All language subtitles for The.Manny.2023.S01E08.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,802 The account in which my dad deposited the payment 2 00:00:10,885 --> 00:00:14,389 is from an anonymous company that has nothing to do with the lender. 3 00:00:14,472 --> 00:00:17,100 According to them, they didn't receive payment. 4 00:00:17,183 --> 00:00:18,184 Thanks. 5 00:00:20,437 --> 00:00:23,648 The email with the new account number came from inside the company. 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,483 Why don't you tell your dad? 7 00:00:26,359 --> 00:00:28,194 How can I explain who told me that? 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,489 No, Godmother, I can't say anything until I get to the bottom of this. 9 00:00:31,573 --> 00:00:32,490 What will you do? 10 00:00:32,574 --> 00:00:35,160 I'm going back to Tepatitlán, to see what I can find out. 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,454 We're running out of ham. 12 00:00:45,754 --> 00:00:46,671 Let me explain. 13 00:00:46,755 --> 00:00:50,467 Explain what, Godmother? These ideas of yours are nonsense. 14 00:00:50,550 --> 00:00:51,760 Why do you say that? 15 00:00:51,843 --> 00:00:53,261 You both like each other. 16 00:00:54,220 --> 00:00:57,015 Jimena is amazing, but I don't know what to think anymore. 17 00:00:57,098 --> 00:00:59,225 After the thing with Brenda, she only avoids me. 18 00:00:59,309 --> 00:01:02,604 When she finds out I've been lying to her, she'll hate me. 19 00:01:02,687 --> 00:01:06,608 You know I can't think of a relationship with her. 20 00:01:06,691 --> 00:01:10,278 It's not my wish, Gabriel. The vision came to me, that's why. 21 00:01:10,361 --> 00:01:12,614 It's a beautiful vision! 22 00:01:12,697 --> 00:01:15,200 Only happiness can come from it, I know that. 23 00:01:16,117 --> 00:01:17,577 Put everything away, Godmother. 24 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 Please, don't get me in trouble. 25 00:01:23,875 --> 00:01:26,961 Fine then. But you can't run away from fate. 26 00:01:27,712 --> 00:01:31,132 What's meant to be, will be. 27 00:03:05,602 --> 00:03:07,729 THE MANNY 28 00:03:08,313 --> 00:03:11,524 {\an8}I left breakfast and lunch for two days in the fridge. 29 00:03:11,608 --> 00:03:14,110 {\an8}-Thanks, Martita. Rest up. -Let's go, Irma. 30 00:03:14,194 --> 00:03:17,614 {\an8}You didn't ask me if you could go with your dad. 31 00:03:17,697 --> 00:03:21,117 {\an8}I'm sorry, Mom, but Dad wouldn't be okay without me. 32 00:03:21,201 --> 00:03:24,329 {\an8}-Isn't he back with Mitch? -Mitch is hopeless. 33 00:03:24,412 --> 00:03:27,248 {\an8}She's in her own little world. 34 00:03:29,667 --> 00:03:34,047 {\an8}I miss you, but I understand if you feel better over there. 35 00:03:34,130 --> 00:03:36,883 {\an8}Your brothers are on their way there to spend the weekend. 36 00:03:36,966 --> 00:03:37,842 {\an8}Okay. 37 00:03:37,926 --> 00:03:40,178 {\an8}-Thank you. I love you. -I love you. 38 00:03:56,819 --> 00:03:58,404 That can wait until Monday, right? 39 00:03:58,488 --> 00:04:00,448 I thought you left for the weekend. 40 00:04:01,157 --> 00:04:03,034 I can fix it quickly. Thanks. 41 00:04:03,117 --> 00:04:05,870 -I'll bring you carnitas from Tepatitlán. -Sure. 42 00:04:05,954 --> 00:04:07,497 Say goodbye, Arete. 43 00:04:07,997 --> 00:04:09,207 Bye, Arete. 44 00:04:16,589 --> 00:04:18,716 What happened? Are you okay? 45 00:04:18,800 --> 00:04:20,593 -I'm okay. -Where are you hurt? 46 00:04:20,677 --> 00:04:22,553 -Let me see. -Don't touch me. 47 00:04:23,972 --> 00:04:25,974 I told you to wait until Monday. 48 00:04:26,057 --> 00:04:28,351 -I'll help you get up. -Be careful. 49 00:04:28,434 --> 00:04:30,103 -Yes. -Careful! 50 00:04:30,186 --> 00:04:31,187 There you go. 51 00:04:35,108 --> 00:04:38,194 I think I should take you to the hospital. 52 00:04:38,278 --> 00:04:39,320 No way. 53 00:04:41,155 --> 00:04:43,783 -Leave! -Come out, Navarrete! 54 00:04:43,866 --> 00:04:45,743 {\an8}THE LAND BELONGS TO THOSE WHO WORK IT 55 00:04:45,827 --> 00:04:48,371 -You failed your people! -Come out, Navarrete! 56 00:04:49,038 --> 00:04:51,082 You have to go fix this, Rogelio. 57 00:04:52,208 --> 00:04:53,501 How did we get to this? 58 00:04:53,584 --> 00:04:55,586 Everything will be okay. I'll handle it. 59 00:04:55,670 --> 00:04:56,671 If we don't, 60 00:04:56,754 --> 00:05:00,633 the company and my ambitions of being a senator will go to hell. 61 00:05:00,717 --> 00:05:03,177 I promise that I will fix it. 62 00:05:03,886 --> 00:05:06,222 -When have I let you down? -Let's hope so. 63 00:05:11,436 --> 00:05:13,187 Namaste, brothers. 64 00:05:13,271 --> 00:05:14,939 Welcome to paradise. 65 00:05:15,023 --> 00:05:15,857 Here. 66 00:05:15,940 --> 00:05:17,233 This is for you. 67 00:05:17,317 --> 00:05:20,903 Mitch is trying to be a good stepmom, 68 00:05:20,987 --> 00:05:22,947 so we can do whatever we want. 69 00:05:23,031 --> 00:05:26,451 -No rules. -Will you look at that? 70 00:05:26,534 --> 00:05:27,994 My boys. 71 00:05:28,077 --> 00:05:30,163 Come hug your dad. 72 00:05:30,246 --> 00:05:31,205 Welcome. 73 00:05:31,289 --> 00:05:34,125 You're just in time for the best breakfast ever. 74 00:05:34,208 --> 00:05:35,626 You'll see. 75 00:05:36,544 --> 00:05:37,420 Honey, I love you. 76 00:05:38,296 --> 00:05:42,342 -You look so pretty. I'm a lucky man. -Kids, I missed you. 77 00:05:42,425 --> 00:05:44,677 I know you sleep with the light off. 78 00:05:44,761 --> 00:05:46,888 This will bring you peace at night. 79 00:05:46,971 --> 00:05:48,639 -Come in. -Yes. 80 00:05:48,723 --> 00:05:51,267 Come in, please. Don't be awkward. 81 00:05:51,351 --> 00:05:54,187 Thank you for everything. We're good. 82 00:05:54,270 --> 00:05:56,022 You don't want me to stay? 83 00:05:56,105 --> 00:06:02,403 No. I'll call Brenda and everything will be under control. 84 00:06:02,487 --> 00:06:04,280 I'll get it. 85 00:06:05,281 --> 00:06:07,825 I can wait for her to confirm that she's on her way. 86 00:06:07,909 --> 00:06:08,910 -Okay. -Yes? 87 00:06:09,410 --> 00:06:10,620 Thanks. 88 00:06:14,916 --> 00:06:18,544 -I don't work today, Jime. -I know, but I hurt my foot 89 00:06:18,628 --> 00:06:20,463 so I need you to come over, 90 00:06:20,546 --> 00:06:22,090 and while you're here... 91 00:06:22,173 --> 00:06:23,883 I'm at the spa I told you about. 92 00:06:23,966 --> 00:06:25,468 And well, you know. 93 00:06:25,551 --> 00:06:28,346 I'm here for sex and relaxation. 94 00:06:28,429 --> 00:06:31,140 -Ask Martha. -I gave her the weekend off. 95 00:06:31,724 --> 00:06:34,310 -Why? -Everyone has the weekend off. 96 00:06:35,144 --> 00:06:36,020 Why? 97 00:06:36,104 --> 00:06:37,939 I didn't want to run into Gabriel. 98 00:06:38,022 --> 00:06:40,149 I've been waking up at 5:00 am 99 00:06:40,233 --> 00:06:42,777 so I don't run into him after I made a fool of myself. 100 00:06:42,860 --> 00:06:44,404 He couldn't be the only one off. 101 00:06:44,487 --> 00:06:47,281 It would have been suspicious to only send him away. 102 00:06:47,365 --> 00:06:49,867 Friend, you like your manny. 103 00:06:49,951 --> 00:06:51,953 Instead of avoiding him, 104 00:06:52,036 --> 00:06:53,996 you should smooch him and more. 105 00:06:54,080 --> 00:06:57,542 He's yours! Rule number one: Don't mess with your friend's boyfriend. 106 00:06:57,625 --> 00:06:59,836 He was never my boyfriend. 107 00:06:59,919 --> 00:07:01,212 We didn't even have sex. 108 00:07:01,796 --> 00:07:02,713 Thanks to you. 109 00:07:03,297 --> 00:07:04,841 Don't use me as an excuse. 110 00:07:04,924 --> 00:07:08,886 You like him and you don't want to accept it because he's your manny. 111 00:07:11,389 --> 00:07:14,392 No. You're imagining things. 112 00:07:14,475 --> 00:07:18,187 Whatever. You're going to have to spend the weekend with your manny. 113 00:07:19,105 --> 00:07:22,233 I have to do because I'm super busy. 114 00:07:22,316 --> 00:07:23,776 -Kisses. -No! Bren... 115 00:07:24,485 --> 00:07:26,195 -Hi. -Hi. 116 00:07:27,822 --> 00:07:28,990 Everything okay? 117 00:07:34,162 --> 00:07:35,121 Yes. 118 00:07:35,204 --> 00:07:37,039 Yes. 119 00:07:37,123 --> 00:07:38,791 Do you think... 120 00:07:39,876 --> 00:07:42,462 you can stay with me today? 121 00:07:43,796 --> 00:07:46,549 Of course. Yes, I can stay! 122 00:07:46,632 --> 00:07:49,552 I have to write the annual speech for the company. 123 00:07:49,635 --> 00:07:54,474 Rogelio always writes it, but Dad asked me to, so I have to shine. 124 00:07:54,557 --> 00:07:57,643 I will only call you if I really need you. 125 00:07:57,727 --> 00:08:00,730 I have a lot of things to do, so that's perfect. 126 00:08:01,397 --> 00:08:03,649 -Great. Awesome. Perfect. -Okay. 127 00:08:04,484 --> 00:08:05,318 Thanks. 128 00:08:05,401 --> 00:08:06,444 Actually, 129 00:08:06,527 --> 00:08:10,615 Leo and I have used these to train Arete to use the intercom. 130 00:08:10,698 --> 00:08:14,827 Unsuccessfully, to be honest, but we can use it to communicate. 131 00:08:14,911 --> 00:08:16,204 Oh. 132 00:08:16,954 --> 00:08:18,915 Let's see. Hello. How about that? 133 00:08:18,998 --> 00:08:20,208 -It's great, right? -Yes. 134 00:08:20,291 --> 00:08:22,126 Use it only when necessary. 135 00:08:22,210 --> 00:08:23,711 Only when necessary. 136 00:08:23,794 --> 00:08:25,296 Agreed. 137 00:08:25,880 --> 00:08:28,716 -I gotta go, I have a lot to do. -Yes, the speech. 138 00:08:28,799 --> 00:08:29,967 Yes, the speech. 139 00:08:30,051 --> 00:08:31,427 -Thanks. -Yes. 140 00:08:34,764 --> 00:08:35,806 Be careful. 141 00:08:38,309 --> 00:08:39,185 I was checking if... 142 00:08:44,982 --> 00:08:46,234 Let's be clear, Roger, 143 00:08:46,317 --> 00:08:48,194 you promised those ranches would be mine 144 00:08:48,277 --> 00:08:50,363 before I left this role. 145 00:08:50,446 --> 00:08:53,908 If you don't make it happen, your uncle won't be a senator. 146 00:08:53,991 --> 00:08:55,618 Okay, Miguel. 147 00:08:55,701 --> 00:08:58,871 Those ranches will be yours. They are. But let's be clear. 148 00:08:58,955 --> 00:09:01,624 My uncle can't find out about any of this. 149 00:09:01,707 --> 00:09:04,335 Let alone that the ranches are your payment 150 00:09:04,418 --> 00:09:06,170 so he can become a senator. 151 00:09:06,254 --> 00:09:10,049 Make these assholes calm down. You have to make them stop. 152 00:09:10,132 --> 00:09:13,261 We have to evict them now. I'll take care of the noise. 153 00:09:24,730 --> 00:09:26,607 -Are you okay? -Are you hovering? 154 00:09:26,691 --> 00:09:29,318 -Why did you get here so fast? -Wanted to make sure you're okay. 155 00:09:29,402 --> 00:09:30,778 I knew you wouldn't call me. 156 00:09:30,861 --> 00:09:33,906 Let's be clear, I never asked you to hover. 157 00:09:33,990 --> 00:09:35,616 -Yes. -Okay. 158 00:09:39,537 --> 00:09:40,705 Okay. 159 00:09:40,788 --> 00:09:41,622 Thanks, Gaby! 160 00:09:41,706 --> 00:09:43,082 -Do you need help? -Bye! 161 00:09:51,674 --> 00:09:55,052 Gaby, you can leave! I'll let you know when I'm done! 162 00:09:55,136 --> 00:09:56,262 Okay! 163 00:10:02,768 --> 00:10:03,603 Hello? 164 00:10:03,686 --> 00:10:07,064 Brenda, please call Gabriel so he'll go away. 165 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 He won't leave me alone. 166 00:10:09,275 --> 00:10:12,069 I can't fart in peace because he's right outside. 167 00:10:12,153 --> 00:10:13,070 Jime. 168 00:10:13,154 --> 00:10:15,656 I'm busy, for God's sake! 169 00:10:15,740 --> 00:10:18,284 I'll call you in three, four hours. 170 00:10:18,367 --> 00:10:19,243 Five. 171 00:10:19,327 --> 00:10:20,578 Bye. 172 00:10:32,131 --> 00:10:34,592 To tell you the truth, that's not your style. 173 00:10:34,675 --> 00:10:35,718 It's too hippie. 174 00:10:36,719 --> 00:10:40,431 What you're seeing are jewels that common people cannot appreciate. 175 00:10:50,149 --> 00:10:51,359 No way, Sofía. 176 00:10:53,110 --> 00:10:56,113 It's a solitaire with six edges, set in platinum. 177 00:10:57,823 --> 00:10:59,659 Santi, are they getting married? 178 00:11:04,163 --> 00:11:06,123 Why did you put on music? 179 00:11:06,207 --> 00:11:10,127 I like to put on music so it's easier to wait. 180 00:11:12,588 --> 00:11:13,547 Come here. 181 00:11:14,256 --> 00:11:16,008 Did you overhear something? 182 00:11:16,092 --> 00:11:18,302 -What do you mean? -I don't know, nothing. 183 00:11:20,680 --> 00:11:22,932 Okay, I did hear something. 184 00:11:23,015 --> 00:11:25,601 The other day I gave Arete some of Martita's food, 185 00:11:25,685 --> 00:11:27,937 and the poor thing was not okay. 186 00:11:28,020 --> 00:11:29,814 She got diarrhea, and that's not all. 187 00:11:29,897 --> 00:11:31,816 -The smell! -Shut up, Gabriel. 188 00:11:32,900 --> 00:11:34,694 It was just a fart, let it go. 189 00:11:41,242 --> 00:11:43,577 That's what you need, to laugh for a while. 190 00:11:47,623 --> 00:11:49,583 -Come here. -Where? 191 00:11:50,918 --> 00:11:53,003 I'm taking you somewhere. Trust me. 192 00:11:53,671 --> 00:11:55,131 Where, Gaby? 193 00:11:55,214 --> 00:11:56,674 -Come on. -Okay. 194 00:11:56,757 --> 00:11:58,759 -Can you do it alone? -Obviously. 195 00:11:58,843 --> 00:12:00,094 Okay. Come. 196 00:12:00,594 --> 00:12:01,887 -Hurry up. -I'm coming! 197 00:12:04,807 --> 00:12:06,475 Okay, Sof. 198 00:12:06,559 --> 00:12:08,936 We need to figure out what this means for us. 199 00:12:09,019 --> 00:12:12,231 I bet their wedding is going to be at a cenote with a shaman. 200 00:12:12,314 --> 00:12:15,025 Cenotes exist since the last ice age. 201 00:12:15,109 --> 00:12:17,111 It would be interesting to go to one. 202 00:12:17,194 --> 00:12:20,531 We don't know if they've always been there or if they just showed up. 203 00:12:20,614 --> 00:12:23,701 Soon, you won't be the youngest in the family, 204 00:12:23,784 --> 00:12:25,619 and you'll become second-tier, 205 00:12:25,703 --> 00:12:28,497 because Mitch will be the most important woman in Dad's life. 206 00:12:28,581 --> 00:12:31,041 Being the youngest is the best, 207 00:12:31,125 --> 00:12:32,960 I won't let anyone take that away! 208 00:12:33,711 --> 00:12:36,213 Are you saying I won't be Dad's princess anymore? 209 00:12:36,297 --> 00:12:38,174 That's impossible, you're crazy. 210 00:12:38,257 --> 00:12:41,302 Relax. What matters is that we're together. 211 00:12:41,385 --> 00:12:44,054 We can still stop this madness. Who's in? 212 00:12:45,055 --> 00:12:46,682 I'm always in. 213 00:12:47,725 --> 00:12:48,726 Sofía... 214 00:12:50,394 --> 00:12:52,855 We'll make Mitch's life a nightmare so she goes away. 215 00:12:52,938 --> 00:12:55,065 Let's start with today's practice. 216 00:12:55,149 --> 00:12:56,734 Alexa, start my playlist. 217 00:13:01,238 --> 00:13:03,783 Today's practice is based in intuition. 218 00:13:06,702 --> 00:13:09,580 Well done, Lullis! Keep dancing at the beat of the music. 219 00:13:10,414 --> 00:13:11,749 Great, now everyone together. 220 00:13:11,832 --> 00:13:14,210 Apparently she also took improve classes. 221 00:13:22,051 --> 00:13:23,552 -No? -What? 222 00:13:23,636 --> 00:13:25,221 I could get hurt. 223 00:13:25,304 --> 00:13:28,808 I'll take care of you. Come on, don't be stubborn. 224 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 Come here. 225 00:13:37,942 --> 00:13:44,740 Okay. I'm going for a shot of tequila. They say it makes it easier to dance. 226 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 Be my guest. 227 00:13:50,830 --> 00:13:51,831 Bottoms up! 228 00:13:55,668 --> 00:13:56,669 Okay. 229 00:13:57,419 --> 00:14:00,339 I love that song! I used to know the choreography with Brenda. 230 00:14:01,006 --> 00:14:02,424 -The mic! -Ready? 231 00:14:02,508 --> 00:14:03,717 Bring it! 232 00:14:07,054 --> 00:14:09,348 We have to find her vulnerable point. 233 00:14:09,431 --> 00:14:12,726 Once Dad finds out who she really is, he'll cancel the wedding. 234 00:14:12,810 --> 00:14:14,895 What if Mitch is actually cool? 235 00:14:14,979 --> 00:14:16,564 Leo, she's a stepmother. 236 00:14:16,647 --> 00:14:19,316 Have you ever seen a movie where they are cool? 237 00:14:19,400 --> 00:14:21,026 No, never. 238 00:14:21,110 --> 00:14:24,238 But I'm hungry. I can't think on an empty stomach. 239 00:14:24,321 --> 00:14:25,906 I want a torta ahogada. 240 00:14:27,616 --> 00:14:28,784 Leo, you're a genius! 241 00:14:28,868 --> 00:14:29,952 Me? 242 00:14:36,500 --> 00:14:37,501 My turn! 243 00:14:55,811 --> 00:14:58,063 Leito, tell me what you want. 244 00:14:58,147 --> 00:15:00,566 I want a torta ahogada with all the fillings, please. 245 00:15:00,649 --> 00:15:02,735 Okay. Go sit down. 246 00:15:03,736 --> 00:15:06,322 Can I have a torta ahogada with all the fillings, please? 247 00:15:06,405 --> 00:15:09,116 Thanks. Do you want something? 248 00:15:09,199 --> 00:15:10,910 -No. -No. We're fine, thanks. 249 00:15:10,993 --> 00:15:11,952 Are you sure? 250 00:15:12,036 --> 00:15:13,120 -For sure. -Yes. 251 00:15:14,997 --> 00:15:16,332 Thank you. 252 00:15:17,333 --> 00:15:19,460 Okay, it's time to ease the hunger. 253 00:15:19,543 --> 00:15:21,629 -Yes! -It's delicious. 254 00:15:41,857 --> 00:15:44,735 I feel tired. 255 00:15:46,445 --> 00:15:47,446 Okay. 256 00:15:48,822 --> 00:15:51,200 I can't believe you like La Onda Vaselina. 257 00:15:52,785 --> 00:15:53,994 Anyway... 258 00:15:57,748 --> 00:15:59,833 I hadn't had this much fun in forever. 259 00:15:59,917 --> 00:16:02,836 -I had a blast. -Me too. 260 00:16:04,630 --> 00:16:07,758 Okay... I have a speech to write. 261 00:16:08,676 --> 00:16:10,511 -Yes. -Bye. 262 00:16:12,721 --> 00:16:15,474 Let me know if you need anything. 263 00:16:49,633 --> 00:16:51,719 The company has the right to seize the ranches 264 00:16:51,802 --> 00:16:53,178 if payment hasn't been received. 265 00:16:53,262 --> 00:16:55,014 Everyone sitting here 266 00:16:55,097 --> 00:16:59,435 has proof that we have paid you, in a proper and timely manner. 267 00:16:59,518 --> 00:17:02,938 You, more than anyone else, should support us, Navarrete. 268 00:17:03,939 --> 00:17:06,150 I can imagine it's very frustrating 269 00:17:06,233 --> 00:17:10,529 to have been deceived by unscrupulous people. 270 00:17:11,030 --> 00:17:15,492 But the fact is that the company hasn't received payment from any of you. 271 00:17:15,993 --> 00:17:17,911 The debt is still growing. 272 00:17:17,995 --> 00:17:22,041 We're making you a generous offer 273 00:17:22,124 --> 00:17:24,710 so you can get out of the problem. 274 00:17:25,294 --> 00:17:27,171 If I were you, I would take it. 275 00:17:27,671 --> 00:17:30,049 "A bird in the hand is worth two in the bush". 276 00:17:32,676 --> 00:17:33,927 Good afternoon. 277 00:17:38,640 --> 00:17:40,350 Am I alone in this or what? 278 00:17:51,653 --> 00:17:53,739 -Hi, Dad. -Hi, sweetie. 279 00:17:53,822 --> 00:17:56,784 How's your leg doing? Do you think you can handle that 280 00:17:56,867 --> 00:17:58,077 and the speech? 281 00:17:58,160 --> 00:18:00,871 Of course I can do this and more. 282 00:18:00,954 --> 00:18:03,874 What if you send it over so I can take a look? 283 00:18:03,957 --> 00:18:05,125 No, Dad. 284 00:18:05,209 --> 00:18:08,629 You're going to hear it with everyone else because it's a surprise. 285 00:18:08,712 --> 00:18:10,380 That doesn't give me peace. 286 00:18:10,464 --> 00:18:13,467 Remember when you were pregnant with Leo? You had a hard time 287 00:18:13,550 --> 00:18:15,177 focusing on work. 288 00:18:15,260 --> 00:18:17,137 This event is very important for us. 289 00:18:17,221 --> 00:18:19,515 You don't have to worry because I am not pregnant, 290 00:18:19,598 --> 00:18:21,683 so everything will be perfect. 291 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Okay? Bye! 292 00:18:28,732 --> 00:18:30,109 Everything okay? 293 00:18:30,192 --> 00:18:31,527 All good! 294 00:18:35,280 --> 00:18:38,075 -Do you need help? -It's all good. 295 00:18:39,201 --> 00:18:40,911 What happened? Are you dressed? 296 00:18:41,411 --> 00:18:42,246 I'm coming in! 297 00:18:43,288 --> 00:18:44,123 Are you okay? 298 00:18:45,082 --> 00:18:46,583 Let me help you get up. 299 00:18:46,667 --> 00:18:48,585 I don't need anyone's help. 300 00:18:48,669 --> 00:18:52,339 Okay? I'm tired of no one trusting in me, getting in my way! 301 00:18:53,090 --> 00:18:54,883 Please, go away and leave me alone! 302 00:18:55,968 --> 00:18:58,470 Whenever you're here I forget everything, 303 00:18:58,554 --> 00:19:02,057 I can't think, and I hate that. 304 00:19:02,141 --> 00:19:04,768 Okay? So please go away and leave me alone! 305 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 Okay. 306 00:19:11,775 --> 00:19:13,026 In case you need it. 307 00:19:16,697 --> 00:19:18,949 Fuck this, I don't need a man! 308 00:19:20,576 --> 00:19:22,411 I can do it! 309 00:19:44,516 --> 00:19:48,187 MURDERER - HYPOCRITICAL DOUBLE STANDARDS - LIAR 310 00:19:49,188 --> 00:19:51,940 I think someone is cheating. 311 00:19:52,024 --> 00:19:52,900 I can't take this! 312 00:19:53,817 --> 00:19:55,485 Everyone thinks I'm a liar. 313 00:19:56,653 --> 00:19:58,155 Tell me, what's going on? 314 00:19:58,238 --> 00:20:02,242 One of you uploaded a video of me ordering a torta ahogada. 315 00:20:02,826 --> 00:20:04,995 Now my followers are bullying me. 316 00:20:05,078 --> 00:20:08,165 You need to stop this, Joaquín. I mean it. 317 00:20:15,881 --> 00:20:17,132 Okay. 318 00:20:17,216 --> 00:20:18,342 Then I am leaving. 319 00:20:19,134 --> 00:20:20,469 -Mitch. -No. 320 00:20:20,552 --> 00:20:21,511 -Mitch. -No. 321 00:20:21,595 --> 00:20:22,638 Mitch. 322 00:20:23,472 --> 00:20:25,641 Dad, I think Mitch is upset. 323 00:20:25,724 --> 00:20:27,059 I couldn't tell. 324 00:20:27,643 --> 00:20:29,311 What happened, kids? 325 00:20:35,400 --> 00:20:37,236 What happened, Mrs. Orquídea? 326 00:20:37,319 --> 00:20:40,280 I was petrified. Not knowing what to do. 327 00:20:40,364 --> 00:20:44,534 I'm sure those people are capable of anything. 328 00:20:45,202 --> 00:20:47,621 -They could even... -They won't stop me. 329 00:20:48,622 --> 00:20:52,125 What they're doing is unfair and we cannot tolerate it. 330 00:20:55,837 --> 00:20:56,713 Julio, 331 00:20:57,297 --> 00:20:59,299 they could do something worse. 332 00:20:59,383 --> 00:21:00,717 Think about it. 333 00:21:01,218 --> 00:21:02,719 You're a grandfather. 334 00:21:35,085 --> 00:21:36,044 Dad? 335 00:21:36,920 --> 00:21:38,255 Hey, Dad. 336 00:21:38,338 --> 00:21:41,341 What if we watch a soccer match or we eat some nachos? 337 00:21:43,135 --> 00:21:44,928 No, thanks, Sofía. 338 00:21:47,222 --> 00:21:49,099 He doesn't even recognize us. 339 00:21:50,309 --> 00:21:51,935 I've never seen him like this. 340 00:21:52,019 --> 00:21:54,521 Not even when Barcelona lost with eight goals against. 341 00:21:55,314 --> 00:21:58,984 If this continues, he's going to start listening to sad songs. 342 00:21:59,067 --> 00:21:59,943 Oh, no. 343 00:22:00,027 --> 00:22:01,695 I think we went too far this time. 344 00:22:02,195 --> 00:22:03,905 -Dad. -Daddy. 345 00:22:03,989 --> 00:22:04,823 Dad? 346 00:22:04,906 --> 00:22:05,907 Daddy. 347 00:22:11,121 --> 00:22:11,997 What's up, Santi? 348 00:22:12,080 --> 00:22:14,166 Gaby, I blew it. 349 00:22:15,167 --> 00:22:19,212 We were playing in my dad's closet and we found an engagement ring. 350 00:22:19,296 --> 00:22:21,506 They're getting married? That's great news! 351 00:22:21,590 --> 00:22:25,093 No. We tried to stop it and now Mitch is gone. 352 00:22:27,054 --> 00:22:28,555 My dad is so sad. 353 00:22:28,638 --> 00:22:31,099 -I think we made a mistake. -Look. 354 00:22:31,183 --> 00:22:35,312 Sometimes, we don't like the partner of someone we love. 355 00:22:35,395 --> 00:22:38,899 Like when my sister fell in love with a cholo whom my dad despised. 356 00:22:38,982 --> 00:22:41,276 We made his life a living hell. Poor guy. 357 00:22:41,360 --> 00:22:43,487 He had no choice but to leave. 358 00:22:43,570 --> 00:22:46,615 But that made my sister turn into a witch. 359 00:22:47,366 --> 00:22:49,284 One day, the cholo came back. 360 00:22:49,993 --> 00:22:51,870 He painted on the front our house, 361 00:22:51,953 --> 00:22:55,165 with big letters, "I love you, Chui." 362 00:22:55,957 --> 00:22:57,376 And now, that cholo 363 00:22:57,459 --> 00:23:00,462 is my brother-in-law, Güicho, and he's the coolest. 364 00:23:00,545 --> 00:23:02,881 My sister is now super nice too. 365 00:23:04,091 --> 00:23:07,969 My whole point is, Mitch might not be your favorite, 366 00:23:08,053 --> 00:23:10,180 but she's good for your dad. 367 00:23:11,139 --> 00:23:13,266 Because when you fall in love, Santi, 368 00:23:14,101 --> 00:23:16,061 you're the best version of yourself. 369 00:23:18,605 --> 00:23:20,524 The best version of yourself. 370 00:23:20,607 --> 00:23:22,567 Thanks, manny. Bye. 371 00:23:29,241 --> 00:23:30,325 Hi. Everything okay? 372 00:23:31,201 --> 00:23:32,202 Hi. 373 00:23:32,702 --> 00:23:38,125 To be honest, I overreacted yesterday, and I was mean to you. Very mean. 374 00:23:39,960 --> 00:23:42,379 I wanted to say that it's my dad's fault because... 375 00:23:43,380 --> 00:23:44,714 Your hand what? 376 00:23:44,798 --> 00:23:46,299 Nothing. My hand is fine. 377 00:23:46,383 --> 00:23:50,554 I wanted to ask if you could come to the office with me. 378 00:23:53,765 --> 00:23:55,183 Of course, I'll go with you. 379 00:23:55,976 --> 00:23:57,227 See you in the kitchen. 380 00:23:58,103 --> 00:23:59,062 Over and out. 381 00:24:00,105 --> 00:24:01,148 Over and out. 382 00:24:01,773 --> 00:24:02,941 Sorry, Dad. 383 00:24:03,775 --> 00:24:06,653 -Sorry. -We panicked when we saw the ring. 384 00:24:06,736 --> 00:24:08,655 That's why we misbehaved. 385 00:24:08,738 --> 00:24:09,573 Look. 386 00:24:09,656 --> 00:24:11,783 You don't need to panic. 387 00:24:12,284 --> 00:24:13,452 You... 388 00:24:14,494 --> 00:24:15,871 You're everything to me. 389 00:24:20,125 --> 00:24:24,212 I bought that ring because it was on sale. 390 00:24:25,046 --> 00:24:27,591 And I saved it for the right moment. 391 00:24:27,674 --> 00:24:29,843 How do you know when is the right moment? 392 00:24:29,926 --> 00:24:31,887 Now seems to be the right moment. 393 00:24:31,970 --> 00:24:33,889 Do you think it's the right moment? 394 00:24:33,972 --> 00:24:36,808 You might have odd tastes, Dad. 395 00:24:38,226 --> 00:24:41,563 But when you're Mitch, you're a better version of yourself. 396 00:24:48,111 --> 00:24:48,945 Ready? 397 00:24:50,197 --> 00:24:52,782 You're going to do great. You're amazing. 398 00:24:55,494 --> 00:24:57,412 -Shall we? -Let's go. 399 00:24:58,705 --> 00:25:00,081 -Good luck. -Thanks. 400 00:25:02,959 --> 00:25:05,253 We're going to do breathing exercises. 401 00:25:05,337 --> 00:25:07,214 Do it with me. One... 402 00:25:08,173 --> 00:25:10,300 two, three, 403 00:25:10,383 --> 00:25:12,219 four... 404 00:25:12,302 --> 00:25:14,012 You're clouding my aura. 405 00:25:16,473 --> 00:25:17,974 Mine doesn't exist without you. 406 00:25:21,228 --> 00:25:22,354 Will you marry me? 407 00:25:22,437 --> 00:25:23,271 {\an8}I LOVE YOU, MITCH 408 00:25:25,732 --> 00:25:26,566 Kids? 409 00:25:26,650 --> 00:25:28,527 Will you forgive us, Mitch? 410 00:25:29,277 --> 00:25:32,489 My manny says that tagging the wall is more romantic, 411 00:25:32,572 --> 00:25:34,866 but I was afraid of messing with your gym. 412 00:25:40,080 --> 00:25:41,540 Baby, 413 00:25:41,623 --> 00:25:43,917 you know I don't believe in marriage. 414 00:25:44,000 --> 00:25:46,253 But I'm very happy with you. 415 00:25:48,880 --> 00:25:50,257 I want us to be together. 416 00:25:51,216 --> 00:25:54,594 And, I'm keeping this. It's super cute. 417 00:26:00,308 --> 00:26:02,852 -Namaste to all of you. -Namaste. 418 00:26:02,936 --> 00:26:05,438 Also, I don't want children, okay? 419 00:26:05,522 --> 00:26:07,399 These three are enough. 420 00:26:07,482 --> 00:26:09,192 -You don't want little siblings? -No! 421 00:26:09,276 --> 00:26:10,694 -No! -We're fine, thank you. 422 00:26:10,777 --> 00:26:12,904 -I think it's perfect, then. -Yes. 423 00:26:13,488 --> 00:26:15,615 -So cute. -You look great together. 424 00:26:15,699 --> 00:26:19,202 The foundation has received, in the last three years, 425 00:26:19,286 --> 00:26:22,247 a tax exception for Financiera Lemus 426 00:26:22,330 --> 00:26:25,458 of 2,865,000 Mexican pesos. 427 00:26:25,542 --> 00:26:26,626 That's great. 428 00:26:39,014 --> 00:26:44,436 All of us need help at some point in our lives, 429 00:26:44,519 --> 00:26:48,148 and it's important to learn to give and receive. 430 00:26:48,231 --> 00:26:49,482 Because that 431 00:26:49,566 --> 00:26:51,568 makes us a better person. 432 00:26:53,028 --> 00:26:54,571 It's ironic, right? 433 00:26:54,654 --> 00:26:56,656 It's so good for us to get help, yet... 434 00:26:57,490 --> 00:26:59,367 it's so hard for us to ask for help. 435 00:27:00,243 --> 00:27:02,871 That's why it's important to realize 436 00:27:02,954 --> 00:27:07,042 that you always have someone who can hold your hand. 437 00:27:07,709 --> 00:27:09,461 A strong network of support. 438 00:27:11,880 --> 00:27:16,426 What matters is that each one of us, in an act of sympathy, 439 00:27:16,509 --> 00:27:18,803 decide to lend a hand to someone, to help, 440 00:27:18,887 --> 00:27:21,056 and make their lives easier. 441 00:27:21,139 --> 00:27:24,976 A person who's different from us makes us question ourselves, 442 00:27:25,060 --> 00:27:28,188 and makes us adapt for love, 443 00:27:28,938 --> 00:27:32,192 to new possibilities, to new paths, 444 00:27:32,984 --> 00:27:35,195 so we can become better, little by little. 445 00:27:35,945 --> 00:27:37,197 Someone who is empathic, 446 00:27:38,448 --> 00:27:40,700 is capable of putting themselves in my shoes. 447 00:27:41,785 --> 00:27:43,787 And to hold my hand so I don't fall. 448 00:27:44,663 --> 00:27:47,749 And to be patient when I'm not at my best, 449 00:27:48,500 --> 00:27:51,044 and to lend me a hand so I can keep walking. 450 00:27:52,837 --> 00:27:56,966 That person can make me the best version of myself. 451 00:28:07,352 --> 00:28:09,354 That's the foundation. 452 00:28:09,437 --> 00:28:13,191 A place of solidarity and sympathy, 453 00:28:13,274 --> 00:28:15,944 to help everyone be the best version of themselves. 454 00:28:17,028 --> 00:28:21,032 So, thank you for your donations, thank you to all the clients, 455 00:28:21,116 --> 00:28:22,575 and thank you for being here. 456 00:28:33,628 --> 00:28:34,462 Well done. 457 00:28:36,840 --> 00:28:38,174 -Congratulations. -Thanks. 458 00:28:38,258 --> 00:28:40,135 I knew you would do great. 459 00:28:41,344 --> 00:28:42,387 Thanks, Dad. 460 00:28:42,971 --> 00:28:44,431 Thank you. 461 00:28:44,514 --> 00:28:46,850 Have a good evening. Thank you. 462 00:28:48,393 --> 00:28:49,686 Thanks. 463 00:28:51,646 --> 00:28:53,606 Thank you, have a good evening. 464 00:28:55,692 --> 00:28:57,652 Thank you for everything. 465 00:28:58,486 --> 00:28:59,738 You are welcome. 466 00:29:31,978 --> 00:29:32,896 Are you sure? 467 00:34:02,040 --> 00:34:05,960 {\an8}Subtitle translation by: Carolina Salazar 33674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.