,753 --> 00:53:02,303
But it's a big decision. You have to leave everything behind.
538
00:53:02,484 --> 00:53:08,195
And what if it's not as good as you expected.
-It is a risk.
539
00:53:08,355 --> 00:53:13,066
But if you don't take risks...
Have you ever done that?
540
00:53:13,236 --> 00:53:15,466
Once.
541
00:53:15,646 --> 00:53:21,877
I put money on Inter-Cagliari once.
542
00:54:54,101 --> 00:55:00,332
Are you sure you can take me there?
-It's not out of our way at all.
543
00:55:00,502 --> 00:55:05,052
We can't just leave you with a broken car.
544
00:55:05,213 --> 00:55:10,883
It was a good idea too.
-Stop it. You don't believe that yourself.
545
00:55:11,064 --> 00:55:17,574
Well then. It's nine thirty.
We'll be in Brindisi at one thirty.
546
00:55:57,431 --> 00:56:03,060
I am count Dracula...
547
00:56:23,515 --> 00:56:25,705
Ooh, how scary...
548
00:56:55,389 --> 00:57:00,980
Do you want to eat something, Giusi?
-No, I'm tired. I'm going to sleep.
549
00:57:01,160 --> 00:57:03,990
Good night.
-She's a hard worker.
550
00:57:04,161 --> 00:57:07,431
Let's sing.
-Set the tone.
551
00:57:07,601 --> 00:57:11,272
The beautiful woman goes to the spring
552
00:57:11,442 --> 00:57:16,512
And brings beats and spinash to the sutherling.
553
00:57:18,683 --> 00:57:22,433
AWAY WITH THE SUTHERLINGS
OF TRANSILVANIA
554
00:57:28,644 --> 00:57:32,554
What a day, two Transsylvanians.
555
00:57:55,799 --> 00:57:58,178
The force of nature.
556
00:58:03,240 --> 00:58:05,470
Man, that hurts.
557
00:58:12,801 --> 00:58:15,180
I'm not convinced.
558
00:58:15,361 --> 00:58:18,512
Should we have brought him in?
559
00:58:18,692 --> 00:58:24,403
With all those bad people.
-Look at those low cheekbones.
560
00:58:24,573 --> 00:58:29,804
did you see that forehead?
-And those big eyes.
561
00:58:29,974 --> 00:58:33,924
Look at that lower chin.
-And then those teeth.
562
00:58:34,094 --> 00:58:37,564
I'll tell you something.
-Don't say it.
563
00:58:37,725 --> 00:58:39,955
That is a sutherling.
564
00:58:40,135 --> 00:58:43,915
A sutherling.
-As sure as gold.
565
00:58:44,096 --> 00:58:47,005
He's waking up.
566
00:58:47,176 --> 00:58:51,526
Everything alright, good man? What happened?
567
00:58:51,697 --> 00:58:56,558
Do you want a cognac?
-A zibibbo, please.
568
00:58:56,728 --> 00:59:00,478
To poppel up a bit.
-What a strange dialect.
569
00:59:00,658 --> 00:59:03,369
Zibibbo, what kind of stuff is that?
570
00:59:03,539 --> 00:59:06,568
We'll introduce ourselves.
571
00:59:06,729 --> 00:59:10,239
I'm Michele, his name is Gino. And you?
572
00:59:11,580 --> 00:59:13,569
Branvilla.
573
00:59:13,730 --> 00:59:16,001
And then?
574
00:59:16,181 --> 00:59:18,771
Branvilla Fumagalli.
575
00:59:21,852 --> 00:59:26,281
Tell us where you're from.
576
00:59:26,462 --> 00:59:29,213
From a region...
577
00:59:29,373 --> 00:59:31,933
here in the parage.
578
00:59:35,024 --> 00:59:37,973
How do you say, parage...
579
00:59:38,144 --> 00:59:41,974
Is that French?
-A little more South.
580
00:59:42,145 --> 00:59:45,215
Gosh...
That was some blow.
581
00:59:45,375 --> 00:59:48,966
Ai madonna, what a blow.
582
00:59:49,146 --> 00:59:52,816
He's not very convincing.
-I agree.
583
00:59:52,986 --> 00:59:56,496
Let's trick him with the cadrega.
-Good thinking.
584
00:59:56,667 --> 01:00:01,577
You go get a cadrega.
-You're smart as a weasel.
585
01:00:02,778 --> 01:00:06,887
Mister Branvilla, please join us at the table.
586
01:00:07,068 --> 01:00:09,448
Have a nice cadrega.
587
01:00:09,629 --> 01:00:14,098
You can't keep a cadrega from a person.
-Come on.
588
01:00:14,259 --> 01:00:18,170
A nice little cadrega.
Go ahead.
589
01:00:36,593 --> 01:00:38,863
That's a nice cadrega.
590
01:00:39,033 --> 01:00:41,333
A cadrega is not an apple.
591
01:00:41,514 --> 01:00:46,453
It's a chair.
-My good sir.
592
01:00:46,634 --> 01:00:53,144
I was just about to say what a fine construction...
593
01:00:53,305 --> 01:00:56,415
this cadrega has.
594
01:01:01,387 --> 01:01:04,816
When I go back home...
595
01:01:04,997 --> 01:01:07,987
I hope to...
596
01:01:09,388 --> 01:01:13,858
sit my butt down on such a beautful cadrega.
597
01:01:16,679 --> 01:01:19,628
I have to go to the toilet.
598
01:01:19,789 --> 01:01:24,700
Where is the toilet?
599
01:01:24,870 --> 01:01:29,101
I have to go to the toilet.
-Toilet?
600
01:01:29,951 --> 01:01:32,661
I've had such a blow.
601
01:01:34,832 --> 01:01:36,461
The loo?
602
01:01:38,752 --> 01:01:41,212
Up the stairs and on the left.
603
01:01:42,273 --> 01:01:46,422
Sorry, but I have to go a moment.
604
01:01:46,603 --> 01:01:51,513
To do a little pee in the pipistrello.
605
01:01:51,684 --> 01:01:53,955
I'll be right back.
606
01:02:00,046 --> 01:02:03,715
You were absolutely right.
607
01:02:03,876 --> 01:02:07,786
That guy is a sutherling.
608
01:02:07,957 --> 01:02:11,576
What's this? A roll of papyrus?
609
01:02:11,757 --> 01:02:14,628
He forgot it.
-Open it.
610
01:02:17,838 --> 01:02:22,589
For Dracula, with love, Tot� Schillaci.
611
01:02:22,759 --> 01:02:25,388
Dracula? Schillaci?
612
01:02:25,569 --> 01:02:30,320
Who is that Schillaci?
-The Grand Vizier of the sutherlings.
613
01:02:30,490 --> 01:02:34,031
Against great evil, we'll need to use great weapons.
614
01:02:35,841 --> 01:02:39,310
We'll fill the empty hole tonight.
615
01:02:51,573 --> 01:02:54,284
He's next door.
-With Giusi.
616
01:02:58,494 --> 01:03:01,325
Sutherling.
-Mother.
617
01:03:02,845 --> 01:03:04,874
Ai, how scary.
618
01:03:06,806 --> 01:03:10,236
If we had a number sixteen we would have fixed it my now.
619
01:03:10,406 --> 01:03:13,916
Is it my fault no-one passes by?
620
01:03:14,097 --> 01:03:19,006
"I know a short-cut without any traffic."
621
01:03:19,178 --> 01:03:22,647
And now we've landed in Nebraska.
622
01:03:22,808 --> 01:03:27,119
The little prince woke up. Help out here.
623
01:03:27,289 --> 01:03:29,999
We have to talk.
624
01:03:30,179 --> 01:03:33,370
What's wrong with him?
-Jump in the river.
625
01:03:35,620 --> 01:03:38,370
What's going on?
-Where are you going?
626
01:03:38,540 --> 01:03:42,210
He sure changes mood a lot.
627
01:03:52,453 --> 01:03:55,083
Come here.
628
01:03:59,934 --> 01:04:02,883
How did you do thot?
-Child's play.
629
01:04:03,064 --> 01:04:06,815
She has a number sixteen.
-But then still.
630
01:04:10,335 --> 01:04:12,246
What's he got?
631
01:04:12,416 --> 01:04:15,285
Look what I found.
632
01:04:15,456 --> 01:04:18,246
A new Grumpy.
633
01:04:18,416 --> 01:04:21,366
It's black.
-You are such a racist.
634
01:04:21,547 --> 01:04:25,087
With bat-ears.
-Isn't he cute?
635
01:04:27,708 --> 01:04:30,008
Shake.
636
01:04:59,673 --> 01:05:03,142
Let's go swim here.
637
01:05:03,303 --> 01:05:07,293
No, guys. All well and nice but...
638
01:05:07,464 --> 01:05:13,255
I let you drive, but we're already late. No funny business.
639
01:05:15,075 --> 01:05:18,185
Well ok. For five minutes.
640
01:05:42,519 --> 01:05:45,589
Gold medal for synchronous swimming.
641
01:06:04,723 --> 01:06:08,672
Aren't you a little cold?
-No.
642
01:06:08,833 --> 01:06:12,343
I am, a little.
-Race you there.
643
01:06:14,914 --> 01:06:20,304
'I'm a little cold.'
-"Race you there."
644
01:06:21,165 --> 01:06:23,395
I'll beat you.
-Tag
645
01:06:47,049 --> 01:06:51,520
So tomorrow you're getting married.
-But not really.
646
01:06:54,440 --> 01:06:59,151
That was a good one, five.
I have to get two now.
647
01:07:03,171 --> 01:07:05,681
Two.
-That was a coincidence.
648
01:07:05,882 --> 01:07:09,991
You are such a good swimmer.
649
01:07:13,573 --> 01:07:17,163
You too, especially the breaststroke.
650
01:07:17,324 --> 01:07:20,913
At school they used to call me the frog.
651
01:07:21,094 --> 01:07:24,965
See, I can do it. Now you have to hit this one.
652
01:07:25,135 --> 01:07:31,765
Sometimes a frog can turn into a prince.
653
01:07:38,137 --> 01:07:41,287
Have you completely lost it?
654
01:07:46,738 --> 01:07:50,358
you guys are completely nuts.
-Sorry, Chiara.
655
01:07:50,539 --> 01:07:53,889
For both of us. I didn't do it on purpose.
656
01:07:54,059 --> 01:07:57,010
It was his rock by the way.
657
01:07:57,180 --> 01:08:01,850
But nothing happened. It wasn't on purpose.
658
01:08:02,010 --> 01:08:04,281
It's not a problem.
659
01:08:04,451 --> 01:08:07,440
But that might be.
660
01:08:07,621 --> 01:08:10,971
Look at that. He's peeing on the leg.
661
01:08:11,132 --> 01:08:14,561
The stupid animal.
662
01:08:14,742 --> 01:08:18,012
It's porous
-It's only ammoniac.
663
01:08:18,173 --> 01:08:21,562
That's not soap.
-Shampoo has ammoniac.
664
01:08:21,743 --> 01:08:24,304
And see here the result.
665
01:08:24,464 --> 01:08:27,534
I'll go wash it.
666
01:08:27,704 --> 01:08:30,734
I'll give you a kick.
-Come on, Grumpy.
667
01:08:30,894 --> 01:08:33,724
300 milion ruined.
668
01:08:33,894 --> 01:08:37,765
Clean up the mess.
We're late as it is.
669
01:09:28,863 --> 01:09:31,134
What have you done now?
670
01:09:31,314 --> 01:09:35,384
If only we had an airbed.
-I have an idea.
671
01:09:46,796 --> 01:09:48,946
Don't be an idiot.
672
01:09:50,517 --> 01:09:55,187
I thought it would float.
-It weighs at least thirty kilos.
673
01:09:58,638 --> 01:10:02,788
Where does the river end.
What do you mean?
674
01:10:02,948 --> 01:10:05,899
Five kilometres down from here is the sea.
675
01:10:06,069 --> 01:10:09,220
The sea, yes.
-To the sea.
676
01:10:13,190 --> 01:10:16,700
You're really messing things up, Giovanni.
677
01:10:16,870 --> 01:10:22,421
His dog pees on it and it's my fault.
-Stop, stop, stop.
678
01:10:24,031 --> 01:10:26,182
Look overthere.
679
01:10:42,115 --> 01:10:44,145
I'll go.
680
01:11:10,159 --> 01:11:12,508
It's settled.
681
01:11:13,609 --> 01:11:18,360
We play a game Italy-Marocco, up to ten.
682
01:11:20,370 --> 01:11:22,241
You're demented.
683
01:11:22,411 --> 01:11:27,321
Have you seen Marrakech Express?
This reminds me of that.
684
01:11:50,924 --> 01:11:54,675
Did you see that? The return of the great Inter.
685
01:13:30,590 --> 01:13:34,620
did you see how athleticly I turned into the corner?
686
01:13:34,791 --> 01:13:37,501
They were perplexed.
687
01:13:37,671 --> 01:13:42,661
And when Chiara stopped that shot...
688
01:13:42,832 --> 01:13:46,942
bounced the ball right off her chest. Fantastic.
689
01:13:47,103 --> 01:13:52,492
Yeah, really fantastic. But we still lost ten-three.
690
01:13:52,673 --> 01:13:56,504
If you choose for suncover, you lose.
691
01:13:56,674 --> 01:14:02,774
Marrocco is strong. Too much defense. And they make a quick counter-attack.
692
01:14:13,437 --> 01:14:17,187
He's getting married and we're centuries late.
693
01:14:17,357 --> 01:14:20,978
The back of the car is completely destroyed.
694
01:14:21,148 --> 01:14:24,817
The bulldog has been traded for a bat.
695
01:14:24,987 --> 01:14:29,899
And the 300 million leg is in the hands of the Maroccans.
696
01:14:30,068 --> 01:14:31,859
How do you like that?
697
01:14:35,400 --> 01:14:38,310
I got an idea.
698
01:14:38,480 --> 01:14:39,910
Cheer up.
699
01:14:40,070 --> 01:14:45,500
No, I don't want to. Do you hear the rumbling of your stomach?
700
01:14:45,682 --> 01:14:48,142
This is a terrible thing to do.
701
01:14:48,312 --> 01:14:52,142
Why did I get the Carl Popper mask?
702
01:14:52,313 --> 01:14:57,332
It's Cossiga.
-I really hate Cossiga.
703
01:14:57,523 --> 01:15:01,144
Stop it. do you want to get the leg back, or not?
704
01:15:05,314 --> 01:15:07,775
You have to be good.
705
01:15:07,954 --> 01:15:12,866
You have to stay here. We don't have a mask of Rintintin.
706
01:15:13,035 --> 01:15:15,415
Don't be such a bother.
707
01:16:20,536 --> 01:16:22,996
Do you want coffee?
708
01:16:54,741 --> 01:16:58,691
Be calm. Nothing happened.
709
01:18:04,592 --> 01:18:08,292
Permisson. Everything in order.
710
01:18:08,472 --> 01:18:15,183
The four of them, comma
armed and disguised, comma...
711
01:18:15,343 --> 01:18:18,334
entered... What does it say?
712
01:18:18,514 --> 01:18:23,063
The four of them, comma, armed and disguised, comma, entered...
713
01:18:23,224 --> 01:18:28,935
Entered the house of engineer Amin Kaleb Assad...
714
01:18:29,104 --> 01:18:33,336
and architect Salem Mohamed Sadat...
715
01:18:35,105 --> 01:18:40,227
To steal a wooden object of questionable taste.
716
01:18:40,397 --> 01:18:43,468
Period?
-Period, and so on, and so on...
717
01:18:43,638 --> 01:18:46,827
So, you steal sculptures?
718
01:18:49,148 --> 01:18:51,939
Yes, look down.
719
01:18:53,149 --> 01:18:58,010
Baglio, breaking and entering, the worst form of indignety.
720
01:18:58,190 --> 01:19:01,539
What will it be.
-What you want it to be, sir.
721
01:19:01,720 --> 01:19:06,790
Are we getting funny? I'll soon make sure you have nothing to laugh about.
722
01:19:06,950 --> 01:19:12,661
The leg is ours. Not personally, but...
723
01:19:12,842 --> 01:19:16,542
Giacomino Poretti, born in Busto Garo!fo...
724
01:19:16,723 --> 01:19:19,712
Should not interfere.
725
01:19:19,883 --> 01:19:24,873
His name is Giacomo.
-You're going to be their lawyer?
726
01:19:25,033 --> 01:19:28,024
Your name is Giacomo, right?
727
01:19:28,194 --> 01:19:29,864
Giacomino.
728
01:19:30,034 --> 01:19:33,815
It's a serious fact.
729
01:19:33,994 --> 01:19:37,066
What do you think? Do you want ot press charges?
730
01:19:37,236 --> 01:19:41,665
Never mind, I feel sorry for the poor losers.
731
01:19:41,846 --> 01:19:46,517
All that for a leg my handyman could do better for 30.000.
732
01:19:46,687 --> 01:19:50,518
Say
-"Thank you."
733
01:20:04,650 --> 01:20:08,879
Why doesn't the old guy call?
-The phone's off.
734
01:20:09,039 --> 01:20:13,510
They haven' t heard from us in 24 hours.
735
01:20:13,691 --> 01:20:17,681
Do you want to call?
-Why me?
736
01:20:17,852 --> 01:20:20,881
Giacomo is sleeping, I'm driving.
737
01:20:21,041 --> 01:20:23,233
I'm not afraid.
738
01:20:45,925 --> 01:20:48,836
If it would have been me...
739
01:20:49,006 --> 01:20:51,516
I was the first to...
740
01:20:54,737 --> 01:20:59,677
Lat me finish for once, you just keep on talking.
741
01:20:59,858 --> 01:21:05,048
You're ruining my life. I'm only human.
742
01:21:05,209 --> 01:21:09,879
It had to be said. Go to hell.
743
01:21:10,049 --> 01:21:12,509
Fuck off...
744
01:21:12,700 --> 01:21:18,090
with your fucking store and your damn villa. You fucking asshole.
745
01:21:24,622 --> 01:21:28,453
The line was busy.
-Go away.
746
01:21:40,174 --> 01:21:43,125
MARIANO AND THE INNER BEAUTIES
747
01:21:53,586 --> 01:21:57,127
The boys will be there in two hours.
748
01:21:57,297 --> 01:22:00,566
They've been saying that for two days.
749
01:22:00,747 --> 01:22:03,697
What could they be up to?
750
01:22:03,868 --> 01:22:06,817
Something must have happened.
751
01:22:06,977 --> 01:22:12,289
I'm so worried. She's not worrying.
752
01:22:35,473 --> 01:22:39,253
I have an invoice for you.
753
01:22:39,433 --> 01:22:44,023
I don't know how that works. You should go to my husband.
754
01:22:44,184 --> 01:22:47,805
But I don't see him. Eros?
755
01:23:38,192 --> 01:23:40,572
I have to say something.
756
01:23:42,032 --> 01:23:43,782
I'm not getting married.
757
01:23:43,952 --> 01:23:45,702
Why not?
758
01:23:45,883 --> 01:23:47,953
I'm in love.
759
01:23:50,884 --> 01:23:53,184
You can see that.
760
01:23:53,354 --> 01:23:55,584
What do you see?
-So many things.
761
01:23:55,765 --> 01:24:00,276
How you look at her.
How you seperate from the rest...
762
01:24:02,356 --> 01:24:05,705
You're absent.
-Me?
763
01:24:05,886 --> 01:24:09,116
You lost the leg.
-That was you.
764
01:24:09,277 --> 01:24:12,067
No, it was him.
765
01:24:12,357 --> 01:24:14,108
Love.
766
01:24:14,278 --> 01:24:17,467
Can I interest you in a Sony-recorder?
767
01:24:17,648 --> 01:24:21,399
His wife maybe?
-He's not getting married.
768
01:24:21,569 --> 01:24:23,838
Sunglasses.
769
01:24:24,889 --> 01:24:29,640
You know, I'm jealous..
-Really?
770
01:24:29,810 --> 01:24:33,840
What in god's name is going on?
771
01:24:34,000 --> 01:24:37,701
Things go the way they go.
-Are you going to abandon everyone?
772
01:24:37,891 --> 01:24:44,362
No, I have to think about it.
-You're not a kid anymore. Tell him.
773
01:24:44,532 --> 01:24:49,722
He's getting swept up by his feelings.
-You know what?
774
01:24:49,893 --> 01:24:52,882
I'm going to tell her.
-What's he going to tell her.
775
01:25:00,535 --> 01:25:03,405
I have to tell you something.
-Another one?
776
01:25:03,575 --> 01:25:06,606
Do you see those people there?
777
01:25:06,776 --> 01:25:10,606
They're taking the same ferry I am.
778
01:25:10,776 --> 01:25:14,447
They said I can ride with them.
779
01:25:14,617 --> 01:25:18,766
It's the best thing for everyone.
780
01:25:18,937 --> 01:25:21,167
Yes, that's true.
781
01:25:26,659 --> 01:25:30,008
I'll get my suitcase.
-I'll help you.
782
01:26:06,945 --> 01:26:09,575
Come on, Giacomo.
783
01:26:21,867 --> 01:26:24,297
Do you have a cigarette?
784
01:27:18,985 --> 01:27:22,575
Could you stop? I have to throw up.
785
01:27:39,068 --> 01:27:43,379
He can't go home like this. And he certainly can't get married.
786
01:27:43,559 --> 01:27:48,029
He doesn't have to get married if he doesn' t wan to.
787
01:27:48,189 --> 01:27:50,779
He's just confused.
788
01:27:50,960 --> 01:27:55,231
He wants to, but he's not sure.
789
01:27:55,391 --> 01:27:59,302
But he's abandoning everything.
-Such as?
790
01:27:59,482 --> 01:28:02,272
His job.
-Yeah, nice job...
791
01:28:02,432 --> 01:28:07,742
His family.
-With that father-in-law...
792
01:28:07,923 --> 01:28:10,993
His economic security.
793
01:28:12,394 --> 01:28:15,464
What's happening? Where's Giacomo?
794
01:28:25,686 --> 01:28:30,276
Where did he go?
He's made his decision.
795
01:28:30,436 --> 01:28:33,826
What nonsense. I don't see him.
796
01:28:39,928 --> 01:28:43,757
I can see it now.
797
01:28:43,928 --> 01:28:46,599
Love gives and takes.
798
01:28:47,569 --> 01:28:50,799
Is this going to take forever? Hurry up.
799
01:28:53,079 --> 01:28:57,271
Goddamn...
800
01:28:57,441 --> 01:29:01,510
The rock is all friable.
-You mean fragile...
801
01:29:01,691 --> 01:29:04,682
It's dangerous, that's what.
802
01:29:04,852 --> 01:29:10,403
did you have to go on slippers?
-My feet needed air.
803
01:29:14,613 --> 01:29:18,234
Now I'm scared to move in either direction.
804
01:29:18,404 --> 01:29:21,114
I'm not going to move.
805
01:29:21,284 --> 01:29:26,754
Put your foot on that ridge shaped like a gnu's hoof.
806
01:29:26,935 --> 01:29:32,686
I don't see any gnu's hoof.
-Put the other one in that increment.
807
01:29:32,856 --> 01:29:37,846
Which one?
-The spine of the skunk.
808
01:29:38,006 --> 01:29:42,277
What does a skunk look like?
-you don't see the spine.
809
01:29:42,447 --> 01:29:45,318
I've found a hole.
810
01:29:45,498 --> 01:29:49,038
It could be the skunk's ass.
811
01:29:50,939 --> 01:29:54,409
Just a moment, I'm nearly falling to my death.
812
01:29:58,089 --> 01:30:00,280
You and your slippers.
813
01:30:02,450 --> 01:30:04,041
There he is.
814
01:30:08,981 --> 01:30:13,532
Leave me alone. Stop bothering me.
815
01:30:13,702 --> 01:30:16,852
Did you fall?
Are you hurt.
816
01:30:17,012 --> 01:30:20,203
Why?
-Did you climb down?
817
01:30:20,373 --> 01:30:23,124
There's a path, isn't there?
818
01:30:24,584 --> 01:30:27,294
There's a path?
-How was I to know?
819
01:30:27,454 --> 01:30:32,575
I nearly died.
-A path isn't safe either.
820
01:30:32,745 --> 01:30:37,376
Imagine you slip or get a roof tile on your head.
821
01:30:37,546 --> 01:30:41,456
In the middle of the Indian Ocean?
822
01:30:41,626 --> 01:30:45,856
Come, Giacomo. It's late.
823
01:30:49,096 --> 01:30:51,687
Hey, Giuliana.
824
01:30:51,868 --> 01:30:54,427
We're on our way.
825
01:30:54,588 --> 01:30:59,659
Giacomo? No, he can't come to the phone.
826
01:30:59,829 --> 01:31:02,660
He went to the toilet.
827
01:31:02,830 --> 01:31:05,660
i'll give you Aldo.
828
01:31:07,019 --> 01:31:10,970
Hey? Giuliana, how nice.
829
01:31:11,140 --> 01:31:13,171
We're on our way.
830
01:31:13,341 --> 01:31:17,372
Yes, soon.
No, Giacomino's sleeping.
831
01:31:18,422 --> 01:31:20,981
He's sleeping on the toilet.
832
01:31:21,141 --> 01:31:26,413
Must have fallen asleep while he was taking a shit.
833
01:31:28,593 --> 01:31:30,624
Really.
834
01:31:34,384 --> 01:31:37,375
Go to hell.
835
01:34:13,328 --> 01:34:15,998
Are you sure, Giovanni?
836
01:34:23,900 --> 01:34:27,049
It's best for everyone.
63894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.