All language subtitles for The.Manny.2023.S01E04.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:10,093 What do I do with his like? 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,303 You don't have to do anything, girl. 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,806 But you know what you want to do. 4 00:00:14,889 --> 00:00:17,017 Take his like, 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,561 and transform it into an amazing sex night. 6 00:00:20,311 --> 00:00:21,146 No way. 7 00:00:21,229 --> 00:00:23,648 That's what Vocal Cupid is for. Or why do you have it? 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,942 But what if people find out? 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,402 Don't tell anyone. 10 00:00:27,986 --> 00:00:30,238 -Come on, you need it. -Hey! 11 00:00:30,321 --> 00:00:32,282 Girl, you're getting rusty. 12 00:00:32,365 --> 00:00:35,410 There are muscles you're not working out on the bicycle. 13 00:00:35,493 --> 00:00:38,955 Okay, maybe you're right in some ways. 14 00:00:40,665 --> 00:00:41,791 What? 15 00:00:45,378 --> 00:00:46,379 Jimena? 16 00:00:47,213 --> 00:00:48,173 Jime! 17 00:00:52,218 --> 00:00:53,053 What? 18 00:00:54,804 --> 00:00:55,638 Nothing. 19 00:00:56,473 --> 00:00:57,807 Mitch broke up with me. 20 00:00:58,391 --> 00:01:00,518 Now I am alone. 21 00:01:00,602 --> 00:01:02,604 Old. Devastated. 22 00:01:02,687 --> 00:01:03,688 Everything's wrong. 23 00:01:05,106 --> 00:01:07,984 I need to be with my kids and go through grief. 24 00:01:08,568 --> 00:01:09,986 Let me explain. 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,071 I went to therapy. 26 00:01:11,571 --> 00:01:15,742 Now I know that I need to think of myself, at least once in a lifetime. 27 00:01:17,702 --> 00:01:19,204 Did he really say that? 28 00:01:20,789 --> 00:01:23,666 We went to therapy because you tried to reschedule Leo's birth 29 00:01:23,750 --> 00:01:24,959 for the Champions finals. 30 00:01:25,043 --> 00:01:25,877 Hold on. 31 00:01:25,960 --> 00:01:27,212 This is different. 32 00:01:27,295 --> 00:01:30,799 It's only while I get over my depression. 33 00:01:30,882 --> 00:01:31,925 You can't stay, Joaco. 34 00:01:32,008 --> 00:01:34,177 You can have coffee, but then I have to work. 35 00:01:34,260 --> 00:01:35,553 Sure, you do. 36 00:01:35,637 --> 00:01:37,472 You were always a workaholic. 37 00:01:37,555 --> 00:01:39,349 You never change, Chimi. How embarrassing. 38 00:01:40,225 --> 00:01:41,226 Good morning. 39 00:01:57,700 --> 00:01:59,410 -Good morning. -Hi, Jime. 40 00:01:59,494 --> 00:02:01,079 Can I help you with anything? 41 00:02:01,830 --> 00:02:03,373 Good morning, how are you? 42 00:02:04,124 --> 00:02:06,584 Sorry about my outfit. It's too early! 43 00:02:06,668 --> 00:02:09,754 Something I don't miss from the ranch is hearing the roosters. 44 00:02:11,756 --> 00:02:14,801 Gabriel is Romina's godson. I told you about him. 45 00:02:14,884 --> 00:02:17,720 He's still here? Didn't you say he was leaving? 46 00:02:17,804 --> 00:02:19,639 Yes, things got complicated. 47 00:02:19,722 --> 00:02:22,225 Joaquƭn, my ex-husband. 48 00:02:22,308 --> 00:02:23,309 Well... 49 00:02:23,393 --> 00:02:26,479 The divorce isn't final yet. 50 00:02:26,563 --> 00:02:28,439 Oh, yeah. You told me about him. 51 00:02:28,523 --> 00:02:31,609 I didn't tell you much. 52 00:02:31,693 --> 00:02:33,862 What's going on? There's a lot of noise. 53 00:02:33,945 --> 00:02:36,281 -Hey! -Hey, what's up, champs? 54 00:02:36,364 --> 00:02:37,991 -Daddy! -Good morning. 55 00:02:38,074 --> 00:02:41,327 Don't sit on the gifts. I brought you gifts. 56 00:02:41,995 --> 00:02:43,496 -Who wants to go first? -Me. 57 00:02:43,580 --> 00:02:45,373 -For my princess. -Thank you. 58 00:02:45,874 --> 00:02:48,918 A watch, lots of technology for my firstborn. 59 00:02:49,002 --> 00:02:50,044 And... 60 00:02:50,628 --> 00:02:54,132 A stuffed animal for my little baby. 61 00:02:54,215 --> 00:02:55,175 You don't like it? 62 00:02:55,258 --> 00:02:58,678 I'm not a baby anymore, and I don't like stuffed animals. 63 00:02:58,761 --> 00:03:01,681 -They give me allergies. -Maybe Arete likes it. 64 00:03:01,764 --> 00:03:03,349 -Right? -Is he allergic? 65 00:03:04,100 --> 00:03:06,060 Okay, come here. 66 00:03:06,144 --> 00:03:07,520 Okay, so... 67 00:03:07,604 --> 00:03:11,399 Chimi, it will only be until I find a place that's up to my standards. 68 00:03:11,482 --> 00:03:14,527 I don't know if the guest room will be up to your standards. 69 00:03:14,611 --> 00:03:16,237 No, but it's fine. 70 00:03:16,321 --> 00:03:18,698 If he wants to stay longer that's fine too, right? 71 00:03:18,781 --> 00:03:20,074 I think so. 72 00:03:20,158 --> 00:03:21,409 -Right? I think so. -Yes. 73 00:03:23,286 --> 00:03:25,038 -Okay, but... -There you go! 74 00:03:25,121 --> 00:03:26,122 Well done, team. 75 00:03:26,206 --> 00:03:28,833 Great! We're going to have fun. 76 00:03:29,959 --> 00:03:32,587 -It's a pleasure to have you here. -Sure. 77 00:04:58,589 --> 00:05:00,675 THE MANNY 78 00:05:02,593 --> 00:05:05,221 {\an8}DAD 79 00:05:07,640 --> 00:05:09,642 {\an8}Hi, Dad. I can't speak now. 80 00:05:09,726 --> 00:05:11,602 {\an8}-Let me call you back. -No, son. Wait. 81 00:05:11,686 --> 00:05:13,980 {\an8}Half of the pigs are sick. 82 00:05:14,063 --> 00:05:16,816 {\an8}Your sister and I haven't been able to figure out why. 83 00:05:16,899 --> 00:05:18,901 {\an8}I don't know what's wrong with them. 84 00:05:18,985 --> 00:05:21,154 {\an8}But they're not getting better, son. 85 00:05:21,237 --> 00:05:23,656 {\an8}Give me the phone. Dad doesn't know how to explain. 86 00:05:23,740 --> 00:05:26,117 {\an8}-The vet came to see them. -Okay. 87 00:05:26,200 --> 00:05:29,412 {\an8}But what he gave them didn't work. They keep shitting all over. 88 00:05:31,164 --> 00:05:34,292 {\an8}Son, Gaby, do you think you can come? 89 00:05:34,375 --> 00:05:36,502 {\an8}Maybe you can help. 90 00:05:37,295 --> 00:05:39,005 {\an8}Can I have breakfast, Gaby? 91 00:05:39,088 --> 00:05:40,840 {\an8}Dad, I can't talk right now. 92 00:05:40,923 --> 00:05:42,050 {\an8}Call Vladimir. 93 00:05:42,133 --> 00:05:44,260 {\an8}I'll send you his contact. Bye. 94 00:05:46,304 --> 00:05:48,556 What could be more important than the pigs? 95 00:05:48,639 --> 00:05:49,599 Dad... 96 00:05:53,853 --> 00:05:55,688 LEMUS ECHEGARAY CALENDAR 97 00:05:55,772 --> 00:05:57,648 -Thank you, Marta. -You're welcome. 98 00:05:57,732 --> 00:05:59,067 There you go, kids. 99 00:05:59,150 --> 00:06:00,902 -Excuse me. -Thanks. 100 00:06:00,985 --> 00:06:02,403 Some fruit. 101 00:06:05,656 --> 00:06:06,699 How nice. 102 00:06:06,783 --> 00:06:08,534 It's beautiful. 103 00:06:08,618 --> 00:06:09,869 Good morning, family. 104 00:06:09,952 --> 00:06:12,747 Does anyone want our specialty, 105 00:06:12,830 --> 00:06:14,707 pancakes Echegaray-style? 106 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 Thank you. 107 00:06:16,667 --> 00:06:20,421 Thanks, but we're having huevos rancheros with Gaby's recipe. 108 00:06:21,672 --> 00:06:24,467 But we can have a pancake after the eggs, right? 109 00:06:24,550 --> 00:06:25,426 Princess. 110 00:06:25,510 --> 00:06:27,178 I don't like your pancakes. 111 00:06:28,054 --> 00:06:31,432 -Leo, don't be unbearable. -You don't know what that really is. 112 00:06:31,516 --> 00:06:33,601 That's what my sisters called me, 113 00:06:33,684 --> 00:06:36,604 many times, when I beat them at spinning the lasso. 114 00:06:36,687 --> 00:06:39,023 And that didn't bother you? 115 00:06:39,107 --> 00:06:41,776 No, they got angrier than I did. 116 00:06:41,859 --> 00:06:44,195 I was "unbearable," but I did what I wanted. 117 00:06:44,278 --> 00:06:46,614 Then it's not so bad to be unbearable. 118 00:06:46,697 --> 00:06:48,908 Yeah, sometimes it's okay. 119 00:06:50,201 --> 00:06:51,202 Thanks, Marta. 120 00:06:52,286 --> 00:06:54,163 Let's see if you enjoy my eggs. 121 00:06:55,415 --> 00:07:01,295 Okay. Let's try the huevos rancheros by the unbearable one. 122 00:07:01,796 --> 00:07:03,798 We'll see if they're all that. 123 00:07:10,012 --> 00:07:11,472 So? They're delicious, right? 124 00:07:14,767 --> 00:07:15,977 Well... 125 00:07:16,060 --> 00:07:18,104 They're good, but... 126 00:07:18,187 --> 00:07:20,690 No. I think they're overrated. 127 00:07:20,773 --> 00:07:23,985 What? No one has said that about my eggs. 128 00:07:24,485 --> 00:07:26,320 We'll see if your pancakes can top them. 129 00:07:26,404 --> 00:07:28,489 Of course they can. And you know what? 130 00:07:28,573 --> 00:07:30,575 They're better than you and your eggs, okay? 131 00:07:30,658 --> 00:07:32,994 Guys, it's not a contest, okay? 132 00:07:33,077 --> 00:07:37,665 I was just saying, since everyone now loves huevos rancheros. 133 00:07:38,458 --> 00:07:39,876 And no one likes my pancakes. 134 00:07:41,335 --> 00:07:44,714 -Whatever. -Don't go, Dad. 135 00:07:46,716 --> 00:07:47,633 Okay. 136 00:07:47,717 --> 00:07:48,551 I'll go. 137 00:07:52,513 --> 00:07:55,558 Abel, what's going on now? Why are you pouting? 138 00:07:55,641 --> 00:07:56,767 Because it's not okay. 139 00:07:57,560 --> 00:07:59,979 It's not okay for you to have that dude in here. 140 00:08:00,480 --> 00:08:01,856 It's my house. 141 00:08:01,939 --> 00:08:03,649 The problem is your reputation. 142 00:08:03,733 --> 00:08:07,361 Thank God I'm here because people are starting to talk. 143 00:08:07,445 --> 00:08:10,615 Let me tell you what I also told my dad, and remember it well, 144 00:08:11,115 --> 00:08:13,701 I don't need anyone to take care of my reputation. 145 00:08:16,078 --> 00:08:16,954 Okay. 146 00:08:19,749 --> 00:08:21,000 Good morning. 147 00:08:21,501 --> 00:08:22,585 Morning. 148 00:08:22,668 --> 00:08:24,128 Good indeed. 149 00:08:26,214 --> 00:08:27,340 No. 150 00:08:28,549 --> 00:08:30,843 -Where is he? -You mean Jime? 151 00:08:30,927 --> 00:08:32,345 -In her office. -No, not her. 152 00:08:32,887 --> 00:08:33,721 Joaquƭn. 153 00:08:33,804 --> 00:08:35,056 He's there with her. 154 00:08:35,139 --> 00:08:36,557 We have a problem. 155 00:08:40,269 --> 00:08:41,646 -Joaquƭn is here. -What? 156 00:08:43,105 --> 00:08:44,190 When did that happen? 157 00:08:45,066 --> 00:08:47,693 Six o'clock sharp, Miss Brenda. 158 00:08:48,194 --> 00:08:49,904 Activating the Ferragamo Protocol. 159 00:08:49,987 --> 00:08:51,948 Activating the Ferragamo Protocol. 160 00:08:52,031 --> 00:08:54,367 What's the Ferragamo Protocol? 161 00:08:54,450 --> 00:08:57,036 That's when Joaquƭn leaves his Ferragamo anywhere 162 00:08:57,119 --> 00:08:59,163 because he thinks he won Jimena back. 163 00:08:59,247 --> 00:09:02,583 Jimena has a toxic weakness for Joaquƭn. 164 00:09:03,292 --> 00:09:04,835 It always ends in tears. 165 00:09:04,919 --> 00:09:07,588 They shouldn't be together, but they always get back. 166 00:09:07,672 --> 00:09:09,340 Why did they break up? 167 00:09:09,423 --> 00:09:11,133 You tell him. 168 00:09:11,217 --> 00:09:13,719 She's as passionate about work as he is, 169 00:09:13,803 --> 00:09:16,305 but he can't stand not being the center of attention. 170 00:09:16,973 --> 00:09:21,102 Let me give you my number so you can keep me informed. 171 00:09:21,185 --> 00:09:23,104 What do you want me to do? 172 00:09:24,939 --> 00:09:29,527 Stop Jimena from falling for Joaquƭn again, no matter what. 173 00:09:30,278 --> 00:09:34,490 You're going to be the manny of her chastity. 174 00:09:35,074 --> 00:09:36,200 Howdy! 175 00:09:37,034 --> 00:09:37,868 Oh. 176 00:09:38,452 --> 00:09:40,288 -There she comes. -Who? 177 00:09:40,371 --> 00:09:45,585 Hey, Sof, since St. Valentine's I saw that being woke is on trend. 178 00:09:45,668 --> 00:09:47,920 You seem to be an expert in "wokeism." 179 00:09:49,088 --> 00:09:51,257 Your Instagram is just okay. 180 00:09:51,924 --> 00:09:54,844 But you have no engagement. 181 00:09:54,927 --> 00:09:58,097 You need to have more content if you want to be with us. 182 00:09:59,056 --> 00:10:00,057 Let's do this. 183 00:10:02,226 --> 00:10:04,895 I'm going to help you out by following and tagging you. 184 00:10:05,479 --> 00:10:06,480 Thanks? 185 00:10:06,564 --> 00:10:08,274 I love helping people. 186 00:10:08,357 --> 00:10:10,735 You can come with us after school, if you want. 187 00:10:10,818 --> 00:10:12,945 -If not... -We'll stop talking to you. 188 00:10:13,029 --> 00:10:14,447 Even if you're her sis-in-law. 189 00:10:14,530 --> 00:10:16,741 By the way, today is Meatless Monday. 190 00:10:19,952 --> 00:10:20,786 Here. 191 00:10:21,495 --> 00:10:23,706 This is part of several loyalty tests. 192 00:10:28,377 --> 00:10:30,630 Are you thinking of accepting, Sofƭa? 193 00:10:30,713 --> 00:10:34,091 I'm going to prove that I can fit in anywhere. 194 00:10:36,719 --> 00:10:39,513 Salomon's solar panels are working really well. 195 00:10:40,097 --> 00:10:41,599 Since Roger is their friend, 196 00:10:41,682 --> 00:10:44,393 he should check the presentation for Cheap Sun. 197 00:10:44,477 --> 00:10:47,396 That's not necessary. Brenda and I have it ready. 198 00:10:47,480 --> 00:10:49,231 Teamwork, cousin. 199 00:10:49,315 --> 00:10:52,276 I'll just look it over. You have to learn to work in a team. 200 00:10:52,360 --> 00:10:54,153 Let Rogelio give it a look. 201 00:10:56,405 --> 00:10:58,157 You're so committed, buddy. 202 00:10:58,240 --> 00:11:01,452 Can I have your agency's number so I can give it to my friends? 203 00:11:01,535 --> 00:11:04,121 I'm not in an agency. My godmother sent me. 204 00:11:04,205 --> 00:11:05,456 -Mrs. Romi? -Yes. 205 00:11:05,539 --> 00:11:07,333 She's lovely, right? 206 00:11:07,416 --> 00:11:09,210 I met her long ago, 207 00:11:09,710 --> 00:11:13,297 when Jimena and I were in love. 208 00:11:14,548 --> 00:11:17,051 We were so happy expecting Santi. 209 00:11:18,094 --> 00:11:20,221 We have a long story. 210 00:11:20,805 --> 00:11:23,808 We shared a bench in elementary school. 211 00:11:23,891 --> 00:11:26,894 We don't just have history, it's our destiny. 212 00:11:27,645 --> 00:11:28,521 Give me that. 213 00:11:31,107 --> 00:11:33,109 You're great, honestly. 214 00:11:33,192 --> 00:11:36,862 You perform your duties as a nanny, you help Martita in the kitchen. 215 00:11:36,946 --> 00:11:37,947 So progressive. 216 00:11:38,030 --> 00:11:40,116 Yes, my godmother taught me that. 217 00:11:40,700 --> 00:11:43,202 Actually, Jimena told me about her pregnancy with Santi 218 00:11:43,285 --> 00:11:46,247 while we were having a tequila shot the other day. 219 00:11:46,330 --> 00:11:49,583 The same day that Leo lost his first tooth. 220 00:11:50,918 --> 00:11:52,545 Leo told you, right? 221 00:11:53,838 --> 00:11:55,089 -About his tooth? -Yes. 222 00:11:55,673 --> 00:11:57,133 Ah, his tooth! Yes. 223 00:11:57,758 --> 00:11:59,719 Of course he did. Yes, man. 224 00:11:59,802 --> 00:12:02,888 Actually, Chimi uploaded a pic in the family chat. 225 00:12:02,972 --> 00:12:05,182 You're not in it, manny. 226 00:12:05,933 --> 00:12:07,977 No, I'm in another one. 227 00:12:08,811 --> 00:12:09,979 The chat for the house. 228 00:12:12,857 --> 00:12:14,525 {\an8}The project is approved. 229 00:12:14,608 --> 00:12:17,319 {\an8}We just have to focus on the cash flow for investing. 230 00:12:17,403 --> 00:12:20,865 Okay, girls. Shoot. Tell me what you got. 231 00:12:20,948 --> 00:12:22,450 We have almonds and raisins. 232 00:12:23,659 --> 00:12:24,785 It's this one, right? 233 00:12:26,912 --> 00:12:28,372 No, this won't work. 234 00:12:28,456 --> 00:12:30,082 Guess what? I have good news. 235 00:12:30,166 --> 00:12:32,835 It's my account, so I decide what works or doesn't. 236 00:12:32,918 --> 00:12:36,255 Cousin, no offense, but your vibes are off, 237 00:12:36,338 --> 00:12:37,923 and to be honest, it's not sexy. 238 00:12:39,633 --> 00:12:42,428 Take a look at this business plan, please. 239 00:12:43,012 --> 00:12:44,054 Look. 240 00:12:44,138 --> 00:12:47,391 It's my business plan, and it's epic. 241 00:12:47,475 --> 00:12:49,685 This has more flair than substance. 242 00:12:49,769 --> 00:12:52,271 That's exactly where you come in. 243 00:12:52,354 --> 00:12:56,150 Add all your numbers to this plan, this format, 244 00:12:56,233 --> 00:12:58,360 in this way, and we'll win the account. 245 00:12:58,444 --> 00:12:59,612 -Okay. -Bring it on. 246 00:13:00,488 --> 00:13:03,574 -Selfie of the dream team. -No, put that away. 247 00:13:03,657 --> 00:13:06,368 Look, my presentation might not be sexy. 248 00:13:06,452 --> 00:13:08,037 But do you know what's sexy? 249 00:13:08,120 --> 00:13:10,331 Us winning a big account. 250 00:13:11,665 --> 00:13:12,958 That's sexy. 251 00:13:14,460 --> 00:13:17,338 If you can't take constructive criticism. 252 00:13:17,421 --> 00:13:19,173 Of course my tag helped you tons. 253 00:13:19,256 --> 00:13:22,510 In just a little while, you already have 500 more followers. 254 00:13:22,593 --> 00:13:25,387 The problem is that you haven't gone viral. 255 00:13:25,971 --> 00:13:27,932 I can make a cat video. 256 00:13:28,015 --> 00:13:30,100 No, that's too obvious. 257 00:13:30,184 --> 00:13:32,061 Only what's radical is trending. 258 00:13:32,144 --> 00:13:34,647 What does radical mean to you? 259 00:13:34,730 --> 00:13:38,067 I don't know, dude. Make something explode, extreme makeovers. 260 00:13:38,150 --> 00:13:40,444 Your mom has a classic car, right? 261 00:13:40,528 --> 00:13:42,112 Santi said you can drive it. 262 00:13:42,196 --> 00:13:46,492 I mean, yes, my grandpa gave it to her, but I can barely move it. 263 00:13:46,575 --> 00:13:48,536 Dude, that's perfect. Take it out. 264 00:13:48,619 --> 00:13:52,623 It's the least you can do to be a part of the best group at school. 265 00:13:52,706 --> 00:13:54,333 Okay, I'll do it. 266 00:13:54,416 --> 00:13:55,334 Perfect. 267 00:13:55,417 --> 00:13:56,418 -Great. -What's up? 268 00:13:57,253 --> 00:13:59,129 -Hi. -I'm leaving. See you tomorrow. 269 00:13:59,213 --> 00:14:01,131 Ofelia also came to get you. 270 00:14:02,466 --> 00:14:03,467 See you later. 271 00:14:03,551 --> 00:14:04,760 -Bye. -Bye. 272 00:14:05,344 --> 00:14:06,303 Santi. 273 00:14:06,846 --> 00:14:08,764 -What's up? -Don't you get it? 274 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 She's my first girlfriend. Don't ruin it. 275 00:14:10,933 --> 00:14:13,227 I don't need your permission to be her friend. 276 00:14:13,310 --> 00:14:16,897 I want to be with my girlfriend without my sister being a third wheel. 277 00:14:19,233 --> 00:14:23,028 {\an8}See? It's not my fault that her and my followers like me. 278 00:14:23,112 --> 00:14:24,822 Since when do you want followers? 279 00:14:24,905 --> 00:14:27,032 Since I decided to be unbearable. 280 00:14:32,788 --> 00:14:33,789 Hey, sexy. 281 00:14:34,456 --> 00:14:36,625 What happened with the manny's super like? 282 00:14:37,251 --> 00:14:39,086 Nothing. It didn't go anywhere. 283 00:14:39,169 --> 00:14:40,045 -What? -Yeah. 284 00:14:40,129 --> 00:14:42,172 Don't tell me you're back with Joaquƭn. 285 00:14:42,256 --> 00:14:45,801 No way. He asked to stay for a few days because he broke up with Mitch. 286 00:14:45,885 --> 00:14:49,430 That's what you said last time he had a breakup and you ended up in bed. 287 00:14:50,139 --> 00:14:52,182 That was very different 288 00:14:52,266 --> 00:14:55,144 because I wasn't focused on being the CEO of the company. 289 00:14:55,227 --> 00:14:57,730 Don't you think it's a problem to have him in your home? 290 00:14:58,981 --> 00:15:00,482 How could it be a problem? 291 00:15:01,901 --> 00:15:02,985 It's Joaco. 292 00:15:22,379 --> 00:15:24,965 Thanks, but I always wash the dishes. 293 00:15:29,219 --> 00:15:32,473 Hey, we haven't talked in a long time. 294 00:15:33,098 --> 00:15:35,017 It's been hard since Joaquƭn arrived. 295 00:15:35,100 --> 00:15:36,894 It will only be a few days, okay? 296 00:15:37,728 --> 00:15:38,771 Sure. 297 00:15:41,065 --> 00:15:43,108 Okay. Good night. 298 00:16:03,712 --> 00:16:04,672 Manny... 299 00:16:06,465 --> 00:16:07,841 Grab me a glass. 300 00:16:19,979 --> 00:16:21,480 What noise does Arete make? 301 00:16:25,943 --> 00:16:27,736 I'm going shopping. 302 00:16:27,820 --> 00:16:31,907 Want to come with me and we'll go to the arcade? 303 00:16:31,991 --> 00:16:34,243 Yes, I want to go, Gaby! 304 00:16:35,202 --> 00:16:37,871 No, hold on. The manny doesn't have to come. 305 00:16:37,955 --> 00:16:39,748 Let's go just the two of us. 306 00:16:39,832 --> 00:16:42,001 But he knows which games I like. 307 00:16:42,084 --> 00:16:43,585 Yeah? I do too. 308 00:16:43,669 --> 00:16:46,672 I think we need to ask Jimena first. 309 00:16:46,755 --> 00:16:49,008 I take care of the kids and keep her informed. 310 00:16:49,091 --> 00:16:51,552 Hold on, you think I can't take care of him? 311 00:16:51,635 --> 00:16:52,678 I'm his dad. 312 00:16:52,761 --> 00:16:54,304 I know, don't take it personally. 313 00:16:54,388 --> 00:16:57,224 That's why I said we need to let Jimena know. 314 00:17:01,937 --> 00:17:02,771 Hi, Jime. 315 00:17:02,855 --> 00:17:05,733 What's up with the manny's impertinence? I want to connect... 316 00:17:05,816 --> 00:17:09,194 What if we start with the legal aspects and then the business plan? 317 00:17:09,278 --> 00:17:10,738 -Great. -Sounds good. 318 00:17:13,032 --> 00:17:14,283 Hi, Jime. 319 00:17:14,366 --> 00:17:19,329 Joaquƭn wants to go out alone with Leo, without me. 320 00:17:21,999 --> 00:17:25,419 What's up with the manny's impertinence? 321 00:17:25,502 --> 00:17:28,130 I want to connect with Leo 322 00:17:28,213 --> 00:17:30,758 so he knows, and you know, that I am a good dad. 323 00:17:31,675 --> 00:17:33,844 To be honest, Leo and Joaco always clash. 324 00:17:33,927 --> 00:17:36,013 I would trust Gaby more than him. 325 00:17:37,181 --> 00:17:39,683 Joaco, please take Gaby with you. 326 00:17:39,767 --> 00:17:42,603 If Leo wants to go with both, we have to respect that. 327 00:17:42,686 --> 00:17:44,772 And I don't have time for this nonsense. 328 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 -Ready? -Let's do it. 329 00:18:05,667 --> 00:18:08,921 I want to win many tickets and exchange them for a dinosaur book! 330 00:18:09,004 --> 00:18:09,838 Yes! 331 00:18:10,422 --> 00:18:11,548 That's great! 332 00:18:11,632 --> 00:18:13,842 Wow, no way! 333 00:18:13,926 --> 00:18:15,928 This machine existed when I was a kid. 334 00:18:16,011 --> 00:18:19,681 I held the highest score for years. 335 00:18:19,765 --> 00:18:22,267 They had this type of arcade in TepatitlƔn? 336 00:18:22,810 --> 00:18:23,811 Oh, please. 337 00:18:23,894 --> 00:18:26,605 They barely even had a payphone. 338 00:18:26,688 --> 00:18:28,732 -Right? -Why just say it, 339 00:18:29,316 --> 00:18:30,400 when I can prove it. 340 00:18:31,318 --> 00:18:32,611 Are you down? 341 00:18:32,694 --> 00:18:33,862 Or what? 342 00:18:34,571 --> 00:18:36,156 Can I also play? 343 00:18:36,240 --> 00:18:37,157 We'll see. 344 00:18:37,241 --> 00:18:39,785 I'm going to win that book of dragons you want. 345 00:18:39,868 --> 00:18:41,829 -Dinosaurs! -Yeah, that. 346 00:18:43,080 --> 00:18:44,123 Cheer me on, okay? 347 00:18:44,623 --> 00:18:45,916 Everything went perfect! 348 00:18:45,999 --> 00:18:47,000 Let's go! 349 00:18:48,043 --> 00:18:49,128 Dude, hurry up. 350 00:18:49,628 --> 00:18:50,712 Hurry up. 351 00:18:53,423 --> 00:18:54,758 Are you ready? 352 00:18:55,259 --> 00:18:58,846 {\an8}As I promised my Soflovers, this is the best back of them all. 353 00:18:58,929 --> 00:19:01,390 {\an8}How to take out the car your grandpa gifted your mom. 354 00:19:01,974 --> 00:19:04,101 Dude, this is going viral for sure. 355 00:19:04,184 --> 00:19:05,811 Hey, where are you going? 356 00:19:05,894 --> 00:19:06,937 Open up! 357 00:19:07,020 --> 00:19:08,021 Seriously? 358 00:19:10,274 --> 00:19:11,275 Unbelievable. 359 00:19:12,317 --> 00:19:13,986 -Sorry. -No way. 360 00:19:15,904 --> 00:19:17,156 I doubt 361 00:19:17,239 --> 00:19:18,824 they have regional music songs. 362 00:19:19,324 --> 00:19:20,200 I don't think so. 363 00:19:20,784 --> 00:19:22,911 -I'll beat you anyway. -Yeah? 364 00:19:23,704 --> 00:19:24,830 Let's do it. 365 00:19:24,913 --> 00:19:25,998 Let's play. 366 00:19:27,249 --> 00:19:28,208 There we go. 367 00:19:30,836 --> 00:19:31,837 Oh, man. 368 00:19:34,798 --> 00:19:36,842 I'm doing it perfectly. 369 00:19:41,013 --> 00:19:42,764 Don't cheat. Stay on your side. 370 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 Okay, enough. 371 00:19:47,102 --> 00:19:48,770 Santiago, stop bugging me and get out. 372 00:19:48,854 --> 00:19:52,191 No, let's change seats. I'm older so I'll take the car home. 373 00:19:52,274 --> 00:19:54,318 It's for everyone's safety. 374 00:19:54,401 --> 00:19:55,777 Do you have a problem or what? 375 00:19:55,861 --> 00:19:59,114 Yes, but you haven't even realized because you're on... 376 00:19:59,198 --> 00:20:01,658 I'm sick of your likes and all of you! 377 00:20:01,742 --> 00:20:02,951 I am sick of you. 378 00:20:03,035 --> 00:20:04,745 Hey, is it me or is it mov... 379 00:20:04,828 --> 00:20:06,538 -Why did you get in the car? -Sof! 380 00:20:06,622 --> 00:20:08,415 -Santi! -What? 381 00:20:10,626 --> 00:20:12,336 -Am I bleeding, dude? -No. 382 00:20:12,419 --> 00:20:15,631 -Do you think it'll scar? -No, but it was a near-death experience. 383 00:20:15,714 --> 00:20:19,134 -I'll never recover. -I'm so dizzy. Honestly. 384 00:20:19,218 --> 00:20:22,429 This is your fault, Sofƭa. You can't hang with us. 385 00:20:22,512 --> 00:20:24,723 Of course not. The hack was your idea. 386 00:20:24,806 --> 00:20:27,851 Move to my seat now, Sofƭa! 387 00:20:27,935 --> 00:20:30,771 -Are you okay? -No, it hurts a lot. 388 00:20:33,273 --> 00:20:34,483 Are you okay? 389 00:20:37,027 --> 00:20:38,320 Stay on your side. 390 00:20:38,403 --> 00:20:39,988 Come on. 391 00:20:42,449 --> 00:20:43,450 Hey! 392 00:20:47,412 --> 00:20:48,580 I was doing so well. 393 00:20:49,331 --> 00:20:52,459 Gentlemen, stop. You're going to break the machine. 394 00:20:52,542 --> 00:20:54,586 He started it. You can check the cameras. 395 00:20:54,670 --> 00:20:56,463 No, man. He's a sore loser. 396 00:20:56,546 --> 00:20:58,215 He started it, right, Leo? 397 00:20:59,049 --> 00:20:59,967 Leo? 398 00:21:00,050 --> 00:21:01,051 Shit. 399 00:21:01,551 --> 00:21:02,886 -Shit. Leo. -Leo! 400 00:21:03,470 --> 00:21:05,055 Leo! Shit. 401 00:21:05,555 --> 00:21:10,769 Leonardo Echegaray Lemus, your dad and manny are looking for you. 402 00:21:10,852 --> 00:21:14,564 -That's you, right? -Can we wait a while? 403 00:21:14,648 --> 00:21:16,149 So they learn their lesson. 404 00:21:17,067 --> 00:21:18,235 Okay. 405 00:21:19,111 --> 00:21:21,321 I mean it. Cheap Sun will be the next 406 00:21:21,405 --> 00:21:22,948 Mexican unicorn. 407 00:21:23,031 --> 00:21:26,618 -Zapopan is going to be... -The new Silicon Valley. 408 00:21:26,702 --> 00:21:28,078 Right. I love it. 409 00:21:28,662 --> 00:21:31,164 Since we're going to develop the technology, 410 00:21:31,248 --> 00:21:33,709 we have utility model patent. 411 00:21:33,792 --> 00:21:37,462 And since it's a B2B and B2C plan, only in Jalisco in the first year... 412 00:21:37,546 --> 00:21:41,258 Let me tell you, I trust you blindly. 413 00:21:41,341 --> 00:21:43,260 -Thank you. -We go way back. 414 00:21:43,343 --> 00:21:45,554 Yes, but this isn't about trust. 415 00:21:45,637 --> 00:21:46,972 It's a tech company, 416 00:21:47,055 --> 00:21:49,141 we have to review the amortization schedule. 417 00:21:49,224 --> 00:21:50,976 Cousin, 418 00:21:51,059 --> 00:21:54,855 don't be so intense. Get Salo a drink first. 419 00:21:55,397 --> 00:21:57,274 It's not a problem. I like it. 420 00:21:57,357 --> 00:21:59,609 I want to see what the math geniuses came up with. 421 00:21:59,693 --> 00:22:03,071 -And here's another business plan. -Great. 422 00:22:03,155 --> 00:22:05,532 Thanks, but we're going to stick to this presentation. 423 00:22:06,742 --> 00:22:08,869 Sorry, my son is calling. 424 00:22:12,497 --> 00:22:13,915 Santi? 425 00:22:14,583 --> 00:22:17,544 Mrs. Lemus, Santiago had an accident. 426 00:22:17,627 --> 00:22:19,796 What? Is he okay? Where is he? 427 00:22:19,880 --> 00:22:21,048 He's okay. 428 00:22:21,131 --> 00:22:25,052 But the other driver is really mad. 429 00:22:25,135 --> 00:22:26,511 He called the insurance. 430 00:22:26,595 --> 00:22:28,180 Can I talk to Santiago? 431 00:22:28,263 --> 00:22:30,223 Santi, your mom. 432 00:22:31,391 --> 00:22:33,602 What happened? Why did you take out the car? 433 00:22:33,685 --> 00:22:35,187 No, Mom, it was because 434 00:22:35,270 --> 00:22:38,357 Santiago was uploading a story to his Instagram 435 00:22:38,440 --> 00:22:41,068 and he crashed by mistake but he knows it wasn't okay. 436 00:22:41,651 --> 00:22:43,111 Okay, Sof. Is everyone okay? 437 00:22:43,195 --> 00:22:44,946 Yes, Mom, look... 438 00:22:45,030 --> 00:22:46,406 Stop. I'm calling your dad 439 00:22:46,490 --> 00:22:48,575 so he can meet up with you. Bye. 440 00:22:53,372 --> 00:22:55,415 -Nothing? -I called again. 441 00:22:59,127 --> 00:23:00,462 -Shit! -What? 442 00:23:00,545 --> 00:23:02,589 It's Chimi. What can I say? 443 00:23:02,672 --> 00:23:04,466 That I lost Leo? She'll kill me! 444 00:23:04,549 --> 00:23:06,635 She'll kill us both. I also lost him. 445 00:23:06,718 --> 00:23:08,136 You're right. 446 00:23:08,220 --> 00:23:10,138 We share the blame. 447 00:23:12,766 --> 00:23:14,017 Now she's calling me. 448 00:23:16,186 --> 00:23:17,145 -Jime? -Hey. 449 00:23:17,229 --> 00:23:19,314 I don't have much time. Santiago crashed. 450 00:23:19,398 --> 00:23:21,358 -I need you to go... -He crashed? 451 00:23:21,441 --> 00:23:23,360 We can't go, Jime, because... 452 00:23:24,069 --> 00:23:26,321 -We lost Leo. -What do you mean? 453 00:23:27,489 --> 00:23:30,117 I mean, false alarm! It was a joke. 454 00:23:30,200 --> 00:23:31,493 We found him, Jime. 455 00:23:33,787 --> 00:23:35,455 Forget it, I'll go for Santiago. 456 00:23:38,667 --> 00:23:41,253 Bren, I need you to do the presentation. 457 00:23:42,254 --> 00:23:44,506 Jimena had an emergency, but... 458 00:23:45,090 --> 00:23:46,716 I'll do it, don't worry. 459 00:23:46,800 --> 00:23:48,135 FINANCIAL ANALYSIS CHEAP SUN 460 00:23:48,969 --> 00:23:50,720 Think of the core of your business. 461 00:23:51,304 --> 00:23:52,806 Leo, we're sorry! 462 00:23:53,515 --> 00:23:55,892 We failed you and we don't have an excuse. 463 00:23:56,601 --> 00:23:59,479 I think it's the right time to tell your dad how you feel. 464 00:24:00,230 --> 00:24:04,401 Sometimes I feel like you don't get me. I'm not like Santi or Sofi. 465 00:24:05,152 --> 00:24:07,571 I know you're not Santi or Sofi. 466 00:24:08,405 --> 00:24:09,281 The great Leo. 467 00:24:10,115 --> 00:24:13,034 Exactly, and I don't like your pancakes. 468 00:24:13,118 --> 00:24:16,288 Or stuffed animals. I'm allergic and I'm not a kid anymore. 469 00:24:16,371 --> 00:24:18,540 I understand what you mean. 470 00:24:19,124 --> 00:24:20,500 I have a great idea. 471 00:24:21,168 --> 00:24:24,713 Let's get to know each other better, under your rules, okay? 472 00:24:24,796 --> 00:24:27,007 Okay, but stop fighting with Gabriel. 473 00:24:27,090 --> 00:24:29,718 INFORMATION 474 00:24:29,801 --> 00:24:30,635 Okay. 475 00:24:30,719 --> 00:24:31,887 I promise, 476 00:24:31,970 --> 00:24:34,681 but you gotta promise you won't escape again. 477 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 Deal? 478 00:24:36,892 --> 00:24:39,019 We failed you, Leo. 479 00:24:40,228 --> 00:24:41,688 We'll see what your mom says. 480 00:24:41,771 --> 00:24:43,690 You're both irresponsible! 481 00:24:43,773 --> 00:24:48,028 I can't believe two grown men couldn't take care of a kid. 482 00:24:48,695 --> 00:24:51,823 The worse part is that Rogelio took all the credit. 483 00:24:51,907 --> 00:24:52,908 You. 484 00:24:52,991 --> 00:24:53,992 Did really well. 485 00:24:55,410 --> 00:24:56,411 You. 486 00:24:56,912 --> 00:24:58,163 Also did really well. 487 00:24:58,705 --> 00:25:00,790 You are doomed and grounded. 488 00:25:00,874 --> 00:25:04,920 Cellphone, car, until you finish a PhD. 489 00:25:08,465 --> 00:25:09,674 I'm going to work. 490 00:25:12,886 --> 00:25:13,845 Jimena. 491 00:25:14,846 --> 00:25:16,681 I'm sorry. 492 00:25:17,349 --> 00:25:19,976 My job is to take care of Leo and I failed you. 493 00:25:20,060 --> 00:25:23,897 Nothing justifies losing a kid, not even if his dad acts like one. 494 00:25:24,731 --> 00:25:26,566 You're right. Joaquƭn is a spoiled kid. 495 00:25:26,650 --> 00:25:28,026 Yes, but it's also my fault. 496 00:25:28,109 --> 00:25:29,319 I played his game. 497 00:25:29,986 --> 00:25:31,404 It's impossible not to. 498 00:25:31,488 --> 00:25:33,573 He's charming. 499 00:25:33,657 --> 00:25:36,743 He's fun but in the end everything goes wrong. 500 00:25:37,494 --> 00:25:38,912 You never told me about him. 501 00:25:38,995 --> 00:25:42,499 He's a good person, but he wants all the attention. 502 00:25:43,792 --> 00:25:45,835 I don't know why I'm telling you this. 503 00:25:45,919 --> 00:25:47,212 No, it's fine. 504 00:25:47,295 --> 00:25:51,007 Okay, I have to go. I need to see what Rogelio did. 505 00:25:52,008 --> 00:25:53,009 Bye. 506 00:25:57,931 --> 00:26:00,725 I'm sorry for leaving the meeting. 507 00:26:00,809 --> 00:26:02,102 Your kids come first. 508 00:26:02,185 --> 00:26:05,564 Brenda told us everything. You had to go. 509 00:26:05,647 --> 00:26:09,359 The bad news is that we didn't close with Salo, he has doubts. 510 00:26:09,442 --> 00:26:12,821 Because the business plan that Brenda and I made wasn't presented. 511 00:26:12,904 --> 00:26:15,657 Uncle, I swear my presentation is great. 512 00:26:15,740 --> 00:26:17,075 Let's see. 513 00:26:17,158 --> 00:26:19,578 Roger, do what you do best. 514 00:26:19,661 --> 00:26:22,914 Take out Salo for tequilas and bring him back 515 00:26:22,998 --> 00:26:27,043 so Brenda and Jimena can show him their business plan. 516 00:26:28,128 --> 00:26:29,254 That's it. 517 00:26:31,298 --> 00:26:32,132 Cheers. 518 00:26:33,216 --> 00:26:34,092 Cheers. 519 00:26:35,051 --> 00:26:36,052 I'll be honest. 520 00:26:36,636 --> 00:26:39,180 I came here because things ended with Mitch. 521 00:26:39,264 --> 00:26:41,641 But also because Sofƭa uploaded a pic of you. 522 00:26:42,559 --> 00:26:46,104 You're the worst nightmare for any guy. You're muscular and handsome. 523 00:26:46,813 --> 00:26:48,607 You're going to replace me. 524 00:26:49,232 --> 00:26:50,775 No one can replace you. 525 00:26:51,443 --> 00:26:52,902 You're their dad. 526 00:26:54,029 --> 00:26:56,698 Yes, but you see them daily. 527 00:26:58,908 --> 00:27:00,285 I don't want to lose Chimi. 528 00:27:01,745 --> 00:27:02,787 I did everything wrong. 529 00:27:03,538 --> 00:27:05,707 I'm not talking about now. Always. 530 00:27:06,750 --> 00:27:09,794 You could start by apologizing to Jimena. 531 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 You're right, manny. 532 00:27:14,883 --> 00:27:16,968 You're the best manny in the world. 533 00:27:23,183 --> 00:27:27,771 You're not even going to thank me for taking the blame? 534 00:27:27,854 --> 00:27:30,106 You're not even a little humble. 535 00:27:30,190 --> 00:27:32,484 You shouldn't have gotten in the car. 536 00:27:32,567 --> 00:27:34,986 Sofƭa, you were going to crash. 537 00:27:35,528 --> 00:27:38,615 I pictured myself opening the door for Tania, holding her hand. 538 00:27:39,199 --> 00:27:40,450 All that corny stuff. 539 00:27:40,533 --> 00:27:42,285 Now, she's not responding to my texts. 540 00:27:42,369 --> 00:27:43,787 Hey, calm down. 541 00:27:45,080 --> 00:27:47,290 Can you talk like people? 542 00:27:47,374 --> 00:27:49,542 Or do you want spurs to fight like roosters? 543 00:27:49,626 --> 00:27:53,755 Okay, but Santiago thinks I acted unbearable to bug him. 544 00:27:53,838 --> 00:27:55,924 I was only thinking of followers 545 00:27:56,007 --> 00:27:58,927 to take my mind off our parents breaking up again. 546 00:28:03,807 --> 00:28:05,600 Do you really want them back together? 547 00:28:06,768 --> 00:28:09,062 I had no idea, Sofi. 548 00:28:10,105 --> 00:28:12,982 -I don't know if that's best. -I think so. 549 00:28:14,109 --> 00:28:15,110 Sometimes. 550 00:28:16,361 --> 00:28:18,196 Sofi, look. 551 00:28:18,780 --> 00:28:21,741 Being unbearable doesn't solve these problems. 552 00:28:22,242 --> 00:28:24,828 -It's your parents' business. -I know. 553 00:28:25,620 --> 00:28:27,747 But I don't want them to divorce. 554 00:28:28,665 --> 00:28:29,749 I don't. 555 00:28:31,876 --> 00:28:33,795 Although, maybe you're right, Santi. 556 00:28:35,588 --> 00:28:39,968 Maybe it's not the best if Mom ends up crying. 557 00:28:40,969 --> 00:28:42,512 I don't know what to do. 558 00:28:43,263 --> 00:28:45,473 I feel so 2019 559 00:28:45,557 --> 00:28:48,893 thinking that I should have the typical family. 560 00:28:49,936 --> 00:28:52,105 We will always be family, Sof. 561 00:28:52,814 --> 00:28:54,190 Thanks, Santi. 562 00:28:56,735 --> 00:28:58,361 I'm sorry about Tania. 563 00:29:00,196 --> 00:29:02,907 I promise that I'll do what I can to help. 564 00:29:05,285 --> 00:29:06,870 This is much better, guys. 565 00:29:08,663 --> 00:29:09,497 Hey, 566 00:29:10,081 --> 00:29:11,958 by the way, have you seen your Dad? 567 00:29:13,001 --> 00:29:14,043 -No. -Not at all. 568 00:29:16,671 --> 00:29:17,797 Yes. 569 00:29:18,631 --> 00:29:19,799 Chimi, I'm sorry. 570 00:29:20,383 --> 00:29:21,676 What do you want, Joaco? 571 00:29:22,552 --> 00:29:23,595 I'm sorry. 572 00:29:25,138 --> 00:29:28,183 I'm sorry for making Rogelio ruin your presentation. 573 00:29:28,266 --> 00:29:31,186 Specially now that you want to be the CEO. 574 00:29:33,480 --> 00:29:35,064 Look, I'm an idiot. 575 00:29:35,732 --> 00:29:37,901 But Roger is an asshole. 576 00:29:37,984 --> 00:29:41,279 I've seen you working hard, and now he thinks he deserves the role 577 00:29:41,362 --> 00:29:43,782 only because he makes the investors laugh. 578 00:29:43,865 --> 00:29:44,908 It won't happen. 579 00:29:44,991 --> 00:29:45,909 Chimi. 580 00:29:47,410 --> 00:29:48,244 I admire you. 581 00:29:50,330 --> 00:29:51,748 Not just because of work. 582 00:29:52,499 --> 00:29:54,083 Also for what you do with the kids. 583 00:29:57,295 --> 00:29:58,254 I love you. 584 00:29:59,380 --> 00:30:00,799 I never stopped loving you. 585 00:30:01,800 --> 00:30:02,884 Can you forgive me? 586 00:30:03,510 --> 00:30:05,470 For not being better before. 587 00:30:05,553 --> 00:30:07,847 Are you telling me you don't care anymore 588 00:30:07,931 --> 00:30:10,391 about being the center of attention? 589 00:30:10,475 --> 00:30:12,727 Please, that's in the past. 590 00:30:12,811 --> 00:30:16,981 And you wouldn't care if I miss dinner because of a work meeting? 591 00:30:17,065 --> 00:30:18,650 -Really late? -Okay, hold on. 592 00:30:19,150 --> 00:30:20,527 You're not understanding. 593 00:30:21,027 --> 00:30:24,030 That was the old Joaquƭn. 594 00:30:24,113 --> 00:30:25,406 The new Joaquƭn 595 00:30:25,907 --> 00:30:29,285 is this progressive man you have in front of you, 596 00:30:30,286 --> 00:30:31,579 who doesn't want anything, 597 00:30:32,163 --> 00:30:33,748 other than making you happy. 598 00:30:34,415 --> 00:30:35,375 I mean it. 599 00:30:52,600 --> 00:30:55,937 -How did the mission go? -I think I failed. 600 00:30:56,020 --> 00:30:58,857 I couldn't find Joaquƭn anywhere last night. 601 00:30:58,940 --> 00:31:00,650 There's only one way to know. 602 00:31:07,115 --> 00:31:08,324 We're screwed. 603 00:31:13,997 --> 00:31:15,665 Go check on the others. 604 00:31:18,042 --> 00:31:19,669 Good morning, Dad. How are you? 605 00:31:19,752 --> 00:31:21,004 They died, Gabriel. 606 00:31:21,504 --> 00:31:23,756 Coco, Belly, Braids. 607 00:31:23,840 --> 00:31:25,174 RubƩn, Shorty. 608 00:31:25,258 --> 00:31:26,509 Pretty Eyes. 609 00:31:27,218 --> 00:31:29,220 The pigs were poisoned, Gabriel. 610 00:31:29,304 --> 00:31:31,014 I am sure it was those bastards 611 00:31:31,097 --> 00:31:32,515 from the company. 612 00:31:32,599 --> 00:31:36,895 Since we have legal recourse, they chose to play dirty. 613 00:31:36,978 --> 00:31:39,564 And they showed their real face. They're murderers. 614 00:31:39,647 --> 00:31:40,732 Crooks. 615 00:31:40,815 --> 00:31:43,860 I told you! The bastards set fire to the ranch. 616 00:31:44,903 --> 00:31:47,822 I'm so sorry. I never thought they'd stoop so low. 617 00:31:47,906 --> 00:31:48,740 Look. 618 00:31:48,823 --> 00:31:51,242 Don't be sorry. This is no longer your problem. 619 00:31:51,326 --> 00:31:52,285 Talk to you later. 620 00:35:41,556 --> 00:35:45,476 Subtitle translation by: Carolina Salazar 44132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.