All language subtitles for The.Elegant.Empire.S01E91.240101.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,814 --> 00:00:14,944 It wasn't me. 2 00:00:15,245 --> 00:00:16,685 I didn't put him up for this! 3 00:00:16,685 --> 00:00:17,914 Something is wrong! 4 00:00:18,385 --> 00:00:20,314 Let go of me! Let go! 5 00:00:24,025 --> 00:00:26,194 - Let go! - Stay still! 6 00:00:26,194 --> 00:00:28,194 Let go of me! I'm Jang Gi Yun! 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,295 Let go! 8 00:00:31,895 --> 00:00:35,235 Seriously? Was Jang Gi Yun really behind it? 9 00:00:35,464 --> 00:00:36,834 You saw the video. 10 00:00:37,064 --> 00:00:40,034 Mr. Tak wouldn't move without the chairman's order, would he? 11 00:00:40,174 --> 00:00:42,445 His job is to carry out Chairman Jang's orders. 12 00:00:42,644 --> 00:00:44,674 I knew Chairman Jang had a nasty personality. 13 00:00:44,674 --> 00:00:46,244 But if he really instigated murder... 14 00:00:46,415 --> 00:00:47,744 That's terrible. 15 00:00:47,845 --> 00:00:49,885 If Jang Gi Yun really did it, 16 00:00:50,214 --> 00:00:52,155 - the agency would go down. - For real? 17 00:00:52,284 --> 00:00:53,754 - Yes. - What do we do? 18 00:00:54,455 --> 00:00:57,025 - We better start packing. - This is bad. 19 00:00:57,354 --> 00:00:58,494 (Police) 20 00:01:04,165 --> 00:01:06,294 Sung Gu. Why did you do it? 21 00:01:07,464 --> 00:01:09,104 Why did you do something you weren't told to do? 22 00:01:14,175 --> 00:01:16,775 Detective. I'm innocent. 23 00:01:17,505 --> 00:01:19,975 I never tried to kill Yang Hee Chan. 24 00:01:20,214 --> 00:01:23,214 Detective. Who does that without their superior's order? 25 00:01:24,115 --> 00:01:26,154 Jang Gi Yun must've ordered the hit. 26 00:01:26,154 --> 00:01:28,225 And Tak Sung Gu would've carried that order out. 27 00:01:28,824 --> 00:01:30,324 Please investigate the case thoroughly. 28 00:01:30,854 --> 00:01:32,195 Understood. 29 00:01:33,025 --> 00:01:35,865 Detective. The video Jung Woo Hyuk handed over is fake. 30 00:01:36,365 --> 00:01:38,035 It's been manipulated. 31 00:01:39,635 --> 00:01:40,865 It's a manipulated fake video? 32 00:01:40,865 --> 00:01:42,035 Quit being unreasonable! 33 00:01:43,704 --> 00:01:46,535 Who would hand in a manipulated video to the police as evidence? 34 00:01:47,035 --> 00:01:49,305 I formally request the video... 35 00:01:50,305 --> 00:01:52,945 to be verified for its authenticity first. 36 00:01:56,684 --> 00:01:59,014 - Chairman Jang! - Attorney Bong. 37 00:02:04,055 --> 00:02:05,154 Understood. 38 00:02:06,454 --> 00:02:08,964 Detective. The rest you can talk... 39 00:02:09,395 --> 00:02:10,925 with my attorney. 40 00:02:22,375 --> 00:02:23,445 Oh, my. 41 00:02:26,774 --> 00:02:28,285 The chairman is in his office, yes? 42 00:02:29,185 --> 00:02:30,544 Is he? 43 00:02:30,644 --> 00:02:33,255 - Well... - He went out for a bit. 44 00:02:33,715 --> 00:02:35,885 But we planned to have lunch together. 45 00:02:35,984 --> 00:02:37,225 Where did he go? 46 00:02:39,024 --> 00:02:40,125 You see... 47 00:02:40,125 --> 00:02:41,965 The police arrested him for instigating... 48 00:02:41,965 --> 00:02:43,394 Mr. Yang Hee Chan's murder. 49 00:02:45,635 --> 00:02:47,734 What? The police did? 50 00:02:47,965 --> 00:02:49,035 Yes. 51 00:02:49,505 --> 00:02:50,665 That's nonsense! 52 00:02:52,604 --> 00:02:54,435 Hee Jae. Let's talk in private. 53 00:03:06,215 --> 00:03:09,255 What do you mean the police arrested Gi Yun? 54 00:03:09,584 --> 00:03:10,885 It's as I told you. 55 00:03:11,155 --> 00:03:13,454 He was arrested for instigating Mr. Yang's murder. 56 00:03:13,454 --> 00:03:15,864 Did you do nothing as the police... 57 00:03:15,965 --> 00:03:17,665 dragged Gi Yun away? 58 00:03:17,665 --> 00:03:18,734 That's right. 59 00:03:20,165 --> 00:03:22,264 You reported him to the police, didn't you? 60 00:03:22,505 --> 00:03:25,334 To drive Gi Yun to a corner, 61 00:03:25,334 --> 00:03:28,274 did you pin a fake crime on him and report him to the police? 62 00:03:28,845 --> 00:03:30,945 If he's innocent, the police will release him. 63 00:03:34,614 --> 00:03:35,845 It was Hee Jae. 64 00:03:36,544 --> 00:03:40,084 Hee Jae must be using all sorts of means... 65 00:03:40,385 --> 00:03:43,225 to put Gi Yun behind bars. 66 00:03:45,824 --> 00:03:48,824 I can't believe Gi Yun got arrested by the police. 67 00:03:49,195 --> 00:03:50,665 I hope he's all right. 68 00:03:53,635 --> 00:03:57,405 Mr. Jang. You ordered Tak Sung Gu to murder Yang Hee Chan, right? 69 00:04:00,574 --> 00:04:03,044 How much longer will you plead the Fifth? 70 00:04:03,945 --> 00:04:05,514 With the evidential video, 71 00:04:05,514 --> 00:04:07,415 you'll be taken into custody for questioning. 72 00:04:11,915 --> 00:04:13,014 "Into custody for questioning?" 73 00:04:14,554 --> 00:04:16,725 Being a big shot in this country must be a sin. 74 00:04:17,424 --> 00:04:19,424 With my upcoming casino business, 75 00:04:20,095 --> 00:04:23,465 people are trying to set me up and defame me. 76 00:04:24,795 --> 00:04:26,594 Investigate Jung Woo Hyuk first. 77 00:04:27,594 --> 00:04:30,065 He's doing this to frame me. 78 00:04:31,704 --> 00:04:34,675 When Mr. Yang got into the hit-and-run accident, 79 00:04:34,745 --> 00:04:37,305 Mr. Tak was working in his office. 80 00:04:37,945 --> 00:04:40,615 I'm handing in CCTV footage from Mr. Tak's office... 81 00:04:40,615 --> 00:04:41,844 as evidence. 82 00:04:42,315 --> 00:04:45,284 Then what about Tak Sung Gu's video Jung Woo Hyuk handed in? 83 00:04:45,284 --> 00:04:47,784 It's a fake video made with Deepfake technology. 84 00:04:48,284 --> 00:04:51,295 Please verify the authenticity of that video first. 85 00:04:52,824 --> 00:04:54,555 Darn it. Things have gotten complicated. 86 00:04:55,524 --> 00:04:57,625 Until the video's authenticity is verified, 87 00:04:57,625 --> 00:04:59,795 Jang Gi Yun is to be questioned without detention. 88 00:05:00,235 --> 00:05:01,435 Understood. 89 00:05:11,414 --> 00:05:13,574 Yes? What? 90 00:05:14,375 --> 00:05:15,584 "A manipulated video?" 91 00:05:17,885 --> 00:05:19,485 But releasing him is... 92 00:05:22,385 --> 00:05:24,855 Then we must release Tak Sung Gu as well. 93 00:05:34,704 --> 00:05:36,704 Create and hand in a fake video... 94 00:05:37,204 --> 00:05:40,505 of Sung Gu at his office at the time he caused the accident. 95 00:05:41,704 --> 00:05:42,945 Understood. 96 00:05:50,485 --> 00:05:54,255 Jung Woo Hyuk. How dare you push me off the cliff like this? 97 00:05:55,985 --> 00:05:57,685 Darn it. 98 00:06:00,724 --> 00:06:01,824 Just wait. 99 00:06:02,724 --> 00:06:04,594 I will pay back what you did to me. 100 00:06:10,464 --> 00:06:11,834 Although you've escaped the crisis... 101 00:06:11,834 --> 00:06:14,635 as I did as you ordered and created an alibi for Mr. Tak... 102 00:06:14,844 --> 00:06:17,545 by turning in a fake video of him working in this office, 103 00:06:18,414 --> 00:06:21,274 you'll fall into danger if the truth comes out. 104 00:06:21,815 --> 00:06:24,485 Life is always dangerous. It's like gambling. 105 00:06:24,914 --> 00:06:26,084 We can decide... 106 00:06:26,514 --> 00:06:29,055 what to do when we actually face the danger. 107 00:06:29,824 --> 00:06:32,795 If Sung Gu, the suspect, disappears, 108 00:06:33,224 --> 00:06:34,925 their investigation will face a dead end. 109 00:06:36,894 --> 00:06:38,495 Go off the grid as of this hour. 110 00:06:38,635 --> 00:06:40,594 Stay hidden until I contact you. 111 00:06:40,894 --> 00:06:42,565 All right. Understood. 112 00:06:44,505 --> 00:06:45,574 Sung Gu. 113 00:06:48,445 --> 00:06:52,045 Say that the police arrest you. 114 00:06:52,574 --> 00:06:53,875 What will you tell them? 115 00:06:56,445 --> 00:06:59,615 "The chairman didn't order the hit. I did it voluntarily." 116 00:07:00,514 --> 00:07:03,324 "The chairman has nothing to do with Yang Hee Chan's accident." 117 00:07:10,324 --> 00:07:11,394 What the... 118 00:07:16,964 --> 00:07:19,534 What's this? Wasn't Jang Gi Yun undergoing an arrest investigation? 119 00:07:19,805 --> 00:07:20,875 I know, right? 120 00:07:23,805 --> 00:07:24,974 Why do you all look shocked? 121 00:07:27,175 --> 00:07:28,885 I'm guessing you were worried about me. 122 00:07:32,084 --> 00:07:35,024 The police concluded I was innocent and released me. 123 00:07:37,555 --> 00:07:40,495 Jung Woo Hyuk is picking a fight to take over WJ Entertainment. 124 00:07:41,324 --> 00:07:42,664 That Oh Na Hee incident... 125 00:07:43,324 --> 00:07:45,334 and framing me for this accident. 126 00:07:45,635 --> 00:07:47,565 But don't worry about a thing. 127 00:07:49,664 --> 00:07:52,404 No matter how much Woo Hyuk harasses and defames me, 128 00:07:53,404 --> 00:07:54,974 I'm indestructible. 129 00:07:59,974 --> 00:08:01,445 Gi Yun was released? 130 00:08:02,115 --> 00:08:03,945 But I turned in that video. How did that happen? 131 00:08:04,084 --> 00:08:05,714 Gi Yun's attorney... 132 00:08:05,885 --> 00:08:09,284 claimed that the video we turned in was fake... 133 00:08:09,755 --> 00:08:11,894 and requested an authenticity verification. 134 00:08:12,495 --> 00:08:14,654 Furthermore, they handed in a video... 135 00:08:14,654 --> 00:08:16,664 of Mr. Tak working in his office... 136 00:08:16,664 --> 00:08:18,664 when the hit-and-run accident happened as evidence. 137 00:08:19,664 --> 00:08:22,065 The police couldn't keep Chairman Jang in custody... 138 00:08:22,235 --> 00:08:25,105 when Mr. Tak's alibi was proven. 139 00:08:26,704 --> 00:08:29,844 The video Jang Gi Yun turned in is the real fake one. 140 00:08:29,844 --> 00:08:32,675 Of course, we pointed that out strongly. 141 00:08:32,675 --> 00:08:35,284 The police will verify the videos first. 142 00:08:35,545 --> 00:08:37,844 It will take some time before the verification results... 143 00:08:37,844 --> 00:08:39,115 are out for both videos. 144 00:08:39,885 --> 00:08:42,355 Once again, Gi Yun slipped away like a snake. 145 00:08:42,885 --> 00:08:44,855 While the videos are being verified, 146 00:08:45,054 --> 00:08:47,125 he'll make the suspect, Tak Sung Gu, run away. 147 00:08:47,654 --> 00:08:50,625 With that, the investigation will be at a dead end. He was after that. 148 00:08:51,595 --> 00:08:53,735 Chairman Jang Gi Yun is sure daring. 149 00:08:54,294 --> 00:08:57,605 Who knew he would hand in a fake video to the police? 150 00:09:01,375 --> 00:09:03,404 He keeps escaping the hands of the law. 151 00:09:04,544 --> 00:09:06,875 Can we really make him pay for his crimes? 152 00:09:13,014 --> 00:09:15,924 Goodness. Hey, Chang Sung. 153 00:09:16,654 --> 00:09:20,154 It's me, Sung Il. Why can't you recognize me again? 154 00:09:21,995 --> 00:09:23,965 Really, dementia is the worst illness. 155 00:09:24,564 --> 00:09:26,835 Just a minute ago, you were your old self. 156 00:09:27,465 --> 00:09:29,865 But you've forgotten everything already. 157 00:09:34,605 --> 00:09:35,944 I'm here, Father. 158 00:09:37,705 --> 00:09:41,014 Ju Kyung. I'm bored. 159 00:09:41,444 --> 00:09:44,514 What? You still recognize Ju Kyung... 160 00:09:44,784 --> 00:09:46,314 even when you aren't in your sound mind. 161 00:09:47,654 --> 00:09:51,385 Anyway, I heard Gi Yun got arrested and was sent to a police station... 162 00:09:51,385 --> 00:09:52,694 for questioning. 163 00:09:53,725 --> 00:09:54,924 He was released. 164 00:09:55,664 --> 00:09:56,764 Already? 165 00:09:57,394 --> 00:09:59,865 There was the video as evidence. How was he released that quickly? 166 00:09:59,965 --> 00:10:02,904 Gi Yun claimed that the video was fabricated, 167 00:10:03,005 --> 00:10:04,534 so he requested a detailed analysis. 168 00:10:04,534 --> 00:10:05,605 What? 169 00:10:06,505 --> 00:10:10,075 How can Gi Yun be that shameless? 170 00:10:11,375 --> 00:10:15,245 There seems to be no way of punishing Gi Yun by the law. 171 00:10:16,544 --> 00:10:17,615 Director Seo. 172 00:10:18,414 --> 00:10:21,314 All we have to do is expose Chang Sung's existence... 173 00:10:21,784 --> 00:10:24,455 to turn Gi Yun into the worst son in history. 174 00:10:24,995 --> 00:10:26,995 Why do you let him get away with this? 175 00:10:28,125 --> 00:10:30,465 Father's dementia has gotten worse. 176 00:10:31,794 --> 00:10:34,164 Even if I expose that he's still alive, 177 00:10:34,764 --> 00:10:36,764 Gi Yun won't suffer that hard. 178 00:10:37,564 --> 00:10:41,404 Instead, it could give a ground for him to counterattack. 179 00:10:41,605 --> 00:10:42,774 I must tread carefully. 180 00:10:44,144 --> 00:10:47,674 Gi Yun and Hye Rim... 181 00:10:49,245 --> 00:10:50,885 cannot do this to Chang Sung. 182 00:10:51,684 --> 00:10:55,184 Especially Hye Rim. She just can't do this to him. 183 00:10:56,054 --> 00:10:57,284 What about Mother? 184 00:10:57,284 --> 00:11:01,355 She pretends like she's someone from a prestigious family... 185 00:11:01,924 --> 00:11:04,595 with a great educational background, who had to run to a rural area... 186 00:11:04,595 --> 00:11:06,365 when her family was ruined. 187 00:11:07,335 --> 00:11:08,404 But that's not the truth. 188 00:11:10,064 --> 00:11:11,605 A prestigious family? My foot. 189 00:11:12,505 --> 00:11:14,005 She's an orphan... 190 00:11:14,505 --> 00:11:17,904 who slaved away at a pig farm since when she was young. 191 00:11:18,544 --> 00:11:22,544 Then, she got pregnant with a child of the farm owner who was married. 192 00:11:23,514 --> 00:11:26,455 What? My mother-in-law? 193 00:11:28,054 --> 00:11:29,784 Chang Sung went there on a business trip, 194 00:11:30,524 --> 00:11:32,855 then fell for her at first sight. 195 00:11:33,654 --> 00:11:35,225 Then, Hye Rim lived her life... 196 00:11:35,764 --> 00:11:38,164 pretending Gi Yun was Chang Sung's son. 197 00:11:39,465 --> 00:11:43,564 Chang Sung knew everything, but he took her in nonetheless... 198 00:11:45,034 --> 00:11:47,875 and raised Gi Yun as if he were his own. 199 00:11:48,745 --> 00:11:50,745 Father embraced Mother, 200 00:11:51,174 --> 00:11:52,845 although he knew everything. 201 00:11:53,014 --> 00:11:55,485 Chang Sung knew everything, 202 00:11:56,184 --> 00:11:59,514 but he felt bad for Hye Rim and the baby in her womb. 203 00:12:00,085 --> 00:12:02,225 So, he said he'd take them in as his responsibility. 204 00:12:03,325 --> 00:12:04,725 Hye Rim lived a good life... 205 00:12:05,755 --> 00:12:07,325 as the wife of a chairman, 206 00:12:08,194 --> 00:12:10,225 thanks to Chang Sung. 207 00:12:11,424 --> 00:12:15,034 So how can she treat him like this? 208 00:12:16,434 --> 00:12:20,274 She's such an ungrateful woman. 209 00:12:21,034 --> 00:12:23,274 I didn't know they shared a story like that. 210 00:12:25,245 --> 00:12:29,345 I wanted to expose everything when Gi Yun kicked me out... 211 00:12:30,014 --> 00:12:31,784 of WJ Entertainment. 212 00:12:33,054 --> 00:12:34,585 But I decided to keep it quiet... 213 00:12:35,524 --> 00:12:37,955 until the day I died, for Chang Sung's sake. 214 00:12:39,894 --> 00:12:42,194 Those two owe their lives to Chang Sung, 215 00:12:42,325 --> 00:12:45,865 but when I see how they treat him, I can't help but get mad. 216 00:12:46,164 --> 00:12:47,664 I just can't contain my anger. 217 00:12:48,164 --> 00:12:49,505 Yet Father was worried... 218 00:12:50,705 --> 00:12:53,335 that something bad would happen to Gi Yun... 219 00:12:54,304 --> 00:12:56,875 and blamed himself for not bringing him up well. 220 00:12:58,875 --> 00:13:00,044 He had been tormented. 221 00:13:01,274 --> 00:13:03,784 That's exactly why I'm infuriated. 222 00:13:04,514 --> 00:13:07,514 I don't understand why he covers for a punk like Gi Yun, 223 00:13:07,514 --> 00:13:09,385 calling him his son. 224 00:13:09,855 --> 00:13:11,125 He's not even his real son! 225 00:13:21,164 --> 00:13:24,865 Chairman Jang, why have things been chaotic around you lately? 226 00:13:25,575 --> 00:13:27,635 First, a scandal about using Oh Na Hee to entertain a politician, 227 00:13:27,804 --> 00:13:30,044 and then you were questioned by the police... 228 00:13:30,044 --> 00:13:31,914 for instigating Mr. Yang's murder. 229 00:13:32,314 --> 00:13:34,674 Will this cause inconvenience to the casino business? 230 00:13:35,385 --> 00:13:36,715 There is no problem. 231 00:13:36,715 --> 00:13:40,414 And people have been protesting to nullify the casino bill. 232 00:13:40,414 --> 00:13:43,054 It's all because we don't have someone powerful behind us. 233 00:13:43,054 --> 00:13:45,394 We need a new powerful connection like Yang Hee Chan... 234 00:13:45,394 --> 00:13:46,725 to support us in the political world. 235 00:13:47,125 --> 00:13:49,865 I'm looking for someone right now, 236 00:13:50,294 --> 00:13:51,394 so don't worry about it. 237 00:13:51,394 --> 00:13:52,495 Chairman Jang! 238 00:13:53,064 --> 00:13:56,064 All of our lives depend on this casino business. 239 00:13:56,264 --> 00:13:57,804 We got this far without any problem. 240 00:13:58,575 --> 00:14:00,674 Don't let our hard work come to nothing. 241 00:14:00,674 --> 00:14:02,245 I told you all not to worry! 242 00:14:03,444 --> 00:14:05,174 It's me, Jang Gi Yun! 243 00:14:05,745 --> 00:14:07,075 If I want something, 244 00:14:07,075 --> 00:14:09,014 I always get it no matter what it is. 245 00:14:09,014 --> 00:14:10,085 Also, 246 00:14:10,944 --> 00:14:12,385 I never let anyone steal... 247 00:14:13,755 --> 00:14:15,654 something I have in my hands. Okay? 248 00:14:26,365 --> 00:14:28,764 Anyway, Mother. Is there a special occasion? 249 00:14:28,764 --> 00:14:30,465 Why did you make so much food? 250 00:14:30,835 --> 00:14:34,534 Gi Yun was questioned by the police today. 251 00:14:34,835 --> 00:14:37,705 That innocent man must've been harassed so much. 252 00:14:38,814 --> 00:14:40,274 He probably has no appetite, 253 00:14:40,274 --> 00:14:42,144 so I need to do whatever I can to make sure he eats. 254 00:14:42,544 --> 00:14:45,115 I'm glad to see his release so quickly. 255 00:14:45,684 --> 00:14:48,784 Hee Jae worked with Jung Woo Hyuk... 256 00:14:48,985 --> 00:14:50,654 and reported him to the police. 257 00:14:51,485 --> 00:14:52,825 No way. 258 00:14:52,825 --> 00:14:54,955 Hee Jae wouldn't do that as long as Soo A was around. 259 00:14:54,955 --> 00:14:58,465 "Soo A?" Do you think she cares about Soo A? 260 00:14:58,794 --> 00:15:00,894 She faked her own death... 261 00:15:00,894 --> 00:15:03,264 and came back into our lives to steal Gi Yun's business. 262 00:15:04,465 --> 00:15:06,934 You must be annoyed to see... 263 00:15:07,075 --> 00:15:09,804 that Gi Yun got released by the police so quickly. 264 00:15:10,274 --> 00:15:12,514 Why did you come back into our lives? 265 00:15:13,215 --> 00:15:14,845 You came back... 266 00:15:14,845 --> 00:15:16,085 to ruin Gi Yun, 267 00:15:16,085 --> 00:15:19,284 take Soo A, and steal his business, right? 268 00:15:19,485 --> 00:15:21,314 - Yes. - What? 269 00:15:21,755 --> 00:15:23,985 Gi Yun tried to kill me, 270 00:15:24,625 --> 00:15:26,554 but Ye Kyung died in my place. 271 00:15:27,595 --> 00:15:30,424 And you made me lose the baby I was pregnant with, 272 00:15:30,424 --> 00:15:32,135 then I was sent to prison. 273 00:15:32,135 --> 00:15:36,534 So? Don't you think I am entitled to get such revenge? 274 00:15:38,365 --> 00:15:40,575 Things won't go according to your plan. 275 00:15:41,075 --> 00:15:43,205 You've been blackmailing Gi Yun and me... 276 00:15:43,205 --> 00:15:45,105 by using your father-in-law, 277 00:15:45,375 --> 00:15:46,644 but that won't last too long. 278 00:15:48,314 --> 00:15:51,914 If you do not cooperate with Gi Yun from this day on, 279 00:15:52,314 --> 00:15:55,355 I will not sit on my hands for his sake! 280 00:15:55,855 --> 00:15:58,625 A parent is supposed to reprimand their child when they do wrong. 281 00:15:58,755 --> 00:16:00,995 But you're doing him worse... 282 00:16:00,995 --> 00:16:02,424 with your twisted love. 283 00:16:03,694 --> 00:16:06,564 It's not too late to admit to everything you did... 284 00:16:06,564 --> 00:16:08,804 and receive your punishment for your son's sake! 285 00:16:10,064 --> 00:16:12,804 I didn't do anything wrong, so why would I be punished? 286 00:16:13,235 --> 00:16:15,375 Right, there was something I did wrong. 287 00:16:16,005 --> 00:16:18,814 It was that I once considered... 288 00:16:18,814 --> 00:16:22,184 a lowly girl like you as my daughter-in-law! 289 00:16:22,715 --> 00:16:24,115 Did you just say I was lowly? 290 00:16:24,784 --> 00:16:25,985 What about you? 291 00:16:26,784 --> 00:16:30,085 You were an orphan too. How could you despise me like that? 292 00:16:30,455 --> 00:16:32,694 You lived like a slave at a pig farm. 293 00:16:35,465 --> 00:16:38,225 She was an orphan? 294 00:16:38,965 --> 00:16:40,064 That's not all. 295 00:16:40,865 --> 00:16:43,135 How can you do this to Father, 296 00:16:43,135 --> 00:16:46,404 who raised Gi Yun like his own, knowing he wasn't a biological son? 297 00:16:46,505 --> 00:16:49,774 Oh my gosh. Gi Yun wasn't Father's biological son? 298 00:16:51,005 --> 00:16:52,115 No way. 299 00:16:54,215 --> 00:16:56,284 Who told you this nonsense? 300 00:16:57,414 --> 00:17:00,955 Mother, I cannot believe you're an orphan. 301 00:17:01,154 --> 00:17:02,955 This is breaking my heart. 302 00:17:03,825 --> 00:17:06,355 I knew you always grew on me, 303 00:17:06,355 --> 00:17:07,694 and I always wondered why. 304 00:17:07,694 --> 00:17:10,365 It was because you also had a dark history like me. 305 00:17:10,365 --> 00:17:11,625 I said no! 306 00:17:11,894 --> 00:17:13,964 I am an only daughter of an affluent family, 307 00:17:13,964 --> 00:17:16,504 and Gi Yun is the chairman's biological son! 308 00:17:16,504 --> 00:17:18,775 You don't have to lie anymore, Mother. 309 00:17:18,775 --> 00:17:20,875 I understand everything. 310 00:17:20,875 --> 00:17:23,744 Now that I found out you had a lowly and gloomy history, 311 00:17:24,045 --> 00:17:26,174 I began to want to side with you even more. 312 00:17:26,545 --> 00:17:28,845 I just said no! 313 00:17:33,785 --> 00:17:34,885 Gi Yun! 314 00:17:35,855 --> 00:17:39,095 Babe! I feel so bad for Mother. 315 00:17:39,154 --> 00:17:41,555 I'll be really good to her from now on. 316 00:17:41,555 --> 00:17:43,664 Our histories are similar. 317 00:17:43,825 --> 00:17:45,865 Well, I didn't have to work at a pig farm. 318 00:17:50,964 --> 00:17:52,704 Gi Yun! 319 00:17:55,444 --> 00:17:59,045 Gosh, she was an orphan, 320 00:17:59,214 --> 00:18:01,345 yet she despised me because I was adopted? 321 00:18:01,974 --> 00:18:03,545 And what's with Gi Yun? 322 00:18:03,885 --> 00:18:06,615 He wasn't even Father's real son, yet he put on so much air. 323 00:18:07,684 --> 00:18:08,825 Good work, Hee Jae. 324 00:18:09,025 --> 00:18:11,654 I wouldn't have found out if It weren't for you. 325 00:18:12,555 --> 00:18:14,454 Both Gi Yun and Mother are... 326 00:18:14,795 --> 00:18:17,224 nothing but a ball of inferiority complex. 327 00:18:22,035 --> 00:18:24,934 I'm sorry, Gi Yun. 328 00:18:25,605 --> 00:18:28,035 I wasn't trying to deceive you. 329 00:18:28,575 --> 00:18:32,615 Mother, you weren't only daughter of an affluent family, 330 00:18:33,045 --> 00:18:34,275 but an orphan. 331 00:18:38,414 --> 00:18:40,055 Why did you lie to me too? 332 00:18:41,085 --> 00:18:42,224 I was ashamed. 333 00:18:43,855 --> 00:18:45,825 I wanted to forget that history. 334 00:18:47,125 --> 00:18:50,595 I was so miserable that I wanted to hide that... 335 00:18:51,394 --> 00:18:53,065 even from my own child. 336 00:18:53,335 --> 00:18:54,635 That was why. 337 00:18:56,365 --> 00:18:57,535 In the end, 338 00:18:58,404 --> 00:19:00,674 I got my genes from a father who was addicted to alcohol and gambling... 339 00:19:01,004 --> 00:19:04,174 and a mother who was a lowly orphan. 340 00:19:05,045 --> 00:19:08,345 I was nothing but a disgusting, lowly man. 341 00:19:08,914 --> 00:19:11,845 Who cares about your genes? 342 00:19:12,045 --> 00:19:13,885 How you were raised was more important. 343 00:19:14,815 --> 00:19:18,355 That was why I wanted to bring you up as the best. 344 00:19:19,154 --> 00:19:21,355 I fed you and clothed you... 345 00:19:21,595 --> 00:19:22,924 with only the best, 346 00:19:22,924 --> 00:19:25,265 and you always got the best private tutors too. 347 00:19:26,635 --> 00:19:27,894 I didn't want you... 348 00:19:29,035 --> 00:19:32,605 to go through the poverty and contempt I experienced. 349 00:19:35,275 --> 00:19:37,775 I wanted to do everything I could for you... 350 00:19:38,045 --> 00:19:40,045 and help you rise to the top. 351 00:19:40,615 --> 00:19:43,714 That is how you're in that position right now. 352 00:19:47,214 --> 00:19:49,984 You have the right to enjoy everything... 353 00:19:50,285 --> 00:19:52,724 and rule over the whole world. 354 00:19:53,625 --> 00:19:55,525 Because you're my son, Gi Yun. 355 00:20:03,234 --> 00:20:04,565 My dear Gi Yun. 356 00:20:05,805 --> 00:20:09,575 You're all that I have. 357 00:20:09,875 --> 00:20:11,004 Gi Yun. 358 00:20:19,815 --> 00:20:20,914 Gi Yun. 359 00:20:23,025 --> 00:20:25,754 (Jung Capital) 360 00:20:30,365 --> 00:20:32,765 What could definitely destroy Jang Gi Yun... 361 00:20:33,035 --> 00:20:34,765 is the corruption evidence in his safe. 362 00:20:35,194 --> 00:20:37,065 Didn't you say the safe in his study disappeared? 363 00:20:37,664 --> 00:20:38,835 Where could it be? 364 00:20:38,835 --> 00:20:40,305 We must find that safe. 365 00:20:41,305 --> 00:20:43,404 We have to find whatever we can... 366 00:20:43,805 --> 00:20:46,115 to put Gi Yun in distress. 367 00:20:54,285 --> 00:20:56,085 - Sung Il. - You scared me. 368 00:20:57,484 --> 00:20:59,325 Chang Sung. 369 00:20:59,325 --> 00:21:01,855 You got your memories back for a short while last night. 370 00:21:03,065 --> 00:21:04,595 But it came back early today. 371 00:21:04,765 --> 00:21:08,234 Is my dementia that bad? 372 00:21:09,035 --> 00:21:11,765 Yes. It's on the bad side. 373 00:21:16,644 --> 00:21:17,744 Sung Il. 374 00:21:19,015 --> 00:21:21,674 I must meet with Gi Yun... 375 00:21:22,174 --> 00:21:23,914 while I'm my old self. 376 00:21:24,944 --> 00:21:26,015 Why? 377 00:21:26,914 --> 00:21:28,214 I want to tell him... 378 00:21:28,984 --> 00:21:30,984 that the sinful life he has lived until now... 379 00:21:30,984 --> 00:21:32,525 can't be turned back. 380 00:21:33,525 --> 00:21:36,865 But that he must change for the future. 381 00:21:38,525 --> 00:21:42,065 If Gi Yun keeps living that way, 382 00:21:42,964 --> 00:21:46,974 he will meet a miserable end. 383 00:21:48,575 --> 00:21:50,204 Gi Yun had turned you... 384 00:21:50,644 --> 00:21:53,914 into a dead man. He's an unfilial son. 385 00:21:54,744 --> 00:21:56,615 And yet, you're worried about him? 386 00:21:57,845 --> 00:22:00,555 Whether he's good or bad, Gi Yun is still my child. 387 00:22:01,015 --> 00:22:02,885 He has done nothing wrong. 388 00:22:03,355 --> 00:22:04,454 Because I failed... 389 00:22:05,355 --> 00:22:08,555 to raise him well, things ended up like this. 390 00:22:10,765 --> 00:22:12,265 Stop being mean. 391 00:22:12,365 --> 00:22:15,065 While my mind is clear, 392 00:22:15,164 --> 00:22:17,335 help me meet Gi Yun. 393 00:22:17,335 --> 00:22:18,835 All right. 394 00:22:19,635 --> 00:22:22,375 But not today. A few days later, okay? 395 00:22:28,575 --> 00:22:29,644 Chang Sung. 396 00:22:31,045 --> 00:22:34,184 I guess you want to defend Gi Yun since he's your son. 397 00:22:35,454 --> 00:22:37,585 But I can't forgive him. 398 00:22:39,095 --> 00:22:40,894 Gi Yun should've given Hee Chan... 399 00:22:41,654 --> 00:22:43,595 a chance to turn himself in. 400 00:22:45,224 --> 00:22:47,295 He put Hee Chan in that state... 401 00:22:47,795 --> 00:22:49,904 when Hee Chan was determined to go to the police. 402 00:22:50,904 --> 00:22:52,135 I really can't forgive him. 403 00:22:54,474 --> 00:22:55,904 I will report to the media... 404 00:22:57,244 --> 00:22:58,644 that you're alive. 405 00:23:06,055 --> 00:23:07,285 - This is bad! - What? 406 00:23:07,855 --> 00:23:09,785 What happened, Ji Tae? 407 00:23:09,785 --> 00:23:13,025 Chairman Jang Chang Sung, Chairman Jang's father, is alive. 408 00:23:14,795 --> 00:23:17,825 Ji Tae. Do you have so much free time... 409 00:23:17,825 --> 00:23:19,265 after the weekend drama ended? 410 00:23:19,765 --> 00:23:23,305 Did you lose some brain cells because you don't have any work? 411 00:23:23,664 --> 00:23:25,635 Good grief. Where's the remote control? 412 00:23:28,135 --> 00:23:29,174 Here's a breaking news. 413 00:23:29,174 --> 00:23:31,444 - It's all over the news. - With the tip-off that WJ's... 414 00:23:31,444 --> 00:23:33,944 Chairman Jang Chang Sung, the deceased whose funeral was held, 415 00:23:33,944 --> 00:23:35,474 is alive, 416 00:23:35,575 --> 00:23:38,015 a video of him proving he is alive... 417 00:23:38,015 --> 00:23:40,654 has been opened to the media, leaving many in shock. 418 00:23:40,984 --> 00:23:44,184 See that? Chairman Jang Chang Sung is alive. 419 00:23:44,484 --> 00:23:45,525 My gosh. 420 00:23:45,525 --> 00:23:47,494 This can't be true. 421 00:23:47,494 --> 00:23:50,224 I even attended Chairman Jang's funeral. 422 00:23:50,224 --> 00:23:51,625 So did all of us. 423 00:23:51,625 --> 00:23:52,865 What on earth is happening? 424 00:23:52,994 --> 00:23:55,065 Can't that be a fake video? 425 00:23:55,065 --> 00:23:57,105 Or a video that was taken when he was alive? 426 00:23:57,234 --> 00:24:00,934 Chairman Jang Chang Sung is going to do a livestream tonight. 427 00:24:01,305 --> 00:24:02,944 So he must be alive. 428 00:24:02,944 --> 00:24:06,875 If Jang Gi Yun put on this show and declared his living father dead, 429 00:24:07,214 --> 00:24:09,444 it's the end of him. 430 00:24:09,785 --> 00:24:12,015 He will become the icon of immorality. 431 00:24:12,015 --> 00:24:15,484 Whether Ms. Hong Hye Rim, Chairman Jang's wife, 432 00:24:15,484 --> 00:24:17,085 knew he was alive or not... 433 00:24:17,254 --> 00:24:19,125 - Oh, no! - What's with all the ruckus? 434 00:24:19,795 --> 00:24:22,595 Ms. Hong is aware of this situation... 435 00:24:22,595 --> 00:24:23,924 - You see... - Get out of my way! 436 00:24:23,924 --> 00:24:26,135 but refuses any sort of interview. 437 00:24:26,234 --> 00:24:28,734 Chairman Jang Chang Sung will soon make... 438 00:24:28,734 --> 00:24:31,265 an official announcement through a livestream. 439 00:24:31,535 --> 00:24:35,234 With the continuous tip-off that the late Chairman Jang Chang Sung... 440 00:24:35,234 --> 00:24:37,545 of WJ Entertainment is alive, 441 00:24:37,545 --> 00:24:39,444 it has become the topic of conversation. 442 00:24:39,644 --> 00:24:41,644 - According to the tip-off, - Hee Jae. 443 00:24:41,644 --> 00:24:42,845 - Was this you? - Chairman Jang Gi Yun... 444 00:24:42,845 --> 00:24:44,144 made his father... 445 00:24:44,144 --> 00:24:46,615 look like he was dead and had hidden him all along. 446 00:24:47,015 --> 00:24:49,285 If everything turns out to be true... 447 00:24:49,525 --> 00:24:51,724 - Seriously, go back! - Quiet down! 448 00:24:51,724 --> 00:24:53,154 There are no interviews today! 449 00:24:53,154 --> 00:24:54,424 - Chairman Jang! - What do you have to say? 450 00:24:54,424 --> 00:24:56,924 - Is your father really alive? - Stop pushing! 451 00:24:57,095 --> 00:24:58,095 (Chairman Jang Gi Yun) 452 00:24:58,095 --> 00:25:00,365 Send in more security guards. Make them stop the reporters. 453 00:25:00,664 --> 00:25:01,934 Are you in there? 454 00:25:04,734 --> 00:25:08,305 Seo Hee Jae. How dare you stab me in the back? 455 00:25:10,204 --> 00:25:11,275 No interviews are allowed! 456 00:25:11,275 --> 00:25:13,575 Give us a statement, Chairman Jang! 457 00:25:13,575 --> 00:25:14,615 Put that down! 458 00:25:14,615 --> 00:25:16,815 What is the truth? Please tell us! 459 00:25:24,855 --> 00:25:27,855 Mom! Chairman Jang Chang Sung is alive. 460 00:25:28,525 --> 00:25:30,295 I told you to attend the store. 461 00:25:30,295 --> 00:25:32,424 - So what's with this nonsense? - Bit Na. 462 00:25:32,424 --> 00:25:34,194 How did you know Chairman Jang was alive? 463 00:25:34,194 --> 00:25:35,365 I'm not the only one who knows. 464 00:25:35,365 --> 00:25:37,234 It's on the news. The whole world knows. 465 00:25:37,404 --> 00:25:38,464 What? 466 00:25:39,404 --> 00:25:42,075 Woo Hyuk. Is Chairman Jang alive? 467 00:25:42,404 --> 00:25:43,674 Didn't he pass away? 468 00:25:46,714 --> 00:25:49,545 No. Jang Gi Yun... 469 00:25:50,285 --> 00:25:52,315 lied and held Chairman Jang's funeral... 470 00:25:52,984 --> 00:25:55,684 to take the chairman position from Ju Kyung. 471 00:25:56,984 --> 00:25:58,125 My goodness. 472 00:25:59,085 --> 00:26:01,224 How could he deceive others... 473 00:26:01,555 --> 00:26:04,394 by telling them his living father was dead? 474 00:26:06,934 --> 00:26:10,105 Honey. Did you know about it? 475 00:26:10,964 --> 00:26:14,504 That Gi Yun was the worst immoral son? 476 00:26:18,474 --> 00:26:21,214 Now that the world knows Chairman Jang is alive, 477 00:26:22,045 --> 00:26:24,244 Jang Gi Yun won't sit still and do nothing. 478 00:26:26,654 --> 00:26:29,355 With the tip-off that Chairman Jang Chang Sung is alive, 479 00:26:29,355 --> 00:26:31,825 a video of him proving he is alive has been opened... 480 00:26:31,825 --> 00:26:33,454 - to the media, - It's goodbye to Jang Gi Yun. 481 00:26:33,454 --> 00:26:34,724 leaving many in shock. 482 00:26:35,224 --> 00:26:37,025 If only that would happen. 483 00:26:38,095 --> 00:26:40,894 Jang Gi Yun will slip out again one way or another. 484 00:26:41,265 --> 00:26:43,305 When I exposed the wine and dine with the politician, 485 00:26:43,305 --> 00:26:46,204 he counterattacked and said it was a self-fabricated scenario. 486 00:26:46,775 --> 00:26:49,545 Do I look like someone who would come up with a story? 487 00:26:49,845 --> 00:26:51,744 No, you don't. 488 00:26:53,045 --> 00:26:55,144 Thanks for saying that. 489 00:26:55,575 --> 00:26:57,484 Only smart people can plot a self-fabricated scenario. 490 00:26:57,944 --> 00:27:00,555 I don't think you're capable of doing that. 491 00:27:06,224 --> 00:27:10,025 With the continuous tip-off that the late Chairman Jang Chang Sung... 492 00:27:10,025 --> 00:27:12,795 - of WJ Entertainment is alive, - Hee Jae just had to expose that... 493 00:27:12,795 --> 00:27:14,194 - it has become the topic... - Chairman Jang... 494 00:27:14,194 --> 00:27:15,595 was alive, didn't she? 495 00:27:15,595 --> 00:27:17,434 How could she? 496 00:27:17,434 --> 00:27:18,865 That disgusting wench. 497 00:27:19,575 --> 00:27:22,305 I wonder if it was really Hee Jae who made the tip-off. 498 00:27:23,105 --> 00:27:24,504 Who else could it have been? 499 00:27:24,974 --> 00:27:27,615 Mother. The biggest problem right now isn't the news. 500 00:27:27,615 --> 00:27:31,444 It's Father's upcoming livestream. 501 00:27:31,444 --> 00:27:32,984 Hee Jae must've ordered him to do it. 502 00:27:33,555 --> 00:27:35,984 Your father-in-law always listened... 503 00:27:35,984 --> 00:27:38,825 to Ju Kyung ever since way back. 504 00:27:42,765 --> 00:27:44,664 - Did you tuck Soo A into bed? - Yes. 505 00:27:45,394 --> 00:27:46,964 I warned you, didn't I? 506 00:27:47,295 --> 00:27:49,434 That I would punish you if you ran wild. 507 00:27:50,164 --> 00:27:51,265 Are you scared? 508 00:27:51,535 --> 00:27:53,934 Scared because the world knows Father is alive? 509 00:27:54,674 --> 00:27:56,404 I guess you're not scared. 510 00:27:57,075 --> 00:28:01,045 Soo A will soon find out that her grandpa is alive and not dead. 511 00:28:01,515 --> 00:28:04,214 Have you not thought about how shocked she would be? 512 00:28:04,315 --> 00:28:05,744 And you still call yourself a mom? 513 00:28:18,924 --> 00:28:21,434 Seo Hee Jae. It was you, right? 514 00:28:21,595 --> 00:28:23,934 The one who took a video of Dad and exposed it to the media. 515 00:28:24,305 --> 00:28:25,734 It wasn't me. 516 00:28:26,674 --> 00:28:28,974 But it was a truth that would come to light one day. 517 00:28:29,305 --> 00:28:31,345 That day only came sooner, didn't it? 518 00:28:32,105 --> 00:28:35,315 Jang Gi Yun. It's not too late to turn yourself in now. 519 00:28:35,315 --> 00:28:37,214 Confess all your crimes to the police. 520 00:28:37,785 --> 00:28:40,115 Why should I do that? Nothing scares me now that... 521 00:28:40,115 --> 00:28:42,315 everyone knows Dad is alive. 522 00:28:42,984 --> 00:28:47,154 Seo Hee Jae. Do you want me to kill you again? 523 00:28:50,664 --> 00:28:53,734 Babe! Father is on a live-stream channel! 524 00:28:59,835 --> 00:29:02,275 (Live, 23,000 watching) 525 00:29:52,484 --> 00:29:54,954 (The Elegant Empire) 526 00:29:54,954 --> 00:29:56,295 You'll never win against me. 527 00:29:56,295 --> 00:29:58,394 Do try as much as you can to run amok, 528 00:29:58,394 --> 00:30:00,135 and I'll trample on you every single time. 529 00:30:00,135 --> 00:30:02,494 Tak Sung Gu works for Gi Yun. 530 00:30:02,494 --> 00:30:04,404 He must know a lot about Gi Yun too. 531 00:30:04,404 --> 00:30:07,305 I'm sure he probably knows where the missing safe is. 532 00:30:07,305 --> 00:30:08,704 I will never forgive. 533 00:30:08,704 --> 00:30:11,704 I need to throw Hee Jae into a trap she can't escape from. 534 00:30:11,704 --> 00:30:14,815 When I fight against a lunatic, I must also become a lunatic. 535 00:30:14,875 --> 00:30:18,015 This is the last stage of my war with Gi Yun. 40341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.