All language subtitles for The.Manny.2023.S01E03.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:10,176 I'm not sure Jimena has anything to do with the ranch accounts. 2 00:00:10,260 --> 00:00:13,096 I think that's handled by her cousin, Rogelio. 3 00:00:13,179 --> 00:00:16,141 Lucky I saw those files, because I found a picture of me and Dad. 4 00:00:16,224 --> 00:00:18,184 Imagine if Jimena had seen them. 5 00:00:18,268 --> 00:00:19,102 Hey. 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,688 -Should I tell Jimena I saw the files? -No. 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,481 Don't even think about it. 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,608 What if she's a part of it and she fires you? 9 00:00:25,692 --> 00:00:28,361 You're so right, godmother. As usual. 10 00:00:29,195 --> 00:00:30,196 I love you. 11 00:00:31,614 --> 00:00:32,449 I love you. 12 00:00:32,532 --> 00:00:33,992 And I love you. 13 00:00:34,075 --> 00:00:35,577 -Bye. -So much clutter. See you. 14 00:00:35,660 --> 00:00:36,494 Bye, Mom. Hey. 15 00:00:36,578 --> 00:00:39,956 Tomorrow is St. Valentine's Day. Do you have plans already? 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,249 No. 17 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 But you are my Valentine's. 18 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 See you later. 19 00:00:44,419 --> 00:00:45,587 -Bye, Mom. -Bye. 20 00:00:48,131 --> 00:00:49,215 Hi, Jimena. 21 00:00:49,299 --> 00:00:52,010 We have a sexy guy for you. 22 00:00:52,093 --> 00:00:52,927 Do you like him? 23 00:00:56,431 --> 00:00:57,515 No! 24 00:00:57,599 --> 00:00:59,142 No! What did I do? 25 00:01:01,102 --> 00:01:03,396 Bro, a girl liked you. 26 00:01:04,898 --> 00:01:05,899 Is this for real? 27 00:01:10,737 --> 00:01:12,572 Mom, what's wrong? Are you okay? 28 00:01:12,655 --> 00:01:14,741 Yes, everything is fine. 29 00:01:15,325 --> 00:01:16,659 See you later. 30 00:01:21,247 --> 00:01:22,457 Sorry! 31 00:01:22,540 --> 00:01:23,708 -Hi. -Hi. 32 00:01:24,459 --> 00:01:25,710 Yes, I don't... 33 00:01:25,794 --> 00:01:27,962 -I'm in a rush. Gotta go. -Okay. 34 00:01:28,046 --> 00:01:28,880 -Go ahead. -Bye. 35 00:01:28,963 --> 00:01:29,964 Good luck. 36 00:02:59,929 --> 00:03:02,098 THE MANNY 37 00:03:02,182 --> 00:03:06,644 So what are your plans for St. Valentine's Day? 38 00:03:06,728 --> 00:03:08,271 No plans, Martha. 39 00:03:08,354 --> 00:03:09,647 I... 40 00:03:09,731 --> 00:03:11,608 Love is not for me. 41 00:03:11,691 --> 00:03:13,401 Please. 42 00:03:13,484 --> 00:03:16,946 {\an8}Manny, can you tell me what love is? I don't get it. 43 00:03:17,030 --> 00:03:18,698 {\an8}Wow! 44 00:03:19,365 --> 00:03:22,368 {\an8}I also don't get it, but I can try to help. 45 00:03:22,869 --> 00:03:24,037 {\an8}What do you want to know? 46 00:03:24,120 --> 00:03:26,789 {\an8}As homework, I have to buy a St. Valentine's present. 47 00:03:27,373 --> 00:03:30,668 {\an8}But I don't know the difference between love and friendship. 48 00:03:31,252 --> 00:03:34,672 {\an8}What's up, bro? She's getting away. Tell her you like her too. 49 00:03:34,756 --> 00:03:35,882 {\an8}What was that? 50 00:03:35,965 --> 00:03:37,800 {\an8}You're so nosy. 51 00:03:37,884 --> 00:03:40,303 {\an8}Someone gave me a super like, but... 52 00:03:41,179 --> 00:03:44,641 {\an8}I think she did it by mistake. 53 00:03:45,308 --> 00:03:47,310 {\an8}-Who is it? -I can't tell you. 54 00:03:47,393 --> 00:03:49,395 {\an8}That means we know her! 55 00:03:52,482 --> 00:03:53,816 Tell us who it was. 56 00:03:54,859 --> 00:03:55,818 Okay. 57 00:03:55,902 --> 00:03:58,363 What I can talk about is friendship. 58 00:03:58,446 --> 00:04:00,740 Because I, for example, back at home, 59 00:04:00,823 --> 00:04:05,411 have a friend that is a tejocote tree that I take care of and prune. 60 00:04:05,995 --> 00:04:09,290 In exchange, he gives us big and delicious tejocotes 61 00:04:09,374 --> 00:04:11,834 that we use to make dessert for Christmas. 62 00:04:11,918 --> 00:04:15,421 You're changing the subject because you don't want to tell us who she is. 63 00:04:15,505 --> 00:04:18,007 It's easy to know what a tree needs. 64 00:04:19,008 --> 00:04:20,927 What would Tania need? 65 00:04:21,010 --> 00:04:23,638 Roses, chocolates, a letter. 66 00:04:23,721 --> 00:04:26,099 No, she could get that from anyone. 67 00:04:26,182 --> 00:04:28,643 I want to give her something special. 68 00:04:28,726 --> 00:04:31,646 No idea what someone without a fashion sense would want. 69 00:04:32,438 --> 00:04:36,317 -Leo, I think she's hungry. -I'll feed her, don't worry. 70 00:04:42,198 --> 00:04:44,450 As you can see in the presentation I shared, 71 00:04:44,534 --> 00:04:47,620 the Zamora account has been settled successfully. 72 00:04:47,704 --> 00:04:49,789 Jimena, he hasn't answered your super like. 73 00:04:49,872 --> 00:04:53,376 What's up with that? You're missing the boat. Upload a new pic. 74 00:04:54,294 --> 00:04:57,588 Sorry, I think my cellphone caught a virus. 75 00:04:57,672 --> 00:05:00,300 Sure, it's one of those app viruses 76 00:05:00,383 --> 00:05:03,553 that give you notifications every time you give a super like. 77 00:05:04,387 --> 00:05:08,391 Well, going back to what does concern us, as you can see... 78 00:05:08,474 --> 00:05:10,810 {\an8}Bro, you've just got a foxy girl. 79 00:05:10,893 --> 00:05:12,312 Stop messing around. 80 00:05:13,604 --> 00:05:15,231 Continue, Jimena, please. 81 00:05:16,107 --> 00:05:17,692 As I was saying, 82 00:05:17,775 --> 00:05:21,070 the ranches are late on their payments and they got a writ of protection. 83 00:05:21,154 --> 00:05:24,282 Therefore, it has been impossible to proceed with the repossession. 84 00:05:24,365 --> 00:05:26,576 The legal team is taking care of that, right? 85 00:05:26,659 --> 00:05:30,330 Yes, but the writs are a concern, even for the lawyers. 86 00:05:30,413 --> 00:05:32,248 Don't worry about it, cousin, uncle. 87 00:05:32,332 --> 00:05:36,336 I think Judge Guerrero is going to rule in our favor. 88 00:05:37,337 --> 00:05:38,338 Let's hope so. 89 00:05:39,505 --> 00:05:40,882 Anything else? 90 00:05:40,965 --> 00:05:42,967 That is all on my part. 91 00:05:43,051 --> 00:05:43,968 Okay. 92 00:05:44,052 --> 00:05:45,970 -Excuse me. -Go ahead. 93 00:05:48,181 --> 00:05:51,893 Let me remind you that I'm working on the Dos Caminos account. 94 00:05:52,769 --> 00:05:54,228 Of course, cousin. 95 00:05:57,607 --> 00:05:59,901 You led the meeting well, Jimena. 96 00:06:00,693 --> 00:06:03,321 In spite of Rogelio and his stupid jokes. 97 00:06:03,404 --> 00:06:05,615 What are you doing for St. Valentine? 98 00:06:06,199 --> 00:06:08,368 You know I'm not doing anything, Dad. 99 00:06:08,451 --> 00:06:11,287 Okay, then I need you to go to a dinner with Judge Guerrero. 100 00:06:12,372 --> 00:06:14,374 Oh... Sure! Of course. 101 00:06:14,457 --> 00:06:17,710 Of course. Wow, thanks for considering me. 102 00:06:17,794 --> 00:06:18,628 Finally. 103 00:06:19,212 --> 00:06:21,047 I'll pretend I didn't hear that. 104 00:06:21,130 --> 00:06:24,217 What I do want you to hear is that you don't need to use 105 00:06:24,300 --> 00:06:26,260 those dating apps. 106 00:06:26,886 --> 00:06:28,012 What for? 107 00:06:30,973 --> 00:06:33,851 CUPID IN YOUR CLASSROOM 108 00:06:36,270 --> 00:06:37,146 Oh. 109 00:06:37,230 --> 00:06:40,108 -You're buying roses for yourself? -Step aside, Tania. 110 00:06:40,191 --> 00:06:41,651 I don't see any girls lining up. 111 00:06:41,734 --> 00:06:43,194 Do you, Ana Lau? 112 00:06:43,277 --> 00:06:44,112 No. 113 00:06:44,195 --> 00:06:47,365 But I bet Sof is desperate. 114 00:06:48,574 --> 00:06:51,911 Don't be. One day, someone is going to like you. 115 00:06:55,331 --> 00:06:56,541 How many have we sold? 116 00:06:56,624 --> 00:07:00,211 This is so embarrassing. I swear it was a mistake. 117 00:07:00,294 --> 00:07:01,671 A mistake? 118 00:07:01,754 --> 00:07:06,717 Freud calls it "a slip", which means you do super like Gabriel. 119 00:07:06,801 --> 00:07:09,429 How could I not like him? He's very handsome. 120 00:07:09,512 --> 00:07:10,972 But giving him a super like... 121 00:07:11,055 --> 00:07:12,807 You're not fooling me. 122 00:07:12,890 --> 00:07:14,267 Or Vocal Cupid. 123 00:07:15,268 --> 00:07:18,688 I'll look up Vocal Cupid's Customer Service number. 124 00:07:18,771 --> 00:07:20,314 -Why? -What do you mean? 125 00:07:20,398 --> 00:07:23,443 So they can take back the super like I gave him. 126 00:07:23,526 --> 00:07:24,986 No, that's impossible. 127 00:07:26,446 --> 00:07:29,157 A super like is irreversible. 128 00:07:29,740 --> 00:07:30,950 No... 129 00:07:32,452 --> 00:07:36,497 Unless you steal the manny's cellphone and delete the app's history. 130 00:07:39,500 --> 00:07:40,376 Okay. 131 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 What's wrong? 132 00:07:43,212 --> 00:07:46,757 Tomorrow is St. Valentine's. Your favorite day. 133 00:07:46,841 --> 00:07:48,509 That was the old Sofรญa. 134 00:07:48,593 --> 00:07:53,514 That day was created to reinforce gender stereotypes and consumerism. 135 00:07:54,223 --> 00:07:56,350 I'll vote for Sofรญa in the next election. 136 00:07:56,434 --> 00:07:58,269 I'm being serious. 137 00:07:58,352 --> 00:08:00,897 "Cupid in your classroom" is discriminatory. 138 00:08:00,980 --> 00:08:03,357 Who gets roses, every time? 139 00:08:03,441 --> 00:08:05,735 The ones with boobs, the seniors. 140 00:08:05,818 --> 00:08:07,862 Like Tania and all of her friends. 141 00:08:07,945 --> 00:08:11,407 What about boys who want a rose? No one buys them one. 142 00:08:11,491 --> 00:08:13,409 All of this is humiliating. 143 00:08:13,493 --> 00:08:15,411 We have to stop it. 144 00:08:16,329 --> 00:08:17,663 I propose a "Cupid-boycott." 145 00:08:18,247 --> 00:08:20,166 Yes, a "Cupid-boycott"! 146 00:08:20,249 --> 00:08:23,628 Can you help me choose a gift for Tania for St. Valentine? 147 00:08:24,420 --> 00:08:26,297 Oh, that's so sweet! 148 00:08:26,380 --> 00:08:28,633 You're such a cutie. 149 00:08:28,716 --> 00:08:29,675 Sure, I'll help you. 150 00:08:30,259 --> 00:08:33,471 I told Tania that you'd be great as a boyfriend. 151 00:08:33,554 --> 00:08:37,517 Thanks, Ana Lau, but what gift should I get her? 152 00:08:38,184 --> 00:08:39,101 Oh, yeah. True. 153 00:08:40,853 --> 00:08:42,480 I don't know. 154 00:08:43,648 --> 00:08:45,733 You know what? 155 00:08:45,816 --> 00:08:46,651 No, I don't know. 156 00:08:46,734 --> 00:08:51,614 Tania is super picky when it comes to gifts. 157 00:08:52,365 --> 00:08:55,535 I don't want you to get her something crappy and have her blame me. 158 00:08:55,618 --> 00:08:57,662 She almost stopped talking to Sami 159 00:08:57,745 --> 00:08:59,956 after the last Christmas gift exchange. 160 00:09:01,666 --> 00:09:05,878 I thought you would know better than me as her best friend. 161 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 But that's okay. 162 00:09:07,672 --> 00:09:09,590 I mean, I am her best friend. 163 00:09:10,216 --> 00:09:12,760 But no. Sorry, Santi. 164 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 This conversation didn't happen, okay? 165 00:09:15,513 --> 00:09:16,681 Thanks, bye. 166 00:09:19,725 --> 00:09:22,770 Did you answer the like? 167 00:09:23,563 --> 00:09:24,564 Not yet. 168 00:09:26,691 --> 00:09:29,527 You're wasting time, manny. 169 00:09:29,610 --> 00:09:31,279 At your age and with your looks, 170 00:09:31,362 --> 00:09:34,949 you should be seeing women more than you see your pig. 171 00:09:36,784 --> 00:09:42,206 Show me the girl's picture and I'll like it for you. 172 00:09:42,290 --> 00:09:44,125 You're so nosy, Martha. 173 00:09:45,209 --> 00:09:47,295 I don't know what to do about the like. 174 00:09:48,921 --> 00:09:50,464 What I can tell you, 175 00:09:51,257 --> 00:09:52,300 is that the woman... 176 00:09:53,175 --> 00:09:54,760 That woman would be ideal. 177 00:09:55,845 --> 00:09:59,056 But she's also the wrong woman, and that's the problem. 178 00:09:59,890 --> 00:10:02,560 -So, we'll see. -You sound like a soap opera. 179 00:10:02,643 --> 00:10:05,438 "The Manny, weekdays at 9:00." 180 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 Or like a Ranchera song. 181 00:10:07,273 --> 00:10:08,524 As you wish. 182 00:10:08,608 --> 00:10:13,112 If you make up your mind, I can help you take care of Leo. 183 00:10:13,904 --> 00:10:14,864 Really? 184 00:10:14,947 --> 00:10:18,701 You should know that's not something I offer often. 185 00:10:20,703 --> 00:10:21,662 But it's up to you. 186 00:10:21,746 --> 00:10:22,580 Hey! 187 00:10:22,663 --> 00:10:25,541 Have you ever wondered how did St. Valentine's come to be? 188 00:10:25,625 --> 00:10:27,793 You shouldn't, it's horrible. 189 00:10:27,877 --> 00:10:30,588 Friendship is celebrated daily, everything else is lies 190 00:10:30,671 --> 00:10:32,548 to destroy our spirit! 191 00:10:33,049 --> 00:10:34,759 Like shaving your armpits. 192 00:10:34,842 --> 00:10:37,178 You can join our cause with a signature. Arturo! 193 00:10:37,845 --> 00:10:38,846 Aurelio! 194 00:10:39,430 --> 00:10:40,848 Yes, I'm talking to you! 195 00:10:40,931 --> 00:10:43,517 When was the last time you got a rose? 196 00:10:43,601 --> 00:10:45,895 Never. But my name is Abel. 197 00:10:45,978 --> 00:10:50,149 Armando, if you help us with a signature, we'll cancel Cupid in your Classroom. 198 00:10:50,232 --> 00:10:51,192 -Abel. -What? 199 00:10:51,275 --> 00:10:53,152 -You'll end up like Abel. -I am him. 200 00:10:53,235 --> 00:10:55,196 Don't say that, Armando. You're not Abel. 201 00:10:55,780 --> 00:10:57,531 {\an8}And if you sign, no one will be. 202 00:10:58,032 --> 00:10:59,283 {\an8}You'll be history. 203 00:10:59,867 --> 00:11:01,327 Agustรญn, don't sign. 204 00:11:01,410 --> 00:11:03,579 Anyone who signs is a loser and a dork. 205 00:11:03,663 --> 00:11:07,041 -Tania, stop intruding on our table. -You're the only losers here. 206 00:11:09,210 --> 00:11:12,797 -Martha, what's love for you? -Love means sacrifice, son. 207 00:11:13,881 --> 00:11:18,052 It's to please everyone, cleaning, cooking. 208 00:11:18,636 --> 00:11:20,179 Presenting a plate. 209 00:11:20,262 --> 00:11:22,431 Making someone smile. 210 00:11:22,515 --> 00:11:24,141 That's what makes me happy. 211 00:11:24,225 --> 00:11:25,935 Every day of my life. 212 00:11:26,018 --> 00:11:27,937 Cleaning, cooking... 213 00:11:28,020 --> 00:11:29,855 We don't have enough signatures. 214 00:11:31,857 --> 00:11:33,484 Dude, 500 orders. 215 00:11:33,567 --> 00:11:35,653 -I can't believe it. -It's incredible. 216 00:11:35,736 --> 00:11:38,698 I finished counting, and 36 signatures aren't enough 217 00:11:38,781 --> 00:11:40,741 to cancel Cupid in your Classroom. 218 00:11:43,744 --> 00:11:45,871 We failed, right? 219 00:11:46,580 --> 00:11:47,498 These are for me. 220 00:11:48,082 --> 00:11:49,458 -Right. -Thousands are for you. 221 00:11:49,542 --> 00:11:51,502 No. 222 00:11:51,585 --> 00:11:54,505 In difficult times, we need to take extreme measures. 223 00:11:55,089 --> 00:11:57,717 And I just thought of something extreme. 224 00:11:57,800 --> 00:11:59,009 Look. Come here. 225 00:11:59,510 --> 00:12:00,344 Martha! 226 00:12:00,428 --> 00:12:02,430 Do you know where the manny is? 227 00:12:02,930 --> 00:12:05,766 He said he was taking a shower. 228 00:12:07,351 --> 00:12:08,644 Do you need anything? 229 00:12:08,728 --> 00:12:09,979 No, nothing. 230 00:12:10,062 --> 00:12:11,147 Thank you. 231 00:12:11,230 --> 00:12:12,148 No problem. 232 00:12:40,092 --> 00:12:42,595 He caught me looking at his phone while he was showering. 233 00:12:43,095 --> 00:12:45,514 I'm acting more and more like a teenager. 234 00:12:46,098 --> 00:12:48,225 And you won't believe what I saw in the shower. 235 00:12:48,309 --> 00:12:51,187 Spill it. Tell me how well-endowed he is. 236 00:12:51,270 --> 00:12:53,606 No way! He's my kids' manny. 237 00:12:53,689 --> 00:12:56,692 And worse, I need to tell him I'm having dinner with Judge Guerrero. 238 00:12:56,776 --> 00:12:59,904 Go get ready and stop overthinking. 239 00:13:00,529 --> 00:13:03,699 Who knows, maybe the manny will see you and he'll give you a like. 240 00:13:03,783 --> 00:13:05,201 I don't want that. 241 00:13:05,284 --> 00:13:08,204 Jimena, you can't fool me. That's why you haven't said anything. 242 00:13:08,287 --> 00:13:10,080 -To see if he likes you back. -Okay! 243 00:13:10,664 --> 00:13:13,375 You just gave me a great idea. 244 00:13:14,543 --> 00:13:18,547 Mommy, can you tell me if friendship is also love, or is that different? 245 00:13:20,049 --> 00:13:24,345 Okay. Friendship is a different type of love. 246 00:13:24,428 --> 00:13:27,348 Those are two different types of love. 247 00:13:27,431 --> 00:13:29,225 How are they different? 248 00:13:29,308 --> 00:13:32,978 Well, the difference is that, when you're in love, 249 00:13:33,062 --> 00:13:37,942 that person is your friend, but you also have a crush on them. 250 00:13:38,025 --> 00:13:40,402 If you have a crush on your friend, you're in love? 251 00:13:40,486 --> 00:13:42,112 No. 252 00:13:42,196 --> 00:13:45,699 Having a crush doesn't mean you're in love. 253 00:13:45,783 --> 00:13:49,745 You could have a friend who is really handsome, 254 00:13:49,829 --> 00:13:51,622 and he also works for you. 255 00:13:51,705 --> 00:13:55,084 But if he works for you, you can't have a crush on him! 256 00:13:55,167 --> 00:13:57,753 Okay, so what do you get for someone who is your friend, 257 00:13:57,837 --> 00:14:00,172 and for someone you're in love with? 258 00:14:00,256 --> 00:14:01,382 That I'm in love with? 259 00:14:02,258 --> 00:14:04,468 No! I'm not in love. 260 00:14:04,552 --> 00:14:07,972 But you have to be careful with what you give that person 261 00:14:08,055 --> 00:14:12,685 because they can think you want something else. 262 00:14:12,768 --> 00:14:14,478 What if you're wrong? 263 00:14:14,562 --> 00:14:16,856 No. You don't want to know that. 264 00:14:17,815 --> 00:14:19,859 What's up? Are you in or out? 265 00:14:39,086 --> 00:14:40,170 -So what... -I wanted... 266 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 -I... -Sorry, I... 267 00:14:41,505 --> 00:14:42,590 -What? -What? 268 00:14:43,257 --> 00:14:44,884 Sorry, you go first. 269 00:14:45,885 --> 00:14:49,972 I wanted to say that I'm going out because I have a date. 270 00:14:50,556 --> 00:14:54,018 I have a date, and I'll probably get home late, because 271 00:14:54,101 --> 00:14:56,478 you know, sometimes, with dates, you get home late. 272 00:14:57,479 --> 00:14:58,939 What did you want to say? 273 00:14:59,023 --> 00:15:00,649 No, nothing. 274 00:15:01,150 --> 00:15:04,445 Nothing important because I already forgot. 275 00:15:04,528 --> 00:15:07,031 But go ahead, I'll take care of Leo. 276 00:15:07,114 --> 00:15:12,411 I'll send you the location, so in case of emergency. 277 00:15:12,494 --> 00:15:14,121 -Of course. -There you go. 278 00:15:15,372 --> 00:15:16,290 Okay, I'm leaving. 279 00:15:18,042 --> 00:15:20,127 By the way, this place is great. 280 00:15:20,210 --> 00:15:22,713 If you ever want to take someone to... 281 00:15:23,505 --> 00:15:25,966 You know, a romantic spot. 282 00:15:26,800 --> 00:15:28,344 Totally. Bye! 283 00:15:31,931 --> 00:15:32,765 Now what? 284 00:15:32,848 --> 00:15:35,726 A stupid app that won't stop talking. What do I do now? 285 00:15:35,809 --> 00:15:37,519 Go for it, dude! 286 00:15:40,189 --> 00:15:42,650 By the way, Ernesto spoke highly of you. 287 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 I think you and I have a lot in common. 288 00:15:45,861 --> 00:15:48,739 Want me to order for you or did you find something you want? 289 00:15:48,822 --> 00:15:51,492 I just want a lettuce salad... 290 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Lettuce? 291 00:15:53,285 --> 00:15:57,539 Yes. If I eat something heavy, I can't focus on work. 292 00:15:57,623 --> 00:15:58,540 -Right? -Work? 293 00:15:58,624 --> 00:16:00,209 Who's thinking about work? 294 00:16:00,292 --> 00:16:04,088 I'd like to focus on the Dos Caminos account. 295 00:16:04,171 --> 00:16:07,633 -I mean, if you don't mind... -I'm going to ask you for two things. 296 00:16:07,716 --> 00:16:08,926 Don't be so formal. 297 00:16:09,009 --> 00:16:09,843 Call me Ric. 298 00:16:09,927 --> 00:16:10,928 Okay? 299 00:16:11,595 --> 00:16:15,683 And two, I'm going to order meat for you because I want you to eat more. 300 00:16:15,766 --> 00:16:16,725 What do you think? 301 00:16:17,935 --> 00:16:18,769 Lettuce. 302 00:16:18,852 --> 00:16:19,979 Do you want to eat? 303 00:16:20,062 --> 00:16:22,189 No, thank you. I'm going to a school event. 304 00:16:22,272 --> 00:16:23,273 Oh, yeah. 305 00:16:25,442 --> 00:16:29,071 Martha. I'm going to need you to fulfill your offer. 306 00:16:29,154 --> 00:16:30,447 Martha gave you the like? 307 00:16:35,285 --> 00:16:37,162 No, don't mix things up. 308 00:16:39,248 --> 00:16:40,666 Yes, I'll take care of him. 309 00:16:40,749 --> 00:16:41,959 Thanks, Martha. 310 00:16:42,042 --> 00:16:43,210 Okay, see you later. 311 00:16:46,922 --> 00:16:48,757 It's time to take action. 312 00:16:48,841 --> 00:16:51,260 -Is the plan clear? -Yes. 313 00:16:51,343 --> 00:16:52,177 Great. 314 00:16:52,261 --> 00:16:55,973 Remember, we don't have a lot of time to get it started. We need to be fast... 315 00:16:56,056 --> 00:16:58,684 Hey, I want to help. 316 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 I heard you yesterday and I want to be part of the plan. 317 00:17:02,187 --> 00:17:03,939 Everyone should be included. 318 00:17:04,023 --> 00:17:06,275 Okay, then let's get started. 319 00:17:06,859 --> 00:17:07,860 Come on. 320 00:17:12,197 --> 00:17:13,115 VALENTINA'S FLOWERS 321 00:17:13,198 --> 00:17:16,243 The flowers are in the vase. I repeat, flowers in the vase. 322 00:17:16,326 --> 00:17:18,078 How are we doing with the orders? 323 00:17:18,162 --> 00:17:20,164 You go with the florist, you'll receive them. 324 00:17:21,915 --> 00:17:23,208 Hey, what's going on? 325 00:17:23,292 --> 00:17:24,418 Samantha! 326 00:17:24,501 --> 00:17:26,045 Phase one is complete. 327 00:17:26,128 --> 00:17:28,505 -Your turn, heartbreaker. -I can see Cupid. 328 00:17:30,132 --> 00:17:31,383 Copied. 329 00:17:35,387 --> 00:17:37,931 How are you? I can help, no worries. 330 00:17:46,774 --> 00:17:50,360 Santi, what can you get for someone you care a lot for? 331 00:17:50,444 --> 00:17:54,281 I've been asking myself that for the last 24 hours. 332 00:17:54,364 --> 00:17:56,992 Everyone tells me something different. 333 00:17:58,243 --> 00:18:00,621 I don't know what to tell you, kid. 334 00:18:00,704 --> 00:18:04,792 Martha says that what matters is to know what they need. 335 00:18:06,919 --> 00:18:08,212 Gross, she took a dump! 336 00:18:08,295 --> 00:18:11,298 Leo, I told you that Arete can't come into my room. 337 00:18:11,381 --> 00:18:14,718 Doesn't she have a kennel? Come on, clean it! 338 00:18:17,429 --> 00:18:19,556 Get in here, we're leaving. 339 00:18:20,265 --> 00:18:21,892 Leo, it still stinks! 340 00:18:24,853 --> 00:18:28,565 {\an8}TAANIA_A - PUBLICATIONS SOFIAGALLASTEGUI LIKES 341 00:18:29,358 --> 00:18:31,151 Happy February 14th. 342 00:18:31,735 --> 00:18:34,238 If I get the ranch I've got my eye on, I'll take you. 343 00:18:34,321 --> 00:18:37,574 I'll make you a delicious hog roast. You're going to love it. 344 00:18:38,325 --> 00:18:39,451 You're buying a ranch? 345 00:18:39,535 --> 00:18:43,664 I spoke to Pepe about it. Not quite yet, because the ranchers are fighting it. 346 00:18:44,373 --> 00:18:45,707 It all got delayed, 347 00:18:45,791 --> 00:18:49,044 but once the forfeiture is ready, they'll have no choice. 348 00:18:49,711 --> 00:18:54,258 Is one of those ranches part of Dos Caminos? 349 00:18:54,341 --> 00:18:56,802 Tell me more about that. Sounds great. 350 00:18:56,885 --> 00:19:00,222 No, I don't want to talk business. 351 00:19:00,305 --> 00:19:01,765 I rather talk about you. 352 00:19:04,351 --> 00:19:07,229 I'm happy I met you. You're a beautiful woman. 353 00:19:10,566 --> 00:19:12,943 -I have to go to the bathroom. -Okay, go ahead. 354 00:19:13,819 --> 00:19:15,195 -Thanks. -Yes. 355 00:19:17,406 --> 00:19:19,491 What are you doing here? 356 00:19:19,575 --> 00:19:20,784 I took your advice. 357 00:19:20,868 --> 00:19:24,538 I invited someone for St. Valentine's, but they just canceled 358 00:19:24,621 --> 00:19:26,832 because her grandma got sick. 359 00:19:27,374 --> 00:19:29,960 Unsolicited excuse, manifest accusation. 360 00:19:30,043 --> 00:19:31,712 -What? -Nothing. 361 00:19:31,795 --> 00:19:33,088 Who's taking care of Leo? 362 00:19:33,172 --> 00:19:35,048 Don't worry. Marta is. 363 00:19:35,132 --> 00:19:37,843 I'm not comfortable with Martha being in charge. 364 00:19:37,926 --> 00:19:39,261 She's not good with kids. 365 00:19:39,344 --> 00:19:41,430 Don't worry, I'm heading back. 366 00:19:42,014 --> 00:19:42,890 Okay? 367 00:19:46,351 --> 00:19:49,438 You know what, Gabriel? I just changed my mind. 368 00:19:50,439 --> 00:19:53,150 Since you're here, I need your help. 369 00:19:54,318 --> 00:19:55,903 The house of roses is a success. 370 00:19:57,362 --> 00:19:59,948 Well done, soldier. I'll take care of it now. 371 00:20:19,426 --> 00:20:21,678 I was thinking, while you were gone, 372 00:20:21,762 --> 00:20:24,556 do you want to have dessert at my place? 373 00:20:25,891 --> 00:20:29,061 Why don't you tell me more about that little ranch? 374 00:20:29,144 --> 00:20:31,146 That's a great deal, right? 375 00:20:31,230 --> 00:20:33,315 -Who did you make it with? -Really? 376 00:20:34,149 --> 00:20:35,651 Do you want to talk business now? 377 00:20:35,734 --> 00:20:38,153 I always said I was coming to talk about business. 378 00:20:38,237 --> 00:20:40,656 Yes, I thought so too, but then... 379 00:20:41,698 --> 00:20:44,993 I saw you dressed like that, and I also found you on Vocal Cupid. 380 00:20:45,827 --> 00:20:50,165 Why don't we speak honestly and call this what it actually is? 381 00:20:50,249 --> 00:20:51,124 A date. 382 00:20:52,042 --> 00:20:53,543 You're very wrong. 383 00:20:53,627 --> 00:20:56,171 Me being dressed like this, and being in an app, 384 00:20:56,255 --> 00:20:58,131 doesn't mean I'm here to hit on you. 385 00:20:58,632 --> 00:20:59,883 Honey, I'm sorry. 386 00:20:59,967 --> 00:21:03,929 I was killing time so I wouldn't interrupt your work and time flew by. 387 00:21:04,012 --> 00:21:05,889 -I missed you. -Me too. 388 00:21:06,473 --> 00:21:07,975 Happy St. Valentine's Day. 389 00:21:42,759 --> 00:21:44,219 Who are you? 390 00:21:44,303 --> 00:21:46,888 He's my boyfriend. 391 00:21:47,639 --> 00:21:48,932 And we're leaving. 392 00:21:49,683 --> 00:21:51,435 Let's go, I have a surprise for you. 393 00:21:52,602 --> 00:21:53,937 Excuse me. 394 00:21:54,021 --> 00:21:55,981 We never agreed to kiss. 395 00:21:56,064 --> 00:21:57,399 What's wrong with you? 396 00:21:57,482 --> 00:22:00,902 I know, but I did it so that idiot realized you weren't hitting on him. 397 00:22:00,986 --> 00:22:02,821 I saw what his intentions were. 398 00:22:02,904 --> 00:22:04,614 You can't treat a woman like that. 399 00:22:07,659 --> 00:22:09,077 See you at home. 400 00:22:17,878 --> 00:22:21,340 Bren, I need your help reviewing the documents for Dos Caminos. 401 00:22:21,423 --> 00:22:23,759 Apparently, the judge made a deal with someone 402 00:22:23,842 --> 00:22:25,260 to keep the ranch. 403 00:22:25,844 --> 00:22:27,346 I bet it was Rogelio. 404 00:22:27,846 --> 00:22:28,889 Something is off. 405 00:22:29,681 --> 00:22:30,891 Hey! 406 00:22:30,974 --> 00:22:33,477 I spoke to the florist and they did deliver the roses. 407 00:22:33,560 --> 00:22:36,104 They're not going to give us more or give us a refund. 408 00:22:36,188 --> 00:22:39,066 Then let's make something up and keep looking. 409 00:22:40,734 --> 00:22:41,777 Hi! 410 00:22:41,860 --> 00:22:44,363 St. Valentine's is a date full of contradictions. 411 00:22:45,322 --> 00:22:48,241 And that's not only for those who have a boyfriend or girlfriend. 412 00:22:49,201 --> 00:22:53,038 It's a date when we all deserve to receive a rose. 413 00:22:53,121 --> 00:22:57,459 {\an8}It shouldn't matter who's prettier or more popular? 414 00:22:57,542 --> 00:23:00,921 {\an8}Or for your reputation to be based on how many roses you get. 415 00:23:01,004 --> 00:23:04,549 It should be about being the best version of ourselves. 416 00:23:05,133 --> 00:23:07,344 And, that's why the first rose is for... 417 00:23:09,429 --> 00:23:10,472 It's for Abel. 418 00:23:15,185 --> 00:23:16,812 And this rose is for you. 419 00:23:17,479 --> 00:23:19,564 Because I know you love roses. 420 00:23:20,148 --> 00:23:21,775 For the best sister in the world. 421 00:23:24,861 --> 00:23:25,737 Thank you, Santi. 422 00:23:25,821 --> 00:23:27,197 I love you. 423 00:23:27,280 --> 00:23:28,907 Does everyone have a rose now? 424 00:23:28,990 --> 00:23:30,951 Yes! 425 00:23:31,034 --> 00:23:32,119 Tania. 426 00:23:33,203 --> 00:23:37,833 This one is from Santi, who's still looking for the perfect gift. 427 00:23:38,333 --> 00:23:39,376 Thanks, Sof. 428 00:23:39,876 --> 00:23:41,086 You're welcome. 429 00:23:41,169 --> 00:23:42,045 Tania, come. 430 00:23:44,339 --> 00:23:46,800 The search is over. This is for you. 431 00:23:46,883 --> 00:23:50,262 So you can hear the sea wherever you go, and you don't miss it. 432 00:23:53,223 --> 00:23:54,558 I can hear it. 433 00:23:54,641 --> 00:23:55,642 Thanks, Santi. 434 00:23:55,725 --> 00:23:57,477 I love the sea. 435 00:24:01,148 --> 00:24:02,732 Look at what he got me. 436 00:24:10,949 --> 00:24:12,868 Is this delicate? 437 00:24:18,206 --> 00:24:19,875 Jime, would it be okay if... 438 00:24:20,959 --> 00:24:25,005 I mix colors with white clothes that have color? 439 00:24:27,924 --> 00:24:30,677 I wanted to apologize for the commotion during dinner. 440 00:24:31,678 --> 00:24:33,388 -Here. -Oh, yeah? 441 00:24:34,514 --> 00:24:38,727 I hope we have more days like this if it means you'll have a shot with me. 442 00:24:42,606 --> 00:24:44,232 I really screwed up with the judge. 443 00:24:44,316 --> 00:24:46,151 He just wanted to sleep with me. 444 00:24:46,234 --> 00:24:49,070 Can't I just look good for a work dinner, 445 00:24:49,154 --> 00:24:51,114 and be on Vocal Cupid? 446 00:24:51,198 --> 00:24:54,409 You could tell from afar that the guy wasn't taking you seriously. 447 00:24:55,327 --> 00:24:59,080 What I don't get is why did you accept that dinner? 448 00:24:59,164 --> 00:25:02,334 My dad didn't want me to spend St. Valentine's alone. 449 00:25:02,417 --> 00:25:04,252 I thought it was a work dinner, 450 00:25:04,336 --> 00:25:07,547 and only realized once I was there, that he wanted something else. 451 00:25:08,632 --> 00:25:13,428 I also wanted to talk to you about... 452 00:25:16,056 --> 00:25:19,017 the super like I gave you. 453 00:25:19,643 --> 00:25:22,729 I wanted to explain that I pressed the button by mistake. 454 00:25:22,812 --> 00:25:24,022 Oh, sure. 455 00:25:24,105 --> 00:25:27,275 Sometimes when you browse, your finger goes on the wrong button. 456 00:25:28,610 --> 00:25:29,444 I'm sorry. 457 00:25:29,528 --> 00:25:31,988 I swear I didn't mean to do it. 458 00:25:32,072 --> 00:25:35,200 I wasn't hitting on you, or anything like that. 459 00:25:35,283 --> 00:25:37,244 No, of course. 460 00:25:37,744 --> 00:25:41,039 I also thought it was a mistake, because... 461 00:25:42,582 --> 00:25:45,377 -I'm on your payroll, right? -Yes, you're my kids' manny. 462 00:25:45,460 --> 00:25:47,212 -I mean... -It would be inappropriate. 463 00:25:47,295 --> 00:25:48,255 Of course. 464 00:25:48,338 --> 00:25:51,424 And, there's nothing here, right? Nor will there be. 465 00:25:51,508 --> 00:25:53,009 -Between us? -Yes. 466 00:25:53,093 --> 00:25:55,178 No, not at all. 467 00:25:56,179 --> 00:25:57,180 No. 468 00:25:58,306 --> 00:25:59,307 No. 469 00:26:04,145 --> 00:26:06,731 So have you ever fallen in love? 470 00:26:08,108 --> 00:26:10,360 Yes, but it was long ago. 471 00:26:11,987 --> 00:26:14,197 You know, as many things in life, 472 00:26:14,281 --> 00:26:15,824 it ended quickly. 473 00:26:16,449 --> 00:26:17,325 Cheers, then! 474 00:26:17,409 --> 00:26:21,496 Cheers to all of us who don't have someone to celebrate St. Valentine's with. 475 00:26:22,372 --> 00:26:23,415 -Right on. -Yes. 476 00:26:24,040 --> 00:26:26,585 I'm sorry! 477 00:26:27,085 --> 00:26:28,253 -I... -Don't worry. 478 00:26:28,336 --> 00:26:29,629 I can clean it. 479 00:26:29,713 --> 00:26:30,964 Sorry. 480 00:26:40,265 --> 00:26:41,099 Sorry. 481 00:26:44,561 --> 00:26:47,022 -Hi, Dad. -What is this about a boyfriend? 482 00:26:47,105 --> 00:26:48,356 Judge Guerrero called 483 00:26:48,440 --> 00:26:51,359 to tell me that your boyfriend showed up at the dinner meeting, 484 00:26:51,443 --> 00:26:53,528 so he doesn't want to work with you. 485 00:26:53,612 --> 00:26:56,323 No, it wasn't my boyfriend. It was Gabriel, my kids' manny. 486 00:26:56,406 --> 00:26:58,700 He acted as my boyfriend because the guy 487 00:26:58,783 --> 00:26:59,743 was harassing me. 488 00:26:59,826 --> 00:27:00,994 What did he do? 489 00:27:02,037 --> 00:27:06,374 Nothing, but he wanted something else. He kept hitting on me. 490 00:27:06,458 --> 00:27:10,420 Well, you should have made things clear. 491 00:27:10,503 --> 00:27:13,882 Now everyone is going to think that you brought your lover home. 492 00:27:13,965 --> 00:27:17,844 This is your fault, you organized the dinner for St. Valentine's Day, 493 00:27:17,927 --> 00:27:20,805 and I thought it was a work dinner. Don't act surprised. 494 00:27:20,889 --> 00:27:23,224 I didn't set you up for a date. 495 00:27:23,308 --> 00:27:25,393 But I do think the judge is a nice guy. 496 00:27:25,477 --> 00:27:27,562 He's successful and decent. 497 00:27:28,063 --> 00:27:28,938 You could have 498 00:27:29,022 --> 00:27:31,983 used this to tie the tongue of all of those who speak ill of you. 499 00:27:32,067 --> 00:27:34,736 Dad, my reputation only concerns me. 500 00:27:34,819 --> 00:27:35,654 Okay? 501 00:27:35,737 --> 00:27:36,946 Bye. 502 00:27:38,865 --> 00:27:39,866 Get the door. 503 00:27:40,617 --> 00:27:41,910 I'm sorry about all this. 504 00:27:42,410 --> 00:27:44,245 Is there something I can do to help? 505 00:27:45,038 --> 00:27:46,790 No, there's nothing you can do 506 00:27:46,873 --> 00:27:49,834 when you have an overprotective dad like I do. 507 00:27:50,835 --> 00:27:53,463 Well, I'm going to sleep. 508 00:27:54,756 --> 00:27:57,342 I have to rest. 509 00:27:57,425 --> 00:27:58,259 Okay. 510 00:27:59,094 --> 00:28:00,053 Bye. 511 00:28:03,098 --> 00:28:04,057 Goodnight. 512 00:28:10,939 --> 00:28:13,942 The one that divvies up gets the lion's share. 513 00:28:31,292 --> 00:28:33,753 The best St. Valentine's gift. 514 00:28:39,134 --> 00:28:41,678 Look at what I made for you, Aretita. 515 00:28:41,761 --> 00:28:44,848 Happy St. Valentine's Day, my friend. 516 00:28:46,307 --> 00:28:49,018 I don't think she's involved in the situation, Godmother. 517 00:28:49,519 --> 00:28:52,772 I should tell her everything and ask for her help. 518 00:28:52,856 --> 00:28:53,940 Are you nuts? 519 00:28:54,524 --> 00:28:55,984 If you like her, go after her. 520 00:28:56,067 --> 00:28:58,153 But she can't know why you're there. 521 00:28:59,988 --> 00:29:01,239 Okay. Goodnight. 522 00:29:06,369 --> 00:29:09,122 Bro, it's now or never. 523 00:29:09,205 --> 00:29:12,834 In 30, 29, 28, 27... 524 00:29:12,917 --> 00:29:14,544 Hurry up, bro. 525 00:29:27,640 --> 00:29:31,686 Congratulations. This match has a future. 526 00:33:43,771 --> 00:33:48,651 {\an8}Subtitle translation by: Carolina Salazar 38518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.