Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,881 --> 00:00:10,176
I'm not sure Jimena has anything to do
with the ranch accounts.
2
00:00:10,260 --> 00:00:13,096
I think that's handled
by her cousin, Rogelio.
3
00:00:13,179 --> 00:00:16,141
Lucky I saw those files,
because I found a picture of me and Dad.
4
00:00:16,224 --> 00:00:18,184
Imagine if Jimena had seen them.
5
00:00:18,268 --> 00:00:19,102
Hey.
6
00:00:19,185 --> 00:00:21,688
-Should I tell Jimena I saw the files?
-No.
7
00:00:21,771 --> 00:00:23,481
Don't even think about it.
8
00:00:23,565 --> 00:00:25,608
What if she's a part of it
and she fires you?
9
00:00:25,692 --> 00:00:28,361
You're so right, godmother. As usual.
10
00:00:29,195 --> 00:00:30,196
I love you.
11
00:00:31,614 --> 00:00:32,449
I love you.
12
00:00:32,532 --> 00:00:33,992
And I love you.
13
00:00:34,075 --> 00:00:35,577
-Bye.
-So much clutter. See you.
14
00:00:35,660 --> 00:00:36,494
Bye, Mom. Hey.
15
00:00:36,578 --> 00:00:39,956
Tomorrow is St. Valentine's Day.
Do you have plans already?
16
00:00:40,040 --> 00:00:41,249
No.
17
00:00:41,332 --> 00:00:42,792
But you are my Valentine's.
18
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
See you later.
19
00:00:44,419 --> 00:00:45,587
-Bye, Mom.
-Bye.
20
00:00:48,131 --> 00:00:49,215
Hi, Jimena.
21
00:00:49,299 --> 00:00:52,010
We have a sexy guy for you.
22
00:00:52,093 --> 00:00:52,927
Do you like him?
23
00:00:56,431 --> 00:00:57,515
No!
24
00:00:57,599 --> 00:00:59,142
No! What did I do?
25
00:01:01,102 --> 00:01:03,396
Bro, a girl liked you.
26
00:01:04,898 --> 00:01:05,899
Is this for real?
27
00:01:10,737 --> 00:01:12,572
Mom, what's wrong? Are you okay?
28
00:01:12,655 --> 00:01:14,741
Yes, everything is fine.
29
00:01:15,325 --> 00:01:16,659
See you later.
30
00:01:21,247 --> 00:01:22,457
Sorry!
31
00:01:22,540 --> 00:01:23,708
-Hi.
-Hi.
32
00:01:24,459 --> 00:01:25,710
Yes, I don't...
33
00:01:25,794 --> 00:01:27,962
-I'm in a rush. Gotta go.
-Okay.
34
00:01:28,046 --> 00:01:28,880
-Go ahead.
-Bye.
35
00:01:28,963 --> 00:01:29,964
Good luck.
36
00:02:59,929 --> 00:03:02,098
THE MANNY
37
00:03:02,182 --> 00:03:06,644
So what are your plans
for St. Valentine's Day?
38
00:03:06,728 --> 00:03:08,271
No plans, Martha.
39
00:03:08,354 --> 00:03:09,647
I...
40
00:03:09,731 --> 00:03:11,608
Love is not for me.
41
00:03:11,691 --> 00:03:13,401
Please.
42
00:03:13,484 --> 00:03:16,946
{\an8}Manny, can you tell me what love is?
I don't get it.
43
00:03:17,030 --> 00:03:18,698
{\an8}Wow!
44
00:03:19,365 --> 00:03:22,368
{\an8}I also don't get it,
but I can try to help.
45
00:03:22,869 --> 00:03:24,037
{\an8}What do you want to know?
46
00:03:24,120 --> 00:03:26,789
{\an8}As homework,
I have to buy a St. Valentine's present.
47
00:03:27,373 --> 00:03:30,668
{\an8}But I don't know the difference
between love and friendship.
48
00:03:31,252 --> 00:03:34,672
{\an8}What's up, bro? She's getting away.
Tell her you like her too.
49
00:03:34,756 --> 00:03:35,882
{\an8}What was that?
50
00:03:35,965 --> 00:03:37,800
{\an8}You're so nosy.
51
00:03:37,884 --> 00:03:40,303
{\an8}Someone gave me a super like, but...
52
00:03:41,179 --> 00:03:44,641
{\an8}I think she did it by mistake.
53
00:03:45,308 --> 00:03:47,310
{\an8}-Who is it?
-I can't tell you.
54
00:03:47,393 --> 00:03:49,395
{\an8}That means we know her!
55
00:03:52,482 --> 00:03:53,816
Tell us who it was.
56
00:03:54,859 --> 00:03:55,818
Okay.
57
00:03:55,902 --> 00:03:58,363
What I can talk about is friendship.
58
00:03:58,446 --> 00:04:00,740
Because I, for example, back at home,
59
00:04:00,823 --> 00:04:05,411
have a friend that is a tejocote tree
that I take care of and prune.
60
00:04:05,995 --> 00:04:09,290
In exchange,
he gives us big and delicious tejocotes
61
00:04:09,374 --> 00:04:11,834
that we use to make dessert for Christmas.
62
00:04:11,918 --> 00:04:15,421
You're changing the subject because
you don't want to tell us who she is.
63
00:04:15,505 --> 00:04:18,007
It's easy to know what a tree needs.
64
00:04:19,008 --> 00:04:20,927
What would Tania need?
65
00:04:21,010 --> 00:04:23,638
Roses, chocolates, a letter.
66
00:04:23,721 --> 00:04:26,099
No, she could get that from anyone.
67
00:04:26,182 --> 00:04:28,643
I want to give her something special.
68
00:04:28,726 --> 00:04:31,646
No idea what someone
without a fashion sense would want.
69
00:04:32,438 --> 00:04:36,317
-Leo, I think she's hungry.
-I'll feed her, don't worry.
70
00:04:42,198 --> 00:04:44,450
As you can see
in the presentation I shared,
71
00:04:44,534 --> 00:04:47,620
the Zamora account
has been settled successfully.
72
00:04:47,704 --> 00:04:49,789
Jimena, he hasn't answered
your super like.
73
00:04:49,872 --> 00:04:53,376
What's up with that?
You're missing the boat. Upload a new pic.
74
00:04:54,294 --> 00:04:57,588
Sorry, I think
my cellphone caught a virus.
75
00:04:57,672 --> 00:05:00,300
Sure, it's one of those app viruses
76
00:05:00,383 --> 00:05:03,553
that give you notifications
every time you give a super like.
77
00:05:04,387 --> 00:05:08,391
Well, going back to what
does concern us, as you can see...
78
00:05:08,474 --> 00:05:10,810
{\an8}Bro, you've just got a foxy girl.
79
00:05:10,893 --> 00:05:12,312
Stop messing around.
80
00:05:13,604 --> 00:05:15,231
Continue, Jimena, please.
81
00:05:16,107 --> 00:05:17,692
As I was saying,
82
00:05:17,775 --> 00:05:21,070
the ranches are late on their payments
and they got a writ of protection.
83
00:05:21,154 --> 00:05:24,282
Therefore, it has been impossible
to proceed with the repossession.
84
00:05:24,365 --> 00:05:26,576
The legal team
is taking care of that, right?
85
00:05:26,659 --> 00:05:30,330
Yes, but the writs are a concern,
even for the lawyers.
86
00:05:30,413 --> 00:05:32,248
Don't worry about it, cousin, uncle.
87
00:05:32,332 --> 00:05:36,336
I think Judge Guerrero
is going to rule in our favor.
88
00:05:37,337 --> 00:05:38,338
Let's hope so.
89
00:05:39,505 --> 00:05:40,882
Anything else?
90
00:05:40,965 --> 00:05:42,967
That is all on my part.
91
00:05:43,051 --> 00:05:43,968
Okay.
92
00:05:44,052 --> 00:05:45,970
-Excuse me.
-Go ahead.
93
00:05:48,181 --> 00:05:51,893
Let me remind you that I'm working
on the Dos Caminos account.
94
00:05:52,769 --> 00:05:54,228
Of course, cousin.
95
00:05:57,607 --> 00:05:59,901
You led the meeting well, Jimena.
96
00:06:00,693 --> 00:06:03,321
In spite of Rogelio and his stupid jokes.
97
00:06:03,404 --> 00:06:05,615
What are you doing for St. Valentine?
98
00:06:06,199 --> 00:06:08,368
You know I'm not doing anything, Dad.
99
00:06:08,451 --> 00:06:11,287
Okay, then I need you to go to a dinner
with Judge Guerrero.
100
00:06:12,372 --> 00:06:14,374
Oh... Sure! Of course.
101
00:06:14,457 --> 00:06:17,710
Of course. Wow, thanks for considering me.
102
00:06:17,794 --> 00:06:18,628
Finally.
103
00:06:19,212 --> 00:06:21,047
I'll pretend I didn't hear that.
104
00:06:21,130 --> 00:06:24,217
What I do want you to hear
is that you don't need to use
105
00:06:24,300 --> 00:06:26,260
those dating apps.
106
00:06:26,886 --> 00:06:28,012
What for?
107
00:06:30,973 --> 00:06:33,851
CUPID IN YOUR CLASSROOM
108
00:06:36,270 --> 00:06:37,146
Oh.
109
00:06:37,230 --> 00:06:40,108
-You're buying roses for yourself?
-Step aside, Tania.
110
00:06:40,191 --> 00:06:41,651
I don't see any girls lining up.
111
00:06:41,734 --> 00:06:43,194
Do you, Ana Lau?
112
00:06:43,277 --> 00:06:44,112
No.
113
00:06:44,195 --> 00:06:47,365
But I bet Sof is desperate.
114
00:06:48,574 --> 00:06:51,911
Don't be. One day,
someone is going to like you.
115
00:06:55,331 --> 00:06:56,541
How many have we sold?
116
00:06:56,624 --> 00:07:00,211
This is so embarrassing.
I swear it was a mistake.
117
00:07:00,294 --> 00:07:01,671
A mistake?
118
00:07:01,754 --> 00:07:06,717
Freud calls it "a slip",
which means you do super like Gabriel.
119
00:07:06,801 --> 00:07:09,429
How could I not like him?
He's very handsome.
120
00:07:09,512 --> 00:07:10,972
But giving him a super like...
121
00:07:11,055 --> 00:07:12,807
You're not fooling me.
122
00:07:12,890 --> 00:07:14,267
Or Vocal Cupid.
123
00:07:15,268 --> 00:07:18,688
I'll look up Vocal Cupid's
Customer Service number.
124
00:07:18,771 --> 00:07:20,314
-Why?
-What do you mean?
125
00:07:20,398 --> 00:07:23,443
So they can take back
the super like I gave him.
126
00:07:23,526 --> 00:07:24,986
No, that's impossible.
127
00:07:26,446 --> 00:07:29,157
A super like is irreversible.
128
00:07:29,740 --> 00:07:30,950
No...
129
00:07:32,452 --> 00:07:36,497
Unless you steal the manny's cellphone
and delete the app's history.
130
00:07:39,500 --> 00:07:40,376
Okay.
131
00:07:42,211 --> 00:07:43,129
What's wrong?
132
00:07:43,212 --> 00:07:46,757
Tomorrow is St. Valentine's.
Your favorite day.
133
00:07:46,841 --> 00:07:48,509
That was the old Sofรญa.
134
00:07:48,593 --> 00:07:53,514
That day was created to reinforce
gender stereotypes and consumerism.
135
00:07:54,223 --> 00:07:56,350
I'll vote for Sofรญa in the next election.
136
00:07:56,434 --> 00:07:58,269
I'm being serious.
137
00:07:58,352 --> 00:08:00,897
"Cupid in your classroom"
is discriminatory.
138
00:08:00,980 --> 00:08:03,357
Who gets roses, every time?
139
00:08:03,441 --> 00:08:05,735
The ones with boobs, the seniors.
140
00:08:05,818 --> 00:08:07,862
Like Tania and all of her friends.
141
00:08:07,945 --> 00:08:11,407
What about boys who want a rose?
No one buys them one.
142
00:08:11,491 --> 00:08:13,409
All of this is humiliating.
143
00:08:13,493 --> 00:08:15,411
We have to stop it.
144
00:08:16,329 --> 00:08:17,663
I propose a "Cupid-boycott."
145
00:08:18,247 --> 00:08:20,166
Yes, a "Cupid-boycott"!
146
00:08:20,249 --> 00:08:23,628
Can you help me choose a gift
for Tania for St. Valentine?
147
00:08:24,420 --> 00:08:26,297
Oh, that's so sweet!
148
00:08:26,380 --> 00:08:28,633
You're such a cutie.
149
00:08:28,716 --> 00:08:29,675
Sure, I'll help you.
150
00:08:30,259 --> 00:08:33,471
I told Tania
that you'd be great as a boyfriend.
151
00:08:33,554 --> 00:08:37,517
Thanks, Ana Lau,
but what gift should I get her?
152
00:08:38,184 --> 00:08:39,101
Oh, yeah. True.
153
00:08:40,853 --> 00:08:42,480
I don't know.
154
00:08:43,648 --> 00:08:45,733
You know what?
155
00:08:45,816 --> 00:08:46,651
No, I don't know.
156
00:08:46,734 --> 00:08:51,614
Tania is super picky
when it comes to gifts.
157
00:08:52,365 --> 00:08:55,535
I don't want you to get her
something crappy and have her blame me.
158
00:08:55,618 --> 00:08:57,662
She almost stopped talking to Sami
159
00:08:57,745 --> 00:08:59,956
after the last Christmas gift exchange.
160
00:09:01,666 --> 00:09:05,878
I thought you would know
better than me as her best friend.
161
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
But that's okay.
162
00:09:07,672 --> 00:09:09,590
I mean, I am her best friend.
163
00:09:10,216 --> 00:09:12,760
But no. Sorry, Santi.
164
00:09:12,843 --> 00:09:14,679
This conversation didn't happen, okay?
165
00:09:15,513 --> 00:09:16,681
Thanks, bye.
166
00:09:19,725 --> 00:09:22,770
Did you answer the like?
167
00:09:23,563 --> 00:09:24,564
Not yet.
168
00:09:26,691 --> 00:09:29,527
You're wasting time, manny.
169
00:09:29,610 --> 00:09:31,279
At your age and with your looks,
170
00:09:31,362 --> 00:09:34,949
you should be seeing women
more than you see your pig.
171
00:09:36,784 --> 00:09:42,206
Show me the girl's picture
and I'll like it for you.
172
00:09:42,290 --> 00:09:44,125
You're so nosy, Martha.
173
00:09:45,209 --> 00:09:47,295
I don't know what to do about the like.
174
00:09:48,921 --> 00:09:50,464
What I can tell you,
175
00:09:51,257 --> 00:09:52,300
is that the woman...
176
00:09:53,175 --> 00:09:54,760
That woman would be ideal.
177
00:09:55,845 --> 00:09:59,056
But she's also the wrong woman,
and that's the problem.
178
00:09:59,890 --> 00:10:02,560
-So, we'll see.
-You sound like a soap opera.
179
00:10:02,643 --> 00:10:05,438
"The Manny, weekdays at 9:00."
180
00:10:05,521 --> 00:10:07,189
Or like a Ranchera song.
181
00:10:07,273 --> 00:10:08,524
As you wish.
182
00:10:08,608 --> 00:10:13,112
If you make up your mind,
I can help you take care of Leo.
183
00:10:13,904 --> 00:10:14,864
Really?
184
00:10:14,947 --> 00:10:18,701
You should know
that's not something I offer often.
185
00:10:20,703 --> 00:10:21,662
But it's up to you.
186
00:10:21,746 --> 00:10:22,580
Hey!
187
00:10:22,663 --> 00:10:25,541
Have you ever wondered
how did St. Valentine's come to be?
188
00:10:25,625 --> 00:10:27,793
You shouldn't, it's horrible.
189
00:10:27,877 --> 00:10:30,588
Friendship is celebrated daily,
everything else is lies
190
00:10:30,671 --> 00:10:32,548
to destroy our spirit!
191
00:10:33,049 --> 00:10:34,759
Like shaving your armpits.
192
00:10:34,842 --> 00:10:37,178
You can join our cause
with a signature. Arturo!
193
00:10:37,845 --> 00:10:38,846
Aurelio!
194
00:10:39,430 --> 00:10:40,848
Yes, I'm talking to you!
195
00:10:40,931 --> 00:10:43,517
When was the last time you got a rose?
196
00:10:43,601 --> 00:10:45,895
Never. But my name is Abel.
197
00:10:45,978 --> 00:10:50,149
Armando, if you help us with a signature,
we'll cancel Cupid in your Classroom.
198
00:10:50,232 --> 00:10:51,192
-Abel.
-What?
199
00:10:51,275 --> 00:10:53,152
-You'll end up like Abel.
-I am him.
200
00:10:53,235 --> 00:10:55,196
Don't say that, Armando. You're not Abel.
201
00:10:55,780 --> 00:10:57,531
{\an8}And if you sign, no one will be.
202
00:10:58,032 --> 00:10:59,283
{\an8}You'll be history.
203
00:10:59,867 --> 00:11:01,327
Agustรญn, don't sign.
204
00:11:01,410 --> 00:11:03,579
Anyone who signs is a loser and a dork.
205
00:11:03,663 --> 00:11:07,041
-Tania, stop intruding on our table.
-You're the only losers here.
206
00:11:09,210 --> 00:11:12,797
-Martha, what's love for you?
-Love means sacrifice, son.
207
00:11:13,881 --> 00:11:18,052
It's to please everyone,
cleaning, cooking.
208
00:11:18,636 --> 00:11:20,179
Presenting a plate.
209
00:11:20,262 --> 00:11:22,431
Making someone smile.
210
00:11:22,515 --> 00:11:24,141
That's what makes me happy.
211
00:11:24,225 --> 00:11:25,935
Every day of my life.
212
00:11:26,018 --> 00:11:27,937
Cleaning, cooking...
213
00:11:28,020 --> 00:11:29,855
We don't have enough signatures.
214
00:11:31,857 --> 00:11:33,484
Dude, 500 orders.
215
00:11:33,567 --> 00:11:35,653
-I can't believe it.
-It's incredible.
216
00:11:35,736 --> 00:11:38,698
I finished counting,
and 36 signatures aren't enough
217
00:11:38,781 --> 00:11:40,741
to cancel Cupid in your Classroom.
218
00:11:43,744 --> 00:11:45,871
We failed, right?
219
00:11:46,580 --> 00:11:47,498
These are for me.
220
00:11:48,082 --> 00:11:49,458
-Right.
-Thousands are for you.
221
00:11:49,542 --> 00:11:51,502
No.
222
00:11:51,585 --> 00:11:54,505
In difficult times,
we need to take extreme measures.
223
00:11:55,089 --> 00:11:57,717
And I just thought of something extreme.
224
00:11:57,800 --> 00:11:59,009
Look. Come here.
225
00:11:59,510 --> 00:12:00,344
Martha!
226
00:12:00,428 --> 00:12:02,430
Do you know where the manny is?
227
00:12:02,930 --> 00:12:05,766
He said he was taking a shower.
228
00:12:07,351 --> 00:12:08,644
Do you need anything?
229
00:12:08,728 --> 00:12:09,979
No, nothing.
230
00:12:10,062 --> 00:12:11,147
Thank you.
231
00:12:11,230 --> 00:12:12,148
No problem.
232
00:12:40,092 --> 00:12:42,595
He caught me looking at his phone
while he was showering.
233
00:12:43,095 --> 00:12:45,514
I'm acting more and more like a teenager.
234
00:12:46,098 --> 00:12:48,225
And you won't believe
what I saw in the shower.
235
00:12:48,309 --> 00:12:51,187
Spill it. Tell me how well-endowed he is.
236
00:12:51,270 --> 00:12:53,606
No way! He's my kids' manny.
237
00:12:53,689 --> 00:12:56,692
And worse, I need to tell him
I'm having dinner with Judge Guerrero.
238
00:12:56,776 --> 00:12:59,904
Go get ready and stop overthinking.
239
00:13:00,529 --> 00:13:03,699
Who knows, maybe the manny will see you
and he'll give you a like.
240
00:13:03,783 --> 00:13:05,201
I don't want that.
241
00:13:05,284 --> 00:13:08,204
Jimena, you can't fool me.
That's why you haven't said anything.
242
00:13:08,287 --> 00:13:10,080
-To see if he likes you back.
-Okay!
243
00:13:10,664 --> 00:13:13,375
You just gave me a great idea.
244
00:13:14,543 --> 00:13:18,547
Mommy, can you tell me if friendship
is also love, or is that different?
245
00:13:20,049 --> 00:13:24,345
Okay.
Friendship is a different type of love.
246
00:13:24,428 --> 00:13:27,348
Those are two different types of love.
247
00:13:27,431 --> 00:13:29,225
How are they different?
248
00:13:29,308 --> 00:13:32,978
Well, the difference is that,
when you're in love,
249
00:13:33,062 --> 00:13:37,942
that person is your friend,
but you also have a crush on them.
250
00:13:38,025 --> 00:13:40,402
If you have a crush on your friend,
you're in love?
251
00:13:40,486 --> 00:13:42,112
No.
252
00:13:42,196 --> 00:13:45,699
Having a crush
doesn't mean you're in love.
253
00:13:45,783 --> 00:13:49,745
You could have a friend
who is really handsome,
254
00:13:49,829 --> 00:13:51,622
and he also works for you.
255
00:13:51,705 --> 00:13:55,084
But if he works for you,
you can't have a crush on him!
256
00:13:55,167 --> 00:13:57,753
Okay, so what do you get
for someone who is your friend,
257
00:13:57,837 --> 00:14:00,172
and for someone you're in love with?
258
00:14:00,256 --> 00:14:01,382
That I'm in love with?
259
00:14:02,258 --> 00:14:04,468
No! I'm not in love.
260
00:14:04,552 --> 00:14:07,972
But you have to be careful
with what you give that person
261
00:14:08,055 --> 00:14:12,685
because they can think
you want something else.
262
00:14:12,768 --> 00:14:14,478
What if you're wrong?
263
00:14:14,562 --> 00:14:16,856
No. You don't want to know that.
264
00:14:17,815 --> 00:14:19,859
What's up? Are you in or out?
265
00:14:39,086 --> 00:14:40,170
-So what...
-I wanted...
266
00:14:40,254 --> 00:14:41,422
-I...
-Sorry, I...
267
00:14:41,505 --> 00:14:42,590
-What?
-What?
268
00:14:43,257 --> 00:14:44,884
Sorry, you go first.
269
00:14:45,885 --> 00:14:49,972
I wanted to say that
I'm going out because I have a date.
270
00:14:50,556 --> 00:14:54,018
I have a date, and I'll probably
get home late, because
271
00:14:54,101 --> 00:14:56,478
you know, sometimes,
with dates, you get home late.
272
00:14:57,479 --> 00:14:58,939
What did you want to say?
273
00:14:59,023 --> 00:15:00,649
No, nothing.
274
00:15:01,150 --> 00:15:04,445
Nothing important
because I already forgot.
275
00:15:04,528 --> 00:15:07,031
But go ahead, I'll take care of Leo.
276
00:15:07,114 --> 00:15:12,411
I'll send you the location,
so in case of emergency.
277
00:15:12,494 --> 00:15:14,121
-Of course.
-There you go.
278
00:15:15,372 --> 00:15:16,290
Okay, I'm leaving.
279
00:15:18,042 --> 00:15:20,127
By the way, this place is great.
280
00:15:20,210 --> 00:15:22,713
If you ever want to take someone to...
281
00:15:23,505 --> 00:15:25,966
You know, a romantic spot.
282
00:15:26,800 --> 00:15:28,344
Totally. Bye!
283
00:15:31,931 --> 00:15:32,765
Now what?
284
00:15:32,848 --> 00:15:35,726
A stupid app that won't stop talking.
What do I do now?
285
00:15:35,809 --> 00:15:37,519
Go for it, dude!
286
00:15:40,189 --> 00:15:42,650
By the way, Ernesto spoke highly of you.
287
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
I think you and I have a lot in common.
288
00:15:45,861 --> 00:15:48,739
Want me to order for you
or did you find something you want?
289
00:15:48,822 --> 00:15:51,492
I just want a lettuce salad...
290
00:15:52,368 --> 00:15:53,202
Lettuce?
291
00:15:53,285 --> 00:15:57,539
Yes. If I eat something heavy,
I can't focus on work.
292
00:15:57,623 --> 00:15:58,540
-Right?
-Work?
293
00:15:58,624 --> 00:16:00,209
Who's thinking about work?
294
00:16:00,292 --> 00:16:04,088
I'd like to focus
on the Dos Caminos account.
295
00:16:04,171 --> 00:16:07,633
-I mean, if you don't mind...
-I'm going to ask you for two things.
296
00:16:07,716 --> 00:16:08,926
Don't be so formal.
297
00:16:09,009 --> 00:16:09,843
Call me Ric.
298
00:16:09,927 --> 00:16:10,928
Okay?
299
00:16:11,595 --> 00:16:15,683
And two, I'm going to order meat for you
because I want you to eat more.
300
00:16:15,766 --> 00:16:16,725
What do you think?
301
00:16:17,935 --> 00:16:18,769
Lettuce.
302
00:16:18,852 --> 00:16:19,979
Do you want to eat?
303
00:16:20,062 --> 00:16:22,189
No, thank you.
I'm going to a school event.
304
00:16:22,272 --> 00:16:23,273
Oh, yeah.
305
00:16:25,442 --> 00:16:29,071
Martha. I'm going to need you
to fulfill your offer.
306
00:16:29,154 --> 00:16:30,447
Martha gave you the like?
307
00:16:35,285 --> 00:16:37,162
No, don't mix things up.
308
00:16:39,248 --> 00:16:40,666
Yes, I'll take care of him.
309
00:16:40,749 --> 00:16:41,959
Thanks, Martha.
310
00:16:42,042 --> 00:16:43,210
Okay, see you later.
311
00:16:46,922 --> 00:16:48,757
It's time to take action.
312
00:16:48,841 --> 00:16:51,260
-Is the plan clear?
-Yes.
313
00:16:51,343 --> 00:16:52,177
Great.
314
00:16:52,261 --> 00:16:55,973
Remember, we don't have a lot of time
to get it started. We need to be fast...
315
00:16:56,056 --> 00:16:58,684
Hey, I want to help.
316
00:16:58,767 --> 00:17:01,645
I heard you yesterday
and I want to be part of the plan.
317
00:17:02,187 --> 00:17:03,939
Everyone should be included.
318
00:17:04,023 --> 00:17:06,275
Okay, then let's get started.
319
00:17:06,859 --> 00:17:07,860
Come on.
320
00:17:12,197 --> 00:17:13,115
VALENTINA'S FLOWERS
321
00:17:13,198 --> 00:17:16,243
The flowers are in the vase.
I repeat, flowers in the vase.
322
00:17:16,326 --> 00:17:18,078
How are we doing with the orders?
323
00:17:18,162 --> 00:17:20,164
You go with the florist,
you'll receive them.
324
00:17:21,915 --> 00:17:23,208
Hey, what's going on?
325
00:17:23,292 --> 00:17:24,418
Samantha!
326
00:17:24,501 --> 00:17:26,045
Phase one is complete.
327
00:17:26,128 --> 00:17:28,505
-Your turn, heartbreaker.
-I can see Cupid.
328
00:17:30,132 --> 00:17:31,383
Copied.
329
00:17:35,387 --> 00:17:37,931
How are you? I can help, no worries.
330
00:17:46,774 --> 00:17:50,360
Santi, what can you get
for someone you care a lot for?
331
00:17:50,444 --> 00:17:54,281
I've been asking myself that
for the last 24 hours.
332
00:17:54,364 --> 00:17:56,992
Everyone tells me something different.
333
00:17:58,243 --> 00:18:00,621
I don't know what to tell you, kid.
334
00:18:00,704 --> 00:18:04,792
Martha says that what matters
is to know what they need.
335
00:18:06,919 --> 00:18:08,212
Gross, she took a dump!
336
00:18:08,295 --> 00:18:11,298
Leo, I told you that Arete
can't come into my room.
337
00:18:11,381 --> 00:18:14,718
Doesn't she have a kennel?
Come on, clean it!
338
00:18:17,429 --> 00:18:19,556
Get in here, we're leaving.
339
00:18:20,265 --> 00:18:21,892
Leo, it still stinks!
340
00:18:24,853 --> 00:18:28,565
{\an8}TAANIA_A - PUBLICATIONS
SOFIAGALLASTEGUI LIKES
341
00:18:29,358 --> 00:18:31,151
Happy February 14th.
342
00:18:31,735 --> 00:18:34,238
If I get the ranch
I've got my eye on, I'll take you.
343
00:18:34,321 --> 00:18:37,574
I'll make you a delicious hog roast.
You're going to love it.
344
00:18:38,325 --> 00:18:39,451
You're buying a ranch?
345
00:18:39,535 --> 00:18:43,664
I spoke to Pepe about it. Not quite yet,
because the ranchers are fighting it.
346
00:18:44,373 --> 00:18:45,707
It all got delayed,
347
00:18:45,791 --> 00:18:49,044
but once the forfeiture is ready,
they'll have no choice.
348
00:18:49,711 --> 00:18:54,258
Is one of those ranches
part of Dos Caminos?
349
00:18:54,341 --> 00:18:56,802
Tell me more about that. Sounds great.
350
00:18:56,885 --> 00:19:00,222
No, I don't want to talk business.
351
00:19:00,305 --> 00:19:01,765
I rather talk about you.
352
00:19:04,351 --> 00:19:07,229
I'm happy I met you.
You're a beautiful woman.
353
00:19:10,566 --> 00:19:12,943
-I have to go to the bathroom.
-Okay, go ahead.
354
00:19:13,819 --> 00:19:15,195
-Thanks.
-Yes.
355
00:19:17,406 --> 00:19:19,491
What are you doing here?
356
00:19:19,575 --> 00:19:20,784
I took your advice.
357
00:19:20,868 --> 00:19:24,538
I invited someone for St. Valentine's,
but they just canceled
358
00:19:24,621 --> 00:19:26,832
because her grandma got sick.
359
00:19:27,374 --> 00:19:29,960
Unsolicited excuse, manifest accusation.
360
00:19:30,043 --> 00:19:31,712
-What?
-Nothing.
361
00:19:31,795 --> 00:19:33,088
Who's taking care of Leo?
362
00:19:33,172 --> 00:19:35,048
Don't worry. Marta is.
363
00:19:35,132 --> 00:19:37,843
I'm not comfortable
with Martha being in charge.
364
00:19:37,926 --> 00:19:39,261
She's not good with kids.
365
00:19:39,344 --> 00:19:41,430
Don't worry, I'm heading back.
366
00:19:42,014 --> 00:19:42,890
Okay?
367
00:19:46,351 --> 00:19:49,438
You know what, Gabriel?
I just changed my mind.
368
00:19:50,439 --> 00:19:53,150
Since you're here, I need your help.
369
00:19:54,318 --> 00:19:55,903
The house of roses is a success.
370
00:19:57,362 --> 00:19:59,948
Well done, soldier.
I'll take care of it now.
371
00:20:19,426 --> 00:20:21,678
I was thinking, while you were gone,
372
00:20:21,762 --> 00:20:24,556
do you want to have dessert at my place?
373
00:20:25,891 --> 00:20:29,061
Why don't you tell me more
about that little ranch?
374
00:20:29,144 --> 00:20:31,146
That's a great deal, right?
375
00:20:31,230 --> 00:20:33,315
-Who did you make it with?
-Really?
376
00:20:34,149 --> 00:20:35,651
Do you want to talk business now?
377
00:20:35,734 --> 00:20:38,153
I always said I was coming
to talk about business.
378
00:20:38,237 --> 00:20:40,656
Yes, I thought so too, but then...
379
00:20:41,698 --> 00:20:44,993
I saw you dressed like that,
and I also found you on Vocal Cupid.
380
00:20:45,827 --> 00:20:50,165
Why don't we speak honestly
and call this what it actually is?
381
00:20:50,249 --> 00:20:51,124
A date.
382
00:20:52,042 --> 00:20:53,543
You're very wrong.
383
00:20:53,627 --> 00:20:56,171
Me being dressed like this,
and being in an app,
384
00:20:56,255 --> 00:20:58,131
doesn't mean I'm here to hit on you.
385
00:20:58,632 --> 00:20:59,883
Honey, I'm sorry.
386
00:20:59,967 --> 00:21:03,929
I was killing time so I wouldn't
interrupt your work and time flew by.
387
00:21:04,012 --> 00:21:05,889
-I missed you.
-Me too.
388
00:21:06,473 --> 00:21:07,975
Happy St. Valentine's Day.
389
00:21:42,759 --> 00:21:44,219
Who are you?
390
00:21:44,303 --> 00:21:46,888
He's my boyfriend.
391
00:21:47,639 --> 00:21:48,932
And we're leaving.
392
00:21:49,683 --> 00:21:51,435
Let's go, I have a surprise for you.
393
00:21:52,602 --> 00:21:53,937
Excuse me.
394
00:21:54,021 --> 00:21:55,981
We never agreed to kiss.
395
00:21:56,064 --> 00:21:57,399
What's wrong with you?
396
00:21:57,482 --> 00:22:00,902
I know, but I did it so that idiot
realized you weren't hitting on him.
397
00:22:00,986 --> 00:22:02,821
I saw what his intentions were.
398
00:22:02,904 --> 00:22:04,614
You can't treat a woman like that.
399
00:22:07,659 --> 00:22:09,077
See you at home.
400
00:22:17,878 --> 00:22:21,340
Bren, I need your help reviewing
the documents for Dos Caminos.
401
00:22:21,423 --> 00:22:23,759
Apparently, the judge
made a deal with someone
402
00:22:23,842 --> 00:22:25,260
to keep the ranch.
403
00:22:25,844 --> 00:22:27,346
I bet it was Rogelio.
404
00:22:27,846 --> 00:22:28,889
Something is off.
405
00:22:29,681 --> 00:22:30,891
Hey!
406
00:22:30,974 --> 00:22:33,477
I spoke to the florist
and they did deliver the roses.
407
00:22:33,560 --> 00:22:36,104
They're not going to give us more
or give us a refund.
408
00:22:36,188 --> 00:22:39,066
Then let's make something up
and keep looking.
409
00:22:40,734 --> 00:22:41,777
Hi!
410
00:22:41,860 --> 00:22:44,363
St. Valentine's is a date
full of contradictions.
411
00:22:45,322 --> 00:22:48,241
And that's not only for those
who have a boyfriend or girlfriend.
412
00:22:49,201 --> 00:22:53,038
It's a date when we all deserve
to receive a rose.
413
00:22:53,121 --> 00:22:57,459
{\an8}It shouldn't matter
who's prettier or more popular?
414
00:22:57,542 --> 00:23:00,921
{\an8}Or for your reputation
to be based on how many roses you get.
415
00:23:01,004 --> 00:23:04,549
It should be about
being the best version of ourselves.
416
00:23:05,133 --> 00:23:07,344
And, that's why the first rose is for...
417
00:23:09,429 --> 00:23:10,472
It's for Abel.
418
00:23:15,185 --> 00:23:16,812
And this rose is for you.
419
00:23:17,479 --> 00:23:19,564
Because I know you love roses.
420
00:23:20,148 --> 00:23:21,775
For the best sister in the world.
421
00:23:24,861 --> 00:23:25,737
Thank you, Santi.
422
00:23:25,821 --> 00:23:27,197
I love you.
423
00:23:27,280 --> 00:23:28,907
Does everyone have a rose now?
424
00:23:28,990 --> 00:23:30,951
Yes!
425
00:23:31,034 --> 00:23:32,119
Tania.
426
00:23:33,203 --> 00:23:37,833
This one is from Santi,
who's still looking for the perfect gift.
427
00:23:38,333 --> 00:23:39,376
Thanks, Sof.
428
00:23:39,876 --> 00:23:41,086
You're welcome.
429
00:23:41,169 --> 00:23:42,045
Tania, come.
430
00:23:44,339 --> 00:23:46,800
The search is over. This is for you.
431
00:23:46,883 --> 00:23:50,262
So you can hear the sea
wherever you go, and you don't miss it.
432
00:23:53,223 --> 00:23:54,558
I can hear it.
433
00:23:54,641 --> 00:23:55,642
Thanks, Santi.
434
00:23:55,725 --> 00:23:57,477
I love the sea.
435
00:24:01,148 --> 00:24:02,732
Look at what he got me.
436
00:24:10,949 --> 00:24:12,868
Is this delicate?
437
00:24:18,206 --> 00:24:19,875
Jime, would it be okay if...
438
00:24:20,959 --> 00:24:25,005
I mix colors with
white clothes that have color?
439
00:24:27,924 --> 00:24:30,677
I wanted to apologize
for the commotion during dinner.
440
00:24:31,678 --> 00:24:33,388
-Here.
-Oh, yeah?
441
00:24:34,514 --> 00:24:38,727
I hope we have more days like this
if it means you'll have a shot with me.
442
00:24:42,606 --> 00:24:44,232
I really screwed up with the judge.
443
00:24:44,316 --> 00:24:46,151
He just wanted to sleep with me.
444
00:24:46,234 --> 00:24:49,070
Can't I just look good for a work dinner,
445
00:24:49,154 --> 00:24:51,114
and be on Vocal Cupid?
446
00:24:51,198 --> 00:24:54,409
You could tell from afar
that the guy wasn't taking you seriously.
447
00:24:55,327 --> 00:24:59,080
What I don't get is why
did you accept that dinner?
448
00:24:59,164 --> 00:25:02,334
My dad didn't want me
to spend St. Valentine's alone.
449
00:25:02,417 --> 00:25:04,252
I thought it was a work dinner,
450
00:25:04,336 --> 00:25:07,547
and only realized once I was there,
that he wanted something else.
451
00:25:08,632 --> 00:25:13,428
I also wanted to talk to you about...
452
00:25:16,056 --> 00:25:19,017
the super like I gave you.
453
00:25:19,643 --> 00:25:22,729
I wanted to explain
that I pressed the button by mistake.
454
00:25:22,812 --> 00:25:24,022
Oh, sure.
455
00:25:24,105 --> 00:25:27,275
Sometimes when you browse,
your finger goes on the wrong button.
456
00:25:28,610 --> 00:25:29,444
I'm sorry.
457
00:25:29,528 --> 00:25:31,988
I swear I didn't mean to do it.
458
00:25:32,072 --> 00:25:35,200
I wasn't hitting on you,
or anything like that.
459
00:25:35,283 --> 00:25:37,244
No, of course.
460
00:25:37,744 --> 00:25:41,039
I also thought it was a mistake, because...
461
00:25:42,582 --> 00:25:45,377
-I'm on your payroll, right?
-Yes, you're my kids' manny.
462
00:25:45,460 --> 00:25:47,212
-I mean...
-It would be inappropriate.
463
00:25:47,295 --> 00:25:48,255
Of course.
464
00:25:48,338 --> 00:25:51,424
And, there's nothing here, right?
Nor will there be.
465
00:25:51,508 --> 00:25:53,009
-Between us?
-Yes.
466
00:25:53,093 --> 00:25:55,178
No, not at all.
467
00:25:56,179 --> 00:25:57,180
No.
468
00:25:58,306 --> 00:25:59,307
No.
469
00:26:04,145 --> 00:26:06,731
So have you ever fallen in love?
470
00:26:08,108 --> 00:26:10,360
Yes, but it was long ago.
471
00:26:11,987 --> 00:26:14,197
You know, as many things in life,
472
00:26:14,281 --> 00:26:15,824
it ended quickly.
473
00:26:16,449 --> 00:26:17,325
Cheers, then!
474
00:26:17,409 --> 00:26:21,496
Cheers to all of us who don't have
someone to celebrate St. Valentine's with.
475
00:26:22,372 --> 00:26:23,415
-Right on.
-Yes.
476
00:26:24,040 --> 00:26:26,585
I'm sorry!
477
00:26:27,085 --> 00:26:28,253
-I...
-Don't worry.
478
00:26:28,336 --> 00:26:29,629
I can clean it.
479
00:26:29,713 --> 00:26:30,964
Sorry.
480
00:26:40,265 --> 00:26:41,099
Sorry.
481
00:26:44,561 --> 00:26:47,022
-Hi, Dad.
-What is this about a boyfriend?
482
00:26:47,105 --> 00:26:48,356
Judge Guerrero called
483
00:26:48,440 --> 00:26:51,359
to tell me that your boyfriend
showed up at the dinner meeting,
484
00:26:51,443 --> 00:26:53,528
so he doesn't want to work with you.
485
00:26:53,612 --> 00:26:56,323
No, it wasn't my boyfriend.
It was Gabriel, my kids' manny.
486
00:26:56,406 --> 00:26:58,700
He acted as my boyfriend because the guy
487
00:26:58,783 --> 00:26:59,743
was harassing me.
488
00:26:59,826 --> 00:27:00,994
What did he do?
489
00:27:02,037 --> 00:27:06,374
Nothing, but he wanted something else.
He kept hitting on me.
490
00:27:06,458 --> 00:27:10,420
Well, you should have made things clear.
491
00:27:10,503 --> 00:27:13,882
Now everyone is going to think
that you brought your lover home.
492
00:27:13,965 --> 00:27:17,844
This is your fault, you organized
the dinner for St. Valentine's Day,
493
00:27:17,927 --> 00:27:20,805
and I thought it was a work dinner.
Don't act surprised.
494
00:27:20,889 --> 00:27:23,224
I didn't set you up for a date.
495
00:27:23,308 --> 00:27:25,393
But I do think the judge is a nice guy.
496
00:27:25,477 --> 00:27:27,562
He's successful and decent.
497
00:27:28,063 --> 00:27:28,938
You could have
498
00:27:29,022 --> 00:27:31,983
used this to tie the tongue
of all of those who speak ill of you.
499
00:27:32,067 --> 00:27:34,736
Dad, my reputation only concerns me.
500
00:27:34,819 --> 00:27:35,654
Okay?
501
00:27:35,737 --> 00:27:36,946
Bye.
502
00:27:38,865 --> 00:27:39,866
Get the door.
503
00:27:40,617 --> 00:27:41,910
I'm sorry about all this.
504
00:27:42,410 --> 00:27:44,245
Is there something I can do to help?
505
00:27:45,038 --> 00:27:46,790
No, there's nothing you can do
506
00:27:46,873 --> 00:27:49,834
when you have
an overprotective dad like I do.
507
00:27:50,835 --> 00:27:53,463
Well, I'm going to sleep.
508
00:27:54,756 --> 00:27:57,342
I have to rest.
509
00:27:57,425 --> 00:27:58,259
Okay.
510
00:27:59,094 --> 00:28:00,053
Bye.
511
00:28:03,098 --> 00:28:04,057
Goodnight.
512
00:28:10,939 --> 00:28:13,942
The one that divvies up
gets the lion's share.
513
00:28:31,292 --> 00:28:33,753
The best St. Valentine's gift.
514
00:28:39,134 --> 00:28:41,678
Look at what I made for you, Aretita.
515
00:28:41,761 --> 00:28:44,848
Happy St. Valentine's Day, my friend.
516
00:28:46,307 --> 00:28:49,018
I don't think she's involved
in the situation, Godmother.
517
00:28:49,519 --> 00:28:52,772
I should tell her everything
and ask for her help.
518
00:28:52,856 --> 00:28:53,940
Are you nuts?
519
00:28:54,524 --> 00:28:55,984
If you like her, go after her.
520
00:28:56,067 --> 00:28:58,153
But she can't know why you're there.
521
00:28:59,988 --> 00:29:01,239
Okay. Goodnight.
522
00:29:06,369 --> 00:29:09,122
Bro, it's now or never.
523
00:29:09,205 --> 00:29:12,834
In 30, 29, 28, 27...
524
00:29:12,917 --> 00:29:14,544
Hurry up, bro.
525
00:29:27,640 --> 00:29:31,686
Congratulations. This match has a future.
526
00:33:43,771 --> 00:33:48,651
{\an8}Subtitle translation by: Carolina Salazar
38518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.