All language subtitles for The.Love.Boat.S01E22.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:14,810 Love, 2 00:00:14,889 --> 00:00:18,559 exciting and new. 3 00:00:18,643 --> 00:00:22,483 Come aboard, 4 00:00:22,564 --> 00:00:27,114 we're expecting you. 5 00:00:27,193 --> 00:00:30,913 Love, 6 00:00:30,989 --> 00:00:34,779 life's sweetest reward. 7 00:00:34,868 --> 00:00:38,788 Let it flow, 8 00:00:38,872 --> 00:00:43,252 it floats back to you. 9 00:00:43,334 --> 00:00:46,254 Love boat 10 00:00:46,337 --> 00:00:51,257 soon will be making another run. 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,472 The love boat 12 00:00:54,554 --> 00:00:59,144 promises something for everyone. 13 00:00:59,225 --> 00:01:00,975 Set a course for adventure, 14 00:01:01,060 --> 00:01:08,320 your mind on a new romance. 15 00:01:08,401 --> 00:01:10,991 Love, 16 00:01:11,070 --> 00:01:15,120 won't hurt anymore. 17 00:01:15,200 --> 00:01:19,120 It's an open smile 18 00:01:19,204 --> 00:01:23,504 on a friendly shore. 19 00:01:23,583 --> 00:01:27,843 Yes, love. 20 00:01:27,921 --> 00:01:28,881 Welcome aboard, 21 00:01:28,963 --> 00:01:34,093 it's love. 22 00:02:00,119 --> 00:02:02,329 Welcome aboard. 23 00:02:02,413 --> 00:02:04,873 Hi, welcome aboard. 24 00:02:04,958 --> 00:02:06,168 Kurt,wait, 25 00:02:06,251 --> 00:02:07,001 this stuff is heavy. 26 00:02:07,085 --> 00:02:07,535 Ha, ha, ha. 27 00:02:07,627 --> 00:02:08,667 The weaker sex. 28 00:02:08,753 --> 00:02:10,003 Well, how do you do? 29 00:02:10,088 --> 00:02:12,008 I'm Julie McCoy, the weak little 30 00:02:12,090 --> 00:02:13,050 cruise director. 31 00:02:13,132 --> 00:02:14,182 Hi, sugar. 32 00:02:14,259 --> 00:02:15,389 I'm Kurt stenzel, and this is 33 00:02:15,468 --> 00:02:16,888 Dee Dee Donnelly, my chick. 34 00:02:16,970 --> 00:02:17,550 Hi. 35 00:02:17,637 --> 00:02:19,137 Your chick? 36 00:02:19,222 --> 00:02:20,222 We're engaged. 37 00:02:20,306 --> 00:02:21,636 Having ourselves a little 38 00:02:21,724 --> 00:02:22,734 early honeymoon. 39 00:02:22,809 --> 00:02:24,059 Right, sugar face, huh? 40 00:02:24,143 --> 00:02:24,523 Ha, ha, ha... 41 00:02:24,602 --> 00:02:26,232 Oh, 42 00:02:26,312 --> 00:02:27,902 the finest animal I've 43 00:02:27,981 --> 00:02:32,281 ever owned. 44 00:02:32,360 --> 00:02:33,030 I'm gonna break every 45 00:02:33,111 --> 00:02:35,701 bone in his body! 46 00:02:35,780 --> 00:02:36,950 Easy. 47 00:02:37,031 --> 00:02:38,071 You're on duty. 48 00:02:38,157 --> 00:02:40,367 Welcome aboard. 49 00:02:40,451 --> 00:02:42,251 Excuse me. Excuse me 50 00:02:42,328 --> 00:02:42,868 are you associated with the 51 00:02:42,954 --> 00:02:44,414 cruise? 52 00:02:44,497 --> 00:02:44,907 No, somebody stole my ice 53 00:02:44,998 --> 00:02:46,038 cream truck. 54 00:02:46,124 --> 00:02:47,084 Ah. 55 00:02:47,167 --> 00:02:48,207 Sorry. 56 00:02:48,293 --> 00:02:49,923 No, I'm only kidding. 57 00:02:50,003 --> 00:02:50,593 Oh. 58 00:02:50,670 --> 00:02:51,710 That wasn't funny. 59 00:02:51,796 --> 00:02:52,756 That was funny. 60 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 No, I'm Adam bricker, the 61 00:02:53,923 --> 00:02:54,923 ship's doctor. 62 00:02:55,008 --> 00:02:55,428 Nelson hoag. 63 00:02:55,508 --> 00:02:55,968 Hi. 64 00:02:56,050 --> 00:02:56,680 Are there gonna be a lot 65 00:02:56,759 --> 00:02:58,969 of single girls on this cruise? 66 00:02:59,053 --> 00:03:01,103 Well, we get our share. 67 00:03:01,180 --> 00:03:01,760 Where do you keep them? 68 00:03:01,848 --> 00:03:03,308 Is there any special place they 69 00:03:03,391 --> 00:03:04,431 hang out? 70 00:03:04,517 --> 00:03:05,267 Not really. 71 00:03:05,351 --> 00:03:06,941 If you don't count my cabin. 72 00:03:07,020 --> 00:03:08,270 Hey, there's one of your basic 73 00:03:08,354 --> 00:03:09,444 single girls right there. 74 00:03:09,522 --> 00:03:10,572 Thank you. 75 00:03:10,648 --> 00:03:12,608 Excuse me. 76 00:03:12,692 --> 00:03:16,322 Hello, my name is Nelson hoag. 77 00:03:16,404 --> 00:03:19,664 Would you please marry me? 78 00:03:24,662 --> 00:03:25,292 Don't be discouraged. 79 00:03:25,371 --> 00:03:26,921 With a suave approach like that, 80 00:03:26,998 --> 00:03:31,248 you can't miss. 81 00:03:31,336 --> 00:03:32,416 Hi, welcome aboard. 82 00:03:32,503 --> 00:03:33,463 Hello. 83 00:03:33,546 --> 00:03:34,666 Oh, good heavens! 84 00:03:34,756 --> 00:03:35,796 Who died? 85 00:03:35,882 --> 00:03:37,132 Uh...these are for 86 00:03:37,216 --> 00:03:39,796 ireni Jermaine. 87 00:03:39,886 --> 00:03:40,426 Really? 88 00:03:40,511 --> 00:03:41,261 Well, that's who all these 89 00:03:41,346 --> 00:03:42,306 cablegrams are for. 90 00:03:42,388 --> 00:03:43,428 Oh yeah? 91 00:03:43,514 --> 00:03:44,314 You know, one of 'em's 92 00:03:44,390 --> 00:03:45,350 from Burt Reynolds. 93 00:03:45,433 --> 00:03:47,353 He says he'll just kill himself 94 00:03:47,435 --> 00:03:49,225 if she doesn't come home soon. 95 00:03:49,312 --> 00:03:50,562 Hmm...ireni Jermaine, 96 00:03:50,647 --> 00:03:51,807 promenade deck, 341. 97 00:03:51,898 --> 00:03:55,648 Up the stairs. 98 00:03:55,735 --> 00:03:59,275 Who is ireni Jermaine? 99 00:03:59,364 --> 00:04:00,954 Now, remember to say 100 00:04:01,032 --> 00:04:02,782 goodbye to the kids, okay? 101 00:04:02,867 --> 00:04:03,447 Look, Irene... 102 00:04:03,534 --> 00:04:04,834 Ah-ah -- it's ireni! 103 00:04:04,911 --> 00:04:06,621 Well, I'm your sister. 104 00:04:06,704 --> 00:04:07,664 It's Irene. 105 00:04:07,747 --> 00:04:08,287 Did you send the flowers? 106 00:04:08,373 --> 00:04:09,333 Yes. 107 00:04:09,415 --> 00:04:10,455 And the cablegrams. 108 00:04:10,541 --> 00:04:11,671 Do you know how much all this is 109 00:04:11,751 --> 00:04:12,791 costing you? 110 00:04:12,877 --> 00:04:13,497 Not including the cruise and the 111 00:04:13,586 --> 00:04:14,046 clothes. 112 00:04:14,128 --> 00:04:15,418 I know. 113 00:04:15,505 --> 00:04:16,795 But if I'm gonna have my fling, 114 00:04:16,881 --> 00:04:18,471 i wanna be somebody for a change. 115 00:04:18,549 --> 00:04:20,049 You are somebody. 116 00:04:20,134 --> 00:04:21,844 You're a housewife from pacoima. 117 00:04:21,928 --> 00:04:22,678 A widowed housewife from 118 00:04:22,762 --> 00:04:23,812 pacoima. 119 00:04:23,888 --> 00:04:25,178 Your Philip will be spinning in 120 00:04:25,264 --> 00:04:26,314 his grave. 121 00:04:26,391 --> 00:04:27,181 My Philip spin? 122 00:04:27,266 --> 00:04:29,726 At best a twitch or two. 123 00:04:29,811 --> 00:04:31,901 Look, he was a wonderful man, 124 00:04:31,980 --> 00:04:32,560 and I loved him dearly. 125 00:04:32,647 --> 00:04:35,017 But that was a long time ago. 126 00:04:35,108 --> 00:04:36,478 And now, I...I want to meet 127 00:04:36,567 --> 00:04:37,817 someone glamorous. 128 00:04:37,902 --> 00:04:39,152 And in order to meet someone glamorous, 129 00:04:39,237 --> 00:04:40,027 I've got to be someone 130 00:04:40,113 --> 00:04:41,073 glamorous. 131 00:04:41,155 --> 00:04:42,525 Oh, sis. 132 00:04:42,615 --> 00:04:43,565 Look, 133 00:04:43,658 --> 00:04:44,238 I gotta go. 134 00:04:44,325 --> 00:04:45,865 You just call me five times a 135 00:04:45,952 --> 00:04:46,872 day. 136 00:04:46,953 --> 00:04:48,913 And make up important names. 137 00:04:48,997 --> 00:04:50,867 Love you. 138 00:04:50,957 --> 00:04:53,377 Hows about Catherine the great? 139 00:05:03,386 --> 00:05:04,006 I'm o'Rourke. 140 00:05:04,095 --> 00:05:06,175 Who are you? 141 00:05:06,264 --> 00:05:07,224 Smith. 142 00:05:07,306 --> 00:05:08,346 Call me gopher. 143 00:05:08,433 --> 00:05:09,393 Uhm-hmm. 144 00:05:09,475 --> 00:05:11,635 Can I trust you? 145 00:05:11,728 --> 00:05:12,098 Well, not if we were out 146 00:05:12,186 --> 00:05:13,436 in the moonlight, 147 00:05:13,521 --> 00:05:15,361 but, here in the lobby. 148 00:05:15,440 --> 00:05:16,070 I'm a reporter for 149 00:05:16,149 --> 00:05:17,149 "defile magazine." 150 00:05:17,233 --> 00:05:17,733 Oh...? 151 00:05:17,817 --> 00:05:18,397 I'm traveling incognito on 152 00:05:18,484 --> 00:05:19,534 this bucket of lust to write 153 00:05:19,610 --> 00:05:21,110 a story that will blow 154 00:05:21,195 --> 00:05:22,445 the lid off. 155 00:05:22,530 --> 00:05:23,360 Well, there's nothing to 156 00:05:23,448 --> 00:05:24,908 write about on this ship. 157 00:05:24,991 --> 00:05:25,451 I didn't just fall off the 158 00:05:25,533 --> 00:05:29,043 turnip truck, you know. 159 00:05:29,120 --> 00:05:31,460 I know what's going on. 160 00:05:31,539 --> 00:05:33,419 Musical cabins, wife-swapping, 161 00:05:33,499 --> 00:05:35,209 organized hanky-panky. 162 00:05:35,293 --> 00:05:36,253 You're wrong. 163 00:05:36,335 --> 00:05:37,045 I swear. 164 00:05:37,128 --> 00:05:38,128 Sure, sure, sure, 165 00:05:38,212 --> 00:05:38,712 sure. 166 00:05:38,796 --> 00:05:39,756 Look, 167 00:05:39,839 --> 00:05:41,719 just... 168 00:05:41,799 --> 00:05:44,259 Keep ypur eyes open for me, will you? 169 00:05:44,343 --> 00:05:47,603 I'll be in touch. 170 00:05:47,680 --> 00:05:48,100 It should be another 171 00:05:48,181 --> 00:05:49,271 interesting cruise. 172 00:05:49,348 --> 00:05:49,768 We've got a full boat. 173 00:05:49,849 --> 00:05:51,599 Uh...it's a ship. 174 00:05:51,684 --> 00:05:53,274 And, yes, it certainly should 175 00:05:53,352 --> 00:05:55,772 be. 176 00:05:55,855 --> 00:05:57,435 Who is that tawny creature? 177 00:05:57,523 --> 00:05:58,523 Dr. Bricker 178 00:05:58,608 --> 00:06:00,278 that tawny creature is off 179 00:06:00,359 --> 00:06:01,399 limits to you. 180 00:06:01,486 --> 00:06:02,196 You know her? 181 00:06:02,278 --> 00:06:03,318 Not yet. 182 00:06:03,404 --> 00:06:04,034 But I will. 183 00:06:07,533 --> 00:06:09,793 Oh, you must be ireni Jermaine. 184 00:06:09,869 --> 00:06:10,909 Quite. 185 00:06:10,995 --> 00:06:12,075 Well, then all of these are 186 00:06:12,163 --> 00:06:12,293 for you. 187 00:06:12,371 --> 00:06:12,871 Oh. 188 00:06:12,955 --> 00:06:14,415 Welcome to the Princess. 189 00:06:14,499 --> 00:06:15,249 Captain merrill stubing 190 00:06:15,333 --> 00:06:16,633 at your command. 191 00:06:16,709 --> 00:06:17,289 How sweet. 192 00:06:17,376 --> 00:06:19,796 Ireni Jermaine. 193 00:06:19,879 --> 00:06:20,459 I hope you get into your cabin, 194 00:06:20,546 --> 00:06:21,586 miss Jermaine... 195 00:06:21,672 --> 00:06:22,762 There must be a ton of flowers 196 00:06:22,840 --> 00:06:23,800 in there. 197 00:06:23,883 --> 00:06:25,133 Ha, ha. 198 00:06:25,218 --> 00:06:27,638 Marlon...jack and Warren, too. 199 00:06:27,720 --> 00:06:28,600 Oh, they're always doing things 200 00:06:28,679 --> 00:06:29,639 like that. 201 00:06:29,722 --> 00:06:31,812 It's sweet, but it's a bit of a 202 00:06:31,891 --> 00:06:32,931 pain. 203 00:06:33,017 --> 00:06:33,477 Oh, why don't you distribute 204 00:06:33,559 --> 00:06:34,849 them among the indigent 205 00:06:34,936 --> 00:06:37,266 passengers. 206 00:06:37,355 --> 00:06:39,475 Well, excuse me... 207 00:06:39,565 --> 00:06:40,975 What a fascinating woman, 208 00:06:41,067 --> 00:06:44,317 isn't she, captain stubing? 209 00:06:44,403 --> 00:06:45,663 Captain stubing? 210 00:06:45,738 --> 00:06:46,778 Hmm? 211 00:06:46,864 --> 00:06:47,954 Oh. 212 00:07:12,223 --> 00:07:12,723 Hey, what's the matter? 213 00:07:12,807 --> 00:07:13,347 Are you, you mad at me or 214 00:07:13,432 --> 00:07:14,682 something? 215 00:07:14,767 --> 00:07:17,057 'The finest animal I own'. 216 00:07:17,145 --> 00:07:19,055 I could have died. 217 00:07:19,147 --> 00:07:20,267 Well, I meant that as a 218 00:07:20,356 --> 00:07:20,976 compliment. 219 00:07:21,065 --> 00:07:22,315 You are you know, you are a fine 220 00:07:22,400 --> 00:07:23,650 animal. 221 00:07:23,734 --> 00:07:24,364 Do you think you own me like 222 00:07:24,443 --> 00:07:26,203 one of your horses? 223 00:07:26,279 --> 00:07:26,609 Hey, don't make any cracks 224 00:07:26,696 --> 00:07:27,696 about my horses. 225 00:07:27,780 --> 00:07:29,320 Hey, give the big guy a kiss. 226 00:07:29,407 --> 00:07:30,367 No!!! 227 00:07:30,449 --> 00:07:32,199 Come on, you don't care about me! 228 00:07:32,285 --> 00:07:34,325 To you, I'm just some chick. 229 00:07:34,412 --> 00:07:35,542 No, you're not some chick, 230 00:07:35,621 --> 00:07:36,581 you're my chick. 231 00:07:36,664 --> 00:07:38,884 How about I am a person? 232 00:07:38,958 --> 00:07:39,498 Okay! 233 00:07:39,584 --> 00:07:40,044 Okay! 234 00:07:40,126 --> 00:07:40,746 You're a person. 235 00:07:40,835 --> 00:07:42,495 Now, shut up before I belt you! 236 00:07:42,587 --> 00:07:44,587 You know what you are? 237 00:07:44,672 --> 00:07:47,222 A male chauvinist pig! 238 00:07:47,300 --> 00:07:48,680 Hey, hey, hey! 239 00:07:48,759 --> 00:07:50,389 You're damn right I am! 240 00:07:50,469 --> 00:07:51,049 You know what the big guy is? 241 00:07:51,137 --> 00:07:52,427 He is the rock island line. 242 00:07:52,513 --> 00:07:53,563 You wanna ride it. 243 00:07:53,639 --> 00:07:54,719 You ride it like you find it. 244 00:07:54,807 --> 00:07:55,727 You don't like it. 245 00:07:55,808 --> 00:07:58,228 Adios amigo! 246 00:07:58,311 --> 00:07:59,601 Oh yeah?. 247 00:07:59,687 --> 00:08:01,227 Well, adios amigo yourself! 248 00:08:01,314 --> 00:08:02,734 Get out of the cabin and leave 249 00:08:02,815 --> 00:08:03,855 me alone!!! 250 00:08:03,941 --> 00:08:04,571 Ha, ha. 251 00:08:04,650 --> 00:08:06,150 I paid for the cabin. 252 00:08:06,235 --> 00:08:07,565 You want to be left alone, 253 00:08:07,653 --> 00:08:10,783 there's the door, baby! 254 00:08:12,783 --> 00:08:13,203 Ha, ha. 255 00:08:13,284 --> 00:08:14,414 I'll could be alone. 256 00:08:14,493 --> 00:08:15,243 Ha, ha. 257 00:08:15,328 --> 00:08:16,198 I can do that real quick. 258 00:08:16,287 --> 00:08:18,037 And, angel, when you cool down, 259 00:08:18,122 --> 00:08:19,582 why don't you come back? 260 00:08:19,665 --> 00:08:21,625 I need a back rub, huh? 261 00:08:21,709 --> 00:08:22,419 Oh, and bring me some 262 00:08:22,501 --> 00:08:24,461 cigarettes. 263 00:08:32,470 --> 00:08:33,720 Hello. 264 00:08:33,804 --> 00:08:36,774 Oh, I'm -- I'm Nelson hoag. 265 00:08:36,849 --> 00:08:39,479 Would you marry me? 266 00:08:39,560 --> 00:08:40,100 Doesn't anyone want to 267 00:08:40,186 --> 00:08:43,016 play shuffleboard anymore? 268 00:08:46,234 --> 00:08:47,114 Don't feel bad. 269 00:08:47,193 --> 00:08:49,203 She didn't buy me line either. 270 00:08:49,278 --> 00:08:49,948 It's not a line. 271 00:08:50,029 --> 00:08:52,659 I have to get married! 272 00:08:52,740 --> 00:08:53,780 Oh. 273 00:08:53,866 --> 00:08:54,776 It's the truth. 274 00:08:54,867 --> 00:08:56,237 If I tell you why, do you 275 00:08:56,327 --> 00:08:57,947 promise not to tell anyone? 276 00:08:58,037 --> 00:08:58,657 Not even the American 277 00:08:58,746 --> 00:08:59,746 medical association? 278 00:08:59,830 --> 00:09:01,120 My word of honor. 279 00:09:01,207 --> 00:09:02,997 Look,next week I'll 280 00:09:03,084 --> 00:09:04,464 be twenty-five years old. 281 00:09:04,543 --> 00:09:05,803 And according to my 282 00:09:05,878 --> 00:09:07,458 grandfather's will, if I'm not 283 00:09:07,546 --> 00:09:08,456 married by then, I lose my 284 00:09:08,548 --> 00:09:09,588 inheritance. 285 00:09:09,674 --> 00:09:11,184 Oh, I gotcha. 286 00:09:11,259 --> 00:09:11,759 Yeah. 287 00:09:11,842 --> 00:09:12,642 But you just can't go up 288 00:09:12,718 --> 00:09:13,758 to a girl and say. 289 00:09:13,844 --> 00:09:15,144 "Will you marry me"? 290 00:09:15,221 --> 00:09:16,641 You gotta strike up a conversation. 291 00:09:16,722 --> 00:09:18,142 You gotta get acquainted. 292 00:09:18,224 --> 00:09:20,314 You gotta be, 293 00:09:20,393 --> 00:09:21,353 cool. 294 00:09:21,435 --> 00:09:22,265 I'll try that. 295 00:09:22,353 --> 00:09:24,153 Thank you. 296 00:09:24,230 --> 00:09:27,070 Hello, I'm Nelson hoag. 297 00:09:27,149 --> 00:09:30,239 Would you like to get acquainted? 298 00:09:37,326 --> 00:09:38,326 Excuse me. 299 00:09:38,411 --> 00:09:39,541 I'd like to talk to the 300 00:09:39,620 --> 00:09:41,120 person in charge of cabins. 301 00:09:41,205 --> 00:09:42,495 Well, that's me. 302 00:09:42,581 --> 00:09:43,001 Oh. 303 00:09:43,082 --> 00:09:43,872 Is there some problem? 304 00:09:43,958 --> 00:09:46,498 I have moved out of my boyfriend's cabin, 305 00:09:46,586 --> 00:09:47,796 and I would like a cabin of my own. 306 00:09:47,878 --> 00:09:48,668 Please. 307 00:09:48,754 --> 00:09:50,674 Oh, ma'am...The ship is 308 00:09:50,756 --> 00:09:51,336 booked to the gunwales. 309 00:09:51,424 --> 00:09:52,304 There isn't a cabin I can give 310 00:09:52,383 --> 00:09:54,183 you. 311 00:09:54,260 --> 00:09:58,510 Ooohhhh. 312 00:09:58,597 --> 00:09:59,967 Oh, I can't go crawling back to 313 00:10:00,057 --> 00:10:01,017 him. 314 00:10:01,100 --> 00:10:01,730 That's exactly what he wants me 315 00:10:01,809 --> 00:10:04,559 to do. 316 00:10:04,645 --> 00:10:05,345 He even said to bring him 317 00:10:05,438 --> 00:10:06,688 cigarettes. 318 00:10:06,772 --> 00:10:08,232 Uh, gee, I'm sorry,ma'am. 319 00:10:08,316 --> 00:10:08,976 I just wish there was 320 00:10:09,066 --> 00:10:10,566 something I could do. 321 00:10:10,651 --> 00:10:11,241 Some teeny-weeny little 322 00:10:11,319 --> 00:10:12,359 space someplace? 323 00:10:12,445 --> 00:10:14,405 I could sleep on a sofa. 324 00:10:14,488 --> 00:10:14,988 Please? 325 00:10:15,072 --> 00:10:15,872 Uh, let me see if I can 326 00:10:15,948 --> 00:10:16,908 find you a sofa. 327 00:10:16,991 --> 00:10:17,991 Listen, 328 00:10:18,075 --> 00:10:19,075 I don't take up very much room. 329 00:10:19,160 --> 00:10:20,080 I'm very quiet and. 330 00:10:20,161 --> 00:10:22,041 Now, now -- I can't bear to 331 00:10:22,121 --> 00:10:23,791 see a beautiful woman cry. 332 00:10:23,873 --> 00:10:26,883 As it happens, I can help. 333 00:10:26,959 --> 00:10:27,589 You can? 334 00:10:27,668 --> 00:10:28,838 I'm Adam bricker, and I 335 00:10:28,919 --> 00:10:30,879 have a very, very large cabin. 336 00:10:30,963 --> 00:10:32,343 I rattle around in there all by 337 00:10:32,423 --> 00:10:35,553 myself. 338 00:10:35,634 --> 00:10:37,554 Consider it yours. 339 00:10:37,636 --> 00:10:38,216 Oh, really? 340 00:10:38,304 --> 00:10:39,564 Certainly. 341 00:10:39,639 --> 00:10:40,889 After all, as the ship's doctor, 342 00:10:40,973 --> 00:10:42,393 it's my job to make people feel 343 00:10:42,475 --> 00:10:44,935 good. 344 00:10:45,019 --> 00:10:46,519 Cabin c-117. 345 00:10:46,604 --> 00:10:47,864 The door's open. 346 00:10:47,938 --> 00:10:50,728 Oh, thank you, dr.Bricker. 347 00:10:50,816 --> 00:10:52,396 Thank you very much. 348 00:10:52,485 --> 00:10:53,435 C-117, right? 349 00:10:53,527 --> 00:10:54,277 Uhm-hmm. 350 00:10:54,362 --> 00:10:55,402 C-117. 351 00:10:55,488 --> 00:10:56,488 C-117. 352 00:10:56,572 --> 00:10:58,202 C-117. 353 00:10:58,282 --> 00:11:00,202 If you think she's grateful now, 354 00:11:00,284 --> 00:11:02,244 wait till later. 355 00:11:09,543 --> 00:11:11,633 No hanky-panky on the ship, eh? 356 00:11:11,712 --> 00:11:12,252 What were you doing in there, 357 00:11:12,338 --> 00:11:13,298 o'Rourke? 358 00:11:13,381 --> 00:11:14,591 A good reporter is always where 359 00:11:14,673 --> 00:11:15,723 the action is. 360 00:11:15,800 --> 00:11:16,590 And on this ship, I think I'll 361 00:11:16,675 --> 00:11:17,715 need roller skates. 362 00:11:17,802 --> 00:11:18,302 I know, o'Rourke, 363 00:11:18,386 --> 00:11:18,926 wait a minute. 364 00:11:19,011 --> 00:11:20,301 Doc was just offering that 365 00:11:20,388 --> 00:11:22,598 passenger a place, 366 00:11:22,681 --> 00:11:23,271 to sleep. 367 00:11:23,349 --> 00:11:24,269 Oh, sure. 368 00:11:24,350 --> 00:11:25,980 He's a regular holiday inn. 369 00:11:26,060 --> 00:11:27,980 This article is gonna make Hugh 370 00:11:28,062 --> 00:11:30,312 Hefner blush. 371 00:11:41,534 --> 00:11:42,744 Here's to independence and 372 00:11:42,827 --> 00:11:45,157 self-reliance. 373 00:11:48,165 --> 00:11:48,955 Kurt just came in. 374 00:11:49,041 --> 00:11:49,921 I'm afraid when he finds out 375 00:11:50,000 --> 00:11:51,340 that I moved into your cabin. 376 00:11:51,419 --> 00:11:52,169 Dee Dee, you're a person 377 00:11:52,253 --> 00:11:53,053 with a free will. 378 00:11:53,129 --> 00:11:53,589 You can make your own 379 00:11:53,671 --> 00:11:55,421 decisions. 380 00:11:58,717 --> 00:12:00,337 Where have you been all 381 00:12:00,428 --> 00:12:01,468 afternoon? 382 00:12:01,554 --> 00:12:02,104 Well, between one and three 383 00:12:02,179 --> 00:12:02,759 i was... 384 00:12:02,847 --> 00:12:04,597 No, I mean her. 385 00:12:04,682 --> 00:12:06,432 Well? 386 00:12:09,520 --> 00:12:11,980 I have moved into dr.Bricker's cabin. 387 00:12:12,064 --> 00:12:13,274 What? 388 00:12:13,357 --> 00:12:14,647 She said she... 389 00:12:14,733 --> 00:12:15,363 Hey, slugger, I'd stay out 390 00:12:15,443 --> 00:12:16,073 of this if I were you. 391 00:12:16,152 --> 00:12:17,992 The lady happens to be with me. 392 00:12:18,070 --> 00:12:18,700 Funny, 393 00:12:18,779 --> 00:12:22,989 that's not the impression I got. 394 00:12:23,075 --> 00:12:23,985 Come on, Dee Dee, let's go. 395 00:12:24,076 --> 00:12:25,036 Nope. 396 00:12:25,119 --> 00:12:26,829 Whattya mean? 397 00:12:26,912 --> 00:12:29,672 I mean...No. 398 00:12:29,748 --> 00:12:30,828 Come on, will ya? 399 00:12:30,916 --> 00:12:32,626 No, I won't. 400 00:12:32,710 --> 00:12:35,420 And that is final. 401 00:12:38,424 --> 00:12:39,344 For someone so young, 402 00:12:39,425 --> 00:12:40,625 you've made a very mature 403 00:12:40,718 --> 00:12:41,588 decision. 404 00:12:47,933 --> 00:12:48,983 Okay, Nelson, I've gotta get back 405 00:12:49,059 --> 00:12:49,599 and finish some work. 406 00:12:49,685 --> 00:12:51,015 So I'm gonna leave you here. 407 00:12:51,103 --> 00:12:53,363 Now, you just find a seat. 408 00:12:53,439 --> 00:12:54,229 Try to look debonair. 409 00:12:54,315 --> 00:12:55,815 And the girls'll come to you. 410 00:12:55,900 --> 00:12:57,990 I like that one a lot. 411 00:12:58,068 --> 00:12:59,858 Uh...no, that's Julie McCoy, 412 00:12:59,945 --> 00:13:00,355 our cruise director. 413 00:13:00,446 --> 00:13:00,736 She's not for you. 414 00:13:00,821 --> 00:13:02,241 Is that clear? 415 00:13:02,323 --> 00:13:03,873 Okay. 416 00:13:03,949 --> 00:13:07,659 Good luck. 417 00:13:07,745 --> 00:13:08,035 Hey, how're you doing, 418 00:13:08,120 --> 00:13:09,160 pretty lady? 419 00:13:09,246 --> 00:13:10,746 Fine until now. 420 00:13:10,831 --> 00:13:12,001 Ah, I like that. 421 00:13:12,082 --> 00:13:13,382 I like a filly with temperament. 422 00:13:13,459 --> 00:13:14,539 How about giving the big guy a 423 00:13:14,627 --> 00:13:15,587 dance, huh? 424 00:13:15,669 --> 00:13:16,999 Oh, hey, sorry, big guy 425 00:13:17,087 --> 00:13:17,757 but this filly hasn't been 426 00:13:17,838 --> 00:13:19,128 halter-broke. 427 00:13:19,215 --> 00:13:20,215 Besides, the gentleman has this 428 00:13:20,299 --> 00:13:21,299 dance... 429 00:13:21,383 --> 00:13:22,553 I do? 430 00:13:22,635 --> 00:13:23,675 Sure. 431 00:13:23,761 --> 00:13:25,221 Sweep me off my feet. 432 00:13:25,304 --> 00:13:26,394 Hey -- I only know how 433 00:13:26,472 --> 00:13:28,852 to polka. 434 00:13:41,153 --> 00:13:43,283 Good evening, miss Jermaine. 435 00:13:43,364 --> 00:13:44,074 Oh...good evening, 436 00:13:44,156 --> 00:13:47,076 captain. 437 00:13:47,159 --> 00:13:48,039 Uh, miss Jermaine, 438 00:13:48,118 --> 00:13:49,078 telephone call. 439 00:13:49,161 --> 00:13:50,751 Oh. 440 00:13:50,829 --> 00:13:54,419 It's...rudolph nureyev. 441 00:13:54,500 --> 00:13:58,590 Again? 442 00:13:58,671 --> 00:14:01,421 Rude. 443 00:14:01,507 --> 00:14:02,877 Oh, you persistent little peasant. 444 00:14:02,967 --> 00:14:05,387 You. 445 00:14:05,469 --> 00:14:12,809 Oh...yes...yes... 446 00:14:12,893 --> 00:14:14,943 Oh, well, I miss you, too. 447 00:14:15,020 --> 00:14:16,270 Oh, how could I forget the night 448 00:14:16,355 --> 00:14:17,305 we tangoed together? 449 00:14:17,398 --> 00:14:21,938 You spoiled me for anyone else. 450 00:14:22,027 --> 00:14:23,277 Could you hold on for just a 451 00:14:23,362 --> 00:14:26,782 minute, Rudy? 452 00:14:26,865 --> 00:14:28,445 Yes, captain? 453 00:14:28,534 --> 00:14:31,004 Nothing. 454 00:14:31,078 --> 00:14:32,158 Have a nice evening. 455 00:14:37,668 --> 00:14:40,958 So, how's the ballet? 456 00:14:41,046 --> 00:14:43,876 Goodbye, Rudy. 457 00:14:47,136 --> 00:14:49,136 Anyway, I feel a lot 458 00:14:49,221 --> 00:14:52,141 better about everything. 459 00:14:52,224 --> 00:14:54,524 You know -- you're a very sweet 460 00:14:54,602 --> 00:14:55,642 guy to let me sleep in your 461 00:14:55,728 --> 00:14:56,688 bed. 462 00:14:56,770 --> 00:14:57,860 It's my pleasure. 463 00:14:57,938 --> 00:14:59,058 Thank you. 464 00:15:06,238 --> 00:15:08,618 I'm ready. 465 00:15:08,699 --> 00:15:09,369 Gee, are you going out 466 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 in the corridor in that? 467 00:15:11,243 --> 00:15:13,123 No, 468 00:15:13,203 --> 00:15:13,953 I wasn't planning to. 469 00:15:14,038 --> 00:15:16,328 Oh. 470 00:15:16,415 --> 00:15:18,375 Where are you going to sleep? 471 00:15:18,459 --> 00:15:21,549 Well, I was planning. 472 00:15:21,629 --> 00:15:22,669 That is. 473 00:15:22,755 --> 00:15:23,955 I thought we could both. 474 00:15:24,048 --> 00:15:24,508 Both? 475 00:15:24,590 --> 00:15:26,840 Sleep here? 476 00:15:26,925 --> 00:15:27,795 What kind of a girl do you think 477 00:15:27,885 --> 00:15:29,965 i am? 478 00:15:30,054 --> 00:15:30,684 But you. 479 00:15:30,763 --> 00:15:32,313 I didn't. 480 00:15:32,389 --> 00:15:32,969 Didn't you? 481 00:15:33,057 --> 00:15:34,017 No. 482 00:15:34,099 --> 00:15:34,679 I thought. 483 00:15:34,767 --> 00:15:37,847 What? 484 00:15:37,936 --> 00:15:44,186 Excuse me. 485 00:15:44,276 --> 00:15:44,816 Dee Dee, you get out of that 486 00:15:44,902 --> 00:15:45,862 yo-yo's bed, and come back 487 00:15:45,944 --> 00:15:47,204 where you belong. 488 00:15:47,279 --> 00:15:47,529 No! 489 00:15:47,613 --> 00:15:49,033 I'm staying! 490 00:15:49,114 --> 00:15:49,874 You get up or so help me, 491 00:15:49,948 --> 00:15:50,528 I'll... 492 00:15:50,616 --> 00:15:51,616 You'll what? 493 00:15:51,700 --> 00:15:52,990 I'll knock your block off, 494 00:15:53,077 --> 00:15:57,707 four-eyes! 495 00:15:57,790 --> 00:15:59,710 Oh my goodness! 496 00:15:59,792 --> 00:16:00,752 Oh, I'm sorry. 497 00:16:00,834 --> 00:16:03,054 I didn't mean for you to get hit. 498 00:16:03,128 --> 00:16:04,248 Oh, I don't want you to go away 499 00:16:04,338 --> 00:16:05,378 all hurt. 500 00:16:05,464 --> 00:16:05,594 Help me. 501 00:16:05,673 --> 00:16:07,383 Oh. 502 00:16:07,466 --> 00:16:08,006 Help me. 503 00:16:08,092 --> 00:16:08,382 Oh, come to the bathroom. 504 00:16:08,467 --> 00:16:09,547 To the bed. 505 00:16:09,635 --> 00:16:09,965 Oh. 506 00:16:10,052 --> 00:16:11,182 Oh, my goodness! 507 00:16:11,261 --> 00:16:12,221 Oh. 508 00:16:12,304 --> 00:16:13,354 Oohhhhhhh. 509 00:16:13,430 --> 00:16:15,060 Oh, my goodness! 510 00:16:15,140 --> 00:16:16,180 Oh. 511 00:16:16,266 --> 00:16:17,516 Just stuff this up your nostril 512 00:16:17,601 --> 00:16:19,191 while you're leaving. 513 00:16:30,781 --> 00:16:32,531 I enjoy the dance tonight at the reception. 514 00:16:32,616 --> 00:16:33,196 Me too, me too. 515 00:16:33,283 --> 00:16:35,543 Yeah. 516 00:16:35,619 --> 00:16:38,999 Well, here we are at my cabin. 517 00:16:39,081 --> 00:16:40,581 I had fun dancing with you. 518 00:16:40,666 --> 00:16:42,246 You're a nice person. 519 00:16:42,334 --> 00:16:44,594 You're not so bad yourself. 520 00:16:44,670 --> 00:16:46,380 You really think so? 521 00:16:46,463 --> 00:16:47,263 I mean, I'm not so bad? 522 00:16:47,339 --> 00:16:48,419 Uhm-uhm. 523 00:16:48,507 --> 00:16:51,257 I'll even go further than that. 524 00:16:51,343 --> 00:16:51,973 You're a very nice man, 525 00:16:52,052 --> 00:16:53,102 Nelson. 526 00:16:53,178 --> 00:16:54,098 You just need a little more 527 00:16:54,179 --> 00:16:55,429 confidence. 528 00:16:55,514 --> 00:16:57,104 If you want something, 529 00:16:57,182 --> 00:17:00,602 get it. 530 00:17:00,686 --> 00:17:01,766 You mean it? 531 00:17:01,854 --> 00:17:03,984 Uhm-hmm. 532 00:17:04,064 --> 00:17:05,154 Well, there is something. 533 00:17:05,232 --> 00:17:07,112 I'd like if you wouldn't mind. 534 00:17:07,192 --> 00:17:08,152 Sure. 535 00:17:08,235 --> 00:17:10,605 Goodnight, Julie. 536 00:17:21,874 --> 00:17:22,584 Isaac. 537 00:17:22,666 --> 00:17:23,286 Hi. 538 00:17:23,375 --> 00:17:24,585 Will you do an old pal a favor? 539 00:17:24,668 --> 00:17:24,958 Sure, anything. 540 00:17:25,043 --> 00:17:26,133 Just name it. 541 00:17:26,211 --> 00:17:28,211 Can I bunk with you? 542 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 Name another... 543 00:17:29,381 --> 00:17:30,631 Come on, doc,now what 544 00:17:30,716 --> 00:17:31,756 happened to goldilocks? 545 00:17:31,842 --> 00:17:33,222 Well, she ate my porridge, 546 00:17:33,302 --> 00:17:34,472 broke my chair and now she's 547 00:17:34,553 --> 00:17:35,933 asleep in my bed. 548 00:17:36,013 --> 00:17:37,643 She give you that beat-up nose? 549 00:17:37,723 --> 00:17:38,103 Huh? 550 00:17:38,182 --> 00:17:39,482 Oh, no, that's, 551 00:17:39,558 --> 00:17:40,598 that's just advancing age. 552 00:17:40,684 --> 00:17:42,604 You see, after forty, the muscle 553 00:17:42,686 --> 00:17:44,606 in your head turns to fat 554 00:17:44,688 --> 00:17:48,478 and drops. 555 00:17:48,567 --> 00:17:50,647 Doc, I'd like to help you but, 556 00:17:50,736 --> 00:17:51,646 I've got this cutie 557 00:17:51,737 --> 00:17:52,987 up in the starlight bar, and I 558 00:17:53,071 --> 00:17:53,611 thought I'd kinda. 559 00:17:53,697 --> 00:17:54,987 Say no more. 560 00:17:55,073 --> 00:17:55,323 Thanks anyway. 561 00:17:55,407 --> 00:17:56,157 Good, doc. 562 00:17:56,241 --> 00:17:58,041 You're a sport. 563 00:18:02,247 --> 00:18:04,207 Gopher -- you in there? 564 00:18:04,291 --> 00:18:06,001 Gopher? 565 00:18:06,085 --> 00:18:08,795 Aw, nuts! 566 00:18:12,758 --> 00:18:13,798 Doc. 567 00:18:13,884 --> 00:18:15,514 Uh...can I come in? 568 00:18:15,594 --> 00:18:17,264 Sure. 569 00:18:24,311 --> 00:18:24,851 What are you in for, 570 00:18:24,937 --> 00:18:25,897 o'Rourke? 571 00:18:25,979 --> 00:18:27,519 Just the man I want to see. 572 00:18:27,606 --> 00:18:30,026 Who's in c-125? 573 00:18:30,108 --> 00:18:30,858 Julie McCoy, 574 00:18:30,943 --> 00:18:31,573 the cruise director. 575 00:18:31,652 --> 00:18:32,692 Oh boy! 576 00:18:32,778 --> 00:18:35,068 This is really disgusting stuff! 577 00:18:35,155 --> 00:18:36,695 I love it. 578 00:18:42,955 --> 00:18:43,955 Oh, Julie! 579 00:18:44,039 --> 00:18:45,919 Well, it serves you right 580 00:18:45,999 --> 00:18:47,329 for being so lecherous. 581 00:18:47,417 --> 00:18:49,037 Look, Julie, no lectures, 582 00:18:49,127 --> 00:18:50,127 please? 583 00:18:50,212 --> 00:18:51,342 It's been a very difficult evening. 584 00:18:51,421 --> 00:18:52,761 I just want to find a place to 585 00:18:52,840 --> 00:18:53,880 sleep. 586 00:18:53,966 --> 00:18:54,506 Well, you happen to be 587 00:18:54,591 --> 00:18:56,011 sitting on the only place to 588 00:18:56,093 --> 00:18:57,053 sleep. 589 00:18:57,135 --> 00:18:58,385 As you may have noticed, it's a 590 00:18:58,470 --> 00:18:59,510 single bed, doc. 591 00:18:59,596 --> 00:19:01,516 A very small single bed. 592 00:19:01,598 --> 00:19:03,348 Don't worry.I won't invade the 593 00:19:03,433 --> 00:19:04,853 purity of your single bed. 594 00:19:04,935 --> 00:19:06,685 I'll sleep in the bathtub. 595 00:19:06,770 --> 00:19:10,400 Doc,could I ask you a question? 596 00:19:10,482 --> 00:19:12,442 Just, purely as a matter of interest. 597 00:19:12,526 --> 00:19:14,526 How will I sleep in the bathtub? 598 00:19:14,611 --> 00:19:15,361 I haven't figured that out yet. 599 00:19:15,445 --> 00:19:18,275 No. 600 00:19:18,365 --> 00:19:22,535 Well...here we are two passably 601 00:19:22,619 --> 00:19:24,039 attractive human beings of the 602 00:19:24,121 --> 00:19:25,211 opposite sex. 603 00:19:25,289 --> 00:19:26,539 One of us a known lecher. 604 00:19:26,623 --> 00:19:27,923 You, a lecher? 605 00:19:28,000 --> 00:19:28,960 I never suspected. 606 00:19:29,042 --> 00:19:31,502 I'm serious. 607 00:19:31,587 --> 00:19:33,207 Why haven't you made? 608 00:19:33,297 --> 00:19:34,757 An overture... 609 00:19:34,840 --> 00:19:35,880 Julie! 610 00:19:35,966 --> 00:19:37,256 That'd be like making a pass at 611 00:19:37,342 --> 00:19:38,642 my own kid sister! 612 00:19:38,719 --> 00:19:40,599 You know, you've done something 613 00:19:40,679 --> 00:19:42,259 that I didn't think was possible. 614 00:19:42,347 --> 00:19:44,557 You've shocked me. 615 00:19:44,641 --> 00:19:47,811 Goodnight. 616 00:19:47,895 --> 00:19:50,935 I'm sorry if the idea offends you! 617 00:19:51,023 --> 00:19:53,613 I, I wasn't actually suggesting anything. 618 00:19:53,692 --> 00:19:55,242 I...i just thought that, 619 00:19:55,319 --> 00:19:58,659 oh, forget it. 620 00:20:06,663 --> 00:20:08,583 After I close up, how 'bout you 621 00:20:08,665 --> 00:20:10,915 and me taking a tour 622 00:20:11,001 --> 00:20:14,301 of the ship? 623 00:20:14,379 --> 00:20:16,419 Mmmm...i just love the way you 624 00:20:16,506 --> 00:20:19,796 communicate. 625 00:20:19,885 --> 00:20:21,085 Isaac, would you pour me a drink, 626 00:20:21,178 --> 00:20:22,098 please? 627 00:20:22,179 --> 00:20:23,139 Whatever's closest. 628 00:20:23,221 --> 00:20:24,311 In a minute. 629 00:20:24,389 --> 00:20:26,679 Another rejection. 630 00:20:26,767 --> 00:20:28,307 You can have mine. 631 00:20:28,393 --> 00:20:29,443 Thanks. 632 00:20:29,519 --> 00:20:31,439 Oh, Nelson, I thought you were 633 00:20:31,521 --> 00:20:33,481 all locked up for the evening. 634 00:20:33,565 --> 00:20:34,815 I'm sorry about what happened. 635 00:20:34,900 --> 00:20:36,780 I'd like to make it up to you. 636 00:20:36,860 --> 00:20:38,820 You would? 637 00:20:38,904 --> 00:20:39,784 Would you like to buy me a 638 00:20:39,863 --> 00:20:41,323 bottle of Irish whiskey? 639 00:20:41,406 --> 00:20:42,946 A whole bottle? 640 00:20:43,033 --> 00:20:43,663 Sure. 641 00:20:43,742 --> 00:20:45,492 We can finish it at your place. 642 00:20:45,577 --> 00:20:47,997 My place is in Santa Monica. 643 00:20:48,080 --> 00:20:52,710 Your cabin, Nelson. 644 00:20:52,793 --> 00:20:55,923 Put this on my bill. 645 00:21:03,178 --> 00:21:04,718 Thank you. 646 00:21:04,805 --> 00:21:06,885 Oh, Nelson, peel me a grape. 647 00:21:06,974 --> 00:21:09,524 I beg your pardon? 648 00:21:09,601 --> 00:21:11,691 Would you fix me a drink, please? 649 00:21:11,770 --> 00:21:12,310 Oh. 650 00:21:12,396 --> 00:21:13,726 Oh, of course. 651 00:21:13,814 --> 00:21:15,154 Can I ask you a simple question 652 00:21:15,232 --> 00:21:15,982 first? 653 00:21:16,066 --> 00:21:17,316 Sure. 654 00:21:17,401 --> 00:21:21,361 Will you marry me? 655 00:21:21,446 --> 00:21:22,526 Nelson, the question isn't simple. 656 00:21:22,614 --> 00:21:24,244 You are... 657 00:21:24,324 --> 00:21:25,704 I mean it. 658 00:21:25,784 --> 00:21:26,284 If I don't get married by the 659 00:21:26,368 --> 00:21:27,078 end of the week, I lose my 660 00:21:27,160 --> 00:21:28,200 inheritance. 661 00:21:28,286 --> 00:21:29,246 No one else'll have me. 662 00:21:29,329 --> 00:21:30,369 I'm desperate. 663 00:21:30,455 --> 00:21:31,415 Oh, well...Thanks. 664 00:21:31,498 --> 00:21:33,418 That's just the kind of proposal 665 00:21:33,500 --> 00:21:34,840 I've always dreamed of. 666 00:21:34,918 --> 00:21:36,918 Hey, really? 667 00:21:39,923 --> 00:21:42,683 No, not really. 668 00:21:42,759 --> 00:21:46,429 Nelson, the only reason I'm here is, 669 00:21:46,513 --> 00:21:48,433 well, doc's asleep in my cabin 670 00:21:48,515 --> 00:21:49,675 snoring his brains out, 671 00:21:49,766 --> 00:21:50,516 and... 672 00:21:50,600 --> 00:21:51,560 And I'm exhausted. 673 00:21:51,643 --> 00:21:54,733 I, I want to sleep. 674 00:21:54,813 --> 00:21:57,073 Well, you can stay in my cabin 675 00:21:57,149 --> 00:21:58,399 I wouldn't dream of trying 676 00:21:58,483 --> 00:22:00,193 to get fresh with you. 677 00:22:00,277 --> 00:22:01,527 Oh, thanks. 678 00:22:01,611 --> 00:22:03,201 Gee, all these compliments are 679 00:22:03,280 --> 00:22:04,570 gonna turn my head. 680 00:22:04,656 --> 00:22:06,526 I've gotta find a wife. 681 00:22:06,616 --> 00:22:08,116 Time is running out. 682 00:22:08,201 --> 00:22:09,581 Well, good luck. 683 00:22:09,661 --> 00:22:10,451 And remember, there's always the 684 00:22:10,537 --> 00:22:12,077 want ads. 685 00:22:12,164 --> 00:22:13,254 I haven't thought of that. 686 00:22:13,331 --> 00:22:15,251 The want ads! 687 00:22:25,260 --> 00:22:26,470 Who is it? 688 00:22:26,553 --> 00:22:27,263 It's Kurt, baby. 689 00:22:27,346 --> 00:22:30,466 Let me in. 690 00:22:30,557 --> 00:22:31,597 Hi. 691 00:22:31,683 --> 00:22:33,143 Hi. 692 00:22:38,356 --> 00:22:39,396 Good morning. 693 00:22:39,483 --> 00:22:42,443 Uh...yes, it is. 694 00:22:42,527 --> 00:22:42,987 I noticed you didn't spend 695 00:22:43,070 --> 00:22:44,910 the night in your bed. 696 00:22:44,988 --> 00:22:47,618 Doc, you know... 697 00:22:47,699 --> 00:22:50,449 Did you have an interesting night? 698 00:22:50,535 --> 00:22:51,785 Well, since you asked. 699 00:22:51,870 --> 00:22:56,080 It was...Fan-tastic... 700 00:22:58,502 --> 00:22:59,292 Was that Julie sneaking 701 00:22:59,377 --> 00:23:00,457 in carrying her shoes? 702 00:23:00,545 --> 00:23:01,755 Yeah. 703 00:23:01,838 --> 00:23:02,958 I don't know if I like that. 704 00:23:03,048 --> 00:23:04,128 Our Julie messing with the 705 00:23:04,216 --> 00:23:05,256 passengers. 706 00:23:05,342 --> 00:23:06,342 Me neither. 707 00:23:06,426 --> 00:23:07,506 We wouldn't do a thing like that. 708 00:23:07,594 --> 00:23:08,644 Who? 709 00:23:08,720 --> 00:23:09,680 Us? 710 00:23:09,763 --> 00:23:10,893 No way! 711 00:23:18,396 --> 00:23:19,356 Good morning. 712 00:23:19,439 --> 00:23:23,439 Oh...good morning. 713 00:23:23,527 --> 00:23:25,277 Are you the lady who serves coffee? 714 00:23:25,362 --> 00:23:26,322 Absolutely not! 715 00:23:26,404 --> 00:23:27,994 I'm the lady who drinks 716 00:23:28,073 --> 00:23:29,373 champagne. 717 00:23:29,449 --> 00:23:32,659 Ha, ha. 718 00:23:32,744 --> 00:23:34,664 You...sleep here all night? 719 00:23:34,746 --> 00:23:35,706 Yes. 720 00:23:35,789 --> 00:23:37,619 Oh. 721 00:23:37,707 --> 00:23:38,667 Well. 722 00:23:38,750 --> 00:23:42,500 I guess that makes us roommates. 723 00:23:42,587 --> 00:23:44,507 We...we slept together! 724 00:23:44,589 --> 00:23:46,299 I mean you slept here, too, 725 00:23:46,383 --> 00:23:49,393 huh? 726 00:23:49,469 --> 00:23:51,509 Would you marry me? 727 00:23:51,596 --> 00:23:53,516 I don't think so. 728 00:23:53,598 --> 00:23:55,348 Besides, my religion forbids 729 00:23:55,433 --> 00:23:56,693 marriage. 730 00:23:56,768 --> 00:23:58,648 I'm an avowed swinger. 731 00:23:58,728 --> 00:23:59,648 Well, if you married me, 732 00:23:59,729 --> 00:24:01,399 ah, ah, ah, ah. 733 00:24:01,481 --> 00:24:03,191 I came on this ship for fun, not 734 00:24:03,275 --> 00:24:04,815 to find a husband. 735 00:24:04,901 --> 00:24:06,821 Dustin, George, Scott, Truman, 736 00:24:06,903 --> 00:24:08,203 they're cute, you know? 737 00:24:08,280 --> 00:24:11,320 Sylvester, Marlon, al. 738 00:24:11,408 --> 00:24:12,368 A million laughs. 739 00:24:12,450 --> 00:24:13,700 But I'm looking for something a 740 00:24:13,785 --> 00:24:14,735 little different. 741 00:24:14,828 --> 00:24:15,868 But marriage? 742 00:24:15,954 --> 00:24:18,874 Not that different. 743 00:24:18,957 --> 00:24:22,247 You really look rotten. 744 00:24:22,335 --> 00:24:23,545 Why don't you get some sleep? 745 00:24:23,628 --> 00:24:24,668 I can't. 746 00:24:24,754 --> 00:24:28,094 There's a woman in my cabin. 747 00:24:28,175 --> 00:24:30,085 Well, what are you doing 748 00:24:30,177 --> 00:24:32,047 out here? 749 00:24:32,137 --> 00:24:33,217 She turned me down. 750 00:24:33,305 --> 00:24:34,255 Oh. 751 00:24:34,347 --> 00:24:36,387 Well, why did you have to leave 752 00:24:36,474 --> 00:24:37,024 your cabin? 753 00:24:37,100 --> 00:24:39,060 Why couldn't she go to hers? 754 00:24:39,144 --> 00:24:40,064 There's somebody 755 00:24:40,145 --> 00:24:42,225 sleeping in her bathtub. 756 00:24:42,314 --> 00:24:44,734 Oh. 757 00:24:44,816 --> 00:24:46,066 Too confusing for this early in 758 00:24:46,151 --> 00:24:47,611 the morning. 759 00:24:47,694 --> 00:24:49,244 Look, there's no one in my 760 00:24:49,321 --> 00:24:49,911 cabin. 761 00:24:49,988 --> 00:24:50,908 Why don't you get some sleep, 762 00:24:50,989 --> 00:24:51,449 huh? 763 00:24:51,531 --> 00:24:51,911 Okay? 764 00:24:51,990 --> 00:24:52,240 You're very nice. 765 00:24:52,324 --> 00:24:52,994 Thank you. 766 00:24:53,074 --> 00:24:55,124 Oh, by the way, I'll go with you. 767 00:24:55,202 --> 00:24:56,202 I've gotta get out of these glad 768 00:24:56,286 --> 00:24:57,746 rags. 769 00:24:57,829 --> 00:24:58,409 You're very pretty. 770 00:24:58,496 --> 00:24:59,456 Thank you. 771 00:24:59,539 --> 00:25:01,369 You're very pretty. 772 00:25:01,458 --> 00:25:02,918 Oh. 773 00:25:03,001 --> 00:25:04,501 Good morning, gopher. 774 00:25:04,586 --> 00:25:05,296 Good morning. 775 00:25:05,378 --> 00:25:06,458 Morning. 776 00:25:06,546 --> 00:25:09,716 Morning. 777 00:25:09,799 --> 00:25:12,759 Boy, she sure starts early. 778 00:25:12,844 --> 00:25:14,394 Anyway, that's it. 779 00:25:14,471 --> 00:25:14,931 Look, I'm ...I'm sorry, 780 00:25:15,013 --> 00:25:16,933 I called you an animal. 781 00:25:17,015 --> 00:25:18,265 Would you think of me as a person? 782 00:25:18,350 --> 00:25:19,100 Dee Dee. 783 00:25:19,184 --> 00:25:19,774 Mmm? 784 00:25:19,851 --> 00:25:21,231 The big guy definitely thinks 785 00:25:21,311 --> 00:25:22,941 of you as a person. 786 00:25:23,021 --> 00:25:23,941 Do you love me? 787 00:25:24,022 --> 00:25:25,442 Hey, is the pope catholic? 788 00:25:25,523 --> 00:25:26,523 Okay! 789 00:25:26,608 --> 00:25:27,228 Hey, you know -- you know 790 00:25:27,317 --> 00:25:28,567 when you -- when you kicked out 791 00:25:28,652 --> 00:25:29,742 the doc, he really must have 792 00:25:29,819 --> 00:25:30,779 been sore, huh? 793 00:25:30,862 --> 00:25:32,072 Well, no, actually, 794 00:25:32,155 --> 00:25:33,235 he's very much a gentleman. 795 00:25:33,323 --> 00:25:34,283 Oh, sure. 796 00:25:34,366 --> 00:25:35,406 I'll bet. 797 00:25:35,492 --> 00:25:36,912 How about going back to our 798 00:25:36,993 --> 00:25:37,793 cabin and really getting this 799 00:25:37,869 --> 00:25:38,749 honeymoon underway, huh? 800 00:25:38,828 --> 00:25:39,788 Oh, well, you know, this, 801 00:25:39,871 --> 00:25:40,461 hmm? 802 00:25:40,538 --> 00:25:41,618 This is not really a honeymoon. 803 00:25:41,706 --> 00:25:42,326 Yeah, well, why wait for the 804 00:25:42,415 --> 00:25:43,705 last minute? 805 00:25:43,792 --> 00:25:44,172 You know, somebody may 806 00:25:44,251 --> 00:25:44,751 come in the door. 807 00:25:44,834 --> 00:25:45,794 So what? 808 00:25:45,877 --> 00:25:47,247 So what?! 809 00:25:47,337 --> 00:25:48,297 Yeah. 810 00:25:48,380 --> 00:25:50,470 What's the matter with you? 811 00:25:50,548 --> 00:25:51,718 What do you mean, so what?! 812 00:25:51,800 --> 00:25:53,470 You're some kind of a... 813 00:25:53,551 --> 00:25:54,841 I'm a what?? 814 00:25:54,928 --> 00:25:56,138 Just get out of here; 815 00:25:56,221 --> 00:25:57,011 would you just get out of here 816 00:25:57,097 --> 00:25:57,637 and leave me alone?! 817 00:25:57,722 --> 00:25:58,682 Go on! 818 00:25:58,765 --> 00:25:59,595 You want get out, 819 00:25:59,683 --> 00:26:00,433 you got get out! 820 00:26:00,517 --> 00:26:02,847 You porker!!! 821 00:26:07,857 --> 00:26:08,817 Boy! 822 00:26:08,900 --> 00:26:11,780 Sickos! 823 00:26:11,861 --> 00:26:12,861 Get some sleep, handsome. 824 00:26:12,946 --> 00:26:13,816 And when that girl gets out of 825 00:26:13,905 --> 00:26:14,655 your cabin, you can go back to 826 00:26:14,739 --> 00:26:15,989 your place. 827 00:26:16,074 --> 00:26:17,784 Are you sure you won't marry me? 828 00:26:17,867 --> 00:26:19,037 Positive. 829 00:26:19,119 --> 00:26:20,159 You're only being polite because 830 00:26:20,245 --> 00:26:23,325 I slept with you last night. 831 00:26:37,595 --> 00:26:39,005 Ah, miss Jermaine, 832 00:26:39,097 --> 00:26:39,717 would you like a cup of coffee? 833 00:26:39,806 --> 00:26:41,426 No, thank you, Isaac. 834 00:26:41,516 --> 00:26:43,516 How about a glass of champagne? 835 00:26:43,601 --> 00:26:46,861 Oh no, I never drink on the job. 836 00:26:46,938 --> 00:26:48,518 Oh, you. 837 00:26:48,606 --> 00:26:49,896 Coming right up. 838 00:27:09,085 --> 00:27:10,045 Hello? 839 00:27:10,128 --> 00:27:10,628 Yes. 840 00:27:10,712 --> 00:27:11,552 Miss Jermaine. 841 00:27:11,629 --> 00:27:12,669 Okay, just a minute, please. 842 00:27:12,756 --> 00:27:14,586 Thank you. 843 00:27:19,637 --> 00:27:20,887 Uh, miss Jermaine? 844 00:27:20,972 --> 00:27:22,392 There's a telephone call for you. 845 00:27:22,474 --> 00:27:22,854 Ah. 846 00:27:22,932 --> 00:27:23,732 I'll plug you in. 847 00:27:23,808 --> 00:27:25,888 Thank you, Isaac. 848 00:27:25,977 --> 00:27:26,387 Hello. 849 00:27:26,478 --> 00:27:27,518 Hello? 850 00:27:27,604 --> 00:27:30,734 Oh, how are you Liz darling? 851 00:27:30,815 --> 00:27:31,565 Oh, I'm wonderful. 852 00:27:31,649 --> 00:27:32,689 Good grief. 853 00:27:32,776 --> 00:27:36,396 Elizabeth Taylor! 854 00:27:36,488 --> 00:27:38,068 How are Charlie and Phil? 855 00:27:38,156 --> 00:27:40,236 Oh, that's nice. 856 00:27:40,325 --> 00:27:41,905 Does Annie like her new horse? 857 00:27:41,993 --> 00:27:42,373 Charlie? 858 00:27:42,452 --> 00:27:42,872 Phil? 859 00:27:42,952 --> 00:27:44,582 Annie? 860 00:27:44,662 --> 00:27:46,752 Queen Elizabeth? 861 00:27:46,831 --> 00:27:47,461 Oh, well, it's just 862 00:27:47,540 --> 00:27:49,250 lovely of you to call. 863 00:27:49,334 --> 00:27:51,594 I...I'd like to come to supper 864 00:27:51,669 --> 00:27:52,749 on Friday, but I'm at sea. 865 00:27:52,837 --> 00:27:53,707 It would be a little 866 00:27:53,797 --> 00:27:56,417 inconvenient. 867 00:27:56,508 --> 00:27:58,088 And there's a delicious captain 868 00:27:58,176 --> 00:28:00,466 standing here devouring me with 869 00:28:00,553 --> 00:28:01,603 his eyes. 870 00:28:01,679 --> 00:28:03,599 So...I'd better ring off now 871 00:28:03,681 --> 00:28:05,311 before he runs away again. 872 00:28:05,392 --> 00:28:09,772 See you later, Liz. 873 00:28:09,854 --> 00:28:10,944 Why don't you come sit here and 874 00:28:11,022 --> 00:28:12,402 talk to me, you gorgeous captain 875 00:28:12,482 --> 00:28:14,442 you! 876 00:28:14,526 --> 00:28:16,736 Well. 877 00:28:16,820 --> 00:28:19,450 'Captain,' anyway. 878 00:28:19,531 --> 00:28:20,781 No. 879 00:28:20,865 --> 00:28:22,655 Gorgeous captain. 880 00:28:22,742 --> 00:28:23,872 When are you gonna give me a 881 00:28:23,952 --> 00:28:24,952 captain's tour of this 882 00:28:25,036 --> 00:28:26,616 magnificent liner? 883 00:28:26,704 --> 00:28:28,834 Well, anytime, 884 00:28:28,915 --> 00:28:30,325 at your convenience. 885 00:28:30,417 --> 00:28:32,457 No time like the present. 886 00:28:32,544 --> 00:28:34,594 Shall we? 887 00:28:34,671 --> 00:28:38,511 My honor. 888 00:28:38,591 --> 00:28:39,631 Thank you. 889 00:28:39,717 --> 00:28:40,467 Miss Jermaine, 890 00:28:40,552 --> 00:28:41,592 your champagne. 891 00:28:41,678 --> 00:28:45,518 Oh, thank you. 892 00:28:45,598 --> 00:28:46,308 Mmm. 893 00:28:50,645 --> 00:28:51,645 Thank you. 894 00:28:57,944 --> 00:29:00,074 Everybody's getting in the act. 895 00:29:08,413 --> 00:29:10,623 Captain: "Good day, for those of you who wish to go offshore, 896 00:29:10,707 --> 00:29:13,497 launches will be leaving for cabo San Lucas." 897 00:29:13,585 --> 00:29:16,625 So long, honey, 898 00:29:16,713 --> 00:29:19,133 Julie, I think you and I need 899 00:29:19,215 --> 00:29:19,835 to have a little talk. 900 00:29:19,924 --> 00:29:20,384 Oh? 901 00:29:20,467 --> 00:29:21,507 What about? 902 00:29:21,593 --> 00:29:22,683 Can't you guess? 903 00:29:22,760 --> 00:29:25,680 You spent last night heaven 904 00:29:25,763 --> 00:29:26,813 knows where. 905 00:29:26,890 --> 00:29:29,140 It pains me to see your moral 906 00:29:29,225 --> 00:29:30,185 standards decline. 907 00:29:30,268 --> 00:29:31,478 Well, that sounds to me, doc, 908 00:29:31,561 --> 00:29:32,481 like the pot calling the 909 00:29:32,562 --> 00:29:33,772 kettle black. 910 00:29:33,855 --> 00:29:35,355 I never claimed to have any 911 00:29:35,440 --> 00:29:36,190 moral standards. 912 00:29:36,274 --> 00:29:38,154 But you. 913 00:29:42,113 --> 00:29:43,703 And the president stood up, 914 00:29:43,781 --> 00:29:45,071 looked into my eyes and said, 915 00:29:45,158 --> 00:29:47,158 "again"? 916 00:29:47,243 --> 00:29:48,373 Of course, that wasn't near as 917 00:29:48,453 --> 00:29:50,043 exciting as when Neil Armstrong 918 00:29:50,121 --> 00:29:52,421 let me fly one of his test planes. 919 00:29:52,499 --> 00:29:53,539 I got it to mach three and 920 00:29:53,625 --> 00:29:54,745 he told me the plane 921 00:29:54,834 --> 00:29:56,254 had never been flown that fast. 922 00:29:56,336 --> 00:29:56,876 Of course, 923 00:29:56,961 --> 00:29:57,881 we couldn't tell lockheed, 924 00:29:57,962 --> 00:29:58,382 I'd done it. 925 00:29:58,463 --> 00:29:59,053 Ha, ha, ha. 926 00:29:59,130 --> 00:30:00,170 Really! 927 00:30:00,256 --> 00:30:01,216 Yes. 928 00:30:01,299 --> 00:30:03,219 You know, ireni, 929 00:30:03,301 --> 00:30:04,681 I like your style. 930 00:30:04,761 --> 00:30:05,801 And I like yours, 931 00:30:05,887 --> 00:30:08,057 merrill. 932 00:30:08,139 --> 00:30:09,389 Would you consider continuing 933 00:30:09,474 --> 00:30:11,894 this stimulating conversation 934 00:30:11,976 --> 00:30:13,596 in a quieter spot? 935 00:30:13,686 --> 00:30:15,056 Well, my cabin has a lovely 936 00:30:15,146 --> 00:30:16,556 view of the ocean. 937 00:30:16,648 --> 00:30:17,898 Mmm. 938 00:30:17,982 --> 00:30:19,612 Sounds stunning. 939 00:30:27,659 --> 00:30:30,409 Yoo-hoo, Smith. 940 00:30:30,495 --> 00:30:31,745 Hi, o'Rourke. 941 00:30:31,829 --> 00:30:32,909 Well, you were right, Smith. 942 00:30:32,997 --> 00:30:35,417 This ship is a hotbed of hot beds. 943 00:30:35,500 --> 00:30:35,880 What do you mean? 944 00:30:35,959 --> 00:30:36,959 I never said that. 945 00:30:37,043 --> 00:30:38,673 So far, I've got a jet-set lady, 946 00:30:38,753 --> 00:30:39,753 a marriage-mad heir, 947 00:30:39,837 --> 00:30:41,087 a red-headed kook, 948 00:30:41,172 --> 00:30:42,972 a guy with muscles on his muscles, and 949 00:30:43,049 --> 00:30:44,759 assorted members of your crew. 950 00:30:44,842 --> 00:30:45,432 Now, wait a minute. 951 00:30:45,510 --> 00:30:46,590 I'm gonna nail 'em to the wall. 952 00:30:46,678 --> 00:30:47,098 O'Rourke, 953 00:30:47,178 --> 00:30:47,678 now, wait a minute. 954 00:30:47,762 --> 00:30:49,262 You've got this all wrong. 955 00:30:49,347 --> 00:30:50,717 If anything was going on on this ship, 956 00:30:50,807 --> 00:30:51,887 I'd know about it. 957 00:30:51,975 --> 00:30:52,925 Smith, I appreciate what you've 958 00:30:53,017 --> 00:30:53,937 done for me, and I'm going 959 00:30:54,018 --> 00:30:55,268 to mention your name in my 960 00:30:55,353 --> 00:30:56,403 article. 961 00:30:56,479 --> 00:30:57,269 See you later. 962 00:30:57,355 --> 00:30:57,605 O'Rourke! 963 00:30:57,689 --> 00:30:58,649 Wait a... 964 00:30:58,731 --> 00:31:11,451 O'Rourke! 965 00:31:11,536 --> 00:31:12,286 Oh no. 966 00:31:12,370 --> 00:31:13,620 Yes. 967 00:31:13,705 --> 00:31:14,615 How long have you been in this 968 00:31:14,706 --> 00:31:15,706 business, anyway? 969 00:31:15,790 --> 00:31:18,460 Uh not too long to be tired of it. 970 00:31:18,543 --> 00:31:19,503 Here we are. 971 00:31:29,554 --> 00:31:31,314 I forgot, 972 00:31:31,389 --> 00:31:32,349 don't frown, merrill. 973 00:31:32,432 --> 00:31:33,352 Who is he? 974 00:31:33,433 --> 00:31:33,983 Oh, he? 975 00:31:34,058 --> 00:31:35,848 Oh, a passenger, I think. 976 00:31:35,935 --> 00:31:38,265 Well, I just found him on deck 977 00:31:38,354 --> 00:31:39,654 this morning, fast asleep. 978 00:31:39,731 --> 00:31:40,941 He had been there all night. 979 00:31:41,024 --> 00:31:42,194 A stowaway? 980 00:31:42,275 --> 00:31:43,315 Oh. 981 00:31:43,401 --> 00:31:44,361 A girl was in his cabin and 982 00:31:44,444 --> 00:31:45,654 wouldn't get out, so I just, 983 00:31:45,737 --> 00:31:46,777 let him use mine. 984 00:31:46,863 --> 00:31:47,823 Oh. 985 00:31:47,905 --> 00:31:48,945 Ha, ha, ha... 986 00:31:49,032 --> 00:31:50,452 You know, you're a most gracious 987 00:31:50,533 --> 00:31:52,083 woman. 988 00:31:52,160 --> 00:31:54,830 Perhaps, perhaps, 989 00:31:54,912 --> 00:31:55,462 I can return the favor. 990 00:31:55,538 --> 00:31:56,788 Huh? 991 00:31:56,873 --> 00:31:58,793 I thought maybe I could persuade 992 00:31:58,875 --> 00:32:02,545 you to use my cabin. 993 00:32:02,629 --> 00:32:04,839 Oh. 994 00:32:04,922 --> 00:32:05,672 It wouldn't take any persuasion 995 00:32:05,757 --> 00:32:07,757 at all. 996 00:32:13,806 --> 00:32:15,676 I wonder if Harold Robbins 997 00:32:15,767 --> 00:32:17,887 started like this. 998 00:32:17,977 --> 00:32:18,727 Voice: Captain stubing to the 999 00:32:18,811 --> 00:32:19,851 bridge, please. 1000 00:32:19,937 --> 00:32:22,017 Captain stubing to the bridge. 1001 00:32:22,106 --> 00:32:25,526 Well, duty calls. 1002 00:32:25,610 --> 00:32:27,240 May I see you tonight? 1003 00:32:27,320 --> 00:32:28,360 Of course. 1004 00:32:28,446 --> 00:32:29,986 But you'll have to charm me all 1005 00:32:30,073 --> 00:32:31,873 over again. 1006 00:32:31,949 --> 00:32:34,329 You won't have to charm me. 1007 00:32:34,410 --> 00:32:37,710 I'll stay charmed all day long. 1008 00:32:53,721 --> 00:32:54,261 So, you see, 1009 00:32:54,347 --> 00:32:55,467 I'm gonna be rich. 1010 00:32:55,556 --> 00:32:57,266 Now, would you please marry me? 1011 00:32:57,350 --> 00:32:58,060 Oh, Nelson, 1012 00:32:58,142 --> 00:33:01,062 you're hysterical! 1013 00:33:01,145 --> 00:33:01,935 What am I gonna do? 1014 00:33:02,021 --> 00:33:03,061 Well, what seems to be the 1015 00:33:03,147 --> 00:33:03,897 problem? 1016 00:33:03,981 --> 00:33:07,191 Well, if I'm not married within a week, 1017 00:33:07,276 --> 00:33:09,816 I lose my inheritance. 1018 00:33:09,904 --> 00:33:10,614 Throw yourself on the mercy 1019 00:33:10,697 --> 00:33:11,237 of the court. 1020 00:33:11,322 --> 00:33:12,412 Maybe one of the jurors will 1021 00:33:12,490 --> 00:33:13,530 marry you.. 1022 00:33:13,616 --> 00:33:16,576 And you call yourself a doctor. 1023 00:33:16,661 --> 00:33:17,581 Would you, care to dance? 1024 00:33:17,662 --> 00:33:27,092 I would love to. 1025 00:33:27,171 --> 00:33:31,551 What am I doing wrong? 1026 00:33:33,803 --> 00:33:35,143 Oh, merrill, you're such a bad boy 1027 00:33:35,221 --> 00:33:36,761 telling me a story like that. 1028 00:33:36,848 --> 00:33:38,468 But I loved it. 1029 00:33:38,558 --> 00:33:39,638 Are you... 1030 00:33:39,726 --> 00:33:42,596 Charmed again? 1031 00:33:42,687 --> 00:33:45,937 Maybe after one more champagne. 1032 00:33:46,023 --> 00:33:47,613 Well, perhaps we can have it 1033 00:33:47,692 --> 00:33:49,902 in my cabin. 1034 00:33:49,986 --> 00:33:51,896 Then why stop at one? 1035 00:34:01,038 --> 00:34:02,078 You have to... 1036 00:34:02,165 --> 00:34:02,615 You know, 1037 00:34:02,707 --> 00:34:03,827 get your trip together. 1038 00:34:03,916 --> 00:34:05,626 I have my space, and. 1039 00:34:05,710 --> 00:34:06,170 For sure. 1040 00:34:06,252 --> 00:34:09,302 You know, I have mine. 1041 00:34:09,380 --> 00:34:10,800 Oh, separate bedrooms. 1042 00:34:10,882 --> 00:34:12,802 I never thought of that. 1043 00:34:12,884 --> 00:34:14,514 No, that's not what I mean. 1044 00:34:14,594 --> 00:34:15,264 I, you know, 1045 00:34:15,344 --> 00:34:16,684 I mean your, 1046 00:34:16,763 --> 00:34:17,813 space. 1047 00:34:17,889 --> 00:34:18,309 For sure. 1048 00:34:18,389 --> 00:34:21,849 You know, your space. 1049 00:34:21,934 --> 00:34:22,984 Hey, baby. 1050 00:34:23,060 --> 00:34:26,270 Can we kinda talk this over? 1051 00:34:26,355 --> 00:34:27,605 Buzz off, Kurt! 1052 00:34:27,690 --> 00:34:30,570 You're standing in my space! 1053 00:34:43,790 --> 00:34:45,290 Feel it in the air, Smith? 1054 00:34:45,374 --> 00:34:45,884 What? 1055 00:34:45,958 --> 00:34:47,998 The calm before the storm. 1056 00:34:48,085 --> 00:34:49,795 These sex fiends are gonna go 1057 00:34:49,879 --> 00:34:50,839 berserk tonight. 1058 00:34:50,922 --> 00:34:53,172 I know it. 1059 00:34:53,257 --> 00:34:53,837 Want a drink, o'Rourke? 1060 00:34:53,925 --> 00:34:54,965 Sure. 1061 00:34:55,051 --> 00:34:56,141 Beer, neat. 1062 00:34:56,219 --> 00:34:57,679 But be cool. 1063 00:34:57,762 --> 00:34:59,352 Hate to be seen boozing it up 1064 00:34:59,430 --> 00:35:00,470 with a source. 1065 00:35:00,556 --> 00:35:01,516 That's me. 1066 00:35:01,599 --> 00:35:04,349 Cool as all outdoors. 1067 00:35:04,435 --> 00:35:08,685 Smith -- I like you. 1068 00:35:08,773 --> 00:35:09,233 You're one heckuva guy, 1069 00:35:09,315 --> 00:35:12,735 o'Rourke. 1070 00:35:12,819 --> 00:35:15,199 Nuts? 1071 00:35:29,085 --> 00:35:30,335 From the first time I saw you 1072 00:35:30,419 --> 00:35:32,129 on this ship, I felt that you 1073 00:35:32,213 --> 00:35:33,713 were a woman who comes into 1074 00:35:33,798 --> 00:35:35,548 a man's life but once. 1075 00:35:35,633 --> 00:35:36,843 Mmm. 1076 00:35:36,926 --> 00:35:37,886 How eloquently stated. 1077 00:35:37,969 --> 00:35:39,639 Would you mind terribly if 1078 00:35:39,720 --> 00:35:41,010 I kissed you? 1079 00:35:41,097 --> 00:35:41,887 After such a glowing tribune, 1080 00:35:41,973 --> 00:35:43,893 I'd be shattered if you 1081 00:35:43,975 --> 00:35:45,385 didn't. 1082 00:35:53,484 --> 00:35:54,744 Ireni, 1083 00:36:02,869 --> 00:36:06,079 Excuse me, lovely lady. 1084 00:36:06,163 --> 00:36:08,083 I'd like to slip into something 1085 00:36:08,165 --> 00:36:09,535 more comfortable. 1086 00:36:39,655 --> 00:36:40,615 Hello. 1087 00:36:40,698 --> 00:36:41,948 Hello. 1088 00:36:42,033 --> 00:36:43,623 Could you please page ireni 1089 00:36:43,701 --> 00:36:44,791 Jermaine right away, please? 1090 00:36:44,869 --> 00:36:45,909 It's an emergency! 1091 00:36:45,995 --> 00:36:47,905 No, no, I can't wait! 1092 00:36:47,997 --> 00:36:49,617 You have to page ireni Jermaine 1093 00:36:49,707 --> 00:36:50,457 right now! 1094 00:36:50,541 --> 00:36:50,711 Please. 1095 00:36:50,791 --> 00:36:52,501 I... 1096 00:37:00,885 --> 00:37:01,755 I don't understand. 1097 00:37:05,056 --> 00:37:05,846 I can't go through with it, 1098 00:37:05,932 --> 00:37:06,772 that's all there is to 1099 00:37:06,849 --> 00:37:08,099 understand. 1100 00:37:08,184 --> 00:37:10,604 You can't go through with what? 1101 00:37:10,686 --> 00:37:12,306 This whole silly fraud! 1102 00:37:16,400 --> 00:37:19,450 I'm not ireni Jermaine. 1103 00:37:19,528 --> 00:37:20,488 I'm Irene. 1104 00:37:20,571 --> 00:37:23,821 Irene funston. 1105 00:37:23,908 --> 00:37:24,988 A widowed housewife from 1106 00:37:25,076 --> 00:37:27,616 pacoima. 1107 00:37:27,703 --> 00:37:30,873 Oh. 1108 00:37:30,957 --> 00:37:34,287 I don't know what to say. 1109 00:37:38,381 --> 00:37:41,511 You're still a lovely lady. 1110 00:37:41,592 --> 00:37:43,472 Filled with wit and grace. 1111 00:37:43,552 --> 00:37:44,512 Please. 1112 00:37:44,595 --> 00:37:46,345 I don't want to start anything, 1113 00:37:46,430 --> 00:37:50,020 I can't finish. 1114 00:37:50,101 --> 00:37:51,561 This cruise was going to be the 1115 00:37:51,644 --> 00:37:53,274 fantasy to last me for the rest 1116 00:37:53,354 --> 00:37:55,274 of my life. 1117 00:37:55,356 --> 00:37:58,476 A memory I could look back on, 1118 00:37:58,567 --> 00:37:59,897 in the years to come, 1119 00:37:59,986 --> 00:38:03,566 and...you... 1120 00:38:03,656 --> 00:38:05,696 You were gonna be a major part of 1121 00:38:05,783 --> 00:38:08,043 my scrapbook. 1122 00:38:10,997 --> 00:38:12,747 But, 1123 00:38:12,832 --> 00:38:16,382 what I realize now, is, 1124 00:38:16,460 --> 00:38:19,380 what I need isn't 1125 00:38:19,463 --> 00:38:22,223 a shipboard fling, 1126 00:38:22,299 --> 00:38:25,549 but a man at home I can cook for, 1127 00:38:27,805 --> 00:38:30,055 and clean for, 1128 00:38:30,141 --> 00:38:32,601 and iron shirts for. 1129 00:38:32,685 --> 00:38:36,055 I need what I used to have. 1130 00:38:36,147 --> 00:38:39,107 I'm sorry. 1131 00:38:39,191 --> 00:38:41,491 I can't be that man. 1132 00:38:48,826 --> 00:38:50,446 Whoever you are, 1133 00:38:50,536 --> 00:38:53,706 you're a magnificent woman, 1134 00:39:07,845 --> 00:39:10,385 Irene. 1135 00:39:21,358 --> 00:39:24,398 Are you all right? 1136 00:39:24,487 --> 00:39:25,567 I will be. 1137 00:39:35,873 --> 00:39:38,793 Why are you crying? 1138 00:39:38,876 --> 00:39:39,496 Whattaya talking about? 1139 00:39:39,585 --> 00:39:42,585 Big guys don't cry. 1140 00:39:42,671 --> 00:39:46,131 My late husband, he, 1141 00:39:46,217 --> 00:39:47,967 he was a big hulk like you. 1142 00:39:48,052 --> 00:39:49,972 He used to cry at tire 1143 00:39:50,054 --> 00:39:51,684 commercials. 1144 00:39:53,015 --> 00:39:53,805 You're just saying that to 1145 00:39:53,891 --> 00:39:54,521 make me feel better. 1146 00:39:54,600 --> 00:39:56,140 Uhm-uhm. 1147 00:39:56,227 --> 00:39:58,147 A real man shouldn't be afraid 1148 00:39:58,229 --> 00:39:59,559 to show his emotions. 1149 00:39:59,647 --> 00:40:02,687 And right now, 1150 00:40:02,775 --> 00:40:04,315 you're acting like a man. 1151 00:40:04,402 --> 00:40:05,362 I am? 1152 00:40:05,444 --> 00:40:06,574 Uh-huh. 1153 00:40:13,911 --> 00:40:16,161 Girl trouble, huh? 1154 00:40:16,247 --> 00:40:17,497 Yeah...i... 1155 00:40:17,581 --> 00:40:20,171 I think I've been jilted. 1156 00:40:20,251 --> 00:40:23,051 Who would want to jilt you? 1157 00:40:23,129 --> 00:40:23,549 I mean, 1158 00:40:23,629 --> 00:40:25,049 you're good looking, 1159 00:40:25,131 --> 00:40:27,971 obviously sensitive. 1160 00:40:28,050 --> 00:40:30,300 Yeah, it's true. 1161 00:40:30,386 --> 00:40:32,296 See, you may not believe this, 1162 00:40:32,388 --> 00:40:33,308 but, 1163 00:40:33,389 --> 00:40:35,559 well, I have an ego problem. 1164 00:40:35,641 --> 00:40:37,691 Oh. 1165 00:40:37,768 --> 00:40:40,398 Sometimes people have to tell 1166 00:40:40,479 --> 00:40:42,059 the world that they're the 1167 00:40:42,148 --> 00:40:45,188 greatest because nobody's 1168 00:40:45,276 --> 00:40:46,316 telling them they're the 1169 00:40:46,402 --> 00:40:47,362 greatest. 1170 00:40:47,444 --> 00:40:50,704 Yeah? 1171 00:40:50,781 --> 00:40:53,161 Yeah. 1172 00:40:56,245 --> 00:40:58,655 You are the greatest. 1173 00:41:07,631 --> 00:41:08,721 So I never really learned 1174 00:41:08,799 --> 00:41:10,299 to play basketball. 1175 00:41:16,348 --> 00:41:18,388 Can I buy you a drink? 1176 00:41:18,475 --> 00:41:19,555 I beg your pardon? 1177 00:41:19,643 --> 00:41:20,903 We've not been properly 1178 00:41:20,978 --> 00:41:22,228 introduced. 1179 00:41:22,313 --> 00:41:24,273 My name is Nelson hoag. 1180 00:41:24,356 --> 00:41:25,726 I'll have a scotch and water. 1181 00:41:25,816 --> 00:41:26,526 Could I have a scotch and water 1182 00:41:26,609 --> 00:41:28,029 for the lady, please? 1183 00:41:28,110 --> 00:41:29,740 Okay, but last round. 1184 00:41:29,820 --> 00:41:33,070 Who's fighting? 1185 00:41:33,157 --> 00:41:33,867 I think we'll forget about 1186 00:41:33,949 --> 00:41:34,409 the drinks. 1187 00:41:34,491 --> 00:41:35,581 Lady -- this guy won't 1188 00:41:35,659 --> 00:41:36,739 forget any drinks he's had 1189 00:41:36,827 --> 00:41:37,787 tonight. 1190 00:41:37,870 --> 00:41:38,950 What's your name? 1191 00:41:39,038 --> 00:41:40,408 Dee Dee. 1192 00:41:40,498 --> 00:41:41,208 Dee Dee. 1193 00:41:41,290 --> 00:41:44,130 That's d period, d period 1194 00:41:44,210 --> 00:41:45,250 or just Dee Dee? 1195 00:41:45,336 --> 00:41:48,086 Just Dee Dee. 1196 00:41:48,172 --> 00:41:51,302 You're d period, d period. 1197 00:41:51,383 --> 00:41:53,183 Dead drunk 1198 00:41:59,350 --> 00:42:02,730 Nelson, do you own any horses? 1199 00:42:02,811 --> 00:42:03,561 No, I, 1200 00:42:03,646 --> 00:42:04,606 I'm afraid of large animals. 1201 00:42:04,688 --> 00:42:06,268 I have a rabbit. 1202 00:42:06,357 --> 00:42:07,437 His name is Benjamin. 1203 00:42:07,524 --> 00:42:08,784 Would you like to see his 1204 00:42:08,859 --> 00:42:09,899 picture? 1205 00:42:09,985 --> 00:42:11,895 Sure. 1206 00:42:14,156 --> 00:42:16,576 Benjamin. 1207 00:42:16,659 --> 00:42:18,159 He's adorable. 1208 00:42:18,244 --> 00:42:20,164 I have a full scrapbook 1209 00:42:20,246 --> 00:42:21,406 of pictures of Benjamin, 1210 00:42:21,497 --> 00:42:22,457 in my cabin. 1211 00:42:22,539 --> 00:42:24,579 Would you like to see it? 1212 00:42:24,667 --> 00:42:27,707 Yes, I would. 1213 00:42:30,714 --> 00:42:32,804 Oh, Benjamin! 1214 00:42:32,883 --> 00:42:33,843 Nelson. 1215 00:42:33,926 --> 00:42:34,216 This is Benjamin. 1216 00:42:34,301 --> 00:42:36,101 I'm Nelson. 1217 00:42:36,178 --> 00:42:37,138 Say, what about the bill? 1218 00:42:37,221 --> 00:42:39,971 Oh, no, thank you. 1219 00:42:55,906 --> 00:42:59,156 Dee Dee, 1220 00:42:59,243 --> 00:43:02,503 it's morning. 1221 00:43:02,579 --> 00:43:04,289 I brought you some breakfast. 1222 00:43:04,373 --> 00:43:07,173 Oh, Nelson, 1223 00:43:07,251 --> 00:43:09,501 how thoughtful. 1224 00:43:09,586 --> 00:43:11,006 You don't mind serving a woman? 1225 00:43:11,088 --> 00:43:11,958 No, of course not. 1226 00:43:12,047 --> 00:43:13,007 Why should I? 1227 00:43:13,090 --> 00:43:13,970 You'd do the same for me, 1228 00:43:14,049 --> 00:43:15,879 wouldn't you? 1229 00:43:15,968 --> 00:43:17,798 People should share. 1230 00:43:21,890 --> 00:43:24,140 I...i hope I didn't get fresh 1231 00:43:24,226 --> 00:43:27,016 with you last night. 1232 00:43:27,104 --> 00:43:28,194 You passed out showing me 1233 00:43:28,272 --> 00:43:31,862 your rabbit album. 1234 00:43:31,942 --> 00:43:32,902 Real cute. 1235 00:43:32,985 --> 00:43:34,945 Yeah, he is, isn't he? 1236 00:43:35,029 --> 00:43:37,659 I mean you. 1237 00:43:37,740 --> 00:43:38,700 Sugar. 1238 00:43:38,782 --> 00:43:41,742 Yes, dear? 1239 00:43:41,827 --> 00:43:44,197 No, I need the sugar. 1240 00:43:44,288 --> 00:43:47,418 Oh...right... 1241 00:43:47,499 --> 00:43:50,839 It's not as sweet as you are. 1242 00:43:53,797 --> 00:43:56,127 Nelson, 1243 00:43:58,385 --> 00:44:00,345 will you marry me? 1244 00:44:00,429 --> 00:44:01,389 Huh?! 1245 00:44:01,472 --> 00:44:03,932 I mean, you're the most 1246 00:44:04,016 --> 00:44:04,886 wonderful man I've ever met. 1247 00:44:04,975 --> 00:44:09,015 You're kind and considerate. 1248 00:44:09,104 --> 00:44:10,734 Please say you'll marry me. 1249 00:44:10,814 --> 00:44:12,194 You'll marry me. 1250 00:44:12,274 --> 00:44:13,574 I -- I mean, of course I'll 1251 00:44:13,650 --> 00:44:14,190 marry you. 1252 00:44:14,276 --> 00:44:15,236 Oh! 1253 00:44:15,319 --> 00:44:16,359 Oh! 1254 00:44:16,445 --> 00:44:17,395 Oh!! 1255 00:44:17,488 --> 00:44:18,738 Oh, honey! 1256 00:44:18,822 --> 00:44:21,082 They didn't have any honey. 1257 00:44:21,158 --> 00:44:22,908 No, I mean you. 1258 00:44:22,993 --> 00:44:25,913 Oh. 1259 00:44:25,996 --> 00:44:28,576 Nelson, 1260 00:44:28,665 --> 00:44:30,415 could we have a June wedding? 1261 00:44:30,501 --> 00:44:31,291 Well, if I get married 1262 00:44:31,377 --> 00:44:32,417 before Friday, I'll inherit 1263 00:44:32,503 --> 00:44:34,883 three million dollars. 1264 00:44:37,966 --> 00:44:38,586 Could we have the reception 1265 00:44:38,675 --> 00:44:40,755 in June? 1266 00:44:44,181 --> 00:44:45,141 It happened! 1267 00:44:45,224 --> 00:44:46,274 It happened! 1268 00:44:46,350 --> 00:44:46,810 What happened? 1269 00:44:46,892 --> 00:44:47,482 I'm looking for Dee Dee. 1270 00:44:47,559 --> 00:44:48,729 She's got the key to my cabin. 1271 00:44:48,811 --> 00:44:49,061 Doc! 1272 00:44:49,144 --> 00:44:49,354 Doc! 1273 00:44:49,436 --> 00:44:50,056 Come in. 1274 00:44:50,145 --> 00:44:50,725 Something wonderful is going to 1275 00:44:50,813 --> 00:44:51,443 happen! 1276 00:44:51,522 --> 00:44:52,152 Come on -- come on! 1277 00:44:52,231 --> 00:44:53,271 It happened! 1278 00:44:53,357 --> 00:44:56,937 It happened! 1279 00:44:57,027 --> 00:44:58,107 Julie, come in here! 1280 00:44:58,195 --> 00:44:58,945 It's terrific! 1281 00:44:59,029 --> 00:45:01,619 What?! 1282 00:45:01,698 --> 00:45:02,198 Holy Toledo! 1283 00:45:02,282 --> 00:45:05,292 A menage a four! 1284 00:45:05,369 --> 00:45:05,949 Oh, you two! 1285 00:45:06,036 --> 00:45:06,496 Come on in! 1286 00:45:06,578 --> 00:45:07,328 We want you to join us! 1287 00:45:07,413 --> 00:45:09,963 Come on! 1288 00:45:12,918 --> 00:45:13,378 Go on in. 1289 00:45:13,460 --> 00:45:16,000 The more the merrier! 1290 00:45:18,006 --> 00:45:18,966 Hey! 1291 00:45:19,049 --> 00:45:21,589 All right! 1292 00:45:21,677 --> 00:45:22,427 If the old Dodgers drew this 1293 00:45:22,511 --> 00:45:22,971 many people, they'd 1294 00:45:23,053 --> 00:45:27,313 still be in Brooklyn. 1295 00:45:27,391 --> 00:45:30,061 A party at this hour? 1296 00:45:30,144 --> 00:45:31,154 Go in. 1297 00:45:31,228 --> 00:45:32,268 They're all your sicko 1298 00:45:32,354 --> 00:45:35,274 friends. 1299 00:45:35,357 --> 00:45:35,767 Captain stubing! 1300 00:45:35,858 --> 00:45:36,358 You're just in time! 1301 00:45:36,442 --> 00:45:36,822 You're the only thing this 1302 00:45:36,900 --> 00:45:39,190 party's missing! 1303 00:45:39,278 --> 00:45:40,778 Uh, Smith. 1304 00:45:40,863 --> 00:45:42,783 As long as you're out, 1305 00:45:42,865 --> 00:45:45,155 get some champagne! 1306 00:45:45,242 --> 00:45:47,202 Yes, sir! 1307 00:45:52,416 --> 00:45:52,916 Hey, o'Rourke, 1308 00:45:53,000 --> 00:45:53,960 you want some champagne? 1309 00:45:54,042 --> 00:45:55,002 Sure. 1310 00:45:55,085 --> 00:45:56,125 I've got a lot to celebrate, you 1311 00:45:56,211 --> 00:45:56,751 you know. 1312 00:45:56,837 --> 00:45:57,667 I'm gonna make millions off 1313 00:45:57,754 --> 00:45:58,674 this! 1314 00:46:02,759 --> 00:46:03,179 You know what, 1315 00:46:03,260 --> 00:46:03,680 o'Rourke. 1316 00:46:03,760 --> 00:46:04,340 Hmm? 1317 00:46:04,428 --> 00:46:05,638 I hate crowds. 1318 00:46:05,721 --> 00:46:06,511 What do you say we go to my 1319 00:46:06,597 --> 00:46:08,637 cabin and start our own party? 1320 00:46:08,724 --> 00:46:09,394 I like the way you think, 1321 00:46:09,475 --> 00:46:14,185 Smith. 1322 00:46:14,271 --> 00:46:15,771 Well, Smith, how about those rans.. 1323 00:46:29,286 --> 00:46:31,406 All: Bye, so long. 1324 00:46:31,497 --> 00:46:32,207 You will come to the wedding, 1325 00:46:32,289 --> 00:46:32,869 won't you? 1326 00:46:32,956 --> 00:46:33,916 Yes. 1327 00:46:33,999 --> 00:46:34,579 As long as you promise not to 1328 00:46:34,666 --> 00:46:35,496 throw the bridal bouquet in my 1329 00:46:35,584 --> 00:46:37,254 direction. 1330 00:46:37,336 --> 00:46:38,666 Julie, I must thank you. 1331 00:46:38,754 --> 00:46:40,054 If you hadn't turned me down, I 1332 00:46:40,130 --> 00:46:41,340 don't think I ever would have 1333 00:46:41,423 --> 00:46:42,383 found Dee Dee. 1334 00:46:42,466 --> 00:46:43,506 Well, I'm glad that everything 1335 00:46:43,592 --> 00:46:44,512 worked out well for you, 1336 00:46:44,593 --> 00:46:46,223 Nelson. 1337 00:46:46,303 --> 00:46:47,263 Goodbye. 1338 00:46:47,346 --> 00:46:48,506 Goodbye. 1339 00:46:53,477 --> 00:46:55,517 Well... 1340 00:46:55,604 --> 00:46:56,904 Goodbye, merrill. 1341 00:46:56,980 --> 00:46:58,020 It's not goodbye, 1342 00:46:58,106 --> 00:47:00,026 ireni, 1343 00:47:00,108 --> 00:47:02,278 it's "hasta luego." 1344 00:47:02,361 --> 00:47:04,951 Until we meet again. 1345 00:47:05,030 --> 00:47:06,070 Oh, it's not ireni. 1346 00:47:06,156 --> 00:47:07,156 It's Irene. 1347 00:47:07,241 --> 00:47:08,331 Irene. 1348 00:47:11,662 --> 00:47:12,452 You mean Julie and Nelson, 1349 00:47:12,538 --> 00:47:13,078 didn't? 1350 00:47:13,163 --> 00:47:14,213 No. 1351 00:47:14,289 --> 00:47:15,249 And Julie and doc 1352 00:47:15,332 --> 00:47:16,042 didn't either? 1353 00:47:16,124 --> 00:47:17,294 No. 1354 00:47:17,376 --> 00:47:17,996 Well, if they didn't, 1355 00:47:18,085 --> 00:47:19,705 and ireni and Nelson didn't, and 1356 00:47:19,795 --> 00:47:20,835 doc and Dee Dee didn't, 1357 00:47:20,921 --> 00:47:24,421 then the only ones who did...Were... 1358 00:47:24,508 --> 00:47:25,878 Oh, don't tell my editor! 1359 00:47:25,968 --> 00:47:27,588 Hey, not this guy. 1360 00:47:27,678 --> 00:47:28,508 I don't kiss and tell. 1361 00:47:28,595 --> 00:47:31,175 Smith, you are terrific. 1362 00:47:31,265 --> 00:47:33,175 O'Rourke, 1363 00:47:33,267 --> 00:47:35,847 you're still one heckuva guy. 1364 00:47:39,898 --> 00:47:40,568 Goodbye. 1365 00:47:40,649 --> 00:47:41,609 Bye-bye. 1366 00:47:41,692 --> 00:47:42,152 Bye-bye. 1367 00:47:42,234 --> 00:47:43,244 So long. 1368 00:47:43,318 --> 00:47:43,938 Bye -- everybody. 1369 00:47:44,027 --> 00:47:44,987 Bye-bye. 1370 00:47:45,070 --> 00:47:47,280 Bye-bye. 1371 00:47:47,364 --> 00:47:47,784 Bye-bye o'Rourke. 1372 00:47:47,864 --> 00:47:49,994 Good bye. 1373 00:47:52,202 --> 00:47:55,252 Well...i had an interesting 1374 00:47:55,330 --> 00:47:56,290 voyage. 1375 00:47:56,373 --> 00:47:59,083 Mine was...Unusual. 1376 00:47:59,167 --> 00:48:00,087 Mine was certainly out of 1377 00:48:00,168 --> 00:48:01,128 the ordinary. 1378 00:48:01,211 --> 00:48:03,131 Mine was dull. 1379 00:48:03,213 --> 00:48:05,263 I didn't meet a single lady. 1380 00:48:05,340 --> 00:48:07,840 She was married. 1381 00:48:07,926 --> 00:48:08,966 It's strange. 1382 00:48:09,052 --> 00:48:10,972 You know, I have a vaguely 1383 00:48:11,054 --> 00:48:13,974 unsatisfied feeling, rather like 1384 00:48:14,057 --> 00:48:15,427 having eaten a Chinese dinner an 1385 00:48:15,517 --> 00:48:16,477 hour ago. 1386 00:48:16,560 --> 00:48:18,190 I have a distinctly 1387 00:48:18,270 --> 00:48:19,480 unsatisfied feeling, rather like 1388 00:48:19,563 --> 00:48:20,813 having been denied a Chinese 1389 00:48:20,897 --> 00:48:22,437 dinner an hour ago. 1390 00:48:22,524 --> 00:48:23,154 And I have a totally 1391 00:48:23,233 --> 00:48:24,483 frustrating feeling, rather like 1392 00:48:24,568 --> 00:48:26,278 not even knowing what a Chinese 1393 00:48:26,361 --> 00:48:27,861 dinner is... 1394 00:48:27,946 --> 00:48:28,946 I feel terrific. 76186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.