All language subtitles for The.Heist.Before.Christmas.2023.70p.WEB-DL.AAC2.0.H264-SNAKE_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,360
# JOY TO THE WORLD
2
00:00:21,240 --> 00:00:25,960
# Joy to the world!
The Lord is come
3
00:00:26,000 --> 00:00:31,440
# Let Earth receive her King
4
00:00:31,480 --> 00:00:36,880
# Let every heart prepare him room
5
00:00:36,920 --> 00:00:39,440
# And heaven and nature sing
6
00:00:39,480 --> 00:00:42,040
# And heaven and nature sing
7
00:00:42,080 --> 00:00:46,880
# And heaven and heaven
And nature sing...
8
00:00:53,680 --> 00:00:55,680
Stop laughing.
This is a disaster!
9
00:00:55,720 --> 00:00:57,960
I mean, for the love of God,
would you look at it?!
10
00:00:58,000 --> 00:01:00,560
- You'll all be in detention!
- The lot of you!
11
00:01:00,600 --> 00:01:02,680
It's not funny, Quinn!
Were you responsible?
12
00:01:02,720 --> 00:01:04,760
No! It was Mikey Collins, sir!
13
00:01:04,800 --> 00:01:07,800
Mikey, you're gonna get expelled!
14
00:01:09,720 --> 00:01:12,880
Right!
You clown, Collins. You're dead.
15
00:01:12,920 --> 00:01:15,560
# Rocks, hills and plains
16
00:01:15,600 --> 00:01:18,120
# Repeat the sounding joy
17
00:01:18,160 --> 00:01:20,200
# Repeat the sounding joy #
18
00:01:22,640 --> 00:01:25,080
You did that, didn't you?
I know you did it, Collins.
19
00:01:25,120 --> 00:01:28,320
I know it was you.
That's criminal damage, so it is!
20
00:01:28,360 --> 00:01:31,600
That-that...
21
00:01:31,640 --> 00:01:33,680
that's a Christmas tree!
22
00:01:39,080 --> 00:01:42,160
How's things at home, Mikey?
How's things at YOUR home, Harold?
23
00:01:44,840 --> 00:01:47,480
How about your mother?
What do you think she would say...
24
00:01:47,520 --> 00:01:50,280
What about YOUR mother?
25
00:01:50,320 --> 00:01:53,000
My mother is dead.
What she die of?
26
00:01:53,040 --> 00:01:55,040
Disappointment?
27
00:01:55,080 --> 00:01:56,920
The next time you're going
to be in this school
28
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
is when you're in front
of the Board of Governors.
29
00:01:59,000 --> 00:02:01,680
Sweet! Excuse me.
30
00:02:03,080 --> 00:02:06,360
Merry Christmas, one and all!
31
00:02:10,960 --> 00:02:14,280
# Oh you better watch out
32
00:02:14,320 --> 00:02:16,080
# You better not cry
33
00:02:16,120 --> 00:02:17,520
# You better not pout...
34
00:02:17,560 --> 00:02:19,200
Scooped!
35
00:02:23,680 --> 00:02:26,320
# Santa Claus is coming to town
36
00:02:26,360 --> 00:02:29,120
# Santa Claus is coming... #
37
00:02:39,280 --> 00:02:41,720
Sure, I've been training
all week.
38
00:02:41,760 --> 00:02:43,600
Watch that Achilles' tendon.
39
00:02:43,640 --> 00:02:47,040
That'll really pull
if you're not careful.
40
00:02:47,080 --> 00:02:51,120
# Santa Claus is coming to town... #
41
00:03:03,200 --> 00:03:06,520
Ah-ah-ah!
Hmm...
42
00:03:06,560 --> 00:03:08,760
Choices, choices.
43
00:03:08,800 --> 00:03:12,040
I recommend you get out of here
before I put my toe up your jacksie.
44
00:03:13,640 --> 00:03:16,200
Nice shoes.
45
00:03:18,680 --> 00:03:21,280
Oops!
46
00:03:21,320 --> 00:03:24,400
You little..
47
00:03:26,760 --> 00:03:29,800
Come on,
we'll head round there now.
48
00:03:29,840 --> 00:03:31,560
Class.
49
00:03:39,520 --> 00:03:41,400
Get down, this is a robbery!
50
00:03:41,440 --> 00:03:43,200
He's got a gun!
51
00:03:43,240 --> 00:03:44,920
I said get down!
Put that phone down!
52
00:03:44,960 --> 00:03:46,400
Don't shoot!
53
00:03:46,440 --> 00:03:49,960
# Simply having
A wonderful Christmas time...
54
00:03:54,000 --> 00:03:56,040
# The feeling's here.. #
55
00:03:56,080 --> 00:03:57,840
Come on now.
It's for charity.
56
00:04:03,120 --> 00:04:05,440
- Stop that Santa!
- Stop him!
57
00:04:06,520 --> 00:04:08,680
He's got a gun!
58
00:04:09,920 --> 00:04:11,960
He's got a gun!
59
00:04:18,560 --> 00:04:21,280
'All units,
bank robbery in progress.
60
00:04:21,320 --> 00:04:23,600
Man dressed as Santa
robbing Ballycopse Bank.'
61
00:04:23,640 --> 00:04:26,680
# The boys of the NYPD Choir
62
00:04:26,720 --> 00:04:29,760
# Were singing Galway Bay
63
00:04:29,800 --> 00:04:33,440
# And the bells were ringing out
For Christmas Day...
64
00:04:45,600 --> 00:04:49,400
Argh, you gotta be kiddin'.
Not for this!
65
00:04:50,920 --> 00:04:54,160
# The boys of the NYPD Choir..#
66
00:05:00,760 --> 00:05:02,280
Get after him!
67
00:05:02,320 --> 00:05:04,720
It's the other Santa!
68
00:05:04,760 --> 00:05:06,240
Come back!
69
00:05:09,400 --> 00:05:11,560
You've got the wrong...
70
00:05:27,000 --> 00:05:28,480
You all right, mate?
71
00:05:30,200 --> 00:05:33,760
Up you get, buddy.
72
00:05:33,800 --> 00:05:35,440
Get off me!
73
00:05:38,640 --> 00:05:40,200
What the..?
74
00:05:48,080 --> 00:05:50,840
That's not the real Santa,
sure it isn't, Dad?
75
00:06:04,160 --> 00:06:06,480
I hate this costume!
76
00:06:06,520 --> 00:06:09,160
# Jingle bells jingle bells
77
00:06:09,200 --> 00:06:11,840
# Jingle all the way
78
00:06:11,880 --> 00:06:14,040
# Oh, what fun it is to ride
79
00:06:14,080 --> 00:06:16,840
# In one-horse open sleigh, hey! #
80
00:06:18,080 --> 00:06:19,280
What's he doin'?
81
00:06:20,680 --> 00:06:23,880
Don't look, girls.
We're going back. Don't look.
82
00:06:32,000 --> 00:06:33,160
Drop the sack, scumbag!
83
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
Wesley!
84
00:06:35,600 --> 00:06:37,360
I've done nothing!
85
00:06:37,400 --> 00:06:40,760
Wind your neck in.
You're booked!
86
00:06:45,400 --> 00:06:49,440
Yep, that's real good
police work there, Wesley
87
00:06:49,480 --> 00:06:51,240
Real good.
88
00:06:51,280 --> 00:06:54,320
Listen, folks, I'm really sorry
about all this. We're gonna...
89
00:06:55,880 --> 00:06:57,400
Really?
90
00:07:03,440 --> 00:07:06,200
Did you see the look
on those wee girls' faces?
91
00:07:06,240 --> 00:07:08,720
What, when you pulled the gun
on Santa Claus?
92
00:07:12,040 --> 00:07:13,480
It's Mikey, isn't it?
93
00:07:15,600 --> 00:07:20,280
# It's beginning to look
A lot like Christmas
94
00:07:22,200 --> 00:07:25,240
# Everywhere you go
95
00:07:26,720 --> 00:07:29,080
# Take a look at the five and ten
96
00:07:29,120 --> 00:07:30,560
# It's glistening once again...
97
00:07:30,600 --> 00:07:33,200
Mind your car for you, missus.
Give us a fiver.
98
00:07:33,240 --> 00:07:34,360
Come on, son.
99
00:07:34,400 --> 00:07:36,600
# Silver lanes that glow
100
00:07:36,640 --> 00:07:41,000
# It's beginning to look
A lot like Christmas
101
00:07:41,040 --> 00:07:42,480
You all right, lads?
102
00:07:42,520 --> 00:07:45,640
# Toys in every store
103
00:07:47,200 --> 00:07:49,600
# But the prettiest sight to see
104
00:07:49,640 --> 00:07:56,120
# Is the holly that will be
On your own front door #
105
00:07:56,160 --> 00:07:58,320
I gotta go, Sean.
106
00:07:59,520 --> 00:08:01,200
Where's your brother?
107
00:08:14,640 --> 00:08:16,920
Mrs Collins, can I have a word?
108
00:08:19,640 --> 00:08:21,880
Hello, wee man.
What's your name?
109
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
Erm, Sean.
Hi, Sean.
110
00:08:27,120 --> 00:08:28,520
Always wear your coat in the house?
111
00:08:28,560 --> 00:08:30,760
He's just in.
He was playing outside.
112
00:08:30,800 --> 00:08:32,440
I wasn't...
Up to your room, Sean.
113
00:08:33,520 --> 00:08:35,840
My goodness.
114
00:08:42,920 --> 00:08:45,080
Hey, Mikey.
115
00:08:45,120 --> 00:08:47,040
Hi.
116
00:08:53,080 --> 00:08:55,680
Jeez.
Thanks, Mikey.
117
00:09:02,880 --> 00:09:06,240
It's out of my hands.
I have to contact Social Services.
118
00:09:06,280 --> 00:09:09,560
They'll be in touch
in a few days' time.
119
00:09:09,600 --> 00:09:11,120
I'm sorry.
120
00:09:29,320 --> 00:09:31,360
Is the fuzz away, Mam?
121
00:09:31,400 --> 00:09:33,680
Just give me a minute, love.
122
00:09:33,720 --> 00:09:34,880
Just a minute.
123
00:09:55,240 --> 00:09:57,640
That's better.
124
00:09:57,680 --> 00:09:58,960
Spam alert.
125
00:09:59,000 --> 00:10:03,640
# Where you can see
Every couple tries to stop
126
00:10:03,680 --> 00:10:05,000
# Rockin' around... #
127
00:10:05,040 --> 00:10:08,120
Could I trouble you for the time,
Mrs Cheblek?
128
00:10:09,440 --> 00:10:14,480
Almost ten to, Mr Brady.
Oh, oh, my watch is right then.
129
00:10:14,520 --> 00:10:17,440
I thought it was slow.
Since it is considered
130
00:10:17,480 --> 00:10:19,840
one of the most accurate
time-pieces on the market,
131
00:10:19,880 --> 00:10:21,720
I was going to write
to the manufacturers
132
00:10:21,760 --> 00:10:25,760
and express my dissatisfaction.
But, no, it is as advertised,
133
00:10:25,800 --> 00:10:30,200
"The Watch the World
has Learned to Trust".
134
00:10:30,240 --> 00:10:33,840
Which means you were late again,
Mrs Collins.
135
00:10:33,880 --> 00:10:35,920
I'm sorry. I'll make it up.
136
00:10:35,960 --> 00:10:39,240
And how do we intend to do that,
Mrs Collins?
137
00:10:39,280 --> 00:10:40,880
We don't know.
138
00:10:42,680 --> 00:10:45,600
I need someone to work
Christmas Day.
139
00:10:45,640 --> 00:10:47,360
You're opening Christmas Day?
140
00:10:47,400 --> 00:10:49,840
What do people want
on Christmas Day?
141
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
Snow?
Batteries.
142
00:10:53,880 --> 00:10:55,880
I'm opening two hours
to catch the rush.
143
00:10:55,920 --> 00:10:57,320
I can't do Christmas Day.
144
00:10:57,360 --> 00:10:59,200
You said you wanted make it up,
Mrs Collins.
145
00:10:59,240 --> 00:11:02,120
This is how WE make it up.
146
00:11:07,200 --> 00:11:09,360
Ho-ho-ho
147
00:11:12,520 --> 00:11:14,760
Don't I get a ticket
for the raffle?
148
00:11:14,800 --> 00:11:17,320
You what?
Oh, yes, sorry.
149
00:11:17,360 --> 00:11:21,160
# Voices singing "Let's be jolly"
150
00:11:21,200 --> 00:11:24,760
# Deck the halls
With boughs of holly
151
00:11:24,800 --> 00:11:27,360
# Rockin' around
The Christmas tree
152
00:11:27,400 --> 00:11:31,440
# Have a happy holiday
153
00:11:31,480 --> 00:11:34,160
# Everyone dancin' merrily
154
00:11:34,200 --> 00:11:38,400
# In the new old-fashioned way #
155
00:11:44,200 --> 00:11:50,600
# You share every Christmas
With me my darling...
156
00:11:50,640 --> 00:11:53,120
What's wrong?
I need a drink of water.
157
00:12:06,680 --> 00:12:09,400
Thanks for this, Mikey. We can
decorate the windows tomorrow.
158
00:12:09,440 --> 00:12:12,160
Wish we had some of those...
159
00:12:12,200 --> 00:12:15,040
what do you call them?
Stencils. We can make some.
160
00:12:15,080 --> 00:12:17,600
Really? What out of?
I'll think of something.
161
00:12:17,640 --> 00:12:19,480
Now go to bed.
162
00:12:19,520 --> 00:12:21,920
That'll be good. We can make...
163
00:12:26,480 --> 00:12:28,720
Would you go to bed?
164
00:12:28,760 --> 00:12:31,840
Do you think I'll get a bike
this year, Mikey?
165
00:12:35,200 --> 00:12:37,000
Just go to bed, Sean.
166
00:12:37,040 --> 00:12:39,840
Well, I mean,
what did you ask for?
167
00:12:39,880 --> 00:12:43,600
A little brother who doesn't
keep asking me daft questions.
168
00:12:43,640 --> 00:12:45,080
Sorry!
169
00:12:47,480 --> 00:12:48,920
And they're not daft!
170
00:12:54,000 --> 00:12:55,960
Yes, they are.
171
00:13:14,360 --> 00:13:15,800
Mrs Collins, you left your till.
172
00:13:15,840 --> 00:13:17,880
I just got my pay through
and it's four hours short.
173
00:13:17,920 --> 00:13:21,120
Your timekeeping, Mrs Collins.
Now, you have a customer waiting.
174
00:13:21,160 --> 00:13:22,880
But I agreed to work
Christmas Day.
175
00:13:22,920 --> 00:13:26,000
And that will be calculated
in your next month's wages.
176
00:13:27,280 --> 00:13:30,680
Mr Brady, it's Christmas
and I'm four hours short in my wages
177
00:13:30,720 --> 00:13:32,320
and you're in charge
of timekeeping...
178
00:13:32,360 --> 00:13:34,840
Why do you call me Spam?
179
00:13:40,680 --> 00:13:43,640
It's, erm... I...
180
00:13:43,680 --> 00:13:45,600
I don't know.
181
00:13:45,640 --> 00:13:47,360
I see.
182
00:13:48,360 --> 00:13:49,760
I have to tell you, Mrs Collins,
183
00:13:49,800 --> 00:13:52,640
that as "Stuff For A Pound"
area manager,
184
00:13:52,680 --> 00:13:55,440
I must report this conversation
to the regional manager,
185
00:13:55,480 --> 00:13:58,600
because the implication
of what you're suggesting
186
00:13:58,640 --> 00:14:01,200
regarding your timekeeping is...
187
00:14:01,240 --> 00:14:03,040
dishonest.
188
00:14:04,360 --> 00:14:07,440
Now, if you would return
to your till...
189
00:14:07,480 --> 00:14:10,440
Mrs Collins?
190
00:14:10,480 --> 00:14:12,040
Dishonest?
191
00:14:17,760 --> 00:14:20,080
About time!
I've been standing here...
192
00:14:21,880 --> 00:14:23,800
And a ticket for the raffle?
193
00:14:29,360 --> 00:14:31,760
My son'll love it
if I win that bike.
194
00:14:37,520 --> 00:14:39,720
Excuse me.
195
00:14:39,760 --> 00:14:40,960
Yeah.
196
00:14:44,680 --> 00:14:47,280
# From everywhere
Filling the air
197
00:14:47,320 --> 00:14:49,760
# Oh how they pound
Raising the sound
198
00:14:49,800 --> 00:14:51,960
# O'er hill and dale
Telling their tale
199
00:14:52,000 --> 00:14:54,120
# Gaily they ring
While people sing
200
00:14:54,160 --> 00:14:56,440
# Songs of good cheer
Christmas is here
201
00:14:56,480 --> 00:14:59,280
# Gaily they ring
While people sing... #
202
00:14:59,320 --> 00:15:01,600
Just in case someone calls you, sis,
and you don't know
203
00:15:01,640 --> 00:15:04,120
- what they're talking about.
- 'Why can't you do it?'
204
00:15:04,160 --> 00:15:06,400
I'm not allowed to enter the raffle
but if I put your
205
00:15:06,440 --> 00:15:09,360
name and number down, Sharon.
'Hang on. What if we get caught?'
206
00:15:09,400 --> 00:15:11,200
It's a million to one.
It's just one ticket..
207
00:15:11,240 --> 00:15:13,160
'Oh, I don't know.'
208
00:15:13,200 --> 00:15:16,160
You're Sharon McEvoy,
and you've never heard of me, right?
209
00:15:58,520 --> 00:16:01,200
Well, as you know...
210
00:16:09,960 --> 00:16:12,040
So half pound of beef sausages,
did you say, love?
211
00:16:12,080 --> 00:16:14,400
How many's in half a pound?
Six.
212
00:16:14,440 --> 00:16:16,200
I only need four.
213
00:16:18,000 --> 00:16:19,880
Oh, I nearly forgot,
a bone for the dog.
214
00:16:19,920 --> 00:16:21,480
But we don't have a dog.
215
00:16:25,720 --> 00:16:28,640
He's a wee bit simple.
God help him.
216
00:16:30,760 --> 00:16:32,880
But we don't!
217
00:16:36,600 --> 00:16:37,920
He scares me.
218
00:16:38,920 --> 00:16:41,560
There's nothing to be scared of.
He's a good man.
219
00:16:41,600 --> 00:16:43,960
He stands there day and night
all through the holidays,
220
00:16:44,000 --> 00:16:46,200
Christmas Day even,
right up to New Year,
221
00:16:46,240 --> 00:16:49,360
collecting for people.
Like children in Africa?
222
00:16:49,400 --> 00:16:50,920
It's not just children in Africa.
223
00:16:50,960 --> 00:16:53,320
There's children here
need some help as well.
224
00:16:53,360 --> 00:16:54,840
Poor children?
225
00:16:57,800 --> 00:16:59,000
Yeah.
226
00:16:59,040 --> 00:17:00,720
Why's he dressed like that?
227
00:17:02,200 --> 00:17:06,000
I suppose he's saying Christmas
isn't all goodness and light.
228
00:17:06,040 --> 00:17:08,720
It can be difficult for some people.
Pfff!
229
00:17:08,760 --> 00:17:10,400
It's gonna be difficult for Mikey
230
00:17:10,440 --> 00:17:12,320
if he doesn't make
his Christmas list.
231
00:17:12,360 --> 00:17:14,880
Sean, just cos it's on a list,
doesn't mean you're gonna get it.
232
00:17:14,920 --> 00:17:18,480
I know, Mum. It's up to Santa.
233
00:17:25,560 --> 00:17:28,040
The police found his getaway car
near my house.
234
00:17:28,080 --> 00:17:30,600
I've never seen as many Santas
in my life.
235
00:17:30,640 --> 00:17:34,800
There must've been hundreds.
But one of them was the real Santa.
236
00:17:34,840 --> 00:17:36,760
The real Santa?
237
00:17:36,800 --> 00:17:39,400
He's a rich man now.
238
00:17:39,440 --> 00:17:41,320
The robber's armed
and still at large.
239
00:17:41,360 --> 00:17:42,760
Does that worry you?
240
00:18:08,600 --> 00:18:11,040
We appreciate your time.
Thank you.
241
00:18:17,600 --> 00:18:19,440
Thanks for your time.
242
00:18:19,480 --> 00:18:20,960
That's a cracker! Ahhh...
243
00:18:22,760 --> 00:18:24,760
Why did Santa rob the bank?
244
00:18:24,800 --> 00:18:28,200
What?It's like
a Christmas cracker joke, isn't it?
245
00:18:28,240 --> 00:18:29,640
Why did Santa rob the bank?
246
00:18:31,240 --> 00:18:34,440
Because "snow-one"
would give him a loan.
247
00:18:36,080 --> 00:18:39,960
Get it?Yep.
"Snow-one" would give him a loan!
248
00:18:42,280 --> 00:18:45,640
Or "snow-one" would give him
a mortgage!
249
00:18:51,840 --> 00:18:54,400
Did you fill up with fuel
before we left?
250
00:20:33,840 --> 00:20:35,080
Hello?
251
00:21:00,760 --> 00:21:02,480
Where's the bag?
252
00:21:04,400 --> 00:21:07,080
Your sack.
Listen, I can help you.
253
00:21:08,400 --> 00:21:10,480
You can't tell anybody I'm here.
254
00:21:10,520 --> 00:21:13,880
You've no worries on that score,
but where's your bag?
255
00:21:13,920 --> 00:21:16,560
I want half, right?
Half?
256
00:21:16,600 --> 00:21:18,360
Half's fair,
if I get you outta here.
257
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
Half of what?
258
00:21:21,440 --> 00:21:24,480
It's all over the news.
The news?
259
00:21:24,520 --> 00:21:27,160
Already?
You stole 80 grand.
260
00:21:27,200 --> 00:21:30,240
What do you think?
That happens every...
261
00:21:33,880 --> 00:21:36,720
Is it up there?
I must have fallen.
262
00:21:36,760 --> 00:21:39,440
Yeah, you fell over a fence.
I just thought you were drunk.
263
00:21:39,480 --> 00:21:41,160
Out of my sleigh.
264
00:21:41,200 --> 00:21:46,680
Huh?I can only presume
I nodded off at the reins.
265
00:21:46,720 --> 00:21:49,760
I've been working very hard,
you see?
266
00:21:49,800 --> 00:21:54,720
The trees and all this
must have broken my fall.
267
00:21:54,760 --> 00:21:56,720
What do you think I am?!
268
00:21:56,760 --> 00:21:59,080
Ooh! My... my head.
269
00:21:59,120 --> 00:22:01,560
Your head? You're...
270
00:22:01,600 --> 00:22:03,640
What do you call it? Concussed?
271
00:22:03,680 --> 00:22:05,400
What?
You come to.
272
00:22:05,440 --> 00:22:07,400
You're in that suit,
so you think...
273
00:22:07,440 --> 00:22:09,840
You think you're Santa?
274
00:22:09,880 --> 00:22:12,240
And you don't remember the bag!
275
00:22:12,280 --> 00:22:13,760
Toy sack?
276
00:22:13,800 --> 00:22:15,560
I must have left it on the sleigh.
277
00:22:15,600 --> 00:22:17,520
Yeah, maybe you dropped it
or hid it somewhere
278
00:22:17,560 --> 00:22:18,920
and you can't remember.
279
00:22:18,960 --> 00:22:22,520
What did you use, a gun?
You still got it?
280
00:22:22,560 --> 00:22:23,880
Oh-ho-ho, no.
281
00:22:23,920 --> 00:22:25,760
I don't make guns anymore.
282
00:22:25,800 --> 00:22:27,920
Not since the '60s.
283
00:22:30,360 --> 00:22:32,840
OK. We're gonna wait
till your head's better.
284
00:22:32,880 --> 00:22:35,280
But we're gonna have
to warm you up first, I think.
285
00:22:35,320 --> 00:22:37,840
Rudolph will be back for me soon.
286
00:22:37,880 --> 00:22:41,520
Well, just in case he's held up,
I'll get some blankets, food.
287
00:22:41,560 --> 00:22:44,520
That is kind.
Bring you some soup in a flask, eh?
288
00:22:44,560 --> 00:22:45,880
Any cloudberries?
289
00:22:45,920 --> 00:22:47,600
I'll see if my ma has
any in the fridge.
290
00:22:47,640 --> 00:22:50,720
But I wouldn't hold my breath.
Oh, no, you... No.
291
00:22:50,760 --> 00:22:52,800
You can't put them
in the refrigerator.
292
00:22:52,840 --> 00:22:56,680
They're much sweeter
if you leave them sitting out.
293
00:23:02,400 --> 00:23:03,960
Heading out to Forest Road,
294
00:23:04,000 --> 00:23:06,240
the Armstrongs' house.
Suspect may be in hiding.
295
00:23:06,280 --> 00:23:09,240
'Understood.'
Sierra-Six-Four out.
296
00:23:09,280 --> 00:23:11,320
What do elves learn at school?
297
00:23:13,040 --> 00:23:15,560
The elf-abet!
298
00:23:22,720 --> 00:23:24,480
Where are you going for Christmas?
299
00:23:24,520 --> 00:23:26,080
Therapy.
300
00:23:26,120 --> 00:23:27,680
Oh, God, you're good!
301
00:23:27,720 --> 00:23:29,640
You're good, Georgina!
302
00:23:32,920 --> 00:23:34,280
Cheers.
303
00:23:39,720 --> 00:23:41,160
Ahhh!
304
00:23:49,280 --> 00:23:51,760
He's gotta be hiding
somewhere close by.
305
00:23:51,800 --> 00:23:54,120
If he's hiding here,
he's got good taste.
306
00:23:56,400 --> 00:23:58,680
Ugh! I hate cats.
307
00:23:58,720 --> 00:24:01,760
Are you more of a dog man, Wes?
Rabbits.
308
00:24:01,800 --> 00:24:03,280
I like rabbits.
309
00:24:03,320 --> 00:24:04,840
And guinea pigs.
310
00:24:04,880 --> 00:24:06,200
Hamsters.
311
00:24:06,240 --> 00:24:09,560
According to the station,
the Armstrongs are in Andorra.
312
00:24:09,600 --> 00:24:11,040
Where's that, then?
313
00:24:11,080 --> 00:24:14,320
Now, what does a cat in a house
tell you, Wesley?
314
00:24:14,360 --> 00:24:18,440
Is that like a bird in the hand
or two in the bush or what?
315
00:24:18,480 --> 00:24:21,000
Pound to the penny says that
they didn't set the alarm.
316
00:24:22,240 --> 00:24:25,400
# Snow is falling
317
00:24:25,440 --> 00:24:28,720
# All around me,
Children playing... #
318
00:24:28,760 --> 00:24:30,360
What's wrong?
Nothing.
319
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
I'm home, aren't I?
Go on to work.
320
00:24:32,040 --> 00:24:34,600
Where were you?
Nowhere.
321
00:24:34,640 --> 00:24:36,400
Anyone I know in this "Nowhere"?
322
00:24:37,880 --> 00:24:39,880
Are you going to work or not?
323
00:24:39,920 --> 00:24:42,240
Why are you so anxious
to get me off to work?I'm not.
324
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
Sean, love,
go up to your room, please.
325
00:24:46,520 --> 00:24:48,320
Er, what have I done?
326
00:24:48,360 --> 00:24:50,720
Please, love.
Just need a wee word with Mikey.
327
00:25:00,760 --> 00:25:03,800
Wanna talk about yesterday?
We haven't had the chance.
328
00:25:03,840 --> 00:25:06,320
But your headmaster wanted to talk
about it.
329
00:25:06,360 --> 00:25:07,760
Made me feel about this big.
330
00:25:07,800 --> 00:25:11,080
Ah, he's a dose!
He blames everything on me.
331
00:25:18,520 --> 00:25:20,440
This can't go on.
332
00:25:20,480 --> 00:25:23,400
We have to have a proper talk
about this when I get home, right?
333
00:25:25,720 --> 00:25:27,200
Right.
334
00:25:32,160 --> 00:25:35,520
Mikey, you wouldn't
ever leave Sean on his own?
335
00:25:35,560 --> 00:25:38,120
You're supposed to be minding him.
You're his ma.
336
00:25:38,160 --> 00:25:39,520
Wrong answer.
337
00:25:40,520 --> 00:25:42,560
Look, I don't like
leaving yous every night.
338
00:25:42,600 --> 00:25:44,920
I hate it but somebody
has to put food on the table.
339
00:25:44,960 --> 00:25:47,080
Food on the table?!
340
00:25:59,320 --> 00:26:02,000
This made with another dog bone,
mother?
341
00:26:02,040 --> 00:26:03,440
You think I like this?
342
00:26:03,480 --> 00:26:06,360
If you can't get him a bike,
I'll get him a bike.
343
00:26:06,400 --> 00:26:09,360
I'll get him ten bikes,
a hundred bikes.
344
00:26:09,400 --> 00:26:10,600
What does that mean?
345
00:26:13,600 --> 00:26:16,480
Mikey...Sean, Sean, Sean,
that's all I hear,
346
00:26:16,520 --> 00:26:18,520
Sean this and Sean that!
347
00:26:18,560 --> 00:26:21,160
What about me?
What am I getting for Christmas?
348
00:26:21,200 --> 00:26:23,360
You get all these free holidays
from school, Mikey,
349
00:26:23,400 --> 00:26:25,760
and a ride in a police car -
your stocking's full.
350
00:26:25,800 --> 00:26:28,800
Y'know, if you'd asked them cops if
it was OK for you to go off to work
351
00:26:28,840 --> 00:26:31,400
and leave me minding Sean
every night,
352
00:26:31,440 --> 00:26:33,560
maybe you could've got
a ride in a police car too!
353
00:26:33,600 --> 00:26:36,280
Maybe you'd like to report me?
Do the social workers' job.
354
00:26:36,320 --> 00:26:38,960
Maybe you'd like to spend
your Christmas in care, Mikey?
355
00:26:39,000 --> 00:26:40,560
In care?!
356
00:26:44,440 --> 00:26:45,960
I might have more to unwrap.
357
00:26:46,000 --> 00:26:47,360
I don't believe you!
358
00:26:49,520 --> 00:26:51,400
Do you call these
Christmas presents?
359
00:26:53,240 --> 00:26:55,320
At least it's got wheels, Mother.
360
00:27:17,760 --> 00:27:19,080
Ah, dammit.
361
00:28:17,920 --> 00:28:19,520
What's happening?
362
00:28:23,640 --> 00:28:25,280
What are you doing?
363
00:28:26,960 --> 00:28:29,040
Mikey?
Go and watch TV!
364
00:28:57,160 --> 00:28:59,520
I don't like pickled onion.
Hard lines.
365
00:28:59,560 --> 00:29:02,320
Right, don't answer the door
to anybody, you hear me?
366
00:29:02,360 --> 00:29:04,200
Where are you going, Mikey?
367
00:29:05,200 --> 00:29:06,960
What were you and Mum
shouting about?
368
00:29:07,000 --> 00:29:09,560
Why are you taking your schoolbag?
It's Christmas thing.
369
00:29:09,600 --> 00:29:12,400
What kind of Christmas thing?
You...
370
00:29:12,440 --> 00:29:14,440
you haven't even made
your Christmas list yet.
371
00:29:15,920 --> 00:29:17,760
And why is that?
372
00:29:17,800 --> 00:29:20,640
What did you put at the top
of your Christmas list last year?
373
00:29:21,760 --> 00:29:23,960
A bike.
And what happened?
374
00:29:24,000 --> 00:29:26,320
I didn't get one.
That tell you anything?
375
00:29:26,360 --> 00:29:27,760
What are you trying to say?
376
00:29:27,800 --> 00:29:30,680
Oh, it's like talking
to a bunny rabbit!
377
00:29:30,720 --> 00:29:32,840
Tonight I'm gonna sort
my Christmas list
378
00:29:32,880 --> 00:29:34,440
once and for all, little bro.
379
00:29:54,920 --> 00:29:56,680
Thank you very much.
380
00:30:05,680 --> 00:30:07,520
Patricia, I take my break now?
381
00:30:07,560 --> 00:30:09,680
It's not so busy.
Where's Spam?
382
00:30:09,720 --> 00:30:12,320
I think the storeroom,
playing with his wee batteries.
383
00:30:42,720 --> 00:30:44,480
Dammit.
384
00:31:18,840 --> 00:31:22,000
What are you doing in here,
Mrs Collins?
385
00:31:25,400 --> 00:31:26,960
I had to make a phone call.
386
00:31:27,000 --> 00:31:29,080
I used your phone, and...
387
00:31:29,120 --> 00:31:31,440
my own was dead. I'm sorry.
388
00:31:31,480 --> 00:31:33,280
Why did you close the blinds?
389
00:31:33,320 --> 00:31:36,880
Cos I'm not allowed in here.
No, you're not, Mrs Collins.
390
00:31:36,920 --> 00:31:38,880
So you are aware
of at least one rule.
391
00:31:40,040 --> 00:31:41,440
What was the phone call about?
392
00:31:42,920 --> 00:31:44,640
I'd prefer not to say.
393
00:31:44,680 --> 00:31:46,520
You don't have that luxury.
394
00:31:46,560 --> 00:31:48,320
You were late again today,
Mrs Collins.
395
00:31:48,360 --> 00:31:50,240
Now you've left the counter area
unattended
396
00:31:50,280 --> 00:31:51,920
to sneak about in my office.
397
00:31:51,960 --> 00:31:54,640
I could sack you here,
on the spot.
398
00:31:54,680 --> 00:31:56,680
I had an argument with my son
before I came out.
399
00:31:56,720 --> 00:31:59,440
Well, why couldn't it wait...
I slapped him.
400
00:32:10,800 --> 00:32:12,920
Spare the rod...
401
00:32:12,960 --> 00:32:15,000
spoil the child, Mrs Collins.
402
00:32:17,680 --> 00:32:19,120
Get back to your till.
403
00:32:39,320 --> 00:32:40,560
Ahhh, that's better.
404
00:32:40,600 --> 00:32:42,680
Mikey!
405
00:32:44,280 --> 00:32:46,160
Mikey!
Oh...
406
00:32:46,200 --> 00:32:48,720
Oh! Gah!
407
00:32:51,720 --> 00:32:54,280
Run! Run!
408
00:32:54,320 --> 00:32:56,960
Mikey!
Run, Sean, run!
409
00:33:05,120 --> 00:33:06,680
Why are we running?
410
00:33:06,720 --> 00:33:08,840
Are you running away, Mikey?
Listen...
411
00:33:08,880 --> 00:33:11,320
You can't run away.
It's Christmas!
412
00:33:11,360 --> 00:33:13,600
I just have to see somebody.
Who?
413
00:33:14,960 --> 00:33:17,320
What's it to do with
your Christmas list?
414
00:33:20,200 --> 00:33:21,360
Mikey...
415
00:33:21,400 --> 00:33:25,120
you know when you were saying
earlier about Christmas last year?
416
00:33:25,160 --> 00:33:26,840
Were you saying there's no...
417
00:33:28,720 --> 00:33:30,280
Santa?!
418
00:33:32,200 --> 00:33:35,080
What are you doing?
Didn't I tell you not to move?
419
00:33:37,560 --> 00:33:39,360
Ooh... thank you.
You sit down there.
420
00:33:41,000 --> 00:33:43,400
Thank you. That is kind.
421
00:33:43,440 --> 00:33:45,280
Your head any better?
You remember anything?
422
00:33:45,320 --> 00:33:46,880
Did you get the cloudberries?
423
00:33:49,920 --> 00:33:54,480
Oh, my God! Santa, it's really you!
It's really you!
424
00:33:54,520 --> 00:33:56,960
Yes, it is.
425
00:33:57,000 --> 00:33:58,360
It's really me.
426
00:33:58,400 --> 00:33:59,920
Oh, my God!
427
00:33:59,960 --> 00:34:01,800
I'm Sean.
428
00:34:01,840 --> 00:34:03,040
Sean Collins.
429
00:34:03,080 --> 00:34:04,960
Sean Collins.
430
00:34:05,000 --> 00:34:06,520
Sean Collins...
431
00:34:06,560 --> 00:34:08,120
That name rings a bell.
432
00:34:09,760 --> 00:34:11,920
Do you write me lots of letters,
Sean?
433
00:34:11,960 --> 00:34:14,280
Yes, Santa. Loads of them.
434
00:34:14,320 --> 00:34:16,200
I write them all the time!
435
00:34:16,240 --> 00:34:17,840
It doesn't matter when it is
in the year,
436
00:34:17,880 --> 00:34:20,400
I just write you letters.
Do you know, Sean,
437
00:34:20,440 --> 00:34:24,160
I think you just might be
my number one fan!
438
00:34:24,200 --> 00:34:25,680
Do you mean that?
439
00:34:25,720 --> 00:34:28,720
Do you really, really mean that?
Of course I do, Sean.
440
00:34:28,760 --> 00:34:31,680
Oh, my God!
Do you hear that, Mikey?
441
00:34:31,720 --> 00:34:34,240
Oh, loud and clear.
Oh, thank you.
442
00:34:34,280 --> 00:34:37,640
So how come Santa's number one fan
didn't get a bike last Christmas?
443
00:34:37,680 --> 00:34:41,280
Well, I don't...
exactly remember.
444
00:34:41,320 --> 00:34:45,240
Perhaps I didn't think you were
ready for a bicycle last Christmas.
445
00:34:45,280 --> 00:34:47,160
What about this Christmas?
446
00:34:48,440 --> 00:34:50,680
Yes!
447
00:34:54,800 --> 00:34:57,880
This soup,
it's a bit thin, Mikey.
448
00:34:57,920 --> 00:34:59,720
Woof, woof.
449
00:35:01,040 --> 00:35:04,160
Are you all right, Santa?
I mean, where's Rudolph?
450
00:35:04,200 --> 00:35:07,000
Oh, he flew on.
He flew on?
451
00:35:07,040 --> 00:35:10,120
After I fell out of my sleigh.
What?!
452
00:35:10,160 --> 00:35:11,920
And Rudolph, isn't he coming back?
453
00:35:11,960 --> 00:35:13,880
Oh, he'll be back.
454
00:35:13,920 --> 00:35:16,680
But it takes a long time
for a reindeer
455
00:35:16,720 --> 00:35:18,760
to turn a sleigh in mid-air.
456
00:35:18,800 --> 00:35:21,440
But he will be back?
Oh, he'll be back.
457
00:35:21,480 --> 00:35:23,200
Good old Rudy!
458
00:35:23,240 --> 00:35:25,080
Right, I've had about
enough of all this...
459
00:35:25,120 --> 00:35:27,640
What... is...
460
00:35:28,760 --> 00:35:30,680
..this?
461
00:35:33,280 --> 00:35:35,880
Which one of you fluffy snowmen
462
00:35:35,920 --> 00:35:38,800
are gonna be lucky today, eh?
463
00:35:38,840 --> 00:35:40,520
Drumroll, please.
464
00:35:44,200 --> 00:35:46,440
Oh, please, madam,
would you draw out
465
00:35:46,480 --> 00:35:49,360
the lucky winner
of this marvellous prize?
466
00:36:00,680 --> 00:36:03,720
Hey, love, Christmas is coming.
467
00:36:08,400 --> 00:36:10,680
Er, would you read it for us,
please?
468
00:36:18,040 --> 00:36:19,880
Sharon...
469
00:36:21,000 --> 00:36:23,880
I'm sorry.
I haven't got my glasses.
470
00:36:23,920 --> 00:36:26,360
No. No.
471
00:36:26,400 --> 00:36:27,920
Shannon.
472
00:36:27,960 --> 00:36:30,480
Shannon O'Casey.
473
00:36:30,520 --> 00:36:33,560
I'll phone Miss O'Casey right away
and tell her the good news.
474
00:36:33,600 --> 00:36:36,120
Thank you. Thank you, everyone.
475
00:36:36,160 --> 00:36:38,800
Miss Cheblek, give me a bin bag.
476
00:36:38,840 --> 00:36:40,880
Those tickets need recycling.
477
00:36:55,160 --> 00:36:56,840
Er, hang on a minute.
478
00:37:09,520 --> 00:37:10,920
Pour me a cup, you.
479
00:37:13,800 --> 00:37:16,600
What is this, eh?
What's the word, fat man?
480
00:37:16,640 --> 00:37:17,920
Are you referring to me?
481
00:37:19,560 --> 00:37:21,720
This is hot water.
482
00:37:21,760 --> 00:37:24,080
He thinks he's Santa Claus.
I don't know.
483
00:37:24,120 --> 00:37:27,120
He's banged his head, escaped from
an old folks' home, maybe.
484
00:37:27,160 --> 00:37:28,960
Mikey!
I thought he was you.
485
00:37:29,000 --> 00:37:31,760
I brought him some blankets...
You thought he was me?
486
00:37:31,800 --> 00:37:32,960
Tell him, Santa.
487
00:37:33,000 --> 00:37:35,560
How you fell out of your sleigh,
and Rudolph could be back any...
488
00:37:35,600 --> 00:37:37,560
Stop!
489
00:37:37,600 --> 00:37:39,960
So you thought he was me?
490
00:37:41,360 --> 00:37:43,440
So?
You're the man on the news!
491
00:37:43,480 --> 00:37:45,960
What man, Sean?
He robbed the bank!
492
00:37:46,000 --> 00:37:48,960
Oh. And you thought that I was...
493
00:37:49,000 --> 00:37:50,440
I can get you transport.
494
00:37:50,480 --> 00:37:53,480
There's a house nearby.
The family's on holiday.
495
00:37:53,520 --> 00:37:55,680
They've got a car.
496
00:37:55,720 --> 00:37:57,200
I can bring you there...
497
00:37:58,840 --> 00:38:01,160
..for some of the money.
No.
498
00:38:01,200 --> 00:38:04,280
What do you think of that,
Daddy Christmas, eh?
499
00:38:05,520 --> 00:38:07,680
Doesn't that warm the cockles
of your old heart?
500
00:38:07,720 --> 00:38:10,880
You, sir, are a disgrace
to that uniform.
501
00:38:12,160 --> 00:38:14,080
Talking of uniforms...
502
00:38:17,640 --> 00:38:19,160
..you might come in useful,
Santy.
503
00:38:20,560 --> 00:38:22,120
Let's go, Einstein.
504
00:38:23,240 --> 00:38:24,760
Come, come. Come.
Come on.
505
00:38:28,280 --> 00:38:30,080
How old are you, Santa?
506
00:38:30,120 --> 00:38:32,960
357, Sean.
507
00:38:33,000 --> 00:38:35,080
Oh... Oh, no, is it eight?
508
00:38:35,120 --> 00:38:37,920
In the name of...
Do you get Christmas dinner?
509
00:38:37,960 --> 00:38:41,640
You must be tired on Christmas Day.
Exhausted, Sean.
510
00:38:41,680 --> 00:38:43,760
In fact, so exhausted,
511
00:38:43,800 --> 00:38:47,040
I usually don't get out of bed
until the New Year.
512
00:38:47,080 --> 00:38:49,040
Another thing I've always
wondered about...
513
00:38:49,080 --> 00:38:52,080
Yes, what is it?Stop it!
Where the hell are we, Einstein?!
514
00:38:52,120 --> 00:38:55,440
Are we going to the big house,
Mikey?Big house?
515
00:38:55,480 --> 00:38:57,160
My mum used to help clean it.
516
00:38:57,200 --> 00:38:59,160
She used to take us out there
all the time.
517
00:38:59,200 --> 00:39:00,600
We used to feed the birds.
518
00:39:00,640 --> 00:39:02,800
That's what they used to call jail.
519
00:39:02,840 --> 00:39:05,760
In the old movies, isn't it?
520
00:39:05,800 --> 00:39:07,400
The big house.
521
00:39:07,440 --> 00:39:08,800
Ho-ho-ho
522
00:39:10,120 --> 00:39:12,160
How old are you, kid?
I'll be eight next month
523
00:39:12,200 --> 00:39:13,760
if it's any of your business.
524
00:39:13,800 --> 00:39:16,280
Eight next month
if it's any of my business,
525
00:39:16,320 --> 00:39:17,600
but you don't know about Santy?
526
00:39:19,000 --> 00:39:20,120
Here.
527
00:39:21,360 --> 00:39:24,120
Have you not told him yet,
Einstein?
528
00:39:24,160 --> 00:39:27,400
I'm talking to you, Einstein...
I thought you wanted out of here.
529
00:39:29,520 --> 00:39:31,040
Tell him.
530
00:39:31,080 --> 00:39:32,520
Ignore them, Sean.
531
00:39:33,840 --> 00:39:35,200
Go on.
532
00:39:47,640 --> 00:39:49,880
There is no bike, Sean.
533
00:39:49,920 --> 00:39:52,560
All your lists and your letters,
there will be no bike.
534
00:39:52,600 --> 00:39:56,040
Not unless we help this man here.
535
00:39:56,080 --> 00:39:57,560
And he paid us.
536
00:39:57,600 --> 00:40:00,360
That's the only way
you're gonna get a bike.
537
00:40:00,400 --> 00:40:02,160
Understand?
538
00:40:07,160 --> 00:40:08,880
No, Mikey. You're a liar.
539
00:40:08,920 --> 00:40:11,320
Damn right he's a liar!
What?!
540
00:40:11,360 --> 00:40:13,480
What a thing to say!
That you told me to say...
541
00:40:13,520 --> 00:40:16,400
If I was you, little man,
I'd be keeping an eye on him.
542
00:40:16,440 --> 00:40:18,000
I know I am.
543
00:40:18,040 --> 00:40:21,000
I think he'd do or say anything.
544
00:40:22,080 --> 00:40:24,800
It's Sean. Isn't that right?
545
00:40:28,080 --> 00:40:29,880
Do you know the way
to the big house, Sean?
546
00:40:31,800 --> 00:40:33,000
Yes.
547
00:40:53,640 --> 00:40:54,960
Typical.
548
00:41:13,800 --> 00:41:15,160
Spam.
549
00:41:33,280 --> 00:41:34,960
Mrs Collins, are you in there?
550
00:41:37,160 --> 00:41:39,360
Yes.
551
00:41:39,400 --> 00:41:42,800
What exactly do you mean, "yes"?
You've been off your till...
552
00:41:42,840 --> 00:41:44,800
I'll be there in a minute!
553
00:41:47,440 --> 00:41:49,360
Well, make sure you are.
554
00:41:49,400 --> 00:41:51,000
Mrs Collins.
555
00:42:25,200 --> 00:42:28,560
What happened to your getaway car,
mister bank robber?
556
00:42:28,600 --> 00:42:31,520
It didn't get away.
Bad luck.
557
00:42:31,560 --> 00:42:34,280
No luck, kid. Story of my life.
558
00:42:35,800 --> 00:42:38,840
My mum says you make your own luck.
559
00:42:38,880 --> 00:42:40,000
Maybe.
560
00:42:40,040 --> 00:42:43,080
I didn't escape from
an old folks' home, you know?
561
00:42:43,120 --> 00:42:46,160
I am Father Christmas.
562
00:42:46,200 --> 00:42:49,000
Why don't you believe me?
I don't know.
563
00:42:49,040 --> 00:42:51,440
Maybe it's the whole
flying reindeer stuff.
564
00:42:51,480 --> 00:42:53,240
What are you doing out here anyway?
565
00:42:54,360 --> 00:42:57,080
Where is your ma? Your da?
566
00:42:57,120 --> 00:42:59,080
I don't know where my dad is.
567
00:42:59,120 --> 00:43:00,560
Never seen him.
568
00:43:02,040 --> 00:43:06,040
My mum, she works at night.
Mikey minds me.
569
00:43:06,080 --> 00:43:07,880
Huh. He's doing a good job
570
00:43:07,920 --> 00:43:09,640
We need a plan here.
571
00:43:09,680 --> 00:43:12,000
You need to distract him
or something.
572
00:43:12,040 --> 00:43:15,080
So you don't know who your da is?
I know who he is.
573
00:43:15,120 --> 00:43:17,280
But I don't remember him.
He left when I was small.
574
00:43:17,320 --> 00:43:18,440
Mum says...
575
00:43:18,480 --> 00:43:20,480
Tell the whole world,
why don't ya?!
576
00:43:20,520 --> 00:43:23,160
Our family's our business,
not yours!
577
00:43:23,200 --> 00:43:26,360
You're mighty sensitive, Einstein.
578
00:43:26,400 --> 00:43:28,960
He never said anything, Mikey.
And you shut up, too!
579
00:43:29,000 --> 00:43:31,600
No, why don't you shut up, too,
Mikey?!Sean...
580
00:43:31,640 --> 00:43:33,480
No, Santa, he's always like this.
581
00:43:33,520 --> 00:43:37,000
Any time you say something to him,
he blows his lid.
582
00:43:37,040 --> 00:43:40,160
And he's always mean to Mum,
all the time!
583
00:43:40,200 --> 00:43:41,880
You tell him, kid.
584
00:43:41,920 --> 00:43:44,000
I knew from the moment
I first laid eyes on him.
585
00:43:44,040 --> 00:43:45,600
Let him have it, wee man.
586
00:43:45,640 --> 00:43:48,880
You know, sometimes...
sometimes...
587
00:43:50,320 --> 00:43:52,640
..I wish you would run away.
588
00:43:53,840 --> 00:43:55,440
You don't mean that, Sean.
589
00:43:55,480 --> 00:43:57,600
Ya think?
You wee...
590
00:43:57,640 --> 00:43:59,640
Gah!
Mikey!
591
00:43:59,680 --> 00:44:02,440
Christmas and family!
592
00:44:02,480 --> 00:44:03,680
Don't you just love it!
593
00:44:03,720 --> 00:44:05,240
Ohhh!
594
00:44:08,040 --> 00:44:09,240
Run, Sean, run!
595
00:44:09,280 --> 00:44:10,800
No, Mikey, no.
596
00:44:10,840 --> 00:44:13,920
Get out of my way.
597
00:44:13,960 --> 00:44:15,200
No, no...
598
00:44:15,240 --> 00:44:16,840
Look, Rudolph!
599
00:44:16,880 --> 00:44:18,080
Huh?
600
00:44:18,120 --> 00:44:20,240
Why are we running?
601
00:44:25,720 --> 00:44:27,520
Run, Sean, run...
602
00:44:29,960 --> 00:44:31,880
Mikey?
603
00:44:31,920 --> 00:44:34,600
Are you all right? Mikey?
604
00:44:34,640 --> 00:44:35,880
Wake up.
605
00:44:36,960 --> 00:44:39,760
Mikey?
606
00:44:39,800 --> 00:44:42,680
Mikey? Mikey?
607
00:44:42,720 --> 00:44:45,200
We've gotta go.
608
00:44:48,840 --> 00:44:50,040
Playtime's over.
609
00:44:58,080 --> 00:45:01,280
Merry Xmas Everybody
610
00:45:01,320 --> 00:45:03,400
# So here it is...
You got a minute?
611
00:45:03,440 --> 00:45:06,440
It's not a question whether
I have a minute, Mrs Collins,
612
00:45:06,480 --> 00:45:08,040
it's whether YOU have.
613
00:45:08,080 --> 00:45:10,160
And, er, regarding earlier
in the bathroom...
614
00:45:23,760 --> 00:45:26,440
Hello. Is this Mrs O'Casey?
615
00:45:29,280 --> 00:45:32,400
Who is she, your cousin?
Your auntie?
616
00:45:34,400 --> 00:45:35,520
Lover?
617
00:45:36,960 --> 00:45:39,720
What was it you said about
a sackable offence earlier
618
00:45:39,760 --> 00:45:42,520
when I told you I phoned my son?
619
00:45:42,560 --> 00:45:43,880
Well, I didn't phone him.
620
00:45:43,920 --> 00:45:46,040
I couldn't phone him,
he doesn't have a phone.
621
00:45:47,280 --> 00:45:50,320
I suppose that's what he should
be getting for Christmas,
622
00:45:50,360 --> 00:45:53,560
but it wouldn't have mattered,
cos I wouldn't have phoned him.
623
00:45:53,600 --> 00:45:56,240
All I could think of was stuffing
that bucket with dodgy tickets,
624
00:45:56,280 --> 00:45:58,440
just like you did.
625
00:45:58,480 --> 00:46:02,200
That's right -
we're two of a kind, you and me.
626
00:46:02,240 --> 00:46:04,680
No, I'm worse, I slapped my son.
627
00:46:04,720 --> 00:46:06,200
Gah!
628
00:46:08,480 --> 00:46:10,680
Please...
629
00:46:10,720 --> 00:46:12,040
Mrs Collins...
630
00:46:13,480 --> 00:46:15,960
Pat...
631
00:46:16,000 --> 00:46:17,520
Patsy...
Patricia.
632
00:46:17,560 --> 00:46:19,360
Patricia...
633
00:46:19,400 --> 00:46:21,880
we can be reasonable here.
634
00:46:21,920 --> 00:46:24,280
You can have the bike, and...
635
00:46:24,320 --> 00:46:25,720
I can reinstate those hours...
636
00:46:25,760 --> 00:46:27,160
No!
637
00:46:28,320 --> 00:46:29,560
No.
638
00:46:31,160 --> 00:46:33,080
No, I want the rest
of the day off
639
00:46:33,120 --> 00:46:36,480
to go home and beg forgiveness
from my son.
640
00:46:36,520 --> 00:46:38,720
And I want Christmas Day
with my children.
641
00:46:40,840 --> 00:46:43,240
Maybe it's not gonna be
much of a Christmas Day,
642
00:46:43,280 --> 00:46:46,320
and maybe
it might even be the last.
643
00:46:46,360 --> 00:46:48,400
But...
644
00:46:48,440 --> 00:46:50,640
No, I don't want you opening up
at all on Christmas Day.
645
00:46:50,680 --> 00:46:53,680
I don't want you forcing Dominika
to work that shift.
646
00:46:53,720 --> 00:46:57,120
I want her to have her Christmas
with her husband and her baby.
647
00:46:59,800 --> 00:47:01,360
Well, give me the bag then.
648
00:47:20,320 --> 00:47:22,760
Happy Christmas, Spam.
649
00:47:22,800 --> 00:47:24,920
Mr Brady.
650
00:47:31,600 --> 00:47:34,720
Merry Christmas, Seb.
651
00:47:44,000 --> 00:47:46,440
There now.
652
00:47:46,480 --> 00:47:50,960
Here we are.
Now, just take... take a minute.
653
00:47:51,000 --> 00:47:54,560
There. That's a pretty nasty bruise
you have there.
654
00:47:57,280 --> 00:47:59,640
Where... Where's...
655
00:48:01,640 --> 00:48:04,280
What are you looking for, Mikey?
656
00:48:04,320 --> 00:48:06,440
Sean...
657
00:48:06,480 --> 00:48:08,280
or the money? Hmm?
658
00:48:21,440 --> 00:48:23,480
Mikey, wait, wait, wait.
659
00:48:23,520 --> 00:48:25,720
Mikey. Oh...
660
00:48:29,600 --> 00:48:33,040
Don't worry.
We'll get him back.
661
00:48:33,080 --> 00:48:36,120
If only Rudolph would come back,
then we could... I could...
662
00:48:36,160 --> 00:48:37,520
Enough!
663
00:48:37,560 --> 00:48:40,720
I don't wanna hear any more
of that crap, d'you hear me?
664
00:48:40,760 --> 00:48:43,880
Tapelig gutt!
What?
665
00:48:43,920 --> 00:48:48,440
"Tapelig gutt",
it means "foolish boy" in Norwegian.
666
00:48:48,480 --> 00:48:49,680
Oh, yeah?
667
00:48:49,720 --> 00:48:51,720
And what's "stupid old git"?
668
00:48:51,760 --> 00:48:53,360
"Spro gammel tosk".
669
00:49:09,960 --> 00:49:12,400
Good... good doggy.
670
00:49:15,320 --> 00:49:16,960
Good doggy.
671
00:49:30,800 --> 00:49:33,120
Gah!
672
00:49:37,160 --> 00:49:38,920
How'd you do that?
673
00:49:40,000 --> 00:49:41,560
How do you think?
674
00:49:44,560 --> 00:49:47,760
Sierra-Six-Four,
still no movement at the house.
675
00:49:47,800 --> 00:49:51,200
'Keep it locked down.
We've got dogs sweeping the woods.'
676
00:49:51,240 --> 00:49:54,720
Why did Santa rob the bank?
Wesley!
677
00:49:59,480 --> 00:50:01,000
Oh.
678
00:50:01,040 --> 00:50:03,520
I thought you said
no-one was at home?
679
00:50:03,560 --> 00:50:05,760
They'll be automatic,
won't they?
680
00:50:05,800 --> 00:50:08,400
And sure, there's no alarm.
Mrs Armstrong's nuts about cats.
681
00:50:08,440 --> 00:50:11,160
They're given a free run
of the house.
682
00:50:11,200 --> 00:50:13,880
If he's hurt our Sean...
683
00:50:13,920 --> 00:50:16,280
We should call the police.
684
00:50:16,320 --> 00:50:18,680
What with?
685
00:50:18,720 --> 00:50:20,240
Don't you have a telephone?
686
00:50:20,280 --> 00:50:23,120
No. You never brought me one.
Oh.
687
00:50:23,160 --> 00:50:24,720
Sorry about that.
688
00:50:26,120 --> 00:50:29,400
It's just such a pity.
What?
689
00:50:29,440 --> 00:50:31,480
I don't have my magic dust,
690
00:50:31,520 --> 00:50:34,240
otherwise I could've
slipped down the chimney.
691
00:50:34,280 --> 00:50:36,480
But I left it on the sleigh.
692
00:50:55,000 --> 00:50:56,240
Shhh.
693
00:51:24,280 --> 00:51:26,000
Hey, Santa. Hi, Mikey.
694
00:51:26,040 --> 00:51:27,480
Look, remember Cosmo?
695
00:51:27,520 --> 00:51:30,240
Are you OK?
Look how fat he's...
696
00:51:42,080 --> 00:51:45,440
He tied me up.
Oh, what kind of man...
697
00:51:45,480 --> 00:51:48,080
We need a knife.
What? A knife?
698
00:51:48,120 --> 00:51:49,840
Shhh.
699
00:51:52,600 --> 00:51:55,440
Did... did he hurt you, Sean?
No.
700
00:51:55,480 --> 00:51:59,000
I was thinking.
What were you thinking, Sean?
701
00:51:59,040 --> 00:52:01,360
The Armstrongs are on holiday,
Santa.
702
00:52:01,400 --> 00:52:04,800
What do you do when that happens?
Where do you deliver the presents?
703
00:52:04,840 --> 00:52:07,640
Who would want to go on holiday
at Christmas time, anyway?
704
00:52:07,680 --> 00:52:10,880
Well, that's a very good question,
Sean.
705
00:52:10,920 --> 00:52:15,880
If they didn't write me a letter,
then I have secret elf spies.
706
00:52:15,920 --> 00:52:17,800
They tell me.
707
00:52:29,480 --> 00:52:31,440
Yes!
708
00:52:46,520 --> 00:52:48,280
How many elves are there, Santa?
709
00:52:48,320 --> 00:52:50,240
Erm... Oh...
710
00:52:50,280 --> 00:52:51,680
over 12,000.
711
00:52:51,720 --> 00:52:53,800
Where do they live?
Huh?
712
00:52:53,840 --> 00:52:55,720
Erm... Oh, er...
713
00:52:55,760 --> 00:52:57,520
Elf Town.
Hmm.
714
00:52:57,560 --> 00:52:58,960
Let's go. Come on.
715
00:53:07,400 --> 00:53:09,040
Your ma not teach you
anything about
716
00:53:09,080 --> 00:53:11,280
running with a pair of scissors
in your hand?
717
00:53:14,200 --> 00:53:16,240
Get in here.
718
00:53:16,280 --> 00:53:17,840
Close the door.
719
00:53:24,800 --> 00:53:26,920
You're not gonna use that gun.
720
00:53:26,960 --> 00:53:29,240
The cops are parked
near the end of the lane.
721
00:53:29,280 --> 00:53:32,040
And you owe me and Sean
for getting you here.
722
00:53:32,080 --> 00:53:34,120
I'm taking what you owe us.
723
00:53:34,160 --> 00:53:35,680
Oh...
724
00:53:35,720 --> 00:53:38,200
You're real smart, Einstein.
725
00:53:38,240 --> 00:53:41,920
Mikey, stop this.
But you're real dumb, too.
726
00:53:43,720 --> 00:53:46,560
Now, you just stay away!
Enough!
727
00:53:46,600 --> 00:53:48,320
Agh!
728
00:53:54,800 --> 00:53:57,400
There now. All Christmassy.
729
00:53:59,120 --> 00:54:00,800
Those are Mrs Armstrong's clothes.
730
00:54:00,840 --> 00:54:03,400
I had to get dressed in the dark,
is that all right?
731
00:54:06,080 --> 00:54:07,600
Ah!
732
00:54:07,640 --> 00:54:11,400
Open sesame. What?!
733
00:54:11,440 --> 00:54:14,240
This lot won't be buying chicken
734
00:54:14,280 --> 00:54:16,560
and pretending it's turkey
on the big day.
735
00:54:16,600 --> 00:54:20,320
No, they'll be off in Florida
or skiing in Italy...
736
00:54:20,360 --> 00:54:21,680
Andorra.
737
00:54:30,840 --> 00:54:32,440
Did you need to do that?
738
00:54:32,480 --> 00:54:34,880
Fancy a spin, Santy?
What?
739
00:54:34,920 --> 00:54:38,640
I can't drive one of those.
Why, sure you can, Santy!
740
00:54:38,680 --> 00:54:41,520
Tell me, those cops parked
near the end of the road,
741
00:54:41,560 --> 00:54:42,960
who are they looking for?
You.
742
00:54:43,000 --> 00:54:45,280
No, YOU, Santy Claus.
743
00:54:45,320 --> 00:54:49,000
Now, what I want you to do
is drive past them,
744
00:54:49,040 --> 00:54:52,280
make it to the main road,
take the road towards town.
745
00:54:52,320 --> 00:54:54,240
They'll catch you
inside of a minute,
746
00:54:54,280 --> 00:54:55,760
but a minute's all I'll need.
747
00:54:57,640 --> 00:54:59,320
Here, gimme a sec.
748
00:55:03,520 --> 00:55:06,040
You're gonna do what he says?!
749
00:55:06,080 --> 00:55:09,080
Yes.
I am going to do what he says.
750
00:55:09,120 --> 00:55:12,240
And we'll just go on home
and crawl into bed, will we?
751
00:55:12,280 --> 00:55:15,200
Forget any of this ever happened,
will we?
752
00:55:15,240 --> 00:55:17,520
I wish I could.
753
00:55:17,560 --> 00:55:20,080
Right.
Let's get this show on the road.
754
00:55:24,480 --> 00:55:26,320
It's the little touches
that matter.
755
00:55:27,520 --> 00:55:29,480
Okey-dokey, push the button.
756
00:55:33,280 --> 00:55:35,800
# If you're ready for me boy
757
00:55:35,840 --> 00:55:38,160
# You better push the button
758
00:55:38,200 --> 00:55:39,920
# And let me know before I... #
759
00:55:44,120 --> 00:55:46,760
Merry Christmas, fat man!
760
00:55:48,200 --> 00:55:49,680
Ha!
761
00:55:51,080 --> 00:55:54,040
I've never hit anyone in my life.
762
00:55:54,080 --> 00:55:56,080
Good time to start!
763
00:55:58,680 --> 00:56:00,880
Right, the plan stays the same.
764
00:56:00,920 --> 00:56:03,640
Except instead of the right,
you take the left.
765
00:56:03,680 --> 00:56:06,680
Lead them the other way.
You can take the car.
766
00:56:06,720 --> 00:56:08,680
No, madness, madness!
767
00:56:08,720 --> 00:56:10,080
No, this is madness!
768
00:56:10,120 --> 00:56:12,040
No, Mikey. Listen, listen.
769
00:56:12,080 --> 00:56:17,040
We go down to those policemen
and we tell them now what happened.
770
00:56:17,080 --> 00:56:19,840
Mikey, Mikey, listen to me.
771
00:56:19,880 --> 00:56:21,680
Listen to me.
772
00:56:21,720 --> 00:56:24,960
Don't let your heart turn sour, son.
773
00:56:25,000 --> 00:56:28,560
You've grown up too fast.
I see it all the time.
774
00:56:28,600 --> 00:56:33,520
But growing up is about holding on
to what's important.
775
00:56:33,560 --> 00:56:36,760
Those things that a child
takes for granted -
776
00:56:36,800 --> 00:56:41,200
wonder, goodness, love.
777
00:56:42,360 --> 00:56:44,800
If you forget those things,
Mikey...
778
00:56:46,440 --> 00:56:47,880
..you are lost.
779
00:56:50,680 --> 00:56:52,320
Wonder?
780
00:56:52,360 --> 00:56:54,280
And goodness and love?
781
00:56:54,320 --> 00:56:56,840
This is all of that I need.
782
00:56:56,880 --> 00:57:00,200
Take a look around you.
Sean wants a bike for Christmas,
783
00:57:00,240 --> 00:57:04,080
and these'uns have five or six
hanging up around these walls.
784
00:57:04,120 --> 00:57:05,960
Probably two or three each.
785
00:57:06,000 --> 00:57:09,360
Where's all your wonder
and goodness and love there?
786
00:57:09,400 --> 00:57:11,560
Lost?
787
00:57:11,600 --> 00:57:13,680
GET lost, old man.
788
00:57:13,720 --> 00:57:16,560
If you're not gonna help,
we'll go the back way.
789
00:57:16,600 --> 00:57:18,640
Cut through the woods.
790
00:57:18,680 --> 00:57:21,560
In this weather? And in the dark?
791
00:57:23,680 --> 00:57:25,080
"We"?
792
00:57:26,200 --> 00:57:28,320
Oh, no, no.
793
00:57:28,360 --> 00:57:31,560
No, you want to break your own neck,
you go right ahead,
794
00:57:31,600 --> 00:57:34,920
but your little brother is not
getting into this deathtrap.
795
00:57:34,960 --> 00:57:36,560
Sean?
No!
796
00:57:40,280 --> 00:57:42,920
You really want that bike,
don't you, Sean?
797
00:57:42,960 --> 00:57:45,960
Sure, Santa's bringing me one
for Christmas. Aren't you, Santa?
798
00:57:46,000 --> 00:57:47,920
I sure am, Sean.
799
00:57:51,280 --> 00:57:53,040
You still want me to run away?
800
00:58:00,320 --> 00:58:01,640
I don't want you to run away.
801
00:58:01,680 --> 00:58:04,840
I was going to. But I won't now.
802
00:58:04,880 --> 00:58:07,480
Not if you get on here.
803
00:58:11,920 --> 00:58:14,840
You promise, Mikey?
I promise, Sean.
804
00:58:14,880 --> 00:58:18,200
But you gotta stop fighting
with Mum, too.I promise.
805
00:58:28,880 --> 00:58:30,080
Thank you, Santa.
806
00:58:30,120 --> 00:58:32,920
What for, Sean?
You know.
807
00:58:32,960 --> 00:58:35,000
That was the top of
my Christmas list.
808
00:58:36,800 --> 00:58:39,240
That Mikey and Mum made up.
809
00:58:39,280 --> 00:58:41,360
I put it top.
810
00:58:41,400 --> 00:58:42,760
Thank you.
811
00:58:42,800 --> 00:58:45,800
That's way better than a bike.
Isn't it?
812
00:58:51,120 --> 00:58:53,320
Uekte!
813
00:58:53,360 --> 00:58:54,880
What, Santa?
814
00:58:54,920 --> 00:58:58,280
That's either very bad word
in Norwegian, little bro,
815
00:58:58,320 --> 00:59:00,000
or he's clearing his throat.
816
00:59:03,720 --> 00:59:06,520
I've got it.
What?
817
00:59:06,560 --> 00:59:09,760
Why did Santa rob the bank?
818
00:59:09,800 --> 00:59:12,160
Where you going?
Where do you think, Wesley?
819
00:59:12,200 --> 00:59:14,760
For a stroll?
I'm going to check on the house.
820
00:59:14,800 --> 00:59:16,960
You want me to come with you?
No.
821
00:59:17,000 --> 00:59:18,600
You just sit tight there, Wesley.
822
00:59:20,120 --> 00:59:23,240
Twenty years a cop
and I've never shot anyone.
823
00:59:23,280 --> 00:59:25,680
I have never so much as taken
my gun out of my holster,
824
00:59:25,720 --> 00:59:28,840
but you see if you get out
of this car, that will all...
825
00:59:32,600 --> 00:59:34,320
..change.
826
00:59:35,840 --> 00:59:37,840
I thought you said this lot
were in Italy?
827
00:59:37,880 --> 00:59:39,880
# CROOKLYN CLAN AND FATMAN SCOOP:
Be Faithful
828
00:59:39,920 --> 00:59:42,200
# You got a 100-dollar bill
Get your hands up!
829
00:59:42,240 --> 00:59:44,600
# You got a 50-dollar bill
Get your hands up!
830
00:59:44,640 --> 00:59:47,000
# You got a 20-dollar bill
Get your hands up!
831
00:59:47,040 --> 00:59:49,400
# You got a ten-dollar bill
Get your hands up!
832
00:59:49,440 --> 00:59:51,800
# Single ladies!
I can't hear ya!
833
00:59:51,840 --> 00:59:54,160
# Single ladies!
Make noise!
834
00:59:54,200 --> 00:59:56,520
# Single ladies!
I can't hear ya!
835
00:59:56,560 --> 00:59:58,880
# Single ladies!
Make noise!
836
00:59:58,920 --> 01:00:01,240
# If you got long hair
Get your hands up
837
01:00:01,280 --> 01:00:02,560
# If you got short hair... #
838
01:00:05,960 --> 01:00:08,480
Left I told him!
What I tell him?
839
01:00:15,960 --> 01:00:17,200
Wesley!
840
01:00:17,240 --> 01:00:19,360
Wesley!
841
01:00:24,280 --> 01:00:28,160
Aaaagh!
842
01:00:33,360 --> 01:00:36,200
Hang on, Sean!
843
01:00:36,240 --> 01:00:38,840
Hang on!
844
01:00:54,520 --> 01:00:56,960
We have to go past them, Sean.
845
01:00:57,000 --> 01:00:59,960
Don't wave, whatever you do.
846
01:01:00,000 --> 01:01:02,520
# CROOKLYN CLAN AND FATMAN SCOOP:
Be Faithful
847
01:01:02,560 --> 01:01:05,720
It's all right, officers.
848
01:01:07,400 --> 01:01:10,040
It's all right.
Charlie?
849
01:01:10,080 --> 01:01:12,040
Drop the gun! Don't move.
850
01:01:12,080 --> 01:01:14,120
What? Oh! Oh, no, it's...
851
01:01:14,160 --> 01:01:17,400
It's not mine. What, this?
852
01:01:17,440 --> 01:01:19,160
This?
No!
853
01:01:19,200 --> 01:01:20,560
No!
Drop it!
854
01:01:21,960 --> 01:01:23,240
Oh. Agh!
855
01:01:24,640 --> 01:01:25,960
Charlie!
856
01:01:27,040 --> 01:01:28,760
They shot Santa!
857
01:01:32,240 --> 01:01:33,960
Santa!
Charlie?
858
01:01:35,240 --> 01:01:38,240
"Charlie"?
Heather, Charlie Heather.
859
01:01:38,280 --> 01:01:40,560
He's one of ours.
He used to be a dog handler,
860
01:01:40,600 --> 01:01:43,360
but then he... Oh, Jesus, no.
861
01:01:43,400 --> 01:01:46,080
What's he doing wearing
a Santa suit? With a gun?
862
01:01:46,120 --> 01:01:48,720
He's sick. He dresses like this
all year round.
863
01:01:48,760 --> 01:01:50,280
He must have...
864
01:01:50,320 --> 01:01:52,560
For God's sake, man,
call an ambulance!
865
01:01:52,600 --> 01:01:54,160
Stay with me, Charlie, love.
866
01:01:54,200 --> 01:01:55,480
He's Santa!
867
01:01:55,520 --> 01:01:57,640
Six-Seven to Control.
Send an ambulance.
868
01:01:57,680 --> 01:01:59,400
Back-up needed...
869
01:02:02,080 --> 01:02:03,760
Hey!
870
01:02:41,920 --> 01:02:43,920
It's all my fault.
871
01:02:45,560 --> 01:02:46,880
Sean.
872
01:02:48,000 --> 01:02:49,440
Mum.
873
01:02:54,560 --> 01:02:56,080
No!
874
01:03:20,120 --> 01:03:21,440
Come on!
875
01:03:21,480 --> 01:03:22,800
Come on.
876
01:03:58,560 --> 01:03:59,720
Whoa!
877
01:04:07,200 --> 01:04:09,520
Give me my money,
you little weasel!
878
01:04:10,840 --> 01:04:12,560
It's mine! All mine!
879
01:04:12,600 --> 01:04:15,640
Wait till I get hold of you!
Give me back my 80 grand!
880
01:04:31,720 --> 01:04:33,400
Pull over, Einstein!
881
01:04:33,440 --> 01:04:35,120
Pull over!
882
01:04:49,080 --> 01:04:51,880
Give me my money.
883
01:04:51,920 --> 01:04:54,160
Ah-ah. Not this time.
884
01:04:54,200 --> 01:04:55,920
Give it me!
885
01:04:58,560 --> 01:05:00,360
My money!
886
01:05:03,880 --> 01:05:05,520
Move!
887
01:05:08,560 --> 01:05:10,240
Come here, Einstein!
888
01:05:15,160 --> 01:05:16,720
Mikey!
889
01:05:20,040 --> 01:05:21,280
Gotcha!
890
01:05:23,320 --> 01:05:25,200
Go on!
891
01:05:25,240 --> 01:05:27,560
Not so fast.
892
01:05:27,600 --> 01:05:30,960
My money!
Leave him alone!
893
01:05:31,000 --> 01:05:33,640
Get back!
894
01:05:33,680 --> 01:05:34,920
Get off!
895
01:05:37,000 --> 01:05:39,840
Aaaagh!
896
01:05:51,920 --> 01:05:53,720
Oh, my God!
897
01:05:56,040 --> 01:05:58,200
Agh!
Mum!
898
01:06:08,640 --> 01:06:10,280
Awww.
899
01:06:10,320 --> 01:06:13,560
Is big bad boy Mikey going to cry?
900
01:06:14,880 --> 01:06:16,760
Mikey!
901
01:06:16,800 --> 01:06:19,240
End of the road, Einstein.
902
01:06:21,440 --> 01:06:23,200
Huh?
903
01:06:34,280 --> 01:06:37,200
Not again.
904
01:06:40,920 --> 01:06:42,800
Yeah!
905
01:06:56,160 --> 01:06:57,760
Oh, thank God.
906
01:07:01,840 --> 01:07:03,840
I'm so sorry, love.
907
01:07:03,880 --> 01:07:05,640
I'm so sorry.
908
01:07:05,680 --> 01:07:09,120
Have you ever tried cloudberries,
Ma?
909
01:07:09,160 --> 01:07:10,480
What?
910
01:07:10,520 --> 01:07:12,880
You leave them sitting out.
911
01:07:12,920 --> 01:07:15,400
You don't put them in the fridge.
912
01:07:15,440 --> 01:07:16,920
No.
913
01:07:16,960 --> 01:07:18,920
"Refrigerator".
914
01:07:18,960 --> 01:07:22,000
That's what he called it.
Who did? Who's this?
915
01:07:22,040 --> 01:07:25,600
No, you leave them sitting out.
916
01:07:25,640 --> 01:07:27,360
Sweeter that way.
Mikey?
917
01:07:32,680 --> 01:07:35,000
Tapelig gutt.
What?
918
01:07:36,160 --> 01:07:37,840
Mikey, what?
919
01:07:37,880 --> 01:07:39,640
Tapelig gutt...
920
01:07:50,200 --> 01:07:52,520
Merry Christmas, everyone!
921
01:08:41,160 --> 01:08:43,880
Suckers!
922
01:08:51,160 --> 01:08:52,600
Huh?
923
01:08:56,800 --> 01:09:01,440
NOOOOOOOOO!
924
01:09:04,160 --> 01:09:07,680
'Dr O'Leary, ring extension 395.
925
01:09:07,720 --> 01:09:10,280
Dr O'Leary, extension 395...'
926
01:09:12,080 --> 01:09:15,400
I have to work.
What am I supposed to do?
927
01:09:17,000 --> 01:09:19,280
I have no answer to that,
Mrs Collins.
928
01:09:19,320 --> 01:09:20,800
Patricia.
929
01:09:23,960 --> 01:09:25,800
More and more in this job,
930
01:09:25,840 --> 01:09:28,800
I see good people with
their backs against the wall.
931
01:09:32,120 --> 01:09:33,600
Charlie was...
932
01:09:33,640 --> 01:09:37,240
Santa was saying
what great boys you have.
933
01:09:37,280 --> 01:09:40,360
No. "Remarkable".
934
01:09:40,400 --> 01:09:42,000
That was the word he used.
935
01:09:43,480 --> 01:09:47,200
When I left him, he was deciding
what he'll bring you for Christmas.
936
01:09:47,240 --> 01:09:51,160
Or what his elves will bring you,
seeing as how he's laid up.
937
01:09:57,560 --> 01:09:59,040
Look.
938
01:10:00,200 --> 01:10:02,800
The thing is, Patricia...
939
01:10:02,840 --> 01:10:04,760
none of this looks good.
940
01:10:04,800 --> 01:10:08,160
Especially a police officer
discharging his weapon
941
01:10:08,200 --> 01:10:10,840
at an old man with dementia.
942
01:10:10,880 --> 01:10:14,520
I mean, can you imagine what
the papers would do with that?
943
01:10:14,560 --> 01:10:16,920
And then, of course,
there's the fact
944
01:10:16,960 --> 01:10:19,800
that our guy got clean away.
945
01:10:23,960 --> 01:10:25,440
With all that money.
946
01:10:27,880 --> 01:10:29,960
I don't care about the money.
947
01:10:33,400 --> 01:10:35,800
All I care about
is those two wee boys.
948
01:10:39,080 --> 01:10:40,840
That's all I care about.
949
01:10:47,120 --> 01:10:50,600
'You stole 80 grand. I want half.'
950
01:10:50,640 --> 01:10:52,720
'Don't let your heart
turn sour, son.'
951
01:10:52,760 --> 01:10:54,600
'End of the road, Einstein.'
952
01:10:54,640 --> 01:10:56,400
'Do you think I'll get a bike
this year?'
953
01:10:56,440 --> 01:10:57,720
'I don't like leaving yous.'
954
01:10:57,760 --> 01:10:59,200
'You've grown up too fast.'
955
01:10:59,240 --> 01:11:01,080
'Any time I say something to him...'
956
01:11:01,120 --> 01:11:03,320
'Tapelig gutt.'
957
01:11:03,360 --> 01:11:04,520
'They shot Santa!'
958
01:11:04,560 --> 01:11:06,920
'Tonight I'm gonna sort
my Christmas list
959
01:11:06,960 --> 01:11:09,080
once and for all, little bro.'
960
01:11:11,240 --> 01:11:13,360
Mikey?
961
01:11:13,400 --> 01:11:14,880
Mikey?
962
01:11:15,880 --> 01:11:17,200
Oh, thank God.
963
01:11:18,400 --> 01:11:19,600
How are you feeling?
964
01:11:21,200 --> 01:11:24,120
It's OK. It's fine.
965
01:11:24,160 --> 01:11:25,960
Mr Heather's fine.
966
01:11:27,440 --> 01:11:28,960
He is?
967
01:11:30,840 --> 01:11:32,280
He's not Mr Heather.
968
01:11:33,520 --> 01:11:35,960
If he had his magic dust,
you'd see.
969
01:11:36,000 --> 01:11:37,520
I'll tell him you've woken up,
Mikey.
970
01:11:37,560 --> 01:11:39,080
He'll be glad to hear that.
971
01:11:42,640 --> 01:11:44,080
He's just down the corridor.
972
01:11:45,760 --> 01:11:48,480
He's not exactly
singing and dancing but...
973
01:11:48,520 --> 01:11:50,240
he's OK.
974
01:11:50,280 --> 01:11:52,520
And Sean's OK.
And you're OK.
975
01:11:52,560 --> 01:11:54,000
What about the police?
976
01:11:55,240 --> 01:11:57,160
Are they OK?
977
01:12:01,640 --> 01:12:03,480
The money...
978
01:12:06,320 --> 01:12:09,000
..it was inside my coat.
979
01:12:09,040 --> 01:12:10,400
I know.
980
01:12:12,320 --> 01:12:13,560
What?
981
01:12:32,000 --> 01:12:33,560
All of it?
982
01:12:33,600 --> 01:12:35,320
You didn't keep just a little bit?
983
01:12:36,480 --> 01:12:37,920
Not a penny.
984
01:12:40,880 --> 01:12:42,560
We're better than that.
985
01:12:45,000 --> 01:12:47,320
We're a family, Mikey.
986
01:12:47,360 --> 01:12:48,800
We're a family.
987
01:12:48,840 --> 01:12:52,360
And we'll make it through this,
if we stick together.
988
01:13:00,960 --> 01:13:02,440
Rest up, love.
989
01:13:34,600 --> 01:13:36,800
It's Christmas Eve.
990
01:13:38,200 --> 01:13:41,920
Back home,
I would be getting up about now.
991
01:13:43,240 --> 01:13:46,560
Loading up the sleigh,
all the little elves...
992
01:13:46,600 --> 01:13:50,360
So what were you doing last night,
if tonight's Christmas Eve?
993
01:13:53,640 --> 01:13:57,160
Dry run.
Testing the wind currents.
994
01:13:57,200 --> 01:13:59,120
Tricky things, wind currents.
995
01:13:59,160 --> 01:14:03,200
Why, one year,
we ended up in Slough
996
01:14:03,240 --> 01:14:05,160
when we should have been
in Stockholm.
997
01:14:05,200 --> 01:14:07,320
Rudolph was distraught.
998
01:14:08,480 --> 01:14:10,640
We don't talk about it.
999
01:14:12,160 --> 01:14:15,280
Rudolph will be back for me soon.
1000
01:14:15,320 --> 01:14:20,520
Did I ever tell you that...
that it takes a... a long time
1001
01:14:20,560 --> 01:14:25,040
for a reindeer to turn
the sleigh in mid-air? Did...
1002
01:14:28,360 --> 01:14:29,760
What?
1003
01:14:32,120 --> 01:14:33,760
What?!
1004
01:14:38,200 --> 01:14:40,240
You just think I'm crazy.
1005
01:14:57,240 --> 01:14:59,400
Making all those toys?
1006
01:14:59,440 --> 01:15:01,600
And giving them away for nothing?
1007
01:15:01,640 --> 01:15:03,480
Craziest thing I ever heard.
1008
01:15:07,880 --> 01:15:10,040
Santa.
1009
01:16:01,480 --> 01:16:04,800
Santa Claus Is Comin' To Town
1010
01:16:04,840 --> 01:16:09,400
# Yeah you better watch out,
You better not cry
1011
01:16:09,440 --> 01:16:14,000
# You better not pout,
I'm telling you why
1012
01:16:14,040 --> 01:16:17,760
# Santa Claus is comin' to town
1013
01:16:17,800 --> 01:16:21,440
# Santa Claus is comin' to town
1014
01:16:21,480 --> 01:16:26,520
# Santa Claus is comin' to town... #
1015
01:16:28,320 --> 01:16:30,840
Happy Christmas, everybody!
1016
01:16:33,600 --> 01:16:36,200
AccessibleCustomerService{sky.uk
71202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.