All language subtitles for The.Manny.2023.S01E04.SPANISH.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:10,093
What do I do with his like?
2
00:00:10,176 --> 00:00:12,303
You don't have to do anything, girl.
3
00:00:12,387 --> 00:00:14,806
But you know what you want to do.
4
00:00:14,889 --> 00:00:17,017
Take his like,
5
00:00:17,100 --> 00:00:19,561
and transform it
into an amazing sex night.
6
00:00:20,311 --> 00:00:21,146
No way.
7
00:00:21,229 --> 00:00:23,648
That's what Vocal Cupid is for.
Or why do you have it?
8
00:00:23,732 --> 00:00:25,942
But what if people find out?
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,402
Don't tell anyone.
10
00:00:27,986 --> 00:00:30,238
-Come on, you need it.
-Hey!
11
00:00:30,321 --> 00:00:32,282
Girl, you're getting rusty.
12
00:00:32,365 --> 00:00:35,410
There are muscles
you're not working out on the bicycle.
13
00:00:35,493 --> 00:00:38,955
Okay, maybe you're right in some ways.
14
00:00:40,665 --> 00:00:41,791
What?
15
00:00:45,378 --> 00:00:46,379
Jimena?
16
00:00:47,213 --> 00:00:48,173
Jime!
17
00:00:52,218 --> 00:00:53,053
What?
18
00:00:54,804 --> 00:00:55,638
Nothing.
19
00:00:56,473 --> 00:00:57,807
Mitch broke up with me.
20
00:00:58,391 --> 00:01:00,518
Now I am alone.
21
00:01:00,602 --> 00:01:02,604
Old. Devastated.
22
00:01:02,687 --> 00:01:03,688
Everything's wrong.
23
00:01:05,106 --> 00:01:07,984
I need to be with my kids
and go through grief.
24
00:01:08,568 --> 00:01:09,986
Let me explain.
25
00:01:10,070 --> 00:01:11,071
I went to therapy.
26
00:01:11,571 --> 00:01:15,742
Now I know that I need to think of myself,
at least once in a lifetime.
27
00:01:17,702 --> 00:01:19,204
Did he really say that?
28
00:01:20,789 --> 00:01:23,666
We went to therapy because you tried
to reschedule Leo's birth
29
00:01:23,750 --> 00:01:24,959
for the Champions finals.
30
00:01:25,043 --> 00:01:25,877
Hold on.
31
00:01:25,960 --> 00:01:27,212
This is different.
32
00:01:27,295 --> 00:01:30,799
It's only while I get over my depression.
33
00:01:30,882 --> 00:01:31,925
You can't stay, Joaco.
34
00:01:32,008 --> 00:01:34,177
You can have coffee,
but then I have to work.
35
00:01:34,260 --> 00:01:35,553
Sure, you do.
36
00:01:35,637 --> 00:01:37,472
You were always a workaholic.
37
00:01:37,555 --> 00:01:39,349
You never change, Chimi.
How embarrassing.
38
00:01:40,225 --> 00:01:41,226
Good morning.
39
00:01:57,700 --> 00:01:59,410
-Good morning.
-Hi, Jime.
40
00:01:59,494 --> 00:02:01,079
Can I help you with anything?
41
00:02:01,830 --> 00:02:03,373
Good morning, how are you?
42
00:02:04,124 --> 00:02:06,584
Sorry about my outfit. It's too early!
43
00:02:06,668 --> 00:02:09,754
Something I don't miss from the ranch
is hearing the roosters.
44
00:02:11,756 --> 00:02:14,801
Gabriel is Romina's godson.
I told you about him.
45
00:02:14,884 --> 00:02:17,720
He's still here?
Didn't you say he was leaving?
46
00:02:17,804 --> 00:02:19,639
Yes, things got complicated.
47
00:02:19,722 --> 00:02:22,225
JoaquĆn, my ex-husband.
48
00:02:22,308 --> 00:02:23,309
Well...
49
00:02:23,393 --> 00:02:26,479
The divorce isn't final yet.
50
00:02:26,563 --> 00:02:28,439
Oh, yeah. You told me about him.
51
00:02:28,523 --> 00:02:31,609
I didn't tell you much.
52
00:02:31,693 --> 00:02:33,862
What's going on? There's a lot of noise.
53
00:02:33,945 --> 00:02:36,281
-Hey!
-Hey, what's up, champs?
54
00:02:36,364 --> 00:02:37,991
-Daddy!
-Good morning.
55
00:02:38,074 --> 00:02:41,327
Don't sit on the gifts.
I brought you gifts.
56
00:02:41,995 --> 00:02:43,496
-Who wants to go first?
-Me.
57
00:02:43,580 --> 00:02:45,373
-For my princess.
-Thank you.
58
00:02:45,874 --> 00:02:48,918
A watch,
lots of technology for my firstborn.
59
00:02:49,002 --> 00:02:50,044
And...
60
00:02:50,628 --> 00:02:54,132
A stuffed animal for my little baby.
61
00:02:54,215 --> 00:02:55,175
You don't like it?
62
00:02:55,258 --> 00:02:58,678
I'm not a baby anymore,
and I don't like stuffed animals.
63
00:02:58,761 --> 00:03:01,681
-They give me allergies.
-Maybe Arete likes it.
64
00:03:01,764 --> 00:03:03,349
-Right?
-Is he allergic?
65
00:03:04,100 --> 00:03:06,060
Okay, come here.
66
00:03:06,144 --> 00:03:07,520
Okay, so...
67
00:03:07,604 --> 00:03:11,399
Chimi, it will only be until I find
a place that's up to my standards.
68
00:03:11,482 --> 00:03:14,527
I don't know if the guest room
will be up to your standards.
69
00:03:14,611 --> 00:03:16,237
No, but it's fine.
70
00:03:16,321 --> 00:03:18,698
If he wants to stay longer
that's fine too, right?
71
00:03:18,781 --> 00:03:20,074
I think so.
72
00:03:20,158 --> 00:03:21,409
-Right? I think so.
-Yes.
73
00:03:23,286 --> 00:03:25,038
-Okay, but...
-There you go!
74
00:03:25,121 --> 00:03:26,122
Well done, team.
75
00:03:26,206 --> 00:03:28,833
Great! We're going to have fun.
76
00:03:29,959 --> 00:03:32,587
-It's a pleasure to have you here.
-Sure.
77
00:04:58,589 --> 00:05:00,675
THE MANNY
78
00:05:02,593 --> 00:05:05,221
{\an8}DAD
79
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
{\an8}Hi, Dad. I can't speak now.
80
00:05:09,726 --> 00:05:11,602
{\an8}-Let me call you back.
-No, son. Wait.
81
00:05:11,686 --> 00:05:13,980
{\an8}Half of the pigs are sick.
82
00:05:14,063 --> 00:05:16,816
{\an8}Your sister and I
haven't been able to figure out why.
83
00:05:16,899 --> 00:05:18,901
{\an8}I don't know what's wrong with them.
84
00:05:18,985 --> 00:05:21,154
{\an8}
But they're not getting better, son.
85
00:05:21,237 --> 00:05:23,656
{\an8}Give me the phone.
Dad doesn't know how to explain.
86
00:05:23,740 --> 00:05:26,117
{\an8}-The vet came to see them.
-Okay.
87
00:05:26,200 --> 00:05:29,412
{\an8}But what he gave them didn't work.
They keep shitting all over.
88
00:05:31,164 --> 00:05:34,292
{\an8}Son, Gaby, do you think you can come?
89
00:05:34,375 --> 00:05:36,502
{\an8}
Maybe you can help.
90
00:05:37,295 --> 00:05:39,005
{\an8}Can I have breakfast, Gaby?
91
00:05:39,088 --> 00:05:40,840
{\an8}Dad, I can't talk right now.
92
00:05:40,923 --> 00:05:42,050
{\an8}Call Vladimir.
93
00:05:42,133 --> 00:05:44,260
{\an8}I'll send you his contact. Bye.
94
00:05:46,304 --> 00:05:48,556
What could be
more important than the pigs?
95
00:05:48,639 --> 00:05:49,599
Dad...
96
00:05:53,853 --> 00:05:55,688
LEMUS ECHEGARAY CALENDAR
97
00:05:55,772 --> 00:05:57,648
-Thank you, Marta.
-You're welcome.
98
00:05:57,732 --> 00:05:59,067
There you go, kids.
99
00:05:59,150 --> 00:06:00,902
-Excuse me.
-Thanks.
100
00:06:00,985 --> 00:06:02,403
Some fruit.
101
00:06:05,656 --> 00:06:06,699
How nice.
102
00:06:06,783 --> 00:06:08,534
It's beautiful.
103
00:06:08,618 --> 00:06:09,869
Good morning, family.
104
00:06:09,952 --> 00:06:12,747
Does anyone want our specialty,
105
00:06:12,830 --> 00:06:14,707
pancakes Echegaray-style?
106
00:06:15,750 --> 00:06:16,584
Thank you.
107
00:06:16,667 --> 00:06:20,421
Thanks, but we're having huevos rancheros
with Gaby's recipe.
108
00:06:21,672 --> 00:06:24,467
But we can have a pancake
after the eggs, right?
109
00:06:24,550 --> 00:06:25,426
Princess.
110
00:06:25,510 --> 00:06:27,178
I don't like your pancakes.
111
00:06:28,054 --> 00:06:31,432
-Leo, don't be unbearable.
-You don't know what that really is.
112
00:06:31,516 --> 00:06:33,601
That's what my sisters called me,
113
00:06:33,684 --> 00:06:36,604
many times, when I beat them
at spinning the lasso.
114
00:06:36,687 --> 00:06:39,023
And that didn't bother you?
115
00:06:39,107 --> 00:06:41,776
No, they got angrier than I did.
116
00:06:41,859 --> 00:06:44,195
I was "unbearable,"
but I did what I wanted.
117
00:06:44,278 --> 00:06:46,614
Then it's not so bad to be unbearable.
118
00:06:46,697 --> 00:06:48,908
Yeah, sometimes it's okay.
119
00:06:50,201 --> 00:06:51,202
Thanks, Marta.
120
00:06:52,286 --> 00:06:54,163
Let's see if you enjoy my eggs.
121
00:06:55,415 --> 00:07:01,295
Okay. Let's try the huevos rancheros
by the unbearable one.
122
00:07:01,796 --> 00:07:03,798
We'll see if they're all that.
123
00:07:10,012 --> 00:07:11,472
So? They're delicious, right?
124
00:07:14,767 --> 00:07:15,977
Well...
125
00:07:16,060 --> 00:07:18,104
They're good, but...
126
00:07:18,187 --> 00:07:20,690
No. I think they're overrated.
127
00:07:20,773 --> 00:07:23,985
What? No one has said that about my eggs.
128
00:07:24,485 --> 00:07:26,320
We'll see if your pancakes can top them.
129
00:07:26,404 --> 00:07:28,489
Of course they can. And you know what?
130
00:07:28,573 --> 00:07:30,575
They're better than you
and your eggs, okay?
131
00:07:30,658 --> 00:07:32,994
Guys, it's not a contest, okay?
132
00:07:33,077 --> 00:07:37,665
I was just saying,
since everyone now loves huevos rancheros.
133
00:07:38,458 --> 00:07:39,876
And no one likes my pancakes.
134
00:07:41,335 --> 00:07:44,714
-Whatever.
-Don't go, Dad.
135
00:07:46,716 --> 00:07:47,633
Okay.
136
00:07:47,717 --> 00:07:48,551
I'll go.
137
00:07:52,513 --> 00:07:55,558
Abel, what's going on now?
Why are you pouting?
138
00:07:55,641 --> 00:07:56,767
Because it's not okay.
139
00:07:57,560 --> 00:07:59,979
It's not okay for you to have
that dude in here.
140
00:08:00,480 --> 00:08:01,856
It's my house.
141
00:08:01,939 --> 00:08:03,649
The problem is your reputation.
142
00:08:03,733 --> 00:08:07,361
Thank God I'm here
because people are starting to talk.
143
00:08:07,445 --> 00:08:10,615
Let me tell you what I also told my dad,
and remember it well,
144
00:08:11,115 --> 00:08:13,701
I don't need anyone
to take care of my reputation.
145
00:08:16,078 --> 00:08:16,954
Okay.
146
00:08:19,749 --> 00:08:21,000
Good morning.
147
00:08:21,501 --> 00:08:22,585
Morning.
148
00:08:22,668 --> 00:08:24,128
Good indeed.
149
00:08:26,214 --> 00:08:27,340
No.
150
00:08:28,549 --> 00:08:30,843
-Where is he?
-You mean Jime?
151
00:08:30,927 --> 00:08:32,345
-In her office.
-No, not her.
152
00:08:32,887 --> 00:08:33,721
JoaquĆn.
153
00:08:33,804 --> 00:08:35,056
He's there with her.
154
00:08:35,139 --> 00:08:36,557
We have a problem.
155
00:08:40,269 --> 00:08:41,646
-JoaquĆn is here.
-What?
156
00:08:43,105 --> 00:08:44,190
When did that happen?
157
00:08:45,066 --> 00:08:47,693
Six o'clock sharp, Miss Brenda.
158
00:08:48,194 --> 00:08:49,904
Activating the Ferragamo Protocol.
159
00:08:49,987 --> 00:08:51,948
Activating the Ferragamo Protocol.
160
00:08:52,031 --> 00:08:54,367
What's the Ferragamo Protocol?
161
00:08:54,450 --> 00:08:57,036
That's when JoaquĆn
leaves his Ferragamo anywhere
162
00:08:57,119 --> 00:08:59,163
because he thinks he won Jimena back.
163
00:08:59,247 --> 00:09:02,583
Jimena has a toxic weakness for JoaquĆn.
164
00:09:03,292 --> 00:09:04,835
It always ends in tears.
165
00:09:04,919 --> 00:09:07,588
They shouldn't be together,
but they always get back.
166
00:09:07,672 --> 00:09:09,340
Why did they break up?
167
00:09:09,423 --> 00:09:11,133
You tell him.
168
00:09:11,217 --> 00:09:13,719
She's as passionate about work as he is,
169
00:09:13,803 --> 00:09:16,305
but he can't stand
not being the center of attention.
170
00:09:16,973 --> 00:09:21,102
Let me give you my number
so you can keep me informed.
171
00:09:21,185 --> 00:09:23,104
What do you want me to do?
172
00:09:24,939 --> 00:09:29,527
Stop Jimena from falling
for JoaquĆn again, no matter what.
173
00:09:30,278 --> 00:09:34,490
You're going to be
the manny of her chastity.
174
00:09:35,074 --> 00:09:36,200
Howdy!
175
00:09:37,034 --> 00:09:37,868
Oh.
176
00:09:38,452 --> 00:09:40,288
-There she comes.
-Who?
177
00:09:40,371 --> 00:09:45,585
Hey, Sof, since St. Valentine's
I saw that being woke is on trend.
178
00:09:45,668 --> 00:09:47,920
You seem to be an expert in "wokeism."
179
00:09:49,088 --> 00:09:51,257
Your Instagram is just okay.
180
00:09:51,924 --> 00:09:54,844
But you have no engagement.
181
00:09:54,927 --> 00:09:58,097
You need to have more content
if you want to be with us.
182
00:09:59,056 --> 00:10:00,057
Let's do this.
183
00:10:02,226 --> 00:10:04,895
I'm going to help you out
by following and tagging you.
184
00:10:05,479 --> 00:10:06,480
Thanks?
185
00:10:06,564 --> 00:10:08,274
I love helping people.
186
00:10:08,357 --> 00:10:10,735
You can come with us
after school, if you want.
187
00:10:10,818 --> 00:10:12,945
-If not...
-We'll stop talking to you.
188
00:10:13,029 --> 00:10:14,447
Even if you're her sis-in-law.
189
00:10:14,530 --> 00:10:16,741
By the way, today is Meatless Monday.
190
00:10:19,952 --> 00:10:20,786
Here.
191
00:10:21,495 --> 00:10:23,706
This is part of several loyalty tests.
192
00:10:28,377 --> 00:10:30,630
Are you thinking of accepting, SofĆa?
193
00:10:30,713 --> 00:10:34,091
I'm going to prove
that I can fit in anywhere.
194
00:10:36,719 --> 00:10:39,513
Salomon's solar panels
are working really well.
195
00:10:40,097 --> 00:10:41,599
Since Roger is their friend,
196
00:10:41,682 --> 00:10:44,393
he should check the presentation
for Cheap Sun.
197
00:10:44,477 --> 00:10:47,396
That's not necessary.
Brenda and I have it ready.
198
00:10:47,480 --> 00:10:49,231
Teamwork, cousin.
199
00:10:49,315 --> 00:10:52,276
I'll just look it over.
You have to learn to work in a team.
200
00:10:52,360 --> 00:10:54,153
Let Rogelio give it a look.
201
00:10:56,405 --> 00:10:58,157
You're so committed, buddy.
202
00:10:58,240 --> 00:11:01,452
Can I have your agency's number
so I can give it to my friends?
203
00:11:01,535 --> 00:11:04,121
I'm not in an agency.
My godmother sent me.
204
00:11:04,205 --> 00:11:05,456
-Mrs. Romi?
-Yes.
205
00:11:05,539 --> 00:11:07,333
She's lovely, right?
206
00:11:07,416 --> 00:11:09,210
I met her long ago,
207
00:11:09,710 --> 00:11:13,297
when Jimena and I were in love.
208
00:11:14,548 --> 00:11:17,051
We were so happy expecting Santi.
209
00:11:18,094 --> 00:11:20,221
We have a long story.
210
00:11:20,805 --> 00:11:23,808
We shared a bench in elementary school.
211
00:11:23,891 --> 00:11:26,894
We don't just have history,
it's our destiny.
212
00:11:27,645 --> 00:11:28,521
Give me that.
213
00:11:31,107 --> 00:11:33,109
You're great, honestly.
214
00:11:33,192 --> 00:11:36,862
You perform your duties as a nanny,
you help Martita in the kitchen.
215
00:11:36,946 --> 00:11:37,947
So progressive.
216
00:11:38,030 --> 00:11:40,116
Yes, my godmother taught me that.
217
00:11:40,700 --> 00:11:43,202
Actually, Jimena told me
about her pregnancy with Santi
218
00:11:43,285 --> 00:11:46,247
while we were having
a tequila shot the other day.
219
00:11:46,330 --> 00:11:49,583
The same day that Leo
lost his first tooth.
220
00:11:50,918 --> 00:11:52,545
Leo told you, right?
221
00:11:53,838 --> 00:11:55,089
-About his tooth?
-Yes.
222
00:11:55,673 --> 00:11:57,133
Ah, his tooth! Yes.
223
00:11:57,758 --> 00:11:59,719
Of course he did. Yes, man.
224
00:11:59,802 --> 00:12:02,888
Actually, Chimi uploaded
a pic in the family chat.
225
00:12:02,972 --> 00:12:05,182
You're not in it, manny.
226
00:12:05,933 --> 00:12:07,977
No, I'm in another one.
227
00:12:08,811 --> 00:12:09,979
The chat for the house.
228
00:12:12,857 --> 00:12:14,525
{\an8}The project is approved.
229
00:12:14,608 --> 00:12:17,319
{\an8}We just have to focus
on the cash flow for investing.
230
00:12:17,403 --> 00:12:20,865
Okay, girls. Shoot. Tell me what you got.
231
00:12:20,948 --> 00:12:22,450
We have almonds and raisins.
232
00:12:23,659 --> 00:12:24,785
It's this one, right?
233
00:12:26,912 --> 00:12:28,372
No, this won't work.
234
00:12:28,456 --> 00:12:30,082
Guess what? I have good news.
235
00:12:30,166 --> 00:12:32,835
It's my account, so I decide
what works or doesn't.
236
00:12:32,918 --> 00:12:36,255
Cousin, no offense,
but your vibes are off,
237
00:12:36,338 --> 00:12:37,923
and to be honest, it's not sexy.
238
00:12:39,633 --> 00:12:42,428
Take a look at this business plan, please.
239
00:12:43,012 --> 00:12:44,054
Look.
240
00:12:44,138 --> 00:12:47,391
It's my business plan, and it's epic.
241
00:12:47,475 --> 00:12:49,685
This has more flair than substance.
242
00:12:49,769 --> 00:12:52,271
That's exactly where you come in.
243
00:12:52,354 --> 00:12:56,150
Add all your numbers
to this plan, this format,
244
00:12:56,233 --> 00:12:58,360
in this way, and we'll win the account.
245
00:12:58,444 --> 00:12:59,612
-Okay.
-Bring it on.
246
00:13:00,488 --> 00:13:03,574
-Selfie of the dream team.
-No, put that away.
247
00:13:03,657 --> 00:13:06,368
Look, my presentation might not be sexy.
248
00:13:06,452 --> 00:13:08,037
But do you know what's sexy?
249
00:13:08,120 --> 00:13:10,331
Us winning a big account.
250
00:13:11,665 --> 00:13:12,958
That's sexy.
251
00:13:14,460 --> 00:13:17,338
If you can't take constructive criticism.
252
00:13:17,421 --> 00:13:19,173
Of course my tag helped you tons.
253
00:13:19,256 --> 00:13:22,510
In just a little while,
you already have 500 more followers.
254
00:13:22,593 --> 00:13:25,387
The problem
is that you haven't gone viral.
255
00:13:25,971 --> 00:13:27,932
I can make a cat video.
256
00:13:28,015 --> 00:13:30,100
No, that's too obvious.
257
00:13:30,184 --> 00:13:32,061
Only what's radical is trending.
258
00:13:32,144 --> 00:13:34,647
What does radical mean to you?
259
00:13:34,730 --> 00:13:38,067
I don't know, dude.
Make something explode, extreme makeovers.
260
00:13:38,150 --> 00:13:40,444
Your mom has a classic car, right?
261
00:13:40,528 --> 00:13:42,112
Santi said you can drive it.
262
00:13:42,196 --> 00:13:46,492
I mean, yes, my grandpa gave it to her,
but I can barely move it.
263
00:13:46,575 --> 00:13:48,536
Dude, that's perfect. Take it out.
264
00:13:48,619 --> 00:13:52,623
It's the least you can do
to be a part of the best group at school.
265
00:13:52,706 --> 00:13:54,333
Okay, I'll do it.
266
00:13:54,416 --> 00:13:55,334
Perfect.
267
00:13:55,417 --> 00:13:56,418
-Great.
-What's up?
268
00:13:57,253 --> 00:13:59,129
-Hi.
-I'm leaving. See you tomorrow.
269
00:13:59,213 --> 00:14:01,131
Ofelia also came to get you.
270
00:14:02,466 --> 00:14:03,467
See you later.
271
00:14:03,551 --> 00:14:04,760
-Bye.
-Bye.
272
00:14:05,344 --> 00:14:06,303
Santi.
273
00:14:06,846 --> 00:14:08,764
-What's up?
-Don't you get it?
274
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
She's my first girlfriend. Don't ruin it.
275
00:14:10,933 --> 00:14:13,227
I don't need your permission
to be her friend.
276
00:14:13,310 --> 00:14:16,897
I want to be with my girlfriend
without my sister being a third wheel.
277
00:14:19,233 --> 00:14:23,028
{\an8}See? It's not my fault
that her and my followers like me.
278
00:14:23,112 --> 00:14:24,822
Since when do you want followers?
279
00:14:24,905 --> 00:14:27,032
Since I decided to be unbearable.
280
00:14:32,788 --> 00:14:33,789
Hey, sexy.
281
00:14:34,456 --> 00:14:36,625
What happened with the manny's super like?
282
00:14:37,251 --> 00:14:39,086
Nothing. It didn't go anywhere.
283
00:14:39,169 --> 00:14:40,045
-What?
-Yeah.
284
00:14:40,129 --> 00:14:42,172
Don't tell me you're back with JoaquĆn.
285
00:14:42,256 --> 00:14:45,801
No way. He asked to stay for a few days
because he broke up with Mitch.
286
00:14:45,885 --> 00:14:49,430
That's what you said last time he had
a breakup and you ended up in bed.
287
00:14:50,139 --> 00:14:52,182
That was very different
288
00:14:52,266 --> 00:14:55,144
because I wasn't focused
on being the CEO of the company.
289
00:14:55,227 --> 00:14:57,730
Don't you think it's a problem
to have him in your home?
290
00:14:58,981 --> 00:15:00,482
How could it be a problem?
291
00:15:01,901 --> 00:15:02,985
It's Joaco.
292
00:15:22,379 --> 00:15:24,965
Thanks, but I always wash the dishes.
293
00:15:29,219 --> 00:15:32,473
Hey, we haven't talked in a long time.
294
00:15:33,098 --> 00:15:35,017
It's been hard since JoaquĆn arrived.
295
00:15:35,100 --> 00:15:36,894
It will only be a few days, okay?
296
00:15:37,728 --> 00:15:38,771
Sure.
297
00:15:41,065 --> 00:15:43,108
Okay. Good night.
298
00:16:03,712 --> 00:16:04,672
Manny...
299
00:16:06,465 --> 00:16:07,841
Grab me a glass.
300
00:16:19,979 --> 00:16:21,480
What noise does Arete make?
301
00:16:25,943 --> 00:16:27,736
I'm going shopping.
302
00:16:27,820 --> 00:16:31,907
Want to come with me
and we'll go to the arcade?
303
00:16:31,991 --> 00:16:34,243
Yes, I want to go, Gaby!
304
00:16:35,202 --> 00:16:37,871
No, hold on.
The manny doesn't have to come.
305
00:16:37,955 --> 00:16:39,748
Let's go just the two of us.
306
00:16:39,832 --> 00:16:42,001
But he knows which games I like.
307
00:16:42,084 --> 00:16:43,585
Yeah? I do too.
308
00:16:43,669 --> 00:16:46,672
I think we need to ask Jimena first.
309
00:16:46,755 --> 00:16:49,008
I take care of the kids
and keep her informed.
310
00:16:49,091 --> 00:16:51,552
Hold on, you think
I can't take care of him?
311
00:16:51,635 --> 00:16:52,678
I'm his dad.
312
00:16:52,761 --> 00:16:54,304
I know, don't take it personally.
313
00:16:54,388 --> 00:16:57,224
That's why I said
we need to let Jimena know.
314
00:17:01,937 --> 00:17:02,771
Hi, Jime.
315
00:17:02,855 --> 00:17:05,733
What's up with the manny's impertinence?
I want to connect...
316
00:17:05,816 --> 00:17:09,194
What if we start with the legal aspects
and then the business plan?
317
00:17:09,278 --> 00:17:10,738
-Great.
-Sounds good.
318
00:17:13,032 --> 00:17:14,283
Hi, Jime.
319
00:17:14,366 --> 00:17:19,329
JoaquĆn wants to go out
alone with Leo, without me.
320
00:17:21,999 --> 00:17:25,419
What's up with the manny's impertinence?
321
00:17:25,502 --> 00:17:28,130
I want to connect with Leo
322
00:17:28,213 --> 00:17:30,758
so he knows, and you know,
that I am a good dad.
323
00:17:31,675 --> 00:17:33,844
To be honest, Leo and Joaco always clash.
324
00:17:33,927 --> 00:17:36,013
I would trust Gaby more than him.
325
00:17:37,181 --> 00:17:39,683
Joaco, please take Gaby with you.
326
00:17:39,767 --> 00:17:42,603
If Leo wants to go with both,
we have to respect that.
327
00:17:42,686 --> 00:17:44,772
And I don't have time for this nonsense.
328
00:17:46,815 --> 00:17:48,358
-Ready?
-Let's do it.
329
00:18:05,667 --> 00:18:08,921
I want to win many tickets
and exchange them for a dinosaur book!
330
00:18:09,004 --> 00:18:09,838
Yes!
331
00:18:10,422 --> 00:18:11,548
That's great!
332
00:18:11,632 --> 00:18:13,842
Wow, no way!
333
00:18:13,926 --> 00:18:15,928
This machine existed when I was a kid.
334
00:18:16,011 --> 00:18:19,681
I held the highest score for years.
335
00:18:19,765 --> 00:18:22,267
They had this type of arcade
in TepatitlƔn?
336
00:18:22,810 --> 00:18:23,811
Oh, please.
337
00:18:23,894 --> 00:18:26,605
They barely even had a payphone.
338
00:18:26,688 --> 00:18:28,732
-Right?
-Why just say it,
339
00:18:29,316 --> 00:18:30,400
when I can prove it.
340
00:18:31,318 --> 00:18:32,611
Are you down?
341
00:18:32,694 --> 00:18:33,862
Or what?
342
00:18:34,571 --> 00:18:36,156
Can I also play?
343
00:18:36,240 --> 00:18:37,157
We'll see.
344
00:18:37,241 --> 00:18:39,785
I'm going to win
that book of dragons you want.
345
00:18:39,868 --> 00:18:41,829
-Dinosaurs!
-Yeah, that.
346
00:18:43,080 --> 00:18:44,123
Cheer me on, okay?
347
00:18:44,623 --> 00:18:45,916
Everything went perfect!
348
00:18:45,999 --> 00:18:47,000
Let's go!
349
00:18:48,043 --> 00:18:49,128
Dude, hurry up.
350
00:18:49,628 --> 00:18:50,712
Hurry up.
351
00:18:53,423 --> 00:18:54,758
Are you ready?
352
00:18:55,259 --> 00:18:58,846
{\an8}
As I promised my Soflovers,
this is the best back of them all.
353
00:18:58,929 --> 00:19:01,390
{\an8}
How to take out the car
your grandpa gifted your mom.
354
00:19:01,974 --> 00:19:04,101
Dude, this is going viral for sure.
355
00:19:04,184 --> 00:19:05,811
Hey, where are you going?
356
00:19:05,894 --> 00:19:06,937
Open up!
357
00:19:07,020 --> 00:19:08,021
Seriously?
358
00:19:10,274 --> 00:19:11,275
Unbelievable.
359
00:19:12,317 --> 00:19:13,986
-Sorry.
-No way.
360
00:19:15,904 --> 00:19:17,156
I doubt
361
00:19:17,239 --> 00:19:18,824
they have regional music songs.
362
00:19:19,324 --> 00:19:20,200
I don't think so.
363
00:19:20,784 --> 00:19:22,911
-I'll beat you anyway.
-Yeah?
364
00:19:23,704 --> 00:19:24,830
Let's do it.
365
00:19:24,913 --> 00:19:25,998
Let's play.
366
00:19:27,249 --> 00:19:28,208
There we go.
367
00:19:30,836 --> 00:19:31,837
Oh, man.
368
00:19:34,798 --> 00:19:36,842
I'm doing it perfectly.
369
00:19:41,013 --> 00:19:42,764
Don't cheat. Stay on your side.
370
00:19:44,892 --> 00:19:46,268
Okay, enough.
371
00:19:47,102 --> 00:19:48,770
Santiago, stop bugging me and get out.
372
00:19:48,854 --> 00:19:52,191
No, let's change seats.
I'm older so I'll take the car home.
373
00:19:52,274 --> 00:19:54,318
It's for everyone's safety.
374
00:19:54,401 --> 00:19:55,777
Do you have a problem or what?
375
00:19:55,861 --> 00:19:59,114
Yes, but you haven't even realized
because you're on...
376
00:19:59,198 --> 00:20:01,658
I'm sick of your likes and all of you!
377
00:20:01,742 --> 00:20:02,951
I am sick of you.
378
00:20:03,035 --> 00:20:04,745
Hey, is it me or is it mov...
379
00:20:04,828 --> 00:20:06,538
-Why did you get in the car?
-Sof!
380
00:20:06,622 --> 00:20:08,415
-Santi!
-What?
381
00:20:10,626 --> 00:20:12,336
-Am I bleeding, dude?
-No.
382
00:20:12,419 --> 00:20:15,631
-Do you think it'll scar?
-No, but it was a near-death experience.
383
00:20:15,714 --> 00:20:19,134
-I'll never recover.
-I'm so dizzy. Honestly.
384
00:20:19,218 --> 00:20:22,429
This is your fault, SofĆa.
You can't hang with us.
385
00:20:22,512 --> 00:20:24,723
Of course not. The hack was your idea.
386
00:20:24,806 --> 00:20:27,851
Move to my seat now, SofĆa!
387
00:20:27,935 --> 00:20:30,771
-Are you okay?
-No, it hurts a lot.
388
00:20:33,273 --> 00:20:34,483
Are you okay?
389
00:20:37,027 --> 00:20:38,320
Stay on your side.
390
00:20:38,403 --> 00:20:39,988
Come on.
391
00:20:42,449 --> 00:20:43,450
Hey!
392
00:20:47,412 --> 00:20:48,580
I was doing so well.
393
00:20:49,331 --> 00:20:52,459
Gentlemen, stop.
You're going to break the machine.
394
00:20:52,542 --> 00:20:54,586
He started it. You can check the cameras.
395
00:20:54,670 --> 00:20:56,463
No, man. He's a sore loser.
396
00:20:56,546 --> 00:20:58,215
He started it, right, Leo?
397
00:20:59,049 --> 00:20:59,967
Leo?
398
00:21:00,050 --> 00:21:01,051
Shit.
399
00:21:01,551 --> 00:21:02,886
-Shit. Leo.
-Leo!
400
00:21:03,470 --> 00:21:05,055
Leo! Shit.
401
00:21:05,555 --> 00:21:10,769
Leonardo Echegaray Lemus,
your dad and manny are looking for you.
402
00:21:10,852 --> 00:21:14,564
-That's you, right?
-Can we wait a while?
403
00:21:14,648 --> 00:21:16,149
So they learn their lesson.
404
00:21:17,067 --> 00:21:18,235
Okay.
405
00:21:19,111 --> 00:21:21,321
I mean it. Cheap Sun will be the next
406
00:21:21,405 --> 00:21:22,948
Mexican unicorn.
407
00:21:23,031 --> 00:21:26,618
-Zapopan is going to be...
-The new Silicon Valley.
408
00:21:26,702 --> 00:21:28,078
Right. I love it.
409
00:21:28,662 --> 00:21:31,164
Since we're going
to develop the technology,
410
00:21:31,248 --> 00:21:33,709
we have utility model patent.
411
00:21:33,792 --> 00:21:37,462
And since it's a B2B and B2C plan,
only in Jalisco in the first year...
412
00:21:37,546 --> 00:21:41,258
Let me tell you, I trust you blindly.
413
00:21:41,341 --> 00:21:43,260
-Thank you.
-We go way back.
414
00:21:43,343 --> 00:21:45,554
Yes, but this isn't about trust.
415
00:21:45,637 --> 00:21:46,972
It's a tech company,
416
00:21:47,055 --> 00:21:49,141
we have to review
the amortization schedule.
417
00:21:49,224 --> 00:21:50,976
Cousin,
418
00:21:51,059 --> 00:21:54,855
don't be so intense.
Get Salo a drink first.
419
00:21:55,397 --> 00:21:57,274
It's not a problem. I like it.
420
00:21:57,357 --> 00:21:59,609
I want to see
what the math geniuses came up with.
421
00:21:59,693 --> 00:22:03,071
-And here's another business plan.
-Great.
422
00:22:03,155 --> 00:22:05,532
Thanks, but we're going to stick
to this presentation.
423
00:22:06,742 --> 00:22:08,869
Sorry, my son is calling.
424
00:22:12,497 --> 00:22:13,915
Santi?
425
00:22:14,583 --> 00:22:17,544
Mrs. Lemus, Santiago had an accident.
426
00:22:17,627 --> 00:22:19,796
What? Is he okay? Where is he?
427
00:22:19,880 --> 00:22:21,048
He's okay.
428
00:22:21,131 --> 00:22:25,052
But the other driver is really mad.
429
00:22:25,135 --> 00:22:26,511
He called the insurance.
430
00:22:26,595 --> 00:22:28,180
Can I talk to Santiago?
431
00:22:28,263 --> 00:22:30,223
Santi, your mom.
432
00:22:31,391 --> 00:22:33,602
What happened?
Why did you take out the car?
433
00:22:33,685 --> 00:22:35,187
No, Mom, it was because
434
00:22:35,270 --> 00:22:38,357
Santiago was uploading
a story to his Instagram
435
00:22:38,440 --> 00:22:41,068
and he crashed by mistake
but he knows it wasn't okay.
436
00:22:41,651 --> 00:22:43,111
Okay, Sof. Is everyone okay?
437
00:22:43,195 --> 00:22:44,946
Yes, Mom, look...
438
00:22:45,030 --> 00:22:46,406
Stop. I'm calling your dad
439
00:22:46,490 --> 00:22:48,575
so he can meet up with you. Bye.
440
00:22:53,372 --> 00:22:55,415
-Nothing?
-I called again.
441
00:22:59,127 --> 00:23:00,462
-Shit!
-What?
442
00:23:00,545 --> 00:23:02,589
It's Chimi. What can I say?
443
00:23:02,672 --> 00:23:04,466
That I lost Leo? She'll kill me!
444
00:23:04,549 --> 00:23:06,635
She'll kill us both. I also lost him.
445
00:23:06,718 --> 00:23:08,136
You're right.
446
00:23:08,220 --> 00:23:10,138
We share the blame.
447
00:23:12,766 --> 00:23:14,017
Now she's calling me.
448
00:23:16,186 --> 00:23:17,145
-Jime?
-Hey.
449
00:23:17,229 --> 00:23:19,314
I don't have much time. Santiago crashed.
450
00:23:19,398 --> 00:23:21,358
-I need you to go...
-He crashed?
451
00:23:21,441 --> 00:23:23,360
We can't go, Jime, because...
452
00:23:24,069 --> 00:23:26,321
-We lost Leo.
-What do you mean?
453
00:23:27,489 --> 00:23:30,117
I mean, false alarm! It was a joke.
454
00:23:30,200 --> 00:23:31,493
We found him, Jime.
455
00:23:33,787 --> 00:23:35,455
Forget it, I'll go for Santiago.
456
00:23:38,667 --> 00:23:41,253
Bren, I need you to do the presentation.
457
00:23:42,254 --> 00:23:44,506
Jimena had an emergency, but...
458
00:23:45,090 --> 00:23:46,716
I'll do it, don't worry.
459
00:23:46,800 --> 00:23:48,135
FINANCIAL ANALYSIS CHEAP SUN
460
00:23:48,969 --> 00:23:50,720
Think of the core of your business.
461
00:23:51,304 --> 00:23:52,806
Leo, we're sorry!
462
00:23:53,515 --> 00:23:55,892
We failed you and we don't have an excuse.
463
00:23:56,601 --> 00:23:59,479
I think it's the right time
to tell your dad how you feel.
464
00:24:00,230 --> 00:24:04,401
Sometimes I feel like you don't get me.
I'm not like Santi or Sofi.
465
00:24:05,152 --> 00:24:07,571
I know you're not Santi or Sofi.
466
00:24:08,405 --> 00:24:09,281
The great Leo.
467
00:24:10,115 --> 00:24:13,034
Exactly, and I don't like your pancakes.
468
00:24:13,118 --> 00:24:16,288
Or stuffed animals.
I'm allergic and I'm not a kid anymore.
469
00:24:16,371 --> 00:24:18,540
I understand what you mean.
470
00:24:19,124 --> 00:24:20,500
I have a great idea.
471
00:24:21,168 --> 00:24:24,713
Let's get to know each other better,
under your rules, okay?
472
00:24:24,796 --> 00:24:27,007
Okay, but stop fighting with Gabriel.
473
00:24:27,090 --> 00:24:29,718
INFORMATION
474
00:24:29,801 --> 00:24:30,635
Okay.
475
00:24:30,719 --> 00:24:31,887
I promise,
476
00:24:31,970 --> 00:24:34,681
but you gotta promise
you won't escape again.
477
00:24:34,764 --> 00:24:35,849
Deal?
478
00:24:36,892 --> 00:24:39,019
We failed you, Leo.
479
00:24:40,228 --> 00:24:41,688
We'll see what your mom says.
480
00:24:41,771 --> 00:24:43,690
You're both irresponsible!
481
00:24:43,773 --> 00:24:48,028
I can't believe two grown men
couldn't take care of a kid.
482
00:24:48,695 --> 00:24:51,823
The worse part
is that Rogelio took all the credit.
483
00:24:51,907 --> 00:24:52,908
You.
484
00:24:52,991 --> 00:24:53,992
Did really well.
485
00:24:55,410 --> 00:24:56,411
You.
486
00:24:56,912 --> 00:24:58,163
Also did really well.
487
00:24:58,705 --> 00:25:00,790
You are doomed and grounded.
488
00:25:00,874 --> 00:25:04,920
Cellphone, car, until you finish a PhD.
489
00:25:08,465 --> 00:25:09,674
I'm going to work.
490
00:25:12,886 --> 00:25:13,845
Jimena.
491
00:25:14,846 --> 00:25:16,681
I'm sorry.
492
00:25:17,349 --> 00:25:19,976
My job is to take care of Leo
and I failed you.
493
00:25:20,060 --> 00:25:23,897
Nothing justifies losing a kid,
not even if his dad acts like one.
494
00:25:24,731 --> 00:25:26,566
You're right. JoaquĆn is a spoiled kid.
495
00:25:26,650 --> 00:25:28,026
Yes, but it's also my fault.
496
00:25:28,109 --> 00:25:29,319
I played his game.
497
00:25:29,986 --> 00:25:31,404
It's impossible not to.
498
00:25:31,488 --> 00:25:33,573
He's charming.
499
00:25:33,657 --> 00:25:36,743
He's fun but in the end
everything goes wrong.
500
00:25:37,494 --> 00:25:38,912
You never told me about him.
501
00:25:38,995 --> 00:25:42,499
He's a good person,
but he wants all the attention.
502
00:25:43,792 --> 00:25:45,835
I don't know why I'm telling you this.
503
00:25:45,919 --> 00:25:47,212
No, it's fine.
504
00:25:47,295 --> 00:25:51,007
Okay, I have to go.
I need to see what Rogelio did.
505
00:25:52,008 --> 00:25:53,009
Bye.
506
00:25:57,931 --> 00:26:00,725
I'm sorry for leaving the meeting.
507
00:26:00,809 --> 00:26:02,102
Your kids come first.
508
00:26:02,185 --> 00:26:05,564
Brenda told us everything. You had to go.
509
00:26:05,647 --> 00:26:09,359
The bad news is that we didn't close
with Salo, he has doubts.
510
00:26:09,442 --> 00:26:12,821
Because the business plan
that Brenda and I made wasn't presented.
511
00:26:12,904 --> 00:26:15,657
Uncle, I swear my presentation is great.
512
00:26:15,740 --> 00:26:17,075
Let's see.
513
00:26:17,158 --> 00:26:19,578
Roger, do what you do best.
514
00:26:19,661 --> 00:26:22,914
Take out Salo for tequilas
and bring him back
515
00:26:22,998 --> 00:26:27,043
so Brenda and Jimena
can show him their business plan.
516
00:26:28,128 --> 00:26:29,254
That's it.
517
00:26:31,298 --> 00:26:32,132
Cheers.
518
00:26:33,216 --> 00:26:34,092
Cheers.
519
00:26:35,051 --> 00:26:36,052
I'll be honest.
520
00:26:36,636 --> 00:26:39,180
I came here
because things ended with Mitch.
521
00:26:39,264 --> 00:26:41,641
But also because SofĆa
uploaded a pic of you.
522
00:26:42,559 --> 00:26:46,104
You're the worst nightmare for any guy.
You're muscular and handsome.
523
00:26:46,813 --> 00:26:48,607
You're going to replace me.
524
00:26:49,232 --> 00:26:50,775
No one can replace you.
525
00:26:51,443 --> 00:26:52,902
You're their dad.
526
00:26:54,029 --> 00:26:56,698
Yes, but you see them daily.
527
00:26:58,908 --> 00:27:00,285
I don't want to lose Chimi.
528
00:27:01,745 --> 00:27:02,787
I did everything wrong.
529
00:27:03,538 --> 00:27:05,707
I'm not talking about now. Always.
530
00:27:06,750 --> 00:27:09,794
You could start by apologizing to Jimena.
531
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
You're right, manny.
532
00:27:14,883 --> 00:27:16,968
You're the best manny in the world.
533
00:27:23,183 --> 00:27:27,771
You're not even going to thank me
for taking the blame?
534
00:27:27,854 --> 00:27:30,106
You're not even a little humble.
535
00:27:30,190 --> 00:27:32,484
You shouldn't have gotten in the car.
536
00:27:32,567 --> 00:27:34,986
SofĆa, you were going to crash.
537
00:27:35,528 --> 00:27:38,615
I pictured myself opening
the door for Tania, holding her hand.
538
00:27:39,199 --> 00:27:40,450
All that corny stuff.
539
00:27:40,533 --> 00:27:42,285
Now, she's not responding to my texts.
540
00:27:42,369 --> 00:27:43,787
Hey, calm down.
541
00:27:45,080 --> 00:27:47,290
Can you talk like people?
542
00:27:47,374 --> 00:27:49,542
Or do you want spurs
to fight like roosters?
543
00:27:49,626 --> 00:27:53,755
Okay, but Santiago thinks
I acted unbearable to bug him.
544
00:27:53,838 --> 00:27:55,924
I was only thinking of followers
545
00:27:56,007 --> 00:27:58,927
to take my mind
off our parents breaking up again.
546
00:28:03,807 --> 00:28:05,600
Do you really want them back together?
547
00:28:06,768 --> 00:28:09,062
I had no idea, Sofi.
548
00:28:10,105 --> 00:28:12,982
-I don't know if that's best.
-I think so.
549
00:28:14,109 --> 00:28:15,110
Sometimes.
550
00:28:16,361 --> 00:28:18,196
Sofi, look.
551
00:28:18,780 --> 00:28:21,741
Being unbearable
doesn't solve these problems.
552
00:28:22,242 --> 00:28:24,828
-It's your parents' business.
-I know.
553
00:28:25,620 --> 00:28:27,747
But I don't want them to divorce.
554
00:28:28,665 --> 00:28:29,749
I don't.
555
00:28:31,876 --> 00:28:33,795
Although, maybe you're right, Santi.
556
00:28:35,588 --> 00:28:39,968
Maybe it's not the best
if Mom ends up crying.
557
00:28:40,969 --> 00:28:42,512
I don't know what to do.
558
00:28:43,263 --> 00:28:45,473
I feel so 2019
559
00:28:45,557 --> 00:28:48,893
thinking that I should have
the typical family.
560
00:28:49,936 --> 00:28:52,105
We will always be family, Sof.
561
00:28:52,814 --> 00:28:54,190
Thanks, Santi.
562
00:28:56,735 --> 00:28:58,361
I'm sorry about Tania.
563
00:29:00,196 --> 00:29:02,907
I promise that I'll do what I can to help.
564
00:29:05,285 --> 00:29:06,870
This is much better, guys.
565
00:29:08,663 --> 00:29:09,497
Hey,
566
00:29:10,081 --> 00:29:11,958
by the way, have you seen your Dad?
567
00:29:13,001 --> 00:29:14,043
-No.
-Not at all.
568
00:29:16,671 --> 00:29:17,797
Yes.
569
00:29:18,631 --> 00:29:19,799
Chimi, I'm sorry.
570
00:29:20,383 --> 00:29:21,676
What do you want, Joaco?
571
00:29:22,552 --> 00:29:23,595
I'm sorry.
572
00:29:25,138 --> 00:29:28,183
I'm sorry for making Rogelio
ruin your presentation.
573
00:29:28,266 --> 00:29:31,186
Specially now that you want to be the CEO.
574
00:29:33,480 --> 00:29:35,064
Look, I'm an idiot.
575
00:29:35,732 --> 00:29:37,901
But Roger is an asshole.
576
00:29:37,984 --> 00:29:41,279
I've seen you working hard,
and now he thinks he deserves the role
577
00:29:41,362 --> 00:29:43,782
only because he makes the investors laugh.
578
00:29:43,865 --> 00:29:44,908
It won't happen.
579
00:29:44,991 --> 00:29:45,909
Chimi.
580
00:29:47,410 --> 00:29:48,244
I admire you.
581
00:29:50,330 --> 00:29:51,748
Not just because of work.
582
00:29:52,499 --> 00:29:54,083
Also for what you do with the kids.
583
00:29:57,295 --> 00:29:58,254
I love you.
584
00:29:59,380 --> 00:30:00,799
I never stopped loving you.
585
00:30:01,800 --> 00:30:02,884
Can you forgive me?
586
00:30:03,510 --> 00:30:05,470
For not being better before.
587
00:30:05,553 --> 00:30:07,847
Are you telling me you don't care anymore
588
00:30:07,931 --> 00:30:10,391
about being the center of attention?
589
00:30:10,475 --> 00:30:12,727
Please, that's in the past.
590
00:30:12,811 --> 00:30:16,981
And you wouldn't care if I miss dinner
because of a work meeting?
591
00:30:17,065 --> 00:30:18,650
-Really late?
-Okay, hold on.
592
00:30:19,150 --> 00:30:20,527
You're not understanding.
593
00:30:21,027 --> 00:30:24,030
That was the old JoaquĆn.
594
00:30:24,113 --> 00:30:25,406
The new JoaquĆn
595
00:30:25,907 --> 00:30:29,285
is this progressive man
you have in front of you,
596
00:30:30,286 --> 00:30:31,579
who doesn't want anything,
597
00:30:32,163 --> 00:30:33,748
other than making you happy.
598
00:30:34,415 --> 00:30:35,375
I mean it.
599
00:30:52,600 --> 00:30:55,937
-How did the mission go?
-I think I failed.
600
00:30:56,020 --> 00:30:58,857
I couldn't find JoaquĆn
anywhere last night.
601
00:30:58,940 --> 00:31:00,650
There's only one way to know.
602
00:31:07,115 --> 00:31:08,324
We're screwed.
603
00:31:13,997 --> 00:31:15,665
Go check on the others.
604
00:31:18,042 --> 00:31:19,669
Good morning, Dad. How are you?
605
00:31:19,752 --> 00:31:21,004
They died, Gabriel.
606
00:31:21,504 --> 00:31:23,756
Coco, Belly, Braids.
607
00:31:23,840 --> 00:31:25,174
RubƩn, Shorty.
608
00:31:25,258 --> 00:31:26,509
Pretty Eyes.
609
00:31:27,218 --> 00:31:29,220
The pigs were poisoned, Gabriel.
610
00:31:29,304 --> 00:31:31,014
I am sure it was those bastards
611
00:31:31,097 --> 00:31:32,515
from the company.
612
00:31:32,599 --> 00:31:36,895
Since we have legal recourse,
they chose to play dirty.
613
00:31:36,978 --> 00:31:39,564
And they showed their real face.
They're murderers.
614
00:31:39,647 --> 00:31:40,732
Crooks.
615
00:31:40,815 --> 00:31:43,860
I told you!
The bastards set fire to the ranch.
616
00:31:44,903 --> 00:31:47,822
I'm so sorry.
I never thought they'd stoop so low.
617
00:31:47,906 --> 00:31:48,740
Look.
618
00:31:48,823 --> 00:31:51,242
Don't be sorry.
This is no longer your problem.
619
00:31:51,326 --> 00:31:52,285
Talk to you later.
620
00:35:41,556 --> 00:35:45,476
Subtitle translation by: Carolina Salazar
44132