Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,841
-Good morning.
-Good morning.
2
00:00:07,924 --> 00:00:10,343
-Hi, Chimi.
-Did anything happen at the office?
3
00:00:10,427 --> 00:00:12,345
Don't you remember what day it is?
4
00:00:12,929 --> 00:00:13,847
Saturday?
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,266
-Okay...
-No, Chimi, no way!
6
00:00:16,349 --> 00:00:18,518
We have to go to the club today.
7
00:00:18,601 --> 00:00:20,520
Of course. Since Joaco is back,
8
00:00:20,603 --> 00:00:23,982
we have to resume the tradition.
9
00:00:24,065 --> 00:00:26,151
But I haven't been there in years.
10
00:00:26,234 --> 00:00:29,112
Since... Well, I think since...
11
00:00:29,195 --> 00:00:30,947
Mom, you can say "since we separated."
12
00:00:31,031 --> 00:00:33,324
-We're over it.
-Me too.
13
00:00:35,326 --> 00:00:38,079
Now that Joaquín is back,
what better time to go to the club.
14
00:00:38,163 --> 00:00:40,498
You're so right, "fabro-in-law."
15
00:00:40,582 --> 00:00:43,168
Besides, I'm sure
we're missed at the club.
16
00:00:43,251 --> 00:00:45,295
-Really? You think so?
-Yes, of course.
17
00:00:45,378 --> 00:00:47,505
-Who wants to swim?
-Me!
18
00:00:47,589 --> 00:00:49,924
I have to work
on the presentation for the startup.
19
00:00:50,008 --> 00:00:52,218
Relax, Jimena.
20
00:00:52,302 --> 00:00:53,553
We're gonna have fun.
21
00:00:53,636 --> 00:00:57,599
There's only one thing missing
for this Saturday to be perfect.
22
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
What's up, Joaco? What a surprise!
23
00:01:02,145 --> 00:01:04,147
I heard you're back, yet again.
24
00:01:04,230 --> 00:01:07,233
You already know, Roger. Here I am.
25
00:01:07,317 --> 00:01:08,735
I'm here with my "fabro,"
26
00:01:08,818 --> 00:01:11,571
and we wanted to invite you
for a round of golf today.
27
00:01:11,654 --> 00:01:15,075
Thanks, but I can't.
I just got to the office.
28
00:01:15,658 --> 00:01:17,035
Plus, I don't have a partner.
29
00:01:17,118 --> 00:01:19,954
No, you have to come. We'll figure it out.
30
00:01:20,538 --> 00:01:22,749
Just what I needed,
the macho trinity is back.
31
00:01:22,832 --> 00:01:25,877
If Rogelio needs a partner,
I can play with him.
32
00:01:25,960 --> 00:01:27,837
Oh, man.
33
00:01:27,921 --> 00:01:29,130
No way.
34
00:01:29,214 --> 00:01:30,507
Your manny
35
00:01:30,590 --> 00:01:32,300
is a cowboy who plays golf.
36
00:01:32,383 --> 00:01:33,551
I'll do my best.
37
00:01:33,635 --> 00:01:34,594
What do you say?
38
00:01:34,677 --> 00:01:36,638
The manny is a jack of all trades.
39
00:01:36,721 --> 00:01:37,639
Absolutely.
40
00:01:39,516 --> 00:01:40,809
Say no more.
41
00:01:41,684 --> 00:01:42,936
We're going to the club.
42
00:01:43,019 --> 00:01:44,145
-Let's go!
-Okay.
43
00:01:44,229 --> 00:01:45,105
Let's go.
44
00:03:11,774 --> 00:03:13,818
THE MANNY
45
00:03:13,902 --> 00:03:17,197
I transferred you money
in case you need to pay for anything.
46
00:03:17,280 --> 00:03:18,281
{\an8}Really?
47
00:03:18,364 --> 00:03:19,532
{\an8}Check if you got it.
48
00:03:19,616 --> 00:03:20,658
{\an8}Let's see...
49
00:03:21,159 --> 00:03:23,411
{\an8}-I got it. Perfect.
-Great.
50
00:03:23,494 --> 00:03:24,329
{\an8}-Okay.
-Thanks.
51
00:03:24,412 --> 00:03:25,371
{\an8}No problem.
52
00:03:25,455 --> 00:03:27,707
{\an8}-Thanks, Ofe.
-That way!
53
00:03:27,790 --> 00:03:29,709
{\an8}-There you go, kids.
-Don't touch me.
54
00:03:30,293 --> 00:03:32,295
{\an8}I'm so glad we're going to the club.
55
00:03:32,378 --> 00:03:35,381
{\an8}Santi, bring your gloves
because they're having a match.
56
00:03:35,465 --> 00:03:37,926
{\an8}-What?
-Yes, I spoke with Fer's mom.
57
00:03:38,009 --> 00:03:39,385
{\an8}They need a goalkeeper.
58
00:03:39,469 --> 00:03:42,680
{\an8}I told them you'd stop all goals
and make us champions.
59
00:03:42,764 --> 00:03:44,098
Like your grandpa and I did.
60
00:03:44,849 --> 00:03:46,809
I don't know, I haven't played in so long.
61
00:03:46,893 --> 00:03:49,437
Actually, I'm a great goalkeeper, Dad.
62
00:03:49,520 --> 00:03:52,649
That's great, princess.
But Santi will do just fine.
63
00:03:52,732 --> 00:03:56,277
I never won at anything.
My sisters always did.
64
00:03:56,861 --> 00:03:58,529
At dancing, I imagine.
65
00:03:58,613 --> 00:04:02,242
Not at all. At the rodeo.
Regina was great lassoing the cows.
66
00:04:02,325 --> 00:04:03,952
She would always tell me,
67
00:04:04,035 --> 00:04:06,496
"If there's an opportunity
in front of you, lasso it."
68
00:04:07,705 --> 00:04:09,540
That's what you'll do in soccer.
69
00:04:10,124 --> 00:04:13,044
You have to continue
the family legacy, okay?
70
00:04:13,127 --> 00:04:15,546
Come on, up here. There we go!
71
00:04:15,630 --> 00:04:17,006
That's the spirit.
72
00:04:17,090 --> 00:04:19,050
Okay, we're ready. Are you?
73
00:04:19,133 --> 00:04:19,968
-Hi.
-Seriously?
74
00:04:20,051 --> 00:04:21,970
You're working on the weekend?
75
00:04:22,053 --> 00:04:25,181
I brought my hat
so we can tan while we work.
76
00:04:25,265 --> 00:04:26,766
The company is my priority.
77
00:04:26,849 --> 00:04:28,810
I thought priorities changed.
78
00:04:31,229 --> 00:04:34,732
Will they let me in?
They don't let single ladies in.
79
00:04:34,816 --> 00:04:37,193
We don't fit amongst those nice families.
80
00:04:37,277 --> 00:04:39,737
Of course they'll let you in.
We'll say you're a widow.
81
00:04:39,821 --> 00:04:42,115
-No one judges a widow.
-Okay.
82
00:04:42,699 --> 00:04:43,950
I have my bikini here.
83
00:04:44,033 --> 00:04:46,035
-Great. Okay, let's go.
-Sure.
84
00:04:46,119 --> 00:04:47,370
-Let's go, princess.
-Okay.
85
00:04:53,876 --> 00:04:55,086
Hit it with your head.
86
00:04:55,169 --> 00:04:56,462
With your head!
87
00:04:56,546 --> 00:04:57,463
With your head!
88
00:04:58,047 --> 00:05:00,216
Don't get wet, Jime.
89
00:05:02,719 --> 00:05:04,429
We're not so close to the pool.
90
00:05:04,512 --> 00:05:07,307
If I were you, I'd be in there with Leo.
91
00:05:08,599 --> 00:05:11,144
Girls, we settled the green fee.
92
00:05:11,227 --> 00:05:12,854
We're ready to play golf.
93
00:05:12,937 --> 00:05:14,397
Hey, manny, let's go!
94
00:05:14,480 --> 00:05:16,441
Let's see what you're made of.
95
00:05:16,524 --> 00:05:19,110
-I'll see you later, okay?
-Okay.
96
00:05:44,218 --> 00:05:46,220
All right, let's go.
97
00:05:47,263 --> 00:05:49,432
-Come on.
-We'll see you by the exit.
98
00:05:49,515 --> 00:05:50,683
I'll be right there.
99
00:05:50,767 --> 00:05:52,477
-Chimi, bye.
-See you later.
100
00:05:52,560 --> 00:05:53,561
Thanks.
101
00:05:55,188 --> 00:05:57,815
I wish I was the sun,
102
00:05:57,899 --> 00:05:59,734
so I could be on him all day long.
103
00:05:59,817 --> 00:06:01,652
Mom, can I have money for ice cream?
104
00:06:01,736 --> 00:06:04,322
You know what? I'll go with you. Let's go.
105
00:06:06,532 --> 00:06:08,743
-Keep an eye on Leo, please.
-Sure.
106
00:06:12,288 --> 00:06:14,123
{\an8}Thank you, miss. Here you go.
107
00:06:14,207 --> 00:06:15,208
I'm in.
108
00:06:16,626 --> 00:06:17,752
Santi.
109
00:06:19,921 --> 00:06:21,172
I love that band.
110
00:06:21,881 --> 00:06:23,549
I had never heard of them.
111
00:06:25,051 --> 00:06:26,844
What's wrong? Is it about the match?
112
00:06:26,928 --> 00:06:29,722
It stopped being fun
when it became an obligation.
113
00:06:29,806 --> 00:06:33,309
Sweetie, you know your dad.
He's very into soccer.
114
00:06:33,393 --> 00:06:35,269
Why do we have to win all the time?
115
00:06:35,353 --> 00:06:36,604
Look.
116
00:06:36,687 --> 00:06:38,648
You have to do what you want to do.
117
00:06:38,731 --> 00:06:41,067
Don't do it for anyone else.
You don't have to win.
118
00:06:41,651 --> 00:06:44,278
You know it's hard to go
against Dad's wishes.
119
00:06:44,362 --> 00:06:48,199
Remember how he got when I said
I didn't want to train for the Ironman?
120
00:06:48,282 --> 00:06:52,412
Just go have fun, you don't have to score.
121
00:06:52,495 --> 00:06:54,163
Mom, I'm the goalkeeper.
122
00:06:55,039 --> 00:06:56,374
All the more reason, then.
123
00:06:57,458 --> 00:06:59,419
Come on. Cheer up.
124
00:07:04,257 --> 00:07:06,259
What a shot!
125
00:07:06,342 --> 00:07:08,344
That's my "fabro-in-law"! Amazing!
126
00:07:08,428 --> 00:07:10,471
-This deserves some whiskey. Come.
-Of course.
127
00:07:10,555 --> 00:07:12,765
It's your turn, manny.
128
00:07:14,142 --> 00:07:15,143
What's wrong, manny?
129
00:07:15,852 --> 00:07:17,603
You prefer to hold a broom?
130
00:07:17,687 --> 00:07:20,440
It doesn't matter.
I'm going to score with anything.
131
00:07:20,523 --> 00:07:21,441
Look.
132
00:07:22,442 --> 00:07:24,026
I can lend you this
133
00:07:24,694 --> 00:07:26,946
very, very long one.
134
00:07:27,029 --> 00:07:28,030
Okay.
135
00:07:28,698 --> 00:07:29,949
I didn't mean "that" one.
136
00:07:34,662 --> 00:07:36,414
Way to go, manny.
137
00:07:36,497 --> 00:07:37,957
-Cheers.
-Cheers.
138
00:07:45,965 --> 00:07:47,800
-There you go!
-What's up, manny?
139
00:07:47,884 --> 00:07:49,135
You said you couldn't play.
140
00:07:49,886 --> 00:07:52,346
-Beginners luck.
-You lied.
141
00:07:52,430 --> 00:07:54,015
Whatever, let's go.
142
00:07:55,391 --> 00:07:57,643
What a nice surprise.
143
00:07:57,727 --> 00:08:02,148
I have to admit that this team
worked out much better than I thought.
144
00:08:03,357 --> 00:08:04,984
-Give me five.
-Great.
145
00:08:05,693 --> 00:08:08,529
Hey, by the way, how do you know Diego?
146
00:08:09,113 --> 00:08:09,989
-Navarrete?
-Yes.
147
00:08:10,656 --> 00:08:13,451
I'm from Tepatitlán,
and it's a small town.
148
00:08:13,534 --> 00:08:15,745
Yes, we play golf from time to time.
149
00:08:15,828 --> 00:08:17,705
Do you play with politicians?
150
00:08:18,289 --> 00:08:19,332
Sometimes.
151
00:08:19,415 --> 00:08:22,460
They're not my favorite.
They talk too much, but...
152
00:08:22,543 --> 00:08:25,588
With Diego... yeah, we get along well.
153
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
Hold on, manny.
154
00:08:34,889 --> 00:08:37,266
You're worse than a designer at a runway.
155
00:08:37,350 --> 00:08:38,601
Calm down.
156
00:08:39,101 --> 00:08:41,687
"You have to continue the family legacy."
157
00:08:41,771 --> 00:08:43,189
Don't take it so seriously.
158
00:08:43,272 --> 00:08:44,565
You don't get it, Sof.
159
00:08:44,649 --> 00:08:47,443
They don't expect you
to win at everything.
160
00:08:47,527 --> 00:08:50,154
At least they expect something of you.
They ignore me.
161
00:08:50,238 --> 00:08:52,698
What do you mean?
You're Dad's little princess.
162
00:08:53,783 --> 00:08:58,037
Yes, but sometimes I feel
I cannot be anything else.
163
00:08:58,120 --> 00:09:00,206
And I'm a lot more than a princess.
164
00:09:02,291 --> 00:09:04,752
Wow, that's Da Zapopan, the band.
165
00:09:04,835 --> 00:09:06,295
They're playing later today.
166
00:09:06,379 --> 00:09:08,339
I wish I could play with them.
167
00:09:08,923 --> 00:09:12,051
So this band plays the songs
you rehearse every evening?
168
00:09:12,134 --> 00:09:13,135
Yes.
169
00:09:15,596 --> 00:09:16,597
You know what?
170
00:09:17,098 --> 00:09:19,392
I'm tired of waiting for my life to start.
171
00:09:19,892 --> 00:09:21,060
Gaby is right.
172
00:09:21,143 --> 00:09:24,689
If there's an opportunity in front of you,
you have to take it.
173
00:09:34,240 --> 00:09:35,366
Hi!
174
00:09:35,449 --> 00:09:38,661
-Hi, how are you?
-Oh, no. Turn that way, so...
175
00:09:39,662 --> 00:09:40,621
Jimena!
176
00:09:40,705 --> 00:09:42,665
-Oh, hi!
-It's been a minute.
177
00:09:42,748 --> 00:09:44,750
-How are you?
-Good, and you?
178
00:09:45,251 --> 00:09:47,128
Working, as usual.
179
00:09:47,211 --> 00:09:49,755
You always work a lot.
180
00:09:49,839 --> 00:09:52,091
I don't understand why.
181
00:09:52,174 --> 00:09:54,302
We don't need to.
182
00:09:54,385 --> 00:09:56,637
If you know what I mean.
We've got to enjoy life.
183
00:09:56,721 --> 00:09:58,264
A privileged life.
184
00:09:58,347 --> 00:10:01,225
This is Brenda. She's...
185
00:10:01,309 --> 00:10:02,310
She's a widow.
186
00:10:03,311 --> 00:10:04,645
I'm so sorry.
187
00:10:04,729 --> 00:10:09,233
No offense, Brenda. I'm sure
soon enough you'll find a rich man.
188
00:10:10,610 --> 00:10:11,485
Great idea!
189
00:10:11,569 --> 00:10:13,237
Speaking of men,
190
00:10:13,321 --> 00:10:16,032
I heard you're back with Joaquín.
191
00:10:16,532 --> 00:10:17,908
-Yes...
-Of course.
192
00:10:17,992 --> 00:10:20,578
I get all the gossip through WhatsApp.
193
00:10:20,661 --> 00:10:22,496
-I figured.
-I'm happy for you.
194
00:10:22,580 --> 00:10:24,206
You make a beautiful couple.
195
00:10:24,290 --> 00:10:28,085
You're The Hottest Couple
at the club every year for a reason.
196
00:10:28,586 --> 00:10:31,797
Excuse me,
can you bring two strong tequilas?
197
00:10:32,381 --> 00:10:34,008
Make them three, Robert dear.
198
00:10:34,091 --> 00:10:35,551
Thank you!
199
00:10:35,635 --> 00:10:39,430
-Now, if you don't mind...
-Yes, me too.
200
00:10:39,513 --> 00:10:41,599
-Did you hear about Yayis?
-No.
201
00:10:41,682 --> 00:10:42,808
She got in a fight with...
202
00:10:42,892 --> 00:10:44,977
-Cheers, son-in-law.
-Cheers.
203
00:10:45,603 --> 00:10:48,898
I'm so happy you're back in the family.
204
00:10:48,981 --> 00:10:51,776
Of course, "fabro-in-law."
It's my pleasure.
205
00:10:52,818 --> 00:10:55,946
I never stopped, and I never will,
seeing you as my own son.
206
00:10:56,030 --> 00:11:00,117
I knew that Jimena
would come to her senses.
207
00:11:00,201 --> 00:11:02,411
-It was a matter of time.
-Of course.
208
00:11:03,621 --> 00:11:05,998
-Cheers, "fabro-in-law."
-Cheers, son-in-law.
209
00:11:14,215 --> 00:11:16,217
What are you doing here, Sof?
Where's Santiago?
210
00:11:16,300 --> 00:11:18,427
He's not coming. I'm playing instead.
211
00:11:19,011 --> 00:11:22,390
Are you nuts? Give me the shirt
and someone else will do it.
212
00:11:22,473 --> 00:11:25,434
That'll spare us the shame
of losing because of your brother.
213
00:11:25,518 --> 00:11:27,853
So you rather have Marco and Quijano play?
214
00:11:27,937 --> 00:11:30,815
If you take Quijano out of mid-field,
we'll take a beating.
215
00:11:30,898 --> 00:11:32,942
He's the only one
who can recover the ball.
216
00:11:33,025 --> 00:11:36,654
If you want to win,
we need Mario and Zapata out there.
217
00:11:36,737 --> 00:11:38,364
They're the best strikers.
218
00:11:38,447 --> 00:11:40,533
To be honest, Sofi is right.
219
00:11:41,534 --> 00:11:43,619
Prove yourself. Go to the goal zone.
220
00:11:58,676 --> 00:12:00,803
Okay, only for today.
221
00:12:00,886 --> 00:12:03,139
I hope the Echegarays don't disappoint.
222
00:12:04,348 --> 00:12:05,349
Come on.
223
00:12:05,433 --> 00:12:07,184
-Let's do this, team!
-Let's do it!
224
00:12:15,109 --> 00:12:16,902
-What's up?
-Would you mind, manny?
225
00:12:16,986 --> 00:12:17,945
I'm sorry.
226
00:12:18,028 --> 00:12:21,407
-It's against the rules.
-Yes, I'm sorry.
227
00:12:22,283 --> 00:12:25,619
What's up, Godmother?
Sorry, but you caught me at a bad time.
228
00:12:25,703 --> 00:12:29,749
I have gossip, fresh from the oven.
229
00:12:29,832 --> 00:12:33,419
Do you remember my friend Cuca
who cleans the sidewalk every day?
230
00:12:33,502 --> 00:12:35,337
Of course. Mrs. Cuca is a great lady.
231
00:12:35,421 --> 00:12:39,467
She's the cook at the Mayor's house.
232
00:12:39,550 --> 00:12:40,468
What did she say?
233
00:12:40,551 --> 00:12:42,428
She said Navarrete is going to quit
234
00:12:42,511 --> 00:12:45,347
to run for the leadership
of his political party.
235
00:12:45,431 --> 00:12:47,141
Don't you think that's odd?
236
00:12:47,641 --> 00:12:49,435
These guys plan every move
237
00:12:49,518 --> 00:12:52,772
so you have to be smart and find out more.
238
00:12:52,855 --> 00:12:53,981
Okay, Godmother.
239
00:12:54,064 --> 00:12:55,649
Come on, manny. It's your turn.
240
00:12:56,442 --> 00:12:57,359
What was that?
241
00:12:57,443 --> 00:13:00,863
I didn't know you were so busy.
Who called you?
242
00:13:00,946 --> 00:13:02,072
Nobody.
243
00:13:02,156 --> 00:13:04,992
I was asking for advice to win this game.
244
00:13:05,075 --> 00:13:08,370
But as long as you're in my team
245
00:13:09,079 --> 00:13:11,415
it's going to be an easy win.
246
00:13:11,499 --> 00:13:12,500
Right?
247
00:13:13,667 --> 00:13:16,378
So? Are you playing
or would you rather get some coffee?
248
00:13:17,379 --> 00:13:20,007
-It's your turn, Gabriel.
-Come on, let's play.
249
00:13:20,090 --> 00:13:21,008
Hey, Roger.
250
00:13:29,642 --> 00:13:31,435
OWLS - SHREWS
251
00:13:31,519 --> 00:13:33,103
-Come this way.
-Let's go!
252
00:13:33,187 --> 00:13:34,271
Yes!
253
00:13:37,525 --> 00:13:40,277
You got this, Fer!
254
00:13:43,656 --> 00:13:44,740
How's it going?
255
00:13:47,284 --> 00:13:48,369
It's going well.
256
00:13:52,790 --> 00:13:54,375
-Who's that?
-Girl.
257
00:13:54,458 --> 00:13:57,878
You really won the lottery
with that manny.
258
00:13:58,379 --> 00:13:59,713
A manny?
259
00:13:59,797 --> 00:14:01,507
How progressive.
260
00:14:07,179 --> 00:14:09,139
Is that Sofi in the goal zone?
261
00:14:09,223 --> 00:14:11,475
Yes, that's her.
262
00:14:12,393 --> 00:14:13,978
Where's Santi?
263
00:14:14,061 --> 00:14:15,896
Santi, where are you?
264
00:14:35,583 --> 00:14:37,960
Sorry, dude, this is a private rehearsal.
265
00:14:38,043 --> 00:14:41,839
I'm also a musician and I was wondering
if I could play with you.
266
00:14:42,548 --> 00:14:43,549
I don't think so.
267
00:14:43,632 --> 00:14:47,261
With those looks, I think you'd do best
singing Justin Bieber at a karaoke.
268
00:14:47,344 --> 00:14:48,178
Don't you think?
269
00:14:48,262 --> 00:14:49,930
I don't sing, I play the guitar,
270
00:14:50,014 --> 00:14:52,808
and I don't think it's cool
for you to judge how I dress,
271
00:14:52,892 --> 00:14:57,229
when on Crush Lobuki, the third single
of your first release, you criticize that.
272
00:14:57,980 --> 00:15:00,316
-Almost no one knows about the album.
-No.
273
00:15:00,399 --> 00:15:02,902
-What's your name?
-Look me up as SantiEchegaRock.
274
00:15:03,819 --> 00:15:05,321
SantiEchegaRock.
275
00:15:05,404 --> 00:15:06,238
Yes.
276
00:15:11,619 --> 00:15:12,995
Not bad, right?
277
00:15:13,078 --> 00:15:15,331
Santiago EchegaRock.
278
00:15:36,101 --> 00:15:38,312
Don't be nervous, manny.
279
00:15:38,938 --> 00:15:42,983
If you miss it, you and Rogelio
will pay the bill at the 19th hole.
280
00:15:55,996 --> 00:15:57,831
Yes!
281
00:15:58,415 --> 00:16:00,209
-Yes!
-No way.
282
00:16:02,586 --> 00:16:04,421
-Well done!
-How about that?
283
00:16:05,714 --> 00:16:07,466
Congratulations!
284
00:16:07,549 --> 00:16:09,218
Hey, what...? What's wrong with you?
285
00:16:11,929 --> 00:16:13,013
Sorry.
286
00:16:13,097 --> 00:16:14,056
Sorry.
287
00:16:23,357 --> 00:16:24,984
No!
288
00:16:32,157 --> 00:16:34,410
If you stop this one, we win.
Can you handle it?
289
00:16:34,493 --> 00:16:36,412
Of course I can. Trust me.
290
00:16:36,495 --> 00:16:38,497
All or nothing, Echegaray.
291
00:16:40,666 --> 00:16:41,834
Come on!
292
00:16:41,917 --> 00:16:43,919
Well done, Sofi!
293
00:16:44,003 --> 00:16:46,046
You can do it!
294
00:17:07,109 --> 00:17:08,569
Sofi!
295
00:17:08,652 --> 00:17:09,987
Bravo, Sofi!
296
00:17:10,070 --> 00:17:11,488
Well done, Sofía!
297
00:17:12,698 --> 00:17:16,076
-Your daughter is an amazing goalkeeper.
-She really is.
298
00:17:16,160 --> 00:17:19,747
But it's so funny that she likes soccer.
299
00:17:21,707 --> 00:17:24,668
I don't think it's funny. I mean,
300
00:17:24,752 --> 00:17:28,213
some women like to work,
others like soccer,
301
00:17:28,297 --> 00:17:31,008
and others like to drink by the pool.
302
00:17:31,091 --> 00:17:32,593
I mean, no offense.
303
00:17:32,676 --> 00:17:35,137
Don't worry, Pili,
I also like to drink by the pool.
304
00:17:36,055 --> 00:17:39,391
Yes! We won!
305
00:17:49,234 --> 00:17:50,319
What?
306
00:17:50,402 --> 00:17:52,071
Are you crying?
307
00:17:53,197 --> 00:17:55,574
Beautiful landscapes move me.
308
00:18:01,455 --> 00:18:02,372
Thanks.
309
00:18:05,209 --> 00:18:08,045
Rogelio, I'm not gay.
310
00:18:08,629 --> 00:18:09,922
No.
311
00:18:10,005 --> 00:18:12,341
You're just a manny,
312
00:18:13,050 --> 00:18:14,218
who is sensitive,
313
00:18:14,718 --> 00:18:17,471
moved by beautiful landscapes.
314
00:18:19,890 --> 00:18:22,559
If you're not gay, then I'm an idiot.
315
00:18:25,479 --> 00:18:26,563
Well, I'm an idiot.
316
00:18:26,647 --> 00:18:29,108
Sorry, I thought you were different.
317
00:18:29,191 --> 00:18:31,735
I am different. But I'm not gay.
318
00:18:31,819 --> 00:18:34,738
I'm sorry if you felt
I gave you the wrong signals...
319
00:18:34,822 --> 00:18:35,864
I get it.
320
00:18:38,784 --> 00:18:41,703
I won't tell anyone,
if that's what you're worried about.
321
00:18:43,997 --> 00:18:45,541
But I don't understand.
322
00:18:46,291 --> 00:18:47,626
What don't you understand?
323
00:18:48,669 --> 00:18:50,712
I'm the orphan nephew
of Mr. Ernesto Lemus.
324
00:18:51,296 --> 00:18:52,756
And it's not easy.
325
00:18:52,840 --> 00:18:55,634
I have to pretend, I can't be myself.
326
00:18:56,218 --> 00:18:58,846
But you're successful, charismatic...
327
00:18:58,929 --> 00:19:00,556
You're handsome.
328
00:19:01,557 --> 00:19:03,809
You could be happy anywhere else.
329
00:19:03,892 --> 00:19:05,352
Why are you still here?
330
00:19:05,936 --> 00:19:08,063
I came to play golf with a manny.
331
00:19:09,231 --> 00:19:10,649
Be serious.
332
00:19:11,650 --> 00:19:14,528
There's nothing in the world
my uncle wants more
333
00:19:14,611 --> 00:19:16,864
than to be a senator.
334
00:19:17,614 --> 00:19:20,784
I'm going to help him achieve it.
335
00:19:20,868 --> 00:19:24,621
But Mr. Ernesto
doesn't have a political career. I mean...
336
00:19:24,705 --> 00:19:27,207
Can you pull a candidacy out of nowhere?
337
00:19:27,833 --> 00:19:29,543
It won't be easy or cheap.
338
00:19:31,628 --> 00:19:32,462
Anyway...
339
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
I need a drink.
340
00:19:34,756 --> 00:19:35,841
Are you coming?
341
00:19:36,592 --> 00:19:38,468
No, go ahead. I'll catch up later.
342
00:19:53,317 --> 00:19:54,401
Hi, son.
343
00:19:54,484 --> 00:19:57,404
Godmother, now it all makes sense.
344
00:19:57,487 --> 00:19:58,488
What did you find out?
345
00:19:58,572 --> 00:20:01,283
Navarrete will be the leader
of his political party,
346
00:20:01,366 --> 00:20:05,329
and Rogelio is trying to get Mr. Ernesto
a candidacy in exchange for the ranches.
347
00:20:05,913 --> 00:20:07,497
Are you going to tell Jimena?
348
00:20:07,581 --> 00:20:09,124
No. Not yet.
349
00:20:09,208 --> 00:20:12,002
Not until I find out
if Mr. Ernesto is in it too.
350
00:20:12,794 --> 00:20:14,755
See? You're at the right place, son.
351
00:20:14,838 --> 00:20:16,506
Talk to you later, Godmother.
352
00:20:24,556 --> 00:20:28,227
-They owe us a whiskey, right?
-We have to get a rematch.
353
00:20:28,310 --> 00:20:30,604
Pure luck. In honor of the winners.
354
00:20:30,687 --> 00:20:32,981
Mom, can I play with Paquito?
355
00:20:33,065 --> 00:20:34,066
Please.
356
00:20:34,149 --> 00:20:36,276
Okay, go to that playground.
357
00:20:37,236 --> 00:20:40,697
-I can go with him.
-No, it's okay. We can see him from here.
358
00:20:40,781 --> 00:20:42,783
-Up until the 40's...
-That's terrible.
359
00:20:42,866 --> 00:20:45,577
How did it go?
Did you uphold the family name?
360
00:20:45,661 --> 00:20:47,162
Yes, we won.
361
00:20:48,205 --> 00:20:49,039
Way to go!
362
00:20:49,915 --> 00:20:51,500
Wonderful, champ.
363
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
Dad.
364
00:20:52,668 --> 00:20:54,002
I was the goalkeeper.
365
00:20:55,254 --> 00:20:56,588
I stopped a penalty.
366
00:20:56,672 --> 00:20:58,966
-What?
-You should have seen them celebrate.
367
00:20:59,549 --> 00:21:01,843
Congratulations, Sof. Well done.
368
00:21:02,344 --> 00:21:04,263
How did that happen?
369
00:21:04,346 --> 00:21:06,348
I saw an opportunity, and I took it.
370
00:21:06,431 --> 00:21:09,393
Sometimes, victories come
from unexpected people.
371
00:21:09,476 --> 00:21:14,189
Although, it seems that if it comes
from a Lemus woman, it doesn't matter.
372
00:21:15,899 --> 00:21:17,901
Just as willful as her mother.
373
00:21:17,985 --> 00:21:20,362
Wait, no, princess.
374
00:21:20,946 --> 00:21:24,491
I understand
and you know I'm proud of you.
375
00:21:24,574 --> 00:21:27,077
I promise that won't happen again.
376
00:21:28,036 --> 00:21:30,956
My champ! Well done.
377
00:21:31,039 --> 00:21:32,958
Chimi, you have the video, right?
378
00:21:33,041 --> 00:21:34,001
I have them all.
379
00:21:35,168 --> 00:21:37,504
I'll be right back.
I have to do something.
380
00:21:37,587 --> 00:21:38,630
Okay.
381
00:21:39,506 --> 00:21:40,841
-Hey, guys!
-How was it?
382
00:21:40,924 --> 00:21:43,969
We are Da Zapopans.
383
00:21:46,388 --> 00:21:48,015
Okay. Let's do this!
384
00:21:52,352 --> 00:21:54,396
Is that Santi playing?
385
00:21:57,190 --> 00:21:58,692
-Santi?
-Yes!
386
00:21:58,775 --> 00:22:00,110
Yes, it is.
387
00:22:00,193 --> 00:22:01,695
I have to see this!
388
00:22:01,778 --> 00:22:04,197
-Let's go.
-Is it Santi?
389
00:22:07,117 --> 00:22:08,327
Come on, Joaco, let's go.
390
00:22:08,410 --> 00:22:09,494
Take a video.
391
00:22:09,578 --> 00:22:12,372
-Are you serious?
-I'm having a whiskey with my "fabro".
392
00:22:12,456 --> 00:22:15,375
-Are you serious?
-Yes. Thanks, Chimi.
393
00:22:15,876 --> 00:22:17,169
-Hi.
-Cheers.
394
00:22:17,252 --> 00:22:18,503
-Cheers.
-How are you?
395
00:22:26,636 --> 00:22:28,180
Come on, Santi!
396
00:22:28,263 --> 00:22:29,723
Way to go, Santi!
397
00:22:29,806 --> 00:22:32,642
Introducing Santiago Echegaray!
398
00:23:20,232 --> 00:23:23,068
Use the delicates cycle for swimsuits.
399
00:23:26,780 --> 00:23:28,949
We haven't done laundry in forever.
400
00:23:29,825 --> 00:23:31,326
Since Joaquín arrived.
401
00:23:31,410 --> 00:23:33,245
We're getting along.
402
00:23:33,745 --> 00:23:35,789
I even played golf with him at the club.
403
00:23:35,872 --> 00:23:37,499
Don't even remind me of that.
404
00:23:38,542 --> 00:23:42,838
The same fake laughs,
the gossip, the judgment.
405
00:23:42,921 --> 00:23:44,381
It's a toxic environment.
406
00:23:45,048 --> 00:23:46,299
But you know something?
407
00:23:46,800 --> 00:23:49,970
After spending the day there,
I realized something.
408
00:23:50,720 --> 00:23:52,514
I don't want to do that anymore.
409
00:23:52,597 --> 00:23:55,475
I hate the stupid club.
410
00:23:56,768 --> 00:23:59,980
Because I'm not that person anymore.
411
00:24:01,773 --> 00:24:03,024
Not everything was bad.
412
00:24:03,108 --> 00:24:05,360
Look at what your kids did.
413
00:24:09,573 --> 00:24:11,616
I don't know how they're so cool.
414
00:24:12,242 --> 00:24:14,453
Watching Santi on stage today,
415
00:24:15,120 --> 00:24:16,663
succeeding.
416
00:24:16,746 --> 00:24:21,168
Watching Sof, who can almost
lasso a bull on her own.
417
00:24:23,170 --> 00:24:26,256
You've been
a great influence to them, Gaby.
418
00:24:27,048 --> 00:24:29,926
You're giving me too much credit.
You did a great deal too.
419
00:24:30,010 --> 00:24:32,471
Everything is better since you got here.
420
00:24:33,638 --> 00:24:34,806
And...
421
00:24:35,515 --> 00:24:37,017
I confess that I'm jealous.
422
00:24:37,100 --> 00:24:41,104
Everyone is setting a new path,
423
00:24:42,022 --> 00:24:43,857
and I'm still stuck
424
00:24:44,691 --> 00:24:46,401
walking in place.
425
00:24:47,068 --> 00:24:49,988
Sometimes I wish I had the courage
426
00:24:50,614 --> 00:24:53,492
that my kids had today to break the mold,
427
00:24:53,575 --> 00:24:56,244
throw caution to the wind,
428
00:24:56,328 --> 00:25:00,415
and get on that stage to sing what's truly
429
00:25:01,416 --> 00:25:02,918
making my heart beat.
430
00:25:06,505 --> 00:25:07,756
Why don't you do it?
431
00:25:14,513 --> 00:25:15,847
Thank you, manny.
432
00:25:30,153 --> 00:25:33,490
Chimi, come here
to watch the match replay. It's great.
433
00:25:38,328 --> 00:25:40,163
Referee!
434
00:25:41,122 --> 00:25:42,249
Joaquín,
435
00:25:43,583 --> 00:25:47,504
we have played overtime for too long,
436
00:25:48,004 --> 00:25:52,634
and to be honest, I don't want
to play penalty shootouts with you.
437
00:25:53,218 --> 00:25:55,387
Chimi, what are you talking about?
438
00:25:56,054 --> 00:26:00,559
Even if you throw amazing kicks
to my goal zone,
439
00:26:01,184 --> 00:26:04,354
with you, I always feel offside.
440
00:26:04,437 --> 00:26:06,523
Chimi, that's crazy.
441
00:26:06,606 --> 00:26:10,610
Pay attention, please.
That wasn't offside.
442
00:26:16,032 --> 00:26:17,450
What are you trying to say?
443
00:26:17,534 --> 00:26:20,453
We were playing overtime,
444
00:26:20,537 --> 00:26:23,290
but the game is over.
445
00:26:23,373 --> 00:26:28,295
Joaquín, I want a divorce
and I'm not looking back this time.
446
00:26:29,254 --> 00:26:30,589
Red card?
447
00:26:31,506 --> 00:26:32,757
Expulsion.
448
00:30:21,110 --> 00:30:25,031
Subtitle translation by: Carolina Salazar
31604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.